All language subtitles for El Juego de las Llaves - S03E02 - Rip it like the bandaids, without thinking about it.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,104 --> 00:00:09,062 The most sought after sex-related medical consultations 2 00:00:09,146 --> 00:00:12,937 deal with erectile dysfunction, followed by premature ejaculation. 3 00:00:22,771 --> 00:00:24,896 I don't... No... 4 00:00:26,021 --> 00:00:27,521 He's got to be my son. 5 00:00:27,604 --> 00:00:28,896 Óscar, I know it's a surprise. 6 00:00:28,979 --> 00:00:31,854 -He's got to be his. -Valentín, it's your son. 7 00:00:31,937 --> 00:00:33,312 Plus, Gaby told me. 8 00:00:38,104 --> 00:00:40,896 I took the liberty of looking for coffee, and I found some. 9 00:00:40,979 --> 00:00:42,521 You guys want some? 10 00:00:43,229 --> 00:00:44,979 -I'll help you. -Let's go. 11 00:00:45,062 --> 00:00:46,312 Let me know if you want some. 12 00:00:51,937 --> 00:00:57,812 THE GAME OF KEYS 13 00:01:00,854 --> 00:01:01,771 Ninety-five. 14 00:01:03,271 --> 00:01:04,271 Ninety-six. 15 00:01:05,604 --> 00:01:06,604 Ninety-seven. 16 00:01:07,771 --> 00:01:09,104 Ninety-eight. 17 00:01:09,146 --> 00:01:10,937 -No, no, no! -One hundred! 18 00:01:12,021 --> 00:01:12,979 What? 19 00:01:13,062 --> 00:01:15,312 I got two bachelorettes at the same time. 20 00:01:17,521 --> 00:01:18,479 Oh, no. 21 00:01:19,521 --> 00:01:20,396 Okay. 22 00:01:21,271 --> 00:01:22,187 Maybe, 23 00:01:23,104 --> 00:01:26,271 just maybe, it'd be a good idea to have our own place. 24 00:01:30,396 --> 00:01:32,187 What? Seriously? 25 00:01:32,271 --> 00:01:33,271 Yeah. I mean... 26 00:01:34,062 --> 00:01:37,021 I have to crunch some numbers to see if we can afford it. 27 00:01:38,437 --> 00:01:40,271 This calls for a celebration, right? 28 00:01:41,729 --> 00:01:42,812 Of course. 29 00:01:56,604 --> 00:01:57,854 No, no, no! 30 00:01:57,937 --> 00:02:00,521 Wait! Wait a sec! 31 00:02:00,604 --> 00:02:02,062 It's my 11:00 Optimum. 32 00:02:02,146 --> 00:02:03,396 I can't believe it. 33 00:02:07,979 --> 00:02:10,021 Bárbara, wait. I have to drink it. 34 00:02:10,062 --> 00:02:11,687 -Unbelievable. -What? 35 00:02:14,521 --> 00:02:16,646 There. I drank it. Shall we... 36 00:02:17,312 --> 00:02:19,812 I'm not in the mood anymore. 37 00:02:22,146 --> 00:02:25,854 Gaby wanted to tell you, but it was a difficult conversation. 38 00:02:25,937 --> 00:02:29,062 And it's easy for me? When were you planning on telling me? 39 00:02:29,146 --> 00:02:31,479 She was gonna tell you. Mica, hello. 40 00:02:31,562 --> 00:02:32,646 Hi. 41 00:02:33,896 --> 00:02:37,729 Well, look. This baby... 42 00:02:38,479 --> 00:02:40,479 We were just discussing... 43 00:02:40,562 --> 00:02:42,812 That the baby isn't my brother. He's Valentín's son. 44 00:02:43,604 --> 00:02:44,521 Exactly. 45 00:02:45,479 --> 00:02:47,312 Well, I got homework to do. 46 00:02:48,104 --> 00:02:49,937 -Excuse me. Bye. -Bye. 47 00:02:55,146 --> 00:02:55,979 Well... 48 00:02:56,354 --> 00:02:58,646 You've got a lot to think about. 49 00:02:58,729 --> 00:03:01,354 We'd love to stay, but we have to go. 50 00:03:03,521 --> 00:03:05,771 Hand over that big dude. 51 00:03:05,854 --> 00:03:07,812 There you go! 52 00:03:10,562 --> 00:03:13,021 Bye, little guy. We'll miss you. 53 00:03:13,854 --> 00:03:14,729 Bye. 54 00:03:16,437 --> 00:03:18,646 There's all the baby's stuff. You can keep it all. 55 00:03:28,854 --> 00:03:30,604 This can't be happening! 56 00:03:41,687 --> 00:03:44,187 Alexa, call Adriana. 57 00:03:45,187 --> 00:03:46,812 Calling Adriana. 58 00:03:49,854 --> 00:03:51,771 Adriana isn't available. 59 00:03:53,646 --> 00:03:57,396 Grab your things and go. The next step is yours to take! 60 00:03:57,479 --> 00:03:59,146 Damn it. Fucking hangover. 61 00:04:03,396 --> 00:04:05,896 Óscar! Can you drive us home? 62 00:04:12,687 --> 00:04:13,896 What do you got there? 63 00:04:13,979 --> 00:04:15,896 No, no, no! Drop that! 64 00:04:15,979 --> 00:04:18,978 Bárbara! Get that back from the kids. 65 00:04:19,021 --> 00:04:20,021 Bárbara. 66 00:04:22,646 --> 00:04:26,062 What's with you? Give me that. Don't play with that. 67 00:04:26,353 --> 00:04:28,396 Hey! You're terrible! 68 00:04:28,478 --> 00:04:30,228 Honey, help me. 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,853 -Hey, you're dropping stuff. -Open up! 70 00:04:33,771 --> 00:04:36,687 -Coming. -Don't wear yourself out. 71 00:04:36,771 --> 00:04:40,687 Hey, I got the protection. These are the condoms. Open up. 72 00:04:42,062 --> 00:04:42,978 Okay. 73 00:04:44,978 --> 00:04:46,521 -Careful! -Stop that. 74 00:04:46,603 --> 00:04:48,687 -Enough. -What's that for? 75 00:04:48,771 --> 00:04:50,478 In case the girls get kinky. 76 00:04:50,562 --> 00:04:54,396 No, it's a bachelorette for preppy girls. 77 00:04:54,896 --> 00:04:56,103 You never know. 78 00:04:59,062 --> 00:04:59,937 You drive. 79 00:05:05,229 --> 00:05:06,729 Here, turn the corner. 80 00:05:07,854 --> 00:05:08,771 Great. 81 00:05:11,521 --> 00:05:13,729 Relax, relax. I know him. 82 00:05:13,812 --> 00:05:15,271 Give me a sec. 83 00:05:18,687 --> 00:05:21,103 What's up? How are you? 84 00:05:21,187 --> 00:05:22,187 Everything good? 85 00:05:22,271 --> 00:05:23,896 How's the bike? 86 00:05:23,978 --> 00:05:26,146 The light's out, but... 87 00:05:26,228 --> 00:05:28,187 ...a hand with the bags. 88 00:05:29,187 --> 00:05:31,187 -Óscar, pop the trunk. -Yeah. 89 00:05:32,978 --> 00:05:34,687 I'm scared of being alone with him. 90 00:05:36,687 --> 00:05:40,271 When I first held Mica, I was shitting myself. 91 00:05:42,021 --> 00:05:43,603 You're not much help. 92 00:05:43,687 --> 00:05:45,146 What I mean is 93 00:05:46,187 --> 00:05:47,896 you can't afford to be scared now. 94 00:05:48,853 --> 00:05:52,312 Think about it. That kid will count on you his whole life. 95 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 At least 96 00:05:56,812 --> 00:05:59,978 you have someone to share the journey with, right? 97 00:06:01,687 --> 00:06:02,521 Thank you. 98 00:06:03,687 --> 00:06:04,854 And what'll you do? 99 00:06:07,479 --> 00:06:08,354 No idea. 100 00:06:08,437 --> 00:06:11,104 But you got it easy. Get back with Adriana. 101 00:06:11,187 --> 00:06:13,146 No, that's impossible. 102 00:06:13,229 --> 00:06:16,646 No? Why not? You love her, she loves you. 103 00:06:16,728 --> 00:06:18,728 Why don't you catch a flight to Spain? 104 00:06:18,812 --> 00:06:22,646 Everyone thinks it's easy to get on a plane and fly to Spain. 105 00:06:23,521 --> 00:06:24,396 No. 106 00:06:28,687 --> 00:06:29,771 Okay. 107 00:06:32,437 --> 00:06:34,437 Let's see how it goes. 108 00:06:37,146 --> 00:06:38,603 -How should I hold him? -Careful. 109 00:06:39,146 --> 00:06:39,978 Like this? 110 00:06:40,103 --> 00:06:42,896 -No, hold his head. -Valentín. 111 00:06:45,228 --> 00:06:48,062 Look at him. He's your spitting image, man. 112 00:06:49,603 --> 00:06:50,687 Bless you. 113 00:06:50,771 --> 00:06:54,103 He's spitting up, Rubén! Take him. Take him. 114 00:07:02,062 --> 00:07:04,479 No, no, no. Don't cry, no. 115 00:07:04,562 --> 00:07:07,396 You can't cry. You can't cry like that. 116 00:07:10,646 --> 00:07:12,771 Help me. I can't. Help. He's crying. 117 00:07:13,687 --> 00:07:14,646 What should I do? 118 00:07:16,062 --> 00:07:17,521 Easy, easy. 119 00:07:19,437 --> 00:07:21,021 Okay. Don't worry, man. 120 00:07:21,353 --> 00:07:23,396 I know we hadn't planned for this, 121 00:07:23,478 --> 00:07:24,728 but everything will be okay. 122 00:07:24,812 --> 00:07:27,603 Yeah, sure. When Olivia said he was my son, 123 00:07:27,687 --> 00:07:29,896 your eyes totally lit up. 124 00:07:29,978 --> 00:07:32,312 Of course. Just look at this little dude. 125 00:07:32,396 --> 00:07:33,812 How not to love him? 126 00:07:34,187 --> 00:07:35,562 -Come closer. -I'm right here. 127 00:07:35,646 --> 00:07:36,521 Come closer. 128 00:07:36,896 --> 00:07:38,228 Come closer. 129 00:07:38,312 --> 00:07:39,478 -Know what he wants? -What? 130 00:07:39,603 --> 00:07:40,728 -You to feed him. -No. 131 00:07:40,812 --> 00:07:42,271 -Yes. -Help me. 132 00:07:42,353 --> 00:07:44,396 No, no. You're gonna do it. 133 00:07:44,478 --> 00:07:45,687 And you'll do great. 134 00:07:45,771 --> 00:07:48,312 -Help me out. -You have to clean him up. 135 00:07:48,396 --> 00:07:49,687 -Love you. -Come back. 136 00:07:49,771 --> 00:07:52,271 No, Rubén. Come back. You son of a bitch. Help me. 137 00:07:52,353 --> 00:07:54,312 No, no, little guy. Stop. 138 00:07:54,937 --> 00:07:56,187 Here, here, here. 139 00:08:09,479 --> 00:08:11,854 How are you? Let's meet up. Olivia. 140 00:08:26,021 --> 00:08:28,478 Look, look. Who's at the door? 141 00:08:28,562 --> 00:08:30,187 Who's here? Let's go see. 142 00:08:31,187 --> 00:08:32,936 Someone forgot their keys. 143 00:08:33,061 --> 00:08:35,186 Is this too hot? I'll take it off. 144 00:08:35,271 --> 00:08:38,103 Yeah, there you go. 145 00:08:38,186 --> 00:08:39,353 There you go. 146 00:08:40,186 --> 00:08:43,021 Hello, I'm Marcelo Albarrán. 147 00:08:44,061 --> 00:08:45,561 -I'm... -Gaby's dad. 148 00:08:47,479 --> 00:08:49,646 Did your daughter have to die for you to show up? 149 00:08:51,771 --> 00:08:53,311 Could we talk? 150 00:09:04,521 --> 00:09:05,479 Sorry. 151 00:09:06,396 --> 00:09:08,187 I know I have no right to come here. 152 00:09:08,646 --> 00:09:10,229 And yet here you are, right? 153 00:09:11,479 --> 00:09:13,187 Being a father isn't easy, Valentín. 154 00:09:13,271 --> 00:09:14,771 Oh, please. 155 00:09:15,354 --> 00:09:17,562 Even though you don't want to hurt your kids, 156 00:09:18,979 --> 00:09:22,437 you're only human and you'll eventually make bad decisions. 157 00:09:23,062 --> 00:09:24,687 Marcelo, what do you want? 158 00:09:24,771 --> 00:09:26,521 -My grandson. -Are you crazy? 159 00:09:26,604 --> 00:09:27,979 You want to take him from me? 160 00:09:28,062 --> 00:09:31,396 No, no, relax. I just want to be in his life. That's all. 161 00:09:43,021 --> 00:09:46,479 Hold on. Go to another game, bud. I'll be here for a while. 162 00:09:50,061 --> 00:09:50,896 Olivia. 163 00:09:53,104 --> 00:09:54,061 Thanks for coming. 164 00:09:54,146 --> 00:09:56,854 No problem. It's a good idea to meet up. 165 00:09:56,936 --> 00:10:00,271 Though I would've preferred a bar or a café. 166 00:10:00,354 --> 00:10:01,354 But it's okay. 167 00:10:02,062 --> 00:10:03,646 My heart's like a video game. 168 00:10:06,062 --> 00:10:06,896 Are you okay? 169 00:10:08,187 --> 00:10:09,146 Not really, no. 170 00:10:10,479 --> 00:10:13,646 You have no idea how scared I was when I told Samuel 171 00:10:13,729 --> 00:10:15,729 that I wanted to go back to the city. 172 00:10:16,312 --> 00:10:17,146 What did he say? 173 00:10:17,562 --> 00:10:23,271 He supported me, but on the condition that it would just be temporary. 174 00:10:23,354 --> 00:10:25,437 What if he hadn't been supportive? 175 00:10:27,437 --> 00:10:30,062 Would you have abandoned him like Adriana abandoned me? 176 00:10:31,104 --> 00:10:32,271 Put yourself in her shoes. 177 00:10:32,354 --> 00:10:34,396 -I already did that. -Really? 178 00:10:34,479 --> 00:10:36,646 Imagine Adriana's here with you 179 00:10:36,729 --> 00:10:38,521 and you get a call from out of the blue. 180 00:10:38,604 --> 00:10:42,686 I don't know, the coolest agency in Buenos Aires. 181 00:10:42,771 --> 00:10:43,604 What would you do? 182 00:10:43,686 --> 00:10:45,811 I guess I would've done the same. 183 00:10:46,646 --> 00:10:47,646 I don't mean that. 184 00:10:47,729 --> 00:10:49,979 Go with her. I'm sure she's waiting for you. 185 00:10:50,854 --> 00:10:53,021 You just have to go for it without thinking, 186 00:10:53,104 --> 00:10:55,229 like ripping off a Band-Aid. 187 00:10:58,646 --> 00:10:59,771 Thanks for listening to me. 188 00:10:59,854 --> 00:11:01,396 Not at all. You're welcome. 189 00:11:03,479 --> 00:11:04,521 How are you guys doing? 190 00:11:05,687 --> 00:11:06,979 Us? We're fine. 191 00:11:08,354 --> 00:11:09,604 Working on it, but we're fine. 192 00:11:09,687 --> 00:11:12,896 You helped me out a lot. I'll give you my therapist's number. 193 00:11:12,979 --> 00:11:14,854 -Your therapist? -Yes. He helped me a lot. 194 00:11:14,937 --> 00:11:16,812 -A whole big bunch. -Call him. 195 00:11:17,479 --> 00:11:19,062 He helped Adriana and me. 196 00:11:19,146 --> 00:11:20,187 Imagine if he hadn't... 197 00:11:20,271 --> 00:11:21,521 Imagine that. 198 00:11:23,354 --> 00:11:25,354 Who's the grandpa? Who's the handsomest baby? 199 00:11:25,437 --> 00:11:26,854 Stop, you'll wear him out. 200 00:11:26,937 --> 00:11:28,604 Who's the most handsome boy in the... 201 00:11:28,687 --> 00:11:30,104 Okay. Thanks. 202 00:11:30,646 --> 00:11:31,771 I'll walk you to the door. 203 00:11:33,311 --> 00:11:35,186 So, we'll be in touch? 204 00:11:36,979 --> 00:11:37,811 Sure. 205 00:11:37,896 --> 00:11:38,729 Hey. 206 00:11:39,311 --> 00:11:40,686 I know I have no right 207 00:11:40,771 --> 00:11:42,811 to give you advice on how to be a father... 208 00:11:42,896 --> 00:11:43,896 Are you serious? 209 00:11:45,061 --> 00:11:45,979 But, please, 210 00:11:47,686 --> 00:11:50,436 don't hesitate to call me if you need anything. 211 00:11:54,186 --> 00:11:55,729 What a handsome boy. 212 00:11:56,811 --> 00:11:58,186 The most handsome... 213 00:11:58,271 --> 00:11:59,104 Hi. 214 00:11:59,186 --> 00:12:00,062 Hello. 215 00:12:00,146 --> 00:12:01,896 He was just leaving. Come in. 216 00:12:01,979 --> 00:12:03,729 -Good evening. -Come in, come in. 217 00:12:04,146 --> 00:12:05,062 Come in! 218 00:12:09,062 --> 00:12:10,562 The most handsome baby. 219 00:12:10,646 --> 00:12:11,479 See you. 220 00:12:15,104 --> 00:12:17,146 I said come in. Why'd you just stand there? 221 00:12:32,146 --> 00:12:33,271 Oh, daddy! 222 00:12:46,061 --> 00:12:48,146 I'm sick of putting all this away. 223 00:12:48,604 --> 00:12:50,729 And cleaning up? I'm sick of it. 224 00:12:51,271 --> 00:12:54,061 At least Leo likes the idea of getting our own place. 225 00:12:56,561 --> 00:12:57,854 How do you picture that place? 226 00:12:57,936 --> 00:13:00,354 Look, instead of a place for bachelorette parties, 227 00:13:00,437 --> 00:13:03,771 I'm picturing a place only for adults. 228 00:13:04,312 --> 00:13:07,771 Adults that know how to have fun the way we do. 229 00:13:09,812 --> 00:13:11,146 With strippers in cages. 230 00:13:11,229 --> 00:13:12,812 Oh, yeah. With swings. 231 00:13:13,187 --> 00:13:15,396 -Real dildos. -Lots of leather. 232 00:13:21,854 --> 00:13:23,271 Leo, Leo, Leo. 233 00:13:30,812 --> 00:13:32,104 No! 234 00:13:34,646 --> 00:13:36,271 I'm too rusty. 235 00:13:36,354 --> 00:13:39,186 -Another one? -No, no. I said that was the last one. 236 00:13:39,729 --> 00:13:40,686 How are you? 237 00:13:41,229 --> 00:13:43,186 -How am I? -Yeah, how are you? 238 00:13:43,271 --> 00:13:45,854 Hanging in there. You? 239 00:13:47,186 --> 00:13:50,186 Well, I'd gotten to like the idea of having a baby brother. 240 00:13:51,811 --> 00:13:52,854 And now... 241 00:13:54,186 --> 00:13:56,479 Honestly, I like being an only child. 242 00:13:58,646 --> 00:14:00,021 How's school going? 243 00:14:00,687 --> 00:14:01,937 -Great. -Yeah? 244 00:14:02,771 --> 00:14:04,562 You finished your exams, right? 245 00:14:05,354 --> 00:14:06,979 Yeah, Dad. Last week. 246 00:14:07,937 --> 00:14:10,854 Mica, I think we should go to Spain. 247 00:14:11,937 --> 00:14:12,771 What? 248 00:14:12,854 --> 00:14:16,229 If I asked you to go to Spain with me, would you say yes? 249 00:14:16,312 --> 00:14:17,312 Yes. 250 00:14:17,854 --> 00:14:19,146 -Yes? -Of course. 251 00:14:19,229 --> 00:14:21,396 Yes? Yes! Yes! Yes! 252 00:14:21,479 --> 00:14:23,104 Yeah! 253 00:14:24,604 --> 00:14:28,146 Yes! Okay, we have to sort everything out. 254 00:14:28,687 --> 00:14:31,729 Leo, please. Snap out of it. 255 00:14:31,812 --> 00:14:34,186 Is he seriously the only stripper you brought? 256 00:14:34,271 --> 00:14:37,479 Give me five minutes to sort this out. 257 00:14:38,186 --> 00:14:40,561 Carmen, please. Make him a smoothie. 258 00:14:40,646 --> 00:14:42,396 -No! -No, without any pulp. 259 00:14:43,271 --> 00:14:45,936 Karina, Karina, wait. Carmen, go get her. 260 00:14:47,186 --> 00:14:48,686 -Enough. -My blood pressure's low. 261 00:15:14,271 --> 00:15:15,146 Know what? 262 00:15:15,646 --> 00:15:16,479 What? 263 00:15:16,562 --> 00:15:19,229 I think it's great that this big guy 264 00:15:19,854 --> 00:15:21,604 can have a grandpa in his life. 265 00:15:22,354 --> 00:15:23,271 Well... 266 00:15:23,354 --> 00:15:25,896 With the grandparents he has, he'd be better off without any. 267 00:15:26,729 --> 00:15:27,896 Don't say that. 268 00:15:30,896 --> 00:15:33,396 Come over here. 269 00:15:33,479 --> 00:15:34,396 Come closer. 270 00:15:35,479 --> 00:15:37,146 You want him to hold you? Yeah? 271 00:15:37,229 --> 00:15:38,561 -Hold him. -No. 272 00:15:38,646 --> 00:15:40,354 -Yes. You can hold him. -No, Rubén. 273 00:15:40,436 --> 00:15:43,311 -He wants you to hold him. -He cried all day with me. 274 00:15:43,396 --> 00:15:46,186 Don't be scared. You can do it. You can hold him. 275 00:15:46,729 --> 00:15:48,186 Hold him firmly, down there. 276 00:15:48,271 --> 00:15:50,396 Yeah, there. Like that. 277 00:15:50,771 --> 00:15:52,979 Look, there you go. 278 00:15:53,061 --> 00:15:54,396 -There, look. -Hi, buddy. 279 00:15:54,479 --> 00:15:55,436 There you go. 280 00:15:58,896 --> 00:16:00,354 -He's crying. -No, no. 281 00:16:03,479 --> 00:16:04,604 There we go. 282 00:16:11,979 --> 00:16:13,229 He puked all over me! 283 00:16:13,312 --> 00:16:14,812 Valentín, come back here. 284 00:16:16,104 --> 00:16:17,521 Naked? 285 00:16:17,604 --> 00:16:18,937 I can pay you extra. 286 00:16:21,396 --> 00:16:23,729 Okay, but can I choose the music? 287 00:16:24,354 --> 00:16:25,896 Of course. 288 00:16:29,354 --> 00:16:31,687 This thug is gonna be our stripper? 289 00:16:31,771 --> 00:16:33,854 He's really hardworking. 290 00:16:33,936 --> 00:16:35,811 I want all my money back. 291 00:16:37,061 --> 00:16:39,186 Hey, you gotta pay me. I danced for you. 292 00:17:20,729 --> 00:17:23,561 -How's it going, Dad? -Good. 293 00:17:23,646 --> 00:17:27,271 I'm not sure what to take and what to leave behind. 294 00:17:28,311 --> 00:17:29,771 Bring all the video games. 295 00:17:30,812 --> 00:17:32,062 You'd like that, huh? 296 00:17:32,646 --> 00:17:34,729 Careful with that. 297 00:17:35,312 --> 00:17:36,771 Did you tell your friends? 298 00:17:37,229 --> 00:17:40,937 Yeah. They're having a going-away party for me at Rebeca's house. 299 00:17:42,937 --> 00:17:44,021 And you? 300 00:17:46,812 --> 00:17:48,146 I just can't believe it. 301 00:17:48,229 --> 00:17:50,187 Don't tell me you're getting cold feet. 302 00:17:50,687 --> 00:17:52,896 No, no, no. It's not that. 303 00:17:52,979 --> 00:17:54,521 The thing is, 304 00:17:55,771 --> 00:17:58,896 all this has been hard to process. 305 00:18:01,271 --> 00:18:06,562 But I'm sure I want to get back your mother and our family. 306 00:18:08,521 --> 00:18:09,562 Yeah. 307 00:18:23,937 --> 00:18:26,896 I can't believe you made the waiter strip. 308 00:18:26,979 --> 00:18:30,062 You're abusing your power. You realize that? 309 00:18:30,146 --> 00:18:33,812 So what? I had to save the party and I had to save you. 310 00:18:33,896 --> 00:18:35,062 From what? 311 00:18:35,687 --> 00:18:36,812 They would've eaten you. 312 00:18:36,896 --> 00:18:38,729 These girls are little princesses. 313 00:18:39,771 --> 00:18:40,812 Karina! 314 00:18:41,562 --> 00:18:42,604 We're leaving. 315 00:18:59,687 --> 00:19:01,396 I saved your ass! 316 00:19:06,312 --> 00:19:07,646 So, that's right. 317 00:19:07,729 --> 00:19:10,729 According to the results of these tests, 318 00:19:11,521 --> 00:19:13,646 there's no issue with erectile dysfunction. 319 00:19:13,729 --> 00:19:16,687 I'm glad to hear that. It's a load off. 320 00:19:16,771 --> 00:19:20,687 That means we have to treat the mental issue here. 321 00:19:20,771 --> 00:19:25,021 I want you to tell me if you know what stage your relationship is in. 322 00:19:28,812 --> 00:19:30,771 Honestly, I don't understand, because... 323 00:19:32,396 --> 00:19:35,604 I mean, since Samuel and I met, the sex was... 324 00:19:36,271 --> 00:19:39,062 -Incredible from night one, right? -From night one. 325 00:19:39,146 --> 00:19:41,271 I met Olivia at a karaoke. 326 00:19:41,354 --> 00:19:43,646 She was singing terribly. 327 00:19:43,729 --> 00:19:45,896 But she always looks gorgeous. 328 00:19:45,979 --> 00:19:47,854 And we started making out. 329 00:19:47,937 --> 00:19:50,479 We got so hot that we ended up fucking 330 00:19:50,562 --> 00:19:53,479 -like beasts in my truck. -Seriously? 331 00:19:54,812 --> 00:19:58,604 I think it all started when we tried to conceive. 332 00:19:58,979 --> 00:20:00,062 -Right? -Yeah. 333 00:20:00,146 --> 00:20:03,229 Since we couldn't, the sex became... 334 00:20:03,312 --> 00:20:04,271 Really strange. 335 00:20:04,354 --> 00:20:06,312 Strange... Strange. 336 00:20:06,396 --> 00:20:10,312 We were fine with not having kids and all, but... 337 00:20:11,354 --> 00:20:13,312 We haven't been able to... 338 00:20:13,396 --> 00:20:14,562 -Connect. -Right. 339 00:20:14,646 --> 00:20:15,687 It's strange because 340 00:20:16,312 --> 00:20:18,937 it's as if our bodies were strangers. 341 00:20:19,521 --> 00:20:21,812 On top of that, my little buddy here 342 00:20:22,312 --> 00:20:24,646 won't get up, he won't cooperate. 343 00:20:25,396 --> 00:20:27,937 All right, that's it for today's session. 344 00:20:28,812 --> 00:20:31,062 For now, I'll give you some homework. 345 00:20:32,187 --> 00:20:34,396 I want you to have new experiences. 346 00:20:35,229 --> 00:20:37,687 Don't necessarily force things in bed, 347 00:20:37,771 --> 00:20:40,521 but in your relationship, break your routine. 348 00:20:48,437 --> 00:20:49,604 Give me mine. 349 00:21:11,104 --> 00:21:11,979 Did you see that? 350 00:21:13,229 --> 00:21:14,062 It's crazy, huh? 351 00:21:15,729 --> 00:21:17,604 So, he's actually going. 352 00:21:17,687 --> 00:21:18,646 Yeah, good. 353 00:21:19,812 --> 00:21:21,979 -Valentín, the milk! -For fuck's sake! 354 00:21:23,687 --> 00:21:25,854 -You gotta watch the milk. -Okay, okay, sorry. 355 00:21:25,937 --> 00:21:27,062 I forgot. 356 00:21:27,146 --> 00:21:29,062 -Remember Óscar? -Which Óscar? 357 00:21:29,604 --> 00:21:32,229 Óscar, the daddy-not-daddy. 358 00:21:32,312 --> 00:21:33,396 -Remember him? -He died? 359 00:21:33,979 --> 00:21:36,104 No, he just... Come on in. 360 00:21:36,437 --> 00:21:38,562 He invited us over for dinner tonight. 361 00:21:38,646 --> 00:21:39,812 We're going, right? 362 00:21:39,896 --> 00:21:41,437 Sure, honey. Let's go. 363 00:21:41,979 --> 00:21:44,021 -Love you. Come. -Let's go. 364 00:21:44,104 --> 00:21:47,562 Cheers! Here's to new beginnings! 365 00:21:47,646 --> 00:21:51,271 -Cheers. -Cheers. 366 00:21:53,062 --> 00:21:54,146 How's the hotel? 367 00:21:54,229 --> 00:21:56,354 I'm sick of it, to be honest. 368 00:21:56,729 --> 00:21:59,479 Olivia's exaggerating. It's not that bad. 369 00:21:59,562 --> 00:22:03,354 If we get good work, we might stay a bit longer, right? 370 00:22:03,437 --> 00:22:04,437 Yes. 371 00:22:04,521 --> 00:22:06,437 Why don't you stay in my apartment? 372 00:22:06,521 --> 00:22:07,521 For real? 373 00:22:07,604 --> 00:22:08,562 No, we couldn't. 374 00:22:09,979 --> 00:22:12,729 The apartment will be empty. I'd rather leave it 375 00:22:12,812 --> 00:22:14,229 to someone like you guys. 376 00:22:14,312 --> 00:22:16,729 Thanks. It's a good idea. Thank you. 377 00:22:16,812 --> 00:22:18,479 We'll work it out. 378 00:22:19,354 --> 00:22:22,896 When did this turn into the game of keys? 379 00:22:22,979 --> 00:22:25,729 -No, no, no. -Yes, yes, yes. 380 00:22:25,812 --> 00:22:27,437 What's the game of keys? 381 00:22:29,854 --> 00:22:30,854 All right. 382 00:22:31,521 --> 00:22:33,354 I think it's time we headed out. 383 00:22:33,437 --> 00:22:34,604 -Yes. -We... 384 00:22:34,687 --> 00:22:38,812 We have a six-month-old baby asleep at home, so we gotta go. 385 00:22:39,521 --> 00:22:40,604 We have a baby. 386 00:22:41,771 --> 00:22:43,062 We have a baby! Let's go! 387 00:22:44,062 --> 00:22:45,979 -Samuel. A pleasure. -Thanks. 388 00:22:46,062 --> 00:22:48,062 -You're welcome. -Thank you. 389 00:22:48,146 --> 00:22:49,479 Brother. 390 00:22:51,187 --> 00:22:52,229 Love you. 391 00:22:52,312 --> 00:22:54,062 -Take care. -Take care! 392 00:22:54,146 --> 00:22:55,021 Bye. 393 00:22:55,104 --> 00:22:58,229 Where were we? What's that game of keys? 394 00:23:00,812 --> 00:23:03,437 -Maybe we should show them, right? -No. 395 00:23:04,479 --> 00:23:06,271 No, no, no. I don't think so. 396 00:23:06,354 --> 00:23:10,187 Why not? We can tell them how it goes. 397 00:23:10,271 --> 00:23:12,146 Whether or not they play depends on them. 398 00:23:13,187 --> 00:23:14,062 All right, but... 399 00:23:14,937 --> 00:23:18,354 If you play, count me out. I don't wanna have 400 00:23:18,437 --> 00:23:22,521 anything to do with these games anymore. 401 00:23:22,604 --> 00:23:26,146 If you're not in, we'll have an odd number 402 00:23:26,229 --> 00:23:27,604 and we won't be able to play. 403 00:23:27,687 --> 00:23:31,271 Well, I got a solution. Gerónimo! 404 00:23:32,729 --> 00:23:35,312 Yes, Mrs. Bárbara? What can I do for you? 405 00:23:35,812 --> 00:23:39,229 Come over here and bring that bowl with you. 406 00:23:39,896 --> 00:23:40,771 Come. 407 00:23:42,521 --> 00:23:43,979 -All right. -Take a seat. 408 00:23:44,729 --> 00:23:48,729 All the men put their keys here. The keys to their car, house... 409 00:23:48,812 --> 00:23:51,604 And then we pass it along 410 00:23:51,687 --> 00:23:54,104 and the women take out the keys. 411 00:23:54,812 --> 00:23:57,312 The keychain you get tells you 412 00:23:57,396 --> 00:23:59,979 who you'll be fucking all night long. 413 00:24:02,104 --> 00:24:03,562 No way... 414 00:24:04,437 --> 00:24:06,396 No, you're fucking with me. 415 00:24:06,479 --> 00:24:08,896 We don't have to play right now. 416 00:24:08,979 --> 00:24:10,979 It was just easier to show you this way. 417 00:24:11,062 --> 00:24:12,562 How often do you play? 418 00:24:14,771 --> 00:24:16,146 Go on, tell them. 419 00:24:17,479 --> 00:24:18,521 You, too? 420 00:24:19,229 --> 00:24:22,021 This game ruined my life. I don't recommend it. 421 00:24:22,104 --> 00:24:24,187 -You guys are crazy. -No. 422 00:24:24,646 --> 00:24:27,146 -What? -Remember what our therapist said. 423 00:24:27,229 --> 00:24:31,021 Olivia, don't start with that. Seriously, don't. 424 00:24:31,104 --> 00:24:32,146 Come on. 425 00:24:33,104 --> 00:24:35,437 Why are you standing there? You in or not? 426 00:24:35,521 --> 00:24:37,146 Well, it sounds cool. 427 00:24:40,729 --> 00:24:41,604 What? 428 00:24:43,646 --> 00:24:44,562 So? 429 00:24:46,646 --> 00:24:49,687 -Come on! -Fuck it. Here we go. 430 00:24:51,562 --> 00:24:52,521 Okay. 431 00:24:58,562 --> 00:25:00,562 Okay, I'll go first. 432 00:25:15,729 --> 00:25:16,771 Those are mine. 433 00:25:20,354 --> 00:25:21,437 Olivia. 434 00:25:23,146 --> 00:25:24,021 There's one left. 435 00:25:25,979 --> 00:25:27,896 Those are mine. 436 00:25:33,062 --> 00:25:37,062 I think things are getting hot. 437 00:25:38,146 --> 00:25:39,062 So... 438 00:25:39,812 --> 00:25:42,104 That's my cue to leave. 439 00:25:42,562 --> 00:25:44,854 Oh, Óscar, you got away from me. 440 00:25:44,937 --> 00:25:47,521 I'm getting out of the game unscathed. 441 00:25:49,104 --> 00:25:50,479 Have a good time. 29847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.