All language subtitles for EP06__The_Furthest_Distance_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,179 --> 00:01:44,091 =Episode 6= 17 00:01:44,220 --> 00:01:45,541 Pick one. 18 00:01:51,220 --> 00:01:52,101 Hurry up. 19 00:01:52,101 --> 00:01:52,941 Kiss. 20 00:01:53,220 --> 00:01:54,940 Kiss. 21 00:01:55,901 --> 00:01:56,813 Pick one now. 22 00:02:09,420 --> 00:02:10,285 What did I see? 23 00:02:10,536 --> 00:02:13,512 ♪Oh, my sweet lover♪ 24 00:02:13,512 --> 00:02:16,268 ♪Sweet lover♪ 25 00:02:16,268 --> 00:02:19,208 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 26 00:02:19,208 --> 00:02:25,704 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 27 00:02:26,140 --> 00:02:27,341 Come on. Cheers. 28 00:02:27,460 --> 00:02:28,420 Calm down. 29 00:02:28,420 --> 00:02:30,740 Let's take it easy. 30 00:02:31,272 --> 00:02:36,936 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 31 00:02:36,936 --> 00:02:42,472 ♪Sha la la to forever♪ 32 00:02:42,472 --> 00:02:44,776 ♪Hey, lover♪ 33 00:02:44,776 --> 00:02:49,736 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 34 00:02:49,736 --> 00:02:52,712 ♪I want to sing sha la la la♪ 35 00:02:52,712 --> 00:02:57,864 ♪With you and me to forever♪ 36 00:03:02,420 --> 00:03:03,460 We were just playing a game. 37 00:03:04,020 --> 00:03:04,909 Don't mind it. 38 00:03:06,180 --> 00:03:07,300 We were having so much fun. 39 00:03:10,101 --> 00:03:11,341 Your coworkers are really cute. 40 00:03:13,221 --> 00:03:15,277 Yes, they are really cute. 41 00:03:16,341 --> 00:03:17,229 You are cute as well. 42 00:03:25,420 --> 00:03:26,420 But I didn't expect 43 00:03:27,180 --> 00:03:28,101 that you came here too. 44 00:03:28,860 --> 00:03:29,709 What a coincidence. 45 00:03:30,101 --> 00:03:30,957 Yeah. 46 00:03:31,261 --> 00:03:32,237 What a coincidence. 47 00:03:42,341 --> 00:03:43,300 How time flies. 48 00:03:46,821 --> 00:03:47,661 We finished the program. 49 00:03:50,900 --> 00:03:51,789 Yeah. 50 00:03:52,381 --> 00:03:53,229 We finished recording. 51 00:03:57,381 --> 00:03:58,285 In the future... 52 00:03:58,541 --> 00:04:00,101 If there is any problem with the glass house, 53 00:04:00,261 --> 00:04:02,221 you can come to me, without going through the show team. 54 00:04:06,020 --> 00:04:06,861 Okay. 55 00:04:08,740 --> 00:04:10,900 SU Design Firm offers you a lifetime warranty. 56 00:04:14,300 --> 00:04:15,181 Thank you. 57 00:04:16,740 --> 00:04:17,901 Why do you thank me again? 58 00:04:48,940 --> 00:04:50,221 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 59 00:04:50,541 --> 00:04:51,781 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 60 00:04:51,981 --> 00:04:53,380 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 61 00:04:53,581 --> 00:04:55,940 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 62 00:04:55,940 --> 00:04:57,541 - Cheers. - Cheers. 63 00:04:57,541 --> 00:04:58,477 Drink. 64 00:04:59,912 --> 00:05:00,781 Alright. Alright. 65 00:05:00,781 --> 00:05:01,661 Du Huixuan. 66 00:05:03,740 --> 00:05:05,661 I will toast you properly. 67 00:05:06,620 --> 00:05:08,620 You are good at everything, 68 00:05:09,620 --> 00:05:10,940 but you are just stubborn. 69 00:05:11,581 --> 00:05:12,740 You don't follow instructions. 70 00:05:13,341 --> 00:05:14,221 Mr. Liu. 71 00:05:14,860 --> 00:05:16,101 You are the same. 72 00:05:17,141 --> 00:05:19,180 The promotional video. 73 00:05:19,820 --> 00:05:21,581 You edited it 74 00:05:21,581 --> 00:05:22,981 without my consent 75 00:05:23,141 --> 00:05:24,541 and were even going to replace my guest. 76 00:05:24,981 --> 00:05:27,021 Nonsense. I did that for the show. 77 00:05:27,420 --> 00:05:29,940 I'm telling you. If it wasn't for my persistence, 78 00:05:30,500 --> 00:05:32,101 would this season have been so successful? 79 00:05:32,260 --> 00:05:33,141 Who? Who persisted? 80 00:05:33,661 --> 00:05:34,541 Tell me. 81 00:05:34,541 --> 00:05:35,740 - Alright. - Who was persisting? 82 00:05:35,740 --> 00:05:36,620 Stop arguing. 83 00:05:36,620 --> 00:05:37,141 Listen. 84 00:05:37,141 --> 00:05:38,461 Stop talking. 85 00:05:38,661 --> 00:05:39,581 Listen to me. 86 00:05:39,581 --> 00:05:40,461 Listen to me. 87 00:05:40,620 --> 00:05:42,661 Let's play games like them. 88 00:05:44,981 --> 00:05:46,180 - Play games. - I like playing games. 89 00:05:46,380 --> 00:05:47,260 Okay. I can do it. 90 00:05:47,620 --> 00:05:48,872 I will play with Mr. Liu. 91 00:05:48,872 --> 00:05:49,781 Come on. 92 00:05:49,781 --> 00:05:51,701 If you lose, you'll get a slap in the face. 93 00:05:51,701 --> 00:05:52,620 Not a big deal. 94 00:05:52,620 --> 00:05:54,260 - Come on. - It's not certain who will lose. 95 00:05:54,380 --> 00:05:55,240 Mingshi, don't interfere. 96 00:05:55,240 --> 00:05:56,180 No one knows who will lose. 97 00:05:56,581 --> 00:05:58,101 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 98 00:05:58,260 --> 00:05:59,701 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 99 00:06:01,101 --> 00:06:02,029 This is... 100 00:06:07,300 --> 00:06:08,661 Rock, paper, scissors. 101 00:06:08,860 --> 00:06:10,300 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 102 00:06:20,901 --> 00:06:21,741 Mr. Liu, 103 00:06:22,380 --> 00:06:24,221 why am I so dizzy? 104 00:06:24,661 --> 00:06:25,645 Me too. 105 00:06:27,940 --> 00:06:30,093 I'm sorry, Mr. Liu. She is drunk. Please excuse her. 106 00:06:30,341 --> 00:06:31,740 Hold on. I have to play the game. 107 00:06:31,940 --> 00:06:32,877 Sorry. 108 00:06:33,420 --> 00:06:34,300 I am sorry. 109 00:06:34,300 --> 00:06:36,141 Let's go. 110 00:06:38,620 --> 00:06:40,781 Did I win the last turn? 111 00:06:41,300 --> 00:06:43,581 It doesn't matter. Come on. Rock, paper, scissors. 112 00:06:43,661 --> 00:06:44,589 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 113 00:06:45,620 --> 00:06:46,605 It's okay. 114 00:06:47,021 --> 00:06:48,260 I'm happy today. 115 00:06:48,461 --> 00:06:49,701 I drank a couple more glasses. 116 00:06:50,300 --> 00:06:52,500 Do you know why I'm so happy today? 117 00:06:52,820 --> 00:06:53,677 Why? 118 00:06:53,781 --> 00:06:55,940 Because I've been making House Design 119 00:06:56,820 --> 00:06:57,677 for six years. 120 00:06:58,620 --> 00:07:01,701 How much effort have I put into it these six years? 121 00:07:03,101 --> 00:07:06,021 Many people said we couldn't continue with House Design. 122 00:07:06,461 --> 00:07:08,380 But not only did I make it... 123 00:07:08,581 --> 00:07:09,860 I persisted in doing it. 124 00:07:10,341 --> 00:07:12,940 This season, I made it outstanding. 125 00:07:13,820 --> 00:07:14,701 Yes. 126 00:07:14,981 --> 00:07:17,781 I think you are the best director I have ever seen. 127 00:07:18,541 --> 00:07:20,060 Alright. Stop brown-nosing. 128 00:07:20,500 --> 00:07:22,940 Today is about identifying my flaws. 129 00:07:23,940 --> 00:07:25,260 Flaws? 130 00:07:26,420 --> 00:07:28,300 But I don't think you have any flaws. 131 00:07:28,701 --> 00:07:30,141 Don't worry. 132 00:07:30,341 --> 00:07:32,981 I'm in a good mood today, so I won't beat you. 133 00:07:33,260 --> 00:07:34,740 I won't hit you. 134 00:07:34,860 --> 00:07:35,789 It hurts. 135 00:07:37,021 --> 00:07:39,380 If I have to say, 136 00:07:40,260 --> 00:07:41,781 I think you are too competitive. 137 00:07:42,180 --> 00:07:43,180 And you are a workaholic. 138 00:07:44,101 --> 00:07:45,260 You could try to 139 00:07:46,060 --> 00:07:47,021 date someone. 140 00:07:47,141 --> 00:07:48,060 Date? 141 00:07:49,541 --> 00:07:52,341 How many times have you been in a relationship, you little one? 142 00:07:52,500 --> 00:07:53,740 You teach me how to date? 143 00:07:55,420 --> 00:07:56,333 Me? 144 00:07:58,260 --> 00:07:59,181 Does a crush count? 145 00:07:59,341 --> 00:08:00,701 Of course not. 146 00:08:01,101 --> 00:08:02,820 If you like someone, you should say it out. 147 00:08:03,060 --> 00:08:04,661 Only when you express it, can it be love. 148 00:08:05,940 --> 00:08:08,173 So, can I say it? 149 00:08:10,260 --> 00:08:11,181 Say it. 150 00:08:14,180 --> 00:08:15,117 Huixuan. 151 00:08:17,180 --> 00:08:18,125 I like you. 152 00:08:21,620 --> 00:08:23,620 I have liked you for a long time. 153 00:08:36,140 --> 00:08:37,069 Mingshi, 154 00:08:37,900 --> 00:08:41,941 you surely are a good employee Ying has trained. 155 00:08:42,101 --> 00:08:43,101 You are a fast learner. 156 00:08:44,301 --> 00:08:45,341 That's what you should do. 157 00:08:46,061 --> 00:08:48,101 Be brave. I support you. 158 00:08:49,461 --> 00:08:50,500 Be more specific. 159 00:08:51,421 --> 00:08:52,269 Specific. 160 00:08:57,380 --> 00:08:58,317 I... 161 00:08:58,941 --> 00:08:59,789 I... 162 00:09:03,701 --> 00:09:04,653 Huixuan. 163 00:09:14,900 --> 00:09:15,780 I... 164 00:09:17,620 --> 00:09:18,540 Actually, 165 00:09:19,140 --> 00:09:20,540 I've liked you for a long time. 166 00:10:26,140 --> 00:10:26,620 You're awake. 167 00:10:26,620 --> 00:10:27,533 Get out of my bed. 168 00:10:28,380 --> 00:10:30,461 How come you're in my house? How did you end up in my bed? 169 00:10:32,780 --> 00:10:34,380 You drank too much last night. 170 00:10:34,461 --> 00:10:35,740 And then I sent you home. 171 00:10:35,941 --> 00:10:36,900 You sent me home? 172 00:10:37,660 --> 00:10:38,509 Then... 173 00:10:39,061 --> 00:10:40,461 What about my clothes? 174 00:10:41,020 --> 00:10:43,620 Your clothes got wet last night. 175 00:10:43,821 --> 00:10:45,740 So I helped you... 176 00:10:46,140 --> 00:10:47,021 You helped me? 177 00:10:52,821 --> 00:10:53,981 Zero. 178 00:10:57,101 --> 00:10:58,101 Eight. 179 00:11:00,421 --> 00:11:01,780 Three. 180 00:11:02,301 --> 00:11:03,301 The passcode is your birthday. 181 00:11:03,301 --> 00:11:05,981 Wait. Why can't I unlock it? 182 00:11:06,341 --> 00:11:07,181 I know. I'll unlock it. 183 00:11:07,461 --> 00:11:08,540 You don't know. 184 00:11:09,181 --> 00:11:10,093 I know. 185 00:11:10,260 --> 00:11:11,421 What? 186 00:11:11,421 --> 00:11:13,357 0823. Your birthday, right? 187 00:11:13,620 --> 00:11:14,701 It's unlocked. 188 00:11:15,688 --> 00:11:16,620 There you go. 189 00:11:16,620 --> 00:11:18,581 You really know the password to my place. 190 00:11:19,660 --> 00:11:22,941 Why do you know my home's password? 191 00:11:23,101 --> 00:11:25,900 Explain this to me clearly. 192 00:11:26,380 --> 00:11:27,421 Xu Mingshi! 193 00:11:27,740 --> 00:11:29,645 It's your birthday. 0823. 194 00:11:29,860 --> 00:11:30,941 Are you thirsty? 195 00:11:31,260 --> 00:11:32,101 I'm so thirsty. 196 00:11:32,221 --> 00:11:33,461 No. I must drink water. 197 00:11:33,740 --> 00:11:35,461 Let me pour you some water. Don't drink this. 198 00:11:35,461 --> 00:11:36,328 You... 199 00:11:36,620 --> 00:11:37,512 What is it? 200 00:11:37,740 --> 00:11:38,669 How to open it? 201 00:11:40,660 --> 00:11:41,549 I'll get you a towel. 202 00:11:51,660 --> 00:11:53,020 So wet. 203 00:11:53,660 --> 00:11:56,500 No. I need to change my clothes. 204 00:12:03,860 --> 00:12:04,813 Huixuan. 205 00:12:07,181 --> 00:12:08,109 Huixuan. 206 00:13:13,061 --> 00:13:13,965 Huixuan. 207 00:13:14,900 --> 00:13:16,909 Drink some honey water. Or you'll have a headache. 208 00:13:20,461 --> 00:13:21,357 Easy. 209 00:13:27,540 --> 00:13:30,020 Did you say something to me last night? 210 00:13:31,221 --> 00:13:32,141 You still remember it? 211 00:13:33,020 --> 00:13:34,660 Yes. 212 00:13:35,380 --> 00:13:37,260 We were at the beach. 213 00:13:37,620 --> 00:13:39,260 Just the two of us. 214 00:13:39,581 --> 00:13:40,493 Right. 215 00:13:40,493 --> 00:13:42,380 You told me a lot. 216 00:13:42,620 --> 00:13:44,061 It seemed quite important. 217 00:13:45,421 --> 00:13:46,285 What was it? 218 00:13:48,540 --> 00:13:50,301 You don't remember what I said? 219 00:13:54,740 --> 00:13:56,500 Never mind. It's okay if you don't remember. 220 00:13:56,740 --> 00:13:57,740 It's nothing important. 221 00:13:58,620 --> 00:14:00,020 Drink the honey water. 222 00:14:00,341 --> 00:14:01,780 I have things to do, so I'll leave now. 223 00:14:04,540 --> 00:14:05,581 Stay for breakfast? 224 00:14:05,780 --> 00:14:06,860 I'm not hungry. I will pass. 225 00:14:07,341 --> 00:14:08,421 Have a rest. 226 00:14:09,620 --> 00:14:10,573 Bye, Huixuan. 227 00:14:10,701 --> 00:14:11,565 Bye. 228 00:14:47,500 --> 00:14:50,061 (Zhang Yisen) (Every day I wake up with a sore back.) 229 00:14:50,181 --> 00:14:51,500 (Is it because I'm getting old?) 230 00:15:05,101 --> 00:15:05,965 (Su Ying) (Dr. Zhang,) 231 00:15:06,140 --> 00:15:07,900 (is the back and waist pain due to your mattress?) 232 00:15:11,540 --> 00:15:12,380 (Zhang Yisen) (Really?) 233 00:15:12,380 --> 00:15:13,780 (Our dormitory has uniform mattresses.) 234 00:15:14,140 --> 00:15:15,301 (No one else complained about it.) 235 00:15:17,500 --> 00:15:19,221 (Su Ying) (Physical conditions are different.) 236 00:15:19,701 --> 00:15:21,101 (I know many mattress brands.) 237 00:15:21,740 --> 00:15:23,540 (Maybe I can help you with this.) 238 00:15:26,540 --> 00:15:27,620 (Zhang Yisen) (Great.) 239 00:15:30,040 --> 00:15:31,153 (Su Ying) (When do you have time off?) 240 00:15:31,301 --> 00:15:32,205 (You could go take a look.) 241 00:15:34,300 --> 00:15:35,540 (Zhang Yisen) (I'll be on duty for two days.) 242 00:15:35,540 --> 00:15:36,540 (I can go the day after that.) 243 00:15:37,941 --> 00:15:39,860 (Su Ying) (Okay. Get in touch then.) 244 00:15:52,721 --> 00:15:54,251 (Su Ying) (Will you be free the day after tomorrow?) 245 00:15:54,620 --> 00:15:56,500 (Zhang Yisen wants to change his mattress,) 246 00:15:56,860 --> 00:15:58,020 (but he doesn't have the time.) 247 00:15:58,701 --> 00:15:59,981 (How about we go help him look?) 248 00:16:06,920 --> 00:16:08,081 (Qin Yunsheng) (I can do it tomorrow.) 249 00:16:19,101 --> 00:16:21,020 He's been sitting there for over an hour. 250 00:16:23,780 --> 00:16:26,061 Something's not right with Mingshi. 251 00:16:26,981 --> 00:16:27,821 She totally forgot? 252 00:16:29,660 --> 00:16:31,581 It couldn't be. 253 00:16:33,860 --> 00:16:34,829 She blacked out? 254 00:16:37,821 --> 00:16:40,020 I was too impulsive. 255 00:16:40,500 --> 00:16:42,660 Mingshi, are you alright? 256 00:16:44,301 --> 00:16:47,421 What if she remembers it later? 257 00:16:47,620 --> 00:16:48,461 Who remembers? 258 00:16:49,540 --> 00:16:51,821 No. I have to figure it out. 259 00:16:52,301 --> 00:16:53,900 Otherwise, it will be awkward. 260 00:16:54,380 --> 00:16:55,821 What do you need to figure out? 261 00:16:57,260 --> 00:16:59,140 Mainly, she was in bed... 262 00:16:59,380 --> 00:17:00,421 - In bed? - In bed? 263 00:17:00,981 --> 00:17:01,860 - Who's in bed? - Who's in bed? 264 00:17:04,941 --> 00:17:05,837 None of your business. 265 00:17:06,820 --> 00:17:07,693 Get back to work. 266 00:17:09,324 --> 00:17:10,348 (Huixuan) 267 00:17:10,701 --> 00:17:11,580 Huixuan. 268 00:17:11,580 --> 00:17:12,820 Where is she? Huixuan? 269 00:17:14,020 --> 00:17:15,500 On the phone, Mingshi. 270 00:17:15,740 --> 00:17:16,589 Here. 271 00:17:24,941 --> 00:17:26,829 Hello, Huixuan. 272 00:17:27,780 --> 00:17:28,901 Last night... 273 00:17:33,740 --> 00:17:35,181 Where did I put my bag? 274 00:17:39,861 --> 00:17:44,820 I think the bag is near the sofa. You can take a look. 275 00:17:44,820 --> 00:17:46,621 I didn't see it on the sofa. 276 00:17:49,461 --> 00:17:50,413 Weird. 277 00:17:52,901 --> 00:17:54,260 It's on the sofa indeed. 278 00:17:55,461 --> 00:17:57,141 You were drunk last night. 279 00:17:57,300 --> 00:17:58,340 You might put it casually. 280 00:17:58,740 --> 00:18:00,981 Alright. That's all. Bye. 281 00:18:00,981 --> 00:18:02,829 Okay. Bye, Huixuan. 282 00:18:09,221 --> 00:18:10,157 Doesn't remember anything? 283 00:18:13,832 --> 00:18:14,701 Right. 284 00:18:14,701 --> 00:18:15,941 She probably doesn't remember at all. 285 00:18:18,300 --> 00:18:19,141 What was he saying? 286 00:18:20,181 --> 00:18:21,037 I don't know. 287 00:18:27,421 --> 00:18:29,580 I really like the mattresses here. Its quality is very good. 288 00:18:29,740 --> 00:18:31,540 And the materials used are all the most advanced. 289 00:18:32,141 --> 00:18:33,069 You can take a look. 290 00:18:33,260 --> 00:18:34,580 Do you usually prefer a softer mattress 291 00:18:34,740 --> 00:18:36,141 or a harder one? 292 00:18:37,260 --> 00:18:38,221 Either one is okay, I guess. 293 00:18:38,701 --> 00:18:39,661 Okay. I'll help you. 294 00:18:39,780 --> 00:18:41,141 Hello, we'd like to pick a mattress. 295 00:18:41,340 --> 00:18:44,020 This mattress is neither too hard nor too soft. 296 00:18:44,141 --> 00:18:45,020 The resilience is good. 297 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 You can sit down and feel it. 298 00:18:47,580 --> 00:18:48,500 Try it. 299 00:18:48,500 --> 00:18:49,485 Okay. 300 00:18:53,260 --> 00:18:54,125 Not bad. 301 00:18:54,820 --> 00:18:55,757 How thick is this one? 302 00:18:55,861 --> 00:18:56,717 It's twenty centimeters. 303 00:18:56,861 --> 00:18:57,741 Twenty centimeters. 304 00:18:58,260 --> 00:18:59,221 This mattress 305 00:18:59,221 --> 00:19:00,820 uses independent pocket springs. 306 00:19:00,981 --> 00:19:01,861 It's comfortable. 307 00:19:01,861 --> 00:19:03,340 You could lie down and feel it. 308 00:19:40,901 --> 00:19:41,941 It's not bad indeed. 309 00:19:42,661 --> 00:19:44,740 I didn't feel you turning over just now. 310 00:19:45,100 --> 00:19:45,965 Really? 311 00:19:46,901 --> 00:19:47,821 Well. 312 00:19:48,461 --> 00:19:50,925 Do you have pillows? 313 00:19:51,260 --> 00:19:51,540 Yes. 314 00:19:51,540 --> 00:19:52,461 We'll check the pillows. 315 00:19:52,461 --> 00:19:53,861 Please wait. I will get them for you. 316 00:19:53,861 --> 00:19:55,245 Okay. Bring a few models. 317 00:19:56,981 --> 00:19:58,421 Pillow also affects sleep quality. 318 00:19:58,661 --> 00:20:01,340 Do you usually use a high pillow or a low one? 319 00:20:01,981 --> 00:20:02,941 We'll listen to you. 320 00:20:04,141 --> 00:20:05,060 Fine. Follow my advice. 321 00:20:06,461 --> 00:20:07,421 I'll send a message to Dr. Zhang. 322 00:20:08,941 --> 00:20:09,869 Okay. 323 00:20:10,981 --> 00:20:12,861 His cervical spine is not good, so I have to choose 324 00:20:13,020 --> 00:20:15,100 a slightly harder mattress for him. 325 00:20:28,181 --> 00:20:29,701 Excuse me, are you Mr. Zhang? 326 00:20:32,740 --> 00:20:33,661 To deliver the mattress? 327 00:20:33,661 --> 00:20:34,181 Yes. 328 00:20:34,181 --> 00:20:35,060 Miss Su sent you here? 329 00:20:35,060 --> 00:20:36,260 Right. 330 00:20:36,260 --> 00:20:37,221 She's a top designer indeed. 331 00:20:37,580 --> 00:20:38,701 Her work efficiency is fast. 332 00:20:39,976 --> 00:20:40,820 Do I need to sign? 333 00:20:40,820 --> 00:20:41,100 Yes. 334 00:20:41,100 --> 00:20:41,997 Here. 335 00:20:43,100 --> 00:20:43,981 Thank you all. 336 00:20:46,580 --> 00:20:47,901 I only ordered one mattress. 337 00:20:48,820 --> 00:20:50,580 The other is for Mr. Qin Yunsheng. 338 00:20:50,941 --> 00:20:51,853 Qin... 339 00:20:52,941 --> 00:20:53,901 You ordered a mattress? 340 00:20:53,901 --> 00:20:54,765 I didn't. 341 00:20:54,861 --> 00:20:56,181 Look. There are two. 342 00:20:59,661 --> 00:21:01,221 You're Mr. Qin Yunsheng, right? 343 00:21:01,621 --> 00:21:02,500 I am. 344 00:21:02,500 --> 00:21:04,813 Miss Su Ying ordered it for you. Please sign for it. 345 00:21:12,060 --> 00:21:14,060 This new mattress is really comfortable. 346 00:21:14,500 --> 00:21:16,780 Yunsheng, Miss Su is really nice. 347 00:21:17,141 --> 00:21:18,421 She loves life and is considerate. 348 00:21:27,020 --> 00:21:28,580 This is the pillow you ordered. 349 00:21:30,381 --> 00:21:31,740 These are the pillows ordered by Mr. Qin. 350 00:21:32,981 --> 00:21:33,837 Thank you. 351 00:21:36,181 --> 00:21:37,133 Goodbye. 352 00:21:37,461 --> 00:21:38,413 Thank you. 353 00:21:38,861 --> 00:21:40,941 Look. Miss Su is so thoughtful. 354 00:21:41,260 --> 00:21:42,157 She thinks so thoroughly. 355 00:21:49,381 --> 00:21:50,621 Why do you have two pillows? 356 00:21:51,340 --> 00:21:52,461 That's a natural thing. 357 00:21:52,740 --> 00:21:54,221 Then why do I only have one? 358 00:21:54,701 --> 00:21:55,981 Maybe she thought you didn't need two. 359 00:21:56,580 --> 00:21:57,485 Then you need two? 360 00:21:58,861 --> 00:22:00,973 I sleep on one and lean on the other. 361 00:22:01,540 --> 00:22:03,060 You're really carefree, aren't you? 362 00:22:03,340 --> 00:22:05,181 Listen, when a girl sends you these things, 363 00:22:05,381 --> 00:22:06,317 you have to be careful. 364 00:22:06,701 --> 00:22:07,621 You understand again. 365 00:22:07,621 --> 00:22:08,981 Of course, I get it. 366 00:22:09,500 --> 00:22:11,941 New mattress and new pillows. 367 00:22:12,661 --> 00:22:15,020 It takes 100 years of good prayers to share the same boat. 368 00:22:15,260 --> 00:22:16,141 It takes 1,000 years to? 369 00:22:16,461 --> 00:22:17,381 To share a pillow. 370 00:22:17,381 --> 00:22:18,820 See? So obvious. 371 00:22:19,500 --> 00:22:20,701 I think Miss Su is quite nice. 372 00:22:20,861 --> 00:22:21,805 You might as well accept it. 373 00:22:21,941 --> 00:22:22,893 Are you overthinking? 374 00:22:25,901 --> 00:22:26,797 Buy two, get one free. 375 00:22:27,981 --> 00:22:29,421 On pillows? 376 00:22:29,701 --> 00:22:30,740 I should have bought two. 377 00:22:32,684 --> 00:22:34,156 (Gift) 378 00:22:35,381 --> 00:22:36,580 Gift? 379 00:22:37,740 --> 00:22:38,941 So, I'm the "one"? 380 00:22:39,181 --> 00:22:40,060 So, I'm the two, then? 381 00:22:41,181 --> 00:22:43,901 I've become a gift and you still bully me. 382 00:22:43,901 --> 00:22:45,461 I'll send a message to my Bai. 383 00:22:46,621 --> 00:22:48,589 Is she up? Did you forget the time difference? 384 00:22:48,780 --> 00:22:51,213 My love knows no time difference. 385 00:22:53,421 --> 00:22:56,461 Bai, Qin Yunsheng is really... 386 00:22:58,381 --> 00:22:59,500 I am so pissed off. 387 00:23:22,956 --> 00:23:25,708 (Qin Yunsheng: Pillows and mattress arrived. Thank you.) 388 00:23:40,740 --> 00:23:41,820 (Pillows and mattress arrived.) 389 00:23:42,580 --> 00:23:43,437 (Thank you.) 390 00:23:48,740 --> 00:23:51,300 Who's it? Makes you so elated? 391 00:23:51,701 --> 00:23:52,685 Nothing. 392 00:24:00,141 --> 00:24:01,740 What's wrong with you? Not feeling well? 393 00:24:02,300 --> 00:24:04,381 Perhaps I drank too much that day. 394 00:24:04,701 --> 00:24:06,100 I've had a headache till now. 395 00:24:10,141 --> 00:24:12,580 Do you know what I did 396 00:24:12,580 --> 00:24:13,780 after I drank too much that day? 397 00:24:14,540 --> 00:24:15,500 Don't you remember? 398 00:24:16,580 --> 00:24:17,701 You don't remember at all? 399 00:24:21,740 --> 00:24:23,500 You did a lot of things that night. 400 00:24:24,461 --> 00:24:25,389 What did I do? 401 00:24:25,661 --> 00:24:26,740 Ye told me everything. 402 00:24:27,820 --> 00:24:28,701 You played games. 403 00:24:29,740 --> 00:24:30,605 Games. 404 00:24:32,340 --> 00:24:33,293 What games did I play? 405 00:24:38,461 --> 00:24:42,100 I'm done for. I have to rush back to the company immediately. 406 00:24:42,461 --> 00:24:43,861 I'm in trouble! 407 00:24:50,381 --> 00:24:51,309 Take a look. 408 00:24:51,701 --> 00:24:53,461 Take a careful look. What do you think? 409 00:24:54,661 --> 00:24:55,981 A first-line sea-view apartment. 410 00:24:56,421 --> 00:24:57,421 Very catchy. 411 00:24:59,661 --> 00:25:01,981 Mr. Liu, if you don't want me to come, 412 00:25:02,100 --> 00:25:03,060 you can tell me directly. 413 00:25:04,020 --> 00:25:05,421 There's no need to give me such a project. 414 00:25:06,701 --> 00:25:08,020 Two kilometers from the coastline. 415 00:25:08,421 --> 00:25:09,500 And two compounds in between. 416 00:25:09,901 --> 00:25:11,260 But he wants to see first-line sea view. 417 00:25:11,981 --> 00:25:13,340 What you are looking for is a magician, 418 00:25:13,861 --> 00:25:14,981 not a designer. 419 00:25:15,740 --> 00:25:17,540 Mr. Su, I think this case is... 420 00:25:21,981 --> 00:25:24,461 You don't get it. The audience rating 421 00:25:24,861 --> 00:25:25,861 is directly proportional 422 00:25:26,221 --> 00:25:28,181 to the owner's absurdity. 423 00:25:28,701 --> 00:25:31,885 The harder the project, the more the audience loves to watch. 424 00:25:33,580 --> 00:25:35,941 Also, you should mull it over. 425 00:25:36,621 --> 00:25:38,901 So many people are lining up to join my projects. 426 00:25:39,221 --> 00:25:41,325 I'm keeping the opportunity to help you. 427 00:25:50,340 --> 00:25:52,100 Mr. Liu, are you having a meeting? 428 00:25:52,780 --> 00:25:53,709 Am I late? 429 00:25:54,100 --> 00:25:54,957 Why are you here? 430 00:25:55,221 --> 00:25:56,981 I wanted to check if there's anything 431 00:25:57,381 --> 00:25:58,300 I can help with. 432 00:25:59,540 --> 00:26:00,525 No, thanks. 433 00:26:01,740 --> 00:26:02,621 Mr. Su, 434 00:26:02,621 --> 00:26:05,381 I think I've given you all the necessary information. 435 00:26:05,981 --> 00:26:06,941 If you have any questions, 436 00:26:06,941 --> 00:26:08,981 we can contact online. Okay? 437 00:26:08,981 --> 00:26:12,020 Think about what I just told you. 438 00:26:12,500 --> 00:26:14,317 Okay. I'll consider it. 439 00:26:14,461 --> 00:26:15,309 Okay, then. 440 00:26:16,941 --> 00:26:17,901 Let's go. 441 00:26:17,901 --> 00:26:18,797 Okay. 442 00:26:28,100 --> 00:26:31,701 Are you bothered by the sea-view apartment case? 443 00:26:35,421 --> 00:26:36,421 If you have a new house, 444 00:26:36,861 --> 00:26:37,981 I'll change the sea-view one now. 445 00:26:38,861 --> 00:26:41,381 What about Su Ziyang? 446 00:26:41,540 --> 00:26:42,445 Isn't he your friend? 447 00:26:42,661 --> 00:26:44,141 Don't always count on me. 448 00:26:45,221 --> 00:26:46,580 You have many friends too. 449 00:26:49,901 --> 00:26:51,421 Su Ying is not bad. 450 00:26:52,100 --> 00:26:54,285 After the glass house case was aired, 451 00:26:54,661 --> 00:26:55,661 the reaction was good. 452 00:26:56,381 --> 00:26:58,661 There were even sponsors who specifically asked her to continue. 453 00:26:59,461 --> 00:27:00,701 Su Ying can't do it, Mr. Liu. 454 00:27:00,981 --> 00:27:02,421 Su Ying only agreed to record one episode. 455 00:27:06,981 --> 00:27:07,861 These days, 456 00:27:08,381 --> 00:27:10,701 the left side of my cheeks was painful. 457 00:27:11,941 --> 00:27:13,141 I can't even bite food. 458 00:27:13,701 --> 00:27:15,381 I don't know if it will affect 459 00:27:15,381 --> 00:27:16,461 my life in the future. 460 00:27:17,661 --> 00:27:18,661 Even drinking water is hard. 461 00:27:25,060 --> 00:27:28,540 Then, I'll go talk to her. 462 00:27:29,100 --> 00:27:30,029 That's great. 463 00:27:33,020 --> 00:27:33,861 I'll leave now. 464 00:27:41,300 --> 00:27:43,981 What? Record House Design again? 465 00:27:44,421 --> 00:27:45,901 Impossible. No way. 466 00:27:46,181 --> 00:27:47,221 No. No. 467 00:27:47,500 --> 00:27:49,461 Just have a meeting with the owner. 468 00:27:49,981 --> 00:27:50,901 Just act out a meeting. 469 00:27:50,901 --> 00:27:52,661 If the owner doesn't like you, 470 00:27:52,981 --> 00:27:53,861 Mr. Liu can't do anything. 471 00:27:56,901 --> 00:27:57,861 (Did she) 472 00:27:58,500 --> 00:28:00,300 (remember the confession?) 473 00:28:03,580 --> 00:28:04,500 No way. 474 00:28:04,500 --> 00:28:05,981 Please, don't mess with me. No. 475 00:28:05,981 --> 00:28:09,069 Please. Please. I beg you. 476 00:28:10,340 --> 00:28:11,245 Just a meeting. 477 00:28:12,141 --> 00:28:13,421 Just act out a meeting. 478 00:28:13,901 --> 00:28:15,461 I don't want you to take over that project. 479 00:28:24,421 --> 00:28:25,293 Excuse me. 480 00:28:27,500 --> 00:28:28,381 I have to talk to you. 481 00:28:28,540 --> 00:28:30,260 To whom? 482 00:28:30,941 --> 00:28:31,853 You. 483 00:28:34,141 --> 00:28:35,085 I... 484 00:28:41,221 --> 00:28:42,061 I like... 485 00:28:42,461 --> 00:28:43,981 I-I want to say... 486 00:28:45,100 --> 00:28:47,500 You've been chatting for so long. You must be hungry. 487 00:28:48,221 --> 00:28:49,340 Are you hungry, Huixuan? 488 00:28:50,100 --> 00:28:51,053 H-Have an apple. 489 00:28:55,020 --> 00:28:55,885 No. 490 00:28:57,300 --> 00:28:58,221 T-This side. 491 00:29:07,340 --> 00:29:09,229 I have other work to do. I will leave you. 492 00:29:19,661 --> 00:29:20,780 What is going on here? 493 00:29:40,500 --> 00:29:41,389 Where is the house owner? 494 00:29:43,381 --> 00:29:44,300 What's the time? 495 00:29:44,300 --> 00:29:45,141 Look at the time. 496 00:29:45,861 --> 00:29:46,765 How did you inform him? 497 00:29:46,941 --> 00:29:49,020 The owner comes from Donglin. It's a long journey. 498 00:29:49,340 --> 00:29:51,701 The long-distance bus broke down on the way, 499 00:29:52,100 --> 00:29:53,069 which caused some delay. 500 00:29:53,260 --> 00:29:54,221 Long-distance bus. 501 00:29:54,500 --> 00:29:55,861 I remember he has a car. 502 00:29:56,221 --> 00:29:57,233 And no car restrictions today. 503 00:29:58,181 --> 00:30:00,540 He wanted to save some fuel costs. 504 00:30:00,540 --> 00:30:01,552 (Meticulously planned, Mr. Wang) 505 00:30:05,221 --> 00:30:06,461 We all are waiting for him. 506 00:30:08,100 --> 00:30:09,037 Look. 507 00:30:09,461 --> 00:30:11,381 You are wasting everyone's time. 508 00:30:11,740 --> 00:30:15,181 I can't control if the bus breaks down. 509 00:30:19,300 --> 00:30:20,260 My apologies. I'm sorry. 510 00:30:20,421 --> 00:30:21,421 - Mr. Wang. - Come on in. 511 00:30:22,445 --> 00:30:23,701 I'm sorry I'm late. 512 00:30:24,060 --> 00:30:24,909 It doesn't matter at all. 513 00:30:25,100 --> 00:30:26,580 You must have had a hard journey. 514 00:30:26,580 --> 00:30:27,861 This is the house owner. 515 00:30:28,060 --> 00:30:29,421 Mr. Wang Zili. 516 00:30:29,820 --> 00:30:30,820 Please sit down. 517 00:30:30,981 --> 00:30:33,837 I will introduce the two designers to you. 518 00:30:34,461 --> 00:30:36,589 This one here is Miss Su Ying. 519 00:30:37,421 --> 00:30:38,285 Nice to meet you. 520 00:30:38,600 --> 00:30:39,540 You too. 521 00:30:39,540 --> 00:30:39,861 Sorry. 522 00:30:40,020 --> 00:30:42,181 And this is Mr. Su Ziyang. 523 00:30:42,181 --> 00:30:43,981 He is an outstanding designer, 524 00:30:44,260 --> 00:30:46,421 who is able to meet all the needs of the house owners. 525 00:30:47,621 --> 00:30:48,589 Nice to meet you. 526 00:30:49,540 --> 00:30:51,981 Mr. Liu, he doesn't talk much, does he? 527 00:30:52,780 --> 00:30:55,300 He's competent, boasting ideas and a sharp eye. 528 00:30:56,580 --> 00:30:58,300 So today, actually... 529 00:30:58,461 --> 00:30:59,981 Today is our first meeting. 530 00:31:00,861 --> 00:31:02,024 The two designers 531 00:31:02,024 --> 00:31:04,141 will elaborate their plans to you. 532 00:31:04,820 --> 00:31:06,141 And then you compare their plans. 533 00:31:06,461 --> 00:31:08,100 Choose the one you like, 534 00:31:09,060 --> 00:31:09,901 and make a deal. 535 00:31:10,141 --> 00:31:11,021 Mr. Liu. 536 00:31:11,340 --> 00:31:12,540 Two designers? 537 00:31:13,780 --> 00:31:14,941 Do you have any concerns? 538 00:31:15,461 --> 00:31:17,661 Let's put it this way. Am I paying for one job, 539 00:31:17,901 --> 00:31:18,797 or am I paying for two? 540 00:31:19,941 --> 00:31:20,813 You can rest assured. 541 00:31:20,981 --> 00:31:22,181 In the end, you will select one 542 00:31:22,181 --> 00:31:23,381 from the two designers. 543 00:31:25,060 --> 00:31:25,933 A choice between the two. 544 00:31:26,181 --> 00:31:26,661 Right. 545 00:31:26,661 --> 00:31:27,740 Choose the best one. 546 00:31:27,901 --> 00:31:28,780 You don't have to worry. 547 00:31:29,381 --> 00:31:30,580 Then I understand. Thank you. 548 00:31:30,580 --> 00:31:31,780 (Stingy) Next, we can start. 549 00:31:34,500 --> 00:31:36,685 Mr. Su, you go first. 550 00:31:37,060 --> 00:31:37,965 Alright. 551 00:31:39,820 --> 00:31:41,861 We are very interested in your house, 552 00:31:42,281 --> 00:31:44,421 so we have carefully prepared detailed introduction materials. 553 00:31:44,861 --> 00:31:45,837 Mei. 554 00:31:49,181 --> 00:31:50,141 Mr. Wang, 555 00:31:50,141 --> 00:31:51,901 I'll give you a brief introduction. 556 00:31:52,580 --> 00:31:53,461 Yangfan Studio 557 00:31:53,701 --> 00:31:55,421 is a top design team in the country. 558 00:31:55,701 --> 00:31:58,181 We are committed to creating unique interior environments. 559 00:31:58,941 --> 00:32:00,861 These are some of our past residential cases. 560 00:32:01,100 --> 00:32:02,141 You can take a look. 561 00:32:03,221 --> 00:32:05,100 Like this one. 182 square meters. 562 00:32:05,500 --> 00:32:07,381 Luxury residence in heavy metal style. 563 00:32:08,540 --> 00:32:09,421 And this one. 564 00:32:09,580 --> 00:32:10,701 This one is a large apartment. 565 00:32:10,981 --> 00:32:13,820 We chose a post-modern and light luxury style. 566 00:32:14,421 --> 00:32:15,621 Now, this kind of style 567 00:32:15,861 --> 00:32:17,181 is very popular among young people. 568 00:32:17,500 --> 00:32:19,020 Of course, not only 569 00:32:19,181 --> 00:32:20,580 the diversity of styles, 570 00:32:20,820 --> 00:32:23,141 we are also better at the use of materials. 571 00:32:23,381 --> 00:32:25,141 For your first-line sea-view apartment, 572 00:32:25,340 --> 00:32:26,861 our preliminary design idea 573 00:32:27,181 --> 00:32:28,580 is to use new metal, 574 00:32:29,141 --> 00:32:30,901 the latest technology, nano materials. 575 00:32:31,381 --> 00:32:32,301 New technology. 576 00:32:34,300 --> 00:32:35,740 This is its effect. 577 00:32:39,300 --> 00:32:40,941 Mr. Wang, how do you feel? Are you satisfied? 578 00:32:41,221 --> 00:32:43,277 Good. I think it's really good. 579 00:32:43,277 --> 00:32:44,181 Really? 580 00:32:44,181 --> 00:32:46,792 But it might be an expensive project. 581 00:32:47,752 --> 00:32:48,100 Well. 582 00:32:48,100 --> 00:32:48,941 How about this? 583 00:32:49,260 --> 00:32:51,421 I'd like to hear the other designer's thoughts. 584 00:32:51,901 --> 00:32:52,845 No problem. 585 00:32:53,221 --> 00:32:54,093 You'll be satisfied. 586 00:32:54,421 --> 00:32:55,780 All right then. 587 00:32:56,181 --> 00:32:58,221 Next, let's welcome Miss Su. 588 00:33:01,901 --> 00:33:02,797 Mr. Wang. 589 00:33:05,421 --> 00:33:07,621 My greatest strength 590 00:33:12,221 --> 00:33:13,165 is low price. 591 00:33:14,381 --> 00:33:15,300 House Design is in S6 now. 592 00:33:15,621 --> 00:33:17,773 The changes to the glass house I refitted were small. 593 00:33:17,981 --> 00:33:19,381 But the result is good and the cost is low. 594 00:33:19,701 --> 00:33:22,701 It spent the lowest cost in the history of House Design. 595 00:33:23,300 --> 00:33:24,340 What do you think, Mr. Wang? 596 00:33:25,020 --> 00:33:25,901 That's a good idea. 597 00:33:26,941 --> 00:33:29,020 This is Miss Su? 598 00:33:29,020 --> 00:33:29,461 Right. 599 00:33:29,461 --> 00:33:30,349 Miss Su. 600 00:33:30,580 --> 00:33:31,661 I agree with your idea. 601 00:33:32,580 --> 00:33:33,820 High performance but affordable. 602 00:33:34,340 --> 00:33:35,272 I like it. 603 00:33:35,421 --> 00:33:36,300 Both effective and cheap. 604 00:33:36,661 --> 00:33:37,581 Why refuse it? 605 00:33:38,421 --> 00:33:39,861 As long as you are satisfied, Mr. Wang. 606 00:33:40,820 --> 00:33:41,661 I am satisfied. 607 00:33:41,661 --> 00:33:42,661 Satisfied. Thank you. 608 00:33:42,861 --> 00:33:44,060 Please have a seat. 609 00:33:46,661 --> 00:33:48,381 By the way, Mr. Liu. 610 00:33:49,461 --> 00:33:50,661 I have something to say to you. 611 00:33:50,861 --> 00:33:51,701 No problem. Go ahead. 612 00:33:52,500 --> 00:33:53,389 Well. 613 00:33:58,284 --> 00:33:59,901 (Travel expense receipt) 614 00:33:59,901 --> 00:34:01,320 This is the travel expense. 615 00:34:01,661 --> 00:34:03,901 Can you reimburse it? 616 00:34:11,461 --> 00:34:12,341 My dear girl. 617 00:34:12,620 --> 00:34:14,941 I only asked you to play along, didn't I? 618 00:34:15,140 --> 00:34:16,341 You were taking it so seriously. 619 00:34:17,100 --> 00:34:19,100 You wanted me to watch Peter Liu and Su Ziyang 620 00:34:19,100 --> 00:34:20,060 bullying you like that. 621 00:34:20,700 --> 00:34:22,220 If I weren't on this show, 622 00:34:22,461 --> 00:34:24,020 you wouldn't be meaningful. 623 00:34:25,301 --> 00:34:27,437 Since I was able to build a glass house for Qin Yunsheng, 624 00:34:27,540 --> 00:34:28,941 I can build you a sea-view apartment. 625 00:34:30,660 --> 00:34:32,981 You have no idea what "first-line view" means 626 00:34:33,301 --> 00:34:34,901 in this case. 627 00:34:36,020 --> 00:34:36,973 What do you mean? 628 00:34:49,421 --> 00:34:50,821 The "view" you're talking about 629 00:34:51,180 --> 00:34:53,620 is a vertical one, not horizontal? 630 00:34:54,020 --> 00:34:54,989 Exactly. 631 00:34:56,741 --> 00:34:58,100 What does the owner want again? 632 00:34:58,821 --> 00:35:00,220 He wants 633 00:35:00,220 --> 00:35:02,580 to turn the vertical "sea view" 634 00:35:02,901 --> 00:35:05,381 into a horizontal one. 635 00:35:07,461 --> 00:35:09,700 Wang Zili put forward the request? 636 00:35:11,660 --> 00:35:12,781 It's something he would do. 637 00:35:14,020 --> 00:35:15,660 So I asked you to act along. 638 00:35:18,540 --> 00:35:19,405 So, I... 639 00:35:19,700 --> 00:35:20,557 A complete bomb. 640 00:35:22,100 --> 00:35:22,989 A bomb? 641 00:35:24,421 --> 00:35:25,301 What do we do now? 642 00:35:25,301 --> 00:35:26,700 Now the homeowner prefers you. 643 00:35:26,941 --> 00:35:28,580 You must carry on filming for this show. 644 00:35:28,580 --> 00:35:29,861 You now have only two options. 645 00:35:30,301 --> 00:35:31,580 Either at the proposal meeting, 646 00:35:31,781 --> 00:35:33,700 you lose to Su Ziyang and get eliminated. 647 00:35:34,341 --> 00:35:36,540 Or you beat him and continue to stay on the show. 648 00:35:36,781 --> 00:35:37,861 But if you can't complete 649 00:35:37,941 --> 00:35:40,060 this ridiculous project later, 650 00:35:40,941 --> 00:35:41,901 you will be mocked. 651 00:35:55,540 --> 00:35:57,100 The opening could be a little shorter. 652 00:35:57,941 --> 00:35:58,797 Alright. 653 00:36:02,140 --> 00:36:04,365 Wait. Rewind a bit. 654 00:36:09,660 --> 00:36:10,605 Did you shoot this? 655 00:36:11,580 --> 00:36:12,525 Well done. 656 00:36:13,261 --> 00:36:14,189 Zoom in 657 00:36:14,981 --> 00:36:15,885 and make it the opening. 658 00:36:17,341 --> 00:36:18,421 Are you sure, Mr. Liu? 659 00:36:18,700 --> 00:36:19,580 Am I sure? 660 00:36:19,941 --> 00:36:21,941 Do you know what I saw? 661 00:36:22,341 --> 00:36:25,100 I saw the rating soaring. 662 00:36:36,461 --> 00:36:37,357 You alright? 663 00:36:37,981 --> 00:36:39,140 No. 664 00:36:40,421 --> 00:36:42,301 I've severely warned the show team already. 665 00:36:42,620 --> 00:36:44,741 They are not allowed to spread your kissing video. 666 00:36:45,381 --> 00:36:46,261 Kissing video? 667 00:36:47,020 --> 00:36:47,885 What kissing video? 668 00:36:50,580 --> 00:36:51,461 Did something good happen? 669 00:36:53,301 --> 00:36:55,060 So you were not mad about this just now? 670 00:36:56,180 --> 00:36:58,660 I'm angry about the plan Chen made. 671 00:36:58,941 --> 00:37:00,861 The sea-view apartment case is really hard. 672 00:37:01,461 --> 00:37:02,421 Where is the video? 673 00:37:02,700 --> 00:37:03,861 In the homeowners' group chat. 674 00:37:04,100 --> 00:37:05,781 At the celebration the other day, 675 00:37:06,020 --> 00:37:07,500 you were playing a game with Qin Yunsheng. 676 00:37:07,861 --> 00:37:08,781 Someone recorded it. 677 00:37:09,020 --> 00:37:12,140 But I don't know who sent it to the homeowners' group chat. 678 00:37:12,741 --> 00:37:13,620 So boring. 679 00:37:15,060 --> 00:37:15,981 Let me check. 680 00:37:24,941 --> 00:37:25,781 Are you alright? 681 00:37:26,220 --> 00:37:28,180 Why would anyone shoot me from this angle? 682 00:37:28,381 --> 00:37:30,020 My face is distorted. 683 00:37:34,180 --> 00:37:35,781 I didn't look like that. 684 00:37:36,821 --> 00:37:37,861 Excuse me. 685 00:37:38,741 --> 00:37:39,741 Aren't you afraid 686 00:37:40,060 --> 00:37:41,161 after the next homeowner 687 00:37:41,161 --> 00:37:42,261 sees a video like that, 688 00:37:42,500 --> 00:37:43,941 he will question your professionalism? 689 00:37:45,461 --> 00:37:46,700 Why would I? 690 00:37:47,381 --> 00:37:51,140 I am a designer who devotes my life to my work. 691 00:37:51,540 --> 00:37:52,981 I put so much effort into designing. 692 00:37:53,301 --> 00:37:54,421 Once clients see my work, 693 00:37:54,660 --> 00:37:55,700 they will shut their mouths. 694 00:37:56,901 --> 00:37:59,620 Furthermore, Mr. Wang doesn't really care about these things. 695 00:37:59,901 --> 00:38:01,500 He only cares about the budget. 696 00:38:03,540 --> 00:38:04,901 As long as that's what you think. 697 00:38:05,220 --> 00:38:07,180 I was worried it might affect your mood. 698 00:38:11,500 --> 00:38:12,429 What's the matter again? 699 00:38:14,461 --> 00:38:16,421 This video was sent to the homeowners' group chat. 700 00:38:17,781 --> 00:38:19,261 It means he saw it as well. 701 00:38:20,301 --> 00:38:21,261 He... 702 00:38:21,981 --> 00:38:24,397 Should have seen it. 703 00:38:28,940 --> 00:38:32,844 (Qin Yunsheng) (The new mattress improved your sleep?) 704 00:38:34,660 --> 00:38:35,501 That's not right. 705 00:38:37,261 --> 00:38:38,981 He would have a response if he had seen the video. 706 00:38:39,381 --> 00:38:40,741 Why didn't he reply to my messages? 707 00:38:42,220 --> 00:38:43,117 Why? 708 00:38:43,901 --> 00:38:45,261 Why didn't he reply to my messages? 709 00:38:46,660 --> 00:38:47,741 He must have checked his phone. 710 00:38:48,500 --> 00:38:50,317 He can't leave his phone alone for so long. 711 00:39:07,261 --> 00:39:08,140 Do you have signals? 712 00:39:10,060 --> 00:39:10,981 - Yes. - Yes. 713 00:39:10,981 --> 00:39:12,020 Can you receive messages? 714 00:39:12,781 --> 00:39:13,645 - Yes. - Yes. 715 00:39:14,580 --> 00:39:15,981 I'm getting a fake signal? 716 00:39:17,861 --> 00:39:19,261 Why didn't he reply to my messages? 717 00:39:21,381 --> 00:39:24,660 The budget for Mr. Wang's sea-view apartment is ready. 718 00:39:24,901 --> 00:39:25,901 Do you want to take a look? 719 00:39:28,781 --> 00:39:30,020 Control the budget. 720 00:39:30,821 --> 00:39:32,700 The glass factory sent the glass specification. 721 00:39:32,981 --> 00:39:33,933 Do you want to take a look? 722 00:39:34,140 --> 00:39:35,020 I'll check it later. 723 00:39:37,821 --> 00:39:39,060 There's something wrong with WeChat. 724 00:39:39,981 --> 00:39:42,180 Meichi Hospital called. 725 00:39:42,261 --> 00:39:43,700 They wanted you for a stomach recheck. 726 00:39:44,620 --> 00:39:45,540 Are you going? 727 00:39:45,540 --> 00:39:46,477 No, I'm not going. 728 00:39:47,020 --> 00:39:47,861 I'll tell the hospital. 729 00:39:49,861 --> 00:39:50,733 Wait a minute. 730 00:39:51,301 --> 00:39:52,301 Meichi Hospital? 731 00:39:54,540 --> 00:39:55,592 I'll go. 732 00:39:55,592 --> 00:39:58,421 Rechecking is a serious matter. I have to go in person. 733 00:39:58,821 --> 00:40:00,381 I should heed the doctor's advice. 734 00:40:00,901 --> 00:40:01,869 - Yes. - Yes. 735 00:40:04,140 --> 00:40:05,700 Chen, control the budget. 736 00:40:05,981 --> 00:40:08,077 What's most important? Affordability. 737 00:40:08,901 --> 00:40:09,869 The plan is good. 738 00:40:10,861 --> 00:40:11,725 You. 739 00:40:12,461 --> 00:40:13,381 Well done. 740 00:40:15,700 --> 00:40:16,981 Me. Well done. 741 00:40:17,180 --> 00:40:18,152 Me too. 742 00:40:18,981 --> 00:40:20,301 - You. Keep it up. - You. Keep it up. 743 00:40:33,100 --> 00:40:34,061 Dr. Zhang. 744 00:40:35,861 --> 00:40:38,060 Miss Su, you can call me Yisen. 745 00:40:38,421 --> 00:40:39,309 What brings you here? 746 00:40:40,060 --> 00:40:41,261 I came for a recheck on my stomach. 747 00:40:41,620 --> 00:40:42,781 Yunsheng won't go with you? 748 00:40:44,540 --> 00:40:47,100 He's too busy. I didn't want to bother him. 749 00:40:47,100 --> 00:40:49,180 It's okay. I just saw him chatting with the director. 750 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 Do you want me to call him? 751 00:40:50,700 --> 00:40:51,661 Don't bother. 752 00:40:52,381 --> 00:40:53,229 How about this? 753 00:40:53,580 --> 00:40:54,821 I have a document here. 754 00:40:55,140 --> 00:40:56,421 Can you help me hand it over to him? 755 00:40:56,941 --> 00:40:57,805 Is it bothering you? 756 00:40:58,220 --> 00:40:59,861 Not at all. We are friends. 757 00:41:00,500 --> 00:41:02,020 I'm heading to the gastroenterology. 758 00:41:02,381 --> 00:41:04,060 Is it this way? 759 00:41:04,941 --> 00:41:06,600 It is over there. 760 00:41:07,941 --> 00:41:08,845 Over there? 761 00:41:09,781 --> 00:41:11,620 Gastroenterology. 762 00:41:13,781 --> 00:41:14,821 Gastroenterology. 763 00:41:16,941 --> 00:41:18,301 This patient's situation is complex. 764 00:41:18,821 --> 00:41:19,981 Not just heart issues. 765 00:41:20,301 --> 00:41:22,349 It also requires a consultation with gastroenterology. 766 00:41:22,821 --> 00:41:23,725 Director. 767 00:41:24,100 --> 00:41:25,005 Yunsheng. 768 00:41:25,421 --> 00:41:26,580 Dr. Zhang, you're looking for me? 769 00:41:27,140 --> 00:41:27,981 I'm looking for Yunsheng. 770 00:41:28,341 --> 00:41:30,100 Miss Su's here and asked me to hand this over to you. 771 00:41:30,781 --> 00:41:31,741 Su Ying is here? 772 00:41:31,741 --> 00:41:32,616 You didn't know? 773 00:41:33,421 --> 00:41:34,941 Why didn't you bring Su Ying here? 774 00:41:35,301 --> 00:41:37,341 She went for a check-up. Why would I bring her here? 775 00:41:42,301 --> 00:41:43,341 Alright then. I'll leave you. 776 00:41:43,981 --> 00:41:46,381 I'm going to inform gastroenterology about the consultation. 777 00:41:48,660 --> 00:41:49,608 Director, leave it to me. 778 00:41:51,944 --> 00:41:52,840 You'll go? 779 00:41:53,901 --> 00:41:54,824 I'll accompany you. 780 00:41:57,512 --> 00:41:58,700 Alright. You go. 781 00:42:07,261 --> 00:42:08,200 Miss Su. 782 00:42:11,540 --> 00:42:12,456 Miss Su? 783 00:42:12,620 --> 00:42:13,981 (Please keep quiet) 784 00:42:13,981 --> 00:42:15,461 You are done with your consultation. 785 00:42:17,140 --> 00:42:19,180 No worries. Go ahead. 786 00:42:19,461 --> 00:42:20,341 I won't eavesdrop. 787 00:42:23,700 --> 00:42:24,580 Miss Su. 788 00:42:25,461 --> 00:42:26,540 Really, it's fine. Dr. Xie. 789 00:42:26,741 --> 00:42:28,861 Just treat me as if I'm not here. 790 00:42:40,421 --> 00:42:41,981 Go ahead, Dr. Xie. 791 00:42:48,981 --> 00:42:49,821 Dr. Qin? 792 00:42:51,060 --> 00:42:52,180 Why are you here? 793 00:42:54,892 --> 00:42:59,048 ♪You make the changing seasons♪ 794 00:42:59,596 --> 00:43:02,088 ♪Meaningful♪ 795 00:43:02,088 --> 00:43:06,952 ♪You make me long for♪ 796 00:43:06,952 --> 00:43:09,544 ♪Meeting you again♪ 797 00:43:09,544 --> 00:43:12,360 ♪I want to get close to you♪ 798 00:43:42,060 --> 00:43:48,488 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 799 00:43:48,488 --> 00:43:51,336 ♪Passing by and letting go♪ 800 00:43:51,336 --> 00:43:54,877 ♪Leaving behind empty expectations♪ 801 00:43:55,680 --> 00:43:58,738 ♪Unsurprisingly♪ 802 00:43:58,738 --> 00:44:03,562 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 803 00:44:04,030 --> 00:44:09,583 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 804 00:44:10,688 --> 00:44:18,024 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 805 00:44:18,024 --> 00:44:20,744 ♪Coming and going quickly♪ 806 00:44:20,744 --> 00:44:25,128 ♪Yet spreading loneliness♪ 807 00:44:25,372 --> 00:44:27,861 ♪Thousands and thousands of times♪ 808 00:44:27,861 --> 00:44:33,030 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 809 00:44:33,030 --> 00:44:40,442 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 810 00:44:41,096 --> 00:44:44,968 ♪It's me, silently confessing♪ 811 00:44:44,968 --> 00:44:49,640 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 812 00:44:49,640 --> 00:44:54,120 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 813 00:44:54,120 --> 00:44:58,873 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 814 00:44:58,873 --> 00:45:03,592 ♪I rely on it or forget it♪ 815 00:45:03,592 --> 00:45:09,087 ♪You come and stir up my mind♪ 816 00:45:10,152 --> 00:45:13,000 ♪By your side♪ 817 00:45:40,066 --> 00:45:42,784 =The Furthest Distance= 50099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.