All language subtitles for EP14__The_Furthest_Distance_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,116 --> 00:01:44,155 =Episode 14= 17 00:01:44,300 --> 00:01:46,860 (Good Match) 18 00:01:48,891 --> 00:01:49,731 It's not that sunny here. 19 00:01:51,171 --> 00:01:52,091 So beautiful here. 20 00:01:53,731 --> 00:01:54,611 It's so comfortable. 21 00:01:54,611 --> 00:01:55,850 Now, we are 22 00:01:55,971 --> 00:01:58,171 at the lover's pavilion which the island is famous for. 23 00:01:58,171 --> 00:02:00,691 Legend has it that lovers who hang a pair of bells here 24 00:02:00,971 --> 00:02:03,010 can lock their love forever 25 00:02:03,251 --> 00:02:04,570 and never be separated. 26 00:02:10,891 --> 00:02:11,770 Let's hang a pair. 27 00:02:14,920 --> 00:02:15,784 You want to do it? 28 00:02:16,810 --> 00:02:17,768 I want to do it with you. 29 00:02:23,532 --> 00:02:25,772 (Qin Yunsheng, Su Ying) 30 00:02:26,291 --> 00:02:27,571 We are tied together. 31 00:02:32,611 --> 00:02:34,472 Are you thirsty? I'll go buy some water. 32 00:02:45,111 --> 00:02:47,895 (Qin Yunsheng, Su Ying) 33 00:02:51,731 --> 00:02:52,690 This island is really nice. 34 00:02:53,411 --> 00:02:54,650 You really know how to choose. 35 00:02:57,090 --> 00:02:58,490 I could stay here for a month. 36 00:02:59,171 --> 00:03:01,210 There are many other beautiful sights on this island. 37 00:03:01,411 --> 00:03:02,411 Where do you want to go next? 38 00:03:03,851 --> 00:03:06,090 I don't know. It's good to go with you. 39 00:03:06,611 --> 00:03:07,528 Then, 40 00:03:09,451 --> 00:03:10,344 go to your inner world. 41 00:03:12,171 --> 00:03:13,160 You're already there. 42 00:03:14,851 --> 00:03:16,011 You're so amazing. 43 00:03:20,051 --> 00:03:22,184 Who's calling me? Huixuan? 44 00:03:25,210 --> 00:03:26,090 Hello. 45 00:03:26,090 --> 00:03:26,970 Miss Su, hello. 46 00:03:26,970 --> 00:03:28,451 The hotel has a new available room. 47 00:03:28,650 --> 00:03:29,611 Do you need this room? 48 00:03:30,851 --> 00:03:31,752 It is available. 49 00:03:32,490 --> 00:03:33,411 What? 50 00:03:33,411 --> 00:03:34,344 The room. 51 00:03:36,171 --> 00:03:37,096 Hello, I need it. 52 00:03:37,810 --> 00:03:38,810 I'll keep it for ten minutes. 53 00:03:39,171 --> 00:03:40,072 Okay, I'll be right there. 54 00:03:41,970 --> 00:03:42,888 Let's go. 55 00:03:44,770 --> 00:03:46,312 Hello, I am Miss Su. 56 00:03:46,490 --> 00:03:47,336 Is there a vacancy? 57 00:03:48,051 --> 00:03:49,291 Hello, here is your room key. 58 00:03:49,970 --> 00:03:50,856 Thank you. 59 00:03:54,092 --> 00:03:54,732 (Evacuation Plan) 60 00:03:59,370 --> 00:04:00,451 This place is huge. 61 00:04:00,970 --> 00:04:01,928 Yes. 62 00:04:05,291 --> 00:04:06,690 And there's a bed curtain. Look. 63 00:04:11,090 --> 00:04:12,650 The balcony is so big. 64 00:04:14,090 --> 00:04:16,690 The view is so amazing. 65 00:04:27,531 --> 00:04:28,456 The view 66 00:04:30,091 --> 00:04:31,010 is indeed very captivating. 67 00:04:37,890 --> 00:04:38,760 What sound? 68 00:04:39,010 --> 00:04:40,450 It might be the sound of my heartbeat. 69 00:04:55,411 --> 00:04:56,291 Sorry. 70 00:04:56,810 --> 00:04:57,890 Our manager will be here soon. 71 00:04:57,971 --> 00:04:59,810 Sorry to have troubled you. 72 00:04:59,810 --> 00:05:02,330 Huixuan, there is a restroom here. 73 00:05:02,330 --> 00:05:03,091 - Ying? - Ying? 74 00:05:03,091 --> 00:05:03,411 Ying? 75 00:05:03,611 --> 00:05:04,520 Dr. Qin? 76 00:05:06,771 --> 00:05:08,411 Are you two coming back or going out? 77 00:05:08,971 --> 00:05:10,010 - Coming back. - Going out. 78 00:05:10,250 --> 00:05:11,144 What? 79 00:05:13,570 --> 00:05:14,411 - Coming back. - Going out. 80 00:05:16,851 --> 00:05:17,890 Going out or coming back? 81 00:05:18,690 --> 00:05:20,488 Miss Su, I'm sorry. 82 00:05:20,651 --> 00:05:22,611 I didn't expect you two to need the room in such a hurry. 83 00:05:23,130 --> 00:05:24,411 It's fine. 84 00:05:24,890 --> 00:05:27,171 Of course it matters. It was a serious fault on our part. 85 00:05:27,651 --> 00:05:29,490 We gave the room card to you before it was even cleaned. 86 00:05:29,810 --> 00:05:30,851 It affected your stay. 87 00:05:31,531 --> 00:05:34,130 How about this? I'll give you a 30% discount on the room rate. 88 00:05:34,130 --> 00:05:35,048 Thank you. 89 00:05:36,010 --> 00:05:38,211 Okay. Our room is now clean. 90 00:05:38,411 --> 00:05:39,411 I wish you a pleasant stay. 91 00:05:45,171 --> 00:05:46,611 Were our rooms cleaned? 92 00:05:48,250 --> 00:05:50,091 We'll have a dinner together tonight, right? 93 00:05:50,370 --> 00:05:51,370 We're going there now. 94 00:05:51,370 --> 00:05:52,690 Chen, help me prepare something. 95 00:05:52,971 --> 00:05:54,130 Isn't Ying's room card with us? 96 00:05:54,211 --> 00:05:56,570 Ye, let's go and buy some drinks. 97 00:05:56,930 --> 00:05:58,370 We're going to buy some drinks. Go. 98 00:05:58,370 --> 00:05:59,411 Isn't the room card with us? 99 00:06:07,531 --> 00:06:08,450 Let me squeeze in. 100 00:06:08,450 --> 00:06:09,051 It looks good. 101 00:06:09,051 --> 00:06:10,171 - Send it to me. - I will send it to you. 102 00:06:11,851 --> 00:06:13,890 How was it? Did any of you have any romantic encounters today? 103 00:06:15,051 --> 00:06:16,450 There were quite a few handsome guys. 104 00:06:16,810 --> 00:06:19,211 But no romantic encounters. 105 00:06:19,370 --> 00:06:20,890 You were luckier than I was. 106 00:06:21,171 --> 00:06:22,490 Today I met a creepy old man. 107 00:06:22,490 --> 00:06:23,330 Really? 108 00:06:23,330 --> 00:06:25,091 Luckily, Chen was there to drive him away. 109 00:06:25,370 --> 00:06:27,890 if it had been a handsome guy, would you have driven Chen away? 110 00:06:28,411 --> 00:06:30,091 It was not impossible. 111 00:06:34,091 --> 00:06:36,968 Try it. The mangoes here are exceptionally tasty. 112 00:06:38,211 --> 00:06:39,330 This mango is so big. 113 00:06:39,330 --> 00:06:40,171 Thanks. 114 00:06:40,171 --> 00:06:41,032 Right. 115 00:06:41,690 --> 00:06:42,890 I've been craving this for a while. 116 00:06:45,330 --> 00:06:47,370 Let me feed you first. 117 00:06:48,810 --> 00:06:49,704 I'll feed you. 118 00:06:50,890 --> 00:06:51,752 So sweet. 119 00:06:52,651 --> 00:06:55,171 - It's especially for Dr. Qin. - Try it. Is it yummy? 120 00:06:55,171 --> 00:06:56,130 It's so delicious. 121 00:06:57,211 --> 00:06:58,330 I can't watch them. So sweet. 122 00:06:59,091 --> 00:07:00,072 I'm envious of you. 123 00:07:00,250 --> 00:07:01,490 Don't be envious of me. 124 00:07:02,411 --> 00:07:03,531 You used to be busy. 125 00:07:03,890 --> 00:07:04,771 Now you've resigned. 126 00:07:05,731 --> 00:07:06,771 You can think about 127 00:07:07,250 --> 00:07:08,104 starting dating. 128 00:07:08,771 --> 00:07:10,450 I haven't found the right one yet. 129 00:07:10,810 --> 00:07:11,731 From my perspective, 130 00:07:12,211 --> 00:07:14,570 finding a date is harder than picking a topic. 131 00:07:15,051 --> 00:07:16,171 What's so hard about that? 132 00:07:16,690 --> 00:07:18,330 If you look hard enough, you're sure to find one. 133 00:07:18,731 --> 00:07:21,091 Maybe he's right in front of you. 134 00:07:21,370 --> 00:07:22,330 What are you talking about? 135 00:07:23,250 --> 00:07:24,611 - Huixuan. - The barbecue is here. 136 00:07:24,712 --> 00:07:26,171 It's just cooked. Try one. 137 00:07:26,531 --> 00:07:27,810 The barbecue is right in front of us. 138 00:07:30,130 --> 00:07:30,971 I think 139 00:07:30,971 --> 00:07:32,771 we should all toast Ying 140 00:07:32,971 --> 00:07:35,370 for organizing this island trip for us. 141 00:07:35,490 --> 00:07:35,771 Right. 142 00:07:35,930 --> 00:07:37,651 - Come on. - Drinks. 143 00:07:37,651 --> 00:07:38,504 Here you are. 144 00:07:38,971 --> 00:07:39,816 I'll also make a toast. 145 00:07:40,091 --> 00:07:42,051 I have a lot of fun with you guys. 146 00:07:42,450 --> 00:07:43,851 This drink represents 147 00:07:44,851 --> 00:07:46,971 the renewal of Huixuan. 148 00:07:47,411 --> 00:07:48,971 Let's drink it and forget our worries, okay? 149 00:07:48,971 --> 00:07:49,731 No more worries. 150 00:07:49,731 --> 00:07:50,010 Alright. 151 00:07:50,091 --> 00:07:51,010 - Drink up. - No worries. 152 00:07:51,010 --> 00:07:52,171 - Cheers! - Cheers! 153 00:07:52,291 --> 00:07:53,450 No more worries. 154 00:07:59,771 --> 00:08:00,971 Do we need some music? 155 00:08:01,250 --> 00:08:01,531 Yes. 156 00:08:01,611 --> 00:08:01,971 Right. 157 00:08:02,171 --> 00:08:03,051 Not exciting enough. 158 00:08:03,531 --> 00:08:04,424 I'll go play some. 159 00:08:05,771 --> 00:08:07,971 - Yunsheng is well-prepared. - He is multi-talented. 160 00:08:12,570 --> 00:08:13,448 I found this. 161 00:08:17,291 --> 00:08:18,370 You can play guitar? 162 00:08:19,250 --> 00:08:20,168 A little. 163 00:08:23,368 --> 00:08:24,364 Okay. 164 00:08:24,364 --> 00:08:27,816 ♪You're my sweet lover♪ 165 00:08:27,816 --> 00:08:29,864 ♪Sweet lover♪ 166 00:08:29,864 --> 00:08:35,272 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 167 00:08:35,272 --> 00:08:40,840 ♪Sha la la la, it's forever♪ 168 00:08:40,840 --> 00:08:43,240 ♪Hey, lover♪ 169 00:08:43,240 --> 00:08:48,200 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 170 00:08:48,200 --> 00:08:51,144 ♪I want to sing sha la la la♪ 171 00:08:51,144 --> 00:08:57,256 ♪With you and me to forever♪ 172 00:08:59,810 --> 00:09:00,930 Get him. 173 00:09:01,371 --> 00:09:02,651 Do you want to see a magic trick? 174 00:09:02,810 --> 00:09:03,752 No. 175 00:09:04,491 --> 00:09:05,416 Say you want to see it. 176 00:09:05,850 --> 00:09:06,792 Three. 177 00:09:07,816 --> 00:09:08,680 Two. 178 00:09:08,930 --> 00:09:10,531 Ye, I really want to. 179 00:09:10,891 --> 00:09:11,970 I knew you'd want to see it. 180 00:09:14,291 --> 00:09:15,272 Open it. 181 00:09:16,651 --> 00:09:17,610 There's nothing, right? 182 00:09:18,690 --> 00:09:19,930 The time to witness magic. 183 00:09:22,810 --> 00:09:23,688 Blow. 184 00:09:25,850 --> 00:09:26,824 Open it. 185 00:09:30,411 --> 00:09:31,336 Isn't it magical? 186 00:09:32,136 --> 00:09:34,570 Ye, you're really amazing. How did you do that? 187 00:09:35,491 --> 00:09:36,491 You're being so fake. 188 00:09:36,810 --> 00:09:37,704 Are you an actor? 189 00:09:38,371 --> 00:09:39,450 I'll give you this keychain. 190 00:09:39,891 --> 00:09:40,840 Thank you for today. 191 00:09:41,730 --> 00:09:43,810 I was just doing what was right. It is a small matter. 192 00:09:44,051 --> 00:09:45,000 No need to thank me. 193 00:09:45,771 --> 00:09:47,810 But it'd have been better if he had been a handsome guy. 194 00:09:48,330 --> 00:09:50,051 If he is a handsome guy, you must not come over. 195 00:09:50,411 --> 00:09:51,371 Imagine. 196 00:09:51,371 --> 00:09:52,291 A beach, 197 00:09:52,291 --> 00:09:53,224 a handsome guy 198 00:09:53,450 --> 00:09:54,970 and eight-pack abs. 199 00:09:55,850 --> 00:09:56,808 Enough. 200 00:09:57,171 --> 00:09:58,411 If that's the case, 201 00:09:59,131 --> 00:10:00,011 let me do a trick for you. 202 00:10:00,424 --> 00:10:01,288 You can do it too? 203 00:10:01,288 --> 00:10:02,184 Let me start it. 204 00:10:02,184 --> 00:10:03,112 Come on. 205 00:10:03,730 --> 00:10:04,584 Watch closely. 206 00:10:05,491 --> 00:10:06,440 There's nothing, right? 207 00:10:07,810 --> 00:10:08,776 Nothing. 208 00:10:09,450 --> 00:10:11,240 And nothing on the back, right? 209 00:10:11,240 --> 00:10:12,171 Nothing. 210 00:10:12,171 --> 00:10:13,970 Get ready, and watch carefully. 211 00:10:13,970 --> 00:10:14,920 Okay. 212 00:10:21,690 --> 00:10:22,600 What? 213 00:10:22,690 --> 00:10:23,592 There's still nothing. 214 00:10:24,291 --> 00:10:25,171 You dare trick me? 215 00:10:25,891 --> 00:10:26,970 Chen, you dare trick me. 216 00:10:46,651 --> 00:10:47,570 Thanks. 217 00:10:47,570 --> 00:10:48,930 Huixuan, are you happy today? 218 00:10:49,371 --> 00:10:50,248 Yes. 219 00:10:51,011 --> 00:10:51,880 That's good. 220 00:10:52,171 --> 00:10:53,096 What's wrong? 221 00:10:53,730 --> 00:10:54,696 May I ask you 222 00:10:55,131 --> 00:10:56,330 if you regret resigning? 223 00:11:00,450 --> 00:11:01,970 I wouldn't say I regret it. 224 00:11:03,291 --> 00:11:04,330 Just a bit of a pity. 225 00:11:05,371 --> 00:11:07,090 I've been with the House Design for six years. 226 00:11:08,610 --> 00:11:10,291 Not being able to continue with it, 227 00:11:10,771 --> 00:11:12,330 and instead saying goodbye in this way. 228 00:11:13,531 --> 00:11:15,330 I think you have nothing to regret. 229 00:11:15,891 --> 00:11:18,011 You've made House Design popular these past six years. 230 00:11:19,090 --> 00:11:19,970 But at the same time, 231 00:11:20,570 --> 00:11:21,450 it made you successful. 232 00:11:22,610 --> 00:11:24,011 I remember you once told me that. 233 00:11:24,491 --> 00:11:25,970 Persistence itself is meaningless, 234 00:11:26,610 --> 00:11:27,970 but during the process of it, 235 00:11:28,531 --> 00:11:31,210 it is meaningful to improve yourself and create value. 236 00:11:31,610 --> 00:11:33,491 After so many years of practices, 237 00:11:34,450 --> 00:11:36,610 you now understand planning and can do promotion and editing. 238 00:11:37,131 --> 00:11:38,771 Aren't you a one-person team? 239 00:11:39,570 --> 00:11:43,610 Well then, use the encouragement I gave you back then to encourage me. 240 00:11:46,090 --> 00:11:47,291 But after hearing your words, 241 00:11:48,651 --> 00:11:49,930 I do feel a lot more relieved. 242 00:11:53,251 --> 00:11:55,251 If you ever feel life is not going as planned, 243 00:11:55,771 --> 00:11:58,210 it's actually you are granted a long vacation. 244 00:11:59,171 --> 00:12:03,048 At this time, you should enjoy the holiday and get plenty of rest. 245 00:12:03,330 --> 00:12:04,810 When the holiday is over, 246 00:12:05,771 --> 00:12:07,251 greet the new beginning. 247 00:12:11,371 --> 00:12:12,891 I want to start over, 248 00:12:13,330 --> 00:12:15,610 but I don't know what to do next. 249 00:12:16,171 --> 00:12:17,160 I haven't thought it out yet. 250 00:12:18,090 --> 00:12:19,771 Just do what you love to do. 251 00:12:22,730 --> 00:12:23,624 Like, 252 00:12:25,090 --> 00:12:26,371 experiencing a sweet love. 253 00:12:28,651 --> 00:12:30,491 Why does everyone tell me to be in love? 254 00:12:30,850 --> 00:12:31,930 Worrying I can't get married? 255 00:12:32,251 --> 00:12:34,491 How can it be? You are so excellent. 256 00:12:36,171 --> 00:12:37,160 Cheers. 257 00:12:37,491 --> 00:12:38,450 To my beauty? 258 00:12:38,450 --> 00:12:39,400 Yes. 259 00:12:44,970 --> 00:12:46,810 No matter what decision you make, 260 00:12:48,090 --> 00:12:49,011 I will support you. 261 00:12:50,610 --> 00:12:51,690 I will stand by your side. 262 00:13:08,371 --> 00:13:09,850 Mr. Yang, here's all the information 263 00:13:09,850 --> 00:13:11,651 about Dr. Qin that you wanted me to find. 264 00:13:17,210 --> 00:13:19,810 (Personal Information) He had a beloved ex-girlfriend, Mi Su. 265 00:13:20,411 --> 00:13:21,970 To fulfill her wish, 266 00:13:22,171 --> 00:13:24,051 he asked Miss Su to design the glass house. 267 00:13:32,411 --> 00:13:34,970 This video was cut into the show at the time 268 00:13:35,251 --> 00:13:36,200 and got a high click rate. 269 00:13:43,371 --> 00:13:45,251 It's been so long since I watched the stars relaxedly. 270 00:13:46,330 --> 00:13:48,450 It feels like the stars are so far away from us. 271 00:13:48,970 --> 00:13:49,850 Someone once said 272 00:13:50,450 --> 00:13:51,850 the atoms formed during the Big Bang 273 00:13:52,251 --> 00:13:54,730 were the same as the ones in our bodies, 274 00:13:55,131 --> 00:13:56,040 so they are not far away. 275 00:13:57,210 --> 00:13:58,810 Because we are stars ourselves. 276 00:13:59,690 --> 00:14:00,730 We are stars ourselves? 277 00:14:01,011 --> 00:14:01,896 Quite romantic. 278 00:14:02,810 --> 00:14:04,011 Yes, it is. 279 00:14:09,131 --> 00:14:10,171 I wish we'd be like this forever. 280 00:14:10,810 --> 00:14:11,688 Me too. 281 00:14:16,371 --> 00:14:17,288 Do you know 282 00:14:17,930 --> 00:14:21,411 the thing I've enjoyed the most since my childhood is watching stars? 283 00:14:22,251 --> 00:14:24,970 I want to travel to every corner of the world to see the stars. 284 00:14:26,210 --> 00:14:27,112 Why? 285 00:14:27,491 --> 00:14:28,570 Because I believe 286 00:14:29,411 --> 00:14:31,491 each star has its own story. 287 00:14:32,171 --> 00:14:33,371 I feel they are talking to me. 288 00:14:36,810 --> 00:14:37,768 Well. 289 00:14:38,891 --> 00:14:40,850 Pick one 290 00:14:41,810 --> 00:14:42,690 among these many stars 291 00:14:43,970 --> 00:14:45,051 to represent our story. 292 00:14:50,011 --> 00:14:51,730 The brightest one. 293 00:14:52,690 --> 00:14:53,608 That one? 294 00:14:55,131 --> 00:14:56,131 Name it. 295 00:14:57,330 --> 00:14:58,280 Me? 296 00:15:00,251 --> 00:15:02,330 Naming it. 297 00:15:09,970 --> 00:15:12,131 How about Peanut Brittle? 298 00:15:19,690 --> 00:15:20,616 Sweet. 299 00:15:26,051 --> 00:15:27,930 Alright, Peanut Brittle. 300 00:15:35,291 --> 00:15:37,690 I know you're not usually romantic, 301 00:15:39,651 --> 00:15:42,930 but you're always surprising me and being romantic. 302 00:15:44,210 --> 00:15:45,131 I just hope 303 00:15:46,610 --> 00:15:47,690 you are happy 304 00:15:49,891 --> 00:15:50,771 every day. 305 00:15:54,251 --> 00:15:55,330 Thank you for liking me. 306 00:15:57,450 --> 00:15:58,531 I am very happy right now. 307 00:16:01,411 --> 00:16:02,570 Besides watching stars, 308 00:16:03,491 --> 00:16:04,360 what do you want to do? 309 00:16:13,291 --> 00:16:14,171 I want to do this. 310 00:16:18,092 --> 00:16:22,696 ♪You make the changing seasons♪ 311 00:16:22,696 --> 00:16:25,544 ♪Meaningful♪ 312 00:16:25,544 --> 00:16:30,024 ♪You make me long for♪ 313 00:16:30,024 --> 00:16:32,424 ♪Meeting you again♪ 314 00:17:14,130 --> 00:17:17,491 (Fight Hard to Win) (A new update, waiting for your advice.) 315 00:17:18,810 --> 00:17:19,784 (Scrat) (Sure.) 316 00:17:20,531 --> 00:17:22,410 You can't skip breakfast to lose weight. 317 00:17:23,090 --> 00:17:24,691 Bread with an egg 318 00:17:24,890 --> 00:17:27,971 is already a scientific breakfast for losing weight. Eat it. 319 00:17:27,971 --> 00:17:28,968 I'll eat then. 320 00:17:29,531 --> 00:17:30,408 Huixuan, 321 00:17:30,850 --> 00:17:32,691 the sandwich here seems pretty tasty. 322 00:17:32,691 --> 00:17:33,576 Take a bite. 323 00:17:33,691 --> 00:17:35,771 Really? Is it better than yours? 324 00:17:37,090 --> 00:17:38,090 I guess it's not. 325 00:17:40,890 --> 00:17:43,130 Check your phone. Ying opened up about their relationship. 326 00:17:44,090 --> 00:17:45,000 What? 327 00:17:47,410 --> 00:17:48,491 This is too sweet. 328 00:17:50,011 --> 00:17:50,890 Give it a like! 329 00:17:50,890 --> 00:17:51,848 I've already liked it. 330 00:17:52,291 --> 00:17:53,771 What should we comment? 331 00:17:54,170 --> 00:17:55,531 May you be together forever. 332 00:17:55,731 --> 00:17:57,170 I want sweet love too. 333 00:17:57,291 --> 00:18:00,872 (Su Ying, love is a happy thing.) May you be together forever. 334 00:18:01,531 --> 00:18:02,691 That's so corny. 335 00:18:05,051 --> 00:18:07,130 Director, what are you happy about? 336 00:18:12,090 --> 00:18:13,211 What are you two happy about? 337 00:18:17,211 --> 00:18:18,184 What are you happy about? 338 00:18:21,890 --> 00:18:22,890 - Perfect match. - Perfect match. 339 00:18:23,404 --> 00:18:26,956 (Su Ying, love is a happy thing.) 340 00:18:40,268 --> 00:18:42,988 (Su Ying, love is a happy thing.) 341 00:18:51,130 --> 00:18:53,610 Don't you know breaking up is not something to joke about? 342 00:18:55,650 --> 00:18:56,531 I am not joking. 343 00:18:59,610 --> 00:19:00,570 Our relationship 344 00:19:02,291 --> 00:19:04,731 is getting more and more tiring somehow. 345 00:19:06,850 --> 00:19:09,531 It's filled with quarrels and explanations. 346 00:19:11,410 --> 00:19:12,890 Since you started working, 347 00:19:14,810 --> 00:19:16,531 we have almost never had a good time together. 348 00:19:18,051 --> 00:19:19,291 You make progress and I support you. 349 00:19:20,170 --> 00:19:21,931 You say this is for a better life for me. 350 00:19:22,251 --> 00:19:23,144 I am moved. 351 00:19:23,810 --> 00:19:25,810 But I always come after your job. 352 00:19:27,491 --> 00:19:30,090 You have never put me first. 353 00:19:32,130 --> 00:19:33,000 Never. 354 00:19:37,771 --> 00:19:39,570 At first, I would argue with you, 355 00:19:42,731 --> 00:19:43,691 but gradually, 356 00:19:46,890 --> 00:19:48,170 I am used to it. 357 00:19:51,850 --> 00:19:53,291 Used to being ignored by you. 358 00:20:02,291 --> 00:20:03,170 You often say 359 00:20:06,931 --> 00:20:08,291 I am your haven. 360 00:20:14,890 --> 00:20:15,816 What about me? 361 00:20:19,570 --> 00:20:20,691 Where is my haven? 362 00:20:31,400 --> 00:20:33,890 Look, we brought back delicious food for you from the island. 363 00:20:35,051 --> 00:20:35,931 Thank you. 364 00:20:35,931 --> 00:20:37,610 Try this one. This one is particularly good. 365 00:20:37,610 --> 00:20:38,504 My favorite. 366 00:20:38,632 --> 00:20:39,531 Thank you. 367 00:20:39,531 --> 00:20:41,330 I have a gift for you too. You couldn't go with us, 368 00:20:41,330 --> 00:20:42,931 but I brought back the sound of the sea for you. 369 00:20:43,130 --> 00:20:44,072 Listen to it. 370 00:20:48,890 --> 00:20:50,051 There really is a sound. 371 00:20:50,451 --> 00:20:52,370 By the way, there is also the jet ski. 372 00:20:52,570 --> 00:20:54,531 You must play with us next time you go. 373 00:20:54,890 --> 00:20:56,610 It's okay. She couldn't make it this time, 374 00:20:56,610 --> 00:20:57,890 but she can join us next time. 375 00:20:58,251 --> 00:21:01,251 Because Ying often organizes such activities for us, right? 376 00:21:01,610 --> 00:21:03,370 Here's my gift for you, Tian Mei. 377 00:21:03,731 --> 00:21:04,610 It's a lucky rope. 378 00:21:04,810 --> 00:21:06,890 I hope you are always lucky and things go smoothly for you. 379 00:21:07,944 --> 00:21:08,810 Thank you. 380 00:21:08,810 --> 00:21:09,531 I want it too. 381 00:21:09,531 --> 00:21:10,376 I want it too. 382 00:21:10,570 --> 00:21:12,291 Can I forget the two of you? 383 00:21:12,531 --> 00:21:13,448 Here, Chen. 384 00:21:13,448 --> 00:21:14,370 Thank you, Mingshi. 385 00:21:14,370 --> 00:21:15,251 I knew you wouldn't. 386 00:21:15,610 --> 00:21:16,456 I wish you all the best. 387 00:21:17,000 --> 00:21:19,051 I've been receiving gifts from you since the day I joined. 388 00:21:19,251 --> 00:21:20,136 I'm hesitant to take more. 389 00:21:20,370 --> 00:21:23,090 No problem, because we are family. 390 00:21:24,931 --> 00:21:25,896 Right. 391 00:21:28,211 --> 00:21:30,090 Yesterday, Ying's package arrived. 392 00:21:31,610 --> 00:21:33,430 (To Su Ying, from ADA Committee) Sent by the ADA Committee. 393 00:21:34,451 --> 00:21:37,691 ADA? Isn't that the most famous award in the industry? 394 00:21:37,864 --> 00:21:38,731 - Yes. - Yes. 395 00:21:38,731 --> 00:21:40,531 I know it's very difficult to win. 396 00:21:41,130 --> 00:21:43,491 Is this an invitation for Ying? 397 00:21:43,691 --> 00:21:44,890 Is she going to participate in it? 398 00:21:45,011 --> 00:21:45,971 It must be. 399 00:21:45,971 --> 00:21:46,856 - That's amazing. - Amazing. 400 00:21:46,952 --> 00:21:47,890 I'll notify her right away. 401 00:21:47,890 --> 00:21:48,971 I'll call her. 402 00:21:49,491 --> 00:21:50,408 What are you talking about? 403 00:21:51,051 --> 00:21:52,051 - Ying. - Ying. 404 00:21:52,731 --> 00:21:54,810 This is an invitation from the ADA Committee for you. 405 00:21:55,610 --> 00:21:56,584 I already know. 406 00:21:57,170 --> 00:21:58,451 So you will really participate? 407 00:21:58,890 --> 00:22:00,890 They sent me an email about it last week. 408 00:22:01,130 --> 00:22:03,112 But weren't we working on a case at that time? 409 00:22:04,650 --> 00:22:07,370 You've succeeded in both career and love. 410 00:22:07,971 --> 00:22:10,731 Right. How could you be so calm about such a big thing? 411 00:22:10,731 --> 00:22:11,491 Yeah. 412 00:22:11,491 --> 00:22:13,640 This is just an invitation, not an award announcement. 413 00:22:13,771 --> 00:22:16,251 Even if it's just an invitation, it's still a great recognition. 414 00:22:16,451 --> 00:22:18,731 Yes, if I remember correctly, 415 00:22:18,890 --> 00:22:21,130 it's probably the only major award you haven't won. 416 00:22:22,491 --> 00:22:24,840 Don't worry. This time 417 00:22:24,840 --> 00:22:27,451 Ying will certainly win it. 418 00:22:27,451 --> 00:22:29,051 - Of course. - Yes, she will. 419 00:22:30,090 --> 00:22:32,610 This invitation is not only a recognition of me as an individual, 420 00:22:32,890 --> 00:22:34,771 but also of our entire firm. 421 00:22:35,410 --> 00:22:36,330 You're right. 422 00:22:36,330 --> 00:22:38,170 So let's hold a meeting 423 00:22:38,330 --> 00:22:39,531 to discuss it right away. 424 00:22:39,691 --> 00:22:40,680 - Hurry up. - Let's go. 425 00:22:42,011 --> 00:22:43,931 By the way, I have something to tell you. 426 00:22:44,931 --> 00:22:45,864 Come in. 427 00:22:49,291 --> 00:22:50,291 What's it? 428 00:22:52,291 --> 00:22:54,251 Mr. Yang of Tiandi Corp once came by. 429 00:22:54,890 --> 00:22:55,752 Yang Zhengwen? 430 00:22:56,291 --> 00:22:58,291 It seemed he would like to work with you on a case. 431 00:22:58,531 --> 00:23:00,370 The firm has a very full workload now, 432 00:23:00,610 --> 00:23:02,011 so we're not considering it for now. 433 00:23:02,691 --> 00:23:04,170 But after all, he is... 434 00:23:04,170 --> 00:23:05,051 I know what you will say. 435 00:23:06,531 --> 00:23:08,170 No matter how big or good the case is, 436 00:23:09,051 --> 00:23:09,928 I won't take it. 437 00:23:10,650 --> 00:23:11,771 Let's discuss 438 00:23:12,051 --> 00:23:13,810 which work to use for the competition. 439 00:23:14,370 --> 00:23:15,304 Express some opinions. 440 00:23:15,890 --> 00:23:18,440 Ying has too many successful works, 441 00:23:18,440 --> 00:23:19,291 so it's hard to choose. 442 00:23:19,291 --> 00:23:20,264 Right. 443 00:23:20,810 --> 00:23:23,211 Ying, I think the KNK building is very famous. 444 00:23:23,211 --> 00:23:24,360 We can consider it. 445 00:23:25,531 --> 00:23:29,051 And the courtyard converted from an ancient building is so popular. 446 00:23:29,170 --> 00:23:30,011 It's full of tourists. 447 00:23:32,850 --> 00:23:34,330 I think the glass house is quite suitable. 448 00:23:36,731 --> 00:23:40,251 Think about it. The ADA competition focuses on humanistic care. 449 00:23:40,691 --> 00:23:42,810 Many previous entries exhibited small yet beautiful buildings. 450 00:23:44,090 --> 00:23:47,570 The KNK building and the courtyard are famous now, 451 00:23:47,731 --> 00:23:49,890 but they look so commercialized. 452 00:23:51,011 --> 00:23:53,251 The glass house is not a large building, 453 00:23:53,570 --> 00:23:55,211 but the story behind it is very touching. 454 00:23:56,090 --> 00:23:58,291 I think it is more in line with the spirit of ADA. 455 00:23:58,731 --> 00:23:59,656 What do you think? 456 00:24:10,700 --> 00:24:14,188 (Garden Road No. 123) 457 00:24:15,531 --> 00:24:17,451 You came just when I needed you. 458 00:24:17,771 --> 00:24:19,971 Mingshi told me right away. 459 00:24:21,650 --> 00:24:22,850 You have so many works. 460 00:24:23,211 --> 00:24:24,570 Have you decided which one to choose? 461 00:24:25,051 --> 00:24:25,928 Not yet. 462 00:24:26,771 --> 00:24:31,272 Let me tell you. I think the glass house is the most suitable. 463 00:24:32,971 --> 00:24:34,011 The glass house. 464 00:24:34,570 --> 00:24:36,771 I think it is very in line with the theme of this competition. 465 00:24:40,370 --> 00:24:42,731 Are you considering Dr. Qin? 466 00:24:45,211 --> 00:24:46,152 I just feel 467 00:24:47,051 --> 00:24:47,944 it's not good. 468 00:24:48,410 --> 00:24:50,531 After all, it was a gift for Mi Su. 469 00:24:51,051 --> 00:24:53,410 But it is also your work. 470 00:24:53,931 --> 00:24:54,824 Yes, 471 00:24:56,170 --> 00:24:57,032 but... 472 00:24:57,251 --> 00:24:59,650 Does Dr. Qin know you are going to compete? 473 00:24:59,971 --> 00:25:01,570 Not yet, I didn't have time to tell him. 474 00:25:07,931 --> 00:25:10,691 Huixuan, are these the mangoes you ordered? 475 00:25:11,370 --> 00:25:12,264 Right. 476 00:25:13,251 --> 00:25:14,531 These big mangoes are great. 477 00:25:14,810 --> 00:25:16,011 Go and share them with everyone. 478 00:25:16,330 --> 00:25:17,251 Okay, I'll go cut them. 479 00:25:17,251 --> 00:25:18,120 Okay. 480 00:25:18,570 --> 00:25:20,251 Aren't they the mangoes from the island? 481 00:25:20,610 --> 00:25:22,931 I found a supplier here. 482 00:25:23,016 --> 00:25:23,931 Really? 483 00:25:23,931 --> 00:25:24,904 Very convenient. 484 00:25:25,491 --> 00:25:26,570 Send me the seller. 485 00:25:26,856 --> 00:25:27,720 Okay. 486 00:25:28,011 --> 00:25:29,211 It's very convenient. 487 00:25:29,451 --> 00:25:30,850 They provide delivery upon ordering. 488 00:25:31,610 --> 00:25:32,451 Great! 489 00:25:32,850 --> 00:25:34,650 Dr. Qin loves these mangos. 490 00:25:35,650 --> 00:25:37,130 Dr. Qin again. 491 00:25:39,211 --> 00:25:40,451 The mango is ready. 492 00:25:40,731 --> 00:25:41,971 - So soon. - Thank you. 493 00:25:42,650 --> 00:25:43,560 I'll leave you guys. 494 00:25:44,931 --> 00:25:45,800 Here you are. 495 00:25:48,691 --> 00:25:49,544 So sweet. 496 00:25:50,251 --> 00:25:51,211 This mango tastes so good. 497 00:25:56,871 --> 00:25:58,190 (Fight Hard to Win) (I've posted an update.) 498 00:25:58,451 --> 00:26:00,850 (Is it professional enough?) 499 00:26:01,251 --> 00:26:02,971 (Scrat) (The editing is good,) 500 00:26:03,130 --> 00:26:04,691 (and it's very professional.) 501 00:26:09,850 --> 00:26:11,130 (Fight Hard to Win) (Thank you.) 502 00:26:17,370 --> 00:26:20,251 (Scrat) (You work hard as your name suggests.) 503 00:26:21,090 --> 00:26:23,170 (Why did you choose this name?) 504 00:26:30,211 --> 00:26:31,330 (Fight Hard to Win) (My name has "Hui".) 505 00:26:31,890 --> 00:26:33,810 (My bestie's name has "Ying".) 506 00:26:34,370 --> 00:26:35,211 (I chose them as a pun.) 507 00:26:37,251 --> 00:26:38,248 Hui. 508 00:26:39,170 --> 00:26:40,168 Ying. 509 00:26:41,011 --> 00:26:45,650 Fight Hard to Win. [*Ai Pin Cai Hui Ying] 510 00:26:47,610 --> 00:26:50,011 (Fight Hard to Win) (I'll recommend super sweet mangoes.) 511 00:27:00,731 --> 00:27:02,370 Who are you chatting with? You look so happy. 512 00:27:03,491 --> 00:27:04,360 Let me tell you. 513 00:27:04,650 --> 00:27:07,051 I recently met a very interesting person. 514 00:27:07,336 --> 00:27:07,691 Who? 515 00:27:07,691 --> 00:27:09,570 I have created a video account online. 516 00:27:09,691 --> 00:27:11,291 I regularly update it with videos 517 00:27:11,410 --> 00:27:12,691 on home decor. 518 00:27:13,251 --> 00:27:16,211 This person often leaves comments for me. Look. 519 00:27:20,090 --> 00:27:21,370 Scrat. 520 00:27:22,491 --> 00:27:23,691 And he is very interesting. 521 00:27:24,051 --> 00:27:26,971 He always disagrees with me, 522 00:27:26,971 --> 00:27:29,130 but he also often provides constructive ideas. 523 00:27:30,051 --> 00:27:30,952 Most importantly, 524 00:27:31,330 --> 00:27:33,731 his name is Scrat. 525 00:27:34,491 --> 00:27:36,211 Do you know? It's a little animal 526 00:27:36,370 --> 00:27:39,304 I like from a cartoon. What a coincidence! 527 00:27:40,610 --> 00:27:42,570 You were just chatting with him? 528 00:27:44,090 --> 00:27:45,451 Du Huixuan, 529 00:27:47,370 --> 00:27:49,890 you seem to be heading towards an Internet romance. 530 00:27:50,731 --> 00:27:53,971 How is that possible? I don't even know if the one is a man or woman. 531 00:27:54,211 --> 00:27:56,130 I just find our conversations enjoyable. 532 00:27:56,531 --> 00:27:58,890 You've chatted for so long. Of course, it's a man. 533 00:27:59,170 --> 00:28:01,448 Which woman would chat with you for so long besides me? 534 00:28:02,650 --> 00:28:03,528 You're right. 535 00:28:04,810 --> 00:28:05,672 Then, 536 00:28:06,451 --> 00:28:07,368 what do you think? 537 00:28:08,691 --> 00:28:09,570 I... 538 00:28:09,570 --> 00:28:11,330 What are you hesitating about? 539 00:28:12,211 --> 00:28:14,850 You rarely meet someone who is so in tune with you. 540 00:28:15,090 --> 00:28:17,531 Seize the opportunity, and go for it. 541 00:28:18,130 --> 00:28:21,491 Let me tell you, love is a game for the brave. 542 00:28:21,890 --> 00:28:24,531 You have to be bold and step forward. 543 00:28:24,931 --> 00:28:28,491 For a girl with little experience in relationships like you, 544 00:28:28,691 --> 00:28:32,570 you have to be a bit bolder and braver. 545 00:28:32,810 --> 00:28:36,011 You have to have that kind of passion of young people, right? 546 00:28:36,011 --> 00:28:38,760 Just give it a try. Wait. 547 00:28:40,451 --> 00:28:41,410 Then I will... 548 00:28:41,531 --> 00:28:42,410 In that case... 549 00:28:45,931 --> 00:28:46,824 What's wrong? 550 00:28:47,531 --> 00:28:49,771 I mean, in that case, 551 00:28:51,330 --> 00:28:54,291 you will miss out on many better men. 552 00:28:54,451 --> 00:28:56,170 Yes, missing out on many better men. 553 00:28:56,731 --> 00:28:58,051 So you can't try carelessly. 554 00:29:00,731 --> 00:29:02,810 Why are you acting weird today? 555 00:29:04,051 --> 00:29:05,650 It's not me acting weird. 556 00:29:05,850 --> 00:29:07,531 I just forgot it. 557 00:29:08,011 --> 00:29:09,731 Some time ago, 558 00:29:10,011 --> 00:29:11,170 I saw a lot of news 559 00:29:11,410 --> 00:29:13,170 about Internet fraud. 560 00:29:13,330 --> 00:29:14,890 Let me tell you, it's really scary. 561 00:29:15,170 --> 00:29:18,451 They target not only your money but also you. It's terrifying. 562 00:29:18,610 --> 00:29:19,531 Let me tell you. 563 00:29:19,731 --> 00:29:22,410 It might be a wolf in sheep's clothing. 564 00:29:24,170 --> 00:29:26,130 Is it that terrible? 565 00:29:26,971 --> 00:29:28,650 It may be even worse. 566 00:29:29,330 --> 00:29:31,130 It's very likely 567 00:29:31,650 --> 00:29:33,211 that it is someone around you. 568 00:29:33,691 --> 00:29:34,691 Let me tell you. 569 00:29:34,691 --> 00:29:36,680 You are in the light, while he's in the dark. 570 00:29:36,810 --> 00:29:38,251 It's very easy for him to deceive you. 571 00:29:38,531 --> 00:29:40,810 So it's really unreliable. 572 00:29:40,810 --> 00:29:42,610 You must be careful. 573 00:29:44,451 --> 00:29:45,330 It reminds me of someone. 574 00:29:46,410 --> 00:29:47,650 Is it probably Mr. Liu? 575 00:29:48,650 --> 00:29:52,360 It's very likely. It might just be him, right? 576 00:29:52,610 --> 00:29:55,170 You must guard against such villains, okay? 577 00:29:57,000 --> 00:29:57,931 That's right. 578 00:29:57,931 --> 00:29:58,920 Right? 579 00:29:59,051 --> 00:30:01,000 Believe me. I won't lie to you, right? 580 00:30:01,771 --> 00:30:05,890 So the guys you meet in real life are more reliable. Do you know? 581 00:30:06,251 --> 00:30:07,410 Don't chat with him anymore. 582 00:30:07,731 --> 00:30:08,810 I must be careful in the future. 583 00:30:18,570 --> 00:30:19,496 What are you doing? 584 00:30:21,130 --> 00:30:22,531 I've sat for too long, 585 00:30:23,330 --> 00:30:25,890 so I need to do some stretches. 586 00:30:25,890 --> 00:30:27,451 Young people are full of energy. 587 00:30:30,090 --> 00:30:31,016 I'll leave you guys. 588 00:30:32,616 --> 00:30:35,531 What's going on with your studio today? 589 00:30:35,731 --> 00:30:37,531 Why do you all seem so weird? 590 00:30:37,890 --> 00:30:38,824 Really? 591 00:30:40,330 --> 00:30:41,531 It might be the mango. 592 00:30:42,370 --> 00:30:43,531 Eat it. You just ate a little. 593 00:30:43,691 --> 00:30:45,011 Look, you left so much. Eat. 594 00:30:49,580 --> 00:30:52,588 (Meichi International Hospital) 595 00:30:55,650 --> 00:30:56,491 Why are there mangoes 596 00:30:56,691 --> 00:30:57,650 in the hospital? 597 00:30:58,330 --> 00:30:59,451 (Premium Mangoes) Premium mangoes. 598 00:30:59,771 --> 00:31:00,810 We can't underestimate them. 599 00:31:01,850 --> 00:31:03,251 Why is everyone afraid of the mangoes? 600 00:31:03,890 --> 00:31:04,731 You don't understand. 601 00:31:04,931 --> 00:31:05,850 All doctors know this. 602 00:31:06,051 --> 00:31:07,051 "Mango" indicates being busy. 603 00:31:07,251 --> 00:31:09,291 Wherever a mango appears, it gets incredibly busy. 604 00:31:09,610 --> 00:31:10,931 Isn't this just a pun? 605 00:31:11,090 --> 00:31:11,931 You can see it that way. 606 00:31:11,931 --> 00:31:13,051 Yisen, I beg you. 607 00:31:13,491 --> 00:31:14,650 Handle them now. 608 00:31:14,650 --> 00:31:16,491 No, I can't. 609 00:31:16,691 --> 00:31:18,531 These were sent by Su Ying to Yunsheng. 610 00:31:18,971 --> 00:31:20,130 We can't just get rid of them. 611 00:31:24,090 --> 00:31:25,064 It's not busy now. [*A pun.] 612 00:31:25,890 --> 00:31:26,810 Is that okay? 613 00:31:26,810 --> 00:31:27,691 Can it work? 614 00:31:28,291 --> 00:31:29,370 Why did them get sent here? 615 00:31:29,850 --> 00:31:32,296 Sorry, wrong delivery spot. 616 00:31:34,011 --> 00:31:36,691 Take it with you. Do your work. 617 00:31:40,931 --> 00:31:42,920 It's a call from the ED. I gotta go. 618 00:31:43,731 --> 00:31:44,712 Hey. 619 00:31:45,211 --> 00:31:46,130 A new patient. 620 00:32:02,764 --> 00:32:04,492 (Su Ying) 621 00:32:11,491 --> 00:32:12,392 Hello. 622 00:32:13,330 --> 00:32:14,280 Have you got off work? 623 00:32:15,330 --> 00:32:16,200 Soon. 624 00:32:16,451 --> 00:32:17,291 Did you get the mangoes? 625 00:32:19,251 --> 00:32:20,168 Yes. 626 00:32:20,491 --> 00:32:21,731 Everyone enjoyed them very much. 627 00:32:22,491 --> 00:32:23,432 That's good. 628 00:32:46,024 --> 00:32:46,971 Sorry, Dr. Qin. 629 00:32:46,971 --> 00:32:47,944 It's okay. 630 00:32:53,130 --> 00:32:55,251 Look at this happy man. 631 00:32:56,850 --> 00:32:59,130 There's only one expression left after returning from island. 632 00:32:59,491 --> 00:33:00,570 It's a silly smile. 633 00:33:00,570 --> 00:33:01,491 Really? 634 00:33:01,491 --> 00:33:03,720 Look at yourself now. 635 00:33:05,370 --> 00:33:06,570 You had a really good time 636 00:33:08,251 --> 00:33:09,224 on the island this time. 637 00:33:09,731 --> 00:33:11,491 I'd be happier without your surprise. 638 00:33:13,291 --> 00:33:14,771 So something really happened. 639 00:33:15,130 --> 00:33:16,291 Share it with me now. 640 00:33:16,691 --> 00:33:17,570 If I do it, 641 00:33:17,570 --> 00:33:19,090 won't you post it on your Moments? 642 00:33:19,370 --> 00:33:21,130 Can I? Am I that kind of person? 643 00:33:22,931 --> 00:33:24,011 I'll take that as a yes. 644 00:33:25,731 --> 00:33:26,664 Here's a call. 645 00:33:27,251 --> 00:33:28,200 Who is it? 646 00:33:28,520 --> 00:33:29,370 Hello. 647 00:33:29,370 --> 00:33:31,170 Hello, Dr. Qin. 648 00:33:32,090 --> 00:33:33,531 How is everything going? 649 00:33:35,011 --> 00:33:36,968 It's going smoothly. I've already started my shift. 650 00:33:37,610 --> 00:33:38,536 So dedicated. 651 00:33:39,011 --> 00:33:39,931 Aren't you the same? 652 00:33:40,491 --> 00:33:41,370 Let's have hotpot tonight. 653 00:33:42,291 --> 00:33:43,211 Okay, I'll reserve a table. 654 00:33:43,771 --> 00:33:45,011 No need. Come eat at my place. 655 00:33:46,810 --> 00:33:50,024 Okay, see you tonight then. 656 00:33:54,051 --> 00:33:55,971 See you tonight then. 657 00:33:56,451 --> 00:33:57,291 Eat yours. 658 00:34:09,730 --> 00:34:10,600 You've arrived. 659 00:34:10,730 --> 00:34:11,592 So many ingredients. 660 00:34:12,411 --> 00:34:13,320 I'm preparing food. 661 00:34:13,690 --> 00:34:14,600 Let me help you. 662 00:34:14,770 --> 00:34:15,730 Okay, go wash your hands. 663 00:34:16,570 --> 00:34:17,491 I'll get an apron for you. 664 00:34:21,690 --> 00:34:22,600 Okay. 665 00:34:24,610 --> 00:34:25,451 Dr. Qin. 666 00:34:28,650 --> 00:34:29,576 It's a habit. 667 00:34:38,971 --> 00:34:39,880 Thanks. 668 00:34:42,851 --> 00:34:43,770 Let's start the surgery. 669 00:34:44,971 --> 00:34:45,896 Okay. 670 00:35:11,411 --> 00:35:12,491 The fish is cooked. 671 00:35:13,730 --> 00:35:14,971 Let's take a look. 672 00:35:17,690 --> 00:35:18,600 - So awesome. - Is it good? 673 00:35:20,610 --> 00:35:23,570 Do you know how to debone the fish? 674 00:35:26,250 --> 00:35:27,811 I'm going to show it to you. 675 00:35:29,730 --> 00:35:32,040 Look. First of all, 676 00:35:33,891 --> 00:35:34,811 remove the head 677 00:35:35,411 --> 00:35:36,411 and the tail. 678 00:35:37,130 --> 00:35:38,088 Then, 679 00:35:38,250 --> 00:35:39,250 let it relax. 680 00:35:39,688 --> 00:35:40,610 Relax? 681 00:35:40,610 --> 00:35:43,240 Yes, let the fish relax. 682 00:35:44,971 --> 00:35:46,411 Even fish needs massages? 683 00:35:46,411 --> 00:35:47,336 Of course. 684 00:35:51,411 --> 00:35:56,730 Okay, take its bones out. 685 00:36:00,451 --> 00:36:02,130 How is it? Cool, right? 686 00:36:03,851 --> 00:36:04,808 Have a look. 687 00:36:06,650 --> 00:36:06,971 Okay. 688 00:36:06,971 --> 00:36:08,371 How did you do that? 689 00:36:08,931 --> 00:36:10,570 I have many strengths. 690 00:36:21,891 --> 00:36:22,760 It's unraveling. 691 00:36:23,610 --> 00:36:24,531 I'll help you with that. 692 00:36:37,411 --> 00:36:38,280 Dr. Qin, 693 00:36:39,451 --> 00:36:41,051 I have some good news to share with you. 694 00:36:41,331 --> 00:36:42,184 Okay. 695 00:36:43,210 --> 00:36:45,770 I got an invitation from the ADA Competition. 696 00:36:47,011 --> 00:36:48,331 You look this happy. 697 00:36:48,811 --> 00:36:50,170 Is it a prestigious award? 698 00:36:51,250 --> 00:36:52,136 It's very prestigious. 699 00:36:52,730 --> 00:36:53,851 Which of your works was chosen? 700 00:36:54,051 --> 00:36:55,011 None yet. 701 00:36:55,451 --> 00:36:57,011 They have only invited me so far, 702 00:36:57,210 --> 00:36:59,451 but as for which work to use as an entry, 703 00:36:59,531 --> 00:37:01,250 I have to select one myself and then report it. 704 00:37:03,290 --> 00:37:04,200 Have you decided yet? 705 00:37:04,811 --> 00:37:07,371 Not yet. I had a meeting to discuss it with them today. 706 00:37:07,730 --> 00:37:08,690 What did they say? 707 00:37:10,610 --> 00:37:14,760 Look, there's the KNK building that you know. 708 00:37:15,090 --> 00:37:18,011 But it may be too commercialized. 709 00:37:18,130 --> 00:37:19,290 It doesn't quite fit the theme 710 00:37:19,531 --> 00:37:22,451 which is humanistic care, so... 711 00:37:22,971 --> 00:37:25,210 And the Cloud Corridor. 712 00:37:25,730 --> 00:37:27,770 But it emphasizes returning to nature. 713 00:37:28,051 --> 00:37:29,130 It's not suitable, either. 714 00:37:29,331 --> 00:37:31,752 And then, the Starlight Music Hall. 715 00:37:32,250 --> 00:37:34,851 But it's highly-designed. 716 00:37:35,051 --> 00:37:37,210 I feel it lacks something. 717 00:37:37,640 --> 00:37:38,491 And... 718 00:37:38,491 --> 00:37:39,331 Is the glass house okay? 719 00:37:41,352 --> 00:37:42,250 Yes. 720 00:37:42,491 --> 00:37:43,570 How about choosing it? 721 00:37:52,170 --> 00:37:53,160 It's done. Have a look. 722 00:37:53,160 --> 00:37:54,088 Let me look. 723 00:37:57,090 --> 00:37:58,610 How come you are so good at sewing? 724 00:37:58,730 --> 00:38:01,090 Because it is a basic skill of doctors. 725 00:38:02,730 --> 00:38:04,770 You know how to do everything. 726 00:38:06,290 --> 00:38:07,176 Are you hungry? 727 00:38:08,011 --> 00:38:08,851 Shall we eat then? 728 00:38:08,851 --> 00:38:10,792 Okay, let's go. I'll serve you some food. 729 00:38:25,444 --> 00:38:27,454 (City Planning and Design, with Focus on Simplicity and Nature) 730 00:38:40,716 --> 00:38:43,724 (Past Award Works Exhibition) 731 00:38:54,130 --> 00:38:54,984 Hello, Miss Du. 732 00:38:55,931 --> 00:38:56,840 I'd like to consult 733 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 with you about something. 734 00:39:24,680 --> 00:39:25,580 (New Friend, Tian Mei) 735 00:39:32,940 --> 00:39:34,156 (Friend Verification Passed) 736 00:39:51,170 --> 00:39:54,090 (Hello, Mr. Yang. I'm Tian Mei from the SU Design Firm.) 737 00:39:54,610 --> 00:39:57,371 (I told Ying about your last visit.) 738 00:39:57,851 --> 00:40:00,130 (She mentioned our firm had too many cases at the moment,) 739 00:40:00,730 --> 00:40:02,371 (so we will not consider collaborations) 740 00:40:02,570 --> 00:40:03,770 (regarding cases for now.) 741 00:40:04,770 --> 00:40:07,170 (If there's anything that you need me to communicate with Ying) 742 00:40:07,570 --> 00:40:09,730 (or if you need my help,) 743 00:40:09,891 --> 00:40:10,792 (please tell me.) 744 00:40:14,610 --> 00:40:15,496 (Thank you.) 745 00:40:32,300 --> 00:40:37,740 (Yang Zhengwen, General Manager) 746 00:40:41,011 --> 00:40:43,491 (Personal Information) (He had a beloved ex-girlfriend, Mi Su.) 747 00:40:44,130 --> 00:40:45,730 (To fulfill her wish,) 748 00:40:46,250 --> 00:40:48,610 (he asked Miss Su to design the glass house six years ago.) 749 00:41:01,730 --> 00:41:05,130 Kevin, help me make an appointment at Meichi Hospital for tomorrow. 750 00:41:08,972 --> 00:41:12,012 (Meichi International Hospital) 751 00:41:13,570 --> 00:41:15,610 I got it wrong last time. The mangoes were for me. 752 00:41:15,811 --> 00:41:17,491 These are the gifts Su Ying wanted to give you. 753 00:41:18,411 --> 00:41:19,610 - Thanks. - Thanks. 754 00:41:19,770 --> 00:41:20,648 Thank you, Dr. Qin. 755 00:41:20,811 --> 00:41:23,210 Dr. Qin, are they candies for good news? 756 00:41:23,650 --> 00:41:24,770 Then you have to give a gift. 757 00:41:25,352 --> 00:41:27,811 If you get married now, I'll give you a big red envelope right away. 758 00:41:29,770 --> 00:41:30,760 Dr. Qin. 759 00:41:35,331 --> 00:41:36,232 Mr. Yang. 760 00:41:37,250 --> 00:41:38,152 I'm here for a checkup. 761 00:41:38,650 --> 00:41:40,011 You should go to the checkup department. 762 00:41:40,931 --> 00:41:42,570 But I have trouble with my heart. 763 00:41:43,331 --> 00:41:44,770 Aren't you an expert in this field? 764 00:41:45,610 --> 00:41:47,371 I think only you can cure my heart disease. 765 00:41:53,260 --> 00:41:57,416 ♪You make the changing seasons♪ 766 00:41:57,416 --> 00:42:00,392 ♪Meaningful♪ 767 00:42:00,392 --> 00:42:05,192 ♪You make me long for♪ 768 00:42:05,192 --> 00:42:07,784 ♪Meeting you again♪ 769 00:42:07,784 --> 00:42:12,360 ♪I want to get close to you♪ 770 00:42:12,360 --> 00:42:15,784 ♪Even if you are far from me♪ 771 00:42:45,956 --> 00:42:52,384 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 772 00:42:52,384 --> 00:42:55,232 ♪Passing by and letting go♪ 773 00:42:55,232 --> 00:42:58,773 ♪Leaving behind empty expectations♪ 774 00:42:59,576 --> 00:43:02,634 ♪Unsurprisingly♪ 775 00:43:02,634 --> 00:43:07,458 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 776 00:43:07,926 --> 00:43:13,479 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 777 00:43:14,584 --> 00:43:21,920 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 778 00:43:21,920 --> 00:43:24,640 ♪Coming and going quickly♪ 779 00:43:24,640 --> 00:43:29,024 ♪Yet spreading loneliness♪ 780 00:43:29,268 --> 00:43:31,757 ♪Thousands and thousands of times♪ 781 00:43:31,757 --> 00:43:36,926 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 782 00:43:36,926 --> 00:43:44,338 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 783 00:43:44,992 --> 00:43:48,864 ♪It's me, silently confessing♪ 784 00:43:48,864 --> 00:43:53,536 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 785 00:43:53,536 --> 00:43:58,016 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 786 00:43:58,016 --> 00:44:02,769 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 787 00:44:02,769 --> 00:44:07,488 ♪I rely on it or forget it♪ 788 00:44:07,488 --> 00:44:12,983 ♪You come and stir up my mind♪ 789 00:44:14,048 --> 00:44:16,896 ♪By your side♪ 790 00:44:43,962 --> 00:44:46,680 =The Furthest Distance= 49700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.