Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[MUSIC]
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,000
[MUSIC]
3
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
[MUSIC]
4
00:00:30,001 --> 00:00:40,000
[MUSIC].
5
00:00:59,000 --> 00:01:09,000
[MUSIC]
6
00:01:09,001 --> 00:01:23,000
You have real talent.
7
00:01:23,001 --> 00:01:24,000
Excuse me, Mrs. Da Vinci?
8
00:01:24,001 --> 00:01:26,000
Barbara Truesdale's agent's on two.
9
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Uh, do you mind?
10
00:01:28,001 --> 00:01:30,000
Oh, no, go right ahead.
11
00:01:30,001 --> 00:01:32,000
She's at it again.
12
00:01:32,001 --> 00:01:35,000
Jeanette, good morning.
13
00:01:35,001 --> 00:01:36,000
Martin.
14
00:01:36,001 --> 00:01:38,000
Oh, no, no, no, no.
15
00:01:38,001 --> 00:01:39,000
I hate that Martin.
16
00:01:39,001 --> 00:01:40,000
What?
17
00:01:40,001 --> 00:01:41,000
What is it?
18
00:01:41,001 --> 00:01:42,000
Is it bad news?
19
00:01:42,001 --> 00:01:44,000
No, it's just expensive news.
20
00:01:44,001 --> 00:01:46,000
My client rejected your offer.
21
00:01:46,001 --> 00:01:50,000
We're looking for something
in the neighborhood of 250,000.
22
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
Oh, I try to stay out of that neighborhood.
23
00:01:52,001 --> 00:01:53,000
Jeanette, come on.
24
00:01:53,001 --> 00:01:56,000
250,000?
25
00:01:56,001 --> 00:01:57,000
I think this is a shitty book.
26
00:01:57,001 --> 00:01:58,000
That's true.
27
00:01:58,001 --> 00:02:00,000
However, her last shitty
book sold half a million copies.
28
00:02:00,001 --> 00:02:04,000
Now, you paid 80 for that, and this
one is well over three times as shitty.
29
00:02:04,001 --> 00:02:05,000
Wait a second, wait a second.
30
00:02:05,001 --> 00:02:06,000
I don't think it's that shitty.
31
00:02:06,001 --> 00:02:07,000
Tell you what.
32
00:02:07,001 --> 00:02:09,000
You're willing to make it 300?
33
00:02:09,001 --> 00:02:11,000
You got yourself a two-book deal.
34
00:02:11,001 --> 00:02:12,000
Done.
35
00:02:12,001 --> 00:02:15,000
But I'm telling you, this next
one better be absolute garbage.
36
00:02:15,001 --> 00:02:16,000
Not to worry.
37
00:02:16,001 --> 00:02:19,000
I promise it will really suck.
38
00:02:19,001 --> 00:02:21,000
Aren't you going to ask me to have a book?
39
00:02:21,001 --> 00:02:23,000
Aren't you going to ask me to have dinner?
40
00:02:23,001 --> 00:02:27,000
Uh, listen, I'm probably
way out of line here, but, uh,
41
00:02:27,001 --> 00:02:31,000
would you like to have
dinner sometime tonight?
42
00:02:31,001 --> 00:02:32,000
Excuse me, Romeo?
43
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
What?
44
00:02:33,001 --> 00:02:35,000
Filing-wise, do you want
McBeefore Ma or after Mo?
45
00:02:35,001 --> 00:02:36,000
Shh!
46
00:02:36,001 --> 00:02:39,000
Look, it's just that some
people like MC before MA.
47
00:02:39,001 --> 00:02:40,000
Why, I don't know.
48
00:02:40,001 --> 00:02:41,000
Toby, I don't care.
49
00:02:41,001 --> 00:02:44,000
Uh... Well, if you don't care.
50
00:02:44,001 --> 00:02:47,000
Uh, was that a yes?
51
00:02:47,001 --> 00:02:48,000
Yeah, yeah.
52
00:02:48,001 --> 00:02:52,000
Um, how about, uh, Cote
du Journe in the village?
53
00:02:52,001 --> 00:02:53,000
Eight o'clock?
54
00:02:53,001 --> 00:02:54,000
Oh, that's perfect.
55
00:02:54,001 --> 00:02:55,000
Perfect, huh?
56
00:02:55,001 --> 00:02:56,000
I'll see you then.
57
00:02:56,001 --> 00:02:57,000
How will I recognize you?
58
00:02:57,001 --> 00:03:01,000
Well, I'm 5'5" and I'm
wearing this kind of, um,
59
00:03:01,001 --> 00:03:04,000
white and gold business-y
thing, and I'm black.
60
00:03:04,001 --> 00:03:07,000
Well, that's one of our surprises tonight.
61
00:03:07,001 --> 00:03:09,000
And the other is this.
62
00:03:09,001 --> 00:03:11,000
Well, I'm... I'm white.
63
00:03:11,001 --> 00:03:12,000
Great.
64
00:03:12,001 --> 00:03:14,000
But I'll have no trouble picking you out.
65
00:03:14,001 --> 00:03:15,000
[Laughs]
66
00:03:15,001 --> 00:03:21,000
Okay, then this one goes
here, and this one also here.
67
00:03:21,001 --> 00:03:23,000
Okay, that's it.
68
00:03:23,001 --> 00:03:26,000
I... Hello?
69
00:03:26,001 --> 00:03:31,000
[Music]
70
00:03:31,001 --> 00:03:33,489
So you're saying just
because she wrote a
71
00:03:33,501 --> 00:03:36,000
lousy book, her husband
should leave her?
72
00:03:36,001 --> 00:03:38,000
No, no, no. See, that's not my point.
73
00:03:38,001 --> 00:03:40,000
Oh, get out of here.
74
00:03:40,001 --> 00:03:44,000
[Music]
75
00:03:44,001 --> 00:03:45,000
Get it out.
76
00:03:45,001 --> 00:03:47,000
All right.
77
00:03:47,001 --> 00:03:50,000
[Music]
78
00:03:50,001 --> 00:03:52,000
How you doing?
79
00:03:52,001 --> 00:03:53,000
Good.
80
00:03:53,001 --> 00:03:57,000
So, uh, what was your point?
81
00:03:57,001 --> 00:03:58,000
I have no idea.
82
00:03:58,001 --> 00:03:59,000
[Laughs]
83
00:03:59,001 --> 00:04:01,000
You can have some of mine.
84
00:04:01,001 --> 00:04:08,000
[Music]
85
00:04:08,001 --> 00:04:15,000
Um... You know, you...
You really... Black.
86
00:04:15,001 --> 00:04:16,000
Great.
87
00:04:16,001 --> 00:04:18,000
No, and I'm just so... White.
88
00:04:18,001 --> 00:04:20,000
Glad we could get together like this.
89
00:04:20,001 --> 00:04:21,000
Yeah, me too.
90
00:04:21,001 --> 00:04:22,000
Really?
91
00:04:22,001 --> 00:04:23,000
Mm-hmm.
92
00:04:23,001 --> 00:04:27,000
I don't... White.
93
00:04:27,001 --> 00:04:28,000
Black.
94
00:04:28,001 --> 00:04:29,000
Lily White.
95
00:04:29,001 --> 00:04:30,000
What are you thinking about?
96
00:04:30,001 --> 00:04:32,000
Uh... I can't tell you.
97
00:04:32,001 --> 00:04:33,000
Arugula.
98
00:04:33,001 --> 00:04:35,000
Arugula?
99
00:04:35,001 --> 00:04:38,000
You know, it's that... that lattacy
stuff that... It's not really lattice.
100
00:04:38,001 --> 00:04:39,000
Yeah, yeah, I know what it is.
101
00:04:39,001 --> 00:04:42,000
That just seems like a
funny thing to think about.
102
00:04:42,001 --> 00:04:47,000
[Music]
103
00:04:47,001 --> 00:04:48,000
Sorry, honey.
104
00:04:48,001 --> 00:04:49,000
I saw him first.
105
00:04:49,001 --> 00:04:53,000
[Music]
106
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
Kind of weird, huh?
107
00:04:55,001 --> 00:04:57,000
What?
108
00:04:57,001 --> 00:05:00,000
This whole, um, Arugula thing.
109
00:05:00,001 --> 00:05:03,000
[Music]
110
00:05:03,001 --> 00:05:04,000
[Laughs]
111
00:05:04,001 --> 00:05:05,000
You mean us?
112
00:05:05,001 --> 00:05:06,000
Mm-hmm.
113
00:05:06,001 --> 00:05:07,000
No.
114
00:05:07,001 --> 00:05:08,000
No, come on.
115
00:05:08,001 --> 00:05:09,000
It's not weird.
116
00:05:09,001 --> 00:05:13,000
[Music]
117
00:05:13,001 --> 00:05:16,000
Alright, it's a little weird,
but, uh... Hey, Mom.
118
00:05:16,001 --> 00:05:19,000
I think I can be a
little... Are you sure?
119
00:05:19,001 --> 00:05:28,000
[Music]
120
00:05:28,001 --> 00:05:31,000
I'm not so set in my ways
that I cannot embrace change
121
00:05:31,001 --> 00:05:35,000
if Victor promises an
enrichment of experience.
122
00:05:35,001 --> 00:05:41,000
[Music]
123
00:05:41,001 --> 00:05:42,000
Just try it.
124
00:05:42,001 --> 00:05:43,000
No way.
125
00:05:43,001 --> 00:05:45,000
No, you call it calamari
if you want to, you know.
126
00:05:45,001 --> 00:05:47,000
To me, it's still just squid.
127
00:05:47,001 --> 00:05:48,000
But it's really good squid.
128
00:05:48,001 --> 00:05:49,000
Forget it. Forget it.
129
00:05:49,001 --> 00:05:51,000
I never eat anything cooked in its own ink.
130
00:05:51,001 --> 00:05:52,000
Oh, come on.
131
00:05:52,001 --> 00:05:54,000
Last night you made me eat a pigeon.
132
00:05:54,001 --> 00:05:56,000
It was squab and you liked it.
133
00:05:56,001 --> 00:05:58,000
Now eat the squid.
134
00:05:58,001 --> 00:05:59,000
Here.
135
00:05:59,001 --> 00:06:00,000
Eat it.
136
00:06:00,001 --> 00:06:02,000
[Music]
137
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
Mm.
138
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
That was very brave.
139
00:06:05,001 --> 00:06:31,000
[Music]
140
00:06:31,001 --> 00:06:36,000
Experiment, 1112, 7 A.M.
respiration instantly quickened.
141
00:06:36,001 --> 00:06:45,000
[Music]
142
00:06:45,001 --> 00:06:47,000
522, collapse.
143
00:06:47,001 --> 00:06:49,000
[Music]
144
00:06:49,001 --> 00:06:52,000
320, throwsiness, deep respiration.
145
00:06:52,001 --> 00:06:57,000
[Music]
146
00:06:57,001 --> 00:07:01,000
7 A.M., injected one cubic
centimeter of a 2% solution.
147
00:07:01,001 --> 00:07:03,000
[Music]
148
00:07:03,001 --> 00:07:05,000
705 appears normal again.
149
00:07:05,001 --> 00:07:11,000
[Music]
150
00:07:11,001 --> 00:07:13,000
8 o'clock, subject quiet.
151
00:07:13,001 --> 00:07:20,000
[Music]
152
00:07:20,001 --> 00:07:22,000
Oh my.
153
00:07:22,001 --> 00:07:24,000
You know what they say about us white guys?
154
00:07:24,001 --> 00:07:26,000
[Laughing]
155
00:07:26,001 --> 00:07:32,000
Martin, have you ever gone
out with a black woman before?
156
00:07:32,001 --> 00:07:36,000
Well, um, no. No.
157
00:07:36,001 --> 00:07:38,000
But my best friend is black.
158
00:07:38,001 --> 00:07:39,000
Oh, God.
159
00:07:39,001 --> 00:07:42,000
No, no.
Not some of my best friends are black.
160
00:07:42,001 --> 00:07:44,000
My entire best friend is black.
161
00:07:44,001 --> 00:07:45,000
You'd like him, you know?
162
00:07:45,001 --> 00:07:46,000
And not just because he's black.
163
00:07:46,001 --> 00:07:47,000
Not that there's anything
wrong with him being black.
164
00:07:47,001 --> 00:07:48,000
I mean, he's a black guy.
165
00:07:48,001 --> 00:07:50,000
It doesn't help to repeat yourself so much.
166
00:07:50,001 --> 00:07:52,000
I'm just gonna stop saying black, okay?
167
00:07:52,001 --> 00:07:54,000
Okay.
168
00:07:54,001 --> 00:07:58,000
What do you want? You, uh...
You ever been out with a white guy?
169
00:07:58,001 --> 00:07:59,000
Yeah.
170
00:07:59,001 --> 00:08:04,000
Kinda got pretty serious, but,
um, it just didn't end too well.
171
00:08:04,001 --> 00:08:05,000
Was it the racial issue?
172
00:08:05,001 --> 00:08:06,000
No.
173
00:08:06,001 --> 00:08:09,000
It was a "he fucked
everything that moved" issue.
174
00:08:09,001 --> 00:08:11,000
That's a... that's a pretty good issue.
175
00:08:11,001 --> 00:08:18,000
[Music]
176
00:08:18,001 --> 00:08:19,000
Hey, hey, that's nice.
177
00:08:19,001 --> 00:08:20,000
Very nice.
178
00:08:20,001 --> 00:08:26,000
[Music]
179
00:08:26,001 --> 00:08:27,000
And it doesn't bother you at all.
180
00:08:27,001 --> 00:08:29,000
Absolutely not.
181
00:08:29,001 --> 00:08:31,000
Where's the McGill Refile?
182
00:08:31,001 --> 00:08:32,000
Under B.
183
00:08:32,001 --> 00:08:37,000
And when you go out with her,
you don't feel at all self-conscious?
184
00:08:37,001 --> 00:08:38,000
Will you stop?
185
00:08:38,001 --> 00:08:40,000
Why? Why is it under B?
186
00:08:40,001 --> 00:08:42,000
You said you didn't care.
187
00:08:42,001 --> 00:08:45,000
You know, I know exactly
what you're going through.
188
00:08:45,001 --> 00:08:50,000
I myself was involved in
an interracial relationship.
189
00:08:50,001 --> 00:08:51,000
Were you really?
190
00:08:51,001 --> 00:08:53,000
Yes, I was.
191
00:08:53,001 --> 00:08:56,000
And everywhere we went, intolerance.
192
00:08:56,001 --> 00:08:59,000
Those icy stares, those disapproving eyes.
193
00:08:59,001 --> 00:09:01,000
Yeah, see? Not... that's it.
194
00:09:01,001 --> 00:09:03,000
Of course, he was Greek.
195
00:09:03,001 --> 00:09:08,000
Maybe it's not the same thing, but,
you know, it's... it's for nine years.
196
00:09:08,001 --> 00:09:11,000
I still can't eat so flacky.
197
00:09:11,001 --> 00:09:14,000
Well, I guess you were
just trying to be helpful.
198
00:09:14,001 --> 00:09:21,000
[Music]
199
00:09:21,001 --> 00:09:23,000
What made you think of Greek food?
200
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
No reason.
201
00:09:25,001 --> 00:09:27,000
There's Eddie.
202
00:09:27,001 --> 00:09:29,000
Will, you meet his date.
203
00:09:29,001 --> 00:09:32,000
Hey, how you doing?
204
00:09:32,001 --> 00:09:33,000
What's up, Dad?
205
00:09:33,001 --> 00:09:34,000
Hi.
206
00:09:34,001 --> 00:09:36,000
Oh, look! You have bookshelves.
207
00:09:36,001 --> 00:09:39,000
I love bookshelves.
208
00:09:39,001 --> 00:09:42,000
All arms and legs and no head.
209
00:09:42,001 --> 00:09:44,000
I'd like you to meet Danika.
210
00:09:44,001 --> 00:09:45,000
How you doing?
211
00:09:45,001 --> 00:09:46,000
Hi.
212
00:09:46,001 --> 00:09:48,000
And this is Jeanette.
213
00:09:48,001 --> 00:09:49,000
Hello.
214
00:09:49,001 --> 00:09:50,000
Hi.
215
00:09:50,001 --> 00:09:51,000
Hey!
216
00:09:51,001 --> 00:09:54,000
No!
217
00:09:54,001 --> 00:09:56,000
Hot! Hot!
218
00:09:56,001 --> 00:09:57,000
Hot!
219
00:09:57,001 --> 00:09:58,000
[Laughs]
220
00:09:58,001 --> 00:10:00,000
Just stirring some flesh over here.
221
00:10:00,001 --> 00:10:08,000
Yeah, I'm sorry we're late.
My show ran over.
222
00:10:08,001 --> 00:10:10,000
What?
223
00:10:10,001 --> 00:10:12,000
Nothing.
224
00:10:12,001 --> 00:10:14,000
No, what? What? Do I have food on my face?
225
00:10:14,001 --> 00:10:19,000
No, no.
It's just that, well, I've seen your show.
226
00:10:19,001 --> 00:10:22,000
What does that mean, "I've seen your show"?
227
00:10:22,001 --> 00:10:24,000
Martin, what does that mean?
228
00:10:24,001 --> 00:10:27,000
I can't be sure, but I think it
means that she's seen your show.
229
00:10:27,001 --> 00:10:32,000
Well, it's just that I
think it's kind of silly.
230
00:10:32,001 --> 00:10:34,000
That's all. Oh, nothing personal.
231
00:10:34,001 --> 00:10:35,000
Silly.
232
00:10:35,001 --> 00:10:37,000
Now, how could I possibly
take that personally?
233
00:10:37,001 --> 00:10:41,000
I mean, after all, it is only
called the Eddie Charles Show.
234
00:10:41,001 --> 00:10:43,000
I want the people I
like to like each other.
235
00:10:43,001 --> 00:10:45,000
Glass of wine, anybody?
236
00:10:45,001 --> 00:10:46,000
What flavors do you have?
237
00:10:46,001 --> 00:10:48,000
[Laughs]
238
00:10:48,001 --> 00:10:50,000
You mean besides grape?
239
00:10:50,001 --> 00:10:51,000
Okay.
240
00:10:51,001 --> 00:10:58,000
Okay there, boys and girls. Here we go.
241
00:10:58,001 --> 00:11:02,000
Let's put this here
and... Careful with that.
242
00:11:02,001 --> 00:11:04,000
I should have told you
that Danika's a vegetarian.
243
00:11:04,001 --> 00:11:07,000
Oh, no, no.
I'll eat chicken as long as it's cooked.
244
00:11:07,001 --> 00:11:10,000
So how did you two meet?
245
00:11:10,001 --> 00:11:13,000
I was in a catalog. He ordered you.
246
00:11:13,001 --> 00:11:16,000
Danika was on my show.
Oh, excuse me, my silly show.
247
00:11:16,001 --> 00:11:19,000
Laundry models, the lies behind the lace.
248
00:11:19,001 --> 00:11:20,000
[Laughs]
249
00:11:20,001 --> 00:11:22,000
What? I don't pick the titles.
250
00:11:22,001 --> 00:11:24,000
I didn't say anything.
251
00:11:24,001 --> 00:11:27,000
Look, I think the shows actually
tackle some pretty big issues.
252
00:11:27,001 --> 00:11:30,000
Yeah, I saw the one about tits last week.
253
00:11:30,001 --> 00:11:32,000
Ooh, they were really big.
254
00:11:32,001 --> 00:11:35,000
Come on, those women are suffering.
I mean, they got back aches,
255
00:11:35,001 --> 00:11:37,000
they got bra straps
cutting in their shoulders.
256
00:11:37,001 --> 00:11:42,000
When the big swimsuit finale
was to expose the suffering.
257
00:11:42,001 --> 00:11:44,000
We're heading into a horror,
'cause it's gonna get worse.
258
00:11:44,001 --> 00:11:46,000
Who wants funny copita?
259
00:11:46,001 --> 00:11:51,000
Ooh, nobody. My sister caught that
and couldn't wear pants for a month.
260
00:11:51,001 --> 00:11:55,000
So what do you do?
261
00:11:55,001 --> 00:11:56,000
I'm a literary agent.
262
00:11:56,001 --> 00:11:57,772
She represents
Barbara Truesdale. You
263
00:11:57,784 --> 00:12:00,000
remember, she wrote,
"Torture Me With Kisses"?
264
00:12:00,001 --> 00:12:02,037
Hmm, well, with
credentials like that, you
265
00:12:02,049 --> 00:12:04,000
have every right to
make fun of my show.
266
00:12:04,001 --> 00:12:08,000
I think we'd better
separate them right away.
267
00:12:08,001 --> 00:12:09,000
Eat the food.
268
00:12:09,001 --> 00:12:13,000
Have some chicken.
269
00:12:13,001 --> 00:12:15,000
I'll take a breast.
270
00:12:15,001 --> 00:12:16,000
You would.
271
00:12:16,001 --> 00:12:17,000
Just chew.
272
00:12:17,001 --> 00:12:21,000
I mean, we don't have to talk, right?
We can just chew.
273
00:12:21,001 --> 00:12:22,000
Chew.
274
00:12:22,001 --> 00:12:34,000
Oh, shit! Red wine. Great.
275
00:12:34,001 --> 00:12:36,000
Yeah, I'm sorry.
276
00:12:36,001 --> 00:12:40,000
Uh, would you, uh,
like, uh... I'm sorry.
277
00:12:40,001 --> 00:12:47,000
You know what I like? Weather.
278
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
(Doorbell)
279
00:12:49,001 --> 00:12:51,000
(Knocking)
280
00:12:51,001 --> 00:12:54,000
Hello.
281
00:12:54,001 --> 00:12:58,000
Look who's here.
Eddie Charles, ladies and gentlemen.
282
00:12:58,001 --> 00:13:01,000
Here it is. All cleaned.
283
00:13:01,001 --> 00:13:03,000
Great. You can hang it over there.
284
00:13:03,001 --> 00:13:06,000
Oh, can I?
Well, I'll just take that as a thank you.
285
00:13:06,001 --> 00:13:09,000
Look, I told you you didn't
have to have it cleaned.
286
00:13:09,001 --> 00:13:11,000
You're welcome.
287
00:13:11,001 --> 00:13:13,000
Anyway, see ya.
288
00:13:13,001 --> 00:13:15,000
Hey, hey, wait.
289
00:13:15,001 --> 00:13:16,000
What?
290
00:13:16,001 --> 00:13:17,000
There's still a stain.
291
00:13:17,001 --> 00:13:18,000
What are you talking about?
292
00:13:18,001 --> 00:13:20,000
There's a stain right here.
293
00:13:20,001 --> 00:13:21,000
Where?
294
00:13:21,001 --> 00:13:22,000
Come look in the light.
295
00:13:22,001 --> 00:13:26,000
I don't see any stain.
296
00:13:26,001 --> 00:13:27,000
Right here.
297
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
That's not where the stain was.
The stain was on this side.
298
00:13:30,001 --> 00:13:33,000
Oh, my God, you're right.
This is a new stain.
299
00:13:33,001 --> 00:13:34,000
What kind of a clean is the Yuko do?
300
00:13:34,001 --> 00:13:35,000
They're good.
301
00:13:35,001 --> 00:13:37,000
Oh, yeah, they're great.
And by 10, stain by five.
302
00:13:37,001 --> 00:13:38,000
Well, give it to me.
I'll still give it back.
303
00:13:38,001 --> 00:13:40,000
Oh, so they don't have another crack at it?
There's nothing on the back yet.
304
00:13:40,001 --> 00:13:42,000
Boy, you just don't give
me a break, will you?
305
00:13:42,001 --> 00:13:44,000
Well, you don't give me a reason to.
306
00:13:44,001 --> 00:13:45,000
Oh, no.
307
00:13:45,001 --> 00:13:46,000
Oh, no, no, no, no, no.
308
00:13:46,001 --> 00:13:47,000
This is bad.
309
00:13:47,001 --> 00:13:48,000
Oh, this is very, very bad.
310
00:13:48,001 --> 00:13:49,000
I mean, Martin.
311
00:13:49,001 --> 00:13:50,000
Martin's a great guy.
312
00:13:50,001 --> 00:13:51,000
He's a great guy.
313
00:13:51,001 --> 00:13:53,000
Oh, I haven't known him long,
and I know he's a great guy.
314
00:13:53,001 --> 00:13:54,000
He's a good guy.
315
00:13:54,001 --> 00:13:55,000
Oh, he's a good guy.
316
00:13:55,001 --> 00:13:56,000
This is not good.
317
00:13:56,001 --> 00:13:57,000
Uh-uh.
318
00:13:57,001 --> 00:13:58,000
Thank you.
319
00:13:58,001 --> 00:13:59,000
Oh, no.
320
00:13:59,001 --> 00:14:00,000
Oh, no, no, no, no.
321
00:14:00,001 --> 00:14:01,000
This is bad.
322
00:14:01,001 --> 00:14:02,000
Oh, this is very, very bad.
323
00:14:02,001 --> 00:14:03,000
I mean, Martin.
324
00:14:03,001 --> 00:14:04,000
Martin's a great guy.
325
00:14:04,001 --> 00:14:05,000
He's a great guy.
326
00:14:05,001 --> 00:14:08,000
Oh, I haven't known him long,
and I know he's a great guy.
327
00:14:08,001 --> 00:14:09,000
He's a good guy.
328
00:14:09,001 --> 00:14:10,000
Oh, he's a good guy.
329
00:14:10,001 --> 00:14:11,000
This is not good.
330
00:14:11,001 --> 00:14:14,000
Uh-uh.
331
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
[music playing]
332
00:14:17,001 --> 00:14:23,000
Uh, no, no.
333
00:14:23,001 --> 00:14:26,000
Just-- just tell her I called to say hi.
334
00:14:26,001 --> 00:14:27,000
Again.
335
00:14:27,001 --> 00:14:34,000
[knocking]
336
00:14:34,001 --> 00:14:37,000
Just a minute.
337
00:14:37,001 --> 00:14:40,000
It's Eddie Charles, ladies and gentlemen.
338
00:14:40,001 --> 00:14:41,000
You always do that?
339
00:14:41,001 --> 00:14:42,000
Martin.
340
00:14:42,001 --> 00:14:43,000
You got a minute?
341
00:14:43,001 --> 00:14:45,000
Uh, well, actually-- This whole
Jeanette thing, you know?
342
00:14:45,001 --> 00:14:46,989
Uh, what-- Well, she
wouldn't see me last
343
00:14:47,001 --> 00:14:49,000
night, and she blew
me off again tonight.
344
00:14:49,001 --> 00:14:50,000
Uh-huh.
345
00:14:50,001 --> 00:14:52,000
Oh, man, don't be so paranoid, you know.
346
00:14:52,001 --> 00:14:54,000
Uh, I'm sure it's just a coincidence.
347
00:14:54,001 --> 00:14:55,000
I don't know, man.
348
00:14:55,001 --> 00:14:57,000
But she didn't even return my calls today.
349
00:14:57,001 --> 00:14:58,000
Yeah.
350
00:14:58,001 --> 00:15:03,000
Well, um, maybe she was just,
uh, busy at work or something.
351
00:15:03,001 --> 00:15:05,000
Power surge.
352
00:15:05,001 --> 00:15:08,000
Neighbors must be done vacuuming.
353
00:15:08,001 --> 00:15:09,000
Everything was going so great.
354
00:15:09,001 --> 00:15:12,000
You know, I mean, we'd already
gotten past the whole black-white thing,
355
00:15:12,001 --> 00:15:15,000
you know, and I don't get it.
356
00:15:15,001 --> 00:15:16,000
And maybe you never will.
357
00:15:16,001 --> 00:15:19,000
Well, I have an early
call tomorrow-- [knocking]
358
00:15:19,001 --> 00:15:23,000
--which isn't to say that I don't
feel bad about you and Jeanette.
359
00:15:23,001 --> 00:15:25,000
Because you know I do.
360
00:15:25,001 --> 00:15:27,000
[knocking]
361
00:15:27,001 --> 00:15:29,000
You gonna get the door?
362
00:15:29,001 --> 00:15:31,000
I guess I'll have to.
363
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
[panting]
364
00:15:40,001 --> 00:15:41,000
Pizza guy.
365
00:15:41,001 --> 00:15:42,000
Pizza guy!
366
00:15:42,001 --> 00:15:44,000
Oh, God, am I glad to see you.
367
00:15:44,001 --> 00:15:46,000
Hey, easy pal, it's just pizza.
368
00:15:46,001 --> 00:15:47,000
Ah, 1180.
369
00:15:47,001 --> 00:15:48,000
Yeah, I'll get my wallet.
370
00:15:48,001 --> 00:15:51,000
Nah, nah, nah, nah, nah, I got it here.
371
00:15:51,001 --> 00:15:53,000
Here, keep the change.
372
00:15:53,001 --> 00:15:54,000
Thanks.
373
00:15:54,001 --> 00:15:55,000
It's an $8 tip.
374
00:15:55,001 --> 00:15:58,000
A20, thanks.
375
00:15:58,001 --> 00:16:00,000
Oh, great, the pizza's here.
376
00:16:00,001 --> 00:16:04,000
Oh, and Martin's here too.
377
00:16:04,001 --> 00:16:05,000
Oh!
378
00:16:05,001 --> 00:16:06,000
[laughing]
379
00:16:06,001 --> 00:16:09,000
Hey, come on, how did you know I was here?
380
00:16:09,001 --> 00:16:10,000
I didn't.
381
00:16:10,001 --> 00:16:11,000
Well, what?
382
00:16:11,001 --> 00:16:12,000
What are you doing here?
383
00:16:12,001 --> 00:16:15,000
Um, I'm here for pizza.
384
00:16:15,001 --> 00:16:18,000
[laughing]
385
00:16:18,001 --> 00:16:21,000
Come on, how did you know
there was gonna be pizza here?
386
00:16:21,001 --> 00:16:23,000
[laughing]
387
00:16:23,001 --> 00:16:30,000
I have just had a great
mental illumination.
388
00:16:30,001 --> 00:16:31,000
Wait a minute.
389
00:16:31,001 --> 00:16:34,000
Wait a minute, wait a minute.
390
00:16:34,001 --> 00:16:37,000
Oh, you poor stupid fool.
391
00:16:37,001 --> 00:16:40,000
You big stupid jerk.
392
00:16:40,001 --> 00:16:43,000
Stupid, insubordinate jackass.
393
00:16:43,001 --> 00:16:45,000
I don't fucking believe this.
394
00:16:45,001 --> 00:16:46,000
Martin, I'm sorry, man.
395
00:16:46,001 --> 00:16:48,000
We didn't know how to tell you.
396
00:16:48,001 --> 00:16:49,000
Oh, really? Really?
397
00:16:49,001 --> 00:16:50,000
Well, this was a creative way.
398
00:16:50,001 --> 00:16:53,000
How could you-- you
two can't stand each other.
399
00:16:53,001 --> 00:16:55,000
Come on, you have
absolutely nothing in common.
400
00:16:55,001 --> 00:16:56,000
Still black, I guess.
401
00:16:56,001 --> 00:16:57,000
Eh?
402
00:16:57,001 --> 00:17:00,000
Wait a minute, wait a minute, wait.
403
00:17:00,001 --> 00:17:01,000
I get it.
404
00:17:01,001 --> 00:17:03,000
You just like him better 'cause he's black.
405
00:17:03,001 --> 00:17:05,000
No, Martin, no.
406
00:17:05,001 --> 00:17:07,000
I just like him better.
407
00:17:07,001 --> 00:17:12,000
Okay.
408
00:17:12,001 --> 00:17:16,000
Look, I don't care who he is,
409
00:17:16,001 --> 00:17:19,000
ain't nobody gonna make a fool
out of me and get away with it.
410
00:17:19,001 --> 00:17:22,000
Okay, you and me.
411
00:17:22,001 --> 00:17:23,000
Right here, right now.
412
00:17:23,001 --> 00:17:25,000
Martin, come on, you're acting like a jerk.
413
00:17:25,001 --> 00:17:26,000
Oh, oh really? I'm a jerk.
414
00:17:26,001 --> 00:17:28,000
You're sleeping with my
girlfriend and I'm a jerk.
415
00:17:28,001 --> 00:17:30,000
Martin, we didn't sleep together.
416
00:17:30,001 --> 00:17:32,000
Oh.
417
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Are you going to?
418
00:17:35,001 --> 00:17:39,000
No, no, no, Martin, Martin, no, no.
419
00:17:39,001 --> 00:17:41,000
If you're mad at me, you're not mad at him.
420
00:17:41,001 --> 00:17:42,000
No, no, no, no.
421
00:17:42,001 --> 00:17:44,000
My mad at you is nothing
compared to my mad at him.
422
00:17:44,001 --> 00:17:45,000
Excuse me.
423
00:17:45,001 --> 00:17:46,000
Come on.
424
00:17:46,001 --> 00:17:47,000
Come on, come on.
425
00:17:47,001 --> 00:17:54,000
Oh, boy, come on.
426
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
You always do this to me.
427
00:17:56,001 --> 00:17:57,000
When?
428
00:17:57,001 --> 00:17:59,000
Seventh grade, Carl Rosner.
429
00:17:59,001 --> 00:18:01,000
Man, you wouldn't even ask her to dance.
430
00:18:01,001 --> 00:18:02,000
Not on a slow serve.
431
00:18:02,001 --> 00:18:05,000
Man, Martin, that was 20 years ago.
432
00:18:05,001 --> 00:18:06,000
Oh.
433
00:18:06,001 --> 00:18:09,000
Well?
434
00:18:09,001 --> 00:18:13,000
All right, let go.
435
00:18:13,001 --> 00:18:15,000
Okay, okay, I'll let go if you let go.
436
00:18:15,001 --> 00:18:17,000
All right, the count of three.
437
00:18:17,001 --> 00:18:20,000
One, two, three.
438
00:18:20,001 --> 00:18:22,000
You didn't let go.
439
00:18:22,001 --> 00:18:23,000
Because I knew you wouldn't let go.
440
00:18:23,001 --> 00:18:24,000
All right.
441
00:18:24,001 --> 00:18:26,000
One-- No, no, no,
no, no, no. I'll count.
442
00:18:26,001 --> 00:18:28,000
One, two, three.
443
00:18:28,001 --> 00:18:29,000
One, two, three.
444
00:18:29,001 --> 00:18:32,000
All right.
445
00:18:32,001 --> 00:18:33,000
All right.
446
00:18:33,001 --> 00:18:34,000
You feel better?
447
00:18:34,001 --> 00:18:35,000
No.
448
00:18:35,001 --> 00:18:36,000
Now, come on.
449
00:18:36,001 --> 00:18:37,000
Come on.
450
00:18:37,001 --> 00:18:38,000
Come on.
451
00:18:38,001 --> 00:18:41,000
Boom.
452
00:18:41,001 --> 00:18:45,000
I can't believe you hit me.
453
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
Oh, God, Martin, man, I'm sorry.
454
00:18:47,001 --> 00:18:49,000
Fuck you, Eddie.
455
00:18:49,001 --> 00:18:57,000
And I'm taking my pizza.
456
00:18:58,000 --> 00:18:58,000
(
457
00:18:58,001 --> 00:19:01,000
"Morton" plays )
458
00:19:01,001 --> 00:19:05,000
Martin!
459
00:19:05,001 --> 00:19:06,000
Martin!
460
00:19:06,001 --> 00:19:13,000
Come on, Martin.
461
00:19:13,001 --> 00:19:15,000
This is stupid.
462
00:19:15,001 --> 00:19:17,000
Look, man, I'm sorry.
463
00:19:17,001 --> 00:19:20,000
I know you're in there.
464
00:19:20,001 --> 00:19:25,000
Come on, pal, open up.
465
00:19:25,001 --> 00:19:27,000
( "Morton" plays )
466
00:19:27,001 --> 00:19:33,000
You know what kills me, Stan?
467
00:19:33,001 --> 00:19:36,000
The whole time, I'm worried.
They're not getting along.
468
00:19:36,001 --> 00:19:38,000
Here, meet Eddie.
469
00:19:38,001 --> 00:19:39,000
You know what?
470
00:19:39,001 --> 00:19:40,000
No, no, really, really.
471
00:19:40,001 --> 00:19:41,000
He's a great guy.
472
00:19:41,001 --> 00:19:43,000
I want us all to be friends.
473
00:19:43,001 --> 00:19:44,000
Oh, God.
474
00:19:44,001 --> 00:19:50,000
I feel like such a--
I'm such a-- Shmuck.
475
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
( "Morton" plays )
476
00:19:53,001 --> 00:20:00,000
Martin.
477
00:20:00,001 --> 00:20:03,000
You!
478
00:20:03,001 --> 00:20:06,000
I thought I heard a voice.
479
00:20:06,001 --> 00:20:07,000
Could have been my friend, Eddie,
480
00:20:07,001 --> 00:20:09,000
but then, of course, I don't
have a friend named Eddie.
481
00:20:09,001 --> 00:20:11,000
Come on, man, give me a break.
You haven't talked to me in a week.
482
00:20:11,001 --> 00:20:13,000
What do you want from me?
I'm fresh out of women.
483
00:20:13,001 --> 00:20:14,000
I said I was sorry.
484
00:20:14,001 --> 00:20:16,000
That don't make no difference.
485
00:20:16,001 --> 00:20:17,470
Well, gee, you know,
I have a lot of work
486
00:20:17,482 --> 00:20:19,000
to do, so could you
just fuck off, please?
487
00:20:19,001 --> 00:20:23,000
It's just I'd never felt this way
about a woman before, and, uh...
488
00:20:23,001 --> 00:20:25,000
I don't know. I'm crazy about her.
489
00:20:25,001 --> 00:20:26,000
Oh, really?
490
00:20:26,001 --> 00:20:28,000
Well, I was pretty crazy about her, too.
491
00:20:28,001 --> 00:20:29,000
Oh, come on. You weren't in love with her.
492
00:20:29,001 --> 00:20:31,000
Oh, oh, and you are?
493
00:20:31,001 --> 00:20:32,000
Yes.
494
00:20:32,001 --> 00:20:33,000
Bullshit! This is me you're talking to.
495
00:20:33,001 --> 00:20:35,000
Martin, I asked her to marry me.
496
00:20:35,001 --> 00:20:40,000
You'll do anything, won't you?
497
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
You didn't.
498
00:20:49,001 --> 00:20:50,000
I did.
499
00:20:50,001 --> 00:20:51,000
You didn't?
500
00:20:51,001 --> 00:20:52,000
I did.
501
00:20:52,001 --> 00:20:53,000
Why, it's ridiculous.
502
00:20:53,001 --> 00:20:54,000
But you just met her. You don't do that.
503
00:20:54,001 --> 00:20:56,000
You can't go around
just asking people that.
504
00:20:56,001 --> 00:20:58,000
Martin, I've been with
thousands of women, and this is it.
505
00:20:58,001 --> 00:21:00,000
She's the one.
506
00:21:00,001 --> 00:21:02,000
Really?
507
00:21:02,001 --> 00:21:03,000
Thousands?
508
00:21:03,001 --> 00:21:04,000
Martin.
509
00:21:04,001 --> 00:21:09,000
Okay, I'm sorry. I'm sorry,
I've... What does she say?
510
00:21:09,001 --> 00:21:13,000
She said... yes.
511
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Wow.
512
00:21:18,001 --> 00:21:20,000
Yeah.
513
00:21:20,001 --> 00:21:23,000
Congratulations.
514
00:21:23,001 --> 00:21:25,000
Thank you.
515
00:21:25,001 --> 00:21:29,000
I think you're acting very noble.
516
00:21:29,001 --> 00:21:31,000
Well, this isn't at all unexpected.
517
00:21:31,001 --> 00:21:33,000
The expected never happens.
518
00:21:33,001 --> 00:21:34,000
Unbelievable.
519
00:21:34,001 --> 00:21:36,000
I mean, you're really
getting married, aren't you?
520
00:21:36,001 --> 00:21:37,000
Yeah.
521
00:21:37,001 --> 00:21:39,000
Yeah.
522
00:21:39,001 --> 00:21:40,000
You're a lucky guy, you know?
523
00:21:40,001 --> 00:21:41,000
She's really great.
524
00:21:41,001 --> 00:21:43,000
Hey, watch it.
525
00:21:43,001 --> 00:21:44,001
What?
526
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
I didn't mean it that way.
527
00:21:47,001 --> 00:21:49,000
Jeez.
528
00:21:49,001 --> 00:21:50,000
She is really great.
529
00:21:50,001 --> 00:21:52,000
Man, come on, I'm kidding.
530
00:21:52,001 --> 00:21:57,000
You okay? Get up.
531
00:21:57,001 --> 00:22:04,000
Sports writer Jeff McGregor joins
Letterman at the Ed Sullivan Theatre.
532
00:22:04,001 --> 00:22:06,000
Next.
533
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
(MUSIC PLAYING).
534
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
(MUSIC PLAYING).
535
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
(MUSIC PLAYING).
536
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
(MUSIC PLAYING)
537
00:22:18,001 --> 00:22:20,000
(MUSIC PLAYING)
538
00:22:20,001 --> 00:22:22,000
(MUSIC PLAYING)
539
00:22:22,001 --> 00:22:24,000
(MUSIC PLAYING)
540
00:22:24,001 --> 00:22:26,000
(MUSIC PLAYING)
541
00:22:26,001 --> 00:22:28,000
(MUSIC PLAYING)
542
00:22:28,001 --> 00:22:30,000
(MUSIC PLAYING)
543
00:22:30,001 --> 00:22:32,000
(MUSIC PLAYING)
544
00:22:32,001 --> 00:22:34,000
(MUSIC PLAYING)
545
00:22:34,001 --> 00:22:36,000
(MUSIC PLAYING).
546
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
(MUSIC PLAYING)
547
00:22:39,001 --> 00:22:41,000
(MUSIC PLAYING)
548
00:22:41,001 --> 00:22:43,000
(MUSIC PLAYING)
549
00:22:43,001 --> 00:22:45,000
(MUSIC PLAYING)
550
00:22:45,001 --> 00:22:47,000
(MUSIC PLAYING)
551
00:22:47,001 --> 00:22:49,000
(MUSIC PLAYING)
552
00:22:49,001 --> 00:22:51,000
(MUSIC PLAYING)
553
00:22:51,001 --> 00:22:53,000
(MUSIC PLAYING)
554
00:22:53,001 --> 00:22:55,000
(MUSIC PLAYING).
555
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
(MUSIC PLAYING).
556
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
(MUSIC PLAYING).
557
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
(MUSIC PLAYING)
558
00:23:04,001 --> 00:23:06,000
(MUSIC PLAYING)
559
00:23:06,001 --> 00:23:08,000
(MUSIC PLAYING).
560
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
(MUSIC PLAYING)
561
00:23:11,001 --> 00:23:14,000
(upbeat music)
562
00:23:14,001 --> 00:23:24,000
[MUSIC].
36134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.