Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,703 --> 00:00:29,216
♪Hey, lover♪
2
00:00:29,216 --> 00:00:34,057
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
3
00:00:34,057 --> 00:00:37,088
♪Singing, sha la la la♪
4
00:00:37,088 --> 00:00:42,048
♪With you, fairy tale and carriage♪
5
00:00:42,048 --> 00:00:46,962
♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪
6
00:00:46,962 --> 00:00:50,800
♪It's you who turns the sea breeze warm♪
7
00:00:50,800 --> 00:00:56,928
♪And touches the doves sleeping
in the coconut forest♪
8
00:00:56,928 --> 00:01:02,767
♪You are my sweet lover. Sweet lover♪
9
00:01:02,767 --> 00:01:08,448
♪The bell wakes up my deeply loved one♪
10
00:01:08,448 --> 00:01:13,696
♪Sha la la to forever♪
11
00:01:13,696 --> 00:01:16,272
♪Hey, lover♪
12
00:01:16,272 --> 00:01:21,312
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
13
00:01:21,312 --> 00:01:24,320
♪I want to sing sha la la la♪
14
00:01:24,320 --> 00:01:29,952
♪With you and me to forever♪
15
00:01:36,351 --> 00:01:41,000
=The Furthest Distance=
16
00:01:41,116 --> 00:01:44,155
=Episode 14=
17
00:01:44,300 --> 00:01:46,860
(Good Match)
18
00:01:48,891 --> 00:01:49,731
It's not that sunny here.
19
00:01:51,171 --> 00:01:52,091
So beautiful here.
20
00:01:53,731 --> 00:01:54,611
It's so comfortable.
21
00:01:54,611 --> 00:01:55,850
Now, we are
22
00:01:55,971 --> 00:01:58,171
at the lover's pavilion
which the island is famous for.
23
00:01:58,171 --> 00:02:00,691
Legend has it that lovers
who hang a pair of bells here
24
00:02:00,971 --> 00:02:03,010
can lock their love forever
25
00:02:03,251 --> 00:02:04,570
and never be separated.
26
00:02:10,891 --> 00:02:11,770
Let's hang a pair.
27
00:02:14,920 --> 00:02:15,784
You want to do it?
28
00:02:16,810 --> 00:02:17,768
I want to do it with you.
29
00:02:23,532 --> 00:02:25,772
(Qin Yunsheng, Su Ying)
30
00:02:26,291 --> 00:02:27,571
We are tied together.
31
00:02:32,611 --> 00:02:34,472
Are you thirsty? I'll go buy some water.
32
00:02:45,111 --> 00:02:47,895
(Qin Yunsheng, Su Ying)
33
00:02:51,731 --> 00:02:52,690
This island is really nice.
34
00:02:53,411 --> 00:02:54,650
You really know how to choose.
35
00:02:57,090 --> 00:02:58,490
I could stay here for a month.
36
00:02:59,171 --> 00:03:01,210
There are many other beautiful sights
on this island.
37
00:03:01,411 --> 00:03:02,411
Where do you want to go next?
38
00:03:03,851 --> 00:03:06,090
I don't know. It's good to go with you.
39
00:03:06,611 --> 00:03:07,528
Then,
40
00:03:09,451 --> 00:03:10,344
go to your inner world.
41
00:03:12,171 --> 00:03:13,160
You're already there.
42
00:03:14,851 --> 00:03:16,011
You're so amazing.
43
00:03:20,051 --> 00:03:22,184
Who's calling me? Huixuan?
44
00:03:25,210 --> 00:03:26,090
Hello.
45
00:03:26,090 --> 00:03:26,970
Miss Su, hello.
46
00:03:26,970 --> 00:03:28,451
The hotel has a new available room.
47
00:03:28,650 --> 00:03:29,611
Do you need this room?
48
00:03:30,851 --> 00:03:31,752
It is available.
49
00:03:32,490 --> 00:03:33,411
What?
50
00:03:33,411 --> 00:03:34,344
The room.
51
00:03:36,171 --> 00:03:37,096
Hello, I need it.
52
00:03:37,810 --> 00:03:38,810
I'll keep it for ten minutes.
53
00:03:39,171 --> 00:03:40,072
Okay, I'll be right there.
54
00:03:41,970 --> 00:03:42,888
Let's go.
55
00:03:44,770 --> 00:03:46,312
Hello, I am Miss Su.
56
00:03:46,490 --> 00:03:47,336
Is there a vacancy?
57
00:03:48,051 --> 00:03:49,291
Hello, here is your room key.
58
00:03:49,970 --> 00:03:50,856
Thank you.
59
00:03:54,092 --> 00:03:54,732
(Evacuation Plan)
60
00:03:59,370 --> 00:04:00,451
This place is huge.
61
00:04:00,970 --> 00:04:01,928
Yes.
62
00:04:05,291 --> 00:04:06,690
And there's a bed curtain. Look.
63
00:04:11,090 --> 00:04:12,650
The balcony is so big.
64
00:04:14,090 --> 00:04:16,690
The view is so amazing.
65
00:04:27,531 --> 00:04:28,456
The view
66
00:04:30,091 --> 00:04:31,010
is indeed very captivating.
67
00:04:37,890 --> 00:04:38,760
What sound?
68
00:04:39,010 --> 00:04:40,450
It might be the sound of my heartbeat.
69
00:04:55,411 --> 00:04:56,291
Sorry.
70
00:04:56,810 --> 00:04:57,890
Our manager will be here soon.
71
00:04:57,971 --> 00:04:59,810
Sorry to have troubled you.
72
00:04:59,810 --> 00:05:02,330
Huixuan, there is a restroom here.
73
00:05:02,330 --> 00:05:03,091
- Ying?
- Ying?
74
00:05:03,091 --> 00:05:03,411
Ying?
75
00:05:03,611 --> 00:05:04,520
Dr. Qin?
76
00:05:06,771 --> 00:05:08,411
Are you two coming back or going out?
77
00:05:08,971 --> 00:05:10,010
- Coming back.
- Going out.
78
00:05:10,250 --> 00:05:11,144
What?
79
00:05:13,570 --> 00:05:14,411
- Coming back.
- Going out.
80
00:05:16,851 --> 00:05:17,890
Going out or coming back?
81
00:05:18,690 --> 00:05:20,488
Miss Su, I'm sorry.
82
00:05:20,651 --> 00:05:22,611
I didn't expect you two
to need the room in such a hurry.
83
00:05:23,130 --> 00:05:24,411
It's fine.
84
00:05:24,890 --> 00:05:27,171
Of course it matters.
It was a serious fault on our part.
85
00:05:27,651 --> 00:05:29,490
We gave the room card to you
before it was even cleaned.
86
00:05:29,810 --> 00:05:30,851
It affected your stay.
87
00:05:31,531 --> 00:05:34,130
How about this? I'll give you
a 30% discount on the room rate.
88
00:05:34,130 --> 00:05:35,048
Thank you.
89
00:05:36,010 --> 00:05:38,211
Okay. Our room is now clean.
90
00:05:38,411 --> 00:05:39,411
I wish you a pleasant stay.
91
00:05:45,171 --> 00:05:46,611
Were our rooms cleaned?
92
00:05:48,250 --> 00:05:50,091
We'll have a dinner
together tonight, right?
93
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
We're going there now.
94
00:05:51,370 --> 00:05:52,690
Chen, help me prepare something.
95
00:05:52,971 --> 00:05:54,130
Isn't Ying's room card with us?
96
00:05:54,211 --> 00:05:56,570
Ye, let's go and buy some drinks.
97
00:05:56,930 --> 00:05:58,370
We're going to buy some drinks. Go.
98
00:05:58,370 --> 00:05:59,411
Isn't the room card with us?
99
00:06:07,531 --> 00:06:08,450
Let me squeeze in.
100
00:06:08,450 --> 00:06:09,051
It looks good.
101
00:06:09,051 --> 00:06:10,171
- Send it to me.
- I will send it to you.
102
00:06:11,851 --> 00:06:13,890
How was it? Did any of you
have any romantic encounters today?
103
00:06:15,051 --> 00:06:16,450
There were quite a few handsome guys.
104
00:06:16,810 --> 00:06:19,211
But no romantic encounters.
105
00:06:19,370 --> 00:06:20,890
You were luckier than I was.
106
00:06:21,171 --> 00:06:22,490
Today I met a creepy old man.
107
00:06:22,490 --> 00:06:23,330
Really?
108
00:06:23,330 --> 00:06:25,091
Luckily, Chen was there
to drive him away.
109
00:06:25,370 --> 00:06:27,890
if it had been a handsome guy,
would you have driven Chen away?
110
00:06:28,411 --> 00:06:30,091
It was not impossible.
111
00:06:34,091 --> 00:06:36,968
Try it. The mangoes here
are exceptionally tasty.
112
00:06:38,211 --> 00:06:39,330
This mango is so big.
113
00:06:39,330 --> 00:06:40,171
Thanks.
114
00:06:40,171 --> 00:06:41,032
Right.
115
00:06:41,690 --> 00:06:42,890
I've been craving this for a while.
116
00:06:45,330 --> 00:06:47,370
Let me feed you first.
117
00:06:48,810 --> 00:06:49,704
I'll feed you.
118
00:06:50,890 --> 00:06:51,752
So sweet.
119
00:06:52,651 --> 00:06:55,171
- It's especially for Dr. Qin.
- Try it. Is it yummy?
120
00:06:55,171 --> 00:06:56,130
It's so delicious.
121
00:06:57,211 --> 00:06:58,330
I can't watch them. So sweet.
122
00:06:59,091 --> 00:07:00,072
I'm envious of you.
123
00:07:00,250 --> 00:07:01,490
Don't be envious of me.
124
00:07:02,411 --> 00:07:03,531
You used to be busy.
125
00:07:03,890 --> 00:07:04,771
Now you've resigned.
126
00:07:05,731 --> 00:07:06,771
You can think about
127
00:07:07,250 --> 00:07:08,104
starting dating.
128
00:07:08,771 --> 00:07:10,450
I haven't found the right one yet.
129
00:07:10,810 --> 00:07:11,731
From my perspective,
130
00:07:12,211 --> 00:07:14,570
finding a date is harder
than picking a topic.
131
00:07:15,051 --> 00:07:16,171
What's so hard about that?
132
00:07:16,690 --> 00:07:18,330
If you look hard enough,
you're sure to find one.
133
00:07:18,731 --> 00:07:21,091
Maybe he's right in front of you.
134
00:07:21,370 --> 00:07:22,330
What are you talking about?
135
00:07:23,250 --> 00:07:24,611
- Huixuan.
- The barbecue is here.
136
00:07:24,712 --> 00:07:26,171
It's just cooked. Try one.
137
00:07:26,531 --> 00:07:27,810
The barbecue is right in front of us.
138
00:07:30,130 --> 00:07:30,971
I think
139
00:07:30,971 --> 00:07:32,771
we should all toast Ying
140
00:07:32,971 --> 00:07:35,370
for organizing this island trip for us.
141
00:07:35,490 --> 00:07:35,771
Right.
142
00:07:35,930 --> 00:07:37,651
- Come on.
- Drinks.
143
00:07:37,651 --> 00:07:38,504
Here you are.
144
00:07:38,971 --> 00:07:39,816
I'll also make a toast.
145
00:07:40,091 --> 00:07:42,051
I have a lot of fun with you guys.
146
00:07:42,450 --> 00:07:43,851
This drink represents
147
00:07:44,851 --> 00:07:46,971
the renewal of Huixuan.
148
00:07:47,411 --> 00:07:48,971
Let's drink it and forget
our worries, okay?
149
00:07:48,971 --> 00:07:49,731
No more worries.
150
00:07:49,731 --> 00:07:50,010
Alright.
151
00:07:50,091 --> 00:07:51,010
- Drink up.
- No worries.
152
00:07:51,010 --> 00:07:52,171
- Cheers!
- Cheers!
153
00:07:52,291 --> 00:07:53,450
No more worries.
154
00:07:59,771 --> 00:08:00,971
Do we need some music?
155
00:08:01,250 --> 00:08:01,531
Yes.
156
00:08:01,611 --> 00:08:01,971
Right.
157
00:08:02,171 --> 00:08:03,051
Not exciting enough.
158
00:08:03,531 --> 00:08:04,424
I'll go play some.
159
00:08:05,771 --> 00:08:07,971
- Yunsheng is well-prepared.
- He is multi-talented.
160
00:08:12,570 --> 00:08:13,448
I found this.
161
00:08:17,291 --> 00:08:18,370
You can play guitar?
162
00:08:19,250 --> 00:08:20,168
A little.
163
00:08:23,368 --> 00:08:24,364
Okay.
164
00:08:24,364 --> 00:08:27,816
♪You're my sweet lover♪
165
00:08:27,816 --> 00:08:29,864
♪Sweet lover♪
166
00:08:29,864 --> 00:08:35,272
♪The bell wakes up my deeply loved one♪
167
00:08:35,272 --> 00:08:40,840
♪Sha la la la, it's forever♪
168
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
♪Hey, lover♪
169
00:08:43,240 --> 00:08:48,200
♪Don't sneak a peek
at the present moment♪
170
00:08:48,200 --> 00:08:51,144
♪I want to sing sha la la la♪
171
00:08:51,144 --> 00:08:57,256
♪With you and me to forever♪
172
00:08:59,810 --> 00:09:00,930
Get him.
173
00:09:01,371 --> 00:09:02,651
Do you want to see a magic trick?
174
00:09:02,810 --> 00:09:03,752
No.
175
00:09:04,491 --> 00:09:05,416
Say you want to see it.
176
00:09:05,850 --> 00:09:06,792
Three.
177
00:09:07,816 --> 00:09:08,680
Two.
178
00:09:08,930 --> 00:09:10,531
Ye, I really want to.
179
00:09:10,891 --> 00:09:11,970
I knew you'd want to see it.
180
00:09:14,291 --> 00:09:15,272
Open it.
181
00:09:16,651 --> 00:09:17,610
There's nothing, right?
182
00:09:18,690 --> 00:09:19,930
The time to witness magic.
183
00:09:22,810 --> 00:09:23,688
Blow.
184
00:09:25,850 --> 00:09:26,824
Open it.
185
00:09:30,411 --> 00:09:31,336
Isn't it magical?
186
00:09:32,136 --> 00:09:34,570
Ye, you're really amazing.
How did you do that?
187
00:09:35,491 --> 00:09:36,491
You're being so fake.
188
00:09:36,810 --> 00:09:37,704
Are you an actor?
189
00:09:38,371 --> 00:09:39,450
I'll give you this keychain.
190
00:09:39,891 --> 00:09:40,840
Thank you for today.
191
00:09:41,730 --> 00:09:43,810
I was just doing what was right.
It is a small matter.
192
00:09:44,051 --> 00:09:45,000
No need to thank me.
193
00:09:45,771 --> 00:09:47,810
But it'd have been better
if he had been a handsome guy.
194
00:09:48,330 --> 00:09:50,051
If he is a handsome guy,
you must not come over.
195
00:09:50,411 --> 00:09:51,371
Imagine.
196
00:09:51,371 --> 00:09:52,291
A beach,
197
00:09:52,291 --> 00:09:53,224
a handsome guy
198
00:09:53,450 --> 00:09:54,970
and eight-pack abs.
199
00:09:55,850 --> 00:09:56,808
Enough.
200
00:09:57,171 --> 00:09:58,411
If that's the case,
201
00:09:59,131 --> 00:10:00,011
let me do a trick for you.
202
00:10:00,424 --> 00:10:01,288
You can do it too?
203
00:10:01,288 --> 00:10:02,184
Let me start it.
204
00:10:02,184 --> 00:10:03,112
Come on.
205
00:10:03,730 --> 00:10:04,584
Watch closely.
206
00:10:05,491 --> 00:10:06,440
There's nothing, right?
207
00:10:07,810 --> 00:10:08,776
Nothing.
208
00:10:09,450 --> 00:10:11,240
And nothing on the back, right?
209
00:10:11,240 --> 00:10:12,171
Nothing.
210
00:10:12,171 --> 00:10:13,970
Get ready, and watch carefully.
211
00:10:13,970 --> 00:10:14,920
Okay.
212
00:10:21,690 --> 00:10:22,600
What?
213
00:10:22,690 --> 00:10:23,592
There's still nothing.
214
00:10:24,291 --> 00:10:25,171
You dare trick me?
215
00:10:25,891 --> 00:10:26,970
Chen, you dare trick me.
216
00:10:46,651 --> 00:10:47,570
Thanks.
217
00:10:47,570 --> 00:10:48,930
Huixuan, are you happy today?
218
00:10:49,371 --> 00:10:50,248
Yes.
219
00:10:51,011 --> 00:10:51,880
That's good.
220
00:10:52,171 --> 00:10:53,096
What's wrong?
221
00:10:53,730 --> 00:10:54,696
May I ask you
222
00:10:55,131 --> 00:10:56,330
if you regret resigning?
223
00:11:00,450 --> 00:11:01,970
I wouldn't say I regret it.
224
00:11:03,291 --> 00:11:04,330
Just a bit of a pity.
225
00:11:05,371 --> 00:11:07,090
I've been
with the House Design for six years.
226
00:11:08,610 --> 00:11:10,291
Not being able to continue with it,
227
00:11:10,771 --> 00:11:12,330
and instead saying goodbye in this way.
228
00:11:13,531 --> 00:11:15,330
I think you have nothing to regret.
229
00:11:15,891 --> 00:11:18,011
You've made House Design
popular these past six years.
230
00:11:19,090 --> 00:11:19,970
But at the same time,
231
00:11:20,570 --> 00:11:21,450
it made you successful.
232
00:11:22,610 --> 00:11:24,011
I remember you once told me that.
233
00:11:24,491 --> 00:11:25,970
Persistence itself is meaningless,
234
00:11:26,610 --> 00:11:27,970
but during the process of it,
235
00:11:28,531 --> 00:11:31,210
it is meaningful
to improve yourself and create value.
236
00:11:31,610 --> 00:11:33,491
After so many years of practices,
237
00:11:34,450 --> 00:11:36,610
you now understand planning
and can do promotion and editing.
238
00:11:37,131 --> 00:11:38,771
Aren't you a one-person team?
239
00:11:39,570 --> 00:11:43,610
Well then, use the encouragement
I gave you back then to encourage me.
240
00:11:46,090 --> 00:11:47,291
But after hearing your words,
241
00:11:48,651 --> 00:11:49,930
I do feel a lot more relieved.
242
00:11:53,251 --> 00:11:55,251
If you ever feel
life is not going as planned,
243
00:11:55,771 --> 00:11:58,210
it's actually you are granted
a long vacation.
244
00:11:59,171 --> 00:12:03,048
At this time, you should enjoy
the holiday and get plenty of rest.
245
00:12:03,330 --> 00:12:04,810
When the holiday is over,
246
00:12:05,771 --> 00:12:07,251
greet the new beginning.
247
00:12:11,371 --> 00:12:12,891
I want to start over,
248
00:12:13,330 --> 00:12:15,610
but I don't know what to do next.
249
00:12:16,171 --> 00:12:17,160
I haven't thought it out yet.
250
00:12:18,090 --> 00:12:19,771
Just do what you love to do.
251
00:12:22,730 --> 00:12:23,624
Like,
252
00:12:25,090 --> 00:12:26,371
experiencing a sweet love.
253
00:12:28,651 --> 00:12:30,491
Why does everyone tell me to be in love?
254
00:12:30,850 --> 00:12:31,930
Worrying I can't get married?
255
00:12:32,251 --> 00:12:34,491
How can it be? You are so excellent.
256
00:12:36,171 --> 00:12:37,160
Cheers.
257
00:12:37,491 --> 00:12:38,450
To my beauty?
258
00:12:38,450 --> 00:12:39,400
Yes.
259
00:12:44,970 --> 00:12:46,810
No matter what decision you make,
260
00:12:48,090 --> 00:12:49,011
I will support you.
261
00:12:50,610 --> 00:12:51,690
I will stand by your side.
262
00:13:08,371 --> 00:13:09,850
Mr. Yang, here's all the information
263
00:13:09,850 --> 00:13:11,651
about Dr. Qin
that you wanted me to find.
264
00:13:17,210 --> 00:13:19,810
(Personal Information)
He had a beloved ex-girlfriend, Mi Su.
265
00:13:20,411 --> 00:13:21,970
To fulfill her wish,
266
00:13:22,171 --> 00:13:24,051
he asked Miss Su
to design the glass house.
267
00:13:32,411 --> 00:13:34,970
This video was cut
into the show at the time
268
00:13:35,251 --> 00:13:36,200
and got a high click rate.
269
00:13:43,371 --> 00:13:45,251
It's been so long
since I watched the stars relaxedly.
270
00:13:46,330 --> 00:13:48,450
It feels like the stars
are so far away from us.
271
00:13:48,970 --> 00:13:49,850
Someone once said
272
00:13:50,450 --> 00:13:51,850
the atoms formed during the Big Bang
273
00:13:52,251 --> 00:13:54,730
were the same as the ones in our bodies,
274
00:13:55,131 --> 00:13:56,040
so they are not far away.
275
00:13:57,210 --> 00:13:58,810
Because we are stars ourselves.
276
00:13:59,690 --> 00:14:00,730
We are stars ourselves?
277
00:14:01,011 --> 00:14:01,896
Quite romantic.
278
00:14:02,810 --> 00:14:04,011
Yes, it is.
279
00:14:09,131 --> 00:14:10,171
I wish we'd be like this forever.
280
00:14:10,810 --> 00:14:11,688
Me too.
281
00:14:16,371 --> 00:14:17,288
Do you know
282
00:14:17,930 --> 00:14:21,411
the thing I've enjoyed the most
since my childhood is watching stars?
283
00:14:22,251 --> 00:14:24,970
I want to travel to every corner
of the world to see the stars.
284
00:14:26,210 --> 00:14:27,112
Why?
285
00:14:27,491 --> 00:14:28,570
Because I believe
286
00:14:29,411 --> 00:14:31,491
each star has its own story.
287
00:14:32,171 --> 00:14:33,371
I feel they are talking to me.
288
00:14:36,810 --> 00:14:37,768
Well.
289
00:14:38,891 --> 00:14:40,850
Pick one
290
00:14:41,810 --> 00:14:42,690
among these many stars
291
00:14:43,970 --> 00:14:45,051
to represent our story.
292
00:14:50,011 --> 00:14:51,730
The brightest one.
293
00:14:52,690 --> 00:14:53,608
That one?
294
00:14:55,131 --> 00:14:56,131
Name it.
295
00:14:57,330 --> 00:14:58,280
Me?
296
00:15:00,251 --> 00:15:02,330
Naming it.
297
00:15:09,970 --> 00:15:12,131
How about Peanut Brittle?
298
00:15:19,690 --> 00:15:20,616
Sweet.
299
00:15:26,051 --> 00:15:27,930
Alright, Peanut Brittle.
300
00:15:35,291 --> 00:15:37,690
I know you're not usually romantic,
301
00:15:39,651 --> 00:15:42,930
but you're always surprising me
and being romantic.
302
00:15:44,210 --> 00:15:45,131
I just hope
303
00:15:46,610 --> 00:15:47,690
you are happy
304
00:15:49,891 --> 00:15:50,771
every day.
305
00:15:54,251 --> 00:15:55,330
Thank you for liking me.
306
00:15:57,450 --> 00:15:58,531
I am very happy right now.
307
00:16:01,411 --> 00:16:02,570
Besides watching stars,
308
00:16:03,491 --> 00:16:04,360
what do you want to do?
309
00:16:13,291 --> 00:16:14,171
I want to do this.
310
00:16:18,092 --> 00:16:22,696
♪You make the changing seasons♪
311
00:16:22,696 --> 00:16:25,544
♪Meaningful♪
312
00:16:25,544 --> 00:16:30,024
♪You make me long for♪
313
00:16:30,024 --> 00:16:32,424
♪Meeting you again♪
314
00:17:14,130 --> 00:17:17,491
(Fight Hard to Win)
(A new update, waiting for your advice.)
315
00:17:18,810 --> 00:17:19,784
(Scrat)
(Sure.)
316
00:17:20,531 --> 00:17:22,410
You can't skip breakfast to lose weight.
317
00:17:23,090 --> 00:17:24,691
Bread with an egg
318
00:17:24,890 --> 00:17:27,971
is already a scientific breakfast
for losing weight. Eat it.
319
00:17:27,971 --> 00:17:28,968
I'll eat then.
320
00:17:29,531 --> 00:17:30,408
Huixuan,
321
00:17:30,850 --> 00:17:32,691
the sandwich here seems pretty tasty.
322
00:17:32,691 --> 00:17:33,576
Take a bite.
323
00:17:33,691 --> 00:17:35,771
Really? Is it better than yours?
324
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
I guess it's not.
325
00:17:40,890 --> 00:17:43,130
Check your phone.
Ying opened up about their relationship.
326
00:17:44,090 --> 00:17:45,000
What?
327
00:17:47,410 --> 00:17:48,491
This is too sweet.
328
00:17:50,011 --> 00:17:50,890
Give it a like!
329
00:17:50,890 --> 00:17:51,848
I've already liked it.
330
00:17:52,291 --> 00:17:53,771
What should we comment?
331
00:17:54,170 --> 00:17:55,531
May you be together forever.
332
00:17:55,731 --> 00:17:57,170
I want sweet love too.
333
00:17:57,291 --> 00:18:00,872
(Su Ying, love is a happy thing.)
May you be together forever.
334
00:18:01,531 --> 00:18:02,691
That's so corny.
335
00:18:05,051 --> 00:18:07,130
Director, what are you happy about?
336
00:18:12,090 --> 00:18:13,211
What are you two happy about?
337
00:18:17,211 --> 00:18:18,184
What are you happy about?
338
00:18:21,890 --> 00:18:22,890
- Perfect match.
- Perfect match.
339
00:18:23,404 --> 00:18:26,956
(Su Ying, love is a happy thing.)
340
00:18:40,268 --> 00:18:42,988
(Su Ying, love is a happy thing.)
341
00:18:51,130 --> 00:18:53,610
Don't you know breaking up
is not something to joke about?
342
00:18:55,650 --> 00:18:56,531
I am not joking.
343
00:18:59,610 --> 00:19:00,570
Our relationship
344
00:19:02,291 --> 00:19:04,731
is getting more and more tiring somehow.
345
00:19:06,850 --> 00:19:09,531
It's filled with quarrels
and explanations.
346
00:19:11,410 --> 00:19:12,890
Since you started working,
347
00:19:14,810 --> 00:19:16,531
we have almost never had
a good time together.
348
00:19:18,051 --> 00:19:19,291
You make progress and I support you.
349
00:19:20,170 --> 00:19:21,931
You say this is
for a better life for me.
350
00:19:22,251 --> 00:19:23,144
I am moved.
351
00:19:23,810 --> 00:19:25,810
But I always come after your job.
352
00:19:27,491 --> 00:19:30,090
You have never put me first.
353
00:19:32,130 --> 00:19:33,000
Never.
354
00:19:37,771 --> 00:19:39,570
At first, I would argue with you,
355
00:19:42,731 --> 00:19:43,691
but gradually,
356
00:19:46,890 --> 00:19:48,170
I am used to it.
357
00:19:51,850 --> 00:19:53,291
Used to being ignored by you.
358
00:20:02,291 --> 00:20:03,170
You often say
359
00:20:06,931 --> 00:20:08,291
I am your haven.
360
00:20:14,890 --> 00:20:15,816
What about me?
361
00:20:19,570 --> 00:20:20,691
Where is my haven?
362
00:20:31,400 --> 00:20:33,890
Look, we brought back delicious food
for you from the island.
363
00:20:35,051 --> 00:20:35,931
Thank you.
364
00:20:35,931 --> 00:20:37,610
Try this one.
This one is particularly good.
365
00:20:37,610 --> 00:20:38,504
My favorite.
366
00:20:38,632 --> 00:20:39,531
Thank you.
367
00:20:39,531 --> 00:20:41,330
I have a gift for you too.
You couldn't go with us,
368
00:20:41,330 --> 00:20:42,931
but I brought back
the sound of the sea for you.
369
00:20:43,130 --> 00:20:44,072
Listen to it.
370
00:20:48,890 --> 00:20:50,051
There really is a sound.
371
00:20:50,451 --> 00:20:52,370
By the way, there is also the jet ski.
372
00:20:52,570 --> 00:20:54,531
You must play with us next time you go.
373
00:20:54,890 --> 00:20:56,610
It's okay.
She couldn't make it this time,
374
00:20:56,610 --> 00:20:57,890
but she can join us next time.
375
00:20:58,251 --> 00:21:01,251
Because Ying often organizes
such activities for us, right?
376
00:21:01,610 --> 00:21:03,370
Here's my gift for you, Tian Mei.
377
00:21:03,731 --> 00:21:04,610
It's a lucky rope.
378
00:21:04,810 --> 00:21:06,890
I hope you are always lucky
and things go smoothly for you.
379
00:21:07,944 --> 00:21:08,810
Thank you.
380
00:21:08,810 --> 00:21:09,531
I want it too.
381
00:21:09,531 --> 00:21:10,376
I want it too.
382
00:21:10,570 --> 00:21:12,291
Can I forget the two of you?
383
00:21:12,531 --> 00:21:13,448
Here, Chen.
384
00:21:13,448 --> 00:21:14,370
Thank you, Mingshi.
385
00:21:14,370 --> 00:21:15,251
I knew you wouldn't.
386
00:21:15,610 --> 00:21:16,456
I wish you all the best.
387
00:21:17,000 --> 00:21:19,051
I've been receiving gifts
from you since the day I joined.
388
00:21:19,251 --> 00:21:20,136
I'm hesitant to take more.
389
00:21:20,370 --> 00:21:23,090
No problem, because we are family.
390
00:21:24,931 --> 00:21:25,896
Right.
391
00:21:28,211 --> 00:21:30,090
Yesterday, Ying's package arrived.
392
00:21:31,610 --> 00:21:33,430
(To Su Ying, from ADA Committee)
Sent by the ADA Committee.
393
00:21:34,451 --> 00:21:37,691
ADA? Isn't that the most famous award
in the industry?
394
00:21:37,864 --> 00:21:38,731
- Yes.
- Yes.
395
00:21:38,731 --> 00:21:40,531
I know it's very difficult to win.
396
00:21:41,130 --> 00:21:43,491
Is this an invitation for Ying?
397
00:21:43,691 --> 00:21:44,890
Is she going to participate in it?
398
00:21:45,011 --> 00:21:45,971
It must be.
399
00:21:45,971 --> 00:21:46,856
- That's amazing.
- Amazing.
400
00:21:46,952 --> 00:21:47,890
I'll notify her right away.
401
00:21:47,890 --> 00:21:48,971
I'll call her.
402
00:21:49,491 --> 00:21:50,408
What are you talking about?
403
00:21:51,051 --> 00:21:52,051
- Ying.
- Ying.
404
00:21:52,731 --> 00:21:54,810
This is an invitation
from the ADA Committee for you.
405
00:21:55,610 --> 00:21:56,584
I already know.
406
00:21:57,170 --> 00:21:58,451
So you will really participate?
407
00:21:58,890 --> 00:22:00,890
They sent me an email
about it last week.
408
00:22:01,130 --> 00:22:03,112
But weren't we working
on a case at that time?
409
00:22:04,650 --> 00:22:07,370
You've succeeded
in both career and love.
410
00:22:07,971 --> 00:22:10,731
Right. How could you be so calm
about such a big thing?
411
00:22:10,731 --> 00:22:11,491
Yeah.
412
00:22:11,491 --> 00:22:13,640
This is just an invitation,
not an award announcement.
413
00:22:13,771 --> 00:22:16,251
Even if it's just an invitation,
it's still a great recognition.
414
00:22:16,451 --> 00:22:18,731
Yes, if I remember correctly,
415
00:22:18,890 --> 00:22:21,130
it's probably the only major award
you haven't won.
416
00:22:22,491 --> 00:22:24,840
Don't worry. This time
417
00:22:24,840 --> 00:22:27,451
Ying will certainly win it.
418
00:22:27,451 --> 00:22:29,051
- Of course.
- Yes, she will.
419
00:22:30,090 --> 00:22:32,610
This invitation is not only
a recognition of me as an individual,
420
00:22:32,890 --> 00:22:34,771
but also of our entire firm.
421
00:22:35,410 --> 00:22:36,330
You're right.
422
00:22:36,330 --> 00:22:38,170
So let's hold a meeting
423
00:22:38,330 --> 00:22:39,531
to discuss it right away.
424
00:22:39,691 --> 00:22:40,680
- Hurry up.
- Let's go.
425
00:22:42,011 --> 00:22:43,931
By the way,
I have something to tell you.
426
00:22:44,931 --> 00:22:45,864
Come in.
427
00:22:49,291 --> 00:22:50,291
What's it?
428
00:22:52,291 --> 00:22:54,251
Mr. Yang of Tiandi Corp once came by.
429
00:22:54,890 --> 00:22:55,752
Yang Zhengwen?
430
00:22:56,291 --> 00:22:58,291
It seemed he would like
to work with you on a case.
431
00:22:58,531 --> 00:23:00,370
The firm has a very full workload now,
432
00:23:00,610 --> 00:23:02,011
so we're not considering it for now.
433
00:23:02,691 --> 00:23:04,170
But after all, he is...
434
00:23:04,170 --> 00:23:05,051
I know what you will say.
435
00:23:06,531 --> 00:23:08,170
No matter how big or good the case is,
436
00:23:09,051 --> 00:23:09,928
I won't take it.
437
00:23:10,650 --> 00:23:11,771
Let's discuss
438
00:23:12,051 --> 00:23:13,810
which work to use for the competition.
439
00:23:14,370 --> 00:23:15,304
Express some opinions.
440
00:23:15,890 --> 00:23:18,440
Ying has too many successful works,
441
00:23:18,440 --> 00:23:19,291
so it's hard to choose.
442
00:23:19,291 --> 00:23:20,264
Right.
443
00:23:20,810 --> 00:23:23,211
Ying, I think
the KNK building is very famous.
444
00:23:23,211 --> 00:23:24,360
We can consider it.
445
00:23:25,531 --> 00:23:29,051
And the courtyard converted
from an ancient building is so popular.
446
00:23:29,170 --> 00:23:30,011
It's full of tourists.
447
00:23:32,850 --> 00:23:34,330
I think the glass house
is quite suitable.
448
00:23:36,731 --> 00:23:40,251
Think about it. The ADA competition
focuses on humanistic care.
449
00:23:40,691 --> 00:23:42,810
Many previous entries exhibited
small yet beautiful buildings.
450
00:23:44,090 --> 00:23:47,570
The KNK building
and the courtyard are famous now,
451
00:23:47,731 --> 00:23:49,890
but they look so commercialized.
452
00:23:51,011 --> 00:23:53,251
The glass house is not a large building,
453
00:23:53,570 --> 00:23:55,211
but the story behind it
is very touching.
454
00:23:56,090 --> 00:23:58,291
I think it is more in line
with the spirit of ADA.
455
00:23:58,731 --> 00:23:59,656
What do you think?
456
00:24:10,700 --> 00:24:14,188
(Garden Road No. 123)
457
00:24:15,531 --> 00:24:17,451
You came just when I needed you.
458
00:24:17,771 --> 00:24:19,971
Mingshi told me right away.
459
00:24:21,650 --> 00:24:22,850
You have so many works.
460
00:24:23,211 --> 00:24:24,570
Have you decided which one to choose?
461
00:24:25,051 --> 00:24:25,928
Not yet.
462
00:24:26,771 --> 00:24:31,272
Let me tell you. I think the glass house
is the most suitable.
463
00:24:32,971 --> 00:24:34,011
The glass house.
464
00:24:34,570 --> 00:24:36,771
I think it is very in line
with the theme of this competition.
465
00:24:40,370 --> 00:24:42,731
Are you considering Dr. Qin?
466
00:24:45,211 --> 00:24:46,152
I just feel
467
00:24:47,051 --> 00:24:47,944
it's not good.
468
00:24:48,410 --> 00:24:50,531
After all, it was a gift for Mi Su.
469
00:24:51,051 --> 00:24:53,410
But it is also your work.
470
00:24:53,931 --> 00:24:54,824
Yes,
471
00:24:56,170 --> 00:24:57,032
but...
472
00:24:57,251 --> 00:24:59,650
Does Dr. Qin know
you are going to compete?
473
00:24:59,971 --> 00:25:01,570
Not yet, I didn't have time to tell him.
474
00:25:07,931 --> 00:25:10,691
Huixuan, are these
the mangoes you ordered?
475
00:25:11,370 --> 00:25:12,264
Right.
476
00:25:13,251 --> 00:25:14,531
These big mangoes are great.
477
00:25:14,810 --> 00:25:16,011
Go and share them with everyone.
478
00:25:16,330 --> 00:25:17,251
Okay, I'll go cut them.
479
00:25:17,251 --> 00:25:18,120
Okay.
480
00:25:18,570 --> 00:25:20,251
Aren't they the mangoes from the island?
481
00:25:20,610 --> 00:25:22,931
I found a supplier here.
482
00:25:23,016 --> 00:25:23,931
Really?
483
00:25:23,931 --> 00:25:24,904
Very convenient.
484
00:25:25,491 --> 00:25:26,570
Send me the seller.
485
00:25:26,856 --> 00:25:27,720
Okay.
486
00:25:28,011 --> 00:25:29,211
It's very convenient.
487
00:25:29,451 --> 00:25:30,850
They provide delivery upon ordering.
488
00:25:31,610 --> 00:25:32,451
Great!
489
00:25:32,850 --> 00:25:34,650
Dr. Qin loves these mangos.
490
00:25:35,650 --> 00:25:37,130
Dr. Qin again.
491
00:25:39,211 --> 00:25:40,451
The mango is ready.
492
00:25:40,731 --> 00:25:41,971
- So soon.
- Thank you.
493
00:25:42,650 --> 00:25:43,560
I'll leave you guys.
494
00:25:44,931 --> 00:25:45,800
Here you are.
495
00:25:48,691 --> 00:25:49,544
So sweet.
496
00:25:50,251 --> 00:25:51,211
This mango tastes so good.
497
00:25:56,871 --> 00:25:58,190
(Fight Hard to Win)
(I've posted an update.)
498
00:25:58,451 --> 00:26:00,850
(Is it professional enough?)
499
00:26:01,251 --> 00:26:02,971
(Scrat)
(The editing is good,)
500
00:26:03,130 --> 00:26:04,691
(and it's very professional.)
501
00:26:09,850 --> 00:26:11,130
(Fight Hard to Win)
(Thank you.)
502
00:26:17,370 --> 00:26:20,251
(Scrat)
(You work hard as your name suggests.)
503
00:26:21,090 --> 00:26:23,170
(Why did you choose this name?)
504
00:26:30,211 --> 00:26:31,330
(Fight Hard to Win)
(My name has "Hui".)
505
00:26:31,890 --> 00:26:33,810
(My bestie's name has "Ying".)
506
00:26:34,370 --> 00:26:35,211
(I chose them as a pun.)
507
00:26:37,251 --> 00:26:38,248
Hui.
508
00:26:39,170 --> 00:26:40,168
Ying.
509
00:26:41,011 --> 00:26:45,650
Fight Hard to Win.
[*Ai Pin Cai Hui Ying]
510
00:26:47,610 --> 00:26:50,011
(Fight Hard to Win)
(I'll recommend super sweet mangoes.)
511
00:27:00,731 --> 00:27:02,370
Who are you chatting with?
You look so happy.
512
00:27:03,491 --> 00:27:04,360
Let me tell you.
513
00:27:04,650 --> 00:27:07,051
I recently met
a very interesting person.
514
00:27:07,336 --> 00:27:07,691
Who?
515
00:27:07,691 --> 00:27:09,570
I have created a video account online.
516
00:27:09,691 --> 00:27:11,291
I regularly update it with videos
517
00:27:11,410 --> 00:27:12,691
on home decor.
518
00:27:13,251 --> 00:27:16,211
This person often leaves
comments for me. Look.
519
00:27:20,090 --> 00:27:21,370
Scrat.
520
00:27:22,491 --> 00:27:23,691
And he is very interesting.
521
00:27:24,051 --> 00:27:26,971
He always disagrees with me,
522
00:27:26,971 --> 00:27:29,130
but he also often provides
constructive ideas.
523
00:27:30,051 --> 00:27:30,952
Most importantly,
524
00:27:31,330 --> 00:27:33,731
his name is Scrat.
525
00:27:34,491 --> 00:27:36,211
Do you know? It's a little animal
526
00:27:36,370 --> 00:27:39,304
I like from a cartoon.
What a coincidence!
527
00:27:40,610 --> 00:27:42,570
You were just chatting with him?
528
00:27:44,090 --> 00:27:45,451
Du Huixuan,
529
00:27:47,370 --> 00:27:49,890
you seem to be heading
towards an Internet romance.
530
00:27:50,731 --> 00:27:53,971
How is that possible? I don't even know
if the one is a man or woman.
531
00:27:54,211 --> 00:27:56,130
I just find our conversations enjoyable.
532
00:27:56,531 --> 00:27:58,890
You've chatted for so long.
Of course, it's a man.
533
00:27:59,170 --> 00:28:01,448
Which woman would chat
with you for so long besides me?
534
00:28:02,650 --> 00:28:03,528
You're right.
535
00:28:04,810 --> 00:28:05,672
Then,
536
00:28:06,451 --> 00:28:07,368
what do you think?
537
00:28:08,691 --> 00:28:09,570
I...
538
00:28:09,570 --> 00:28:11,330
What are you hesitating about?
539
00:28:12,211 --> 00:28:14,850
You rarely meet someone
who is so in tune with you.
540
00:28:15,090 --> 00:28:17,531
Seize the opportunity, and go for it.
541
00:28:18,130 --> 00:28:21,491
Let me tell you,
love is a game for the brave.
542
00:28:21,890 --> 00:28:24,531
You have to be bold and step forward.
543
00:28:24,931 --> 00:28:28,491
For a girl with little experience
in relationships like you,
544
00:28:28,691 --> 00:28:32,570
you have to be a bit bolder and braver.
545
00:28:32,810 --> 00:28:36,011
You have to have that kind
of passion of young people, right?
546
00:28:36,011 --> 00:28:38,760
Just give it a try. Wait.
547
00:28:40,451 --> 00:28:41,410
Then I will...
548
00:28:41,531 --> 00:28:42,410
In that case...
549
00:28:45,931 --> 00:28:46,824
What's wrong?
550
00:28:47,531 --> 00:28:49,771
I mean, in that case,
551
00:28:51,330 --> 00:28:54,291
you will miss out on many better men.
552
00:28:54,451 --> 00:28:56,170
Yes, missing out on many better men.
553
00:28:56,731 --> 00:28:58,051
So you can't try carelessly.
554
00:29:00,731 --> 00:29:02,810
Why are you acting weird today?
555
00:29:04,051 --> 00:29:05,650
It's not me acting weird.
556
00:29:05,850 --> 00:29:07,531
I just forgot it.
557
00:29:08,011 --> 00:29:09,731
Some time ago,
558
00:29:10,011 --> 00:29:11,170
I saw a lot of news
559
00:29:11,410 --> 00:29:13,170
about Internet fraud.
560
00:29:13,330 --> 00:29:14,890
Let me tell you, it's really scary.
561
00:29:15,170 --> 00:29:18,451
They target not only your money
but also you. It's terrifying.
562
00:29:18,610 --> 00:29:19,531
Let me tell you.
563
00:29:19,731 --> 00:29:22,410
It might be a wolf in sheep's clothing.
564
00:29:24,170 --> 00:29:26,130
Is it that terrible?
565
00:29:26,971 --> 00:29:28,650
It may be even worse.
566
00:29:29,330 --> 00:29:31,130
It's very likely
567
00:29:31,650 --> 00:29:33,211
that it is someone around you.
568
00:29:33,691 --> 00:29:34,691
Let me tell you.
569
00:29:34,691 --> 00:29:36,680
You are in the light,
while he's in the dark.
570
00:29:36,810 --> 00:29:38,251
It's very easy for him to deceive you.
571
00:29:38,531 --> 00:29:40,810
So it's really unreliable.
572
00:29:40,810 --> 00:29:42,610
You must be careful.
573
00:29:44,451 --> 00:29:45,330
It reminds me of someone.
574
00:29:46,410 --> 00:29:47,650
Is it probably Mr. Liu?
575
00:29:48,650 --> 00:29:52,360
It's very likely.
It might just be him, right?
576
00:29:52,610 --> 00:29:55,170
You must guard
against such villains, okay?
577
00:29:57,000 --> 00:29:57,931
That's right.
578
00:29:57,931 --> 00:29:58,920
Right?
579
00:29:59,051 --> 00:30:01,000
Believe me. I won't lie to you, right?
580
00:30:01,771 --> 00:30:05,890
So the guys you meet in real life
are more reliable. Do you know?
581
00:30:06,251 --> 00:30:07,410
Don't chat with him anymore.
582
00:30:07,731 --> 00:30:08,810
I must be careful in the future.
583
00:30:18,570 --> 00:30:19,496
What are you doing?
584
00:30:21,130 --> 00:30:22,531
I've sat for too long,
585
00:30:23,330 --> 00:30:25,890
so I need to do some stretches.
586
00:30:25,890 --> 00:30:27,451
Young people are full of energy.
587
00:30:30,090 --> 00:30:31,016
I'll leave you guys.
588
00:30:32,616 --> 00:30:35,531
What's going on with your studio today?
589
00:30:35,731 --> 00:30:37,531
Why do you all seem so weird?
590
00:30:37,890 --> 00:30:38,824
Really?
591
00:30:40,330 --> 00:30:41,531
It might be the mango.
592
00:30:42,370 --> 00:30:43,531
Eat it. You just ate a little.
593
00:30:43,691 --> 00:30:45,011
Look, you left so much. Eat.
594
00:30:49,580 --> 00:30:52,588
(Meichi International Hospital)
595
00:30:55,650 --> 00:30:56,491
Why are there mangoes
596
00:30:56,691 --> 00:30:57,650
in the hospital?
597
00:30:58,330 --> 00:30:59,451
(Premium Mangoes)
Premium mangoes.
598
00:30:59,771 --> 00:31:00,810
We can't underestimate them.
599
00:31:01,850 --> 00:31:03,251
Why is everyone afraid of the mangoes?
600
00:31:03,890 --> 00:31:04,731
You don't understand.
601
00:31:04,931 --> 00:31:05,850
All doctors know this.
602
00:31:06,051 --> 00:31:07,051
"Mango" indicates being busy.
603
00:31:07,251 --> 00:31:09,291
Wherever a mango appears,
it gets incredibly busy.
604
00:31:09,610 --> 00:31:10,931
Isn't this just a pun?
605
00:31:11,090 --> 00:31:11,931
You can see it that way.
606
00:31:11,931 --> 00:31:13,051
Yisen, I beg you.
607
00:31:13,491 --> 00:31:14,650
Handle them now.
608
00:31:14,650 --> 00:31:16,491
No, I can't.
609
00:31:16,691 --> 00:31:18,531
These were sent by Su Ying to Yunsheng.
610
00:31:18,971 --> 00:31:20,130
We can't just get rid of them.
611
00:31:24,090 --> 00:31:25,064
It's not busy now.
[*A pun.]
612
00:31:25,890 --> 00:31:26,810
Is that okay?
613
00:31:26,810 --> 00:31:27,691
Can it work?
614
00:31:28,291 --> 00:31:29,370
Why did them get sent here?
615
00:31:29,850 --> 00:31:32,296
Sorry, wrong delivery spot.
616
00:31:34,011 --> 00:31:36,691
Take it with you. Do your work.
617
00:31:40,931 --> 00:31:42,920
It's a call from the ED. I gotta go.
618
00:31:43,731 --> 00:31:44,712
Hey.
619
00:31:45,211 --> 00:31:46,130
A new patient.
620
00:32:02,764 --> 00:32:04,492
(Su Ying)
621
00:32:11,491 --> 00:32:12,392
Hello.
622
00:32:13,330 --> 00:32:14,280
Have you got off work?
623
00:32:15,330 --> 00:32:16,200
Soon.
624
00:32:16,451 --> 00:32:17,291
Did you get the mangoes?
625
00:32:19,251 --> 00:32:20,168
Yes.
626
00:32:20,491 --> 00:32:21,731
Everyone enjoyed them very much.
627
00:32:22,491 --> 00:32:23,432
That's good.
628
00:32:46,024 --> 00:32:46,971
Sorry, Dr. Qin.
629
00:32:46,971 --> 00:32:47,944
It's okay.
630
00:32:53,130 --> 00:32:55,251
Look at this happy man.
631
00:32:56,850 --> 00:32:59,130
There's only one expression left
after returning from island.
632
00:32:59,491 --> 00:33:00,570
It's a silly smile.
633
00:33:00,570 --> 00:33:01,491
Really?
634
00:33:01,491 --> 00:33:03,720
Look at yourself now.
635
00:33:05,370 --> 00:33:06,570
You had a really good time
636
00:33:08,251 --> 00:33:09,224
on the island this time.
637
00:33:09,731 --> 00:33:11,491
I'd be happier without your surprise.
638
00:33:13,291 --> 00:33:14,771
So something really happened.
639
00:33:15,130 --> 00:33:16,291
Share it with me now.
640
00:33:16,691 --> 00:33:17,570
If I do it,
641
00:33:17,570 --> 00:33:19,090
won't you post it on your Moments?
642
00:33:19,370 --> 00:33:21,130
Can I? Am I that kind of person?
643
00:33:22,931 --> 00:33:24,011
I'll take that as a yes.
644
00:33:25,731 --> 00:33:26,664
Here's a call.
645
00:33:27,251 --> 00:33:28,200
Who is it?
646
00:33:28,520 --> 00:33:29,370
Hello.
647
00:33:29,370 --> 00:33:31,170
Hello, Dr. Qin.
648
00:33:32,090 --> 00:33:33,531
How is everything going?
649
00:33:35,011 --> 00:33:36,968
It's going smoothly.
I've already started my shift.
650
00:33:37,610 --> 00:33:38,536
So dedicated.
651
00:33:39,011 --> 00:33:39,931
Aren't you the same?
652
00:33:40,491 --> 00:33:41,370
Let's have hotpot tonight.
653
00:33:42,291 --> 00:33:43,211
Okay, I'll reserve a table.
654
00:33:43,771 --> 00:33:45,011
No need. Come eat at my place.
655
00:33:46,810 --> 00:33:50,024
Okay, see you tonight then.
656
00:33:54,051 --> 00:33:55,971
See you tonight then.
657
00:33:56,451 --> 00:33:57,291
Eat yours.
658
00:34:09,730 --> 00:34:10,600
You've arrived.
659
00:34:10,730 --> 00:34:11,592
So many ingredients.
660
00:34:12,411 --> 00:34:13,320
I'm preparing food.
661
00:34:13,690 --> 00:34:14,600
Let me help you.
662
00:34:14,770 --> 00:34:15,730
Okay, go wash your hands.
663
00:34:16,570 --> 00:34:17,491
I'll get an apron for you.
664
00:34:21,690 --> 00:34:22,600
Okay.
665
00:34:24,610 --> 00:34:25,451
Dr. Qin.
666
00:34:28,650 --> 00:34:29,576
It's a habit.
667
00:34:38,971 --> 00:34:39,880
Thanks.
668
00:34:42,851 --> 00:34:43,770
Let's start the surgery.
669
00:34:44,971 --> 00:34:45,896
Okay.
670
00:35:11,411 --> 00:35:12,491
The fish is cooked.
671
00:35:13,730 --> 00:35:14,971
Let's take a look.
672
00:35:17,690 --> 00:35:18,600
- So awesome.
- Is it good?
673
00:35:20,610 --> 00:35:23,570
Do you know how to debone the fish?
674
00:35:26,250 --> 00:35:27,811
I'm going to show it to you.
675
00:35:29,730 --> 00:35:32,040
Look. First of all,
676
00:35:33,891 --> 00:35:34,811
remove the head
677
00:35:35,411 --> 00:35:36,411
and the tail.
678
00:35:37,130 --> 00:35:38,088
Then,
679
00:35:38,250 --> 00:35:39,250
let it relax.
680
00:35:39,688 --> 00:35:40,610
Relax?
681
00:35:40,610 --> 00:35:43,240
Yes, let the fish relax.
682
00:35:44,971 --> 00:35:46,411
Even fish needs massages?
683
00:35:46,411 --> 00:35:47,336
Of course.
684
00:35:51,411 --> 00:35:56,730
Okay, take its bones out.
685
00:36:00,451 --> 00:36:02,130
How is it? Cool, right?
686
00:36:03,851 --> 00:36:04,808
Have a look.
687
00:36:06,650 --> 00:36:06,971
Okay.
688
00:36:06,971 --> 00:36:08,371
How did you do that?
689
00:36:08,931 --> 00:36:10,570
I have many strengths.
690
00:36:21,891 --> 00:36:22,760
It's unraveling.
691
00:36:23,610 --> 00:36:24,531
I'll help you with that.
692
00:36:37,411 --> 00:36:38,280
Dr. Qin,
693
00:36:39,451 --> 00:36:41,051
I have some good news to share with you.
694
00:36:41,331 --> 00:36:42,184
Okay.
695
00:36:43,210 --> 00:36:45,770
I got an invitation
from the ADA Competition.
696
00:36:47,011 --> 00:36:48,331
You look this happy.
697
00:36:48,811 --> 00:36:50,170
Is it a prestigious award?
698
00:36:51,250 --> 00:36:52,136
It's very prestigious.
699
00:36:52,730 --> 00:36:53,851
Which of your works was chosen?
700
00:36:54,051 --> 00:36:55,011
None yet.
701
00:36:55,451 --> 00:36:57,011
They have only invited me so far,
702
00:36:57,210 --> 00:36:59,451
but as for which work
to use as an entry,
703
00:36:59,531 --> 00:37:01,250
I have to select one myself
and then report it.
704
00:37:03,290 --> 00:37:04,200
Have you decided yet?
705
00:37:04,811 --> 00:37:07,371
Not yet. I had a meeting
to discuss it with them today.
706
00:37:07,730 --> 00:37:08,690
What did they say?
707
00:37:10,610 --> 00:37:14,760
Look, there's the KNK building
that you know.
708
00:37:15,090 --> 00:37:18,011
But it may be too commercialized.
709
00:37:18,130 --> 00:37:19,290
It doesn't quite fit the theme
710
00:37:19,531 --> 00:37:22,451
which is humanistic care, so...
711
00:37:22,971 --> 00:37:25,210
And the Cloud Corridor.
712
00:37:25,730 --> 00:37:27,770
But it emphasizes returning to nature.
713
00:37:28,051 --> 00:37:29,130
It's not suitable, either.
714
00:37:29,331 --> 00:37:31,752
And then, the Starlight Music Hall.
715
00:37:32,250 --> 00:37:34,851
But it's highly-designed.
716
00:37:35,051 --> 00:37:37,210
I feel it lacks something.
717
00:37:37,640 --> 00:37:38,491
And...
718
00:37:38,491 --> 00:37:39,331
Is the glass house okay?
719
00:37:41,352 --> 00:37:42,250
Yes.
720
00:37:42,491 --> 00:37:43,570
How about choosing it?
721
00:37:52,170 --> 00:37:53,160
It's done. Have a look.
722
00:37:53,160 --> 00:37:54,088
Let me look.
723
00:37:57,090 --> 00:37:58,610
How come you are so good at sewing?
724
00:37:58,730 --> 00:38:01,090
Because it is a basic skill of doctors.
725
00:38:02,730 --> 00:38:04,770
You know how to do everything.
726
00:38:06,290 --> 00:38:07,176
Are you hungry?
727
00:38:08,011 --> 00:38:08,851
Shall we eat then?
728
00:38:08,851 --> 00:38:10,792
Okay, let's go.
I'll serve you some food.
729
00:38:25,444 --> 00:38:27,454
(City Planning and Design, with Focus
on Simplicity and Nature)
730
00:38:40,716 --> 00:38:43,724
(Past Award Works Exhibition)
731
00:38:54,130 --> 00:38:54,984
Hello, Miss Du.
732
00:38:55,931 --> 00:38:56,840
I'd like to consult
733
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
with you about something.
734
00:39:24,680 --> 00:39:25,580
(New Friend, Tian Mei)
735
00:39:32,940 --> 00:39:34,156
(Friend Verification Passed)
736
00:39:51,170 --> 00:39:54,090
(Hello, Mr. Yang.
I'm Tian Mei from the SU Design Firm.)
737
00:39:54,610 --> 00:39:57,371
(I told Ying about your last visit.)
738
00:39:57,851 --> 00:40:00,130
(She mentioned our firm
had too many cases at the moment,)
739
00:40:00,730 --> 00:40:02,371
(so we will not consider collaborations)
740
00:40:02,570 --> 00:40:03,770
(regarding cases for now.)
741
00:40:04,770 --> 00:40:07,170
(If there's anything that you need me
to communicate with Ying)
742
00:40:07,570 --> 00:40:09,730
(or if you need my help,)
743
00:40:09,891 --> 00:40:10,792
(please tell me.)
744
00:40:14,610 --> 00:40:15,496
(Thank you.)
745
00:40:32,300 --> 00:40:37,740
(Yang Zhengwen, General Manager)
746
00:40:41,011 --> 00:40:43,491
(Personal Information)
(He had a beloved ex-girlfriend, Mi Su.)
747
00:40:44,130 --> 00:40:45,730
(To fulfill her wish,)
748
00:40:46,250 --> 00:40:48,610
(he asked Miss Su to design
the glass house six years ago.)
749
00:41:01,730 --> 00:41:05,130
Kevin, help me make an appointment
at Meichi Hospital for tomorrow.
750
00:41:08,972 --> 00:41:12,012
(Meichi International Hospital)
751
00:41:13,570 --> 00:41:15,610
I got it wrong last time.
The mangoes were for me.
752
00:41:15,811 --> 00:41:17,491
These are the gifts
Su Ying wanted to give you.
753
00:41:18,411 --> 00:41:19,610
- Thanks.
- Thanks.
754
00:41:19,770 --> 00:41:20,648
Thank you, Dr. Qin.
755
00:41:20,811 --> 00:41:23,210
Dr. Qin, are they candies for good news?
756
00:41:23,650 --> 00:41:24,770
Then you have to give a gift.
757
00:41:25,352 --> 00:41:27,811
If you get married now, I'll give you
a big red envelope right away.
758
00:41:29,770 --> 00:41:30,760
Dr. Qin.
759
00:41:35,331 --> 00:41:36,232
Mr. Yang.
760
00:41:37,250 --> 00:41:38,152
I'm here for a checkup.
761
00:41:38,650 --> 00:41:40,011
You should go to the checkup department.
762
00:41:40,931 --> 00:41:42,570
But I have trouble with my heart.
763
00:41:43,331 --> 00:41:44,770
Aren't you an expert in this field?
764
00:41:45,610 --> 00:41:47,371
I think only you
can cure my heart disease.
765
00:41:53,260 --> 00:41:57,416
♪You make the changing seasons♪
766
00:41:57,416 --> 00:42:00,392
♪Meaningful♪
767
00:42:00,392 --> 00:42:05,192
♪You make me long for♪
768
00:42:05,192 --> 00:42:07,784
♪Meeting you again♪
769
00:42:07,784 --> 00:42:12,360
♪I want to get close to you♪
770
00:42:12,360 --> 00:42:15,784
♪Even if you are far from me♪
771
00:42:45,956 --> 00:42:52,384
♪If we care each other
like the wind to the leaves♪
772
00:42:52,384 --> 00:42:55,232
♪Passing by and letting go♪
773
00:42:55,232 --> 00:42:58,773
♪Leaving behind empty expectations♪
774
00:42:59,576 --> 00:43:02,634
♪Unsurprisingly♪
775
00:43:02,634 --> 00:43:07,458
♪It's courage replaced by helplessness♪
776
00:43:07,926 --> 00:43:13,479
♪A short departure.
I wait for a long time♪
777
00:43:14,584 --> 00:43:21,920
♪If we are free
like the wind pushing the clouds♪
778
00:43:21,920 --> 00:43:24,640
♪Coming and going quickly♪
779
00:43:24,640 --> 00:43:29,024
♪Yet spreading loneliness♪
780
00:43:29,268 --> 00:43:31,757
♪Thousands and thousands of times♪
781
00:43:31,757 --> 00:43:36,926
♪I plunged into the crowd to find you♪
782
00:43:36,926 --> 00:43:44,338
♪Look at me. Trust me. Wait for me♪
783
00:43:44,992 --> 00:43:48,864
♪It's me, silently confessing♪
784
00:43:48,864 --> 00:43:53,536
♪It's me, waiting for the wind
to come and say♪
785
00:43:53,536 --> 00:43:58,016
♪That you come close and retreat
over and over again♪
786
00:43:58,016 --> 00:44:02,769
♪But my heart pumps involuntarily♪
787
00:44:02,769 --> 00:44:07,488
♪I rely on it or forget it♪
788
00:44:07,488 --> 00:44:12,983
♪You come and stir up my mind♪
789
00:44:14,048 --> 00:44:16,896
♪By your side♪
790
00:44:43,962 --> 00:44:46,680
=The Furthest Distance=
49700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.