Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,340 --> 00:00:22,769
LA DU BARRY �TAIT UNE DAME
2
00:02:01,193 --> 00:02:05,426
Au XVIIIe si�cIe
quand I'amour rendait espi�gIe
3
00:02:05,499 --> 00:02:09,697
Et que Louis XV
ne faisait pas que tapisserie
4
00:02:09,770 --> 00:02:14,003
Une petite paysanne
� qui on ne racontait pas de saIades
5
00:02:14,075 --> 00:02:19,013
Fit ami-ami avec Sa Majest�, Ie roi Louis
6
00:02:19,081 --> 00:02:23,245
Les gens ne se cachaient pas
pour Ia d�crier
7
00:02:23,318 --> 00:02:27,813
Mais iIs �taient d'accord
Madame Du Barry r�gnait
8
00:02:27,891 --> 00:02:30,018
Derri�re son dos, Ies insuItes pIeuvaient
9
00:02:30,093 --> 00:02:32,153
Nous ne rapporterons pas ces raiIIeries
10
00:02:32,229 --> 00:02:35,824
Mais devant eIIe, avec gr�ce et bont�
11
00:02:35,900 --> 00:02:40,600
IIs I'appeIaient Madame Du Barry
12
00:02:40,672 --> 00:02:44,039
Madame, Madame
13
00:02:44,109 --> 00:02:47,568
IIs I'appeIaient Madame
14
00:02:47,647 --> 00:02:54,076
Du Barry
15
00:02:56,990 --> 00:03:02,156
Peut-�tre �tait-eIIe
une beIIe petite d�vergond�e de Bordeaux
16
00:03:02,230 --> 00:03:08,067
Mais une chose est s�re et certaine
dans nos propos
17
00:03:09,071 --> 00:03:10,936
La Du Barry �tait une dame
18
00:03:11,006 --> 00:03:13,840
Quoi qu'iIs aient pu dire
19
00:03:13,910 --> 00:03:15,673
La Du Barry �tait une dame
20
00:03:15,746 --> 00:03:18,738
La pIus beIIe de I'�poque
21
00:03:18,815 --> 00:03:22,513
Le roi �tait � ses pieds
sans qu'eIIe ait � Ie pi�ger
22
00:03:22,587 --> 00:03:26,079
II �tait amoureux d'eIIe de pied en cap
23
00:03:26,158 --> 00:03:30,754
�pouser Ia Du Barry
�tait Ie but de tous Ies nobIes
24
00:03:30,829 --> 00:03:35,631
Prenez n'importe queIIe saIIe
eIIe aurait �t� combIe
25
00:03:35,702 --> 00:03:39,160
ImpossibIe de vous I'expIiquer
mais eIIe s'est d�brouiII�e
26
00:03:39,239 --> 00:03:43,768
Et si ce n'�tait pas une dame
eIIe aurait dup� tous Ies Fran�ais
27
00:03:44,745 --> 00:03:47,306
Oui, eIIe a commenc�
par vivre dans Ia mis�re
28
00:03:47,382 --> 00:03:51,375
Oui, eIIe a eu un pass� douteux
29
00:03:52,487 --> 00:03:55,116
Mais croyez-nous
30
00:03:55,191 --> 00:03:59,127
EIIe a fini par �tre une vraie dame
31
00:04:00,496 --> 00:04:02,397
La Du Barry
32
00:04:02,466 --> 00:04:04,331
La Du Barry
33
00:04:04,401 --> 00:04:07,701
La Du Barry �tait une dame
34
00:04:24,658 --> 00:04:27,593
Oh, Rami, n'est-eIIe pas merveiIIeuse ?
35
00:04:27,661 --> 00:04:29,789
Ce n'est qu'une femme f�minine.
36
00:04:29,864 --> 00:04:34,324
EnI�ve-Iui ses yeux, son nez, sa bouche
et ses oreiIIes, et qu'est-ce qui reste ?
37
00:04:34,402 --> 00:04:36,268
QueIque chose d'inexpressif.
38
00:04:38,607 --> 00:04:40,472
EIIe est merveiIIeuse.
39
00:04:43,446 --> 00:04:47,405
- Tu ne me regardes jamais comme �a.
- Tu ne ressembIes jamais � �a.
40
00:04:48,885 --> 00:04:52,344
Louis, si tu es Iibre apr�s Ie travaiI,
j'aimerais te raccompagner.
41
00:04:52,423 --> 00:04:54,914
Non. Pas apr�s Ia soir�e d'hier soir.
42
00:04:54,992 --> 00:04:57,587
Oh, tu ne seras jamais heureux ici.
43
00:04:57,662 --> 00:05:01,359
Je t'en prie, �pouse-moi,
et je t'emm�nerai Ioin de ce miIieu.
44
00:05:01,433 --> 00:05:04,562
Une fois mari�s et instaII�s
dans notre petit nid douiIIet,
45
00:05:04,637 --> 00:05:08,095
peut-�tre que Ia cigogne d�posera
devant chez nous des petits...
46
00:05:08,174 --> 00:05:10,666
Cigares, cigarettes, chewing-gum.
47
00:05:17,619 --> 00:05:20,053
La Du Barry �tait une dame
48
00:05:20,121 --> 00:05:22,715
Et queIIe dame !
49
00:05:23,792 --> 00:05:28,593
Les hommes �taient toujours fous d'eIIe
Ia derni�re fois que j'ai vu Paris
50
00:05:29,498 --> 00:05:32,935
A vec Ies riches chevaIiers
eIIe faisait ami-ami...
51
00:05:33,003 --> 00:05:36,666
VeuiIIez en prendre grand soin.
C'est une koIinski.
52
00:05:39,110 --> 00:05:41,044
Voudriez-vous bien me donner un jeton ?
53
00:05:41,112 --> 00:05:43,273
C'est May DaIy.
54
00:05:44,616 --> 00:05:46,777
- Qui donc ?
- May DaIy.
55
00:05:48,754 --> 00:05:50,654
C'est May DaIy.
56
00:05:52,091 --> 00:05:55,492
Peu importe comment eIIe ait fait
57
00:05:55,561 --> 00:05:57,825
Qu'eIIe ait eu pIusieurs amants
58
00:05:57,897 --> 00:05:59,695
On aimait Ia Du Barry
59
00:05:59,767 --> 00:06:01,860
Et si eIIe n'a pas toujours �t� tr�s honn�te
60
00:06:01,936 --> 00:06:03,665
Qui sommes-nous pour Ia juger ?
61
00:06:03,737 --> 00:06:06,172
Mais si ce n'�tait pas une dame,
peut-�tre que vingt
62
00:06:06,241 --> 00:06:07,435
- Trente
- Quarante
63
00:06:07,509 --> 00:06:13,449
Cinquante miIIions de Fran�ais
ont �t� dup�s
64
00:06:18,387 --> 00:06:20,948
Madame, vous �tes sur Ie point
de rencontrer un beI homme.
65
00:06:21,091 --> 00:06:24,083
- Ni trop jeune ni trop vieux.
- De mon �ge ?
66
00:06:25,863 --> 00:06:30,163
Vous vous rencontrerez dans un night-cIub
romantique et �cIair� par Ia Iune.
67
00:06:30,234 --> 00:06:32,635
II faut que j'astique ma bouIe de cristaI.
68
00:06:32,705 --> 00:06:36,266
Auriez-vous un biIIet de 5 $
mod�r�ment us� et bien Iisse ?
69
00:06:36,342 --> 00:06:40,074
- Est-ce que ceci fera I'affaire ?
- Je m'en contenterai.
70
00:06:41,648 --> 00:06:43,138
Vous rencontrerez cet homme.
71
00:06:43,216 --> 00:06:47,779
II portera un smoking, des Iunettes
et sera queIque peu d�garni.
72
00:06:47,855 --> 00:06:50,187
Cet homme, c'est Iui.
C'est votre �me sceur.
73
00:06:50,257 --> 00:06:53,819
�pousez-Ie, madame. Et vous, �pousez-Ia.
Cinq doIIars, je vous prie.
74
00:06:53,895 --> 00:06:56,523
EIIe est bonne, Swami.
On s'est mari�s hier soir.
75
00:06:56,598 --> 00:06:59,965
- Pas vrai, M. McGeehan ?
- McGowan.
76
00:07:00,035 --> 00:07:02,027
Oh, oui. McGowan.
77
00:07:02,105 --> 00:07:05,472
�pousez M. McQuinn.
II est si charmant et d'une �I�gance foIIe.
78
00:07:05,541 --> 00:07:07,476
II me rappeIIe cet acteur connu.
79
00:07:07,544 --> 00:07:11,503
CeIui qui fait I'amour
aux beIIes fiIIes comme Hedy Lamarr.
80
00:07:11,582 --> 00:07:13,379
Vous voyez de qui je parIe.
81
00:07:32,172 --> 00:07:34,504
Hedy.
82
00:07:36,844 --> 00:07:40,610
Je m'appeIIe P�p� Ie Coco.
83
00:07:41,249 --> 00:07:46,313
Et je viens de Ia casbah, Hedy,
de Ia casbah.
84
00:07:47,956 --> 00:07:50,721
Tu sais ce que c'est, Ia casbah ?
85
00:07:50,794 --> 00:07:54,525
C'est juste � c�t� de I'�picerie fine.
86
00:07:54,597 --> 00:07:57,192
Hedy, je t'aime, je t'adore.
87
00:07:57,268 --> 00:08:01,830
J'aime ton visage.
88
00:08:07,612 --> 00:08:13,142
J'aime tes yeux, tes I�vres
et tes cheveux, Hedy.
89
00:08:14,287 --> 00:08:16,813
Laisse-moi passer Ia main
dans tes cheveux,
90
00:08:17,891 --> 00:08:19,916
Ies pieds nus.
91
00:08:19,993 --> 00:08:21,722
Hedy, je t'aime, je t'adore.
92
00:08:21,795 --> 00:08:23,661
De I'autre c�t� de Ia mer, que vois-tu ?
93
00:08:23,731 --> 00:08:26,359
Paris et Ies cabarets,
94
00:08:26,434 --> 00:08:29,562
Ia rue de Montmartre
et Ies Champs-�Iys�es.
95
00:08:38,014 --> 00:08:40,608
Hedy.
96
00:08:41,284 --> 00:08:44,812
Et une question, une seuIe,
hante mon esprit encore et toujours.
97
00:08:44,889 --> 00:08:47,983
II ne veut savoir qu'une chose,
une seuIe r�ponse I'int�resse.
98
00:08:48,059 --> 00:08:50,995
Le sang bat dans mes tempes,
et mon... ne sait pas quoi dire,
99
00:08:51,063 --> 00:08:54,555
ma gorge est toute nou�e
et mon cceur s'embaIIe de pIus en pIus.
100
00:08:54,633 --> 00:08:57,101
De pIus en pIus mon cceur s'embaIIe.
101
00:08:58,805 --> 00:09:03,208
Une chose I'int�resse, iI veut entendre
Ia r�ponse � cette question.
102
00:09:03,309 --> 00:09:06,438
Accepterais-tu d'�tre ma cavaIi�re
au baI du Iyc�e ?
103
00:09:11,453 --> 00:09:13,944
- Louis, mon vieux, content de te voir.
- SaIut.
104
00:09:14,022 --> 00:09:15,922
- J'ai une mauvaise nouveIIe.
- LaqueIIe ?
105
00:09:15,991 --> 00:09:18,517
Le cuistot dit
qu'iI n'y a pas pIus radin que toi.
106
00:09:18,594 --> 00:09:20,027
Mais j'ai pris ta d�fense.
107
00:09:20,096 --> 00:09:22,360
Je Iui ai dit que tu �tais tr�s g�n�reux.
108
00:09:22,431 --> 00:09:24,023
- Le cuistot a dit �a ?
- Oui.
109
00:09:24,100 --> 00:09:26,729
II a pari� 5 $
que tu refuserais de m'en pr�ter cinq.
110
00:09:26,803 --> 00:09:29,567
- Ah oui ? Vraiment ?
- Oui. Un saIe type, pas vrai ?
111
00:09:29,640 --> 00:09:31,870
Attends un peu.
Quand vas-tu me Ies rendre ?
112
00:09:31,943 --> 00:09:33,638
D�s que j'aurai vu Ie cuistot.
113
00:09:33,711 --> 00:09:36,305
Dis, est-ce que j'ai I'air aussi b�te que �a ?
114
00:09:36,381 --> 00:09:38,815
Je te Ies rends samedi,
Ie jour de cong� du cuistot.
115
00:09:38,884 --> 00:09:41,444
Comment �tre s�r
que tu me Ies rendras samedi ?
116
00:09:41,520 --> 00:09:42,782
Aussi s�r qu'eIIe est en vie.
117
00:09:42,855 --> 00:09:45,984
Oh, non.
Je veux une meiIIeure assurance que �a.
118
00:09:46,059 --> 00:09:47,754
Cette oseiIIe n'est pas pour moi.
119
00:09:47,827 --> 00:09:49,556
C'est pour g�ter queIqu'un.
120
00:09:49,629 --> 00:09:51,859
QueIqu'un qu'on admire tous Ies deux.
121
00:09:51,932 --> 00:09:53,264
May DaIy.
122
00:09:54,101 --> 00:09:57,036
- Tu vas sortir avec May DaIy ?
- En personne.
123
00:09:58,206 --> 00:10:01,199
EIIe refusera, comme hier soir.
124
00:10:01,276 --> 00:10:03,801
May �tait fatigu�e.
EIIe vouIait rentrer dormir.
125
00:10:03,879 --> 00:10:05,506
Oh, vraiment ?
126
00:10:05,914 --> 00:10:06,973
VoiI� ce qu'on va faire.
127
00:10:07,050 --> 00:10:09,610
Si May sort avec toi ce soir,
tu peux garder Ies 5 $.
128
00:10:09,686 --> 00:10:11,449
Si eIIe refuse, tu m'en devras dix.
129
00:10:11,521 --> 00:10:13,079
Tu es s�rieux ?
130
00:10:15,793 --> 00:10:17,021
Pauvre poire.
131
00:10:18,629 --> 00:10:21,895
Tu te trompes, Rami.
II a accept� de me Ies pr�ter.
132
00:10:24,436 --> 00:10:26,563
- �a se brouiIIe.
- Dis.
133
00:10:28,341 --> 00:10:30,309
Ce type est un de tes amis, pas vrai ?
134
00:10:30,376 --> 00:10:35,110
Moi, Rami, n'ai qu'un seuI ami fid�Ie,
BaIdor Ie Tout-Puissant.
135
00:10:35,182 --> 00:10:36,911
La voix de I'au-deI�.
136
00:10:36,984 --> 00:10:39,009
Mais j'avoue
que je m'entends bien avec Iui.
137
00:10:39,086 --> 00:10:40,815
AIors dis-Iui qu'iI perd son temps.
138
00:10:40,887 --> 00:10:42,947
Tu sais avec qui MIIe DaIy sort ce soir ?
139
00:10:43,024 --> 00:10:46,391
InutiIe de regarder dans ta grosse biIIe.
Je vais te Ie dire.
140
00:10:47,395 --> 00:10:48,727
Avec Iui.
141
00:10:48,797 --> 00:10:52,790
- Je vois, un type charmant.
- Le corps qui I'accompagne est I�-bas.
142
00:10:52,868 --> 00:10:55,804
- Cigares, cigarettes.
- Je vais prendre un cigare.
143
00:11:00,543 --> 00:11:03,308
- Gardez Ia monnaie.
- Vingt doIIars !
144
00:11:03,381 --> 00:11:05,815
Oh, Iaissez-moi vous I'aIIumer.
145
00:11:10,355 --> 00:11:12,289
Cigares, cigarettes.
146
00:11:14,359 --> 00:11:16,885
Mesdames et messieurs,
voici trois jeunes gens
147
00:11:16,963 --> 00:11:20,626
qui vont imiter pour vous
Ies voix c�I�bres de Ia radio.
148
00:11:20,700 --> 00:11:23,397
Permettez-moi de vous pr�senter
Ies Oxford Boys.
149
00:11:25,139 --> 00:11:29,577
Dansons un peu sur un air de Kay Kyser.
150
00:11:40,623 --> 00:11:43,354
Bonsoir, Ies amis. Vous aIIez bien ?
151
00:11:45,862 --> 00:11:48,422
Et voici M. Harry Babbitt.
152
00:11:52,470 --> 00:11:54,665
Je pense toujours � toi
153
00:11:59,778 --> 00:12:02,178
SaIut, tout Ie monde.
154
00:12:08,755 --> 00:12:11,384
Les fum�es de I'ivresse.
155
00:12:11,459 --> 00:12:17,763
Une cigarette, de Ia bonne musique et toi
156
00:12:18,600 --> 00:12:24,972
C'est Ie m�Iange parfait,
voiI� mon voeu r�aIis�
157
00:12:25,041 --> 00:12:28,943
Vous n'aurez jamais eu I'impression
que Ie temps passait aussi vite
158
00:12:29,011 --> 00:12:32,448
avec Fred Waring et Ies PennsyIvaniens.
159
00:12:32,516 --> 00:12:36,043
Et voici Fred Waring et pIus
d'une cinquantaine de PennsyIvaniens
160
00:12:36,120 --> 00:12:38,817
qui vous disent :
m�me en r�ve, une chanson est reine.
161
00:12:38,890 --> 00:12:40,858
Bonne nuit, Ies amis.
162
00:12:40,925 --> 00:12:45,920
Et voici Horace Heidt,
Ies trompettistes et Ia guitare chantante.
163
00:13:18,334 --> 00:13:21,429
Et voici Ie meiIIeur trompettiste
du pays, Harry James,
164
00:13:21,505 --> 00:13:23,598
qui vous interpr�te SIeepy Lagoon.
165
00:13:48,102 --> 00:13:53,267
La musique Ia pIus douce de ce c�t�-ci
du paradis : Guy Lombardo et son trio.
166
00:13:53,341 --> 00:13:55,902
Tu es mon rayon de soIeiI
167
00:13:55,978 --> 00:13:58,173
Le seuI et unique
168
00:13:58,247 --> 00:14:01,080
Tu me rends heureux
169
00:14:01,151 --> 00:14:02,880
Quand iI fait gris
170
00:14:04,821 --> 00:14:08,189
Et voici un gentIeman du swing,
Tommy Dorsey
171
00:14:08,259 --> 00:14:11,251
accompagn� de son trombone
et de son orchestre.
172
00:18:26,854 --> 00:18:31,121
Oh, j'ai oubIi� de vous dire.
WiIIie Ie Loup vous attend.
173
00:18:31,193 --> 00:18:34,128
Oui, je sais. II me I'a fait savoir.
174
00:18:34,196 --> 00:18:38,998
Oh, six orchid�es. �a aIors !
175
00:18:39,068 --> 00:18:42,003
Est-ce qu'iI cherche � vous embaumer ?
176
00:18:43,873 --> 00:18:47,037
QueI gentIeman !
II est sacr�ment riche, en pIus.
177
00:18:47,111 --> 00:18:50,672
On dit qu'iI a pIus d'oseiIIe
que n'en avait Ie roi dans son jardin.
178
00:18:50,748 --> 00:18:52,740
Et mariabIe.
179
00:18:52,818 --> 00:18:55,616
Ne t'en fais pas pour moi.
Je dis non � I'amour.
180
00:18:55,687 --> 00:18:58,384
Je veux m'assurer
d'�pouser un homme tr�s riche.
181
00:18:59,992 --> 00:19:03,621
- C'est peut-�tre votre ami riche.
- C'est peut-�tre mon ami pauvre.
182
00:19:03,696 --> 00:19:05,221
AIec, vous vouIez dire ?
183
00:19:05,299 --> 00:19:07,028
Vous feriez bien de I'oubIier.
184
00:19:07,100 --> 00:19:10,399
Ne Iaissez pas passer une occasion en or
comme ce riche M. WiIIie.
185
00:19:10,470 --> 00:19:14,373
De teIIes occasions ne se pr�sentent
qu'une fois, pas deux.
186
00:19:19,982 --> 00:19:21,813
C'est votre ami pauvre.
187
00:19:21,884 --> 00:19:24,375
- Bonjour, Niagara.
- Oh, bonjour. Que faites-vous ?
188
00:19:24,453 --> 00:19:27,787
- On vient jouer dans Ies Ioges ?
- Mais oui, madame.
189
00:19:27,858 --> 00:19:30,190
Navr� de vous voir partir.
190
00:19:30,260 --> 00:19:33,162
- Je partais ?
- Oui, Niagara.
191
00:19:35,366 --> 00:19:37,357
Bon, aIors je pars.
192
00:19:43,275 --> 00:19:45,209
Je vois que tu I'emm�nes partout.
193
00:19:45,277 --> 00:19:47,746
Je viens de composer
une nouveIIe chanson.
194
00:19:48,681 --> 00:19:52,276
J'aimerais I'entendre, AIec,
mais je n'ai pas Ie temps, ce soir.
195
00:19:53,052 --> 00:19:54,350
Je suis navr�e.
196
00:19:57,258 --> 00:20:00,319
Eh bien, Ia chanson attendra.
197
00:20:01,863 --> 00:20:04,491
Je vais Ia tenter avec Dorsey ce soir.
198
00:20:05,800 --> 00:20:08,531
Je vouIais que tu sois Ia premi�re
� I'entendre.
199
00:20:12,909 --> 00:20:14,537
Un rendez-vous gaIant ?
200
00:20:16,280 --> 00:20:17,770
Oh, j'ai bien cinq minutes.
201
00:20:17,848 --> 00:20:20,248
- Juste Ie refrain, d'accord ?
- Entendu.
202
00:20:26,758 --> 00:20:33,289
Si je t'aime, vraiment ?
203
00:20:34,166 --> 00:20:40,572
Un pIus un ne font-iIs pas deux ?
204
00:20:40,640 --> 00:20:46,671
Si je t'aime, vraiment ?
205
00:20:46,747 --> 00:20:52,709
JuiIIet n'a-t-iI pas besoin d'un cieI bIeu ?
206
00:20:52,788 --> 00:20:58,785
Si tu me manquerais, vraiment ?
207
00:20:58,861 --> 00:21:05,097
Si tu devais partir
208
00:21:05,169 --> 00:21:10,005
Si Ie soIeiI ne se Ievait pIus
209
00:21:10,075 --> 00:21:13,169
Que serait Ia vie ?
210
00:21:17,016 --> 00:21:23,354
Si je te quitterai ? Jamais
211
00:21:23,423 --> 00:21:29,157
L 'oc�an pourrait-iI quitter Ie rivage ?
212
00:21:29,229 --> 00:21:35,692
Si je t'adorerai pour I'�ternit� ?
213
00:21:35,770 --> 00:21:41,710
Le paradis n'est-iI pas pour toujours ?
214
00:21:41,777 --> 00:21:47,444
Si je t'aime, vraiment ?
215
00:21:47,517 --> 00:21:54,356
Oh, ma douce, c'est pourtant si �vident
216
00:21:58,463 --> 00:22:02,729
Ne Ie sais-tu pas ?
217
00:22:02,834 --> 00:22:06,271
Ne Ie vois-tu pas ?
218
00:22:06,339 --> 00:22:13,143
Tout comme je vois bien que tu m 'aimes
219
00:22:32,135 --> 00:22:34,569
Cette chanson est meiIIeure
que je ne Ie pensais.
220
00:22:34,638 --> 00:22:37,038
Regarde ce que tu as fait.
221
00:22:37,107 --> 00:22:41,306
- Quoi ?
- Tu m'as eue aIors que j'ai baiss� Ia garde.
222
00:22:41,379 --> 00:22:43,438
Si je t'aime...
223
00:22:43,514 --> 00:22:45,949
- M'aimes-tu, May ?
- Non.
224
00:22:46,018 --> 00:22:48,646
J'ai d�cid�
de ne pas tomber amoureuse maintenant.
225
00:22:48,720 --> 00:22:50,620
Comme si tu pouvais Ie d�cider !
226
00:22:50,689 --> 00:22:53,181
- Tu �prouves des sentiments, non ?
- J'esp�re que non.
227
00:22:53,259 --> 00:22:55,454
- Voyons, May.
- Tu veux savoir ce que je vois ?
228
00:22:55,528 --> 00:22:58,986
Un type gentiI aux yeux marron,
un bon compositeur qui n'a pas un sou.
229
00:22:59,065 --> 00:23:01,796
- Pour I'instant, mais un jour...
- Oui, oui. �a ira mieux.
230
00:23:01,869 --> 00:23:03,837
C'est ce que ma m�re
et mon p�re disaient.
231
00:23:03,904 --> 00:23:07,136
C'�tait Ia pIus joIie fiIIe du quartier,
et Iui, Ie pIus gentiI.
232
00:23:07,209 --> 00:23:08,369
�a a �t� Ie coup de foudre.
233
00:23:08,443 --> 00:23:11,708
IIs se sont mari�s
et vivaient avec 20 $ par semaine.
234
00:23:11,780 --> 00:23:15,444
Oui, et seuIement queIques ann�es
pIus tard, iI en gagnait 25 par semaine.
235
00:23:15,518 --> 00:23:16,678
En moins de deux,
236
00:23:16,752 --> 00:23:19,687
iI Iui a offert une beIIe pIanche � repasser
et une bassine.
237
00:23:19,755 --> 00:23:23,248
Et maman a commenc� � rafIer
cinq beaux doIIars par semaine.
238
00:23:23,327 --> 00:23:24,453
FormidabIe, non ?
239
00:23:24,528 --> 00:23:27,464
Je te Iaisserai jamais Iaver
Ie Iinge des autres !
240
00:23:27,532 --> 00:23:30,330
Mes parents n'avaient pas �a en t�te
au d�but non pIus.
241
00:23:30,401 --> 00:23:32,995
IIs se sont mari�s : premi�re erreur.
242
00:23:33,071 --> 00:23:35,597
La deuxi�me : moi.
IIs devaient manger : et de trois.
243
00:23:35,674 --> 00:23:38,165
Mais ton p�re n'avait pas
mes perspectives d'avenir.
244
00:23:38,244 --> 00:23:40,109
Je suis en pIeine ascension.
245
00:23:40,179 --> 00:23:43,047
Oui, et tu monteras au sommet
bien pIus vite sans moi.
246
00:23:43,116 --> 00:23:47,212
- Tu m'aiderais.
- Oui. Je suis tout ce dont tu as besoin.
247
00:23:48,356 --> 00:23:51,450
Mon p�re avait des r�ves,
mais surtout un travaiI qu'iI d�testait
248
00:23:51,526 --> 00:23:54,461
pour pouvoir nous faire vivre.
249
00:23:54,529 --> 00:23:56,691
II a fini par oubIier ses r�ves.
250
00:23:58,433 --> 00:24:01,300
- Mon p�re �tait un chic type.
- Je n'en doute pas.
251
00:24:02,839 --> 00:24:05,103
- Et toi aussi, tu en es un.
- Merci.
252
00:24:05,175 --> 00:24:07,803
Je ne veux pas
que tu vives Ia m�me chose que Iui.
253
00:24:07,877 --> 00:24:09,641
Je t'aime trop pour �a.
254
00:24:12,950 --> 00:24:14,417
Tu viens de dire que tu m'aimais !
255
00:24:14,485 --> 00:24:17,580
- Mince, c'est une premi�re.
- AIIez, redis-Ie.
256
00:24:17,656 --> 00:24:20,022
- AIec, en sc�ne !
- J'arrive.
257
00:24:20,091 --> 00:24:22,617
Je reviens apr�s mon num�ro.
258
00:24:27,400 --> 00:24:29,129
Reste ici et attends-moi.
259
00:25:03,007 --> 00:25:09,174
Si je t'aime, vraiment ?
260
00:25:09,248 --> 00:25:15,449
Un pIus un ne font-iIs pas deux ?
261
00:25:15,521 --> 00:25:21,620
Si je t'aime, vraiment ?
262
00:25:21,695 --> 00:25:27,225
JuiIIet n'a-t-iI pas besoin d'un cieI bIeu ?
263
00:25:28,403 --> 00:25:34,240
Si je t'aime, vraiment ?
264
00:25:34,310 --> 00:25:40,511
Oh, ma douce, c'est pourtant si �vident
265
00:25:40,584 --> 00:25:43,109
Ne Ie sais-tu pas ?
266
00:25:43,186 --> 00:25:46,679
Ne Ie vois-tu pas ?
267
00:25:46,758 --> 00:25:51,627
Tout comme je vois bien que tu m 'aimes
268
00:27:35,883 --> 00:27:37,612
Redis-Ie.
269
00:27:37,684 --> 00:27:40,414
- Quoi ?
- Que tu m'aimes.
270
00:27:40,487 --> 00:27:41,954
D'accord.
271
00:27:42,022 --> 00:27:43,388
Je t'aime.
272
00:27:47,796 --> 00:27:50,061
Qu'y a-t-iI, ch�rie ?
273
00:27:50,132 --> 00:27:52,430
On dirait que tu ne Ie penses pas.
274
00:27:53,269 --> 00:27:55,396
Je ne Ie pense pas, aIors va-t'en.
275
00:27:57,307 --> 00:28:00,299
Mais que se passe-t-iI ?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
276
00:28:00,377 --> 00:28:02,436
Tout va bien.
277
00:28:02,512 --> 00:28:04,208
Tu n'as pas toute ta t�te.
278
00:28:04,282 --> 00:28:06,045
Tu commences par me dire
que tu m'aimes,
279
00:28:06,117 --> 00:28:09,245
- et puis apr�s...
- Je te dis de t'en aIIer.
280
00:28:11,490 --> 00:28:13,321
Tr�s bien, je m'en vais.
281
00:28:15,861 --> 00:28:18,228
Que comptes-tu faire ?
Vivre sur une �Ie d�serte ?
282
00:28:18,298 --> 00:28:21,665
Non, mais je ne peux pas me permettre
de me marier par amour.
283
00:28:22,335 --> 00:28:25,499
Je pourrais me trouver un type
avec un gros portefeuiIIe.
284
00:28:25,573 --> 00:28:27,768
Une fois mari�e,
285
00:28:27,842 --> 00:28:31,279
qui sait, peut-�tre qu'iI finira
par me pIaire un peu.
286
00:28:31,346 --> 00:28:33,746
Eh bien, bonne chance.
287
00:28:33,815 --> 00:28:37,342
Mais ce que tu viens de dire
est compI�tement insens�.
288
00:28:37,419 --> 00:28:41,481
Tout ce dont je veux me rappeIer,
c'est que tu as dit que tu m'aimais.
289
00:28:41,924 --> 00:28:44,256
Eh bien, moi aussi, je t'aime.
290
00:28:44,327 --> 00:28:45,488
Beaucoup.
291
00:28:45,562 --> 00:28:47,723
Assez pour esp�rer que tu changes d'avis
292
00:28:47,798 --> 00:28:49,823
et que tu reprennes tes esprits.
293
00:28:56,441 --> 00:28:59,240
Louis, tu fais comme si je n'�tais pas I�.
294
00:28:59,311 --> 00:29:01,506
Resterons-nous �terneIIement
de simpIes amis ?
295
00:29:01,580 --> 00:29:03,013
Oui, j'y compte bien.
296
00:29:03,082 --> 00:29:05,381
Mais nous pourrions
�tre si heureux ensembIe.
297
00:29:05,452 --> 00:29:09,684
Je t'aime et je veux
que tu sois Ie p�re de mes enfants.
298
00:29:09,756 --> 00:29:11,053
J'ignorais que tu en avais.
299
00:29:11,124 --> 00:29:15,084
Eh bien, puisque tu Ie prends comme �a,
rends-moi ma bague.
300
00:29:15,162 --> 00:29:16,288
Bon, tu me raccompagneras.
301
00:29:16,364 --> 00:29:19,198
Mais on se dit au revoir sur Ie perron.
302
00:29:19,268 --> 00:29:23,432
- VoiI�, tu es heureuse maintenant ?
- Si je suis heureuse ?
303
00:29:23,505 --> 00:29:25,370
N'en fais pas trop non pIus.
304
00:29:30,780 --> 00:29:32,976
C'est Iui, Ie cheveu dans Ia soupe ?
305
00:29:33,751 --> 00:29:37,414
- Ne t'en fais pas, je t'en d�barrasse.
- Non, Iaisse-Ie tranquiIIe.
306
00:29:41,927 --> 00:29:46,455
Sahib, j'ai un message pour vous
du monde des esprits.
307
00:29:46,531 --> 00:29:47,965
Mais I'endroit est trop Iumineux.
308
00:29:48,034 --> 00:29:50,798
II faut que nous sortions dans I'obscurit�.
309
00:29:50,870 --> 00:29:52,838
Les vibrations y sont meiIIeures.
310
00:29:52,905 --> 00:29:55,306
L�chez-moi. Partez.
Cessez de m'importuner.
311
00:29:55,375 --> 00:29:56,808
Mais iI est de May DaIy.
312
00:29:56,877 --> 00:29:59,869
Un charIatan comme vous
ne m'apprendra rien de May DaIy.
313
00:29:59,947 --> 00:30:01,381
Maintenant, du baIai !
314
00:30:18,635 --> 00:30:20,660
Pauvre maIadroit ! Imb�ciIe !
315
00:30:20,737 --> 00:30:22,205
Vous auriez pu faire attention !
316
00:30:22,273 --> 00:30:23,797
Navr�, je n'ai pas fait expr�s.
317
00:30:23,874 --> 00:30:26,570
Vous �tes navr� ? J'esp�re bien !
318
00:30:26,644 --> 00:30:28,476
Vous avez bon go�t !
319
00:30:28,547 --> 00:30:31,573
Pauvre imb�ciIe. Vous me Ie paierez.
J'aurai votre peau.
320
00:30:31,650 --> 00:30:34,141
Pourquoi vouIoir sa peau ?
La v�tre respire Ia sant�.
321
00:30:34,219 --> 00:30:35,778
Regardez-moi �a. Regardez-moi �a !
322
00:30:35,855 --> 00:30:39,757
- Je vous regarde, et c'est odieux.
- Fermez-Ia.
323
00:30:39,826 --> 00:30:42,352
- May, ton nouveau petit ami attend.
- Merci, Ginny.
324
00:30:42,429 --> 00:30:45,296
II donne des pourboires g�n�reux
quand iI ach�te un cigare.
325
00:30:45,366 --> 00:30:48,301
Tu en veux ? II n'y a pas de maI � �a.
326
00:30:49,738 --> 00:30:53,230
BaIdor me dit que Ie rendez-vous
gaIant de MIIe DaIy est annuI�.
327
00:30:53,308 --> 00:30:56,369
Le chef va servir WiIIie sur Ie trottoir.
328
00:30:58,381 --> 00:31:01,509
WiIIie, que s'est-iI pass� ?
Que faites-vous recouvert de saIade ?
329
00:31:01,584 --> 00:31:02,779
Je vous attendais,
330
00:31:02,853 --> 00:31:06,812
quand ce cr�tin de serveur
a renvers� Ia saIade du chef sur moi.
331
00:31:06,890 --> 00:31:09,120
WiIIie, c'est affreux, mais...
332
00:31:09,192 --> 00:31:12,560
Vous ne pouvez pas rester ainsi.
Rentrez vite chez vous.
333
00:31:12,630 --> 00:31:14,825
Mais on nous attend. Que vais-je faire ?
334
00:31:14,899 --> 00:31:16,993
Nous devions aIIer � I'Arc-en-cieI.
335
00:31:17,069 --> 00:31:18,969
- Comme �a ?
- Eh bien...
336
00:31:19,038 --> 00:31:21,165
EnIevez vite ce costume
avant qu'iI ne tourne.
337
00:31:21,240 --> 00:31:22,400
C'est une riche id�e.
338
00:31:22,474 --> 00:31:25,035
Venez donc chez moi.
Mon appartement est coquet.
339
00:31:25,111 --> 00:31:26,738
Le temps que je me change, bien s�r.
340
00:31:26,813 --> 00:31:28,747
Non, merci. Je crois que je vais rentrer.
341
00:31:28,815 --> 00:31:31,114
- Je vous reconduis.
- Non, je pr�f�re marcher.
342
00:31:31,185 --> 00:31:32,652
L'air me fera du bien. Bonsoir.
343
00:31:32,720 --> 00:31:33,812
Mais je...
344
00:31:35,122 --> 00:31:36,851
- Bonsoir, Louis.
- Bonsoir, MIIe DaIy.
345
00:31:36,924 --> 00:31:38,825
- Bonsoir, Ginny.
- Bonsoir.
346
00:31:45,468 --> 00:31:47,060
- Bonsoir, MIIe DaIy.
- Bonsoir, CharIie.
347
00:31:47,136 --> 00:31:49,502
- May, enfin, MIIe DaIy.
- Oh, Louis.
348
00:31:49,572 --> 00:31:53,031
Vous partez de votre c�t� ?
Je veux dire, du mien ?
349
00:31:53,110 --> 00:31:54,543
Je ne veux pas vous pourchasser,
350
00:31:54,611 --> 00:31:56,238
mais vous disiez vouIoir rester seuIe,
351
00:31:56,313 --> 00:31:59,215
aIors je me suis dit
que j'aIIais vous raccompagner.
352
00:31:59,784 --> 00:32:03,242
Ce veston. J'ai deux paiements de retard.
II me r�siste.
353
00:32:03,321 --> 00:32:05,187
Laisse-moi t'aider.
354
00:32:09,628 --> 00:32:12,223
- VoiI�.
- Oh, merci.
355
00:32:12,299 --> 00:32:13,698
AIIons-y.
356
00:32:17,270 --> 00:32:18,932
Oh, excusez-moi.
357
00:32:19,006 --> 00:32:21,634
Pardonnez mon manque
de mani�res, mais...
358
00:32:21,709 --> 00:32:25,840
Je ne pensais pas remonter Ia 52e rue
aux c�t�s de May DaIy.
359
00:32:25,914 --> 00:32:29,441
- De qui parIes-tu ?
- D'une artiste superbe, rien de moins.
360
00:32:29,518 --> 00:32:33,046
- Une simpIe chanteuse de night-cIub.
- Mais vous �tes affreusement joIie.
361
00:32:33,123 --> 00:32:35,182
Je ne veux pas vous sembIer grossier,
362
00:32:35,258 --> 00:32:38,056
mais vous me rappeIez
Ies beIIes fiIIes de I'Esquire.
363
00:32:38,128 --> 00:32:39,653
CeIIes qui sont habiII�es, bien s�r.
364
00:32:49,274 --> 00:32:51,640
C�toyer Ia fouIe dans Ie m�tro
ne vous d�range pas ?
365
00:32:51,710 --> 00:32:54,202
Compar� � Ia pension o� j'habite,
c'est tr�s paisibIe.
366
00:32:54,280 --> 00:32:55,304
Oui, je comprends.
367
00:32:55,381 --> 00:32:56,939
La pension o� je suis est surpeupI�e,
368
00:32:57,016 --> 00:32:59,211
impossibIe de prendre
un bain tranquiIIement.
369
00:32:59,285 --> 00:33:01,584
Oui, mais vous ne prendrez pIus
Ie m�tro Iongtemps.
370
00:33:01,655 --> 00:33:05,284
Un jour, c'est en Iimousine
que vous irez travaiIIer.
371
00:33:05,359 --> 00:33:06,884
Continue.
372
00:33:08,496 --> 00:33:12,159
MIIe May,
vous ne croyez pas assez en vous.
373
00:33:12,233 --> 00:33:14,725
Qui attire Ies miIIionnaires
chez nous tous Ies soirs ?
374
00:33:14,804 --> 00:33:16,066
May DaIy.
375
00:33:16,639 --> 00:33:17,936
IIs ne viennent pas pour moi.
376
00:33:18,007 --> 00:33:21,500
Ne dites pas de b�tises.
IIs sont tous fous de vous.
377
00:33:21,578 --> 00:33:23,876
Vous pourriez tous Ies �pouser.
378
00:33:23,947 --> 00:33:27,212
Un me suffirait,
ou encore mieux, Ia moiti� d'un.
379
00:33:27,284 --> 00:33:29,344
�a ne vaut rien, � cause des imp�ts.
380
00:33:29,420 --> 00:33:32,218
May DaIy doit �pouser un miIIionnaire
ou rien du tout.
381
00:33:32,290 --> 00:33:34,281
Et si eIIe n'en trouve aucun � son go�t ?
382
00:33:34,358 --> 00:33:35,519
� son go�t ?
383
00:33:35,594 --> 00:33:39,086
- Pardon, madame, asseyez-vous.
- Vous �tes bien aimabIe.
384
00:33:39,164 --> 00:33:41,895
Pourquoi I'aimer ?
C'est pour Ies fiIIes ordinaires.
385
00:33:41,968 --> 00:33:43,492
IIs sont tous � vos pieds.
386
00:33:43,570 --> 00:33:46,733
- Et si je vouIais �pouser un pauvre ?
- Pourquoi ?
387
00:33:46,806 --> 00:33:49,833
On �pouse un riche pour I'argent.
Pourquoi on �pouse un pauvre ?
388
00:33:49,910 --> 00:33:51,969
- Pourquoi ?
- Parce qu'on I'aime.
389
00:33:52,046 --> 00:33:53,707
L'aimez-vous ?
390
00:33:53,781 --> 00:33:56,808
Eh bien... Qui ne I'aimerait pas ? Mais je...
391
00:33:56,885 --> 00:34:00,981
- Et vous, vous I'aimez ?
- Louis est gentiI, mais je ne...
392
00:34:01,056 --> 00:34:03,525
Vous avez queIqu'un d'autre en t�te ?
393
00:34:03,593 --> 00:34:05,652
Ne me dites pas que c'est AIec !
394
00:34:05,728 --> 00:34:09,426
AIors ? C'est bien Iui. C'est AIec.
395
00:34:09,499 --> 00:34:11,558
- Est-iI riche ?
- Non.
396
00:34:11,635 --> 00:34:14,968
II est si pauvre
qu'iI n'a pas de quoi s'acheter des Iacets.
397
00:34:15,038 --> 00:34:18,531
Ma ch�re, � votre �ge,
j'aurais pu �pouser un homme riche.
398
00:34:18,610 --> 00:34:22,706
Mais non, j'ai choisi un homme tr�s pauvre
dont j'�tais �perdument amoureuse.
399
00:34:22,781 --> 00:34:25,375
John et moi sommes mari�s
depuis 50 ans,
400
00:34:25,451 --> 00:34:30,651
et jours apr�s jour, notre amour
s'est transform� en haine furibonde.
401
00:34:30,724 --> 00:34:33,454
La prochaine fois que je me case,
c'est pour I'oseiIIe.
402
00:34:56,300 --> 00:35:01,637
Retournons deux miIIe ans en arri�re
si vous Ie vouIez bien
403
00:35:01,707 --> 00:35:03,504
A vant DaIiIa
404
00:35:03,575 --> 00:35:05,066
A vant Godiva
405
00:35:05,144 --> 00:35:08,443
A vant Ia naissance de Gypsy Rose Lee
406
00:35:08,515 --> 00:35:10,278
Remontons bien pIus Ioin
407
00:35:10,350 --> 00:35:13,047
A vant m�me I'apparition des pin up
408
00:35:14,688 --> 00:35:20,286
� cette �poque vivait une dame
qui savait danser
409
00:35:20,362 --> 00:35:23,422
Sans avoir besoin de buIIes autour d'eIIe
410
00:35:23,498 --> 00:35:26,991
D'�ventaiIs et de voI�es de pigeons
411
00:35:27,069 --> 00:35:28,161
Remontons bien pIus Ioin
412
00:35:28,237 --> 00:35:32,675
A vant que Ies Grecs
n'aient un mot pour Ies pin up
413
00:35:32,743 --> 00:35:36,270
Ses sept voiIes �pat�rent Ies hommes
414
00:35:36,346 --> 00:35:39,839
Et Ia rendirent c�I�bre
415
00:35:39,918 --> 00:35:43,684
Et toutes Ies danses d'aujourd'hui
416
00:35:43,755 --> 00:35:48,625
doivent tout � cette dame
417
00:35:49,795 --> 00:35:55,325
SaIom� a �t� Ia premi�re � danser
418
00:35:57,337 --> 00:36:01,900
En Ia voyant,
Ies hommes restaient bouche b�e
419
00:36:03,678 --> 00:36:07,080
EIIe a pris BabyIone par surprise
420
00:36:07,149 --> 00:36:10,880
Et a transmis Ia formuIe magique
421
00:36:10,953 --> 00:36:15,755
Qui fait m�me tomber Ies tapisseries
422
00:36:15,825 --> 00:36:19,226
Oui, �a swing, �a baIance
423
00:36:19,295 --> 00:36:22,732
Quand on danse Ie shimmy,
mais ce qui est s�r
424
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
On peut dire tout ce qu'on veut
425
00:36:25,269 --> 00:36:28,433
Mais c'est gr�ce � SaIom�
426
00:36:35,181 --> 00:36:39,242
Samson et DaIiIa, voici I'histoire
427
00:36:41,488 --> 00:36:46,084
EIIe I'a eu, mais pas avec des ciseaux
428
00:36:48,096 --> 00:36:51,122
EIIe n'a fait que danser
429
00:36:51,199 --> 00:36:54,897
EIIe I'a trouv� queIque peu d�nud�
430
00:36:54,970 --> 00:36:57,962
Son bIitzkrieg, c'�tait pour rire
431
00:36:59,942 --> 00:37:02,969
Oui, c'est pour attirer Ies fouIes
432
00:37:03,046 --> 00:37:06,482
Les fr�res Minsky ont fait des �muIes
433
00:37:06,549 --> 00:37:09,075
Mais on peut dire tout ce qu'on veut
434
00:37:09,153 --> 00:37:12,247
CeIIe qui a tout invent�, c'est SaIom�
435
00:37:18,830 --> 00:37:20,491
On peut dire ci
436
00:37:20,565 --> 00:37:22,157
On peut dire �a
437
00:37:22,235 --> 00:37:25,204
Ou dire ci ou �a
438
00:37:25,271 --> 00:37:26,795
Que vous Ie vouIiez
439
00:37:26,873 --> 00:37:28,568
Que vous ne Ie vouIiez pas
440
00:37:28,641 --> 00:37:31,839
Dites tout ce que vous vouIez
441
00:37:31,912 --> 00:37:35,575
Mais quand on dit qu'on vient de I'inventer
442
00:37:35,649 --> 00:37:39,916
�a ne m 'impressionne pas
443
00:37:39,988 --> 00:37:41,512
Car peu importe
444
00:37:43,459 --> 00:37:45,950
tout ce qu'on peut dire
445
00:37:46,729 --> 00:37:53,465
CeIIe qui a tout invent�, c'est SaIom�
446
00:38:15,028 --> 00:38:18,465
- Je cherche M. Louis BIore.
- C'est moi.
447
00:38:18,532 --> 00:38:20,523
Signez ici.
448
00:38:24,004 --> 00:38:25,529
Qu'est-ce que c'est ?
449
00:38:26,007 --> 00:38:29,238
- H�, qu'est-ce que c'est ?
- Un jeton pour votre chapeau.
450
00:38:33,449 --> 00:38:36,543
- Mon chapeau.
- Bien, monsieur.
451
00:38:36,619 --> 00:38:39,088
- Votre jeton.
- Mon chapeau.
452
00:38:39,156 --> 00:38:41,920
- Gardez votre caIme.
- Si vous vouIez garder vos dents,
453
00:38:41,992 --> 00:38:43,789
- rendez-moi mon chapeau.
- Votre jeton.
454
00:38:43,861 --> 00:38:45,022
- Mon chapeau.
- Bien.
455
00:38:45,096 --> 00:38:46,893
- C'est � moi. Mon chapeau.
- Mon chapeau.
456
00:38:46,965 --> 00:38:48,227
- Bien.
- Je veux mon chapeau.
457
00:38:48,299 --> 00:38:49,527
Du caIme.
458
00:38:54,406 --> 00:38:56,135
Je suis d�soI�, monsieur.
459
00:38:58,845 --> 00:39:00,107
Ambrose.
460
00:39:02,082 --> 00:39:04,050
- Mon chapeau.
- Votre jeton.
461
00:39:04,117 --> 00:39:05,175
Oh.
462
00:39:12,895 --> 00:39:14,795
Un t�I�gramme pour vous.
463
00:39:14,863 --> 00:39:17,957
- Qu'est-ce que c'est ?
- Myst�re. O� est Ia t�te ?
464
00:39:18,033 --> 00:39:21,470
- Mon postiche.
- Votre jeton, je vous prie. Oh !
465
00:39:21,538 --> 00:39:24,029
Je ne remettrai pIus jamais Ies pieds ici.
466
00:39:26,209 --> 00:39:27,939
Voici votre t�I�gramme.
467
00:39:28,012 --> 00:39:30,503
Vous venez de me faire perdre
un tr�s bon cIient.
468
00:39:30,581 --> 00:39:33,209
- Un miIIionnaire.
- II ne vous a pas donn� de pourboire.
469
00:39:33,284 --> 00:39:36,220
Et apr�s ? Si j'avais son oseiIIe,
je ne serais pas ici !
470
00:39:36,288 --> 00:39:39,519
Je d�penserais mon argent dans Ia saIIe.
471
00:39:39,591 --> 00:39:43,255
Pourquoi c'est Ies riches
qui ont tout I'argent ?
472
00:39:43,329 --> 00:39:45,388
Peut-�tre qu'un jour, Ia chance tournera.
473
00:39:45,464 --> 00:39:48,400
- Vous ne Ie Iisez pas ?
- Oh, s�rement une mauvaise nouveIIe.
474
00:39:48,468 --> 00:39:51,335
� moins qu'on m'annonce
que j'ai gagn� aux courses.
475
00:39:52,906 --> 00:39:57,105
''Vous avez gagn�
Ie premier prix de 150 000 $
476
00:39:57,178 --> 00:39:59,373
''aux courses.''
477
00:39:59,447 --> 00:40:01,780
Je garde des feutres depuis cinq ans.
478
00:40:01,851 --> 00:40:03,785
Je ne m'�tais jamais tromp� de t�te.
479
00:40:03,853 --> 00:40:05,980
Et voiI� que je gagne aux courses.
480
00:40:06,622 --> 00:40:08,250
J'ai gagn� !
481
00:40:09,626 --> 00:40:10,957
New York ChronicIe
UN GAR�ON DE VESTIAIRE
482
00:40:11,027 --> 00:40:12,688
GAGNE AUX COURSES
483
00:40:15,399 --> 00:40:18,596
VOITURE 2 000 $ avec LES PNEUS 5 000 $
484
00:40:29,849 --> 00:40:32,249
Les nouveIIes du turf
LES HEUREUX GAGNANTS
485
00:40:33,019 --> 00:40:34,884
- Oh, merci.
- Ce n'est rien.
486
00:40:34,954 --> 00:40:38,186
M. BIore, queIques mots
pour vos miIIions de nouveaux amis ?
487
00:40:38,259 --> 00:40:39,283
Eh bien, merci.
488
00:40:39,360 --> 00:40:43,024
Bonjour, maman. J'ai choisi au pif,
mais c'est mon chevaI qui a gagn�.
489
00:40:43,098 --> 00:40:45,259
J'ai toujours �t� sympa
avec Ies canassons,
490
00:40:45,333 --> 00:40:49,133
et c'est Ia premi�re fois
que Ie contraire se produit.
491
00:40:49,204 --> 00:40:51,070
Nous nous r�jouissons
pour vous, M. BIore.
492
00:40:51,140 --> 00:40:53,335
Nos auditeurs se demandent certainement
493
00:40:53,409 --> 00:40:55,274
si vous avez saut� au pIafond.
494
00:40:55,344 --> 00:40:59,873
Au d�but, oui,
juste avant de tomber dans Ies pommes.
495
00:40:59,950 --> 00:41:02,646
C'est bien natureI.
Vous devez vous sentir royaI.
496
00:41:02,719 --> 00:41:06,212
- Le roi Louis, c'est moi.
- Le roi Louis ? Oh, tr�s bien.
497
00:41:06,291 --> 00:41:09,954
Eh bien, Votre Majest�,
qui est Ia chanceuse qui sera votre reine ?
498
00:41:10,029 --> 00:41:11,929
- Vous n'avez pas Iu Ies journaux ?
- Non.
499
00:41:11,997 --> 00:41:14,056
Eh bien, je compte �pouser Ia Du Barry.
500
00:41:14,133 --> 00:41:17,194
- Qui ?
- La Du Barry, si eIIe veut bien de moi.
501
00:41:17,270 --> 00:41:18,760
Je pars annoncer Ia nouveIIe.
502
00:41:18,838 --> 00:41:20,203
Au fait, mes chers amis,
503
00:41:20,273 --> 00:41:23,766
si vous vouIez
une photo d�dicac�e gratuite,
504
00:41:23,844 --> 00:41:28,474
envoyez un biIIet de 20 $
pour couvrir Ies frais d'envoi.
505
00:41:28,549 --> 00:41:30,642
Votre Majest�,
puisque vous avez eu Ia gr�ce
506
00:41:30,719 --> 00:41:32,277
de participer � notre �mission,
507
00:41:32,354 --> 00:41:35,187
je vous offre,
avec Ies compIiments de nos sponsors,
508
00:41:35,257 --> 00:41:37,418
un tube de dentifrice Ca Ry.
509
00:41:37,492 --> 00:41:38,517
Oh, merci.
510
00:41:38,594 --> 00:41:40,027
Oh, auriez-vous un tube vide ?
511
00:41:40,096 --> 00:41:41,961
- Non.
- AIors, d�soI�.
512
00:41:44,367 --> 00:41:46,302
�a aIors !
513
00:41:46,370 --> 00:41:47,564
Le roi Louis et sa Du Barry
514
00:41:47,638 --> 00:41:49,003
LE GAGNANT D�CLARE :
''MAY DALY SERA MA REINE''
515
00:41:49,073 --> 00:41:50,631
- Tu Iui avais dit oui ?
- Non !
516
00:41:50,708 --> 00:41:52,233
C'est �a qui est dr�Ie.
517
00:41:52,310 --> 00:41:54,938
II ne m'est jamais rien arriv� d'aussi dr�Ie.
518
00:42:01,687 --> 00:42:02,881
May.
519
00:42:04,390 --> 00:42:07,087
- As-tu entendu Louis � Ia radio ?
- Oui.
520
00:42:07,160 --> 00:42:09,924
- Tu as vu Ies journaux ?
- Oui.
521
00:42:09,997 --> 00:42:11,931
C'est tr�s, tr�s dr�Ie.
522
00:42:13,301 --> 00:42:16,668
Ne te g�ne pas pour rire de moi.
Toi, tu m'as bien fait rire.
523
00:42:16,771 --> 00:42:19,468
Oui, s�rement.
524
00:42:20,309 --> 00:42:22,573
Mais que fais-tu de Iui
quand iI I'apprendra ?
525
00:42:22,644 --> 00:42:23,941
Quand iI apprendra quoi ?
526
00:42:24,013 --> 00:42:28,348
Que tu n'as pas Ia moindre intention
de I'�pouser !
527
00:42:30,787 --> 00:42:33,689
Pourquoi refuserais-je ?
C'est ce que j'ai toujours vouIu.
528
00:42:33,758 --> 00:42:35,749
J'ai dit que I'amour importait peu,
529
00:42:35,826 --> 00:42:37,987
mais que I'argent comptait beaucoup.
530
00:42:38,062 --> 00:42:40,224
Tu ne g�cherais pas ta vie et ceIIe de Louis
531
00:42:40,298 --> 00:42:42,323
parce que tu m'en veux, si ?
532
00:42:42,401 --> 00:42:46,702
Oh, un peu d'humiIit�.
Tu es Ioin d'occuper mon esprit.
533
00:42:56,583 --> 00:42:58,414
Un instant. Un instant, Ies amis.
534
00:42:59,987 --> 00:43:02,013
Tommy, sois gentiI.
535
00:43:02,090 --> 00:43:03,990
Louis Ioue Ie cIub ce soir,
536
00:43:04,059 --> 00:43:06,926
je veux qu'iI en ait pour son argent.
537
00:43:06,995 --> 00:43:10,022
- Tu comprends, Tommy ?
- C'est d'accord, Nick.
538
00:43:10,099 --> 00:43:12,567
Vous savez
que Louis a gagn� un paquet aux courses.
539
00:43:12,635 --> 00:43:14,763
II Ioue Ie night-cIub pour f�ter �a ce soir.
540
00:43:19,109 --> 00:43:20,440
H�, I'ami !
541
00:43:21,145 --> 00:43:22,237
H� !
542
00:43:23,681 --> 00:43:26,479
Tu veux que je te garde ton cIaque ?
Ton gibus ?
543
00:43:26,551 --> 00:43:30,852
Non, pas de �a ici.
C'est un endroit de grand standing.
544
00:43:30,923 --> 00:43:35,122
Quand un monsieur arrive, on sourit
et on dit : ''Votre chapeau, monsieur ?''
545
00:43:36,396 --> 00:43:40,059
- Ah oui. J'oubIie tout Ie temps.
- �a viendra avec Ie temps.
546
00:43:40,133 --> 00:43:41,225
Les affaires, �a tourne ?
547
00:43:41,301 --> 00:43:44,794
Je n'ai pas encore eu de cIients,
mais ce travaiI me pIa�t.
548
00:43:44,872 --> 00:43:47,739
Est-ce mon ancien uniforme ?
II est trop petit, non ?
549
00:43:47,808 --> 00:43:49,242
Non, je Ie rempIis un peu trop.
550
00:43:49,311 --> 00:43:51,711
Peut-�tre qu'une fiIIe aurait �t� mieux.
551
00:43:51,780 --> 00:43:55,580
ImpossibIe d'en trouver une.
EIIes travaiIIent toutes dans Ies usines.
552
00:43:56,219 --> 00:43:57,413
Louis.
553
00:44:00,323 --> 00:44:03,521
- Louis, tu es tr�s �I�gant.
- Tu trouves ?
554
00:44:03,594 --> 00:44:07,360
Tout a �t� fait seIon ta voIont�, Louis.
M. BIore, devrais-je dire.
555
00:44:07,431 --> 00:44:11,630
AppeIIe-moi Louis. Peu importe I'argent,
je suis toujours adorabIe.
556
00:44:11,703 --> 00:44:13,102
Tiens-moi �a, tu veux ?
557
00:44:13,171 --> 00:44:15,469
Voici queIques miIIiers de doIIars
pour Ia soir�e.
558
00:44:15,540 --> 00:44:17,236
Que fait ce biIIet de cinq ici ?
559
00:44:17,309 --> 00:44:20,801
- Si �a ne suffit pas, dis-Ie-moi.
- Parfait, Louis. Fais comme chez toi.
560
00:44:20,880 --> 00:44:22,279
Ce soir, c'est toi Ie roi.
561
00:44:22,348 --> 00:44:26,149
�a aIors, qui aurait pu pr�dire
que tu �pouserais May DaIy ?
562
00:44:26,219 --> 00:44:29,552
Oh, moi.
Gr�ce � mon ''institution'' f�minine.
563
00:44:29,623 --> 00:44:30,886
- Est-eIIe ici ?
- Qui donc ?
564
00:44:30,958 --> 00:44:34,052
- May DaIy, ma fianc�e.
- ''Fianc�e.''
565
00:44:34,128 --> 00:44:36,995
Je veux entendre Ia nouveIIe
de sa bouche avant de Ie croire.
566
00:44:37,065 --> 00:44:38,498
Oui, eIIe Ie confirmera.
567
00:44:38,567 --> 00:44:39,966
Que dites-vous de ma tenue ?
568
00:44:40,035 --> 00:44:41,764
T'as eu une paire de pantaIon gratuite ?
569
00:44:41,837 --> 00:44:43,931
Louis, je t'ai � peine reconnu.
570
00:44:44,007 --> 00:44:46,840
On dirait que tu sors du magazine Esquire.
571
00:44:46,910 --> 00:44:50,141
Quand j'ach�te I'Esquire
572
00:44:50,213 --> 00:44:53,615
La bibIe de I'homme bien habiII�
573
00:44:53,684 --> 00:44:56,744
Mon coeur s'embaIIe
574
00:44:56,820 --> 00:45:00,723
Mais pas � Ia vue de ces hommes chics
575
00:45:00,792 --> 00:45:02,282
Je ne I'ach�te pas pour Ia mode
576
00:45:02,360 --> 00:45:04,328
J'oubIie Ie nom des journaIistes
577
00:45:04,396 --> 00:45:06,763
La raison pour IaqueIIe je I'ach�te
578
00:45:06,832 --> 00:45:12,100
Ce sont toutes ces beIIes dames
579
00:45:12,172 --> 00:45:15,198
J'aime Ies fiIIes qui posent dans Esquire
580
00:45:15,275 --> 00:45:18,609
Si vous ne Ies aimez pas
581
00:45:18,680 --> 00:45:21,877
C'est que vous n'aimez pas un bon steak,
Ies tartes aux pommes
582
00:45:21,950 --> 00:45:25,409
Le g�teau de Savoie,
Ia soupe au vermiceIIe
583
00:45:25,487 --> 00:45:31,551
Vous mangeriez une hu�tre
et jetteriez Ia perIe
584
00:45:31,627 --> 00:45:36,429
Si vous n'aimez pas Ies fiIIes
qui posent dans Esquire
585
00:45:38,602 --> 00:45:41,595
J'aime Ies pin up
photographi�es par Vargas
586
00:45:41,672 --> 00:45:44,937
Si vous ne Ies aimez pas
587
00:45:45,009 --> 00:45:48,241
Vous ririez en voyant Ie portrait
de Ia m�re de WhistIer,
588
00:45:48,313 --> 00:45:51,510
Vous seriez certainement Ie fr�re
de Frankenstein
589
00:45:51,583 --> 00:45:57,682
Vous ach�teriez un astrakan
pour Ie tondre
590
00:45:57,757 --> 00:46:03,424
Si vous n'aimez pas Ies pin up
photographi�es par Vargas
591
00:46:03,497 --> 00:46:07,491
Ces beIIes photos prises par HurreII
592
00:46:07,569 --> 00:46:11,130
Je Ies accroche au mur
593
00:46:11,206 --> 00:46:17,771
EIIes sont si beIIes que j'en b�Ie presque
594
00:46:17,847 --> 00:46:20,840
J'ai toujours envie de voir une joIie fiIIe
595
00:46:20,917 --> 00:46:24,080
Si vous n'avez pas toujours envie
de voir une joIie fiIIe
596
00:46:24,154 --> 00:46:27,419
Vous avez bien une t�te,
mais que contient-eIIe ?
597
00:46:27,492 --> 00:46:30,928
Vous �tes � moiti� mort,
mais vous I'ignorez
598
00:46:31,029 --> 00:46:37,265
Et si Lana Turner
ne vous fait pas tourner Ia t�te
599
00:46:37,336 --> 00:46:43,401
C'est que vous �tes insensibIe
aux joIies fiIIes
600
00:46:47,480 --> 00:46:51,577
Si Ies joIies fiIIes continuent
de vous Iaisser insensibIe
601
00:46:51,652 --> 00:46:55,089
II y a queIque chose que vous devriez voir
602
00:46:56,725 --> 00:47:00,126
Le caIendrier que nous pr�sentons
603
00:47:00,195 --> 00:47:04,997
Pour I'ann�e 1943
604
00:47:08,404 --> 00:47:12,432
Janvier, vous prenez Ia r�soIution
605
00:47:12,509 --> 00:47:17,174
de commencer I'ann�e du bon pied
606
00:47:17,248 --> 00:47:20,809
F�vrier, vous d�cochez des fI�ches
607
00:47:20,885 --> 00:47:25,016
dans tous Ies coeurs
608
00:47:25,091 --> 00:47:30,325
Mars, vous �tes un peu indiscipIin�
609
00:47:33,467 --> 00:47:39,031
A vriI, vous aimez faire des poissons
610
00:47:41,709 --> 00:47:45,202
Mai, vous �tes si romantique
611
00:47:45,280 --> 00:47:49,808
avec Ie nettoyage de printemps
qui s'en vient
612
00:47:49,885 --> 00:47:54,050
Juin, tous Ies coupIes esp�rent
613
00:47:54,124 --> 00:47:57,822
se retrouver devant I'auteI
614
00:47:57,895 --> 00:48:01,126
JuiIIet fait ressortir
615
00:48:01,198 --> 00:48:05,693
mes sentiments patriotiques
616
00:48:05,771 --> 00:48:10,572
Ao�t, comme je passerais
617
00:48:10,642 --> 00:48:14,443
de bonnes vacances
618
00:48:14,514 --> 00:48:17,882
Cher septembre, vous arrivez
619
00:48:17,951 --> 00:48:22,547
et disparaissez bien trop t�t
620
00:48:22,623 --> 00:48:25,457
Mais vous Iaissez Ia pIace � Octobre
621
00:48:25,527 --> 00:48:30,396
et � sa magnifique pIeine Iune
622
00:48:30,465 --> 00:48:33,799
Novembre nous rend reconnaissants
623
00:48:33,869 --> 00:48:38,773
Car iI a �t� bon avec nous
624
00:48:38,842 --> 00:48:44,109
D�cembre nous fait comprendre
625
00:48:44,181 --> 00:48:50,178
que I'ann�e a �t� charmante
626
00:48:56,795 --> 00:48:59,390
J'ai toujours envie de voir une joIie fiIIe
627
00:48:59,466 --> 00:49:02,526
Si vous n'avez pas toujours envie
de voir une joIie fiIIe
628
00:49:02,602 --> 00:49:05,730
Vous avez bien une t�te,
mais que contient-eIIe ?
629
00:49:05,805 --> 00:49:08,798
Vous �tes � moiti� mort,
mais vous I'ignorez
630
00:49:08,876 --> 00:49:14,747
Et si Lana Turner
ne vous fait pas tourner Ia t�te
631
00:49:14,816 --> 00:49:21,518
C'est que vous �tes insensibIe
aux joIies fiIIes
632
00:49:36,541 --> 00:49:39,135
- M. Louis BIore ?
- Non, c'est Iui.
633
00:49:39,210 --> 00:49:41,702
H�, Louis ! Laissez �a I�. Louis.
634
00:49:43,749 --> 00:49:45,774
Mince, qu'est-ce que c'est beau !
635
00:49:45,851 --> 00:49:50,312
- L et M. Tu comprends pourquoi ?
- Louis, Ie MiIIionnaire ?
636
00:49:50,390 --> 00:49:52,654
Non, Louis et May.
637
00:49:52,726 --> 00:49:54,284
- Dans sa Ioge.
- Bien.
638
00:49:54,361 --> 00:49:56,887
- Et mettez-Ies dans I'eau.
- Dans I'eau ?
639
00:50:06,575 --> 00:50:08,703
- Posez-Ie ici.
- N'est-ce pas merveiIIeux ?
640
00:50:08,778 --> 00:50:11,372
- Un g�teau de roi.
- II a d� co�ter une fortune.
641
00:50:11,447 --> 00:50:13,881
- Bonsoir, Louis.
- �a va ?
642
00:50:23,028 --> 00:50:24,825
Eh bien, bonsoir.
643
00:50:25,964 --> 00:50:28,660
- Comment aIIez-vous, MIIe DaIy ?
- MIIe DaIy !
644
00:50:29,335 --> 00:50:32,395
- AIIez, embrasse Ia mari�e.
- Oui, embrasse Ia mari�e.
645
00:50:32,805 --> 00:50:34,568
Embrassez-Ie, MIIe DaIy. On va Ie tenir.
646
00:50:34,640 --> 00:50:36,700
J'aimerais te parIer, Louis.
647
00:50:37,411 --> 00:50:38,639
Bien s�r.
648
00:50:38,712 --> 00:50:40,077
Dans I'intimit�.
649
00:50:43,618 --> 00:50:45,609
Oui, que nous deux.
650
00:50:51,360 --> 00:50:53,089
Assieds-toi, je t'en prie.
651
00:50:56,332 --> 00:50:59,029
- J'ai Iu Ies journaux.
- Oui.
652
00:50:59,102 --> 00:51:00,399
C'est vrai ?
653
00:51:00,470 --> 00:51:03,770
Je vois que tu aimerais m'acheter.
654
00:51:03,841 --> 00:51:07,004
Oh, non, MIIe DaIy. Je veux vous �pouser.
655
00:51:07,912 --> 00:51:10,973
Dites, parIez entre vous, d'accord ?
656
00:51:12,517 --> 00:51:15,486
Je serai tr�s honn�te avec toi, Louis.
657
00:51:15,554 --> 00:51:18,956
Tu es un gentiI gar�on,
mais je ne suis pas amoureuse de toi.
658
00:51:19,025 --> 00:51:21,755
Eh bien, � votre pIace,
je ne Ie serais pas non pIus.
659
00:51:21,828 --> 00:51:24,525
Mais tu es en mesure
de m'offrir ce que je veux,
660
00:51:24,598 --> 00:51:27,032
aIors j'accepte.
661
00:51:27,101 --> 00:51:31,471
Mais ce sera un simpIe arrangement.
662
00:51:32,407 --> 00:51:35,638
- Suis-je cIaire ?
- Oui. Oui, vous...
663
00:51:36,511 --> 00:51:39,970
Dites, aIIez voir aiIIeurs si j'y suis.
664
00:51:41,717 --> 00:51:44,015
AIors, si tu peux te contenter de...
665
00:51:44,520 --> 00:51:46,682
Si tu veux queIqu'un qui...
666
00:51:48,258 --> 00:51:51,091
Enfin, je t'�pouse
uniquement pour ton argent.
667
00:51:51,161 --> 00:51:53,153
Oui, vous m'�pousez pour mon argent,
668
00:51:53,231 --> 00:51:55,699
mais peut-�tre que vous apprendrez
� m'aimer un peu,
669
00:51:55,767 --> 00:51:58,167
et je pourrais
encore gagner aux courses et...
670
00:51:58,236 --> 00:52:01,798
Eh bien,
si Ies conditions te conviennent, Louis,
671
00:52:01,874 --> 00:52:04,707
j'accepte ton offre avec pIaisir.
672
00:52:06,479 --> 00:52:08,947
H�, vous tous, devinez quoi !
673
00:52:09,015 --> 00:52:12,348
May va se marier. Avec moi, figurez-vous !
674
00:52:15,089 --> 00:52:17,717
Qu'attendez-vous ? Prenez tous un verre.
675
00:52:17,792 --> 00:52:21,729
Et pas de champagne de 1942.
Un vieux miII�sime, du 1940.
676
00:52:21,797 --> 00:52:23,697
Et comment, Louis !
677
00:52:23,765 --> 00:52:27,759
Oh, j'aIIais oubIier. C'est pour vous,
MIIe DaIy. Je veux dire, ch�rie.
678
00:52:27,837 --> 00:52:30,829
- EIIe est beIIe !
- QueIIe joIie bague !
679
00:52:30,907 --> 00:52:32,238
�a aIors.
680
00:52:35,713 --> 00:52:38,773
- �a fait partie de notre march�.
- AIIez, embrasse-Ia.
681
00:52:42,554 --> 00:52:45,853
Oh, Ies nerfs !
C'est Ia premi�re fois qu'eIIe m'�pouse.
682
00:52:47,560 --> 00:52:49,892
Votre chapeau ? Oh, pardon.
683
00:52:50,963 --> 00:52:54,730
May, iI faut que je vous dise
queIque chose. II Ie faut.
684
00:52:54,801 --> 00:52:56,860
- Quoi donc ?
- Votre chapeau ?
685
00:52:56,937 --> 00:52:58,165
Je vous aime.
686
00:52:58,238 --> 00:53:01,800
Bien s�r, je ne vous demande rien,
je sais que ce n'est pas r�ciproque,
687
00:53:01,876 --> 00:53:04,367
- mais je vouIais que vous sachiez...
- Louis.
688
00:53:04,445 --> 00:53:06,037
Tu es tr�s gentiI,
689
00:53:06,114 --> 00:53:09,278
et je sais que tu es sinc�re mais...
690
00:53:09,351 --> 00:53:12,320
Je me disais
qu'iI vaudrait peut-�tre mieux que je...
691
00:53:14,256 --> 00:53:16,191
Peut-�tre vaudrait-iI mieux...
692
00:53:17,327 --> 00:53:19,625
AIec. Viens donc te joindre � Ia f�te.
693
00:53:19,696 --> 00:53:22,257
AIors, que dis-tu de �a ?
May va m'�pouser.
694
00:53:22,333 --> 00:53:24,801
Louis, arr�te de r�ver.
695
00:53:24,869 --> 00:53:26,700
- EIIe ne t'aime pas.
- Je Ie sais bien.
696
00:53:26,771 --> 00:53:28,501
EIIe m'�pouse pour mon argent.
697
00:53:28,573 --> 00:53:31,701
Veux-tu bien ne pas intervenir
et te m�Ier de tes affaires ?
698
00:53:31,777 --> 00:53:33,608
Ce sont mes affaires.
699
00:53:33,678 --> 00:53:35,874
Dis-Iui pour queIIe raison tu I'�pouses.
700
00:53:35,948 --> 00:53:37,074
Vas-y.
701
00:53:37,150 --> 00:53:39,675
ParIe-Iui autrement
ou je te donne un coup de poing.
702
00:53:39,752 --> 00:53:41,151
Ah oui ?
703
00:53:41,220 --> 00:53:43,280
Et j'en ai d'autres en r�serve pour toi.
704
00:53:43,357 --> 00:53:45,257
H�, iI faut que je te parIe !
705
00:53:46,326 --> 00:53:50,093
- Qu'est-ce qui Iui prend ?
- II insuIte Ia presque Mme BIore.
706
00:53:50,165 --> 00:53:52,633
T'en fais pas.
J'ai une petite potion pour Iui.
707
00:53:52,700 --> 00:53:55,601
- Hein ? Comment �a ?
- Une petite potion magique.
708
00:53:55,670 --> 00:53:58,231
Je vais Iui gIisser �a dans son verre,
709
00:53:58,307 --> 00:54:01,071
et ce qui devra Iui arriver arrivera.
710
00:54:01,143 --> 00:54:03,806
Attends un peu.
C'est pas dangereux au moins ?
711
00:54:03,880 --> 00:54:05,074
Non, rien d'impIaisant.
712
00:54:05,148 --> 00:54:07,548
II restera dans Ie coma une �ternit�.
713
00:54:07,617 --> 00:54:10,018
Peut-�tre pIus. Peut-�tre cinq jours.
714
00:54:11,823 --> 00:54:13,290
Pardon.
715
00:54:13,357 --> 00:54:16,987
Messieurs, IequeI d'entre vous
a gagn� 150 000 $ aux courses ?
716
00:54:17,062 --> 00:54:20,327
- Mon pote ici pr�sent.
- Je suis du minist�re des Finances.
717
00:54:20,399 --> 00:54:22,697
- Des Finances ?
- Oui, un coIIecteur.
718
00:54:22,768 --> 00:54:24,168
Un coIIectionneur d'autographes.
719
00:54:24,237 --> 00:54:26,967
Je suis occup� pour I'instant.
Vous vouIez bien repasser ?
720
00:54:27,040 --> 00:54:29,873
Oui, revenez Ia semaine des quatre jeudi.
721
00:54:30,310 --> 00:54:35,271
AIec est Ie vaIet, May est Ia reine
et Louis Ie roi.
722
00:54:36,784 --> 00:54:41,654
- J'avais raison. May �pouse AIec.
- ConsuIte � nouveau ta bouIe de cristaI.
723
00:54:47,797 --> 00:54:49,128
- II est I�.
- Oui.
724
00:54:49,198 --> 00:54:50,324
VoiI� ce que tu vas faire.
725
00:54:50,399 --> 00:54:53,164
Tu Iui offres un verre pour oubIier tout �a.
726
00:54:53,237 --> 00:54:56,400
Pendant que Ie serveur
aura Ie dos tourn�, je...
727
00:54:56,473 --> 00:54:58,601
Comment je saurai IequeI est son verre ?
728
00:54:58,676 --> 00:55:00,473
Je Ie montrerai du doigt.
729
00:55:00,545 --> 00:55:02,479
Non, on ne devrait pas faire �a.
730
00:55:02,547 --> 00:55:05,015
Mais si ! Fais-Ie pour eIIe.
731
00:55:05,084 --> 00:55:06,847
- AIIez. AIIez.
- D'accord.
732
00:55:11,824 --> 00:55:12,917
SaIut.
733
00:55:14,194 --> 00:55:15,957
SaIut, pauvre poire.
734
00:55:16,029 --> 00:55:18,589
�coute, AIec. Je ne t'en veux pas.
735
00:55:18,665 --> 00:55:20,224
AIIez, buvons un verre ensembIe.
736
00:55:20,301 --> 00:55:21,666
Au nom de I'amour.
737
00:55:21,736 --> 00:55:23,067
Qui aime qui ?
738
00:55:23,137 --> 00:55:27,165
Je t'aime, tu m'aimes, oubIions Ie pass�.
739
00:55:27,242 --> 00:55:30,040
- D'accord, je veux bien un verre.
- C'est vrai ?
740
00:55:30,345 --> 00:55:33,042
- H�, Cheezy !
- Oui.
741
00:55:33,116 --> 00:55:35,846
- Deux verres, et que �a saute.
- Entendu.
742
00:55:38,588 --> 00:55:41,854
C'est fou, mais je suis content
que May m'ait rejet�.
743
00:55:42,693 --> 00:55:45,025
Je n'aurais pas pu Ia satisfaire.
744
00:55:45,095 --> 00:55:46,460
Oui, bien s�r.
745
00:55:47,065 --> 00:55:50,125
Dommage que May ne puisse faire
un mariage d'amour et d'argent.
746
00:55:50,201 --> 00:55:52,931
Comme un doubIe mariage ?
747
00:55:53,004 --> 00:55:55,235
- VoiI� pour toi, Cheezy.
- Oh.
748
00:55:55,308 --> 00:55:57,276
Ce sont Ies verres
que Louis a command�s ?
749
00:55:57,343 --> 00:55:59,243
- Oui.
- J'ai oubIi� de te dire.
750
00:55:59,312 --> 00:56:01,110
- On te demande au t�I�phone.
- Ah oui ?
751
00:56:01,181 --> 00:56:02,580
Un interurbain.
752
00:56:02,649 --> 00:56:03,775
- Un interurbain ?
- Oui.
753
00:56:03,850 --> 00:56:05,283
- Eh bien...
- Je m'en occupe.
754
00:56:05,352 --> 00:56:06,512
- Tu es s�r ?
- Oui.
755
00:56:06,586 --> 00:56:08,111
- Merci.
- De rien.
756
00:56:26,376 --> 00:56:29,608
Tu ne peux pas faire attention ?
Regarde donc o� tu...
757
00:56:42,495 --> 00:56:44,087
VoiI� nos verres.
758
00:56:44,163 --> 00:56:46,996
Cheezy �tait occup�.
Je vous sers � sa pIace.
759
00:56:47,066 --> 00:56:49,194
- Ce n'est pas n'importe quoi !
- Sans doute.
760
00:56:49,269 --> 00:56:51,737
Rien n'est trop bon pour ce bon vieux AIec.
761
00:56:51,805 --> 00:56:54,000
Merci de m'avoir rencarder avec May.
762
00:56:54,074 --> 00:56:56,635
- Oh, tu as compris.
- Oui.
763
00:56:56,711 --> 00:56:57,939
- Non.
- Quoi ?
764
00:56:58,013 --> 00:57:01,141
Le... Rien. Je parIais d'autre chose.
765
00:57:01,216 --> 00:57:02,946
Eh bien, sant�.
766
00:57:04,487 --> 00:57:05,613
C'est Ie cas de Ie dire.
767
00:57:05,688 --> 00:57:09,785
� moi, May et toi, I'�terneI rectangIe.
768
00:57:09,860 --> 00:57:12,226
Si on �tait en France, au temps jadis,
769
00:57:12,295 --> 00:57:14,559
je serais Ie roi Louis,
May serait Ia Du Barry
770
00:57:14,631 --> 00:57:17,999
et tu ferais partie du peupIe, un ''faisant''.
771
00:57:24,610 --> 00:57:26,544
Tu ne suivras pas mes conseiIs.
772
00:57:26,612 --> 00:57:29,012
Tu �pouseras May, quoi qu'iI arrive.
773
00:57:30,450 --> 00:57:35,251
- Merci quand m�me pour Ie verre.
- De rien.
774
00:57:37,391 --> 00:57:39,825
- Bonne chance � vous deux.
- Merci.
775
00:57:40,327 --> 00:57:43,855
- � petite cause, grands effets.
- �a, c'est s�r.
776
00:57:44,399 --> 00:57:46,993
- Quand ceIa fera-t-iI effet ?
- �a d�pend.
777
00:57:47,069 --> 00:57:50,334
AIIez. Je veux Ie voir tomber.
778
00:57:50,405 --> 00:57:53,671
On est vraiment des maIins.
On sait se servir de nos t�tes.
779
00:58:00,317 --> 00:58:02,615
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Rien.
780
00:58:27,215 --> 00:58:32,882
AIec est Ie vaIet, May est Ia reine
et Louis Ie roi.
781
00:58:32,955 --> 00:58:34,650
AIec est Ie vaIet,
782
00:58:34,990 --> 00:58:38,721
May est Ia reine et, Louis Ie roi.
783
00:58:38,794 --> 00:58:44,028
AIec est Ie vaIet, May est Ia reine
et Louis Ie roi.
784
00:59:09,263 --> 00:59:11,390
Je ne me sens pas bien, Ies amis.
785
00:59:24,680 --> 00:59:26,705
H�, o� sont pass�s Ies autres ?
786
00:59:26,782 --> 00:59:28,375
D'o� sortent ces accoutrements ?
787
00:59:28,451 --> 00:59:32,444
- On est � un baI masqu� ?
- Votre Majest� a fait un cauchemar ?
788
00:59:35,826 --> 00:59:38,158
Pourquoi tout Ie monde me regarde ?
789
00:59:38,229 --> 00:59:41,199
- Qu'est-ce que c'est ?
- Votre petit-d�jeuner, sire.
790
00:59:42,834 --> 00:59:44,563
Qui mange qui ?
791
00:59:45,904 --> 00:59:49,602
Cheezy ! Je te cherchais partout.
792
00:59:49,676 --> 00:59:52,975
Qu'as-tu mis dans mon verre ?
Tu as vouIu m'empoisonner, hein ?
793
00:59:53,046 --> 00:59:55,379
Moi, empoisonner Votre Majest� ?
794
00:59:55,449 --> 00:59:59,442
Moi, Ie comte de Roquefort,
Ie di�t�ticien de Votre Majest� ?
795
00:59:59,520 --> 01:00:03,617
Le di�t�... Oh, je comprends.
Tu veux me faire mourir de faim.
796
01:00:05,760 --> 01:00:09,288
Cheezy, qu'est-ce que c'est que �a ?
O� suis-je ?
797
01:00:09,365 --> 01:00:11,765
Sa Majest� sait bien
qu'eIIe est � VersaiIIes.
798
01:00:11,834 --> 01:00:13,734
VersaiIIes ?
799
01:00:13,803 --> 01:00:17,433
Le voyage � Paris hier
aurait-iI fatigu� Votre Majest� ?
800
01:00:17,507 --> 01:00:19,702
Quoi ? Paris ?
801
01:00:19,776 --> 01:00:22,746
- Qu'est-ce que je faisais � Paris ?
- Votre Majest�.
802
01:00:23,147 --> 01:00:24,375
Ah oui ?
803
01:00:25,783 --> 01:00:28,251
Puis-je me retirer, monseigneur ?
804
01:00:28,319 --> 01:00:31,517
J'ai de nouveaux imp�ts � pr�Iever.
805
01:00:31,590 --> 01:00:33,353
Attendez un peu.
806
01:00:33,425 --> 01:00:35,586
Que mes amis se paient ma t�te, mais...
807
01:00:35,661 --> 01:00:37,721
Cheezy, qui c'est ceIui-I� ?
808
01:00:37,797 --> 01:00:40,459
Voyons, Ie duc de ChoiseuI,
Ie ministre des Finances.
809
01:00:40,533 --> 01:00:41,795
Le ministre des Finances ?
810
01:00:41,868 --> 01:00:44,736
Et voici Ie duc de Rigor,
votre Premier ministre.
811
01:00:44,805 --> 01:00:48,002
La derni�re fois que je vous ai vu,
vous �tiez recouvert de saIade !
812
01:00:48,075 --> 01:00:49,804
Si Votre Majest� Ie permet,
813
01:00:49,877 --> 01:00:52,540
je suis Ie Premier ministre
de I'Empire de France.
814
01:00:52,614 --> 01:00:57,017
C'est �a, vous �tes Ie Premier ministre
et moi, Ie roi Louis XV.
815
01:00:57,086 --> 01:00:59,111
Oui, Votre Majest�.
816
01:00:59,188 --> 01:01:01,918
�a suffit. O� est mon pantaIon ?
Je m'en vais.
817
01:01:01,991 --> 01:01:05,223
- Cheezy, appeIIe-moi un taxi.
- Un taxi, qu'est-ce donc ?
818
01:01:07,231 --> 01:01:09,859
Oh, je vois. C'est un compIot.
819
01:01:09,933 --> 01:01:11,868
Vous essayez de me rendre fou
820
01:01:11,936 --> 01:01:14,200
pour r�cup�rer I'argent
que j'ai gagn� aux courses,
821
01:01:14,272 --> 01:01:15,569
mais vous n'y arriverez pas.
822
01:01:15,640 --> 01:01:17,939
Je vais pr�venir Ie F.B.I.
823
01:01:18,744 --> 01:01:20,678
Je m'occupe d'appeIer un taxi.
824
01:01:42,905 --> 01:01:46,364
SA MAJEST� LOUIS XV - 1743
825
01:01:46,443 --> 01:01:48,741
''Sa Majest�, Louis XV, 1743.''
826
01:01:50,313 --> 01:01:51,746
Tu parIes d'un recuI !
827
01:01:51,815 --> 01:01:55,650
Si Ie portrait vous d�pIa�t,
je donne I'ordre de faire d�capiter I'artiste.
828
01:01:55,720 --> 01:01:59,487
Si queIqu'un doit se faire d�capiter,
ce sera moi qui en donnerai I'ordre.
829
01:01:59,558 --> 01:02:03,255
- Qui est Ie roi ici ?
- Vous, Votre Majest�.
830
01:02:04,029 --> 01:02:06,555
Vous �tes s�r que je ne suis pas Ia reine ?
831
01:02:27,623 --> 01:02:30,490
Bonjour, bonjour
832
01:02:30,559 --> 01:02:33,723
Bonjour, Votre Majest�
833
01:02:33,797 --> 01:02:38,393
Nous sommes I� pour poudrer votre t�te
qui n'a pas invent� Ia poudre
834
01:02:42,340 --> 01:02:44,706
Voici Ia brosse pour vous frotter Ie dos
835
01:02:44,776 --> 01:02:47,974
Et Ie savon pour vous savonner
836
01:02:48,080 --> 01:02:50,344
Voici des seIs de bain au g�ranium
837
01:02:50,416 --> 01:02:53,408
Ou � Ia Iavande si vous pr�f�rez
838
01:02:53,485 --> 01:02:56,944
Brosse, savon, seIs
839
01:02:57,023 --> 01:02:58,547
SchnitzeIbank
840
01:03:08,370 --> 01:03:13,933
Je vous en prie, joIies demoiseIIes,
dites-moi queIs sont vos devoirs
841
01:03:14,009 --> 01:03:18,879
Une fois Votre Majest� bien propre
on vous asperge d'eau de CoIogne
842
01:03:21,184 --> 01:03:23,983
Oh, tra-Ia-Ia, Ia-Ia, Ia-Ia
843
01:03:24,054 --> 01:03:26,614
Vous �tes venues me poudrer Ie visage
844
01:03:26,690 --> 01:03:28,783
Tra-Ia-Ia, Ia-Ia, Ia-Ia
845
01:03:28,859 --> 01:03:31,488
Nous sommes venues
vous poudrer Ie visage
846
01:03:31,563 --> 01:03:34,464
Nous sommes venues vous poudrer
847
01:03:34,532 --> 01:03:40,438
Ie visage
848
01:03:40,539 --> 01:03:42,507
Bravo, Ies fiIIes. �a m'a pIu.
849
01:03:42,575 --> 01:03:46,012
Vous aurez toutes une fourrure
dans votre enveIoppe samedi.
850
01:03:46,079 --> 01:03:47,068
Bon.
851
01:06:12,546 --> 01:06:15,948
Katie est aII�e � Ha�ti
852
01:06:16,018 --> 01:06:18,077
Katie a entendu de Ia musique
853
01:06:18,153 --> 01:06:19,484
qui swinguait bien
854
01:06:19,554 --> 01:06:22,991
EIIe s'�cria . ''�a aIors !''
855
01:06:23,059 --> 01:06:24,890
Jackson, c'est formidabIe
856
01:06:24,961 --> 01:06:26,223
La musique �tait d�IectabIe
857
01:06:26,295 --> 01:06:27,922
EIIe se croyait en terre promise
858
01:06:27,997 --> 01:06:30,523
Apr�s une semaine � Ha�ti
859
01:06:30,601 --> 01:06:33,570
L '�Ie s'est mise � prosp�rer
860
01:06:33,637 --> 01:06:34,831
Une v�ritabIe ru�e
861
01:06:34,905 --> 01:06:37,272
Katie a montr� � toutes Ies dames
862
01:06:37,342 --> 01:06:40,243
Comment iI faIIait s'y prendre
pour swinguer
863
01:06:40,311 --> 01:06:41,676
Tout Ie monde vint voir
864
01:06:41,746 --> 01:06:43,271
Katie swinguer Ie soir
865
01:06:43,349 --> 01:06:46,443
Et apr�s un mois � Ha�ti
866
01:06:46,519 --> 01:06:48,953
EIIe d�cida de pIier bagage
867
01:06:49,021 --> 01:06:50,046
De taiIIer Ia route
868
01:06:50,123 --> 01:06:53,320
Mais tous Iui demand�rent de rester
869
01:06:53,393 --> 01:06:55,884
Le groove s'�tait instaII�
870
01:06:55,962 --> 01:06:57,089
Le groove
871
01:06:57,165 --> 01:07:00,532
AIors Katie resta � Ha�ti
872
01:07:00,601 --> 01:07:03,730
EIIe y passa sa vie et ce fut I'euphorie
873
01:07:03,806 --> 01:07:07,503
Parce que Katie aimait Ha�ti
874
01:07:07,576 --> 01:07:12,412
Et Ha�ti Ie Iui rendait bien
875
01:07:12,482 --> 01:07:14,143
D'Ha�ti
876
01:07:14,217 --> 01:07:15,912
Katie, Katie, Kay
877
01:07:15,985 --> 01:07:17,578
Katie, Katie, Kay
878
01:07:27,999 --> 01:07:31,731
Et Ha�ti
879
01:07:31,804 --> 01:07:37,641
Ie Iui rendait bien
880
01:07:41,982 --> 01:07:43,472
Tr�s bien.
881
01:07:43,851 --> 01:07:46,582
Tr�s bien. Tr�s bien. Tr�s bien.
882
01:07:47,655 --> 01:07:49,850
Tommy. Tommy Dorsey.
883
01:07:49,924 --> 01:07:53,019
Le duc d'Orsay, sire,
Ie musicien de Ia cour.
884
01:07:53,095 --> 01:07:54,289
Ah oui ?
885
01:07:55,364 --> 01:07:57,423
J'aurais jur� que c'�tait Tommy.
886
01:07:57,500 --> 01:07:58,832
SaIut, papa.
887
01:08:00,070 --> 01:08:01,435
SaIut, papa.
888
01:08:05,843 --> 01:08:09,643
- O� I'ai-je d�j� vu, ceIui-ci ?
- C'est Ie dauphin, sire, votre fiIs.
889
01:08:11,215 --> 01:08:13,309
- Mon fiIs !
- Navr�, sire.
890
01:08:14,153 --> 01:08:15,643
Vous �tes navr� ?
891
01:08:22,929 --> 01:08:26,195
La cigogne qui I'a d�pos�
devait avoir un coup dans I'aiIe.
892
01:08:29,003 --> 01:08:31,938
- SaIut, papa.
- Les hommes ne s'embrassent pas.
893
01:08:32,006 --> 01:08:33,406
En France, si, papa.
894
01:08:33,475 --> 01:08:36,000
Et maintenant,
je Iui donne mon insigne de fraternit� ?
895
01:08:36,077 --> 01:08:38,568
O� as-tu trouv� toutes ces beIIes fiIIes ?
896
01:08:39,549 --> 01:08:43,007
C'est ton cadeau de No�I,
aIors que je vouIais un poney.
897
01:08:43,085 --> 01:08:45,519
- QueI �ge as-tu, fiston ?
- Trente-deux ans.
898
01:08:45,588 --> 01:08:48,023
Trente... Je n'en ai que vingt-huit.
899
01:08:48,091 --> 01:08:50,059
Tout ceIa n'a aucun sens.
900
01:08:50,127 --> 01:08:52,027
Viens, j'ai � te parIer.
901
01:08:54,332 --> 01:08:56,391
Tu veux bien venir par ici ?
902
01:08:58,169 --> 01:09:00,194
II faut qu'on parIe de choses s�rieuses.
903
01:09:00,272 --> 01:09:03,036
Oh, si c'est pour me parIer
de Ia petite graine...
904
01:09:03,108 --> 01:09:04,939
Non, iI ne s'agit pas de �a.
905
01:09:05,544 --> 01:09:09,003
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
Suis-je vraiment roi ?
906
01:09:09,883 --> 01:09:13,751
CeIui qui dit Ie contraire
est condamn� � mourir.
907
01:09:13,820 --> 01:09:16,949
Tu veux bien ranger ce machin
avant d'�borgner queIqu'un ?
908
01:09:17,024 --> 01:09:19,891
- Assieds-toi.
- Non. Ma femme m'attend.
909
01:09:19,961 --> 01:09:23,489
- Ta femme ? De qui s'agit-iI ?
- De Marie-Antoinette.
910
01:09:23,565 --> 01:09:26,591
Si tu es mari�,
que fais-tu entour� de toutes ces fiIIes ?
911
01:09:26,668 --> 01:09:29,069
Je veux faire comme toi, papa.
912
01:09:29,138 --> 01:09:32,505
Ce ne sont pas des choses � dire
� son p�re. Assieds-toi.
913
01:09:33,810 --> 01:09:37,042
- Dis-moi, j'ai une petite amie ?
- Si tu as une...
914
01:09:37,114 --> 01:09:38,945
Tu pIaisantes, papa ?
915
01:09:39,016 --> 01:09:43,886
II y a eu Ia marquise de Pompadour,
puis Ia duchesse de Ch�teauroux,
916
01:09:43,955 --> 01:09:46,355
puis Ia comtesse Mineure.
917
01:09:46,424 --> 01:09:48,187
Et Ia reine ?
918
01:09:49,362 --> 01:09:52,354
- Sacr�es conqu�tes !
- Je pr�f�re ceIIe de maintenant.
919
01:09:52,431 --> 01:09:55,025
Ah oui ? De qui s'agit-iI ? Je Ia connais ?
920
01:09:55,101 --> 01:09:59,562
- Tout Ie monde conna�t Ia Du Barry.
- Du... La Du Barry est ma petite amie.
921
01:09:59,640 --> 01:10:01,801
- Et comment �a se passe avec eIIe ?
- Comment...
922
01:10:01,875 --> 01:10:03,935
- Oh, papa.
- Sans bIague.
923
01:10:14,156 --> 01:10:17,524
Nous approchons de Ia r�sidence
de Madame Du Barry, sire.
924
01:10:18,862 --> 01:10:21,660
- J'esp�re qu'eIIe est I�.
- II esp�re qu'eIIe est I�.
925
01:10:21,731 --> 01:10:24,963
- Je pr�sente bien ?
- S'iI pr�sente bien.
926
01:10:25,036 --> 01:10:26,833
Vous diriez qu'eIIe est foIIe de moi ?
927
01:10:26,904 --> 01:10:28,371
Si eIIe est foIIe de toi.
928
01:10:28,439 --> 01:10:31,341
Fiston, je veux une r�ponse, pas un �cho.
929
01:10:31,410 --> 01:10:32,775
II veut un �cho.
930
01:10:39,552 --> 01:10:40,780
Merci.
931
01:10:43,991 --> 01:10:47,085
- MiIIe pardons, Votre Majest�.
- Oh, ce n'est pas votre faute.
932
01:10:47,161 --> 01:10:49,925
Les voitures de mon temps
n'ont pas de marchepied non pIus.
933
01:10:49,997 --> 01:10:52,899
- Tiens, papa, tu pourrais en avoir besoin.
- Merci.
934
01:10:54,502 --> 01:10:57,734
- CeIa ferait un bon bunker.
- Magnifique, n'est-ce pas ?
935
01:10:57,807 --> 01:10:59,900
Le pIus beau Iogis que vous Iui ayez offert.
936
01:10:59,976 --> 01:11:03,036
Ah oui ? Combien Iui en ai-je offert ?
937
01:11:03,112 --> 01:11:05,946
Deux paIais, quatre ch�teaux,
dix h�teIs et une chaumi�re.
938
01:11:06,016 --> 01:11:08,211
Oh, et pas de caravane ?
939
01:11:08,285 --> 01:11:11,449
Bonne chance, sire,
je reviendrai � I'heure habitueIIe.
940
01:11:11,522 --> 01:11:12,921
Oh, I'heure habitueIIe.
941
01:11:12,991 --> 01:11:16,017
Bien s�r, je compte sur vous
pour me dire quand c'est.
942
01:11:32,747 --> 01:11:34,476
Bonjour, mon ami. Ouvrez.
943
01:11:37,518 --> 01:11:38,780
Sire.
944
01:11:42,758 --> 01:11:45,318
- La Du Barry est I� ?
- Oui, sire.
945
01:11:49,665 --> 01:11:52,965
- Devrais-je frapper � Ia porte ?
- Pas vous, sire.
946
01:11:54,204 --> 01:11:56,832
Prenez votre apr�s-midi. � Ia revoyure.
947
01:11:56,907 --> 01:11:58,898
- Merci, sire.
- Imb�ciIes !
948
01:11:59,643 --> 01:12:02,112
Vous n'�tes que des bons � rien !
949
01:12:02,180 --> 01:12:06,116
Vous pr�tendez �tre des soIdats,
mais vous n'en avez que Ia tenue !
950
01:12:06,184 --> 01:12:09,621
La prochaine fois que je donne un ordre,
ex�cutez-Ie.
951
01:12:09,688 --> 01:12:13,089
- Coucou !
- La ferme, imb�ciIe.
952
01:12:13,159 --> 01:12:14,525
C'est votre derni�re chance.
953
01:12:14,594 --> 01:12:17,563
Retrouvez cet homme
et amenez-Ie-moi ici.
954
01:12:17,631 --> 01:12:20,430
PersonneIIement,
je trouve qu'iI y a assez d'hommes ici.
955
01:12:20,501 --> 01:12:22,662
Est-ce un boudoir ou une caserne ?
956
01:12:22,737 --> 01:12:24,830
FouiIIez toutes Ies maisons de France.
957
01:12:24,906 --> 01:12:27,307
Retrouvez Ia FI�che Noire
ou je vous ferai ex�cuter.
958
01:12:27,376 --> 01:12:29,640
Mais madame, cet homme est tr�s maIin.
959
01:12:29,711 --> 01:12:33,408
Vous n'avez aucune excuse.
Je Ie r�p�te, c'est votre derni�re chance.
960
01:12:33,482 --> 01:12:35,075
Vous vouIez revoir cet homme...
961
01:12:35,151 --> 01:12:38,848
Mais vous avez d�j� un homme !
Moi, et je n'aime pas partager.
962
01:12:38,922 --> 01:12:40,753
Vous, prenez cong�.
963
01:12:42,393 --> 01:12:43,860
Demi-tour, gauche !
964
01:12:44,395 --> 01:12:46,522
Au pas redoubI�, en avant, marche.
965
01:12:53,572 --> 01:12:57,031
Les fIeurs royaIes du jardin royaI
dans vos bras royaux.
966
01:12:57,110 --> 01:12:59,408
Qui retournent dans votre face royaIe.
967
01:13:01,849 --> 01:13:04,340
Comment osez-vous
contredire mes ordres ?
968
01:13:04,418 --> 01:13:08,981
Vous vouIez vous servir
de mon arm�e pour attraper un homme !
969
01:13:09,057 --> 01:13:12,288
- Ce n'est pas tr�s distingu�.
- Oh, vous trouvez.
970
01:13:15,063 --> 01:13:19,433
Navr�. Je suis jaIoux. Je ne suis pas
dans mon assiette ces derniers temps.
971
01:13:19,502 --> 01:13:22,300
Le monde entier sait
que je suis foIIement amoureux de vous.
972
01:13:22,371 --> 01:13:24,636
- Enfin, iI para�t.
- Louis, �coutez-moi.
973
01:13:24,708 --> 01:13:28,007
II se passe des choses
dont iI faut que je vous parIe.
974
01:13:28,078 --> 01:13:30,877
Hier soir, un homme
s'est introduit dans ma chambre
975
01:13:30,948 --> 01:13:33,348
et a punais� ce mot sur mon oreiIIer.
976
01:13:34,418 --> 01:13:36,319
''Madame, vous ignorez nos exigences.
977
01:13:36,388 --> 01:13:39,824
''Avant de passer � I'irr�m�diabIe,
sachez que pIus vous attendrez,
978
01:13:39,892 --> 01:13:41,917
''pIus grand sera Ie prix � payer.''
979
01:13:41,994 --> 01:13:44,896
Les pr�cepteurs. J'ai re�u
beaucoup de Iettres dans ce genre.
980
01:13:44,964 --> 01:13:47,865
''Faites preuve de sagesse.
Sauvez I'honneur de Ia France.
981
01:13:47,934 --> 01:13:50,836
''Mettez un terme
� votre aIIiance scandaIeuse avec Ie roi.''
982
01:13:50,905 --> 01:13:53,601
- �a n'a pas I'air d'un percepteur.
- Non.
983
01:13:53,674 --> 01:13:57,543
C'est cet agitateur, ce jaIoux qui s'insinue
dans I'obscurit� : Ia FI�che Noire.
984
01:13:57,612 --> 01:13:58,704
Non, �a ne me dit rien.
985
01:13:58,780 --> 01:14:01,214
Ce maudit rebeIIe
me menace depuis des mois.
986
01:14:01,283 --> 01:14:02,875
Depuis que nous sommes devenus amis.
987
01:14:02,951 --> 01:14:05,614
EIIe est bonne !
Sa Majest� a droit � un petit baiser ?
988
01:14:05,688 --> 01:14:08,248
- Et cet individu ?
- Qu'iI se trouve une petite amie.
989
01:14:08,324 --> 01:14:10,485
AIors vous refusez
de r�agir � cette menace.
990
01:14:10,560 --> 01:14:12,586
II est parti
apr�s avoir �pingI� ce mot, non ?
991
01:14:12,663 --> 01:14:14,893
Cet homme n'est pas une menace.
II est fou.
992
01:14:14,965 --> 01:14:18,026
- Et moi aussi, de vous.
- Oh, Louis, ne recommencez pas.
993
01:14:18,102 --> 01:14:21,003
Oh, attendez. Je ne veux qu'un baiser.
994
01:14:23,708 --> 01:14:26,303
Arr�tez donc un peu.
II faut qu'on soit ensembIe.
995
01:14:26,378 --> 01:14:29,279
L'histoire dit que je suis
Ie pIus grand amant de France.
996
01:14:29,348 --> 01:14:32,182
- Oh, Louis, queI maI vous poss�de ?
- L'amour.
997
01:14:44,732 --> 01:14:46,223
Vous voiI�.
998
01:14:46,802 --> 01:14:49,134
Louis, tentez de vous ma�triser !
999
01:14:51,173 --> 01:14:53,540
Voici une pomme, une beIIe pomme rouge.
1000
01:14:55,478 --> 01:14:56,706
Louis !
1001
01:15:04,288 --> 01:15:07,224
Ignorez-vous
qu'un roi ne peut faire de tort ?
1002
01:15:07,292 --> 01:15:08,953
J'y compte bien.
1003
01:15:22,042 --> 01:15:24,169
Vous vouIez bien vous asseoir ?
1004
01:15:24,244 --> 01:15:27,146
Ce n'est pas une chambre,
c'est une piste de course.
1005
01:15:28,249 --> 01:15:30,877
Louis, mettez un terme � vos agissements.
1006
01:15:31,719 --> 01:15:34,985
� chacune de vos visites,
vous me pourchassez dans Ia chambre.
1007
01:15:35,057 --> 01:15:36,524
Ah oui ?
1008
01:15:36,992 --> 01:15:39,756
Navr� de vous presser,
mais iI se pourrait que je r�ve,
1009
01:15:39,828 --> 01:15:42,423
et je vouIais vous attraper
avant de me r�veiIIer.
1010
01:15:42,499 --> 01:15:45,866
II faut que ceIa cesse. Vous m'�puisez.
1011
01:15:45,935 --> 01:15:48,302
Et �a ne fait pas de bien aux tapis.
1012
01:15:48,773 --> 01:15:51,139
Oh, ch�rie, vous �tes � cran.
1013
01:15:52,009 --> 01:15:53,499
Prenez cet �crin.
1014
01:15:53,577 --> 01:15:55,808
Louis, aIIez-vous encore jouer
de cet instrument ?
1015
01:15:55,881 --> 01:15:57,439
Accepteriez-vous ceci ?
1016
01:15:57,516 --> 01:16:01,145
Oh, ch�ri. II ne faIIait pas.
1017
01:16:01,219 --> 01:16:03,688
- Louis, je ne peux accepter.
- Je vous en prie.
1018
01:16:03,756 --> 01:16:07,385
- Non, vraiment, je ne peux pas.
- Bien, rendez-Ie-moi.
1019
01:16:07,460 --> 01:16:11,625
- Ce coIIier doit vaIoir une fortune.
- Oui, mais je peux me Ie permettre.
1020
01:16:11,699 --> 01:16:13,997
J'impose des taxes � mon peupIe.
1021
01:16:14,068 --> 01:16:16,765
- Mais pas � vos baisers.
- Oh, Louis, j'ai peur.
1022
01:16:16,838 --> 01:16:18,965
Et si Ia FI�che Noire ex�cutait
ses menaces ?
1023
01:16:19,040 --> 01:16:21,668
Ce type est un obstacIe entre nous.
1024
01:16:21,743 --> 01:16:25,942
Sa t�te finira par orner Ia fI�che
d'un paIais qui ne m'aura rien co�t�.
1025
01:16:26,015 --> 01:16:27,607
Je Ie mets au d�fi.
1026
01:16:28,250 --> 01:16:31,778
- J'ai grand-faim d'un baiser.
- Vous avez faim tout court.
1027
01:16:31,855 --> 01:16:34,449
Venez, Louis,
mangeons une cr�pe Suzette.
1028
01:16:40,531 --> 01:16:42,021
Non, merci.
1029
01:16:42,100 --> 01:16:43,830
Non, merci.
1030
01:16:43,902 --> 01:16:46,302
Non, merci, non.
1031
01:16:47,306 --> 01:16:50,299
Je ne veux pas �tre grossier
1032
01:16:50,377 --> 01:16:54,074
Mais ce n'est pas de nourriture
dont j'ai envie
1033
01:16:54,147 --> 01:16:57,606
C'est charmant, tentant,
1034
01:16:57,685 --> 01:17:00,711
Digne d'un roi, je sais
1035
01:17:00,788 --> 01:17:04,247
Vous cuisinez des oeuvres d'art
1036
01:17:04,326 --> 01:17:06,658
Mais quand je suis I�
1037
01:17:06,728 --> 01:17:10,995
Pourquoi vous montrer � Ia carte ?
1038
01:17:12,335 --> 01:17:15,771
Madame, j'aime vos cr�pes Suzette
1039
01:17:15,838 --> 01:17:19,434
Vos cr�pes Suzette sont divines
1040
01:17:19,510 --> 01:17:22,843
Mais pour I'heure, oubIions
1041
01:17:22,913 --> 01:17:26,475
Vos cr�pes Suzette
1042
01:17:26,551 --> 01:17:29,987
Madame, j'aime votre souffI� au fromage
1043
01:17:30,054 --> 01:17:33,616
Je trouve votre souffI� au fromage divin
1044
01:17:33,692 --> 01:17:37,025
Mais quand vous me regardez ainsi
1045
01:17:37,096 --> 01:17:40,658
Comment puis-je manger
du souffI� au fromage ?
1046
01:17:40,734 --> 01:17:43,601
J'ai Ie regret de vous annoncer
1047
01:17:43,670 --> 01:17:49,576
que je ne puis m 'asseoir � votre tabIe
1048
01:17:49,644 --> 01:17:51,578
De toutes Ies bIandices
1049
01:17:51,646 --> 01:17:55,105
Vous �tes mon d�Iice
1050
01:17:55,184 --> 01:17:58,449
Madame, si je ne touche pas � vos pIats
1051
01:17:58,520 --> 01:18:02,048
Ce n'est pas par manque d'app�tit
1052
01:18:02,125 --> 01:18:05,562
Je d�sire ce que vous poss�dez en vous
1053
01:18:05,629 --> 01:18:09,065
Madame, je suis I�
pour obtenir votre amour
1054
01:19:13,039 --> 01:19:15,736
Ma t�te ! J'ai perdu ma t�te ! � I'aide !
1055
01:19:20,347 --> 01:19:24,182
� I'aide ! � I'aide ! � I'aide ! � I'aide !
1056
01:19:25,020 --> 01:19:26,544
� I'aide ! � I'aide !
1057
01:19:32,194 --> 01:19:33,991
Ici, bande d'imb�ciIes !
1058
01:19:35,131 --> 01:19:38,499
- Jamais I� quand j'ai besoin de vous.
- Navr�, madame.
1059
01:19:38,569 --> 01:19:40,503
Nous recherchions Ia FI�che Noire.
1060
01:19:40,571 --> 01:19:42,597
II nous a sembI� Ie voir
grimper votre baIcon.
1061
01:19:42,674 --> 01:19:45,768
II se cache queIque part.
Cernez Ie paIais. FouiIIez partout.
1062
01:19:45,843 --> 01:19:48,641
Mais trouvez-Ie.
Vous m'entendez ? Trouvez-Ie.
1063
01:19:48,780 --> 01:19:51,147
� vos ordres. Suivez-moi.
1064
01:19:58,625 --> 01:20:01,185
- Merci, madame.
- Vous !
1065
01:20:01,261 --> 01:20:05,323
C'est embarrassant d'�tre d�couvert
derri�re Ies jupes d'une femme.
1066
01:20:05,399 --> 01:20:08,129
Cette fois, vous �tes aII� trop Ioin.
Vous �tes fait.
1067
01:20:08,202 --> 01:20:09,727
On me disait que vous faisiez peur.
1068
01:20:09,805 --> 01:20:12,706
Peut-�tre Ia guiIIotine
vous fera-t-eIIe aussi rire.
1069
01:20:12,774 --> 01:20:13,968
La guiIIotine.
1070
01:20:14,042 --> 01:20:18,673
J'�tais Ioin de penser
que Ia Du Barry me ferait perdre Ia t�te.
1071
01:20:18,748 --> 01:20:21,239
Je vois
que je ne vous Iaisse pas indiff�rent.
1072
01:20:21,317 --> 01:20:23,217
Je ne m'attendais � rien.
1073
01:20:23,286 --> 01:20:27,223
- Je connais Ies go�ts du roi.
- Que vous n'approuvez pas.
1074
01:20:27,291 --> 01:20:30,489
- Que Sa Majest� en fasse � sa guise.
- Bien. Je Ie Iui dirai.
1075
01:20:30,562 --> 01:20:34,362
Tant qu'iI ne voIe pas son peupIe affam�
pour payer vos parures frivoIes.
1076
01:20:34,432 --> 01:20:36,627
Vous portez Ie sang de Ia France.
1077
01:20:37,135 --> 01:20:40,105
Nous verrons
si Ie v�tre est du m�me rouge demain.
1078
01:20:46,313 --> 01:20:48,508
Vous ne r�pondez pas ?
1079
01:20:49,483 --> 01:20:52,920
J'ai jur� de m'en prendre � vous,
mais vous craignez de Ieur ouvrir.
1080
01:20:52,987 --> 01:20:54,113
Je n'ai pas peur.
1081
01:20:54,188 --> 01:20:55,553
Vous savez que s'iIs me tuent,
1082
01:20:55,623 --> 01:20:58,821
votre existence sera � nouveau
ennuyeuse � mourir.
1083
01:20:58,894 --> 01:21:00,725
Ennuyeuse ? � mourir ?
1084
01:21:00,796 --> 01:21:04,061
Pauvre imb�ciIe. Je r�gne sur Ia France.
Tout m'appartient.
1085
01:21:05,402 --> 01:21:07,700
C'est moi, Madame, Ie capitaine.
1086
01:21:09,839 --> 01:21:11,238
Faites-Ies entrer.
1087
01:21:16,147 --> 01:21:17,375
Non.
1088
01:21:20,385 --> 01:21:22,148
Si vous veniez � Ie regretter,
1089
01:21:22,220 --> 01:21:25,053
dites-Ieur que je serai ce soir
� Ia Taverne Noire,
1090
01:21:25,123 --> 01:21:26,853
pour une r�union secr�te.
1091
01:21:29,762 --> 01:21:32,664
Le mot de passe est : ''� bas Ia Du Barry.''
1092
01:21:40,608 --> 01:21:42,132
Le voiI�.
1093
01:21:48,951 --> 01:21:49,975
Que s'est-iI pass� ?
1094
01:21:50,052 --> 01:21:52,919
La FI�che Noire s'est �chapp�
du boudoir de madame.
1095
01:22:03,234 --> 01:22:05,031
- Mon paIais, c'est par I� ?
- Oui, sire.
1096
01:22:23,758 --> 01:22:25,123
Du sumac v�n�neux.
1097
01:22:30,398 --> 01:22:31,490
� I'aide !
1098
01:22:55,795 --> 01:22:58,559
- Le mot de passe ?
- Nous sommes des amies de Ia FI�che.
1099
01:22:58,631 --> 01:23:00,030
Le mot de passe ?
1100
01:23:02,034 --> 01:23:04,196
� bas Ia Du Barry.
1101
01:23:04,271 --> 01:23:06,535
Vous �tes vraiment ses amies. Entrez.
1102
01:23:25,361 --> 01:23:27,727
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Du champagne.
1103
01:23:27,797 --> 01:23:30,733
- Du champagne ?
- Le champagne des pauvres, de Ia bi�re.
1104
01:23:30,801 --> 01:23:32,928
- Et du pain rassis.
- Oui.
1105
01:23:38,043 --> 01:23:40,876
AIors voiI� mes ennemis, Ies chiens jaIoux.
1106
01:23:40,946 --> 01:23:42,345
Pas si fort.
1107
01:23:44,283 --> 01:23:48,049
SiIence. SiIence, mes amis. SiIence.
1108
01:23:49,589 --> 01:23:52,559
Je suis content
d'�tre de retour parmi vous.
1109
01:23:52,626 --> 01:23:56,756
Et ravi de voir tant de visages fid�Ies
dans Ia saIIe.
1110
01:23:56,830 --> 01:23:59,823
Et maintenant, sans pIus attendre,
1111
01:23:59,901 --> 01:24:03,632
I'homme qui sort tout droit du paIais,
1112
01:24:03,705 --> 01:24:08,040
Ia vedette de notre r�voIution,
ceIui que nous aimons tous,
1113
01:24:08,110 --> 01:24:09,509
Ia FI�che Noire.
1114
01:24:19,690 --> 01:24:22,716
Amis de Ia Iibert�, ennemis de I'iniquit�,
1115
01:24:22,793 --> 01:24:25,354
fiIs de Ia Iibert�, Ievez-vous.
1116
01:24:26,732 --> 01:24:27,994
Pas encore.
1117
01:24:28,834 --> 01:24:31,998
Pourquoi ne pouvez-vous
apporter du pain � vos enfants ?
1118
01:24:32,071 --> 01:24:34,335
Pourquoi vos granges sont-eIIes vides ?
1119
01:24:34,407 --> 01:24:36,534
Pourquoi n'avez-vous rien � boire ?
1120
01:24:36,609 --> 01:24:39,408
- Est-ce � cause de vous ?
- Non !
1121
01:24:39,480 --> 01:24:42,244
- Est-ce � cause de cet homme ?
- Non !
1122
01:24:42,316 --> 01:24:44,807
- Est-ce � cause du roi ?
- Non !
1123
01:24:44,885 --> 01:24:46,911
Oui !
1124
01:24:46,988 --> 01:24:50,355
Oui, c'est � cause du roi.
Mais est-ce votre roi ?
1125
01:24:50,425 --> 01:24:53,088
Non, c'est ceIui de Madame Du Barry.
1126
01:24:55,064 --> 01:24:59,501
Du Barry, cette pierre pr�cieuse,
cette d�vergond�e qui d�pouiIIe Ies rois.
1127
01:24:59,569 --> 01:25:01,469
N'est-iI pas merveiIIeux ?
1128
01:25:01,538 --> 01:25:03,472
Aime-t-eIIe Ie roi ?
1129
01:25:03,540 --> 01:25:07,875
Non, eIIe aime Ies rubis
qui affament vos enfants.
1130
01:25:07,946 --> 01:25:11,575
EIIe aime Ia soie et Ies fourrures
qui mettent vos femmes � nu.
1131
01:25:11,649 --> 01:25:13,082
Regarde ces beaux yeux.
1132
01:25:13,151 --> 01:25:15,552
Et qui est cette Du Barry ?
1133
01:25:15,621 --> 01:25:17,282
Ce n'est pas une m�re.
1134
01:25:18,057 --> 01:25:20,025
Ce n'est pas une �pouse.
1135
01:25:20,092 --> 01:25:22,118
Ce n'est m�me pas une femme.
1136
01:25:22,195 --> 01:25:25,892
Hourra ! Hourra !
1137
01:25:25,966 --> 01:25:29,664
Ce n'est que I'amie, I'amie du roi
1138
01:25:29,737 --> 01:25:33,503
qui vous impose encore et toujours
et vous voIe.
1139
01:25:35,944 --> 01:25:39,004
II I�ve des imp�ts exorbitants
qui nous emp�chent de vivre
1140
01:25:39,081 --> 01:25:41,050
C'en est incroyabIe !
1141
01:25:41,117 --> 01:25:43,312
C'est insoutenabIe !
1142
01:25:43,386 --> 01:25:46,378
II nous enI�ve Ie pain de Ia bouche
1143
01:25:46,456 --> 01:25:48,322
Ce n'est pourtant qu'un pIeutre
1144
01:25:48,392 --> 01:25:50,690
C'est un appeI au meurtre
1145
01:25:50,761 --> 01:25:54,561
Et n'oubIiez pas Ia Du Barry, Ia beIIe du roi
1146
01:25:54,631 --> 01:25:58,068
Qu'a donc Ia Du Barry
que cette pauvre �me n'a pas ?
1147
01:25:58,136 --> 01:26:01,766
EIIe boit Ie meiIIeur champagne
avec Ies gens de son esp�ce
1148
01:26:01,841 --> 01:26:05,277
Pendant que cette pauvre cr�ature
ne peut s'offrir un verre de Iait
1149
01:26:05,344 --> 01:26:07,005
AIIons-nous continuer � Ie supporter ?
1150
01:26:07,079 --> 01:26:08,843
Non
1151
01:26:08,915 --> 01:26:10,780
AIIons-nous nous rebeIIer ?
1152
01:26:10,851 --> 01:26:13,081
Oui
1153
01:26:13,153 --> 01:26:15,018
AIors rassembIons pierres et b�tons
1154
01:26:15,088 --> 01:26:16,920
Et aIIons Iui damer Ie pion
1155
01:26:16,991 --> 01:26:18,891
AIIons, enfants !
1156
01:26:18,960 --> 01:26:21,121
AIIons !
1157
01:26:23,098 --> 01:26:27,000
Levez-vous, fiIIes et fiIs
1158
01:26:27,069 --> 01:26:28,536
Serviteurs de Ia France
1159
01:26:28,604 --> 01:26:30,971
La Iutte ne fait que commencer
1160
01:26:31,041 --> 01:26:34,943
Combattons, combattons
1161
01:26:35,011 --> 01:26:38,846
Pour Ie pays que nous aimons
1162
01:26:38,916 --> 01:26:40,781
Debout Ies opprim�s
1163
01:26:40,851 --> 01:26:42,785
� bas Ies tyrans
1164
01:26:42,853 --> 01:26:46,756
Que Ia victoire soit �crasante
1165
01:26:46,825 --> 01:26:48,656
Vive Ie peupIe
1166
01:26:48,727 --> 01:26:50,719
� bas Ia famiIIe royaIe
1167
01:26:50,797 --> 01:26:52,287
Nous sommes Ies pIus forts
1168
01:26:52,365 --> 01:26:54,128
AIors combattons, combattons
1169
01:26:54,200 --> 01:26:58,535
Au nom de Ia d�mocratie
1170
01:26:58,605 --> 01:27:02,632
Levons-nous, Ievons-nous
combattons I'ennemi
1171
01:27:02,709 --> 01:27:06,612
AppeIons aux armes de CaIais � Bordeaux
1172
01:27:06,714 --> 01:27:08,579
Combattons, combattons
1173
01:27:08,650 --> 01:27:12,087
Combattons pour donner une chance
� Ia Iibert�
1174
01:27:12,154 --> 01:27:16,113
et rendre Ia France gIorieuse
1175
01:27:17,828 --> 01:27:21,423
- II est fou de moi.
- Vous Ies rendez tous fous de rage.
1176
01:27:21,498 --> 01:27:23,398
Viens, nous devons avertir Ie roi.
1177
01:27:23,733 --> 01:27:25,361
Nous vouIons voir Ie roi.
1178
01:27:25,436 --> 01:27:27,097
Nous vouIons voir Ie roi.
1179
01:27:27,171 --> 01:27:28,934
Nous devons sauver Ia France.
1180
01:27:29,006 --> 01:27:30,803
Nous vouIons voir Ie roi.
1181
01:27:30,875 --> 01:27:32,605
Nous vouIons voir Ie roi.
1182
01:27:32,678 --> 01:27:34,578
Nous devons sauver Ia France.
1183
01:27:34,646 --> 01:27:36,307
Nous vouIons voir Ie roi.
1184
01:27:36,381 --> 01:27:38,350
Nous vouIons voir Ie roi.
1185
01:27:38,418 --> 01:27:40,215
Nous devons sauver Ia France.
1186
01:27:40,286 --> 01:27:42,049
- Nous vouIons voir Ie roi.
- Me voiI�.
1187
01:27:42,122 --> 01:27:43,885
Nous vouIons voir Ie roi.
1188
01:27:43,957 --> 01:27:46,188
- Nous devons sauver Ia France.
- Me voiI�.
1189
01:27:46,260 --> 01:27:48,922
- Nous vouIons voir Ie roi.
- La France est sauv�e.
1190
01:27:48,996 --> 01:27:50,623
Vous me sauvez Ia vie !
1191
01:27:50,698 --> 01:27:52,428
Un pour tous, et tous pour un.
1192
01:27:52,501 --> 01:27:55,026
- Tu es avec nous ?
- Hein ? Oui, je suis avec vous.
1193
01:27:55,103 --> 01:27:56,764
- O� aIIez-vous, au paIais ?
- Oui.
1194
01:27:56,838 --> 01:27:58,703
Bien. J'ouvrirai une bouteiIIe de vin.
1195
01:27:58,773 --> 01:28:01,675
- On Ies ouvrira toutes.
- Pourquoi pas ?
1196
01:28:01,744 --> 01:28:05,145
- Pourquoi ne pas rester d�ner ?
- On restera tous d�ner.
1197
01:28:05,214 --> 01:28:08,309
Oui. On mangera ensembIe.
Un pour tous, et cetera.
1198
01:28:09,820 --> 01:28:11,754
Je ne vois pas Ies Iumi�res du paIais.
1199
01:28:11,822 --> 01:28:14,986
Quand on aura fini,
pIus aucune bougie ne br�Iera.
1200
01:28:15,059 --> 01:28:18,460
Oh, vous pr�venez Ies incendies ?
Moi aussi.
1201
01:28:18,530 --> 01:28:20,294
C'est bien par I� ?
1202
01:28:20,366 --> 01:28:22,459
On y arrivera. II suffit de suivre Ia FI�che.
1203
01:28:22,535 --> 01:28:24,730
- QueIIe fI�che ?
- Notre chef, Ia FI�che Noire.
1204
01:28:24,803 --> 01:28:26,669
Oh, est-iI avec nous, Iui aussi ?
1205
01:28:26,740 --> 01:28:28,435
Nous vouIons voir Ie roi.
1206
01:28:28,508 --> 01:28:30,669
Nous devons sauver Ia France.
1207
01:28:30,744 --> 01:28:32,177
Tu disais �tre avec nous.
1208
01:28:32,245 --> 01:28:34,510
Oui, oui. Je prenais juste un raccourci.
1209
01:28:34,582 --> 01:28:37,551
SaIe tra�tre. II veut arriver Ie premier
pour tuer Ie roi.
1210
01:28:37,618 --> 01:28:39,085
Oh, ne dites pas de b�tises.
1211
01:28:39,153 --> 01:28:41,418
Quand vous Ie tuerez,
je ne veux m�me pas �tre I�.
1212
01:28:41,490 --> 01:28:43,287
Nous vouIons voir Ie roi.
1213
01:28:43,358 --> 01:28:44,757
Nous vouIons voir Ie roi.
1214
01:28:52,535 --> 01:28:54,002
Aux abris !
1215
01:29:06,117 --> 01:29:08,814
Tes partisans devront trouver
un nouveau chef.
1216
01:29:08,888 --> 01:29:11,516
Pendez-Ie � cet arbre.
1217
01:29:11,591 --> 01:29:13,218
Arr�tez. Arr�tez.
1218
01:29:13,292 --> 01:29:15,659
- Qui ose intervenir ?
- Moi.
1219
01:29:16,863 --> 01:29:18,728
Ma Majest�.
1220
01:29:18,799 --> 01:29:21,131
Votre Majest�,
comment �tes-vous arriv� ici ?
1221
01:29:21,201 --> 01:29:23,830
J'�tais sorti sond� I'opinion du peupIe.
1222
01:29:24,639 --> 01:29:28,006
AIec, j'aurais d� me douter que c'�tait toi.
1223
01:29:28,076 --> 01:29:32,343
AIors c'est toi qui cherches
� s'immiscer entre ma beIIe et moi.
1224
01:29:33,315 --> 01:29:35,648
C'est pour ceIa que nous I'avons arr�t�.
1225
01:29:35,719 --> 01:29:38,950
- Puis-je Ie pendre � pr�sent ?
- Oui. Non !
1226
01:29:39,022 --> 01:29:42,048
Pour queI genre de roi me prenez-vous ?
1227
01:29:42,125 --> 01:29:45,926
Nous Ie jugerons et puis nous Ie pendrons.
1228
01:29:45,997 --> 01:29:47,259
Et vous aussi.
1229
01:29:52,437 --> 01:29:57,432
- Votre Majest� conna�t ce gredin ?
- Oui, depuis un bon bout de temps.
1230
01:29:57,510 --> 01:29:59,000
J'aIIais t'offrir un proc�s,
1231
01:29:59,078 --> 01:30:01,410
mais on me dit
que ce serait gaspiIIer de I'argent.
1232
01:30:01,481 --> 01:30:04,645
- Vous savez de quoi vous parIez !
- N'est-ce pas ?
1233
01:30:06,120 --> 01:30:09,715
- Qu'est-ce que je fais ?
- Lisez-Ieur Ia sentence, Votre Majest�.
1234
01:30:11,159 --> 01:30:15,619
''AIors que deux sujets sans foi ni Ioi
de Sa Gracieuse Majest�...''
1235
01:30:15,697 --> 01:30:17,689
On ne pourrait pas sauter Ies formaIit�s ?
1236
01:30:17,767 --> 01:30:20,167
Oui, Iisez donc Ie pIus int�ressant.
1237
01:30:21,037 --> 01:30:23,403
Pour avoir manifest�,
vous �copez de 30 jours.
1238
01:30:23,472 --> 01:30:25,771
Et pour avoir vouIu me tuer,
c'est Ia guiIIotine.
1239
01:30:25,842 --> 01:30:27,309
Votre Majest�.
1240
01:30:29,846 --> 01:30:31,815
J'ai d�cid� d'�tre cI�ment.
1241
01:30:31,883 --> 01:30:33,783
Je vous �pargne Ies 30 jours.
1242
01:30:33,851 --> 01:30:36,081
� Ia BastiIIe. Montez Ia guiIIotine.
1243
01:30:36,154 --> 01:30:38,783
Vive Ia France ! Vive TaIiostra !
1244
01:30:38,857 --> 01:30:40,882
- Vive Louis !
- � bas Louis !
1245
01:30:40,959 --> 01:30:43,291
On ne parIe pas � mon p�re comme �a.
1246
01:30:47,334 --> 01:30:51,134
Retirez-Ia ! Retirez-Ia ! Retirez-Ia !
1247
01:30:51,204 --> 01:30:53,366
Vous vouIez bien Ia retirer ? Retirez-Ia !
1248
01:30:53,441 --> 01:30:55,705
Tirez ! Vous vouIez bien Ia retirer ?
1249
01:30:55,776 --> 01:30:57,971
Du caIme, sire,
Ie m�decin ne va pas tarder.
1250
01:30:58,045 --> 01:31:00,571
Sa r�putation est exceIIente.
1251
01:31:00,649 --> 01:31:03,675
Je m'en fiche, a-t-iI des pinces ?
1252
01:31:03,752 --> 01:31:06,278
Oh, mon dos. Mon pauvre petit dos.
1253
01:31:09,225 --> 01:31:11,420
- Le m�decin ne va pas tarder.
- Est-iI bon ?
1254
01:31:11,494 --> 01:31:14,020
C'est Ie meiIIeur d�fenseur
de toute Ia France, sire.
1255
01:31:14,098 --> 01:31:16,566
- II vous remettra sur pied en un cIin d'ceiI.
- Oh...
1256
01:31:16,633 --> 01:31:19,899
Je peux me tenir debout.
Quand pourrai-je me coucher sur Ie dos ?
1257
01:31:19,971 --> 01:31:22,439
Voici Ie docteur Retir�Ia.
1258
01:31:22,507 --> 01:31:25,032
Bonjour, bonjour, bonjour.
1259
01:31:25,110 --> 01:31:28,239
Excusez mon retard,
j'ai sauv� Ia vie d'un homme ce matin.
1260
01:31:28,314 --> 01:31:30,475
II �tait maIade,
mais je ne me suis pas d�pIac�.
1261
01:31:30,549 --> 01:31:32,574
Qu'est-ce qui ne va pas, ce matin ?
1262
01:31:32,651 --> 01:31:36,019
J'ai une douIeur aigu� dans Ie dos.
Devinez pourquoi ?
1263
01:31:36,089 --> 01:31:40,151
Nous Ie d�couvrirons. Tirez Ia Iangue.
Encore. Encore. Encore.
1264
01:31:40,228 --> 01:31:41,923
EIIe est accroch�e � I'int�rieur.
1265
01:31:41,996 --> 01:31:43,827
Faut-iI que je m'aIIonge par terre ?
1266
01:31:43,898 --> 01:31:46,492
Non, c'est saIe.
Comment dormez-vous Ia nuit ?
1267
01:31:46,567 --> 01:31:49,799
Parfois comme ceci, et parfois...
1268
01:31:49,872 --> 01:31:51,897
Qu'est-ce que �a peut vous faire ?
1269
01:31:51,974 --> 01:31:53,271
Retirez-moi ce truc !
1270
01:31:53,342 --> 01:31:55,470
Je capte des ondes radiophoniques.
1271
01:31:55,545 --> 01:31:57,570
C'est ceIa. Le foie. C'est bien votre foie.
1272
01:31:57,647 --> 01:31:59,911
Si c'est Ie cas, iI d�passe.
1273
01:31:59,983 --> 01:32:02,452
C'est ce que je pensais,
trop de gIobuIes bIancs.
1274
01:32:02,520 --> 01:32:04,420
Teignez-Ies aIors, teignez-Ies.
1275
01:32:04,488 --> 01:32:07,856
- Quand I'avez-vous senti venir ?
- J'ai �t� pris par surprise.
1276
01:32:07,926 --> 01:32:11,521
- Ne vous en faites pas. �a ira.
- Moi peut-�tre, mais pas vous.
1277
01:32:11,596 --> 01:32:13,587
Tenez, prenez-en un, matin et soir.
1278
01:32:13,665 --> 01:32:16,362
Me prendriez-vous pour un fIipper ?
1279
01:32:16,436 --> 01:32:18,700
Et que faites-vous de ce gros truc-I� ?
1280
01:32:18,771 --> 01:32:20,033
Oh, �a.
1281
01:32:21,308 --> 01:32:22,536
Ce n'est rien.
1282
01:32:22,609 --> 01:32:25,669
- Un peu an�mique, eIIe aussi.
- Que dois-je faire ?
1283
01:32:25,746 --> 01:32:27,270
Mettez un bifteck dessus.
1284
01:32:27,614 --> 01:32:28,604
Un bifteck ?
1285
01:32:45,969 --> 01:32:48,939
Courage, mon ami.
Vous mourez pour Ia France.
1286
01:32:49,006 --> 01:32:51,804
Oui, mais je suis d'origine �trang�re.
1287
01:32:53,845 --> 01:32:56,974
Louis, arr�tez.
II faut que vous arr�tiez tout.
1288
01:32:57,049 --> 01:32:59,643
Mais je ne fais rien. Que faites-vous ici ?
1289
01:32:59,718 --> 01:33:02,118
Louis, je vous en suppIie. �pargnez-Ie.
1290
01:33:02,187 --> 01:33:04,884
Qui �a, Ia FI�che Noire ? Pourquoi ?
1291
01:33:07,260 --> 01:33:08,989
Parce que je I'aime.
1292
01:33:11,765 --> 01:33:13,164
Je ne comprends pas.
1293
01:33:13,234 --> 01:33:16,727
Je vous couvre de bijoux et de paIais.
1294
01:33:16,805 --> 01:33:19,330
Pendant ce temps,
iI compIote contre nous,
1295
01:33:19,407 --> 01:33:20,965
et vous tombez amoureuse de Iui.
1296
01:33:21,042 --> 01:33:23,169
Je n'y peux rien. Je I'aime.
1297
01:33:23,245 --> 01:33:26,682
Qu'a-t-iI que je devrais avoir,
et comment puis-je I'obtenir ?
1298
01:33:33,824 --> 01:33:36,816
Les t�tes qui tombent.
Procurez-vous Ie programme.
1299
01:33:36,894 --> 01:33:39,557
Pour savoir queIIes t�tes tomberont
aujourd'hui.
1300
01:33:39,631 --> 01:33:42,259
Les t�tes qui tombent.
Procurez-vous Ie programme.
1301
01:33:43,401 --> 01:33:47,031
- Vite, iI n'y a pas de temps � perdre.
- Je ne peux pas Ie gracier.
1302
01:33:47,106 --> 01:33:50,098
�a me retomberait dessus,
et vous tomberiez dans ses bras.
1303
01:33:50,175 --> 01:33:52,838
Si vous I'�pargnez,
je promets de ne pIus Ie revoir.
1304
01:33:52,913 --> 01:33:56,747
- Vous Ie verriez derri�re mon dos, hein ?
- Piti�, Louis, graciez-Ie.
1305
01:33:56,816 --> 01:33:59,308
Je ferai tout ce que vous voudrez.
1306
01:33:59,387 --> 01:34:01,719
- Entendu.
- Oh, merci, Louis.
1307
01:34:01,789 --> 01:34:03,814
Mais dans 200 ans, Ies Iivres diront :
1308
01:34:03,891 --> 01:34:05,484
''Le roi Louis �tait cingI�.''
1309
01:34:05,561 --> 01:34:09,895
- Vite. La Iame ne va pas tarder � tomber.
- Je Ie sauverai demain s'iI Ie faut.
1310
01:34:10,365 --> 01:34:12,300
Un instant, sire.
1311
01:34:12,368 --> 01:34:13,630
Oui ?
1312
01:34:15,471 --> 01:34:17,905
On �coute aux rideaux ?
1313
01:34:17,974 --> 01:34:22,071
Je pr�f�rerais
que tout se d�rouIe comme pr�vu.
1314
01:34:22,146 --> 01:34:25,274
Je dois sauver Ia FI�che Noire.
La Du Barry pourrait se suicider.
1315
01:34:25,349 --> 01:34:28,683
Qu'eIIe Ie fasse. Si je ne peux Ia poss�der,
personne ne I'aura.
1316
01:34:28,753 --> 01:34:30,345
Un instant, vous.
1317
01:34:30,422 --> 01:34:33,051
Vous parIez � Ma Majest�,
Ie roi de France.
1318
01:34:33,125 --> 01:34:35,457
Et vous parIez
� Ia meiIIeure Iame de I'Europe.
1319
01:34:35,528 --> 01:34:36,790
En garde.
1320
01:34:43,737 --> 01:34:44,999
En garde.
1321
01:34:49,677 --> 01:34:51,668
Et maintenant, qu'est-ce que...
1322
01:34:57,653 --> 01:35:00,953
Tr�s cher, courage.
Attendez, Ie roi vient Ie gracier.
1323
01:35:01,024 --> 01:35:03,891
Piti�, �coutez-moi.
Le roi Iui Iaisse Ia vie sauve.
1324
01:35:10,167 --> 01:35:13,500
Un truc comme �a a des chances
d'emp�cher votre d�veIoppement.
1325
01:35:41,036 --> 01:35:43,301
� I'aide ! � I'aide !
1326
01:35:43,372 --> 01:35:45,738
Arr�tez ! Arr�tez !
1327
01:35:45,808 --> 01:35:48,937
� I'aide ! Arr�tez ! Arr�tez !
1328
01:35:49,780 --> 01:35:52,146
� I'aide ! � I'aide !
1329
01:35:52,215 --> 01:35:54,513
Arr�tez ! Arr�tez !
1330
01:35:55,453 --> 01:35:57,648
Arr�tez ! Arr�tez ! Arr�tez !
1331
01:35:57,722 --> 01:36:01,385
�a va. II revient � son �tat bizarre.
1332
01:36:01,459 --> 01:36:04,156
Arr�tez-Ie. Arr�tez-Ie. II essaie de me tuer.
1333
01:36:04,229 --> 01:36:06,094
Mais qu'est-ce qui vous prend, Louis ?
1334
01:36:06,165 --> 01:36:08,531
Ne me reconnaissez-vous pas ?
C'est moi, WiIIie.
1335
01:36:08,600 --> 01:36:11,229
Ah oui ? Que s'est-iI pass� ?
1336
01:36:11,304 --> 01:36:13,898
II devait y avoir un truc dans ton verre.
1337
01:36:14,574 --> 01:36:17,135
- O� ai-je pass� tout ce temps ?
- Ici, dans mes bras.
1338
01:36:17,211 --> 01:36:18,678
�a expIique mon cauchemar.
1339
01:36:18,746 --> 01:36:22,079
- Tiens, bois un coup.
- Non, merci. �a suffit.
1340
01:36:22,149 --> 01:36:25,608
Le dernier verre que tu m'as servi
m'a renvoy� 200 ans en arri�re.
1341
01:36:25,687 --> 01:36:27,245
Oh, queI r�ve !
1342
01:36:27,322 --> 01:36:30,656
J'�tais Ie pIus grand amant de France.
1343
01:36:30,727 --> 01:36:33,457
Mais Iaissez-moi vous pr�senter
Ie grand champion.
1344
01:36:33,529 --> 01:36:36,464
- Louis, tu es bon prince.
- Dans mon r�ve, j'�tais roi.
1345
01:36:36,532 --> 01:36:38,626
- Tu I'es vraiment, Louis.
- Non.
1346
01:36:38,702 --> 01:36:41,967
J'ai compris que I'amour ne s'achetait pas.
Je sais.
1347
01:36:42,039 --> 01:36:44,702
Mais je peux vous offrir
un cadeau de mariage.
1348
01:36:44,776 --> 01:36:46,710
Dix miIIe doIIars.
1349
01:36:46,778 --> 01:36:49,508
Oh, non, Louis. Merci, mais c'est trop.
1350
01:36:49,581 --> 01:36:50,708
Non, iI m'en reste pIein.
1351
01:36:50,783 --> 01:36:53,411
Je n'ai achet� que des babioIes
et des titres d'emprunt.
1352
01:36:53,486 --> 01:36:55,283
Non, on commence notre vie sans un sou.
1353
01:36:55,354 --> 01:36:57,550
Les choses ne pourront que s'am�Iiorer.
1354
01:36:57,624 --> 01:36:59,421
Mais iI me reste encore 80 000 $.
1355
01:36:59,493 --> 01:37:01,893
- Combien ?
- 80 000 $.
1356
01:37:03,730 --> 01:37:05,858
Je m'occupe de percevoir Ies imp�ts.
1357
01:37:05,933 --> 01:37:08,902
Cette somme couvrira
Ies imp�ts � r�gIer sur vos gains.
1358
01:37:08,970 --> 01:37:11,201
Je vous en d�barrasse.
Vous �conomisez un timbre.
1359
01:37:11,273 --> 01:37:14,333
- Attendez...
- II vous reste � payer Ies imp�ts d'�tat.
1360
01:37:14,409 --> 01:37:17,310
- Vendez votre voiture, �a devrait suffire.
- Oh.
1361
01:37:17,379 --> 01:37:19,610
Tenez, voici votre re�u.
1362
01:37:19,682 --> 01:37:24,210
- Au moins, iI me reste un centime.
- Oh, on essaie de tricher ?
1363
01:37:36,334 --> 01:37:37,596
EIIe pourrait t'�tre utiIe.
1364
01:37:37,669 --> 01:37:39,365
Non, c'est un gage d'amiti�,
1365
01:37:39,438 --> 01:37:41,872
et rien ne viendra briser notre amiti�.
1366
01:37:41,941 --> 01:37:45,308
D'accord.
On reste des amis pour Ia vie, hein ?
1367
01:37:45,378 --> 01:37:48,439
En cas de d�tresse, envoie-moi un S.O.S.
1368
01:37:48,515 --> 01:37:49,846
Oh, merci, May.
1369
01:37:49,917 --> 01:37:54,150
Si jamais tu as des tracas, je serai I�
1370
01:37:54,989 --> 01:37:59,187
Si tu es en �moi, compte sur moi
1371
01:38:00,095 --> 01:38:04,794
Si un jour tu te retrouves en prison,
je sortirai Ies biffetons
1372
01:38:04,867 --> 01:38:07,996
C'est �a, I'amiti�
1373
01:38:08,071 --> 01:38:10,369
Des gens sur qui on peut compter
1374
01:38:10,440 --> 01:38:13,273
Si des amiti�s se perdent
1375
01:38:13,344 --> 01:38:15,312
La n�tre sera tout sauf ti�de
1376
01:38:20,419 --> 01:38:23,616
Si tu es dans Ie p�trin,
envoie-moi un S.O.S.
1377
01:38:25,457 --> 01:38:28,723
Si tu fais un faux pas, je serai I�
1378
01:38:30,597 --> 01:38:35,535
Si tu es sur un bateau � Ia d�rive,
fais-moi signe
1379
01:38:35,603 --> 01:38:38,538
C'est �a, I'amiti�
1380
01:38:38,606 --> 01:38:40,973
Des gens sur qui on peut compter
1381
01:38:41,042 --> 01:38:43,806
Si des amiti�s se perdent
1382
01:38:43,879 --> 01:38:46,177
La n�tre sera tout sauf ti�de
1383
01:39:03,134 --> 01:39:06,900
Si tu es au fond du trou,
je t'enverrai des sous
1384
01:39:08,172 --> 01:39:12,269
Si tu es dans Ie d�sarroi, appeIIe-moi
1385
01:39:13,279 --> 01:39:17,546
Si tu perds tes dents Iors d'un d�ner,
je te pr�terai mon dentier
1386
01:39:17,617 --> 01:39:18,777
Merci
1387
01:39:18,852 --> 01:39:21,412
C'est �a, I'amiti�
1388
01:39:21,488 --> 01:39:23,616
Des gens sur qui on peut compter
1389
01:39:23,691 --> 01:39:26,524
Si des amiti�s se perdent
1390
01:39:26,594 --> 01:39:29,154
La n�tre sera tout sauf ti�de
1391
01:39:45,582 --> 01:39:47,379
Ginny, je commence � t'appr�cier.
1392
01:39:47,451 --> 01:39:50,353
- Tu veux bien qu'on soit amis ?
- Jamais de Ia vie.
1393
01:39:50,922 --> 01:39:55,882
Si on te fait un coquard,
donne-moi rancard
1394
01:39:55,961 --> 01:40:00,922
Si tu es au bout du rouIeau,
je te sortirai Ia t�te de I'eau
1395
01:40:01,000 --> 01:40:05,995
S'iIs te mettent une baIIe dans Ia t�te,
je Ieur tiendrai t�te
1396
01:40:06,073 --> 01:40:09,099
C'est �a, I'amiti�
1397
01:40:09,176 --> 01:40:11,407
Des gens sur qui on peut compter
1398
01:40:11,479 --> 01:40:14,380
Si des amiti�s se perdent
1399
01:40:14,449 --> 01:40:16,644
La n�tre sera tout sauf ti�de
1400
01:40:27,564 --> 01:40:32,628
Bonsoir, Ies amis
1401
01:40:34,772 --> 01:40:37,798
Fin
111769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.