Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[MUSIC]
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,000
[MUSIC]
3
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
[MUSIC].
4
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
[MUSIC].
5
00:01:10,000 --> 00:01:20,000
[MUSIC].
6
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
Who is it? Her name is Claire.
7
00:01:40,001 --> 00:01:42,000
Is this a girlfriend?
8
00:01:42,001 --> 00:01:44,000
Dad.
9
00:01:44,001 --> 00:01:47,000
Geez, Dad.
10
00:01:47,001 --> 00:01:49,000
Is it?
11
00:01:49,001 --> 00:01:53,000
Well, yeah. I think so.
12
00:01:53,001 --> 00:01:57,000
Imagine. The kid wants to take after me.
13
00:01:57,001 --> 00:02:00,000
No kidding.
14
00:02:00,001 --> 00:02:04,000
I can't wait to meet her.
15
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
She's a little different.
16
00:02:06,001 --> 00:02:09,000
I'm sure I'll like her.
I like all your friends.
17
00:02:09,001 --> 00:02:12,000
Well, she doesn't like all my friends.
18
00:02:12,001 --> 00:02:17,000
[MUSIC]
19
00:02:17,001 --> 00:02:19,000
Does she like computers?
20
00:02:19,001 --> 00:02:21,000
Probably not.
21
00:02:21,001 --> 00:02:23,000
[MUSIC]
22
00:02:23,001 --> 00:02:25,000
We're seeing Peter Pan with you.
23
00:02:25,001 --> 00:02:27,000
No, Dad. No.
24
00:02:27,001 --> 00:02:29,000
[KNOCKING]
25
00:02:29,001 --> 00:02:30,000
Hey.
26
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
Hey, how you doing?
27
00:02:32,001 --> 00:02:35,000
Dad, I'd like you to
meet... Dracula's daughter.
28
00:02:35,001 --> 00:02:37,000
Claire.
29
00:02:37,001 --> 00:02:43,000
Um... I'm... Jeremy's dad.
30
00:02:43,001 --> 00:02:45,000
It's nice to meet you, Martin.
31
00:02:45,001 --> 00:02:48,000
[DOOR OPENS]
32
00:02:48,001 --> 00:02:51,000
Excuse me.
33
00:02:51,001 --> 00:02:55,000
I'm sorry. Does the smoke bother you?
34
00:02:55,001 --> 00:02:57,000
Actually, yes. Yes, it does.
35
00:02:57,001 --> 00:02:59,000
Then don't inhale.
36
00:02:59,001 --> 00:03:02,000
Oh, look, Claire.
37
00:03:02,001 --> 00:03:05,000
So, did you take the subway?
38
00:03:05,001 --> 00:03:07,000
Yeah.
39
00:03:07,001 --> 00:03:10,000
I'm gonna fix you, Eric.
40
00:03:10,001 --> 00:03:13,000
So, uh, how'd you two meet?
41
00:03:13,001 --> 00:03:15,000
Ditching history.
42
00:03:15,001 --> 00:03:23,000
Really? Ditching history?
Well, it sounds neat.
43
00:03:23,001 --> 00:03:25,000
Later on, you'll have
to tell me all about it.
44
00:03:25,001 --> 00:03:28,000
Well, I guess we ought to get going.
45
00:03:28,001 --> 00:03:31,000
What is that? What is that?
46
00:03:31,001 --> 00:03:33,000
Aren't they supposed to take those off?
47
00:03:33,001 --> 00:03:34,000
Yeah.
48
00:03:34,001 --> 00:03:36,000
And I suppose it set off the alarm, huh?
49
00:03:36,001 --> 00:03:38,000
I wouldn't know. I was running too fast.
50
00:03:38,001 --> 00:03:41,000
I want you to know, Claire,
I do not approve of stealing.
51
00:03:41,001 --> 00:03:43,000
Really? Wow. Thank you, Martin.
52
00:03:43,001 --> 00:03:46,000
I've learned a hard lesson today.
53
00:03:46,001 --> 00:03:48,000
You really hate the child, don't you?
54
00:03:48,001 --> 00:03:50,000
Well, I guess you're outta get going.
55
00:03:50,001 --> 00:03:51,000
See you later, Dad.
56
00:03:51,001 --> 00:03:52,000
Later, Martin.
57
00:03:52,001 --> 00:03:56,000
And I'd appreciate it if you'd
call me Mr. -- [DOOR OPENS].
58
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Girls certainly have
changed since I was a girl.
59
00:04:00,001 --> 00:04:02,000
[DISTORTED VOICES]
60
00:04:02,001 --> 00:04:06,000
Are you sure?
61
00:04:06,001 --> 00:04:09,000
Jeremy's told me a lot about her,
and she sounds like a really sweet girl.
62
00:04:09,001 --> 00:04:11,000
Sweet? Just let me tell you something.
63
00:04:11,001 --> 00:04:12,911
If she were 10 years
older than a guy
64
00:04:12,923 --> 00:04:15,000
and not too big, I
would've smacked her.
65
00:04:15,001 --> 00:04:16,000
[CHUCKLES]
66
00:04:16,001 --> 00:04:20,000
Martin, Jeremy's the one
who's dating her night and do.
67
00:04:20,001 --> 00:04:21,000
You know what?
68
00:04:21,001 --> 00:04:22,000
Jeremy!
69
00:04:22,001 --> 00:04:23,000
Hello.
70
00:04:23,001 --> 00:04:24,000
What's up, Martin?
71
00:04:24,001 --> 00:04:25,000
Hi.
72
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
Mom?
73
00:04:27,001 --> 00:04:29,000
This is Claire.
74
00:04:29,001 --> 00:04:34,000
I'd step right up and get your tickets.
The show begins in two minutes.
75
00:04:34,001 --> 00:04:35,000
Claire!
76
00:04:35,001 --> 00:04:38,000
Uh... Jeremy's told
me so much about you.
77
00:04:38,001 --> 00:04:39,000
[CHUCKLES]
78
00:04:39,001 --> 00:04:40,000
Hello.
79
00:04:40,001 --> 00:04:43,000
I believe you've met Mr. Tupper.
80
00:04:43,001 --> 00:04:47,000
Oh, man. Look at this place.
81
00:04:47,001 --> 00:04:48,000
Shit.
82
00:04:48,001 --> 00:04:51,000
When you married that doctor
guy, you sure fell into it, didn't you?
83
00:04:51,001 --> 00:04:53,000
We both do fairly well.
84
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
[DOOR OPENS]
85
00:04:56,001 --> 00:05:00,000
Man, maybe I'll marry a rich guy, too.
86
00:05:00,001 --> 00:05:04,000
I have a job, Claire.
I'm a PhD in clinical psychology.
87
00:05:04,001 --> 00:05:07,000
I help people deal with their problems.
88
00:05:07,001 --> 00:05:09,000
Yeah, the ones who can afford it.
89
00:05:09,001 --> 00:05:13,000
You listen, young lady. I also volunteer
twice a month at a clinic downtown.
90
00:05:13,001 --> 00:05:15,000
How noble.
91
00:05:15,001 --> 00:05:17,000
Is this pure silk?
92
00:05:17,001 --> 00:05:20,000
It was a gift.
93
00:05:20,001 --> 00:05:21,000
Right.
94
00:05:21,001 --> 00:05:23,000
Well, I gotta get going.
95
00:05:23,001 --> 00:05:32,000
See you, Martin.
96
00:05:32,001 --> 00:05:36,000
I'm gonna walk her out.
97
00:05:36,001 --> 00:05:41,000
Isn't she great?
98
00:05:41,001 --> 00:05:45,000
Isn't she the sweetest thing?
99
00:05:45,001 --> 00:05:47,000
Martin, that girl is evil.
100
00:05:47,001 --> 00:05:49,000
What are we gonna do about this?
101
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
We'll just talk to him, okay?
102
00:05:52,001 --> 00:05:55,000
I mean, we'll have to make him understand
that this is not the right kind of
103
00:05:55,001 --> 00:05:56,000
girl for him.
104
00:05:56,001 --> 00:06:01,000
There was nothing wrong
with owning a nice blouse.
105
00:06:01,001 --> 00:06:14,000
I wonder what happened to that kid.
106
00:06:14,001 --> 00:06:16,000
[TIRES SQUEALING]
107
00:06:16,001 --> 00:06:21,000
[MUSIC PLAYING]
108
00:06:21,001 --> 00:06:35,000
Oh, hi.
109
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
You're up late.
110
00:06:37,001 --> 00:06:39,000
Do you know what time it is?
111
00:06:39,001 --> 00:06:40,000
Yeah, 1.38.
112
00:06:40,001 --> 00:06:43,000
That's... I have 12.15.
113
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
It's 1.38.
Now where the hell have you been?
114
00:06:46,001 --> 00:06:47,000
Out with Claire.
115
00:06:47,001 --> 00:06:48,000
Oh, out with Claire.
116
00:06:48,001 --> 00:06:49,000
Out with Claire.
117
00:06:49,001 --> 00:06:52,000
All right, come on, sit down.
Come on, come on, come on, sit down.
118
00:06:52,001 --> 00:07:01,000
Jeremy?
119
00:07:01,001 --> 00:07:02,000
Dad, we're not having sex.
120
00:07:02,001 --> 00:07:04,000
Oh.
121
00:07:04,001 --> 00:07:08,000
I... I never thought you were.
122
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Jeremy, your mother and I don't
think that Claire is the kind of girl you
123
00:07:15,001 --> 00:07:16,000
should be going out with.
124
00:07:16,001 --> 00:07:18,000
Oh, really? Why not?
125
00:07:18,001 --> 00:07:21,000
All right, go ahead and say it.
126
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
We think she's a bad influence on you.
127
00:07:22,001 --> 00:07:23,000
In what way?
128
00:07:23,001 --> 00:07:25,000
She may just skip history class.
129
00:07:25,001 --> 00:07:27,000
It's World War II. I know who won.
130
00:07:27,001 --> 00:07:28,000
And she was rude to your mother.
131
00:07:28,001 --> 00:07:29,000
You're rude to my mother.
132
00:07:29,001 --> 00:07:32,000
Yeah, well, I'm her ex-husband,
you know, and I'm allowed.
133
00:07:32,001 --> 00:07:33,000
So this is about manners.
134
00:07:33,001 --> 00:07:36,000
Jeremy, she steals.
The girl steals. She's a thief.
135
00:07:36,001 --> 00:07:37,000
Dad.
136
00:07:37,001 --> 00:07:41,000
She smokes. She swears.
She's... She's Dracula's daughter.
137
00:07:41,001 --> 00:07:43,000
She's bad. She's a bad girl.
138
00:07:43,001 --> 00:07:44,527
You know, I don't
mean to be judgmental,
139
00:07:44,539 --> 00:07:46,000
you know, but
they're out there and...
140
00:07:46,001 --> 00:07:47,000
They're bad.
141
00:07:47,001 --> 00:07:49,000
I know, Dad. Isn't it neat?
142
00:07:49,001 --> 00:07:52,000
Neat?
143
00:07:52,001 --> 00:07:55,000
Well, yeah, I mean, come on, Dad.
Didn't you ever go out with a bad girl?
144
00:07:55,001 --> 00:07:59,000
Well, no. Frankly...
They don't like me.
145
00:07:59,001 --> 00:08:02,000
They were the kind of girl that
I cared to be associated with.
146
00:08:02,001 --> 00:08:05,000
So what do you want me to do?
Go out with girls I meet at the library?
147
00:08:05,001 --> 00:08:07,000
Hey, I met your mother at the library.
148
00:08:07,001 --> 00:08:08,000
Look how well that turned out.
149
00:08:08,001 --> 00:08:11,000
Would you like to be grounded
for the rest of your life?
150
00:08:11,001 --> 00:08:13,000
Now, look. This is for your own good.
151
00:08:13,001 --> 00:08:15,000
I don't think you should
see Claire anymore.
152
00:08:15,001 --> 00:08:18,000
Yeah, well, thanks for the opinion, Dad.
153
00:08:18,001 --> 00:08:23,000
It all blows up in your
face sometimes, doesn't it?
154
00:08:23,001 --> 00:08:41,000
(
155
00:08:41,001 --> 00:08:43,000
I'll be right there.
156
00:08:43,001 --> 00:08:50,000
Who is it?
157
00:08:50,001 --> 00:08:52,000
I want to talk to Martin Tupper.
158
00:08:52,001 --> 00:08:53,000
Who are you?
159
00:08:53,001 --> 00:08:56,000
Gloria Gantz, Claire's mother.
160
00:08:56,001 --> 00:09:00,000
Take my advice and run.
Do not walk to the nearest exit.
161
00:09:00,001 --> 00:09:02,000
Can I help you?
162
00:09:02,001 --> 00:09:05,000
How the fuck you get off telling your
kid he can't go out with my daughter?
163
00:09:05,001 --> 00:09:06,000
Now listen.
164
00:09:06,001 --> 00:09:08,000
You think she's not good
enough for him or something, huh?
165
00:09:08,001 --> 00:09:09,835
Hey! Hey! Your
daughter came in here
166
00:09:09,847 --> 00:09:12,000
dressed like first
prize at a biker rally.
167
00:09:12,001 --> 00:09:17,000
Okay. Second prize.
168
00:09:17,001 --> 00:09:19,000
She lit up a cigarette.
169
00:09:19,001 --> 00:09:20,000
In my apartment.
170
00:09:20,001 --> 00:09:21,000
Huh?
171
00:09:21,001 --> 00:09:23,000
The bug did so much.
Why didn't you tell her to stop?
172
00:09:23,001 --> 00:09:26,000
I did tell her to stop.
She told me not to inhale.
173
00:09:26,001 --> 00:09:27,000
Really?
174
00:09:27,001 --> 00:09:28,000
Yeah. Yeah. Really.
175
00:09:28,001 --> 00:09:31,000
She can be a little bitch sometimes.
176
00:09:31,001 --> 00:09:34,000
True. Very true.
177
00:09:34,001 --> 00:09:36,000
Oh, Martin.
178
00:09:36,001 --> 00:09:38,000
She's a fucking nightmare.
179
00:09:38,001 --> 00:09:39,725
Yeah. Well, you
know, I'd love to
180
00:09:39,737 --> 00:09:42,000
discuss this with you
further, but... Kids.
181
00:09:42,001 --> 00:09:44,000
Now, pay in the ass.
182
00:09:44,001 --> 00:09:48,000
Why didn't I just say, "Simon, I
got a bladder infection. Go home.".
183
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Hey, Jeremy's no picnic.
184
00:09:51,001 --> 00:09:52,000
Yeah?
185
00:09:52,001 --> 00:09:55,000
You ever been arrested
for kicking a cop in the nuts?
186
00:09:55,001 --> 00:10:00,000
Yeah. Well, look, the teen years
can be challenging, but... Martin.
187
00:10:00,001 --> 00:10:02,000
You got any vodka?
188
00:10:02,001 --> 00:10:05,000
Vodka? Wait. It's 1.30 in the afternoon.
189
00:10:05,001 --> 00:10:07,000
It's 3.15.
190
00:10:07,001 --> 00:10:09,000
Fuck!
191
00:10:09,001 --> 00:10:12,000
So? Is it happy hour yet?
192
00:10:12,001 --> 00:10:13,730
No. It's still a little
early for me, okay?
193
00:10:13,742 --> 00:10:15,321
And I've got a lot
of work to do, so...
194
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Oh, Martin, come on.
195
00:10:19,001 --> 00:10:21,000
I had a rough morning.
196
00:10:21,001 --> 00:10:23,000
Gives you a great sense of power,
197
00:10:23,001 --> 00:10:25,000
feeling one of those babies
bouncing under your hand.
198
00:10:25,001 --> 00:10:27,000
Give me a break, huh?
199
00:10:27,001 --> 00:10:31,000
Please?
200
00:10:31,001 --> 00:10:36,000
You want a glass with this?
201
00:10:36,001 --> 00:10:39,000
Ice?
202
00:10:39,001 --> 00:10:40,001
Sure.
203
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
You gonna make me drink alone?
Like some New Jersey housewife?
204
00:10:44,001 --> 00:10:59,000
Thanks.
205
00:10:59,001 --> 00:11:05,000
So, Martin, what do you do?
206
00:11:05,001 --> 00:11:08,000
Doctor? Lawyer?
207
00:11:08,001 --> 00:11:11,000
Lawyer? Librarian?
208
00:11:11,001 --> 00:11:12,000
I'm a book editor.
209
00:11:12,001 --> 00:11:15,000
Yeah? Like math books?
210
00:11:15,001 --> 00:11:19,000
No. Mostly romance novels.
211
00:11:19,001 --> 00:11:23,000
Really? Like the trashy
kind you buy in the drugstore?
212
00:11:23,001 --> 00:11:25,000
Well, yes.
213
00:11:25,001 --> 00:11:29,000
Hmm. Those things are pretty hot.
You do those?
214
00:11:29,001 --> 00:11:31,000
Yeah. Yep. That's me.
215
00:11:31,001 --> 00:11:33,000
Which ones? Anything I've read?
216
00:11:33,001 --> 00:11:38,000
Well, do you know Ring One's for Love?
Love Baby?
217
00:11:38,001 --> 00:11:40,000
Love for Rent.
218
00:11:40,001 --> 00:11:43,000
Love for Rent? You did Love for Rent?
219
00:11:43,001 --> 00:11:45,000
You read that?
220
00:11:45,001 --> 00:11:48,000
Oh, yeah. The part on the train?
221
00:11:48,001 --> 00:11:51,000
That was so hot I had to change my jeans.
222
00:11:51,001 --> 00:11:53,000
Really?
223
00:11:53,001 --> 00:11:56,000
But did you find the scene credible?
224
00:11:56,001 --> 00:11:58,000
Who the fuck cares? It was hot.
225
00:11:58,001 --> 00:12:01,000
Come on. That didn't get to you?
226
00:12:01,001 --> 00:12:04,000
Where he's given a tour in the bathroom?
227
00:12:04,001 --> 00:12:07,000
Two strangers? Nothing in common except...
228
00:12:07,001 --> 00:12:10,000
They just gotta have
each other right there?
229
00:12:10,001 --> 00:12:13,000
Yeah. Well, I guess it was kind of steamy.
230
00:12:13,001 --> 00:12:14,000
That was your idea?
231
00:12:14,001 --> 00:12:17,000
Well, no. No. I didn't write it.
232
00:12:17,001 --> 00:12:22,000
But as the editor, I
did have a lot of input.
233
00:12:22,001 --> 00:12:26,000
You ever been fucked on your kitchen floor?
234
00:12:26,001 --> 00:12:28,000
No.
235
00:12:28,001 --> 00:12:30,000
No.
236
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
You know what else got to me?
The thing with the ice.
237
00:12:35,001 --> 00:12:36,000
The thing with the ice?
238
00:12:36,001 --> 00:12:39,000
Yeah. With the Colonel guy. You know.
239
00:12:39,001 --> 00:12:44,000
She's got him tied to the bed and
she's rubbing ice all over his body.
240
00:12:44,001 --> 00:12:47,000
Yeah. Yeah. That worked.
241
00:12:47,001 --> 00:12:54,000
And he's sort of begging her to
stop and she just keeps doing it and...
242
00:12:54,001 --> 00:12:57,000
doing it and... doing it.
243
00:12:57,001 --> 00:12:59,000
[Sighs]
244
00:12:59,001 --> 00:13:09,000
So?
245
00:13:09,001 --> 00:13:11,000
What next?
246
00:13:11,001 --> 00:13:17,000
I... What... what next?
247
00:13:17,001 --> 00:13:19,000
You know what next.
248
00:13:19,001 --> 00:13:26,000
Oh no. No, no, no, no. No.
249
00:13:26,001 --> 00:13:28,000
You're my son's girlfriend's mother.
250
00:13:28,001 --> 00:13:30,000
Oh, that would be bad.
251
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
I don't even know you.
252
00:13:32,001 --> 00:13:34,000
Oh, that would be real bad.
253
00:13:34,001 --> 00:13:38,000
Can you tell my nipples are hard?
254
00:13:38,001 --> 00:13:42,000
Actually, no. No, I wasn't aware.
255
00:13:42,001 --> 00:13:44,000
Am I making you uncomfortable?
256
00:13:44,001 --> 00:13:47,000
No, no. No. Not at all.
257
00:13:47,001 --> 00:13:50,000
Are you hard, Martin?
258
00:13:50,001 --> 00:13:51,000
Hard as nails.
259
00:13:51,001 --> 00:13:53,000
You know, I don't think
that's any of your business.
260
00:13:53,001 --> 00:13:55,000
I think you are.
261
00:13:55,001 --> 00:13:57,000
Why don't you take it out?
262
00:13:57,001 --> 00:13:59,000
I'm not gonna take it out.
263
00:13:59,001 --> 00:14:00,000
Take it out?
264
00:14:00,001 --> 00:14:01,000
Absolutely not.
265
00:14:01,001 --> 00:14:05,000
Martin, nothing is gonna
happen here unless you take it out.
266
00:14:05,001 --> 00:14:12,000
He'll do it.
267
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
Let's see, Yella.
268
00:14:14,001 --> 00:14:23,000
Very good.
269
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Thank you.
270
00:14:26,001 --> 00:14:41,000
You know, you get these ice buckets
as a wedding gift, and you think you're
271
00:14:41,001 --> 00:14:42,000
never gonna use them.
272
00:14:42,001 --> 00:14:46,000
Hi.
273
00:14:46,001 --> 00:14:47,000
Uh-oh.
274
00:14:47,001 --> 00:14:49,000
I'm home.
275
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Hello.
276
00:14:51,001 --> 00:14:58,000
Mrs. Gants?
277
00:14:58,001 --> 00:14:59,000
Hi, Jerry.
278
00:14:59,001 --> 00:15:00,000
Jeremy.
279
00:15:00,001 --> 00:15:03,000
Yeah, well, I gotta get going.
280
00:15:03,001 --> 00:15:06,000
I'll catch you later, Martin.
Thanks for the input.
281
00:15:06,001 --> 00:15:10,000
Well... Hmm.
282
00:15:10,001 --> 00:15:13,000
Oh, no, you're gonna get it.
283
00:15:13,001 --> 00:15:14,000
Dad?
284
00:15:14,001 --> 00:15:15,001
Hmm.
285
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
I don't think Mrs. Gants is the kind
of girl you should be going out with.
286
00:15:20,001 --> 00:15:23,000
I think she may be a bad influence on you.
287
00:15:23,001 --> 00:15:25,000
What are you talking about?
288
00:15:25,001 --> 00:15:30,000
Well, just look like... You know, it
seemed like you and Mrs. Gants...
289
00:15:30,001 --> 00:15:32,000
What? Like we what?
290
00:15:32,001 --> 00:15:34,000
Nothing. Sorry.
291
00:15:34,001 --> 00:15:38,000
Uh-huh.
292
00:15:38,001 --> 00:15:41,000
Dad?
293
00:15:41,001 --> 00:15:43,000
Hmm?
294
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
It's a new kitchen magnet.
295
00:15:47,001 --> 00:15:48,000
Hmm.
296
00:15:48,001 --> 00:15:55,000
So, did you have that talk with him?
297
00:15:55,001 --> 00:16:00,000
Judith, I've been thinking...
298
00:16:00,001 --> 00:16:06,000
Jeremy's getting older now, you know,
and whether we're right or he's right,
299
00:16:06,001 --> 00:16:07,891
I think he's getting
to an age where he
300
00:16:07,903 --> 00:16:10,000
should be allowed to
make his own mistakes.
301
00:16:10,001 --> 00:16:12,074
And who knows, maybe
underneath all that leather,
302
00:16:12,086 --> 00:16:14,000
Claire's actually a
really, really nice girl.
303
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
I see.
304
00:16:17,001 --> 00:16:19,330
And did you come
to these conclusions
305
00:16:19,342 --> 00:16:22,000
before or after you
slept with her mother?
306
00:16:22,001 --> 00:16:30,000
Huh. I, uh... I see
you've spoken to Jeremy.
307
00:16:30,001 --> 00:16:32,000
Aren't we the smart ones?
308
00:16:32,001 --> 00:16:39,000
Um... Uh... That's
good. That's good.
309
00:16:39,001 --> 00:16:42,000
You know, because I've had an
interesting glimpse into her home life.
310
00:16:42,001 --> 00:16:47,252
And, uh, I think...
I think that I could
311
00:16:47,264 --> 00:16:52,000
be a positive role
model... for her.
312
00:16:52,001 --> 00:16:55,000
Ah, it's too bad we don't have two shovels.
313
00:16:55,001 --> 00:16:58,000
And, uh... I didn't realize
Jeremy talked to you.
314
00:16:58,001 --> 00:17:01,000
Jeremy! So, uh, we'll talk later.
315
00:17:01,001 --> 00:17:05,000
Yes, we will, and you do give my
best to Jeremy's girlfriend's mother, huh?
316
00:17:05,001 --> 00:17:07,000
Bye-bye now.
317
00:17:07,001 --> 00:17:09,000
Thanks a lot, pal.
318
00:17:09,001 --> 00:17:32,000
Well, I'm glad we could
all get together like this.
319
00:17:32,001 --> 00:17:34,000
I didn't ask to be here.
320
00:17:34,001 --> 00:17:36,000
Shut up. He's making a speech.
321
00:17:36,001 --> 00:17:38,000
Oh, my. I'm not really making a speech.
322
00:17:38,001 --> 00:17:44,000
And, uh... So, uh... Well, I'm
just saying, I think it's nice to--
323
00:17:44,001 --> 00:17:47,000
Hello, honey. You wanna dance?
324
00:17:47,001 --> 00:17:53,000
Uh, I think it's nice we could all
just get to know each other a little.
325
00:17:53,001 --> 00:17:56,000
You'll never give up, do you?
326
00:17:56,001 --> 00:17:57,000
Claire.
327
00:17:57,001 --> 00:17:58,000
Please.
328
00:17:58,001 --> 00:17:59,000
I'm still eating.
329
00:17:59,001 --> 00:18:01,000
I'm not. Claire.
330
00:18:01,001 --> 00:18:02,000
Ow!
331
00:18:02,001 --> 00:18:04,000
Come on, Mom.
332
00:18:04,001 --> 00:18:05,000
You don't need to hit her.
333
00:18:05,001 --> 00:18:06,000
Don't tell my mom what to do.
334
00:18:06,001 --> 00:18:09,000
Stay out of this.
He's trying to be a positive influence.
335
00:18:09,001 --> 00:18:14,000
Jeremy, come here.
336
00:18:14,001 --> 00:18:19,000
Claire, will you take
your tongue out of his ear?
337
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
(clears throat)
338
00:18:21,001 --> 00:18:25,000
So, uh... So, uh, how's school?
339
00:18:25,001 --> 00:18:27,000
I wouldn't know.
340
00:18:27,001 --> 00:18:29,000
I sure swear.
341
00:18:29,001 --> 00:18:30,000
You're ditching again.
342
00:18:30,001 --> 00:18:33,000
I've been skipping school for
two years, and you don't give a shit.
343
00:18:33,001 --> 00:18:37,000
Okay. But now you're out with Marty,
and suddenly you're June Cleaver?
344
00:18:37,001 --> 00:18:41,000
Yeah? Well, June Cleaver never had
to put up with a kid like you, Miss $340
345
00:18:41,001 --> 00:18:42,000
gambling debt.
346
00:18:42,001 --> 00:18:44,000
Please. Please.
347
00:18:44,001 --> 00:18:45,000
Let's be nice.
348
00:18:45,001 --> 00:18:46,000
Shut up.
349
00:18:46,001 --> 00:18:47,000
Now, you shut up.
350
00:18:47,001 --> 00:18:49,000
And clinch the butt, Martin.
351
00:18:49,001 --> 00:18:51,000
I've heard just about
enough from you, young lady.
352
00:18:51,001 --> 00:18:54,000
Hey, Dad. You don't can tell her what
to do just because you're having sex
353
00:18:54,001 --> 00:18:55,000
with your mom.
354
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
You are on thin ice, mister.
355
00:18:57,001 --> 00:18:59,000
Why? You are having sex with her.
356
00:18:59,001 --> 00:19:01,000
Alright, that's it. I don't wanna hear
another word out of your mouth for
357
00:19:01,001 --> 00:19:02,000
the rest of the night.
358
00:19:02,001 --> 00:19:03,000
I mean it.
359
00:19:03,001 --> 00:19:04,000
Fine.
360
00:19:04,001 --> 00:19:07,000
Hey, give the kid a break.
361
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
Oh. Look who's giving parenting tips.
362
00:19:09,001 --> 00:19:11,000
What the hell is that supposed to mean?
363
00:19:11,001 --> 00:19:14,000
It means a year-one to talk with a
daughter who's wanted in three states.
364
00:19:14,001 --> 00:19:15,000
Fuck you, bookworm.
365
00:19:15,001 --> 00:19:17,000
Oh, it's nice. Nice.
Nice talk in front of the children.
366
00:19:17,001 --> 00:19:21,000
Claire, would you...
What are you doing?
367
00:19:21,001 --> 00:19:22,000
Having a cigarette.
368
00:19:22,001 --> 00:19:27,000
That's it. That does it.
369
00:19:27,001 --> 00:19:29,000
You're not seeing her,
and I'm not seeing you.
370
00:19:29,001 --> 00:19:31,000
The Tupper family is
done with the Gansfirm.
371
00:19:31,001 --> 00:19:33,000
Fine with us. We're out of here, Claire.
372
00:19:33,001 --> 00:19:39,000
Let's double again real soon.
373
00:19:39,001 --> 00:19:40,000
Good.
374
00:19:40,001 --> 00:19:46,000
We won't be having dessert, thank you.
375
00:19:46,001 --> 00:19:52,000
All good things must come to an end.
376
00:19:52,001 --> 00:19:54,000
(
377
00:19:54,001 --> 00:19:56,000
"The Tupper Family" plays )
378
00:19:56,001 --> 00:20:13,000
You've always said that there's
some things better left unsaid.
379
00:20:13,001 --> 00:20:15,000
( "The Tupper Family" plays )
380
00:20:15,001 --> 00:20:34,000
- Obstacle? - What flavor?
381
00:20:34,001 --> 00:20:41,000
Uh...
- Purple. - Okay.
382
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
There you go.
383
00:20:43,001 --> 00:20:57,000
Jeremy.
384
00:20:57,001 --> 00:21:01,000
I'm sorry about everything with
Claire, you know, but I mean,
385
00:21:01,001 --> 00:21:03,000
you two are just so different, you know?
386
00:21:03,001 --> 00:21:06,000
It never would have worked out.
387
00:21:06,001 --> 00:21:07,000
I know that.
388
00:21:07,001 --> 00:21:09,000
You do?
389
00:21:09,001 --> 00:21:10,001
Sure, Dad.
390
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I was gonna break up with her anyway.
391
00:21:13,001 --> 00:21:16,000
I just wish you'd have let me do it myself.
392
00:21:16,001 --> 00:21:17,000
Oh.
393
00:21:17,001 --> 00:21:23,000
Well, I was just-- Thinking
what a smart guy I am.
394
00:21:23,001 --> 00:21:25,000
- Not. - You're right.
395
00:21:25,001 --> 00:21:28,000
You're right. You're right.
You know, I'm sorry.
396
00:21:28,001 --> 00:21:33,000
Look, uh, you wanna do something?
You wanna go to a movie or--
397
00:21:33,001 --> 00:21:37,000
Ah, thanks. I've got a lot of homework.
I'm gonna go to the library.
398
00:21:37,001 --> 00:21:40,000
Well, okay.
399
00:21:40,001 --> 00:21:42,000
Maybe I'll meet some geeky girl like mine.
400
00:21:42,001 --> 00:21:45,000
Yeah. If you're lucky.
401
00:21:45,001 --> 00:21:47,000
It's time you took that leash off of him.
402
00:21:47,001 --> 00:21:50,000
He's a big boy now, and
he can look after himself.
403
00:21:50,001 --> 00:21:56,000
- How'd it go? - Totally barred it.
404
00:21:56,001 --> 00:21:57,000
Cool.
405
00:21:57,001 --> 00:22:01,000
- You want a smoke? - No.
406
00:22:01,001 --> 00:22:03,000
I got you a present.
407
00:22:03,001 --> 00:22:08,000
Like school.
408
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
- All right. - Thanks.
409
00:22:11,001 --> 00:22:15,000
Just don't wear it to maces.
410
00:22:15,001 --> 00:22:17,000
Whoo!
411
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
( music playing ).
412
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
( music playing ).
413
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
( music playing )
414
00:22:26,001 --> 00:22:28,000
( music playing )
415
00:22:28,001 --> 00:22:30,000
( music playing ).
416
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
( music playing )
417
00:22:33,001 --> 00:22:35,000
( music playing )
418
00:22:35,001 --> 00:22:37,000
( music playing )
419
00:22:37,001 --> 00:22:39,000
( music playing ).
420
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
( music playing )
421
00:22:42,001 --> 00:22:44,000
( music playing )
422
00:22:44,001 --> 00:22:46,000
( music playing )
423
00:22:46,001 --> 00:22:48,000
( music playing )
424
00:22:48,001 --> 00:22:50,000
( music playing )
425
00:22:50,001 --> 00:22:52,000
( music playing )
426
00:22:52,001 --> 00:22:54,000
( music playing )
427
00:22:54,001 --> 00:22:56,000
( music playing )
428
00:22:56,001 --> 00:22:58,000
( music playing )
429
00:22:58,001 --> 00:23:00,000
( music playing )
430
00:23:00,001 --> 00:23:03,000
(upbeat music)
431
00:23:03,001 --> 00:23:05,000
(upbeat music)
432
00:23:05,001 --> 00:23:08,000
(upbeat music)
433
00:23:08,001 --> 00:23:29,000
(bell dings)
434
00:23:29,001 --> 00:23:31,000
(horse neighs)
435
00:23:31,001 --> 00:23:34,000
(horse neighs)
436
00:23:34,001 --> 00:23:36,000
(upbeat music)
437
00:23:36,001 --> 00:23:39,000
(horn honking)
438
00:23:39,001 --> 00:23:49,000
[MUSIC].
29776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.