Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,076
[theme music]
2
00:00:10,576 --> 00:00:12,543
[indistinct chatter]
3
00:00:18,243 --> 00:00:20,643
(Freddy Krueger)
You're in Springwood now.
4
00:00:20,709 --> 00:00:22,709
And you're all mine.
5
00:00:22,776 --> 00:00:24,076
[screaming]
6
00:00:24,143 --> 00:00:25,976
[laughing]
7
00:00:26,043 --> 00:00:28,143
[screaming]
8
00:00:28,209 --> 00:00:30,943
[laughing]
9
00:00:46,909 --> 00:00:48,576
[birds chirping]
10
00:00:52,409 --> 00:00:54,343
[serene music]
11
00:01:04,976 --> 00:01:06,343
[bell tolling]
12
00:01:09,476 --> 00:01:11,843
[train chugging]
13
00:01:16,509 --> 00:01:17,809
Gotcha!
14
00:01:17,876 --> 00:01:19,843
[breathing heavily]
15
00:01:28,376 --> 00:01:30,343
[indistinct chattering]
16
00:01:32,209 --> 00:01:34,076
And we're back in five
17
00:01:34,143 --> 00:01:36,576
'four, three, two..'
18
00:01:36,643 --> 00:01:39,076
[audience clapping]
19
00:01:39,143 --> 00:01:41,143
No.. Thank you.
20
00:01:41,209 --> 00:01:42,852
Now for those of you
into the tricky terrain
21
00:01:42,876 --> 00:01:43,809
of the subconscious..
22
00:01:43,876 --> 00:01:45,176
We're talking, the fears
23
00:01:45,243 --> 00:01:47,209
the phobias, the fantasy
24
00:01:47,276 --> 00:01:49,676
with dream expert and therapist
25
00:01:49,743 --> 00:01:51,309
Dr. Brandon Kefler.
26
00:01:51,376 --> 00:01:53,909
Author of the outrageously
overpriced
27
00:01:53,976 --> 00:01:56,209
new book "Dream Come True."
28
00:01:56,276 --> 00:01:57,943
[audience applauding]
29
00:01:59,309 --> 00:02:00,509
Well, doc, uh
30
00:02:00,576 --> 00:02:01,619
audience is ready
to ask you some questions.
31
00:02:01,643 --> 00:02:03,043
Areyouready?
32
00:02:03,109 --> 00:02:04,643
- Absolutely.
- Okay, here we go.
33
00:02:04,709 --> 00:02:06,109
Let's see a show of hands.
34
00:02:06,176 --> 00:02:07,743
Yes, ma'am.
Right there.
35
00:02:08,743 --> 00:02:10,543
My name is Cathy Jennings.
36
00:02:10,609 --> 00:02:12,109
And I'm a single parent.
37
00:02:12,176 --> 00:02:14,109
And I came here about my son.
38
00:02:14,176 --> 00:02:17,009
What seems to be the problem?
39
00:02:17,076 --> 00:02:19,909
Well, he said that he's been
having these nightmares
40
00:02:19,976 --> 00:02:21,976
but he won't talk to me
about them.
41
00:02:22,043 --> 00:02:24,643
At first, I thought it was
just adjusting to a new school.
42
00:02:24,709 --> 00:02:28,009
You know, making new friends
and everything, but..
43
00:02:28,076 --> 00:02:29,476
'Well, it's gotten
to the point now'
44
00:02:29,543 --> 00:02:31,209
'where he doesn't sleep anymore'
45
00:02:31,276 --> 00:02:35,309
and... he really
seems to be terrified.
46
00:02:35,376 --> 00:02:37,043
It sounds like
he's a likely candidate
47
00:02:37,109 --> 00:02:39,276
for "Dream Come True" therapy.
48
00:02:39,343 --> 00:02:41,309
In my book,
I devote an entire chapter
49
00:02:41,376 --> 00:02:43,076
to subconscious manifestation
50
00:02:43,143 --> 00:02:45,276
'of anxiety in teenagers.'
51
00:02:45,343 --> 00:02:46,876
But I can't get answers
from a book.
52
00:02:46,943 --> 00:02:48,009
I need help.
53
00:02:48,076 --> 00:02:49,643
That's why I came here today
54
00:02:49,709 --> 00:02:51,643
to ask you to see my son.
55
00:02:51,709 --> 00:02:54,643
Well, I'm sorry, that's
something I don't normally do.
56
00:02:54,709 --> 00:02:56,076
Well, why not?
57
00:02:56,143 --> 00:02:58,119
I mean, how do we know
that your therapy even works?
58
00:02:58,143 --> 00:03:00,743
I mean, any Tom, Dick or Harry
can write a book.
59
00:03:00,809 --> 00:03:01,876
We want proof.
60
00:03:01,943 --> 00:03:03,809
[indistinct chattering]
61
00:03:03,876 --> 00:03:06,109
I'm sure you wouldn't mind
making a house call
62
00:03:06,176 --> 00:03:07,276
would you, doctor?
63
00:03:07,343 --> 00:03:09,776
That is hardly the way
I treat my patients.
64
00:03:09,843 --> 00:03:12,209
Well, hey, if you're
not up for the challenge..
65
00:03:12,276 --> 00:03:13,685
'I mean, I don't even see
how you gonna sell'
66
00:03:13,709 --> 00:03:16,076
the whole lot of your books
with this kind of an attitude.
67
00:03:16,143 --> 00:03:18,076
[indistinct chattering]
68
00:03:19,543 --> 00:03:20,809
Alright.
69
00:03:20,876 --> 00:03:22,609
Alright, I'll do it.
I'll see your son.
70
00:03:22,676 --> 00:03:24,909
Oh.
Thank you.
71
00:03:24,976 --> 00:03:26,343
[audience applauding]
72
00:03:26,409 --> 00:03:28,576
And don't you worry,
we'll have our cameras there
73
00:03:28,643 --> 00:03:31,043
to tell you
if this guy is for real, okay?
74
00:03:31,109 --> 00:03:32,776
(all)
'Yeah.'
75
00:03:32,843 --> 00:03:34,409
I mean, who says
the doctors don't make
76
00:03:34,476 --> 00:03:36,743
house calls anymore, huh?
77
00:03:36,809 --> 00:03:38,076
Everybody stay where you are.
78
00:03:38,143 --> 00:03:39,943
We'll be right back
with our next guest.
79
00:03:41,343 --> 00:03:44,576
We interrupt this broadcast
for a special message.
80
00:03:44,643 --> 00:03:46,443
The opinions expressed
on this program
81
00:03:46,509 --> 00:03:49,009
are not necessarily
those of yours truly.
82
00:03:49,076 --> 00:03:50,776
Oh, no, no, no.
83
00:03:50,843 --> 00:03:54,109
I mean, who needs to
read a book about dreams
84
00:03:54,176 --> 00:03:56,109
when you can experience
a nightmare
85
00:03:56,176 --> 00:03:59,876
in full living color?
86
00:04:10,209 --> 00:04:12,143
[intense music]
87
00:04:14,043 --> 00:04:15,876
(Freddy Krueger)
'And now..'
88
00:04:15,943 --> 00:04:19,176
'Her-r-re's Freddy!'
89
00:04:20,043 --> 00:04:21,976
[static]
90
00:04:46,476 --> 00:04:47,476
[gasps]
91
00:05:05,709 --> 00:05:07,443
So grateful
that you're here, doctor.
92
00:05:07,509 --> 00:05:08,589
It'll just be a few nights.
93
00:05:08,643 --> 00:05:10,809
I can't tell you
what I've been through.
94
00:05:10,876 --> 00:05:12,276
Please call me Brandon.
95
00:05:12,343 --> 00:05:13,609
Ah..
96
00:05:13,676 --> 00:05:16,043
You know, Randy
wasn't always like this.
97
00:05:16,109 --> 00:05:17,509
Even after his father died
98
00:05:17,576 --> 00:05:19,443
he was just a normal kid
99
00:05:19,509 --> 00:05:21,976
until we moved here
to Springwood.
100
00:05:22,043 --> 00:05:23,976
[Randy screaming]
101
00:05:25,409 --> 00:05:27,376
Randy, are you alright?
102
00:05:28,709 --> 00:05:30,743
Hey, I'm-I'm great, mom,
I never felt better.
103
00:05:30,809 --> 00:05:32,676
Sweetheart, what happened?
104
00:05:32,743 --> 00:05:34,376
What do you think happened?
105
00:05:34,443 --> 00:05:35,876
Another nightmare?
106
00:05:35,943 --> 00:05:37,876
Gee, mom,
how did you guess that?
107
00:05:39,043 --> 00:05:40,576
Randy, this is Dr. Kefler.
108
00:05:40,643 --> 00:05:43,543
Yeah, I know.
I saw you on the tube.
109
00:05:43,609 --> 00:05:45,152
Thanks a lot, mom,
now the whole town knows
110
00:05:45,176 --> 00:05:46,376
I'm a basket case.
111
00:05:46,443 --> 00:05:48,976
Is that how you
see yourself, Randy?
112
00:05:49,043 --> 00:05:50,443
That's how it is.
113
00:05:51,976 --> 00:05:54,509
I think I can help you, Randy,
if you let me.
114
00:05:54,576 --> 00:05:56,609
Uh, yeah right.
115
00:05:56,676 --> 00:05:58,143
Randy, please.
116
00:05:58,209 --> 00:06:00,509
Let him try.
117
00:06:00,576 --> 00:06:02,576
Please do this for me.
118
00:06:05,743 --> 00:06:07,143
Uh.
119
00:06:07,209 --> 00:06:08,509
What the hell?
120
00:06:08,576 --> 00:06:10,543
I got nothing to lose,
that's for sure.
121
00:06:13,209 --> 00:06:15,176
[crickets chirping]
122
00:06:16,509 --> 00:06:18,443
Let me know if I'm in your way.
123
00:06:19,976 --> 00:06:22,476
Feel like I'm in
some kind of freak show.
124
00:06:22,543 --> 00:06:24,876
Once you're in the session
you won't even notice it.
125
00:06:26,743 --> 00:06:28,743
Randy, tell me
126
00:06:28,809 --> 00:06:31,443
when was the last time
you had a good night's sleep?
127
00:06:33,243 --> 00:06:34,643
Couple of weeks.
128
00:06:36,009 --> 00:06:37,943
Why are you so afraid
to go to sleep?
129
00:06:39,943 --> 00:06:42,543
Because he's there.
130
00:06:42,609 --> 00:06:44,543
Whenever I close my eyes
131
00:06:44,609 --> 00:06:45,976
he's there.
132
00:06:46,043 --> 00:06:47,343
Who's there?
133
00:06:48,443 --> 00:06:49,443
Freddy.
134
00:06:49,509 --> 00:06:50,776
Who's Freddy?
135
00:06:53,309 --> 00:06:55,243
You don't wanna know, trust me.
136
00:06:55,309 --> 00:06:57,209
Oh, but I do wanna know.
137
00:06:57,276 --> 00:06:59,309
Actually I would like to
meet this Freddy.
138
00:06:59,376 --> 00:07:00,943
Unless of course,
he doesn't exist
139
00:07:01,009 --> 00:07:03,176
outside your imagination.
140
00:07:03,243 --> 00:07:05,243
Well, you think
I'm making up this nightmares?
141
00:07:05,309 --> 00:07:08,143
- Get real.
- I will, if you will.
142
00:07:08,209 --> 00:07:09,719
I knew it, you're just like
all the other jerks
143
00:07:09,743 --> 00:07:11,876
she dragged me to,
you don't believe me.
144
00:07:11,943 --> 00:07:13,876
I didn't say that.
145
00:07:13,943 --> 00:07:15,876
- Randy, wait, please.
- Just forget it.
146
00:07:15,943 --> 00:07:16,943
- No.
- Just forget it!
147
00:07:16,976 --> 00:07:18,643
For a minute, please.
148
00:07:22,309 --> 00:07:23,309
[door shuts]
149
00:07:24,243 --> 00:07:25,243
[Cathy sobbing]
150
00:07:26,576 --> 00:07:27,576
[knock on door]
151
00:07:30,209 --> 00:07:31,476
Oh.
152
00:07:32,343 --> 00:07:33,676
Randy, what's wrong?
153
00:07:34,609 --> 00:07:35,976
You're wrong, doc.
154
00:07:37,143 --> 00:07:39,376
About me..
155
00:07:39,443 --> 00:07:41,076
and Freddy.
156
00:07:42,643 --> 00:07:43,752
- Dead wrong.
- Hey, come on.
157
00:07:43,776 --> 00:07:45,076
Put that gun down.
158
00:07:45,143 --> 00:07:47,443
You don't care about me.
159
00:07:47,509 --> 00:07:49,509
You just want to sell books.
160
00:07:49,576 --> 00:07:50,709
That's not true.
161
00:07:50,776 --> 00:07:52,243
Liar.
162
00:07:52,309 --> 00:07:54,243
Put that gun down.
163
00:07:56,109 --> 00:07:58,143
[intense music]
164
00:07:59,609 --> 00:08:01,009
Ah!
165
00:08:01,076 --> 00:08:02,443
[Randy screaming]
Freddy, no!
166
00:08:02,509 --> 00:08:05,376
Trying to get rid off me, huh?
167
00:08:06,509 --> 00:08:08,076
Big mistake, bud..
168
00:08:08,143 --> 00:08:11,176
I'm the only friend you've got.
169
00:08:19,309 --> 00:08:20,609
Leave me alone!
170
00:08:20,676 --> 00:08:25,076
You're really getting to be
a drag, you know.
171
00:08:25,143 --> 00:08:26,443
Look out!
172
00:08:27,309 --> 00:08:29,243
[panting]
173
00:08:35,743 --> 00:08:38,609
[indistinct chattering]
174
00:08:38,676 --> 00:08:40,876
Come on. You're dreaming.
You're dreaming.
175
00:08:40,943 --> 00:08:42,709
There's no one here.
176
00:08:42,776 --> 00:08:44,176
There's no one here.
177
00:08:44,243 --> 00:08:46,776
Son, don't..
178
00:08:46,843 --> 00:08:48,176
[sobbing]
179
00:08:54,276 --> 00:08:55,943
[theme music]
180
00:09:02,909 --> 00:09:03,976
[theme music]
181
00:09:17,176 --> 00:09:18,176
[sniffles]
182
00:09:21,609 --> 00:09:22,943
Cathy.
183
00:09:23,009 --> 00:09:24,276
Are you alright?
184
00:09:24,343 --> 00:09:26,276
I can't take this anymore.
185
00:09:27,476 --> 00:09:29,443
I just feel so helpless.
186
00:09:31,009 --> 00:09:32,676
This is killing him.
187
00:09:32,743 --> 00:09:34,976
You're not gonna lose him.
188
00:09:35,043 --> 00:09:36,976
I won't let that happen.
189
00:09:40,843 --> 00:09:41,843
Cathy.
190
00:09:42,909 --> 00:09:44,843
I need your help.
191
00:09:46,609 --> 00:09:48,976
What do you want me to do?
192
00:09:49,043 --> 00:09:50,976
Whatever is in Randy's head
193
00:09:51,043 --> 00:09:53,376
he's given it a lot of power.
194
00:09:53,443 --> 00:09:55,643
Now, it may seem like a dream.
195
00:09:55,709 --> 00:09:58,743
But to him,
it's very, very real.
196
00:09:58,809 --> 00:10:00,809
Maybe at some point it was real.
197
00:10:00,876 --> 00:10:01,976
What do you mean?
198
00:10:02,043 --> 00:10:03,343
Oh, who is this Freddy?
199
00:10:03,409 --> 00:10:04,776
I mean, is it someone you know?
200
00:10:04,843 --> 00:10:07,676
No.
Freddy Krueger.
201
00:10:07,743 --> 00:10:10,143
But Randy never knew him,
he never saw him.
202
00:10:10,209 --> 00:10:11,843
I never saw him.
203
00:10:11,909 --> 00:10:14,143
Until the papers.
204
00:10:14,209 --> 00:10:16,509
- Newspapers?
- 'Yes.'
205
00:10:16,576 --> 00:10:17,876
'It was just horrible.'
206
00:10:17,943 --> 00:10:19,976
He was this insane maniac
207
00:10:20,043 --> 00:10:22,576
who killed
a whole group of people.
208
00:10:22,643 --> 00:10:24,576
And then they caught him..
209
00:10:24,643 --> 00:10:26,576
and he burned to death.
210
00:10:26,643 --> 00:10:28,976
I mean,
the people set him on fire.
211
00:10:30,443 --> 00:10:31,743
[sighs]
212
00:10:31,809 --> 00:10:33,443
Did you or Randy
see any of this?
213
00:10:33,509 --> 00:10:35,343
No.
Oh, God..
214
00:10:35,409 --> 00:10:37,576
This was long before
we moved here.
215
00:10:37,643 --> 00:10:39,576
That's what I don't understand.
216
00:10:39,643 --> 00:10:42,343
Why should my son
be having these nightmares?
217
00:10:42,409 --> 00:10:44,343
He behaves as if it's real.
218
00:10:45,343 --> 00:10:46,576
Now..
219
00:10:46,643 --> 00:10:49,509
only until he sees
that it is not real.
220
00:10:49,576 --> 00:10:51,609
This is what I wanna do.
221
00:10:51,676 --> 00:10:53,209
I wanna create a world
222
00:10:53,276 --> 00:10:55,876
where Randy has the power
to destroy this phantom.
223
00:10:56,876 --> 00:10:58,543
[intense music]
224
00:11:01,876 --> 00:11:03,809
[sighs]
225
00:11:03,876 --> 00:11:06,276
I want you to breath deepl
226
00:11:06,343 --> 00:11:07,843
and slowly.
227
00:11:09,076 --> 00:11:11,043
'Relax all your muscles.'
228
00:11:13,843 --> 00:11:16,209
Now close your eyes.
229
00:11:16,276 --> 00:11:17,909
What planet are you from?
230
00:11:17,976 --> 00:11:20,276
I told you, I doze off, I dream.
231
00:11:20,343 --> 00:11:22,176
I dream, I die.
232
00:11:22,243 --> 00:11:24,176
You won't be dreaming.
233
00:11:25,076 --> 00:11:26,843
How's that?
234
00:11:26,909 --> 00:11:29,309
Because I will tell you
what you will see.
235
00:11:29,376 --> 00:11:31,876
Not you, not Freddy, just me.
236
00:11:32,876 --> 00:11:35,409
I will guide your imagination.
237
00:11:35,476 --> 00:11:37,476
Come on, give me a chance.
238
00:11:38,909 --> 00:11:40,843
I'm with you, you're not alone.
239
00:11:42,843 --> 00:11:44,476
Come on, together.
240
00:11:50,443 --> 00:11:52,876
- Go for it.
- 'Good boy.'
241
00:11:52,943 --> 00:11:54,576
[sighs]
242
00:11:56,976 --> 00:11:58,943
Now just relax.
243
00:12:00,176 --> 00:12:01,443
Let all the tension
244
00:12:01,509 --> 00:12:03,443
run down your body
245
00:12:03,509 --> 00:12:05,176
and out your toes.
246
00:12:07,743 --> 00:12:09,676
'Just take a deep breath'
247
00:12:09,743 --> 00:12:11,776
'and when you let it out'
248
00:12:11,843 --> 00:12:13,776
'close your eyes.'
249
00:12:14,476 --> 00:12:15,476
[inhales]
250
00:12:15,543 --> 00:12:17,176
[exhales]
251
00:12:18,276 --> 00:12:20,443
'Picture yourself in a park.'
252
00:12:20,509 --> 00:12:21,809
[crickets chirping]
253
00:12:21,876 --> 00:12:23,176
Birds are singin'.
254
00:12:23,243 --> 00:12:24,576
[birds chirping]
255
00:12:26,809 --> 00:12:28,776
Children are playin'.
256
00:12:29,576 --> 00:12:33,143
Feelthe gentle breeze.
257
00:12:37,109 --> 00:12:39,076
And there's a pleasing aroma.
258
00:12:40,443 --> 00:12:42,376
It's something
you've smelled before.
259
00:12:44,676 --> 00:12:46,509
Mom is baking something.
260
00:12:46,576 --> 00:12:48,943
'It's chocolate chip cookies.'
261
00:12:49,009 --> 00:12:50,376
'Your favorite.'
262
00:12:52,176 --> 00:12:54,343
'It's time to head home now
and get [indistinct].'
263
00:12:56,043 --> 00:13:00,143
The sun's golden light
washes across the horizon.
264
00:13:00,209 --> 00:13:05,176
And gently evolves
into sweet blue glow of night.
265
00:13:05,243 --> 00:13:06,876
Sweet night.
266
00:13:09,109 --> 00:13:11,043
Alright, you're home now.
267
00:13:11,109 --> 00:13:13,843
It's warm, it's comforting
and it's peaceful.
268
00:13:15,776 --> 00:13:17,743
You reach over
and turn on the lamp.
269
00:13:25,276 --> 00:13:27,343
Who's he kiddin'.
270
00:13:27,409 --> 00:13:29,309
Freddy!
271
00:13:29,376 --> 00:13:30,643
No Freddy!
272
00:13:30,709 --> 00:13:32,543
We're alone.
273
00:13:32,609 --> 00:13:34,509
Alone?
274
00:13:34,576 --> 00:13:36,043
Oh.
275
00:13:36,109 --> 00:13:39,276
I thought
we were in this together.
276
00:13:39,343 --> 00:13:41,276
You're not supposed to be here.
277
00:13:43,209 --> 00:13:44,943
You listenin' to him?
278
00:13:45,009 --> 00:13:46,676
Bad idea, bud.
279
00:13:47,509 --> 00:13:48,609
Now..
280
00:13:48,676 --> 00:13:51,209
let's see
if you're well-trained.
281
00:13:51,276 --> 00:13:53,276
When I say jump, jump.
282
00:13:53,343 --> 00:13:54,543
[screaming]
283
00:13:54,609 --> 00:13:56,176
Hey.
284
00:13:56,243 --> 00:13:57,509
- Okay..
- No, he's here!
285
00:13:57,576 --> 00:13:59,743
- Freddy's here!
- Nobody's here.
286
00:13:59,809 --> 00:14:02,409
- He cut me!
- Lt's...
287
00:14:02,476 --> 00:14:04,176
Hey, turn the thing off.
288
00:14:04,243 --> 00:14:05,576
Oh, sweetheart.
289
00:14:07,243 --> 00:14:08,876
(Brandon)
'It's okay, it's okay.'
290
00:14:16,476 --> 00:14:17,843
He'll be okay.
291
00:14:20,743 --> 00:14:21,743
Sweetheart.
292
00:14:23,809 --> 00:14:26,176
[instrumental music]
293
00:14:29,576 --> 00:14:30,876
Oh, baby.
294
00:14:49,576 --> 00:14:51,743
Not in the books, is it?
295
00:14:51,809 --> 00:14:53,043
What?
296
00:14:53,109 --> 00:14:54,409
This kid.
297
00:14:54,476 --> 00:14:55,976
The Freddy Krueger thing.
298
00:14:56,043 --> 00:14:57,976
[sighs]
299
00:14:58,043 --> 00:15:01,643
No, it's not something
I've come across before.
300
00:15:01,709 --> 00:15:03,409
But I think
we can get a handle on it.
301
00:15:03,476 --> 00:15:05,543
Look, I don't mean
any disrespect
302
00:15:05,609 --> 00:15:07,009
I'm not a doctor.
303
00:15:07,076 --> 00:15:09,943
I like you, I-I like what you're
trying to do for this kid.
304
00:15:10,976 --> 00:15:13,576
But you don't know
Freddy Krueger.
305
00:15:13,643 --> 00:15:15,576
And you do?
306
00:15:15,643 --> 00:15:17,143
I feel like I do.
307
00:15:17,209 --> 00:15:19,809
I mean, I've covered a lot
of new stories for the station
308
00:15:19,876 --> 00:15:22,943
and we've had some strange
deaths over the years, and..
309
00:15:24,676 --> 00:15:26,209
I don't know.
310
00:15:26,276 --> 00:15:29,843
These deaths, they happened
after Freddy Krueger was killed?
311
00:15:29,909 --> 00:15:31,609
Yeah.
312
00:15:31,676 --> 00:15:33,709
Are you sayin'
Fre-Freddy Krueger had something
313
00:15:33,776 --> 00:15:36,143
to do with these deaths,
after he was dead?
314
00:15:38,243 --> 00:15:39,319
You know what that
sounds like, don't you?
315
00:15:39,343 --> 00:15:41,409
Yeah, like I'm crazy.
316
00:15:41,476 --> 00:15:43,876
Look, all I know is that
there's something strange
317
00:15:43,943 --> 00:15:46,143
happening here
that none of us understands.
318
00:15:48,409 --> 00:15:49,943
[blows]
319
00:15:50,009 --> 00:15:51,643
Well, maybe not.
320
00:15:51,709 --> 00:15:53,243
But we will.
321
00:15:53,309 --> 00:15:54,809
Look..
322
00:15:54,876 --> 00:15:56,209
give me half an hour.
323
00:15:56,276 --> 00:15:58,943
I'm gonna try another session
with Randy.
324
00:15:59,009 --> 00:16:00,009
Alright?
325
00:16:05,209 --> 00:16:06,843
[instrumental music]
326
00:16:12,809 --> 00:16:13,809
[Brandon sighs]
327
00:16:20,176 --> 00:16:21,176
[knock on door]
328
00:16:21,209 --> 00:16:22,209
Yeah.
329
00:16:34,543 --> 00:16:35,776
Am I gonna die?
330
00:16:36,709 --> 00:16:38,943
No, far from it.
331
00:16:39,009 --> 00:16:40,909
You're gonna be okay.
332
00:16:40,976 --> 00:16:42,476
I.. I've told you
this is real
333
00:16:42,543 --> 00:16:44,543
but you just don't believe me.
334
00:16:44,609 --> 00:16:46,543
Look, Freddy Krueger is dead.
335
00:16:46,609 --> 00:16:48,809
Come on, he can't hurt you.
336
00:16:48,876 --> 00:16:50,876
Then how do you explain
these cuts?
337
00:16:55,176 --> 00:16:57,109
Maybe we should start
another session.
338
00:16:57,176 --> 00:16:58,443
What for?
339
00:16:59,876 --> 00:17:01,876
I know what my problem is.
340
00:17:03,376 --> 00:17:04,676
I've got a split personality.
341
00:17:04,743 --> 00:17:06,376
[instrumental music]
342
00:17:14,243 --> 00:17:15,643
[softly]
What the hell is happening?
343
00:17:15,676 --> 00:17:17,909
My turn.
344
00:17:17,976 --> 00:17:19,909
Leave the kid alone.
345
00:17:19,976 --> 00:17:21,909
He's mine.
346
00:17:21,976 --> 00:17:25,176
And, uh, you won't be
needing these..
347
00:17:26,409 --> 00:17:28,143
anymore.
348
00:17:32,443 --> 00:17:34,376
[screaming]
349
00:17:35,976 --> 00:17:40,143
You've given me
a splitting headache!
350
00:17:40,209 --> 00:17:42,209
I think I'll take two aspirins
351
00:17:42,276 --> 00:17:45,976
and... call you in the morning.
352
00:17:46,043 --> 00:17:47,976
[laughing]
353
00:17:50,176 --> 00:17:51,176
[knock on door]
354
00:17:52,243 --> 00:17:53,876
Brandon, come here quick.
355
00:17:53,943 --> 00:17:55,576
You won't believe this.
356
00:17:56,376 --> 00:17:58,343
[instrumental music]
357
00:18:14,843 --> 00:18:16,776
He's sleeping like a baby.
358
00:18:28,943 --> 00:18:30,876
[theme music]
359
00:18:37,476 --> 00:18:39,343
[theme music]
360
00:18:49,209 --> 00:18:50,376
How's he doing?
361
00:18:50,443 --> 00:18:52,243
Well, he seems fine.
362
00:18:52,309 --> 00:18:53,576
But I think he should be watched
363
00:18:53,643 --> 00:18:55,009
just to be on the safe side.
364
00:18:55,076 --> 00:18:56,443
I don't mind.
365
00:18:56,509 --> 00:18:58,809
Why don't you get some sleep?
366
00:18:58,876 --> 00:19:00,809
Actually I'm not that tired.
367
00:19:00,876 --> 00:19:02,976
Brandon, you've already
done more than..
368
00:19:03,043 --> 00:19:05,743
anybody thought was possible.
369
00:19:05,809 --> 00:19:07,776
I'm really very grateful.
370
00:19:11,676 --> 00:19:13,343
[instrumental music]
371
00:19:27,409 --> 00:19:28,409
Hi.
372
00:19:30,276 --> 00:19:31,276
Hi.
373
00:19:34,943 --> 00:19:36,976
You've given me back my son.
374
00:19:38,709 --> 00:19:41,243
And now I wanna
give you something.
375
00:19:51,976 --> 00:19:54,143
(Freddy Krueger)
What's up, doc?
376
00:19:54,809 --> 00:19:55,809
[gasps]
377
00:19:55,843 --> 00:19:57,843
Well, well..
378
00:19:57,909 --> 00:19:59,609
What's this?
379
00:19:59,676 --> 00:20:01,376
What's the big idea?
380
00:20:01,443 --> 00:20:03,376
I thought it was just
you and me, babe.
381
00:20:03,443 --> 00:20:05,776
Freddy, I can explain.
382
00:20:05,843 --> 00:20:08,376
The romance is over.
383
00:20:08,443 --> 00:20:10,176
I'm cutting it off right now!
384
00:20:10,243 --> 00:20:12,409
[screams]
385
00:20:12,476 --> 00:20:14,476
Just you and me, doc.
386
00:20:15,509 --> 00:20:17,443
Let's rock and roll.
387
00:20:17,509 --> 00:20:18,743
(Randy)
Doc!
388
00:20:18,809 --> 00:20:21,109
Doc, he's gone.
Freddy's gone.
389
00:20:21,176 --> 00:20:23,485
I slept almost all night long,
and nothing, nothing happened.
390
00:20:23,509 --> 00:20:24,909
- It was great.
- Are you okay?
391
00:20:24,976 --> 00:20:26,909
Yeah. Yeah, I-I don't know
how you did it
392
00:20:26,976 --> 00:20:29,843
but Freddy's completely
out of my head.
393
00:20:29,909 --> 00:20:31,843
I'm gonna tell mom.
394
00:20:35,176 --> 00:20:36,843
[dramatic music]
395
00:20:43,543 --> 00:20:45,143
Doc, I gotta get one more shot..
396
00:20:45,209 --> 00:20:46,252
What's the matter?
What's gotten into you?
397
00:20:46,276 --> 00:20:48,109
You were right.
That son of a bitch is real.
398
00:20:48,176 --> 00:20:50,509
You mean Freddy?
You saw him?
399
00:20:50,576 --> 00:20:51,852
Where do you think you're going?
400
00:20:51,876 --> 00:20:53,243
I gotta warn the people.
401
00:20:53,309 --> 00:20:54,643
What happened to Randy?
402
00:20:54,709 --> 00:20:56,776
- He's okay.
- Where's Freddy?
403
00:20:57,509 --> 00:20:58,509
Doc..
404
00:20:58,576 --> 00:21:00,643
(Dr. Kefler)
'I've gotta get to the studio.'
405
00:21:02,276 --> 00:21:04,476
[dramatic music]
406
00:21:05,109 --> 00:21:07,343
[tires screech]
407
00:21:08,743 --> 00:21:10,743
And, then I actually slept
408
00:21:10,809 --> 00:21:12,309
for the first time in weeks.
409
00:21:12,376 --> 00:21:14,509
I.. It was incredible.
410
00:21:14,576 --> 00:21:16,243
And I owe it all to Dr. Kefler.
411
00:21:16,309 --> 00:21:17,643
[intense music]
412
00:21:22,743 --> 00:21:24,676
[tires screech]
413
00:21:30,743 --> 00:21:32,509
Well, I must admit,
I am impressed.
414
00:21:32,576 --> 00:21:34,385
This tells that the guy
really came through for you.
415
00:21:34,409 --> 00:21:36,409
Oh, he is the greatest.
416
00:21:36,476 --> 00:21:37,776
[intense music]
417
00:21:39,009 --> 00:21:40,909
'Cause, you know, there'll
always be sceptics.
418
00:21:40,976 --> 00:21:42,276
Uh, even though we have the tape
419
00:21:42,343 --> 00:21:45,509
and the testimony
of Randy and his mom.
420
00:21:45,576 --> 00:21:47,776
[audience applauding]
421
00:21:49,009 --> 00:21:52,143
Dr. Kefler, I wonder
if it was actually you
422
00:21:52,209 --> 00:21:54,143
who cured Randy.
423
00:21:54,209 --> 00:21:55,543
What do you mean?
424
00:21:55,609 --> 00:21:57,243
Of course it was me.
425
00:21:57,309 --> 00:21:59,876
Well, there might be
one gentleman
426
00:21:59,943 --> 00:22:03,309
who could have a different
perspective of the situation.
427
00:22:03,376 --> 00:22:05,176
I think we ought to
bring it out right now
428
00:22:05,243 --> 00:22:06,976
and see what he has to say.
429
00:22:07,043 --> 00:22:10,409
Ladies and gentlemen, let's have
a warm Springwood welcome
430
00:22:10,476 --> 00:22:12,476
for Dr. Freddy Krueger.
431
00:22:15,076 --> 00:22:19,143
(Freddy Krueger)
You never cured anybody..
432
00:22:20,476 --> 00:22:22,543
I let the kid go
433
00:22:22,609 --> 00:22:25,109
because I wanted you.
434
00:22:25,176 --> 00:22:26,176
No..
435
00:22:26,209 --> 00:22:27,543
Pop goes the weasel!
436
00:22:27,609 --> 00:22:28,943
No, no!
437
00:22:29,009 --> 00:22:30,376
[tires screeching]
438
00:22:30,443 --> 00:22:32,076
[honking]
439
00:22:36,109 --> 00:22:38,176
What the hell is that?
440
00:22:38,243 --> 00:22:39,609
Where is he?
441
00:22:39,676 --> 00:22:41,143
Where's Freddy?
Where's Freddy...
442
00:22:41,209 --> 00:22:42,909
Come on, doctor,
get a grip on yourself.
443
00:22:42,976 --> 00:22:45,243
[indistinct chatter]
444
00:22:51,409 --> 00:22:54,309
Come on, Freddy,
show your ugly face.
445
00:22:54,376 --> 00:22:56,043
[gunshots]
446
00:22:56,909 --> 00:22:58,043
Freeze.
447
00:22:58,109 --> 00:22:59,143
[gunshot]
448
00:23:03,076 --> 00:23:05,809
[indistinct chatter]
449
00:23:05,876 --> 00:23:08,443
[instrumental music]
450
00:23:35,376 --> 00:23:37,876
[dramatic music]
451
00:23:40,943 --> 00:23:43,843
Is there a doctor in the house?
452
00:23:44,576 --> 00:23:46,309
Not anymore.
453
00:23:46,376 --> 00:23:48,043
[giggles]
454
00:23:49,376 --> 00:23:51,976
[theme music]
455
00:24:05,576 --> 00:24:07,976
[tape rewinding]
456
00:24:17,443 --> 00:24:19,776
(Garry over tape)
'Garry Heath, copy, new story.'
457
00:24:19,843 --> 00:24:21,076
'Take one.'
458
00:24:22,143 --> 00:24:24,076
'People complain
about TV violence'
459
00:24:24,143 --> 00:24:26,576
'but what we show in the news
each night's more damaging'
460
00:24:26,643 --> 00:24:28,376
'than anything fiction
could dream up.'
461
00:24:28,443 --> 00:24:29,476
"Cause it's real.'
462
00:24:29,543 --> 00:24:31,476
[rewinds]
463
00:24:35,143 --> 00:24:37,676
(Dr. Kefler)
Why are you so afraid
to go to sleep?
464
00:24:40,909 --> 00:24:43,576
Because he's there.
465
00:24:44,743 --> 00:24:48,076
Whenever I close my eyes,
he's there.
466
00:24:48,143 --> 00:24:49,643
(Dr. Kefler)
Who's there?
467
00:24:50,409 --> 00:24:51,476
Freddy.
468
00:24:55,843 --> 00:24:57,576
(Garry on tape)
'And justice close-up..'
469
00:24:57,643 --> 00:24:59,843
'The first one at the scene,
last to leave.'
470
00:24:59,909 --> 00:25:02,143
'No one never allowed to blink.'
471
00:25:04,043 --> 00:25:06,809
Come on, Freddy,
show your ugly face.
472
00:25:06,876 --> 00:25:10,376
(Garry on tape)
'Looking for crimes trained me
to see details other can't.'
473
00:25:10,443 --> 00:25:12,076
'The real truth.'
474
00:25:12,143 --> 00:25:14,209
'Now, what is the truth?'
475
00:25:14,276 --> 00:25:15,743
'I knew Dr. Brandon Kefler.'
476
00:25:15,809 --> 00:25:17,476
'He was a level-headed guy,
just trying'
477
00:25:17,543 --> 00:25:18,876
'to help a kid in trouble.'
478
00:25:18,943 --> 00:25:21,843
'But something went very wrong.'
479
00:25:21,909 --> 00:25:24,143
'He was trying
to tell us something.'
480
00:25:24,909 --> 00:25:26,309
'But what?'
481
00:25:26,376 --> 00:25:27,576
[dramatic music]
482
00:25:27,643 --> 00:25:30,476
'Who or what was behind
this madness?'
483
00:25:34,976 --> 00:25:36,943
What are you starin' at?
484
00:25:38,909 --> 00:25:41,243
[door opens]
485
00:25:44,376 --> 00:25:46,309
Your mobile unit's
waiting for you.
486
00:25:46,376 --> 00:25:47,743
[clears throat]
What have we got?
487
00:25:47,809 --> 00:25:50,109
Hmm, another murder
in peaceful little Springwood.
488
00:25:50,176 --> 00:25:52,676
That why Ozzie and Harriet
moved up.
489
00:25:52,743 --> 00:25:54,076
I'm on it.
490
00:25:54,976 --> 00:25:56,743
You seen Judy?
491
00:25:56,809 --> 00:25:58,743
I thought she came in with you.
492
00:25:58,809 --> 00:26:00,443
Yeah, we had a little
fight last night.
493
00:26:00,509 --> 00:26:02,509
She went back to her place
494
00:26:02,576 --> 00:26:05,676
We're gonna have to discuss
this, uh, relationship.
495
00:26:05,743 --> 00:26:08,276
This is, uh, keeping
you away from your work.
496
00:26:09,476 --> 00:26:10,843
Go ahead and burn off some tape
497
00:26:10,909 --> 00:26:13,276
uh, I'll see that
she's there for the on-camera.
498
00:26:21,276 --> 00:26:24,176
[dramatic music]
499
00:26:36,076 --> 00:26:39,376
Krueger, oh-h-h, you beauty.
500
00:26:39,443 --> 00:26:40,576
How do I look..
501
00:26:40,643 --> 00:26:43,409
O, man of my dreams.
502
00:26:43,476 --> 00:26:47,309
Oh, you fashion plate. Ha ha.
503
00:26:47,376 --> 00:26:49,876
That guy in here
doesn't think so.
504
00:26:50,709 --> 00:26:53,209
But he'll change his mind
505
00:26:53,276 --> 00:26:56,743
if it's the last thing he does.
506
00:26:56,809 --> 00:26:59,176
[laughs]
507
00:27:02,976 --> 00:27:05,543
[sirens wailing]
508
00:27:07,143 --> 00:27:09,476
[indistinct chatter]
509
00:27:11,209 --> 00:27:13,843
[camera shutters clicking]
510
00:27:18,409 --> 00:27:20,443
Excuse me, sir.
511
00:27:22,409 --> 00:27:25,343
[sirens wailing]
512
00:27:36,443 --> 00:27:38,409
Ricky!
513
00:27:38,476 --> 00:27:40,409
- How long you been here?
- About 15 minutes.
514
00:27:40,476 --> 00:27:41,643
You haven't missed much.
515
00:27:41,709 --> 00:27:43,076
Jane Doe's
still in the dumpster.
516
00:27:43,143 --> 00:27:44,863
Have you been shooting
the whole 15 minutes?
517
00:27:44,909 --> 00:27:46,176
On and off.
Why?
518
00:27:46,243 --> 00:27:48,083
Has anyone suspicious
been hanging around here?
519
00:27:48,143 --> 00:27:50,376
Suspicious?
Like who?
520
00:27:50,443 --> 00:27:51,943
You'd know him if you saw him.
521
00:27:52,009 --> 00:27:54,709
I need to get a killer on tape
for the 5 o'clock..
522
00:27:54,776 --> 00:27:56,743
Yeah, maybe.
523
00:27:58,143 --> 00:27:59,776
And maybe not.
524
00:28:00,676 --> 00:28:03,109
Home base, this is Garry.
525
00:28:03,176 --> 00:28:05,176
I'm sending you a test pattern.
526
00:28:05,243 --> 00:28:06,943
Garry, the lockup signal is fine
527
00:28:07,009 --> 00:28:09,643
but I'm afraid you're gonna
have to do the story solo.
528
00:28:09,709 --> 00:28:11,643
There's still no sign
of Judy anywhere.
529
00:28:11,709 --> 00:28:14,309
(Garry)
'I don't get it. She'd never
stand us up without calling.'
530
00:28:14,376 --> 00:28:16,309
Well, she probably
had a flat tire or something.
531
00:28:16,376 --> 00:28:17,376
That's all.
532
00:28:17,409 --> 00:28:18,743
(Garry)
'And here goes nothing.'
533
00:28:18,809 --> 00:28:19,809
[camera beeps]
534
00:28:19,843 --> 00:28:21,476
[indistinct chatter]
535
00:28:23,976 --> 00:28:25,976
[camera shutters clicking]
536
00:28:33,643 --> 00:28:35,643
[police radio chatter]
537
00:28:50,476 --> 00:28:53,076
[indistinct chatter]
538
00:29:10,209 --> 00:29:11,876
Jackson, you're blocking
my shot, man.
539
00:29:11,943 --> 00:29:14,876
Uh, Garry, we need to talk.
540
00:29:14,943 --> 00:29:17,009
I'm in the middle of a story.
541
00:29:17,076 --> 00:29:19,343
We've identified the victim.
542
00:29:19,409 --> 00:29:20,976
It's Judy.
543
00:29:22,476 --> 00:29:23,643
What?
544
00:29:25,576 --> 00:29:27,276
That's crazy.
545
00:29:27,343 --> 00:29:28,843
We just had dinner last night.
546
00:29:28,909 --> 00:29:29,976
Man, you made a mistake.
547
00:29:30,043 --> 00:29:31,419
Hey, you don't wanna
see her like this.
548
00:29:31,443 --> 00:29:32,776
She wouldn't have wanted that.
549
00:29:32,843 --> 00:29:34,443
Hey, let it go.
550
00:29:34,509 --> 00:29:36,676
Get that out of
my face, you bastard!
551
00:29:38,343 --> 00:29:40,976
Turn that off, Rick,
before I do it for you!
552
00:29:42,576 --> 00:29:44,576
Just rolling on the story,
nothing personal.
553
00:29:44,643 --> 00:29:46,643
You tell that to Judy.
554
00:29:47,509 --> 00:29:49,843
[siren wailing]
555
00:29:55,043 --> 00:29:57,376
[instrumental music]
556
00:30:04,643 --> 00:30:06,976
[indistinct chatter]
557
00:30:09,076 --> 00:30:11,837
(Detective Jackson)
'Okay, boys, that's all.
Nothing more here to see.'
558
00:30:22,509 --> 00:30:26,009
- 'Sir..'
- Nothing over here.
559
00:30:26,076 --> 00:30:28,643
[indistinct chatter]
560
00:30:35,243 --> 00:30:37,976
Come on, Freddy.
561
00:30:38,043 --> 00:30:40,343
I know you're out there
somewhere.
562
00:30:42,743 --> 00:30:44,676
(Jackson on TV)
'We've identified the victim.'
563
00:30:45,609 --> 00:30:46,943
'It's Judy.'
564
00:30:51,676 --> 00:30:52,976
What?
565
00:30:54,476 --> 00:30:55,843
That's crazy.
566
00:30:57,409 --> 00:30:59,043
I mean, we-we-we just
567
00:30:59,109 --> 00:31:01,543
had dinner last night, man.
568
00:31:01,609 --> 00:31:02,776
You must've made a mistake.
569
00:31:02,843 --> 00:31:04,052
(Jackson on TV)
You don't wanna see her
like this.
570
00:31:04,076 --> 00:31:06,676
She wouldn't have wanted that.
Let it go.
571
00:31:08,276 --> 00:31:10,543
Get that out of my face, man!
572
00:31:12,643 --> 00:31:14,976
That's my girlfriend there.
573
00:31:15,043 --> 00:31:17,443
Turn that off, Rick,
before I do it for you.
574
00:31:21,243 --> 00:31:23,476
[instrumental music]
575
00:31:34,709 --> 00:31:36,743
[indistinct chatter]
576
00:31:42,309 --> 00:31:44,843
[dramatic music]
577
00:31:46,843 --> 00:31:49,309
[rewinds]
578
00:31:49,376 --> 00:31:51,043
(Garry)
'I knew it.'
579
00:31:51,109 --> 00:31:54,343
I knew you crossed the line.
580
00:31:54,409 --> 00:31:56,409
And this time it's no nightmare.
581
00:31:56,476 --> 00:31:59,009
And there you are, Freddy.
582
00:31:59,076 --> 00:32:01,176
I knew you were alive.
583
00:32:04,543 --> 00:32:06,876
[theme music]
584
00:32:21,309 --> 00:32:23,976
[instrumental music]
585
00:32:24,843 --> 00:32:26,143
[door opens]
586
00:32:26,209 --> 00:32:27,576
Garry, what the hell
is going on?
587
00:32:27,643 --> 00:32:28,976
I'm on to something, Ben.
588
00:32:29,043 --> 00:32:30,543
You won't believe
what I'm on to.
589
00:32:30,609 --> 00:32:33,976
I am talking about roughing up
another station's cameraman.
590
00:32:34,809 --> 00:32:36,743
I know today was a nightmare
591
00:32:36,809 --> 00:32:38,876
but I can't have you
going off the deep end.
592
00:32:38,943 --> 00:32:42,643
I am going to show you the
biggest story of your career.
593
00:32:43,743 --> 00:32:44,909
What are you talking about?
594
00:32:44,976 --> 00:32:47,643
I am talking bigger than
anything you covered
595
00:32:47,709 --> 00:32:51,076
in New York, 'Nam, El Salvador.
596
00:32:53,476 --> 00:32:57,243
Judy... Dr. Kefler..
597
00:32:57,309 --> 00:33:00,309
Half the murders in this town,
I can trace back to
598
00:33:00,376 --> 00:33:03,409
the same guy, and you won'
believe who it is.
599
00:33:03,476 --> 00:33:05,476
Well, why don't you
tell me then?
600
00:33:07,476 --> 00:33:09,776
Freddy Krueger.
601
00:33:10,943 --> 00:33:12,509
You're right.
I don't believe it.
602
00:33:12,576 --> 00:33:14,576
Ben, just give me a minute
603
00:33:15,943 --> 00:33:17,276
I've got him here on tape.
604
00:33:17,343 --> 00:33:20,009
He's crossed the line,
he's alive.
605
00:33:20,076 --> 00:33:22,343
[indistinct chatter]
606
00:33:27,809 --> 00:33:30,209
[rewinds]
607
00:33:30,276 --> 00:33:31,776
(Garry)
'He was there.'
608
00:33:32,943 --> 00:33:34,176
'I had him right there'
609
00:33:34,243 --> 00:33:36,276
in-in the doorway.
610
00:33:38,843 --> 00:33:40,476
Ben. Ben.
611
00:33:40,543 --> 00:33:42,709
I'm, uh, putting you
on Leave of Absence
612
00:33:42,776 --> 00:33:44,076
effective immediately.
613
00:33:44,143 --> 00:33:45,476
Ben, you can't do this for me.
614
00:33:45,543 --> 00:33:47,676
I'm doing it for your own good.
615
00:33:47,743 --> 00:33:49,519
You're doing this
because you think I'm crazy.
616
00:33:49,543 --> 00:33:51,943
No, I think you're under
a hell of a lot of pressure.
617
00:33:52,009 --> 00:33:55,076
Stress, more than
you can realize.
618
00:33:55,143 --> 00:33:56,809
Look, you just lost
your fiance, Garry.
619
00:33:56,876 --> 00:33:58,909
That's gonna get to anyone.
620
00:33:58,976 --> 00:34:01,243
Now, I want you
to do me a favor.
621
00:34:01,309 --> 00:34:04,543
Go home, get some rest. Hmm?
622
00:34:04,609 --> 00:34:06,976
And stop thinking
about Freddy Krueger.
623
00:34:15,509 --> 00:34:17,143
(Garry)
What was it like?
624
00:34:18,409 --> 00:34:19,985
Well, you remember
what I was going through.
625
00:34:20,009 --> 00:34:21,619
I mean, all I had to do
was nod off, and bam!
626
00:34:21,643 --> 00:34:22,709
Freddy was inside my head.
627
00:34:22,776 --> 00:34:25,009
I mean, that's
all history, right?
628
00:34:25,076 --> 00:34:27,043
No more nightmares?
629
00:34:28,243 --> 00:34:29,443
No.
630
00:34:29,509 --> 00:34:32,143
No, not ever since Dr. Kefler.
631
00:34:35,709 --> 00:34:37,443
Randy..
632
00:34:37,509 --> 00:34:39,052
what do you think
happened to Dr. Kefler?
633
00:34:39,076 --> 00:34:41,143
And why did he snap like that?
634
00:34:45,509 --> 00:34:46,809
What's it matter what I think?
635
00:34:46,876 --> 00:34:50,143
Oh, come on, Randy, you were
there right before he died
636
00:34:52,576 --> 00:34:54,809
You wanna know what I think?
637
00:34:54,876 --> 00:34:57,243
I'll tell you what I think.
I think Freddy got him.
638
00:35:01,143 --> 00:35:04,243
Dr. Kefler wasn't dreaming
before he was killed.
639
00:35:05,143 --> 00:35:07,476
Yeah, I know that.
640
00:35:13,076 --> 00:35:15,443
You mean Freddy exists
in the real world?
641
00:35:16,443 --> 00:35:18,143
You were there.
642
00:35:18,209 --> 00:35:19,376
You saw the guy flip out.
643
00:35:19,443 --> 00:35:21,743
What do you think?
644
00:35:21,809 --> 00:35:24,076
I think I can prove
Freddy exists.
645
00:35:24,143 --> 00:35:26,376
That he's out there
destroying innocent lives.
646
00:35:27,176 --> 00:35:29,176
But I need your help.
647
00:35:31,076 --> 00:35:32,809
[scoffs]
648
00:35:32,876 --> 00:35:35,076
You need to have
your head examined.
649
00:35:35,143 --> 00:35:36,609
I-I've done my time with Freddy.
650
00:35:36,676 --> 00:35:38,385
There ain't no way
I'm going back for seconds.
651
00:35:38,409 --> 00:35:40,409
What happens
if Freddy comes back?
652
00:35:40,476 --> 00:35:43,543
How can be sure you're cured
until we expose Freddy?
653
00:35:54,509 --> 00:35:57,009
I can't believe
I'm saying yes to this.
654
00:35:57,076 --> 00:35:59,143
Alright. What you want me to do?
655
00:35:59,209 --> 00:36:02,976
Meet me at this address
at 10:30 tonight.
656
00:36:12,809 --> 00:36:15,143
[intense music]
657
00:36:45,909 --> 00:36:48,243
[music continues]
658
00:36:57,309 --> 00:36:59,409
Hey! I found this place.
659
00:36:59,476 --> 00:37:01,576
Get out of here
before I call the cops.
660
00:37:02,809 --> 00:37:03,876
[gasps]
661
00:37:06,843 --> 00:37:08,076
[screaming]
662
00:37:10,943 --> 00:37:14,809
Neat how I can do this,
ain't it, there?
663
00:37:14,876 --> 00:37:17,476
Now, you'll be the one to blame
664
00:37:17,543 --> 00:37:20,243
for a change.
Ha ha ha.
665
00:37:24,176 --> 00:37:26,743
I'm sorry I'm late,
but you give lousy directions.
666
00:37:27,843 --> 00:37:30,376
[music continues]
667
00:37:31,943 --> 00:37:33,876
You think this could go
a little bit fast?
668
00:37:37,276 --> 00:37:38,409
[clears throat]
669
00:37:38,476 --> 00:37:40,476
Judy was killed
right over there.
670
00:37:41,676 --> 00:37:43,643
And that's where we start.
671
00:37:47,476 --> 00:37:50,343
[music continues]
672
00:38:34,876 --> 00:38:37,376
[music continues]
673
00:38:42,276 --> 00:38:44,709
Would you mind telling me
what we're looking for?
674
00:38:44,776 --> 00:38:45,976
Evidence.
675
00:38:47,543 --> 00:38:49,576
That Freddy was here.
676
00:38:50,509 --> 00:38:53,243
And still is here.
677
00:38:56,343 --> 00:38:58,876
[intense music]
678
00:39:18,876 --> 00:39:22,243
How did you know that
that was in there?
679
00:39:22,309 --> 00:39:24,676
- Call the police fast.
- How did you know that?
680
00:39:36,243 --> 00:39:37,976
[water dripping]
681
00:39:43,343 --> 00:39:45,376
(Garry)
' "U R here and so am I." '
682
00:39:46,876 --> 00:39:48,709
[dramatic music]
683
00:39:48,776 --> 00:39:50,743
Garry.
684
00:39:50,809 --> 00:39:52,743
[laughs]
685
00:39:57,476 --> 00:39:59,443
[theme music]
686
00:40:05,343 --> 00:40:06,776
[intense music]
687
00:40:13,843 --> 00:40:14,885
I mean, what I can't figure out
688
00:40:14,909 --> 00:40:15,976
is how he seemed to know
689
00:40:16,043 --> 00:40:17,676
right where to find the body.
690
00:40:17,743 --> 00:40:18,943
What were you doing here?
691
00:40:20,109 --> 00:40:21,876
[sighs]
Garry said that he was gonna
692
00:40:21,943 --> 00:40:25,143
prove that
Freddy Krueger's alive.
693
00:40:25,209 --> 00:40:27,076
I want APB
put out on Garry Heath.
694
00:40:27,143 --> 00:40:28,476
And cordon off the area.
695
00:40:29,376 --> 00:40:30,743
He's around here somewhere
696
00:40:34,209 --> 00:40:36,143
[eerie music]
697
00:40:38,109 --> 00:40:39,476
Come on, Freddy!
698
00:40:41,243 --> 00:40:42,743
I know you're here!
699
00:40:46,076 --> 00:40:47,576
Why are you afraid of me?
700
00:40:49,743 --> 00:40:51,209
What are you hiding for?
701
00:40:51,276 --> 00:40:53,243
[music continues]
702
00:40:59,009 --> 00:41:01,343
Testing, one, two, three.
703
00:41:01,409 --> 00:41:02,576
'Are you receiving me?'
704
00:41:02,643 --> 00:41:05,176
Garry, what the hell
do you think you're doing?
705
00:41:05,243 --> 00:41:06,576
To embattle with Freddy.
706
00:41:08,043 --> 00:41:09,409
Just one shot, Ben.
707
00:41:09,476 --> 00:41:11,409
Roll all
the backup tapes you can.
708
00:41:11,476 --> 00:41:12,876
Do what he says.
709
00:41:12,943 --> 00:41:14,343
And tell engineering
to run a tracer
710
00:41:14,409 --> 00:41:15,676
on his transmissions.
711
00:41:16,776 --> 00:41:18,109
He's here.
712
00:41:18,176 --> 00:41:19,176
[eerie music]
713
00:41:19,243 --> 00:41:21,243
I can feel him inside my head.
714
00:41:23,576 --> 00:41:24,876
But this is no nightmare.
715
00:41:34,443 --> 00:41:35,743
No nightmare?
716
00:41:36,309 --> 00:41:38,009
Says who?
717
00:41:38,076 --> 00:41:39,943
(Garry)
'It's Freddy! He's here!'
718
00:41:40,009 --> 00:41:41,543
Well, who'd you expect?
719
00:41:41,609 --> 00:41:43,076
The Avon lady?
720
00:41:43,143 --> 00:41:45,109
(Garry)
'That's it, Freddy.
Keep talking.'
721
00:41:45,176 --> 00:41:47,443
'Let the world know
what's on your twisted mind.'
722
00:41:47,509 --> 00:41:48,543
Shut up.
723
00:41:48,609 --> 00:41:50,509
Move your camera
a little bit this way.
724
00:41:50,576 --> 00:41:52,576
I want you to get my, uh..
725
00:41:52,643 --> 00:41:55,243
good side.
726
00:41:55,309 --> 00:41:57,643
(Garry)
'Are you getting all this
on tape? You better be.'
727
00:41:59,009 --> 00:42:02,209
The man has totally
gone off the deep end.
728
00:42:02,276 --> 00:42:03,643
Who is he talking to?
729
00:42:06,609 --> 00:42:09,443
Damn it, Garry.
Go home and get some rest.
730
00:42:09,509 --> 00:42:10,876
[Freddy grunts]
731
00:42:10,943 --> 00:42:12,109
That's it, Freddy.
732
00:42:12,176 --> 00:42:14,276
Attack me like you did Judy.
733
00:42:14,343 --> 00:42:15,876
No, no.
734
00:42:15,943 --> 00:42:18,676
That was your sloppy work.
735
00:42:18,743 --> 00:42:20,043
Youreally<row16
736
00:42:20,109 --> 00:42:21,943
a number on her, champ.
737
00:42:22,009 --> 00:42:23,776
(Garry)
That's a lie!
738
00:42:23,843 --> 00:42:25,409
Maybe.
739
00:42:25,476 --> 00:42:27,343
Maybe not!
740
00:42:27,409 --> 00:42:29,376
[laughing]
741
00:42:33,476 --> 00:42:34,643
Ben, this is Jackson.
742
00:42:34,709 --> 00:42:36,543
We're looking for
your cameraman Garry Heath.
743
00:42:36,609 --> 00:42:38,343
Any idea where he might be?
744
00:42:38,409 --> 00:42:39,585
(Ben)
'As a matter of fact, I do.'
745
00:42:39,609 --> 00:42:41,243
'He's transmitting
from a warehouse'
746
00:42:41,309 --> 00:42:42,509
'on Northfield Road.'
747
00:42:42,576 --> 00:42:44,043
Thanks, Ben.
I'll get back to you.
748
00:42:44,109 --> 00:42:45,709
Wait. What's going on?
749
00:42:45,776 --> 00:42:47,509
Why are you looking for him?
750
00:42:47,576 --> 00:42:49,143
He just struck again.
751
00:42:49,209 --> 00:42:50,643
What do you mean,
"He struck again?"
752
00:42:52,143 --> 00:42:53,843
Judy's autopsy revealed traces
753
00:42:53,909 --> 00:42:55,643
of Garry's clothing
all over her.
754
00:42:57,243 --> 00:42:58,476
He killed her, Ben.
755
00:42:59,343 --> 00:43:01,376
[eerie music]
756
00:43:05,009 --> 00:43:07,509
You killed that wino.
Admit it, damn it!
757
00:43:07,576 --> 00:43:08,576
Yeah.
758
00:43:08,609 --> 00:43:09,976
But without the body.
759
00:43:10,043 --> 00:43:11,443
[laughing]
760
00:43:11,509 --> 00:43:13,043
Think about it.
761
00:43:13,109 --> 00:43:15,043
(Garry)
You used me.
762
00:43:15,143 --> 00:43:16,209
Why?
763
00:43:16,276 --> 00:43:18,543
Oh, gee, I don't know.
764
00:43:18,609 --> 00:43:20,943
Uh, 'cause it's fun?
765
00:43:22,243 --> 00:43:24,176
(Garry)
'You used me to kill them.'
766
00:43:24,243 --> 00:43:25,776
'But you're the guilty one!'
767
00:43:27,009 --> 00:43:31,309
Yeah. But I'm dead.
What's your excuse?
768
00:43:31,376 --> 00:43:32,376
[grunts]
769
00:43:32,409 --> 00:43:34,376
[Garry screaming]
770
00:43:49,109 --> 00:43:51,076
[eerie music]
771
00:44:03,976 --> 00:44:04,976
[beep]
772
00:44:05,009 --> 00:44:06,009
[static]
773
00:44:07,209 --> 00:44:09,376
And that's the way it is.
774
00:44:09,443 --> 00:44:10,776
[chuckles]
775
00:44:10,843 --> 00:44:13,509
I always wanted to be on TV.
776
00:44:13,576 --> 00:44:15,576
Maybe now they'll
give me my own show.
777
00:44:16,976 --> 00:44:18,643
Oh, I think I love you.
778
00:44:23,243 --> 00:44:25,176
[theme music]
779
00:44:28,043 --> 00:44:29,976
[theme music]
51398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.