Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,476 --> 00:00:03,443
[theme music]
2
00:00:10,909 --> 00:00:12,876
[indistinct chattering]
3
00:00:20,143 --> 00:00:22,576
I'll be back! I'm free!
4
00:00:23,309 --> 00:00:24,543
[screaming]
5
00:00:28,143 --> 00:00:30,076
[Freddy laughing]
6
00:00:37,276 --> 00:00:39,243
[music continues]
7
00:00:45,843 --> 00:00:47,109
Dad..
8
00:00:47,176 --> 00:00:49,509
where do babies come from?
9
00:00:49,576 --> 00:00:51,309
(male #1)
'Uh..'
10
00:00:51,376 --> 00:00:55,009
'Well, Mikey, that's sort of
a complicated story.'
11
00:00:55,076 --> 00:00:56,009
C-come here.
12
00:00:56,076 --> 00:00:59,643
First, there's this magic store.
13
00:00:59,709 --> 00:01:03,276
And then come the bees..
14
00:01:03,343 --> 00:01:05,409
and the daisies.
15
00:01:05,476 --> 00:01:08,609
Snips, snails, and..
16
00:01:08,676 --> 00:01:11,509
(together)
puppy dog tails.
17
00:01:11,576 --> 00:01:14,076
You whiny yuppies
18
00:01:14,143 --> 00:01:16,076
you call that a story?
19
00:01:17,709 --> 00:01:19,543
I'll give you a story.
20
00:01:20,309 --> 00:01:23,009
[instrumental music]
21
00:01:23,076 --> 00:01:24,643
But first..
22
00:01:24,709 --> 00:01:27,176
let's deal with daddy!
23
00:01:29,343 --> 00:01:32,309
[groans]
S-so you see, son
24
00:01:32,376 --> 00:01:34,609
that's how babies are made.
25
00:01:34,676 --> 00:01:36,343
[crashing]
26
00:01:40,643 --> 00:01:44,276
Yo, mama. What a crock!
27
00:01:49,476 --> 00:01:50,676
[screaming]
28
00:01:51,476 --> 00:01:52,809
Fetch, Fido.
29
00:01:52,876 --> 00:01:54,843
[dog whimpering]
30
00:01:56,843 --> 00:01:59,776
[electricity crackling]
31
00:02:01,676 --> 00:02:03,809
Aw, the little kid's
32
00:02:03,876 --> 00:02:06,843
afraid of the dark!
33
00:02:06,909 --> 00:02:10,276
Now, that's something
I can make a story out of.
34
00:02:11,309 --> 00:02:14,243
[intense music]
35
00:02:19,609 --> 00:02:21,576
[eerie music]
36
00:02:40,043 --> 00:02:42,976
[dramatic music]
37
00:02:47,009 --> 00:02:48,276
Hello?
38
00:02:51,176 --> 00:02:54,143
[music continues]
39
00:02:59,243 --> 00:03:01,243
Where is everybody?
40
00:03:05,476 --> 00:03:07,576
It's too dark in here.
41
00:03:17,643 --> 00:03:20,576
[music continues]
42
00:03:28,776 --> 00:03:30,076
Hello?
43
00:03:47,209 --> 00:03:49,143
[music continues]
44
00:03:50,443 --> 00:03:52,376
Anybody there?
45
00:04:03,743 --> 00:04:05,943
[growling]
46
00:04:06,009 --> 00:04:08,109
Right, naturally.
47
00:04:08,176 --> 00:04:10,309
[growling]
48
00:04:10,376 --> 00:04:12,343
[screaming]
49
00:04:12,409 --> 00:04:14,609
(Linda)
'Are you alright?'
50
00:04:14,676 --> 00:04:16,743
Yeah, yeah, I'm fine.
51
00:04:18,076 --> 00:04:20,843
Well, no, actually.
52
00:04:20,943 --> 00:04:22,076
Hoo!
53
00:04:24,143 --> 00:04:25,676
Ooh.
54
00:04:25,743 --> 00:04:27,276
That was a really weird dream
55
00:04:27,343 --> 00:04:30,976
uh... about this kid
56
00:04:31,043 --> 00:04:32,909
and he's-he's trapped in this..
57
00:04:32,976 --> 00:04:35,676
some sort of tunnel
and there's this creature
58
00:04:35,743 --> 00:04:39,576
who, who comes after him
and, and he runs and..
59
00:04:41,943 --> 00:04:43,476
What time is it?
60
00:04:43,543 --> 00:04:45,576
- It's noon, Michael.
- Ah!
61
00:04:45,643 --> 00:04:47,009
That would explain the, uh
62
00:04:47,076 --> 00:04:49,143
big bright thing
in the sky, then.
63
00:04:49,209 --> 00:04:52,443
- I give up.
- Hey, I win!
64
00:04:52,509 --> 00:04:54,476
Stop it. You know
what I'm talking about.
65
00:04:54,543 --> 00:04:56,109
This can't go on!
66
00:04:56,176 --> 00:04:58,543
You watch TV all night,
you sleep away the day
67
00:04:58,609 --> 00:05:00,043
you watch TV all afternoon...
68
00:05:00,109 --> 00:05:02,709
[yawning]
Uh, sometimes
I go to the movies.
69
00:05:02,776 --> 00:05:06,109
Michael, you have to find a job!
70
00:05:06,176 --> 00:05:08,243
Think about your future.
71
00:05:08,909 --> 00:05:10,109
[laughs]
72
00:05:10,176 --> 00:05:13,509
I have struck out
on hundreds of job interviews.
73
00:05:13,576 --> 00:05:16,343
Listen to me, I'm sorry.
I don't mean to nag.
74
00:05:17,776 --> 00:05:19,243
I gotta go.
75
00:05:19,309 --> 00:05:21,009
Murray, the boss from hell
only gives us
76
00:05:21,076 --> 00:05:23,043
15 minutes for lunch.
77
00:05:26,109 --> 00:05:27,243
[door opens]
78
00:05:28,343 --> 00:05:29,476
[door shuts]
79
00:05:31,143 --> 00:05:32,443
Let me see.
80
00:05:33,409 --> 00:05:34,476
[chuckles]
81
00:05:34,543 --> 00:05:37,476
"Great job, great hours
82
00:05:37,543 --> 00:05:38,909
great pay, great future."
83
00:05:38,976 --> 00:05:40,409
Yeah. "Call now."
84
00:05:40,476 --> 00:05:42,443
[laughs]
85
00:05:45,376 --> 00:05:48,343
[instrumental music]
86
00:05:51,309 --> 00:05:53,276
[birds chirping]
87
00:05:58,009 --> 00:06:00,076
[music on stereo]
88
00:06:00,143 --> 00:06:03,276
Oh, "Crabmen From Venus?"
Is it good?
89
00:06:03,343 --> 00:06:06,276
I'll tell you, man,
no peer, no pay!
90
00:06:06,343 --> 00:06:08,409
Well, actually,
if you want my honest...
91
00:06:08,476 --> 00:06:10,343
Is it good? Are you kidding?
92
00:06:10,409 --> 00:06:12,509
This thing is a sci-fi classic.
93
00:06:12,576 --> 00:06:15,309
It has got monsters
like you wouldn't believe.
94
00:06:15,376 --> 00:06:19,176
Blood, gore, guts,
slime, rape, pillage.
95
00:06:19,243 --> 00:06:21,409
You name it, it's got it.
96
00:06:21,476 --> 00:06:23,176
What? I have small children.
97
00:06:23,243 --> 00:06:25,076
And yet..
98
00:06:25,143 --> 00:06:28,143
it is a real family film.
99
00:06:29,143 --> 00:06:31,476
I mean, it's charming.
100
00:06:31,543 --> 00:06:35,176
Poignant... heartwarming.
101
00:06:35,243 --> 00:06:37,743
It's about a boy and his crabs.
102
00:06:37,809 --> 00:06:38,809
Three dollars a day
103
00:06:38,843 --> 00:06:40,876
and have it in by 11 tomorrow.
104
00:06:46,243 --> 00:06:48,176
Don't forget to rewind!
105
00:06:50,776 --> 00:06:52,676
[telephone ringing]
106
00:06:52,743 --> 00:06:54,743
Somebody wanna
get that phone, please?
107
00:06:59,276 --> 00:07:01,243
So, uh, how about it?
108
00:07:02,476 --> 00:07:05,476
'Dinner, a little Jacuzzi?'
109
00:07:06,576 --> 00:07:09,943
Some late night
satellite dish TV?
110
00:07:10,009 --> 00:07:12,076
Don't listen to the slime.
111
00:07:13,343 --> 00:07:15,243
Congratulate me.
112
00:07:15,309 --> 00:07:16,676
I got a job.
113
00:07:16,743 --> 00:07:18,509
Terrific! Where?
114
00:07:18,576 --> 00:07:19,876
There was this ad in the paper
115
00:07:19,943 --> 00:07:22,209
and when I called up,
this guy hired me.
116
00:07:22,276 --> 00:07:24,076
I'll see you tonight.
117
00:07:28,876 --> 00:07:30,376
(Al)
Hey, yo!
118
00:07:32,309 --> 00:07:34,409
Look, I'm..
I-I got no change, okay?
119
00:07:34,476 --> 00:07:36,876
I'm-I'm practically homeless
myself, so..
120
00:07:36,943 --> 00:07:39,909
- Bowman, right?
- Yeah.
121
00:07:39,976 --> 00:07:41,843
H-how did you know my name?
122
00:07:41,909 --> 00:07:44,643
You told me.
On the phone, remember?
123
00:07:44,709 --> 00:07:47,509
I'm Al Canian,
lord of the underworld.
124
00:07:47,576 --> 00:07:50,409
Lord of the underworld?
You're the guy that hired me?
125
00:07:50,476 --> 00:07:52,343
- Come on.
- No, no, no.
126
00:07:52,409 --> 00:07:53,509
Al, where are you going?
127
00:07:53,576 --> 00:07:55,019
Ask me no questions,
I'll tell you no lies.
128
00:07:55,043 --> 00:07:57,076
- Come on.
- No, no, this is a mistake!
129
00:07:57,143 --> 00:08:00,176
"It's a mistake."
It's no mistake! Come on!
130
00:08:00,243 --> 00:08:02,243
Step into my office, kiddo.
131
00:08:07,609 --> 00:08:09,643
Okay. It's just a job.
132
00:08:09,709 --> 00:08:11,909
It's just a job.
133
00:08:11,976 --> 00:08:13,176
I'm not gonna have a secretary
134
00:08:13,209 --> 00:08:15,243
but it's... a job.
135
00:08:15,309 --> 00:08:16,376
Hello?
136
00:08:21,609 --> 00:08:24,309
Okay, take off your clothes.
137
00:08:24,376 --> 00:08:26,309
Uh, take off my clothes?
138
00:08:26,376 --> 00:08:27,376
Why?
139
00:08:28,476 --> 00:08:30,236
'Cause there's where
you're gonna be working.
140
00:08:31,209 --> 00:08:32,943
[chuckles]
141
00:08:34,409 --> 00:08:35,576
[laughing]
142
00:08:35,643 --> 00:08:37,576
[dramatic music]
143
00:08:38,643 --> 00:08:39,909
(Al)
'Yeah, like I always say'
144
00:08:39,976 --> 00:08:42,676
'wonder what the world
would be like without sewers.'
145
00:08:42,743 --> 00:08:44,943
Before sewers
there was nothing, you know?
146
00:08:46,176 --> 00:08:47,809
Think about it.
147
00:08:47,876 --> 00:08:50,143
Personal hygiene used to be, uh
148
00:08:50,209 --> 00:08:52,476
to say the least,
a little bit crude.
149
00:08:52,543 --> 00:08:53,785
Then came
the industrial revolution.
150
00:08:53,809 --> 00:08:55,009
As that progressed
151
00:08:55,076 --> 00:08:56,785
more and more people
started living in one area
152
00:08:56,809 --> 00:08:59,109
Disease became a major problem.
153
00:08:59,176 --> 00:09:01,243
Man, we need sewers, kiddo
154
00:09:01,309 --> 00:09:04,543
Al... what exactly is my job
155
00:09:04,609 --> 00:09:07,909
here, in humanity's
lower intestine?
156
00:09:07,976 --> 00:09:10,643
Oh, yeah, look for cracks,
smell for gas, uh
157
00:09:10,709 --> 00:09:12,176
watch for blockages.
158
00:09:12,243 --> 00:09:13,752
Depending on the rainfall
you're gonna have to, uh
159
00:09:13,776 --> 00:09:16,876
check valves and, uh,
re-channel pipelines.
160
00:09:16,943 --> 00:09:18,676
Overflow control,
you understand?
161
00:09:18,743 --> 00:09:20,743
Overflow control.
162
00:09:20,809 --> 00:09:24,043
Yeah, but, uh,
you gotta be careful.
163
00:09:24,109 --> 00:09:26,643
It ain't all
a bowel of cherries down here.
164
00:09:28,076 --> 00:09:29,509
That's a joke. You get it?
165
00:09:29,576 --> 00:09:31,743
Ah, a bowel of cherries.
166
00:09:31,809 --> 00:09:33,876
Good one, Your Lordship.
167
00:09:33,943 --> 00:09:36,019
Yeah, the centipedes are okay,
the snakes aren't too bad.
168
00:09:36,043 --> 00:09:38,509
After a few bites
you build up an immunity.
169
00:09:38,576 --> 00:09:41,209
It's, uh, the alligators.
170
00:09:41,276 --> 00:09:43,576
[chuckles]
Yeah, right.
171
00:09:43,643 --> 00:09:46,143
So don't believe me.
172
00:09:46,209 --> 00:09:47,985
You see, folks buy these
little gators for their kids
173
00:09:48,009 --> 00:09:50,809
at the pet stores and circuses
and like that.
174
00:09:50,876 --> 00:09:54,409
And, uh, they get big,
they get loose.
175
00:09:54,476 --> 00:09:56,609
They go to the gutters,
they jump down the toilets
176
00:09:56,676 --> 00:09:58,443
Either way,
they wind up down here.
177
00:09:58,509 --> 00:10:02,143
And they grow and they breed.
178
00:10:02,209 --> 00:10:05,276
And they turn white becaus
there's no light down here
179
00:10:05,343 --> 00:10:08,709
- Albino alligators? Come on.
- You don't laugh.
180
00:10:08,776 --> 00:10:11,309
I got a three-inch scar
on my right calf to prove it.
181
00:10:11,376 --> 00:10:12,709
[electricity crackling]
182
00:10:12,776 --> 00:10:14,709
Hey, please, will ya?
183
00:10:14,776 --> 00:10:16,943
- I'm sorry.
- What's the matter with you?
184
00:10:17,009 --> 00:10:18,576
I'm sorry, Al, I..
185
00:10:18,643 --> 00:10:19,685
It's just
I'm having some problem
186
00:10:19,709 --> 00:10:20,976
with the dark, that's all.
187
00:10:21,043 --> 00:10:22,443
The dark?
188
00:10:22,509 --> 00:10:23,843
[laughs]
That's something
189
00:10:23,909 --> 00:10:25,276
you're gonna
have to get over fast.
190
00:10:25,343 --> 00:10:26,676
Come on.
191
00:10:29,343 --> 00:10:30,676
(Michael)
'Hey, Al.'
192
00:10:31,943 --> 00:10:33,176
Al?
193
00:10:33,243 --> 00:10:34,743
[screaming]
194
00:10:40,243 --> 00:10:43,176
[crickets chirping]
195
00:10:48,676 --> 00:10:50,476
[sighs]
196
00:10:50,543 --> 00:10:51,576
What is it?
197
00:10:51,643 --> 00:10:53,576
Did I mention that I was working
for a nutbar?
198
00:10:53,643 --> 00:10:55,143
Perhaps you've heard of him,
Al Canian
199
00:10:55,209 --> 00:10:56,309
lord of the underworld.
200
00:10:56,376 --> 00:10:58,109
Did I mention that?
201
00:10:58,176 --> 00:11:00,676
Only about
half a dozen times tonight
202
00:11:04,143 --> 00:11:06,943
I mean, the man actually owns
a white rubber alligator.
203
00:11:07,009 --> 00:11:08,943
He used it to initiate
new recruits.
204
00:11:09,009 --> 00:11:11,109
Oh, it sounds to me
like he has a sense of humor.
205
00:11:11,176 --> 00:11:13,643
I don't know
what you're so concerned about.
206
00:11:15,109 --> 00:11:17,709
I'm having a little trouble
with the dark, okay?
207
00:11:17,776 --> 00:11:19,643
Like, I'm terrified of it.
208
00:11:19,709 --> 00:11:21,843
You're acting like a kid.
209
00:11:22,809 --> 00:11:26,109
Linda... I just spent my day
210
00:11:26,176 --> 00:11:29,276
in the dark with Mr. Wackoid
and his rubber pal.
211
00:11:29,343 --> 00:11:30,376
So please allow me
212
00:11:30,443 --> 00:11:33,676
this one little
childhood phobia, okay?
213
00:11:33,743 --> 00:11:36,609
I have a job now
and not a very respectable one.
214
00:11:36,676 --> 00:11:39,109
But it will pay the bills.
215
00:11:39,176 --> 00:11:41,109
I'm sorry.
216
00:11:41,176 --> 00:11:43,509
And I'm proud of you,
I really am.
217
00:11:43,576 --> 00:11:47,043
Working in the sewer
is nothing to be ashamed o
218
00:11:47,109 --> 00:11:49,743
as long as you take a shower
before you come home.
219
00:11:49,843 --> 00:11:50,843
Oh.
220
00:11:51,909 --> 00:11:53,076
That was cold.
221
00:11:53,143 --> 00:11:56,343
[laughing]
Oh, oh, oh, poor baby.
222
00:11:56,409 --> 00:11:58,509
I'll protect you.
223
00:11:58,576 --> 00:12:01,009
- I know what you need.
- Hm.
224
00:12:01,076 --> 00:12:03,309
Something to keep
your mind off it
225
00:12:03,376 --> 00:12:05,176
something to help you sleep.
226
00:12:09,676 --> 00:12:12,276
Couldn't we do this
with the lights on?
227
00:12:15,743 --> 00:12:17,676
[moaning]
228
00:12:18,909 --> 00:12:20,176
[electricity crackling]
229
00:12:20,243 --> 00:12:21,476
[dramatic music]
230
00:12:22,943 --> 00:12:25,876
[heartbeats]
231
00:12:36,576 --> 00:12:39,443
(Mikey)
Mom says
it's just my imagination.
232
00:12:41,443 --> 00:12:43,376
'Nothing to fear.'
233
00:12:44,809 --> 00:12:47,776
[heartbeats]
234
00:12:51,243 --> 00:12:52,443
[dramatic music]
235
00:12:52,509 --> 00:12:54,076
Easy for her to say.
236
00:12:54,143 --> 00:12:57,076
[screaming]
237
00:12:59,109 --> 00:13:02,143
[panting]
238
00:13:04,176 --> 00:13:06,643
I like this, don't you?
This is good, don't you think?
239
00:13:06,709 --> 00:13:09,043
Makes the room, like,
a whole lot... brighter.
240
00:13:09,109 --> 00:13:11,109
Michael, this has got to stop!
241
00:13:11,176 --> 00:13:14,343
Please, Linda, please.
Just for tonight, please.
242
00:13:15,009 --> 00:13:16,943
[panting]
243
00:13:22,509 --> 00:13:24,443
[dramatic music]
244
00:13:26,009 --> 00:13:27,376
(Al)
'Pay attention, kid.'
245
00:13:27,443 --> 00:13:29,343
We got a blockage
on the 3rd main.
246
00:13:29,409 --> 00:13:30,976
That's under
the old part of town.
247
00:13:31,043 --> 00:13:33,209
Now, nobody's checked it out
for a couple years.
248
00:13:33,276 --> 00:13:35,709
The back up valve
is right there.
249
00:13:35,776 --> 00:13:38,343
All you gotta do is open it,
and you're done. Clean flush.
250
00:13:38,409 --> 00:13:40,076
You got it?
251
00:13:40,143 --> 00:13:42,509
Clean flush. I got it.
252
00:13:42,576 --> 00:13:43,976
Good boy.
253
00:13:52,843 --> 00:13:54,376
Aren't you coming?
254
00:13:54,443 --> 00:13:57,476
No, no, you're going solo today.
Have fun.
255
00:13:59,576 --> 00:14:00,943
Solo, huh?
256
00:14:03,743 --> 00:14:04,876
Huh.
257
00:14:04,943 --> 00:14:07,143
Ed Norton, eat
your heart out, huh?
258
00:14:08,743 --> 00:14:11,209
Hey, Ralph.
259
00:14:11,276 --> 00:14:13,309
Ha, I got this licked.
260
00:14:13,376 --> 00:14:15,743
Hey, I got this beat, eh?
261
00:14:15,809 --> 00:14:18,943
I'm smarter
than the average bear.
262
00:14:22,209 --> 00:14:24,276
Babbling Billy.
Yeah, that's what I am.
263
00:14:25,743 --> 00:14:28,376
Okay. No problem.
264
00:14:28,443 --> 00:14:30,776
It's just
a little walk in the park.
265
00:14:31,843 --> 00:14:33,943
It's just a walk in the woods.
266
00:14:35,809 --> 00:14:37,776
It's just a walk on the beach.
267
00:14:39,076 --> 00:14:40,343
It's just a walk in..
268
00:14:40,409 --> 00:14:42,376
[water splashing]
269
00:14:45,809 --> 00:14:48,076
It's just a walk.
270
00:14:51,409 --> 00:14:54,343
[intense music]
271
00:14:57,043 --> 00:14:58,843
Now, I've seen that before.
272
00:14:58,909 --> 00:15:00,176
[flashlight crackling]
273
00:15:05,443 --> 00:15:08,343
Oh, no.
God, no, please. No.
274
00:15:08,409 --> 00:15:11,343
[creaking]
275
00:15:14,109 --> 00:15:17,076
[door creaking]
276
00:15:18,743 --> 00:15:21,676
[intense music]
277
00:15:38,576 --> 00:15:40,576
Al, Al, Al,
there's something down there
278
00:15:40,643 --> 00:15:41,843
i-in the old valve.
279
00:15:41,909 --> 00:15:43,685
There was this hatchway
and it opened by itself
280
00:15:43,709 --> 00:15:45,585
and then this thing
came at me, it came at me with...
281
00:15:45,609 --> 00:15:47,609
Hold it!
282
00:15:47,676 --> 00:15:49,809
Okay, take it easy, don't worry.
283
00:15:49,876 --> 00:15:52,243
Did you get the valve open?
284
00:15:52,309 --> 00:15:55,476
No, I didn't get the valve open!
285
00:15:55,543 --> 00:15:56,952
Okay, look, don't worry,
it'll be alright
286
00:15:56,976 --> 00:15:58,476
as long as it don't rain
and overflow.
287
00:15:58,543 --> 00:16:00,643
- Al, Al, Al.
- Look, go home.
288
00:16:00,709 --> 00:16:01,843
I..
289
00:16:03,643 --> 00:16:05,076
Go home.
290
00:16:09,443 --> 00:16:12,376
[instrumental music]
291
00:16:14,609 --> 00:16:16,109
I don't know.
292
00:16:16,176 --> 00:16:17,419
This one's one of the
pretty tight
293
00:16:17,443 --> 00:16:18,876
huh, Ralphie?
294
00:16:21,076 --> 00:16:23,043
[dramatic music]
295
00:16:26,543 --> 00:16:29,409
[heartbeats]
296
00:16:29,476 --> 00:16:32,543
(Mikey)
'Okay, that's it.'
297
00:16:34,009 --> 00:16:35,943
Come and get me, sucker.
298
00:16:37,876 --> 00:16:40,076
No, no, no!
299
00:16:40,143 --> 00:16:42,776
Michael, that's it!
It's either me or the lights!
300
00:16:42,843 --> 00:16:45,109
Please, Linda, I'm going nuts.
301
00:16:45,176 --> 00:16:46,976
I understand, okay?
I'm sympathetic.
302
00:16:47,043 --> 00:16:48,319
But you kept me up
all last night.
303
00:16:48,343 --> 00:16:50,509
I need to get some sleep!
304
00:16:50,576 --> 00:16:53,409
Now, get a grip
on yourself, Michael.
305
00:16:53,476 --> 00:16:55,743
I'm here.
306
00:16:55,809 --> 00:16:57,876
It's okay, I'm here.
307
00:16:59,043 --> 00:17:01,809
You're right, you're right.
You're right.
308
00:17:01,876 --> 00:17:03,843
[panting]
309
00:17:04,776 --> 00:17:05,876
That does it!
310
00:17:05,943 --> 00:17:08,176
Please, Linda,
just one little light!
311
00:17:08,243 --> 00:17:09,809
You're 25 years old, Michael.
312
00:17:09,876 --> 00:17:12,043
You're not supposed
to be afraid of the dark.
313
00:17:12,109 --> 00:17:13,809
- You're a grown man!
- L-Linda, please.
314
00:17:13,876 --> 00:17:15,943
- Just for tonight.
- I don't care.
315
00:17:16,009 --> 00:17:17,276
If I have to get on the bu
316
00:17:17,343 --> 00:17:19,843
I am gonna get some sleep.
317
00:17:19,909 --> 00:17:20,909
[panting]
Linda..
318
00:17:20,943 --> 00:17:21,952
all the men in the worl
319
00:17:21,976 --> 00:17:23,876
I have to date..
320
00:17:23,943 --> 00:17:24,952
- Linda.
- Goodbye, Michael.
321
00:17:24,976 --> 00:17:27,209
Linda. Linda!
322
00:17:27,276 --> 00:17:28,643
[door opens]
323
00:17:28,709 --> 00:17:29,743
[door shuts]
324
00:17:29,809 --> 00:17:31,776
[thunder rumbling]
325
00:17:32,843 --> 00:17:34,343
[sighs]
326
00:17:34,409 --> 00:17:36,443
[sobbing]
327
00:17:36,509 --> 00:17:37,609
[rain pouring]
328
00:17:37,676 --> 00:17:39,676
(Al)
It'll be okay, kid
329
00:17:39,743 --> 00:17:41,976
as long as it doesn't rain.
330
00:17:42,943 --> 00:17:44,876
[thunder rumbling]
331
00:17:48,976 --> 00:17:50,676
[gun cocks]
332
00:17:50,743 --> 00:17:53,676
[laughs]
333
00:17:57,376 --> 00:18:00,376
[Al humming]
334
00:18:02,609 --> 00:18:04,243
Hey, kiddo.
335
00:18:04,309 --> 00:18:06,709
It rained last night.
336
00:18:06,776 --> 00:18:09,909
Valve, old tunnel.
337
00:18:09,976 --> 00:18:10,909
I'm on it.
338
00:18:10,976 --> 00:18:12,643
[gun cocks]
339
00:18:12,709 --> 00:18:13,743
Clean flush.
340
00:18:13,809 --> 00:18:14,976
[Al humming]
341
00:18:15,043 --> 00:18:16,976
[Michael screaming]
342
00:18:26,609 --> 00:18:28,576
[dramatic music]
343
00:18:40,943 --> 00:18:43,876
[music continues]
344
00:18:58,409 --> 00:18:59,976
[creaking]
345
00:19:00,043 --> 00:19:01,776
[gun cocks]
346
00:19:03,176 --> 00:19:05,143
[creaking]
347
00:19:07,276 --> 00:19:09,243
[door opens]
348
00:19:13,509 --> 00:19:14,976
What the hell?
349
00:19:18,576 --> 00:19:19,943
Okay, I'm outta here.
350
00:19:20,009 --> 00:19:21,009
[growling]
351
00:19:21,076 --> 00:19:22,243
[screaming]
352
00:19:22,309 --> 00:19:24,043
[gunshot]
353
00:19:25,709 --> 00:19:28,643
[footsteps approaching]
354
00:19:39,909 --> 00:19:41,843
[groans]
355
00:19:44,176 --> 00:19:46,543
[groans]
356
00:19:49,409 --> 00:19:52,343
[groans]
357
00:20:04,509 --> 00:20:05,543
Are you alright, mister?
358
00:20:05,609 --> 00:20:07,276
[growling]
359
00:20:07,343 --> 00:20:08,976
I think so.
360
00:20:09,043 --> 00:20:11,409
What the hell is that thing?
361
00:20:11,476 --> 00:20:13,876
The thing in your closet
362
00:20:13,943 --> 00:20:15,709
under your bed in the dark
363
00:20:15,776 --> 00:20:17,743
It's whatever scares you.
364
00:20:19,876 --> 00:20:22,843
- Who are you?
- Michael Bowman.
365
00:20:22,909 --> 00:20:26,043
Oh. Hold it, okay?
366
00:20:26,109 --> 00:20:28,609
I'mMichael Bowman.
367
00:20:28,676 --> 00:20:30,276
How'd you get my gun?
368
00:20:33,509 --> 00:20:36,443
- How did you getmygun?
- I don't know.
369
00:20:36,509 --> 00:20:39,943
You kids should not
play with guns.
370
00:20:40,009 --> 00:20:43,643
Grown-ups should not be afraid
of the dark.
371
00:20:43,709 --> 00:20:46,276
If you are me,
you are me grown up.
372
00:20:46,343 --> 00:20:48,543
I can't believe
what a geek I'm gonna be.
373
00:20:48,609 --> 00:20:50,109
Hey, do you think growing up
374
00:20:50,176 --> 00:20:52,776
is like playing a Nintendo game?
375
00:20:52,843 --> 00:20:54,776
You know, my mom..
376
00:20:54,843 --> 00:20:56,809
our mom always says
377
00:20:56,876 --> 00:20:58,976
you have to face
what scares you.
378
00:21:01,076 --> 00:21:02,576
She's right.
379
00:21:03,776 --> 00:21:05,176
Here.
380
00:21:05,243 --> 00:21:07,176
Keep this for luck.
381
00:21:08,109 --> 00:21:09,809
You will need it.
382
00:21:09,876 --> 00:21:13,276
And, um,
sorry about the geek crack
383
00:21:13,343 --> 00:21:15,276
Oh. Oh, no sweat.
384
00:21:19,376 --> 00:21:21,443
One question.
385
00:21:21,509 --> 00:21:23,876
- If you're really me, that is.
- Hm.
386
00:21:25,509 --> 00:21:27,976
Girls. We finally get one,
don't we?
387
00:21:29,109 --> 00:21:31,976
- Yeah.
- Worth the wait?
388
00:21:32,043 --> 00:21:34,476
[chuckles]
Yeah.
389
00:21:40,243 --> 00:21:42,176
[dramatic music]
390
00:21:44,576 --> 00:21:47,676
[thinking]
Clean flush. I'm on it.
391
00:21:48,909 --> 00:21:51,709
[laughs]
Al, I got it!
392
00:21:51,776 --> 00:21:55,276
I got the valve! Clean flush!
393
00:21:55,343 --> 00:21:58,476
Take it easy.
You done good, kid.
394
00:21:58,543 --> 00:21:59,709
You done good.
395
00:21:59,776 --> 00:22:02,343
[laughs]
396
00:22:03,876 --> 00:22:05,785
(man on radio)
'Yeah, victim fell down
a sewer entrance.'
397
00:22:05,809 --> 00:22:07,543
'Condition critical,
we're coming in.'
398
00:22:07,609 --> 00:22:09,709
[dramatic music]
399
00:22:09,776 --> 00:22:11,109
Hey!
400
00:22:11,176 --> 00:22:14,143
[siren wailing]
401
00:22:15,276 --> 00:22:16,576
What a fall!
402
00:22:16,643 --> 00:22:17,676
[laughs]
403
00:22:17,743 --> 00:22:19,676
It was no fall.
404
00:22:20,509 --> 00:22:22,543
Albino alligators.
405
00:22:24,709 --> 00:22:26,376
Gets 'em every time.
406
00:22:29,176 --> 00:22:32,143
[intense music]
407
00:22:39,343 --> 00:22:43,076
There's nothing to fear
but fear. Trust me.
408
00:22:43,143 --> 00:22:45,076
[laughs]
409
00:22:46,243 --> 00:22:48,376
[groans]
410
00:22:48,443 --> 00:22:49,943
[screaming]
411
00:22:53,343 --> 00:22:55,743
[burps]
412
00:23:05,209 --> 00:23:06,676
[indistinct mumbling]
413
00:23:06,743 --> 00:23:08,676
[laughing]
414
00:23:11,143 --> 00:23:13,243
You know, anyone can talk to me.
415
00:23:13,309 --> 00:23:14,876
[blabbering]
416
00:23:14,943 --> 00:23:16,576
I don't know what he was sayin'.
417
00:23:18,343 --> 00:23:19,919
What do you mean
you don't have "Royal Blend?"
418
00:23:19,943 --> 00:23:22,043
- Everybody has it.
- Sorry, kid.
419
00:23:22,109 --> 00:23:24,376
But if I ain't got it,
I ain't got it.
420
00:23:24,443 --> 00:23:25,685
I mean, what do
you want me to do?
421
00:23:25,709 --> 00:23:27,176
Sneak into somebody's hous
422
00:23:27,243 --> 00:23:29,009
and wrestle it out of their VCR?
423
00:23:29,076 --> 00:23:31,109
- Okay, huh?
- Fine.
424
00:23:31,176 --> 00:23:33,009
Then I'll just have
my mom drive me over
425
00:23:33,076 --> 00:23:35,709
to some other
stupid video place.
426
00:23:35,776 --> 00:23:36,843
Wait a minute.
427
00:23:38,843 --> 00:23:40,543
Here. Try this.
428
00:23:40,609 --> 00:23:42,776
What is it?
429
00:23:42,843 --> 00:23:45,443
"Chainsaw Bikers"
that'll knock your socks off.
430
00:23:45,509 --> 00:23:46,976
Yeah, right.
431
00:23:47,043 --> 00:23:49,243
Hey, come on.
It's got babes and bazookas.
432
00:23:49,309 --> 00:23:50,643
You can't lose.
433
00:23:50,709 --> 00:23:52,643
[instrumental music]
434
00:23:54,676 --> 00:23:55,909
[chuckles]
435
00:23:55,976 --> 00:23:57,676
Hey, kid, you wanna work for me?
436
00:23:57,743 --> 00:23:58,876
For you, scuz?
437
00:23:58,943 --> 00:24:01,509
No way. I make more
with my allowance.
438
00:24:01,576 --> 00:24:03,309
And my parents are cheap.
439
00:24:03,376 --> 00:24:06,076
Oh, yeah, right!
Don't forget to rewind!
440
00:24:06,143 --> 00:24:07,776
[music continues]
441
00:24:07,843 --> 00:24:10,243
- Where the hell have you been?
- I've been at the hospital.
442
00:24:10,309 --> 00:24:12,043
My boyfriend's had an accident.
443
00:24:12,109 --> 00:24:13,276
He's really messed up.
444
00:24:13,343 --> 00:24:15,176
Oh..
445
00:24:15,243 --> 00:24:17,643
Lover boy's out of action, huh?
446
00:24:17,709 --> 00:24:19,443
Leave me alone, please.
447
00:24:19,509 --> 00:24:23,476
Mm, I love a little
resistance when I lay pipe.
448
00:24:23,543 --> 00:24:25,276
It heightens the rush.
449
00:24:25,343 --> 00:24:27,543
Back off, toad.
450
00:24:27,609 --> 00:24:29,743
Toad?
451
00:24:29,809 --> 00:24:32,409
Wanna play leapfrog?
452
00:24:32,476 --> 00:24:33,776
It's for you.
453
00:24:37,276 --> 00:24:39,443
- Yello.
- 'Sexual harassment hotline.'
454
00:24:39,509 --> 00:24:40,829
(woman on phone)
'May I help you?'
455
00:24:40,876 --> 00:24:41,976
[bell rings]
456
00:24:44,509 --> 00:24:46,376
Hey, John Love.
457
00:24:46,443 --> 00:24:48,609
I pay you
to watch for shoplifters
458
00:24:48,676 --> 00:24:50,576
not "Suzy Suckle Seattle."
459
00:24:50,643 --> 00:24:53,243
Yes, sir, Mr. McKenna.
460
00:24:53,309 --> 00:24:56,509
Out of here!
Take your clumsy outta here!
461
00:24:56,576 --> 00:24:59,109
[instrumental music]
462
00:24:59,176 --> 00:25:00,643
I need a manicure.
463
00:25:01,843 --> 00:25:04,076
Raymond Jordan,
Black Night Audio?
464
00:25:04,143 --> 00:25:05,143
Do you have a minute?
465
00:25:05,209 --> 00:25:06,876
Oh, I'm a busy man, Mr. Jordan.
466
00:25:06,943 --> 00:25:08,043
I'm a busy man.
467
00:25:08,109 --> 00:25:10,343
I'm a collector
for Black Night Audio.
468
00:25:10,409 --> 00:25:12,309
You owe us
a lot of money, Mr. McKenna.
469
00:25:12,376 --> 00:25:14,276
For a self help
audio cassettes we advanced you.
470
00:25:14,343 --> 00:25:15,609
Ha ha.
471
00:25:15,676 --> 00:25:17,476
Audio cassettes.
472
00:25:17,543 --> 00:25:20,276
Sorry, but I'm in the, uh,
video cassette business.
473
00:25:20,343 --> 00:25:21,543
So can you, uh
474
00:25:21,609 --> 00:25:23,443
show me a contract.
475
00:25:23,509 --> 00:25:25,209
No... because you already
476
00:25:25,276 --> 00:25:26,576
sold the cassettes.
477
00:25:26,643 --> 00:25:28,176
And as for a contract
478
00:25:28,243 --> 00:25:30,009
we shook hands.
479
00:25:30,076 --> 00:25:31,776
[clicks tongue]
480
00:25:31,843 --> 00:25:34,209
Art of the deal, Mr. Jordan.
481
00:25:34,276 --> 00:25:35,576
Art of the deal.
482
00:25:38,143 --> 00:25:40,443
Sotha
483
00:25:41,843 --> 00:25:42,976
[scoffs]
484
00:25:50,409 --> 00:25:52,676
"How To Be A Mega Success
485
00:25:52,743 --> 00:25:54,343
or your money back."
486
00:25:55,543 --> 00:25:57,509
[chuckles]
It's a joke, right?
487
00:25:57,576 --> 00:25:59,076
[laughing]
488
00:25:59,143 --> 00:26:01,676
This is special.
489
00:26:01,743 --> 00:26:04,109
This is the prototype
of our new subliminal
490
00:26:04,176 --> 00:26:06,843
sleep-learnin'
light enhancement tape.
491
00:26:06,909 --> 00:26:09,343
It is designed to activate
the innate inner talent
492
00:26:09,409 --> 00:26:11,176
of the person who uses it.
493
00:26:11,243 --> 00:26:13,209
Bring them to the surface.
494
00:26:13,276 --> 00:26:15,876
Use it tonight
when you go to bed.
495
00:26:15,943 --> 00:26:18,676
With your knowledge
of making money..
496
00:26:18,743 --> 00:26:20,543
if it works for you..
497
00:26:20,609 --> 00:26:22,243
imagine..
498
00:26:22,309 --> 00:26:25,909
you can wake up tomorro
and become a rich man.
499
00:26:25,976 --> 00:26:27,943
Beyond your wildest dreams
500
00:26:30,143 --> 00:26:31,643
Eh, I don't know.
501
00:26:31,709 --> 00:26:33,643
I mean, I'm a busy man.
502
00:26:37,843 --> 00:26:39,209
What's the hook?
503
00:26:39,276 --> 00:26:40,576
Maybe you'll..
504
00:26:41,543 --> 00:26:43,076
square your bill?
505
00:26:43,143 --> 00:26:45,509
Carry the line of them.
506
00:26:45,576 --> 00:26:47,043
What do you say?
507
00:26:51,976 --> 00:26:53,843
No strings.
508
00:26:53,909 --> 00:26:55,376
No strings.
509
00:26:55,443 --> 00:26:57,343
[instrumental music]
510
00:26:57,843 --> 00:26:59,443
A poem
511
00:26:59,509 --> 00:27:01,843
by Freddy Krueger.
512
00:27:01,909 --> 00:27:04,043
[clears throat]
513
00:27:04,109 --> 00:27:06,943
"I once met a guy who was sleaze
514
00:27:07,009 --> 00:27:10,476
"Whose throat
I then slit with much ease
515
00:27:10,543 --> 00:27:13,043
[chuckles]
"He thought he had smarts
516
00:27:13,109 --> 00:27:14,876
"Till I cut off his parts
517
00:27:14,943 --> 00:27:17,776
[chuckles]
"And then all he had left
518
00:27:17,843 --> 00:27:20,343
were his [bleep].."
519
00:27:20,409 --> 00:27:22,043
Hey! Hey!
520
00:27:22,109 --> 00:27:23,376
Bleep this!
521
00:27:25,176 --> 00:27:27,076
Son of a..
522
00:27:27,143 --> 00:27:28,809
[clears throat]
523
00:27:28,876 --> 00:27:32,176
"How To Be A Mega Success."
524
00:27:32,243 --> 00:27:33,243
[chuckles]
525
00:27:34,309 --> 00:27:36,276
[eerie music]
526
00:27:56,043 --> 00:27:57,143
[sighs]
527
00:28:01,909 --> 00:28:03,743
(man on tape)
'Welcome to Black Night Audio'
528
00:28:03,809 --> 00:28:06,043
'Self Help Cassette series.'
529
00:28:06,109 --> 00:28:08,743
'Where all your dreams
can become reality.'
530
00:28:09,576 --> 00:28:12,443
'How To Be A Mega Success.'
531
00:28:12,509 --> 00:28:14,643
'Start by closing your eyes.'
532
00:28:16,143 --> 00:28:18,176
'Now visualize
the most important'
533
00:28:18,243 --> 00:28:19,809
'thing in your life.'
534
00:28:19,876 --> 00:28:21,843
[music continues]
535
00:28:30,476 --> 00:28:31,576
Mommy!
536
00:28:35,009 --> 00:28:36,143
Daddy?
537
00:28:37,509 --> 00:28:39,676
Where did we go wrong?
538
00:28:39,743 --> 00:28:41,076
Wrong?
539
00:28:41,143 --> 00:28:42,809
What wrong?
540
00:28:42,876 --> 00:28:44,343
We failed you, son.
541
00:28:45,409 --> 00:28:47,276
I'm a success.
542
00:28:47,343 --> 00:28:48,676
You're a butt, son.
543
00:28:48,743 --> 00:28:50,143
Pure and simple.
544
00:28:50,209 --> 00:28:51,309
'Selfish.'
545
00:28:51,376 --> 00:28:52,643
'Vicious.'
546
00:28:52,709 --> 00:28:54,069
'You're a low-life,
double-talking'
547
00:28:54,109 --> 00:28:55,576
'lecherous slime ball.'
548
00:28:55,643 --> 00:28:57,709
Not to mention
a poor dresser and..
549
00:28:57,776 --> 00:28:59,043
halitosis.
550
00:28:59,109 --> 00:29:01,543
If only he'd kept a clean room.
551
00:29:01,609 --> 00:29:03,976
Ate his spinach, made his bed!
552
00:29:04,676 --> 00:29:06,276
Not enough discipline!
553
00:29:07,043 --> 00:29:08,576
Son?
554
00:29:08,643 --> 00:29:10,076
Wait a minute.
555
00:29:10,876 --> 00:29:12,843
The two of you are dead.
556
00:29:14,476 --> 00:29:17,409
This is going
to hurt you much worse
557
00:29:17,476 --> 00:29:19,576
than it's going to hurt us, son.
558
00:29:19,643 --> 00:29:20,643
Uh-huh.
559
00:29:20,709 --> 00:29:22,209
[both spit]
560
00:29:22,276 --> 00:29:23,376
[both spit]
561
00:29:24,776 --> 00:29:26,176
[intense music]
562
00:29:26,243 --> 00:29:27,843
[screaming]
563
00:29:29,843 --> 00:29:30,976
[sighs]
564
00:29:32,243 --> 00:29:34,176
What the hell
was that all about?
565
00:29:36,109 --> 00:29:38,576
Murray. Is that you?
566
00:29:39,443 --> 00:29:40,576
Rebecca.
567
00:29:42,776 --> 00:29:44,743
Honey, I just had
the weirdest dream.
568
00:29:46,343 --> 00:29:47,776
I was a kid again and..
569
00:29:48,976 --> 00:29:50,676
my parents came into my room
570
00:29:50,743 --> 00:29:52,343
and they wonked off my..
571
00:29:53,909 --> 00:29:55,176
Oh.
572
00:29:55,243 --> 00:29:57,676
[chuckles]
How stupid of me.
573
00:29:58,643 --> 00:30:00,076
You're my girl.
574
00:30:01,109 --> 00:30:02,743
[inhales]
575
00:30:02,809 --> 00:30:04,543
With the blood test together
576
00:30:04,609 --> 00:30:06,843
we have great safe sex.
577
00:30:06,909 --> 00:30:08,843
Had, you worm.
578
00:30:08,909 --> 00:30:10,543
You're a low-life,
double-talking
579
00:30:10,609 --> 00:30:12,243
lecherous slime ball.
580
00:30:14,476 --> 00:30:15,709
[dramatic music]
581
00:30:15,776 --> 00:30:17,909
Who's Conan?
582
00:30:17,976 --> 00:30:19,576
[grunts]
583
00:30:19,643 --> 00:30:21,443
[groans]
584
00:30:21,509 --> 00:30:24,176
[groans]
585
00:30:24,243 --> 00:30:25,752
(male #2)
'You think
you're such a big man, eh?'
586
00:30:25,776 --> 00:30:27,209
Well, now you're nobody.
587
00:30:27,276 --> 00:30:29,043
Nothing but a fat belly
588
00:30:29,109 --> 00:30:30,743
flat nose piece of
589
00:30:30,809 --> 00:30:32,509
coagulated yellow boogers and I
590
00:30:32,576 --> 00:30:34,109
I, yo man,
I'm sick of your insults
591
00:30:34,176 --> 00:30:38,343
you peer, you bossin' me
like you own the whole world!
592
00:30:38,409 --> 00:30:40,449
Whoa-whoa-whoa, whoa.
W-w-wait a, wait a minute. I..
593
00:30:40,476 --> 00:30:42,176
H-h-how about a raise, huh?
594
00:30:42,243 --> 00:30:44,243
'M-minimum wage, a-a promotion.
595
00:30:45,343 --> 00:30:46,776
Head of security
in my store, okay?
596
00:30:46,843 --> 00:30:47,919
Come on, what do you say, huh?
597
00:30:47,943 --> 00:30:50,276
[speaking in foreign language]
598
00:30:51,209 --> 00:30:53,143
[instrumental music]
599
00:31:00,809 --> 00:31:02,509
That's it.
600
00:31:02,576 --> 00:31:04,476
That's it,
that security guard is fired
601
00:31:04,543 --> 00:31:06,509
first thing tomorrow morning.
602
00:31:06,576 --> 00:31:07,943
That jerk is finished.
603
00:31:08,009 --> 00:31:10,476
He's nothing
but historical data.
604
00:31:11,376 --> 00:31:12,476
Huh?
605
00:31:13,209 --> 00:31:15,143
[siren blaring]
606
00:31:19,476 --> 00:31:20,776
[groaning]
607
00:31:23,176 --> 00:31:24,643
Huh?
608
00:31:24,709 --> 00:31:25,843
Huh?
609
00:31:30,976 --> 00:31:32,076
[gasps]
610
00:31:32,776 --> 00:31:34,743
[gasping]
611
00:31:36,409 --> 00:31:37,676
[groans]
612
00:31:37,743 --> 00:31:40,709
What kind of hangover is this?
613
00:31:40,776 --> 00:31:42,743
[gasping]
614
00:31:46,076 --> 00:31:48,043
[music continues]
615
00:32:01,209 --> 00:32:02,476
[groans]
616
00:32:04,776 --> 00:32:06,476
Mm, mm?
617
00:32:06,543 --> 00:32:08,176
Mm..
618
00:32:08,243 --> 00:32:09,343
Mm..
619
00:32:11,109 --> 00:32:13,076
[eerie music]
620
00:32:18,176 --> 00:32:19,276
Oh..
621
00:32:31,543 --> 00:32:33,476
[music continues]
622
00:32:44,476 --> 00:32:45,576
Dream.
623
00:32:48,476 --> 00:32:50,443
Oh, it was just a dream.
624
00:33:03,809 --> 00:33:05,776
[screaming]
625
00:33:13,643 --> 00:33:15,076
Hello, maggot!
626
00:33:15,143 --> 00:33:17,076
[eerie music]
627
00:33:21,376 --> 00:33:24,609
[laughing]
You really had me
going there for a while.
628
00:33:24,676 --> 00:33:27,809
- Did I?
- 'Oh, yeah, sure.'
629
00:33:27,876 --> 00:33:30,476
Dream after dream after dream.
630
00:33:30,543 --> 00:33:34,209
Ooh, cool effect. Ha ha.
631
00:33:34,276 --> 00:33:37,409
Still don't get
the drift, do you, Murray?
632
00:33:37,476 --> 00:33:39,876
- What drift?
- 'You don't wake up.'
633
00:33:39,943 --> 00:33:41,943
Till Isay<row16
634
00:33:42,709 --> 00:33:44,409
Go suck an egg.
635
00:33:44,476 --> 00:33:47,176
Ooh. Mm-mm.
636
00:33:47,243 --> 00:33:49,009
Bad attitude.
637
00:33:49,076 --> 00:33:51,776
You know that's somethin'
you should work on.
638
00:33:51,843 --> 00:33:53,909
'You got no respect.'
639
00:33:53,976 --> 00:33:55,709
'You use people'
640
00:33:55,776 --> 00:33:57,243
'you hurt people'
641
00:33:57,309 --> 00:33:59,309
and it means nothin' to you.
642
00:33:59,376 --> 00:34:01,343
But that can change.
643
00:34:01,409 --> 00:34:02,976
In fact
644
00:34:03,043 --> 00:34:05,143
I'll even help you change.
645
00:34:05,209 --> 00:34:06,343
[engine revving]
646
00:34:06,409 --> 00:34:08,376
[screaming]
647
00:34:18,376 --> 00:34:20,343
[laughing]
648
00:34:23,043 --> 00:34:25,376
Back to normal? Uh-uh.
649
00:34:25,443 --> 00:34:27,376
Not so fast, brother-in-law.
650
00:34:28,076 --> 00:34:29,643
You..
651
00:34:29,709 --> 00:34:32,509
Get out of my dream.
652
00:34:32,576 --> 00:34:34,176
Get out!
653
00:34:35,376 --> 00:34:37,076
[panting]
Wake up.
654
00:34:37,143 --> 00:34:38,576
[panting]
Wake up.
655
00:34:38,643 --> 00:34:41,843
[panting]
Wake up. Wake up.
Wake the hell up!
656
00:34:41,909 --> 00:34:43,809
You wake up
657
00:34:43,876 --> 00:34:45,843
when Iwantyou to wak
658
00:34:47,676 --> 00:34:48,976
Oh, no.
659
00:34:51,043 --> 00:34:54,409
Everything is gonna be alright.
660
00:34:54,476 --> 00:34:58,176
Everything is gonna be just fine
661
00:34:58,243 --> 00:35:00,143
because I am going
662
00:35:00,209 --> 00:35:02,876
to will you out of my mind
663
00:35:03,809 --> 00:35:05,476
Om..
664
00:35:05,543 --> 00:35:07,643
Oh, will me a pepperoni pizza,
will you, Murray?
665
00:35:07,709 --> 00:35:09,643
[laughing]
666
00:35:11,676 --> 00:35:13,476
Oh, this isn't possible.
667
00:35:13,543 --> 00:35:15,043
It isn't.
668
00:35:15,109 --> 00:35:16,509
What do you want from me?
669
00:35:16,576 --> 00:35:18,443
What are you doing to me?
670
00:35:18,509 --> 00:35:21,176
We have been down this block
671
00:35:21,243 --> 00:35:22,976
brother-in-law.
672
00:35:23,043 --> 00:35:24,976
Subliminal manipulation?
673
00:35:26,143 --> 00:35:27,743
Power of suggestion?
674
00:35:29,276 --> 00:35:30,709
The tape.
675
00:35:30,776 --> 00:35:32,076
It was a bullet
676
00:35:32,143 --> 00:35:34,109
with your name on it.
677
00:35:34,176 --> 00:35:35,476
So..
678
00:35:35,543 --> 00:35:38,176
Murraybaby!
679
00:35:38,243 --> 00:35:39,443
You best..
680
00:35:40,076 --> 00:35:42,143
go with the flow.
681
00:35:42,209 --> 00:35:45,209
Getwiththe program.
682
00:35:45,276 --> 00:35:48,276
Because your subconscious
683
00:35:48,343 --> 00:35:49,409
is mine!
684
00:35:49,476 --> 00:35:51,443
[intense music]
685
00:35:53,676 --> 00:35:55,643
[panting]
686
00:35:57,209 --> 00:35:58,476
Murray, baby.
687
00:35:58,543 --> 00:36:00,876
That won't do any good.
This is a dream.
688
00:36:00,943 --> 00:36:03,976
And that is the dream
version of the tape.
689
00:36:04,043 --> 00:36:06,576
The real you
is still lying in bed.
690
00:36:06,643 --> 00:36:08,576
Stillsnoozing.
691
00:36:08,643 --> 00:36:12,309
While the real tape
is stillrolling along
692
00:36:12,376 --> 00:36:14,643
and rolling along
693
00:36:14,709 --> 00:36:16,809
and along and along.
694
00:36:16,876 --> 00:36:19,409
Alright!<TO
695
00:36:19,476 --> 00:36:21,043
I surrender!
696
00:36:21,109 --> 00:36:23,209
Uncle! Are you happy now? Huh?
697
00:36:23,276 --> 00:36:25,076
You happy? You won! Okay?
698
00:36:25,143 --> 00:36:26,743
I give up!
699
00:36:26,809 --> 00:36:28,843
What do you want?
700
00:36:28,909 --> 00:36:31,543
[laughs]
What you owe us.
701
00:36:32,409 --> 00:36:34,843
Half your store, your money.
702
00:36:34,909 --> 00:36:36,743
Ho ho ho ho ho ho!
703
00:36:36,809 --> 00:36:38,543
You're dreamin' now, pal!
704
00:36:38,609 --> 00:36:39,609
Never!
705
00:36:39,676 --> 00:36:40,976
[eerie music]
706
00:36:41,043 --> 00:36:43,443
Have it your way.
707
00:36:43,509 --> 00:36:46,276
The Black Night
collection department
708
00:36:46,343 --> 00:36:48,376
will pick up from here.
709
00:36:49,776 --> 00:36:52,009
Finalpayment
710
00:36:52,076 --> 00:36:53,076
Brother-in-law!
711
00:36:53,143 --> 00:36:54,909
Yeah, let 'em try.
712
00:36:54,976 --> 00:36:56,943
[eerie music]
713
00:36:57,943 --> 00:36:59,876
[gasping]
Just let 'em tr..
714
00:37:00,743 --> 00:37:02,743
[saw whirring]
715
00:37:12,609 --> 00:37:14,576
[Murray gasping]
716
00:37:15,943 --> 00:37:17,476
Oh.
717
00:37:17,543 --> 00:37:18,543
[sighs]
718
00:37:18,609 --> 00:37:20,576
[instrumental music]
719
00:37:39,943 --> 00:37:41,876
[panting]
720
00:38:14,043 --> 00:38:15,976
[gasping]
721
00:38:38,409 --> 00:38:40,376
[gasping]
722
00:38:45,209 --> 00:38:47,143
[whimpers]
723
00:38:47,776 --> 00:38:49,743
[gasping]
724
00:38:55,743 --> 00:38:57,676
[birds chirping]
725
00:39:06,509 --> 00:39:07,643
[gasps]
726
00:39:10,309 --> 00:39:11,943
Hold them off for me, pal.
727
00:39:22,243 --> 00:39:24,176
[birds chirping]
728
00:39:44,809 --> 00:39:46,743
[eerie music]
729
00:39:52,576 --> 00:39:54,543
[gasping]
730
00:40:02,443 --> 00:40:03,876
I've been here before.
731
00:40:05,276 --> 00:40:07,643
I've been here before.
732
00:40:07,709 --> 00:40:09,743
And I didn't like it
the last time either.
733
00:40:15,009 --> 00:40:16,443
Oh, no!
734
00:40:16,509 --> 00:40:18,476
[music continues]
735
00:40:22,843 --> 00:40:24,109
[gasping]
736
00:40:24,176 --> 00:40:25,109
[whimpering]
737
00:40:25,176 --> 00:40:27,143
[screaming]
738
00:40:28,076 --> 00:40:30,043
[engine revving]
739
00:40:31,643 --> 00:40:33,576
[horse galloping]
740
00:40:34,343 --> 00:40:35,409
[gasps]
741
00:40:35,476 --> 00:40:37,176
[engine revving]
742
00:40:37,876 --> 00:40:38,943
[horse galloping]
743
00:40:39,009 --> 00:40:41,409
[whimpering]
No.
744
00:40:41,476 --> 00:40:43,443
[intense music]
745
00:40:44,776 --> 00:40:46,776
[crying]
No!
746
00:40:48,743 --> 00:40:50,743
Okay! I give up!
747
00:40:50,809 --> 00:40:53,176
[crying]
Uncle!
748
00:40:53,243 --> 00:40:55,209
Murray MacNeil surrenders!
749
00:40:55,276 --> 00:40:57,243
[crying]
Are you happy?
750
00:40:59,376 --> 00:41:00,976
I give up!
751
00:41:01,043 --> 00:41:02,976
[crying]
752
00:41:06,776 --> 00:41:08,743
[laughing]
753
00:41:14,643 --> 00:41:16,576
[laughing]
Need a lift?
754
00:41:31,609 --> 00:41:33,476
Had enough?
755
00:41:33,543 --> 00:41:36,643
Alright. Okay!
756
00:41:36,709 --> 00:41:38,443
You win, I give up!
757
00:41:38,509 --> 00:41:40,743
Do you agree
to the terms we discussed?
758
00:41:40,809 --> 00:41:42,876
Yes! Done!
759
00:41:42,943 --> 00:41:45,343
Pay our bill and sign over
half your assets.
760
00:41:45,409 --> 00:41:46,776
Yes! Yes! Yes!
761
00:41:46,843 --> 00:41:48,476
Anything! I'll do anything!
762
00:41:48,543 --> 00:41:51,843
Just let me wake up please!
763
00:41:51,909 --> 00:41:53,176
Get out.
764
00:41:54,309 --> 00:41:55,943
[screaming]
765
00:41:56,009 --> 00:41:57,676
[laughing]
766
00:41:57,743 --> 00:41:59,743
[screaming]
767
00:42:02,043 --> 00:42:03,976
[instrumental music]
768
00:42:15,943 --> 00:42:17,876
All of that
only took 25 minutes?
769
00:42:21,343 --> 00:42:22,643
Okay, pal.
770
00:42:22,709 --> 00:42:24,543
You win.
771
00:42:24,609 --> 00:42:27,176
I hereby
772
00:42:27,243 --> 00:42:30,409
pay Ray Jordan
773
00:42:30,476 --> 00:42:33,609
and Black Night
774
00:42:33,676 --> 00:42:35,343
one half
775
00:42:35,409 --> 00:42:38,376
of all I own.
776
00:42:40,109 --> 00:42:41,576
Sincerely..
777
00:42:42,709 --> 00:42:44,643
[panting]
778
00:42:48,109 --> 00:42:50,009
[sighs]
779
00:42:50,076 --> 00:42:51,176
Okay.
780
00:42:52,343 --> 00:42:54,676
I'll call
the lawyer in the morning
781
00:42:54,743 --> 00:42:56,809
and I'll take this
down to the store.
782
00:42:56,876 --> 00:42:57,943
Now.
783
00:42:58,009 --> 00:42:59,776
Then everything will be fine.
784
00:42:59,843 --> 00:43:02,676
Everything's gonna be copacetic.
Everything's gonna be cool.
785
00:43:02,743 --> 00:43:04,809
[music continues]
786
00:43:04,876 --> 00:43:07,143
Except for one detail.
787
00:43:20,043 --> 00:43:22,043
[instrumental music]
788
00:43:25,743 --> 00:43:27,676
[chuckling]
789
00:43:30,943 --> 00:43:31,943
No! It's me!
790
00:43:32,009 --> 00:43:33,476
[gunshots]
791
00:43:34,076 --> 00:43:35,543
You... twit.
792
00:43:35,609 --> 00:43:36,743
[gunshot]
793
00:43:45,943 --> 00:43:48,443
Hold on. 9-1-1.
794
00:43:48,509 --> 00:43:50,043
4-1-1.
795
00:43:50,109 --> 00:43:51,743
'Operator, operator.'
796
00:43:51,809 --> 00:43:53,743
'Operator,
a man about to go Babylon!'
797
00:43:55,309 --> 00:43:56,809
Oh, no. Boss.
798
00:43:56,876 --> 00:44:00,643
- I just shot you?
- You're fired, you putz.
799
00:44:00,709 --> 00:44:01,876
[gasps]
800
00:44:02,776 --> 00:44:04,476
[instrumental music]
801
00:44:04,543 --> 00:44:06,476
[laughing]
802
00:44:08,843 --> 00:44:11,009
Oh, no!
803
00:44:11,076 --> 00:44:12,376
No way! But..
804
00:44:13,443 --> 00:44:15,609
I'm still dreaming?
805
00:44:15,676 --> 00:44:17,676
I-I'm still trapped?
806
00:44:17,743 --> 00:44:21,276
Alright! Now you're catchin' on!
807
00:44:21,343 --> 00:44:23,409
Very good.
808
00:44:23,476 --> 00:44:25,843
But-but-but I signed the papers!
809
00:44:25,909 --> 00:44:29,109
A-and I owe you
f-for half of all I own.
810
00:44:29,176 --> 00:44:31,576
Y-you said
you'd let me out of it.
811
00:44:31,643 --> 00:44:33,643
We shook on it!
812
00:44:33,709 --> 00:44:35,109
What was it you told me
813
00:44:35,176 --> 00:44:37,143
when we were back in your store?
814
00:44:37,209 --> 00:44:39,076
"Art of the deal."
815
00:44:39,143 --> 00:44:41,676
[laughing]
816
00:44:41,743 --> 00:44:44,176
Yes, sir. Artof the deal.
817
00:44:45,476 --> 00:44:47,776
But we shook hands!
818
00:44:47,843 --> 00:44:49,376
[laughing]
So?
819
00:44:49,976 --> 00:44:51,976
[screaming]
820
00:44:55,576 --> 00:44:56,576
[gasps]
821
00:44:56,609 --> 00:44:59,076
Well, looks like
I'm out of here, sleaze.
822
00:45:00,009 --> 00:45:01,743
No!
823
00:45:01,809 --> 00:45:03,076
Mr. Jordan?
824
00:45:04,176 --> 00:45:05,643
Don't leave me.
825
00:45:07,309 --> 00:45:09,243
[echoing]
Please?
826
00:45:10,609 --> 00:45:12,143
To sleep..
827
00:45:13,376 --> 00:45:15,776
perchance to dream.
828
00:45:15,843 --> 00:45:16,843
To dream.
829
00:45:16,909 --> 00:45:18,243
To dream.
830
00:45:18,309 --> 00:45:19,576
To dream.
831
00:45:20,176 --> 00:45:21,476
To dream.
832
00:45:26,609 --> 00:45:28,076
[eerie music]
833
00:45:31,376 --> 00:45:33,343
[theme music]
834
00:46:08,176 --> 00:46:09,176
[music continues]
52130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.