All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E11.Do.Dreams.Bleed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,076 [theme music] 2 00:00:10,676 --> 00:00:13,509 [indistinct chatter] 3 00:00:21,309 --> 00:00:23,943 I'll be back. I'm free. 4 00:00:24,009 --> 00:00:26,809 [screaming] 5 00:00:27,376 --> 00:00:29,376 No! 6 00:00:29,443 --> 00:00:31,343 [Freddy laughing] 7 00:00:48,876 --> 00:00:50,609 [instrumental music] 8 00:01:20,243 --> 00:01:22,843 [thudding] 9 00:01:26,709 --> 00:01:28,443 [dramatic music] 10 00:01:58,609 --> 00:02:00,409 [screams] 11 00:02:03,043 --> 00:02:04,943 [panting] 12 00:02:16,543 --> 00:02:18,909 [telephone ringing] 13 00:02:21,943 --> 00:02:23,009 Hello? 14 00:02:23,809 --> 00:02:26,176 Hey, mom. How's Milan? 15 00:02:26,243 --> 00:02:27,543 (Mrs. Warring on phone) 'Oh, wonderful.' 16 00:02:27,609 --> 00:02:30,276 Great. Hey, guess what? 17 00:02:30,343 --> 00:02:32,843 The coach says he already got a couple of calls about me. 18 00:02:32,909 --> 00:02:35,676 Well, that's great, honey, we knew that would happen. 19 00:02:35,743 --> 00:02:36,743 But don't forget your school work 20 00:02:36,809 --> 00:02:38,376 and please clean the basement. 21 00:02:38,443 --> 00:02:39,843 'Don't forget to mow the lawn.' 22 00:02:39,909 --> 00:02:42,476 I'll take care of everything, mom, like I said. 23 00:02:42,543 --> 00:02:44,043 Are you guys gonna be back for play-offs? 24 00:02:44,109 --> 00:02:45,476 I want you to see me. 25 00:02:45,543 --> 00:02:48,043 Honey, we've already seen you, we know you're good. 26 00:02:48,109 --> 00:02:50,043 It's the first vacation I've had in five years. 27 00:02:50,109 --> 00:02:52,909 Your father's still on business and we're meeting in Greece. 28 00:02:52,976 --> 00:02:55,376 Yeah, but when was the last time we were all together? 29 00:02:55,443 --> 00:02:57,409 Aren't you sweet? 30 00:02:57,476 --> 00:02:59,343 We miss you too, honey. 31 00:02:59,409 --> 00:03:01,143 Gotta go. Bye, sweetie. 32 00:03:01,209 --> 00:03:02,176 No, mom, wait. 33 00:03:05,409 --> 00:03:06,776 Shit. 34 00:03:07,676 --> 00:03:10,243 Did I come at a bad time? 35 00:03:10,309 --> 00:03:11,609 Hell no. 36 00:03:11,676 --> 00:03:13,776 Every day's a fun day around this house. 37 00:03:15,143 --> 00:03:16,376 Wait, just a second. 38 00:03:18,976 --> 00:03:20,909 Do you wanna talk about it? 39 00:03:20,976 --> 00:03:23,843 No, it's fine. Everything's okay. 40 00:03:23,909 --> 00:03:25,976 You're here early. How come? 41 00:03:26,043 --> 00:03:28,343 My mom had another sleepover guest. 42 00:03:28,409 --> 00:03:30,976 I like to leave before he does. 43 00:03:31,043 --> 00:03:32,643 At least your mom's around 44 00:03:32,709 --> 00:03:34,276 They'll be back soon. 45 00:03:34,343 --> 00:03:37,209 It'll be too late. It's always too late. 46 00:03:37,276 --> 00:03:39,676 Don't worry about it. It's not your problem. 47 00:03:39,743 --> 00:03:41,676 Come on, we're gonna be late. 48 00:03:50,043 --> 00:03:52,843 (male #1) 'Alright, now, I wanna see that trap play work tomorrow.' 49 00:03:53,676 --> 00:03:56,176 Come on, come on, come on. 50 00:03:56,243 --> 00:03:57,543 Move it, Farrell. 51 00:03:59,709 --> 00:04:02,276 Hey...guy walks into a bar 52 00:04:02,343 --> 00:04:04,443 he's got this chicken with him. He says to the bartender-- 53 00:04:04,509 --> 00:04:07,143 Take my wife, please. I know them all, coach. 54 00:04:07,209 --> 00:04:09,209 You're no Henny Youngman. 55 00:04:09,276 --> 00:04:11,276 Hey, I'm just trying to give you a sense of humor. 56 00:04:11,343 --> 00:04:13,243 You get to college with that Joe serious stuff 57 00:04:13,309 --> 00:04:15,276 man, they're gonna eat you alive. 58 00:04:15,343 --> 00:04:17,143 I'll take my chances. 59 00:04:18,143 --> 00:04:19,276 Do we have to talk now? 60 00:04:19,343 --> 00:04:20,976 Why not? 61 00:04:21,043 --> 00:04:22,343 Hey, John. 62 00:04:23,876 --> 00:04:26,643 John, I just wanna know what's going on with you. 63 00:04:26,709 --> 00:04:29,676 What do you think? He's still out there somewhere. 64 00:04:29,743 --> 00:04:32,743 The Springwood "Chopper" with three deaths in three weeks. 65 00:04:32,809 --> 00:04:34,809 I found the last victim, remember? 66 00:04:35,709 --> 00:04:36,943 No offence, coach 67 00:04:37,009 --> 00:04:38,843 but I've had all my counselling from the cops. 68 00:04:38,909 --> 00:04:42,243 But, John, I didn't come here to talk about that. 69 00:04:42,309 --> 00:04:44,743 Your English teacher says you're having some problems. 70 00:04:46,409 --> 00:04:47,709 One F. 71 00:04:47,776 --> 00:04:50,176 One lousy F in three years 72 00:04:50,243 --> 00:04:53,409 but the alarms go off because it's me, Johnny Perfect. 73 00:04:53,476 --> 00:04:55,009 Well, kinda asked for it. 74 00:04:57,143 --> 00:04:59,776 Look, he just wants to talk to your parents. 75 00:04:59,843 --> 00:05:01,509 Fine. Tell him to charter a plane 76 00:05:01,576 --> 00:05:03,443 and pack a big lunch. 77 00:05:03,509 --> 00:05:06,276 Alright, alright, alright. Enough of that for the moment. 78 00:05:06,343 --> 00:05:09,443 You were late for practice today and that concerns me directly. 79 00:05:09,509 --> 00:05:10,776 You wanna tell me why? 80 00:05:12,409 --> 00:05:15,876 Yeah. Not here. Not now. 81 00:05:19,943 --> 00:05:22,443 Look, are we still on for tomorrow? 82 00:05:22,509 --> 00:05:24,376 As long as you're not arrested for murdering 83 00:05:24,443 --> 00:05:25,776 one of the faculty. 84 00:05:27,809 --> 00:05:29,276 It's not funny. 85 00:05:32,909 --> 00:05:34,609 I'll see you tomorrow. 86 00:05:35,976 --> 00:05:38,543 Guy walks into a bar, he says to the termite.. 87 00:05:41,676 --> 00:05:43,676 [clarinet music] 88 00:05:52,109 --> 00:05:54,043 Are you sure I'm not distracting you? 89 00:05:56,809 --> 00:05:59,209 Are you kidding? I love it when you play. 90 00:05:59,276 --> 00:06:00,409 Thanks. 91 00:06:00,476 --> 00:06:02,576 I can never practice like this at home. 92 00:06:02,643 --> 00:06:04,276 Doesn't your mom like your music? 93 00:06:04,343 --> 00:06:06,076 [chuckles] Sometimes. 94 00:06:06,143 --> 00:06:08,309 Depending on what pill she's on. 95 00:06:08,376 --> 00:06:10,143 That's cold, Roni. 96 00:06:10,209 --> 00:06:11,609 That's pretty cold. 97 00:06:14,509 --> 00:06:16,709 Practice was a bitch today. 98 00:06:17,676 --> 00:06:19,876 Saw you taking to Harris today. 99 00:06:19,943 --> 00:06:21,643 Are you in some kind of trouble? 100 00:06:21,709 --> 00:06:23,009 No, I'm fine. 101 00:06:24,609 --> 00:06:27,143 John, what was Harris talking to you about? 102 00:06:27,209 --> 00:06:29,376 - The usual. - Are you sure you're okay? 103 00:06:29,443 --> 00:06:31,543 I mean ever since you found that person.. 104 00:06:31,609 --> 00:06:34,076 ...you've been sort of quiet. 105 00:06:34,143 --> 00:06:36,309 I'm over that now. Everything's fine. 106 00:06:37,209 --> 00:06:39,809 What about y-your nightmares? 107 00:06:42,276 --> 00:06:43,576 What about them? 108 00:06:44,709 --> 00:06:46,643 I can handle a few bad dreams. 109 00:06:47,643 --> 00:06:49,543 You don't have to handle them alone. 110 00:06:49,609 --> 00:06:51,676 If there was something to tell you 111 00:06:51,743 --> 00:06:53,276 I'd tell you. 112 00:06:54,509 --> 00:06:56,476 Come on, I'll walk you home. 113 00:07:01,409 --> 00:07:03,043 'Roni.' 114 00:07:05,209 --> 00:07:06,909 Roni. 115 00:07:09,209 --> 00:07:11,176 [instrumental music] 116 00:07:19,343 --> 00:07:21,576 The Chopper. 117 00:07:21,643 --> 00:07:24,976 I hate cut-rate competition. 118 00:07:25,509 --> 00:07:26,443 [grunts] 119 00:07:26,509 --> 00:07:28,476 [laughing] 120 00:07:30,243 --> 00:07:31,843 [dramatic music] 121 00:07:57,843 --> 00:07:59,409 [John yawns] 122 00:08:02,009 --> 00:08:03,343 John. 123 00:08:07,343 --> 00:08:09,676 - You're back! - We had to come back. 124 00:08:09,743 --> 00:08:11,176 Really, John, an F? 125 00:08:11,243 --> 00:08:13,309 And you told us everything was fine. 126 00:08:13,376 --> 00:08:15,609 It's only one grade, everything else is an A. 127 00:08:15,676 --> 00:08:18,209 But you lied to us. 128 00:08:18,276 --> 00:08:19,409 It's what you wanted to hear. 129 00:08:19,476 --> 00:08:21,376 What we want is the truth. 130 00:08:21,443 --> 00:08:24,176 Thank God, your English teacher tracked us down. 131 00:08:24,243 --> 00:08:25,643 And it seems that there's something else 132 00:08:25,709 --> 00:08:27,643 you forgot to tell us about. 133 00:08:28,243 --> 00:08:30,309 [dramatic music] 134 00:08:55,809 --> 00:08:57,343 (Mrs. Warring) 'Johnny.' 135 00:08:57,409 --> 00:09:00,376 'It's time to take your medicine.' 136 00:09:00,443 --> 00:09:02,376 It was just one F! 137 00:09:03,409 --> 00:09:05,776 [thudding] 138 00:09:05,843 --> 00:09:08,443 (Chopper) 'Time you take your medicine.' 139 00:09:20,643 --> 00:09:22,976 [John screams] 140 00:09:23,043 --> 00:09:24,676 [panting] 141 00:09:38,143 --> 00:09:39,476 [instrumental music] 142 00:09:43,609 --> 00:09:45,776 [birds chirping] 143 00:09:47,576 --> 00:09:51,509 (Coach Gacey) 'Oh, I hate squeaks. They drive me nuts.' 144 00:09:52,576 --> 00:09:54,643 It's a chair, coach, not a salad. 145 00:09:54,709 --> 00:09:56,709 Don't you think you're overdoing it? 146 00:09:58,476 --> 00:10:00,476 The proof's in the pudding. 147 00:10:02,843 --> 00:10:05,343 No more squeaks. 148 00:10:07,643 --> 00:10:09,709 Now, you. 149 00:10:09,776 --> 00:10:11,543 You wanna tell me about your squeaks? 150 00:10:11,609 --> 00:10:12,976 You're gonna need more oil 151 00:10:13,043 --> 00:10:15,576 [laughs] 152 00:10:15,643 --> 00:10:17,276 Don't worry about it. 153 00:10:17,343 --> 00:10:19,843 Hey, I got a lot invested in ya. 154 00:10:19,909 --> 00:10:22,409 If there's a kink in the system, I wanna know about it. 155 00:10:22,476 --> 00:10:24,243 I just don't know why everyone's making a big deal about it. 156 00:10:24,309 --> 00:10:26,076 Nobody's making a big deal out of it. 157 00:10:26,143 --> 00:10:28,976 One of your...teachers happens to be concerned. 158 00:10:30,209 --> 00:10:32,843 Why now all of a sudden? 159 00:10:32,909 --> 00:10:35,376 John, you've been a super boy 160 00:10:35,443 --> 00:10:37,009 at this school for three years. 161 00:10:37,076 --> 00:10:40,009 Any chink in the armor is gonna draw attention. 162 00:10:40,076 --> 00:10:43,343 Yeah, attention from everyone except my parents, right? 163 00:10:43,409 --> 00:10:45,043 That's the price of fame, kid. 164 00:10:45,109 --> 00:10:47,043 What's that supposed to mean? 165 00:10:47,109 --> 00:10:49,709 What would you do if you had a kid that did everything right? 166 00:10:49,776 --> 00:10:51,709 After a while, you'd stop paying attention. 167 00:10:51,776 --> 00:10:54,143 You'd expect perfection. 168 00:10:54,209 --> 00:10:56,676 My mistake, I should have been a chronic screw up, right? 169 00:10:56,743 --> 00:10:58,209 Like the Chopper? 170 00:11:01,476 --> 00:11:03,109 Why bring that up? 171 00:11:06,643 --> 00:11:08,676 Roni came to see me today. 172 00:11:08,743 --> 00:11:10,676 She told me about your nightmares. 173 00:11:10,743 --> 00:11:12,309 I don't believe her! 174 00:11:12,376 --> 00:11:13,809 Hey, don't get mad. 175 00:11:13,876 --> 00:11:16,076 She just cares about you, she loves you. 176 00:11:19,176 --> 00:11:21,409 Any of your friends know about them? 177 00:11:22,609 --> 00:11:25,643 I don't have friends. I have fans. 178 00:11:25,709 --> 00:11:27,676 They'd think I was a wuss being afraid of dreams. 179 00:11:27,743 --> 00:11:29,143 Are you afraid? 180 00:11:30,409 --> 00:11:32,743 They're really bad, coach. 181 00:11:32,809 --> 00:11:35,276 They usually start with me back at where I found the body. 182 00:11:36,343 --> 00:11:38,209 'Last night's was different.' 183 00:11:38,276 --> 00:11:39,609 How? 184 00:11:39,676 --> 00:11:42,343 Last night he got my parents. 185 00:11:42,409 --> 00:11:44,743 He just looked up at me. Swinging his axe. 186 00:11:44,809 --> 00:11:47,343 Did you see him? See his face? 187 00:11:47,409 --> 00:11:49,876 No, it's just like it was in real life. 188 00:11:49,943 --> 00:11:52,409 I only saw him for a second. 189 00:11:52,476 --> 00:11:55,576 In the dream, I'm so close though. 190 00:11:55,643 --> 00:11:58,109 But you still didn't see him clearly? 191 00:11:58,176 --> 00:12:00,576 No, I'm always on the verge. 192 00:12:01,476 --> 00:12:03,443 I just know he's after me. 193 00:12:05,443 --> 00:12:08,143 Maybe he wants you because he thinks you saw him. 194 00:12:09,676 --> 00:12:11,909 That's the weird thing, he doesn't wanna kill me. 195 00:12:14,743 --> 00:12:18,143 None of your friends know about these dreams, just you and Roni? 196 00:12:18,209 --> 00:12:19,776 [bell rings] 197 00:12:32,443 --> 00:12:33,809 'Hey.' 198 00:12:35,009 --> 00:12:36,943 Try to be on time tomorrow. 199 00:12:44,276 --> 00:12:46,243 [instrumental music] 200 00:13:00,443 --> 00:13:02,009 You had no right to talk to him. 201 00:13:02,076 --> 00:13:04,809 John, you can't keep walking around like everything's fine. 202 00:13:04,876 --> 00:13:06,576 You had no right to interfere. 203 00:13:06,643 --> 00:13:09,376 Interfere? I'm supposed to be a part of your life. 204 00:13:09,443 --> 00:13:11,876 You are, but I can handle my own problems. 205 00:13:11,943 --> 00:13:14,476 Don't talk to me like I'm one of your parents. 206 00:13:14,543 --> 00:13:15,776 I'll make sure I don't talk at all. 207 00:13:15,843 --> 00:13:18,843 John, please, I am only trying to help. 208 00:13:18,909 --> 00:13:21,609 I just knew that you would talk to Harris before you talk to me. 209 00:13:21,676 --> 00:13:23,509 What the hell are you talking about? 210 00:13:23,576 --> 00:13:25,409 You always shut me out. 211 00:13:25,476 --> 00:13:26,843 I tell you everything about my life 212 00:13:26,909 --> 00:13:29,909 and you don't tell me anything, you keep everything inside. 213 00:13:29,976 --> 00:13:31,843 Roni, you know I love you. 214 00:13:31,909 --> 00:13:34,743 I'm not talking about you telling me "I love you." 215 00:13:34,809 --> 00:13:37,043 I'm talking about you letting me in. 216 00:13:37,109 --> 00:13:39,409 I didn't even know that you found the Chopper's last victim 217 00:13:39,476 --> 00:13:42,076 until...I saw it on the news. 218 00:13:42,143 --> 00:13:44,976 - What do you want me to do-- - I want you to talk to me. 219 00:13:45,043 --> 00:13:47,243 You don't have to hide anything from me. 220 00:13:48,043 --> 00:13:49,576 Don't you understand? 221 00:13:53,909 --> 00:13:55,176 Forget it. 222 00:13:57,943 --> 00:13:59,176 Just call me when you have something to say-- 223 00:13:59,243 --> 00:14:00,943 Roni, don't go. 224 00:14:02,476 --> 00:14:03,409 [door closes] 225 00:14:03,476 --> 00:14:04,709 God. 226 00:14:06,609 --> 00:14:09,509 (man on radio) 'There's no new news tonight regarding the identity' 227 00:14:09,576 --> 00:14:12,043 'or capture of the Springwood "Chopper."' 228 00:14:12,109 --> 00:14:14,476 'Authorities report that many people have co..' 229 00:14:14,543 --> 00:14:16,209 [turns off radio] 230 00:14:24,543 --> 00:14:27,543 Hi, Roni. It's John. 231 00:14:30,009 --> 00:14:33,143 I'm sorry about before. I wanna open up. 232 00:14:34,109 --> 00:14:35,576 It's just hard. 233 00:14:38,643 --> 00:14:40,776 Great, I sound like Alan Alda. 234 00:14:46,209 --> 00:14:48,976 Hi, Roni, I'm sorry about before. 235 00:14:49,043 --> 00:14:51,709 I just called to say I love you. 236 00:14:53,009 --> 00:14:55,576 [scoffs] Now, I'm Stevie Wonder. 237 00:15:07,376 --> 00:15:09,776 [instrumental music] 238 00:15:17,476 --> 00:15:19,676 [dramatic music] 239 00:15:44,476 --> 00:15:47,243 (Roni) 'Jo-o-o-ohn.' 240 00:15:47,309 --> 00:15:49,309 [creaks] 241 00:16:04,709 --> 00:16:08,176 'John. You never let me in.' 242 00:16:08,876 --> 00:16:12,409 Sorry! I need you. 243 00:16:13,643 --> 00:16:14,909 Roni! 244 00:16:19,376 --> 00:16:22,309 You never talked to her anyway. 245 00:16:29,943 --> 00:16:31,843 No! 246 00:16:35,776 --> 00:16:37,576 No! 247 00:16:41,809 --> 00:16:43,709 [pounding on door] 248 00:16:45,909 --> 00:16:48,009 (Roni) 'John.' 249 00:16:49,076 --> 00:16:51,009 - Roni? - 'John.' 250 00:16:51,876 --> 00:16:54,076 Do you know what time it is? 251 00:16:55,709 --> 00:16:59,343 (Chopper) 'It's time to take your medicine.' 252 00:17:03,576 --> 00:17:05,843 (John) 'No-o-o-o!' 253 00:17:09,709 --> 00:17:11,343 [gasps] 254 00:17:23,509 --> 00:17:25,243 [instrumental music] 255 00:17:30,476 --> 00:17:31,876 Roni? 256 00:17:33,143 --> 00:17:34,509 Oh, just let me hold you 257 00:17:34,576 --> 00:17:36,243 and feel you're all here in one piece. 258 00:17:36,309 --> 00:17:37,743 It's okay, I'm all here. 259 00:17:37,809 --> 00:17:39,976 I tried to call you last night. 260 00:17:40,043 --> 00:17:42,376 - To tell you I was sorry. - Sorry. 261 00:17:42,443 --> 00:17:44,476 I know I don't always show it.. 262 00:17:44,543 --> 00:17:46,509 ...but I don't want you to ever go, okay? 263 00:17:46,576 --> 00:17:48,043 It's a deal. 264 00:17:49,143 --> 00:17:50,909 [instrumental music] 265 00:17:57,409 --> 00:17:59,043 I know what he wants there when he's after me. 266 00:17:59,109 --> 00:18:00,243 In your dreams, you mean. 267 00:18:00,309 --> 00:18:03,776 It's Roni. She's next. 268 00:18:03,843 --> 00:18:05,743 You sound like a flaky sidekick 269 00:18:05,809 --> 00:18:07,309 in a bad cop show. 270 00:18:07,376 --> 00:18:08,676 You wanna hear about this or not? 271 00:18:08,743 --> 00:18:11,309 I'm sorry, I got a sick sense of humor. 272 00:18:12,876 --> 00:18:15,343 'I've never felt so scared.' 273 00:18:15,409 --> 00:18:17,943 She's the one person in my life who's there all the time. 274 00:18:18,009 --> 00:18:20,109 Good or bad. 275 00:18:20,176 --> 00:18:23,343 For an instant, I saw her dead. 276 00:18:23,409 --> 00:18:25,143 Didn't you see anymore of the Chopper? 277 00:18:25,209 --> 00:18:27,809 Anymore detail? 278 00:18:27,876 --> 00:18:31,209 No. It's always the same. I get a glimpse. 279 00:18:31,276 --> 00:18:33,643 But it's not enough. 280 00:18:33,709 --> 00:18:35,809 Why do you think he wants Roni? 281 00:18:35,876 --> 00:18:38,343 We had a fight before I went to sleep. 282 00:18:38,409 --> 00:18:39,609 Maybe that's why. 283 00:18:39,676 --> 00:18:41,343 Before that it was your parents. 284 00:18:41,409 --> 00:18:44,276 Yeah, God, I'm siccing him on them in my dreams. 285 00:18:44,343 --> 00:18:45,643 It's not unusual. 286 00:18:45,709 --> 00:18:46,776 You were pissed at your parents 287 00:18:46,843 --> 00:18:48,243 and then you were pissed at Roni. 288 00:18:48,309 --> 00:18:50,676 Pissed is one thing. The Chopper's another. 289 00:18:50,743 --> 00:18:52,576 Look, we're not talking about reality here. 290 00:18:52,643 --> 00:18:55,043 We're talking about your dreams. 291 00:18:55,109 --> 00:18:57,543 People can get very ugly in their dreams. 292 00:18:57,609 --> 00:18:58,809 Why am I having them at all? 293 00:18:58,876 --> 00:19:00,409 I don't know. 294 00:19:00,476 --> 00:19:02,609 Maybe you're trying to tell yourself something. 295 00:19:02,676 --> 00:19:06,176 - 'Something you don't know.' - I just want them to stop. 296 00:19:06,243 --> 00:19:07,209 I wish they'd catch this guy. 297 00:19:07,276 --> 00:19:08,309 Roni's alone a lot 298 00:19:08,376 --> 00:19:10,376 and all the other victims were women. 299 00:19:11,609 --> 00:19:13,609 You're thinking far too literally. 300 00:19:13,676 --> 00:19:16,143 The real Chopper is probably miles from here. 301 00:19:17,809 --> 00:19:21,509 If I could just see the face. I'm so close. 302 00:19:21,576 --> 00:19:23,776 Every time I dream, I see more. 303 00:19:24,743 --> 00:19:26,243 Well, don't try too hard, John. 304 00:19:26,309 --> 00:19:28,309 You might not like what you see. 305 00:19:29,143 --> 00:19:31,709 [instrumental music] 306 00:19:51,609 --> 00:19:53,209 (Roni) 'You're all knotted up.' 307 00:19:53,276 --> 00:19:55,743 Oh, I always get this way around bedtime. 308 00:19:55,809 --> 00:19:58,109 What could we do about it? 309 00:19:58,176 --> 00:19:59,876 Can you spend the night? 310 00:19:59,943 --> 00:20:01,843 I'd feel better if I knew you were here with me. 311 00:20:01,909 --> 00:20:04,643 And I thought you'd never ask. 312 00:20:04,709 --> 00:20:07,176 I'll call my mom and tell her I'm at Debbie's. 313 00:20:07,243 --> 00:20:09,643 - She won't mind? - Are you kidding? 314 00:20:09,709 --> 00:20:12,443 It's a relief for her to get me out of the house 315 00:20:12,509 --> 00:20:14,743 Won't she worry about you being out with the Chopper around? 316 00:20:14,809 --> 00:20:17,543 Nah, she'll know I'm really with you. 317 00:20:17,609 --> 00:20:19,476 It's sort of a game we play. 318 00:20:20,909 --> 00:20:23,609 Besides how much safer could I be than right here 319 00:20:25,243 --> 00:20:27,109 I'll make a call. 320 00:20:34,909 --> 00:20:37,509 [dramatic music] 321 00:21:03,143 --> 00:21:05,509 [music continues] 322 00:21:16,143 --> 00:21:17,643 [faint thudding] 323 00:21:22,509 --> 00:21:24,443 Not again. 324 00:21:43,543 --> 00:21:45,209 [thudding continues] 325 00:21:45,843 --> 00:21:47,743 John? 326 00:21:50,876 --> 00:21:53,143 [thudding] 327 00:22:01,276 --> 00:22:02,909 John? 328 00:22:12,176 --> 00:22:14,043 John? 329 00:22:15,209 --> 00:22:17,276 [music continues] 330 00:22:20,276 --> 00:22:22,176 John? 331 00:22:23,843 --> 00:22:24,976 John? 332 00:22:25,043 --> 00:22:28,209 It's time to take your medicine. 333 00:22:28,276 --> 00:22:30,276 [screams] 334 00:22:34,276 --> 00:22:35,909 [panting] 335 00:22:35,976 --> 00:22:37,543 [groans] 336 00:22:45,476 --> 00:22:47,276 [dramatic music] 337 00:22:51,409 --> 00:22:54,009 (Mrs. Warring) 'Honey, we're back.' 338 00:23:09,443 --> 00:23:11,743 He's with the paramedics now. 339 00:23:12,676 --> 00:23:14,576 Has he said anything? 340 00:23:15,643 --> 00:23:18,309 No. They just put him out. 341 00:23:20,443 --> 00:23:21,676 Now, I haven't said a thing. 342 00:23:21,743 --> 00:23:23,743 I-I just said he had a breakdown. 343 00:23:23,809 --> 00:23:26,343 Well, we appreciate it, but, uh, do you understand 344 00:23:26,409 --> 00:23:28,709 what would happen if word got out? 345 00:23:30,943 --> 00:23:32,809 I still can't believe that John's the Chopper. 346 00:23:32,876 --> 00:23:35,343 Don't say it. You want our name ruined? 347 00:23:35,409 --> 00:23:37,776 It's better this way. 348 00:23:37,843 --> 00:23:39,809 Uh, we'll see that he's put away. 349 00:23:39,876 --> 00:23:41,876 But by us, not the courts. 350 00:23:43,843 --> 00:23:45,043 Yeah. 351 00:23:45,109 --> 00:23:47,543 How did you know? To come here? 352 00:23:51,343 --> 00:23:54,643 Well, he'd been talking about it, he knew too much detail. 353 00:23:54,709 --> 00:23:56,809 And then the other day, Roni called me. 354 00:23:56,876 --> 00:23:59,076 I was upset. 355 00:23:59,143 --> 00:24:01,443 'John and I were having a fight and..' 356 00:24:01,509 --> 00:24:02,909 '...he talks to Harris, so..' 357 00:24:02,976 --> 00:24:06,543 See, Roni's phone call bothered me. 358 00:24:06,609 --> 00:24:08,743 It sounded like John was cracking. 359 00:24:09,676 --> 00:24:11,509 When I came to visit, um.. 360 00:24:11,576 --> 00:24:13,576 [sirens wailing in the distance] 361 00:24:13,643 --> 00:24:15,409 '...I found..' 362 00:24:17,009 --> 00:24:19,176 ...what I found. 363 00:24:29,809 --> 00:24:32,043 - I'm the Chopper? - Yes. 364 00:24:32,743 --> 00:24:34,876 I'm crazy? 365 00:24:34,943 --> 00:24:36,309 'Yeah.' 366 00:24:36,376 --> 00:24:38,243 Go figure. 367 00:24:50,776 --> 00:24:54,776 Ah, the tender story 368 00:24:54,843 --> 00:24:58,576 of a boy...and his axe. 369 00:24:59,243 --> 00:25:00,443 [laughs] 370 00:25:02,843 --> 00:25:04,509 [instrumental music] 371 00:25:09,043 --> 00:25:11,009 [instrumental music] 372 00:25:25,543 --> 00:25:28,476 [clarinet music] 373 00:25:43,976 --> 00:25:46,609 What's the matter, Roni, out of tune? 374 00:25:46,676 --> 00:25:48,209 You should have kno-o-own! 375 00:25:48,276 --> 00:25:50,543 [screams] 376 00:25:50,609 --> 00:25:52,043 You should have kno-o-own! 377 00:25:59,276 --> 00:26:01,876 Roni, Roni, it's okay. It's alright. 378 00:26:01,943 --> 00:26:03,909 It's alright, it's okay, baby, it's okay. 379 00:26:03,976 --> 00:26:06,009 It's okay, it's okay, we're gonna be fine. 380 00:26:06,076 --> 00:26:08,743 It's okay, baby, it's okay, it's okay. 381 00:26:08,809 --> 00:26:10,443 Shh, shh, shh. 382 00:26:10,509 --> 00:26:12,343 It's getting late, John. 383 00:26:13,543 --> 00:26:15,443 You wanna talk to me? 384 00:26:19,076 --> 00:26:21,776 Guy walks into a bar, he's got a donkey with him. 385 00:26:24,476 --> 00:26:26,976 You're giving me a complex, John. 386 00:26:28,009 --> 00:26:29,176 Hey, you were caught in the act 387 00:26:29,243 --> 00:26:31,209 of being the Springwood "Chopper." 388 00:26:31,276 --> 00:26:32,443 You killed three women 389 00:26:32,509 --> 00:26:33,543 you were about to kill the fourth 390 00:26:33,609 --> 00:26:36,309 your own girlfriend. 391 00:26:36,376 --> 00:26:37,576 You haven't said a word since the day 392 00:26:37,643 --> 00:26:39,976 they brought you here, why 393 00:26:40,043 --> 00:26:43,076 - I'm trying to think. - Think about what? 394 00:26:43,143 --> 00:26:44,509 - How I got here-- - You know how. 395 00:26:44,576 --> 00:26:45,609 You're the Chopper. 396 00:26:45,676 --> 00:26:47,376 You tried to kill Roni. I caught you. 397 00:26:48,576 --> 00:26:49,643 Roni, I love Roni-- 398 00:26:49,709 --> 00:26:52,143 No, no, no. A part of you hated her. 399 00:26:52,209 --> 00:26:54,376 The part with the big axe, you remember. 400 00:26:56,376 --> 00:26:58,876 - I'm the Chopper-- - Yes, that's it. That's it. 401 00:26:58,943 --> 00:27:00,576 Now you've got it. 402 00:27:00,643 --> 00:27:01,809 See, the first part of getting help 403 00:27:01,876 --> 00:27:04,209 is admitting that you've got a problem. 404 00:27:05,076 --> 00:27:08,043 I feel so...unclear and fuzzy. 405 00:27:08,109 --> 00:27:11,676 If it starts getting clearer, you call me. 406 00:27:11,743 --> 00:27:13,943 I care about you, don't forget that. 407 00:27:14,876 --> 00:27:16,509 I can help. 408 00:27:28,776 --> 00:27:30,209 - Roni? - What? 409 00:27:32,776 --> 00:27:34,343 Are you sure you're up to school today? 410 00:27:34,409 --> 00:27:35,709 What makes today any different 411 00:27:35,776 --> 00:27:38,176 from the rest of the days of my life? 412 00:27:38,243 --> 00:27:40,209 I have to learn to live with it. 413 00:27:40,276 --> 00:27:42,243 I wish that there was something that I could do or say 414 00:27:42,309 --> 00:27:43,976 to make that hurt go away. 415 00:27:44,043 --> 00:27:47,076 I just can't believe that John's gone, put away. 416 00:27:47,143 --> 00:27:50,009 All that time I spent with him, I couldn't see a thing. 417 00:27:50,076 --> 00:27:51,943 You can't blame yourself for John's condition. 418 00:27:52,009 --> 00:27:53,743 I don't blame myself, I just can't believe 419 00:27:53,809 --> 00:27:55,143 that he could hide it from me. 420 00:27:55,209 --> 00:27:57,209 Honey, it's better that you learned it now. 421 00:27:57,276 --> 00:27:58,676 Learned what? 422 00:27:58,743 --> 00:28:00,876 They all have something to hide. 423 00:28:00,943 --> 00:28:02,943 Something they don't want us to see. 424 00:28:03,843 --> 00:28:06,176 Your father was no exception. 425 00:28:06,243 --> 00:28:08,643 I just can't get him out of my mind. 426 00:28:08,709 --> 00:28:12,143 If I get this job, sweetie we are gonna move far away 427 00:28:12,209 --> 00:28:14,709 Start again. 428 00:28:14,776 --> 00:28:15,909 Well, why do you have to go all the way 429 00:28:15,976 --> 00:28:18,309 to Chicago for the interview? 430 00:28:18,376 --> 00:28:20,543 We've been through this. I have to. 431 00:28:21,743 --> 00:28:23,476 I won't be gone long. 432 00:28:23,543 --> 00:28:24,843 Long enough. 433 00:28:24,909 --> 00:28:27,043 Roni, I am doing this for both of us. 434 00:28:27,109 --> 00:28:28,676 For you mostly. 435 00:28:30,409 --> 00:28:32,209 Thanks. 436 00:28:32,276 --> 00:28:34,576 Roni. Roni! 437 00:28:34,643 --> 00:28:37,209 [instrumental music] 438 00:29:01,509 --> 00:29:03,709 [music continues] 439 00:29:22,276 --> 00:29:23,776 Are you having trouble? 440 00:29:23,843 --> 00:29:25,376 I hate these skates. 441 00:29:25,443 --> 00:29:26,509 Well, hold on. 442 00:29:26,576 --> 00:29:28,543 I used to have a pair just like this. 443 00:29:33,076 --> 00:29:34,276 - There. - Thanks. 444 00:29:34,343 --> 00:29:35,943 I told you not to talk to strangers. 445 00:29:36,009 --> 00:29:37,276 Get in here. 446 00:29:39,243 --> 00:29:41,343 Bye. 447 00:29:43,843 --> 00:29:45,643 [music continues] 448 00:29:55,476 --> 00:29:57,009 This woman was staring at me 449 00:29:57,076 --> 00:29:59,443 like I was gonna kill her daughter. 450 00:29:59,509 --> 00:30:01,443 - You're overreacting. - No, I'm not. 451 00:30:01,509 --> 00:30:03,776 Everybody's looking at me like I'm some kind of leper. 452 00:30:03,843 --> 00:30:06,176 Roni, that's impossible. 453 00:30:06,243 --> 00:30:09,709 You, me and John's parents are the only people who know. 454 00:30:10,809 --> 00:30:13,009 We quietly committed him, remember? 455 00:30:13,076 --> 00:30:14,909 Well, maybe we were wrong. 456 00:30:14,976 --> 00:30:18,843 I know it's hard, but the boy was coming at you with an axe. 457 00:30:18,909 --> 00:30:21,743 It's tearing me a apart inside. 458 00:30:21,809 --> 00:30:23,309 How could this be real? 459 00:30:23,376 --> 00:30:26,376 How could...this monster be John? 460 00:30:26,443 --> 00:30:29,376 Monsters don't always look like monsters. 461 00:30:33,043 --> 00:30:35,909 If it's any consolation, he fooled me too. 462 00:30:35,976 --> 00:30:37,909 Maybe, Mr. Harris. 463 00:30:39,376 --> 00:30:41,176 But he wasn't a part of you. 464 00:30:45,509 --> 00:30:47,143 'I dreamt about him last night.' 465 00:30:47,209 --> 00:30:49,743 - What did you see? - I saw his victims. 466 00:30:49,809 --> 00:30:52,276 And I saw him. 467 00:30:52,343 --> 00:30:53,976 [chuckles] 468 00:30:54,043 --> 00:30:55,576 It just doesn't seem real. 469 00:30:55,643 --> 00:30:58,609 Even in the dream, it seems like it's...phony. 470 00:30:58,676 --> 00:31:02,643 Like it's...just not John. 471 00:31:02,709 --> 00:31:04,643 Well, who do you think it is? 472 00:31:06,743 --> 00:31:08,676 Just not John. 473 00:31:13,976 --> 00:31:16,376 Okay, now.. 474 00:31:16,443 --> 00:31:17,709 ...you've got my number? 475 00:31:17,776 --> 00:31:19,443 And promise to call if you need me. 476 00:31:19,509 --> 00:31:22,076 Sure. Good luck with your interview. 477 00:31:22,143 --> 00:31:24,343 Thanks. Oh, God, there's the cab. 478 00:31:25,709 --> 00:31:27,343 I'll see you soon, sweetie 479 00:31:27,409 --> 00:31:28,443 - You're okay? - Mm-hmm. 480 00:31:28,509 --> 00:31:29,709 - You're sure? - Yeah, yeah. 481 00:31:29,776 --> 00:31:33,143 Okay. Bye, darling. I'll see you soon. 482 00:31:33,209 --> 00:31:34,476 - Bye. - Bye. 483 00:31:36,243 --> 00:31:38,209 [clarinet music] 484 00:31:41,643 --> 00:31:43,509 [rumbling] 485 00:31:50,076 --> 00:31:52,143 [dramatic music] 486 00:32:25,509 --> 00:32:28,143 Her boyfriend misses her. 487 00:32:28,876 --> 00:32:32,276 He's in here...waiting. 488 00:32:34,076 --> 00:32:35,476 [laughs] 489 00:32:36,843 --> 00:32:38,676 [instrumental music] 490 00:32:42,743 --> 00:32:44,376 [instrumental music] 491 00:32:48,009 --> 00:32:50,409 [instrumental music] 492 00:32:52,009 --> 00:32:53,576 [groans] 493 00:33:07,509 --> 00:33:10,676 It's time to take your medicine. 494 00:33:23,176 --> 00:33:25,943 [panting] 495 00:33:26,009 --> 00:33:28,009 Time to take your medicine. 496 00:33:29,376 --> 00:33:31,909 More...medicine. 497 00:33:33,743 --> 00:33:35,909 [music continues] 498 00:33:48,743 --> 00:33:50,243 [gasps] 499 00:33:52,343 --> 00:33:55,343 ♪ Roni and Chopper ♪ 500 00:33:55,409 --> 00:33:58,909 ♪ Sitting in a tree ♪ 501 00:33:58,976 --> 00:34:04,843 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 502 00:34:04,909 --> 00:34:07,176 ♪ First comes love ♪ 503 00:34:07,243 --> 00:34:09,943 ♪ Then comes marriage ♪♪ 504 00:34:10,009 --> 00:34:11,676 [girl laughs] 505 00:34:15,576 --> 00:34:17,743 [instrumental music] 506 00:34:46,376 --> 00:34:47,676 [music continues] 507 00:35:11,509 --> 00:35:14,176 What's wrong with this picture? 508 00:35:17,209 --> 00:35:19,409 [screams] 509 00:35:19,476 --> 00:35:21,743 [panting] 510 00:35:46,643 --> 00:35:49,243 What, John? 511 00:35:49,309 --> 00:35:51,476 What are you trying to tell me? 512 00:35:51,543 --> 00:35:53,743 [instrumental music] 513 00:36:21,143 --> 00:36:23,509 [music continues] 514 00:36:39,843 --> 00:36:42,076 (John) 'Time to take medicine.' 515 00:36:42,976 --> 00:36:44,943 'Not their medicine.' 516 00:36:46,776 --> 00:36:48,743 They're not just dreams. 517 00:36:48,809 --> 00:36:50,709 He's trying to tell me something. 518 00:36:50,776 --> 00:36:53,309 Roni, you're not dealing with this very well. 519 00:36:53,376 --> 00:36:56,109 He's trying to tell me that something's wrong. 520 00:36:56,176 --> 00:36:58,243 That things can't be what they seem to be. 521 00:36:58,309 --> 00:37:01,209 Well, now that sounds like wishful thinking. 522 00:37:01,276 --> 00:37:03,443 Let it rest, you're only gonna make things worse. 523 00:37:03,509 --> 00:37:05,243 Things don't get worse. 524 00:37:06,609 --> 00:37:09,876 Sweetie...your mind is looking for the easy way out. 525 00:37:09,943 --> 00:37:12,476 I wish he were innocent too, but he has already admitted to it. 526 00:37:12,543 --> 00:37:15,243 Well, then he was lying, don't you understand? 527 00:37:16,509 --> 00:37:18,709 I loved him. 528 00:37:19,776 --> 00:37:21,976 I made love to him. 529 00:37:24,476 --> 00:37:25,676 Please, go see him again. 530 00:37:25,743 --> 00:37:27,909 Roni, don't you see it's useless. 531 00:37:27,976 --> 00:37:29,976 Please! 532 00:37:32,209 --> 00:37:33,543 Fine. 533 00:37:35,509 --> 00:37:37,243 I'll go see him again. 534 00:37:39,243 --> 00:37:41,776 But I really think you should leave it alone. 535 00:37:42,443 --> 00:37:43,943 Don't you see? 536 00:37:47,443 --> 00:37:48,976 I can't. 537 00:37:54,009 --> 00:37:55,943 There's no smoking in here. 538 00:38:00,809 --> 00:38:02,809 You seem more together, John. 539 00:38:03,843 --> 00:38:05,776 You been taking your medication? 540 00:38:07,676 --> 00:38:08,743 Yes. 541 00:38:09,676 --> 00:38:10,976 Good. 542 00:38:17,976 --> 00:38:20,109 Are you still dreaming? 543 00:38:20,176 --> 00:38:22,343 'It's hard to tell.' 544 00:38:22,409 --> 00:38:25,843 Something there. The Chopper-- 545 00:38:25,909 --> 00:38:27,909 Roni persists in thinking you're innocent. 546 00:38:27,976 --> 00:38:30,143 She asked me to come and see you. 547 00:38:30,209 --> 00:38:31,576 How is she? 548 00:38:31,643 --> 00:38:33,509 She's very upset. 549 00:38:33,576 --> 00:38:35,843 You don't wanna upset her anymore, do you? 550 00:38:35,943 --> 00:38:36,876 No. 551 00:38:36,943 --> 00:38:38,976 And you know what you did.. 552 00:38:39,043 --> 00:38:41,476 ...don't you? 553 00:38:41,543 --> 00:38:44,476 - You are.. - The Chopper? 554 00:38:44,543 --> 00:38:47,076 You have to accept it. 555 00:38:47,143 --> 00:38:49,676 And then we can start the long road back. 556 00:38:51,276 --> 00:38:53,809 [footsteps approaching] 557 00:38:53,876 --> 00:38:56,743 Now...it's time to take your medicine. 558 00:38:59,343 --> 00:39:00,909 Time for me to go. 559 00:39:06,676 --> 00:39:09,576 [clarinet music] 560 00:39:14,476 --> 00:39:16,409 [rumbling] 561 00:39:26,776 --> 00:39:28,643 [dramatic music] 562 00:39:42,309 --> 00:39:44,176 [knocking on wall] 563 00:39:50,076 --> 00:39:52,609 (Mrs. Peterson on phone) 'No, honey. Our house never had a basement.' 564 00:39:54,343 --> 00:39:55,543 Are you sure? 565 00:39:55,609 --> 00:39:56,676 'Yeah, there's nothing underneath ' 566 00:39:56,743 --> 00:39:59,443 'but solid concrete and soil.' 567 00:39:59,509 --> 00:40:01,276 'Are you sure everything's fine?' 568 00:40:03,276 --> 00:40:05,209 Uh, yeah, I guess, um.. 569 00:40:06,409 --> 00:40:08,676 It's probably just rodents or something. 570 00:40:08,743 --> 00:40:10,943 'Great. Well, listen, we-we'll call the exterminator' 571 00:40:11,009 --> 00:40:13,176 'when I get back, okay?' 572 00:40:13,243 --> 00:40:15,543 'I love you. Bye.' 573 00:40:15,609 --> 00:40:17,143 Bye. 574 00:40:22,176 --> 00:40:24,176 [dramatic music] 575 00:40:47,176 --> 00:40:49,209 [instrumental music] 576 00:40:53,843 --> 00:40:56,343 [instrumental music] 577 00:40:59,176 --> 00:41:01,409 [birds chirping] 578 00:41:05,109 --> 00:41:07,809 - Look at this! - Oh, my God! What is it? 579 00:41:07,876 --> 00:41:09,376 Look there was another murder last night. 580 00:41:09,443 --> 00:41:11,443 Another body found, just like the Chopper's others. 581 00:41:11,509 --> 00:41:13,576 - Roni. - It has to be him. 582 00:41:13,643 --> 00:41:14,743 That means that John's innocent 583 00:41:14,809 --> 00:41:16,076 and he's been locked up all this time. 584 00:41:16,143 --> 00:41:19,109 - Roni. - Look, we have to move. 585 00:41:19,176 --> 00:41:21,009 See, I was right all the time. 586 00:41:21,076 --> 00:41:24,076 John wasn't the one. 587 00:41:24,143 --> 00:41:26,143 W-what are you waiting for? Call someone. 588 00:41:26,209 --> 00:41:28,143 John escaped last night. 589 00:41:29,209 --> 00:41:31,843 - He what? - Sometime last night. 590 00:41:31,909 --> 00:41:34,209 They called his parents and then they called me. 591 00:41:34,276 --> 00:41:36,409 Now, you know what this means, it won't take long 592 00:41:36,476 --> 00:41:38,376 for the police to put two and two together. 593 00:41:39,643 --> 00:41:40,809 This isn't happening. 594 00:41:40,876 --> 00:41:43,276 Is your mother back yet? 595 00:41:43,343 --> 00:41:44,809 Well, you can't stay alone tonight. 596 00:41:44,876 --> 00:41:46,009 Not with him out there. 597 00:41:46,076 --> 00:41:47,176 Well, you have to stay with a friend. 598 00:41:47,243 --> 00:41:48,876 Well, John was the only friend I ever had. 599 00:41:48,943 --> 00:41:51,109 Well, make some new ones, fast. 600 00:41:53,343 --> 00:41:54,709 You can stay with me. 601 00:41:54,776 --> 00:41:57,343 No. You leave me alone. 602 00:42:00,809 --> 00:42:02,876 Has he contacted you yet? 603 00:42:04,376 --> 00:42:05,943 No. 604 00:42:10,909 --> 00:42:13,709 The police are looking for him, they'll find him. 605 00:42:14,376 --> 00:42:16,743 He's your son. 606 00:42:16,809 --> 00:42:19,276 He's a...bad machine. 607 00:42:20,576 --> 00:42:21,909 It happens. 608 00:42:21,976 --> 00:42:24,843 He-he looks fine on the outside.. 609 00:42:24,909 --> 00:42:27,443 ...but bad on the inside. 610 00:42:35,109 --> 00:42:37,643 [instrumental music] 611 00:43:00,576 --> 00:43:03,009 What is that damn noise? 612 00:43:07,809 --> 00:43:09,409 [grunting] 613 00:43:13,976 --> 00:43:15,643 [music continues] 614 00:43:22,843 --> 00:43:24,876 [sighs] 615 00:43:44,409 --> 00:43:47,276 (John) 'Roni, come down here. I need you.' 616 00:43:52,943 --> 00:43:54,909 [instrumental music] 617 00:44:22,943 --> 00:44:25,576 [music continues] 618 00:44:40,409 --> 00:44:43,743 They all have something to hide, all of them. 619 00:44:43,809 --> 00:44:46,209 (John) 'Don't believe everything you read.' 620 00:44:46,276 --> 00:44:48,876 After all, looks can be deceiving. 621 00:44:48,943 --> 00:44:50,243 [screams] 622 00:44:50,309 --> 00:44:52,409 [laughs] 623 00:44:54,543 --> 00:44:56,343 [panting] 624 00:45:02,409 --> 00:45:04,509 [clock ticking] 625 00:45:05,909 --> 00:45:09,343 It was just a dream. It-it doesn't prove anything. 626 00:45:10,476 --> 00:45:12,409 [exhales] 627 00:45:12,476 --> 00:45:15,009 I'm still dreaming. 628 00:45:15,076 --> 00:45:17,043 (Chopper) 'Finally.' 629 00:45:17,109 --> 00:45:20,843 'It's time to take your medicine.' 630 00:45:20,909 --> 00:45:22,976 Somebody help me. 631 00:45:30,343 --> 00:45:32,443 John, leave me alone! 632 00:45:37,043 --> 00:45:39,209 [crying] 633 00:45:41,376 --> 00:45:45,409 John, please, leave me alone. 634 00:45:48,443 --> 00:45:50,243 Roni, it's okay now. 635 00:45:50,309 --> 00:45:52,243 'Thank God, I got here in time.' 636 00:45:53,309 --> 00:45:55,076 What's the matter? Don't you see? 637 00:45:55,143 --> 00:45:57,909 Harris was the Chopper. He took advantage of me. 638 00:45:57,976 --> 00:45:59,943 Made me believe I was the Chopper. 639 00:46:00,009 --> 00:46:02,176 It kept nagging at me, something I saw in my dreams 640 00:46:02,243 --> 00:46:03,576 and kept forgetting. 641 00:46:03,643 --> 00:46:05,743 I started to come out of it in the hospital. 642 00:46:05,809 --> 00:46:07,743 'Something he said brought it together.' 643 00:46:08,976 --> 00:46:10,243 We're safe now. 644 00:46:10,309 --> 00:46:11,543 Get away from her. 645 00:46:11,609 --> 00:46:13,609 No, don't you see it was him. 646 00:46:13,676 --> 00:46:14,776 Yeah, sure, kid. 647 00:46:14,843 --> 00:46:17,009 Roni, for God sakes, tell 'em what you saw. 648 00:46:17,076 --> 00:46:19,976 I don't know what I saw! 649 00:46:20,043 --> 00:46:21,909 - Come on! - No, you've got the wrong guy. 650 00:46:21,976 --> 00:46:24,776 - 'John!' - You got the wrong guy! 651 00:46:24,843 --> 00:46:26,009 [John screams] 652 00:46:27,909 --> 00:46:29,909 [instrumental music] 653 00:46:40,743 --> 00:46:43,876 [laughs] 654 00:46:43,943 --> 00:46:47,443 Who said justice is blind? 655 00:46:47,509 --> 00:46:50,943 In Springwood, the innocent.. 656 00:46:51,009 --> 00:46:53,643 ...are always found...guilty. 657 00:46:54,376 --> 00:46:56,243 [laughs] 658 00:47:14,676 --> 00:47:17,443 [theme music] 659 00:47:44,409 --> 00:47:45,943 [music continues] 45146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.