All language subtitles for DreamOn S03E07 Bad Girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [MUSIC] 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 [MUSIC] 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 [MUSIC]. 4 00:00:45,000 --> 00:00:55,000 [MUSIC]. 5 00:01:10,000 --> 00:01:20,000 [MUSIC]. 6 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 Who is it? Her name is Claire. 7 00:01:40,001 --> 00:01:42,000 Is this a girlfriend? 8 00:01:42,001 --> 00:01:44,000 Dad. 9 00:01:44,001 --> 00:01:47,000 Geez, Dad. 10 00:01:47,001 --> 00:01:49,000 Is it? 11 00:01:49,001 --> 00:01:53,000 Well, yeah. I think so. 12 00:01:53,001 --> 00:01:57,000 Imagine. The kid wants to take after me. 13 00:01:57,001 --> 00:02:00,000 No kidding. 14 00:02:00,001 --> 00:02:04,000 I can't wait to meet her. 15 00:02:04,001 --> 00:02:06,000 She's a little different. 16 00:02:06,001 --> 00:02:09,000 I'm sure I'll like her. I like all your friends. 17 00:02:09,001 --> 00:02:12,000 Well, she doesn't like all my friends. 18 00:02:12,001 --> 00:02:17,000 [MUSIC] 19 00:02:17,001 --> 00:02:19,000 Does she like computers? 20 00:02:19,001 --> 00:02:21,000 Probably not. 21 00:02:21,001 --> 00:02:23,000 [MUSIC] 22 00:02:23,001 --> 00:02:25,000 We're seeing Peter Pan with you. 23 00:02:25,001 --> 00:02:27,000 No, Dad. No. 24 00:02:27,001 --> 00:02:29,000 [KNOCKING] 25 00:02:29,001 --> 00:02:30,000 Hey. 26 00:02:30,001 --> 00:02:32,000 Hey, how you doing? 27 00:02:32,001 --> 00:02:35,000 Dad, I'd like you to meet... Dracula's daughter. 28 00:02:35,001 --> 00:02:37,000 Claire. 29 00:02:37,001 --> 00:02:43,000 Um... I'm... Jeremy's dad. 30 00:02:43,001 --> 00:02:45,000 It's nice to meet you, Martin. 31 00:02:45,001 --> 00:02:48,000 [DOOR OPENS] 32 00:02:48,001 --> 00:02:51,000 Excuse me. 33 00:02:51,001 --> 00:02:55,000 I'm sorry. Does the smoke bother you? 34 00:02:55,001 --> 00:02:57,000 Actually, yes. Yes, it does. 35 00:02:57,001 --> 00:02:59,000 Then don't inhale. 36 00:02:59,001 --> 00:03:02,000 Oh, look, Claire. 37 00:03:02,001 --> 00:03:05,000 So, did you take the subway? 38 00:03:05,001 --> 00:03:07,000 Yeah. 39 00:03:07,001 --> 00:03:10,000 I'm gonna fix you, Eric. 40 00:03:10,001 --> 00:03:13,000 So, uh, how'd you two meet? 41 00:03:13,001 --> 00:03:15,000 Ditching history. 42 00:03:15,001 --> 00:03:23,000 Really? Ditching history? Well, it sounds neat. 43 00:03:23,001 --> 00:03:25,000 Later on, you'll have to tell me all about it. 44 00:03:25,001 --> 00:03:28,000 Well, I guess we ought to get going. 45 00:03:28,001 --> 00:03:31,000 What is that? What is that? 46 00:03:31,001 --> 00:03:33,000 Aren't they supposed to take those off? 47 00:03:33,001 --> 00:03:34,000 Yeah. 48 00:03:34,001 --> 00:03:36,000 And I suppose it set off the alarm, huh? 49 00:03:36,001 --> 00:03:38,000 I wouldn't know. I was running too fast. 50 00:03:38,001 --> 00:03:41,000 I want you to know, Claire, I do not approve of stealing. 51 00:03:41,001 --> 00:03:43,000 Really? Wow. Thank you, Martin. 52 00:03:43,001 --> 00:03:46,000 I've learned a hard lesson today. 53 00:03:46,001 --> 00:03:48,000 You really hate the child, don't you? 54 00:03:48,001 --> 00:03:50,000 Well, I guess you're outta get going. 55 00:03:50,001 --> 00:03:51,000 See you later, Dad. 56 00:03:51,001 --> 00:03:52,000 Later, Martin. 57 00:03:52,001 --> 00:03:56,000 And I'd appreciate it if you'd call me Mr. -- [DOOR OPENS]. 58 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Girls certainly have changed since I was a girl. 59 00:04:00,001 --> 00:04:02,000 [DISTORTED VOICES] 60 00:04:02,001 --> 00:04:06,000 Are you sure? 61 00:04:06,001 --> 00:04:09,000 Jeremy's told me a lot about her, and she sounds like a really sweet girl. 62 00:04:09,001 --> 00:04:11,000 Sweet? Just let me tell you something. 63 00:04:11,001 --> 00:04:12,911 If she were 10 years older than a guy 64 00:04:12,923 --> 00:04:15,000 and not too big, I would've smacked her. 65 00:04:15,001 --> 00:04:16,000 [CHUCKLES] 66 00:04:16,001 --> 00:04:20,000 Martin, Jeremy's the one who's dating her night and do. 67 00:04:20,001 --> 00:04:21,000 You know what? 68 00:04:21,001 --> 00:04:22,000 Jeremy! 69 00:04:22,001 --> 00:04:23,000 Hello. 70 00:04:23,001 --> 00:04:24,000 What's up, Martin? 71 00:04:24,001 --> 00:04:25,000 Hi. 72 00:04:25,001 --> 00:04:27,000 Mom? 73 00:04:27,001 --> 00:04:29,000 This is Claire. 74 00:04:29,001 --> 00:04:34,000 I'd step right up and get your tickets. The show begins in two minutes. 75 00:04:34,001 --> 00:04:35,000 Claire! 76 00:04:35,001 --> 00:04:38,000 Uh... Jeremy's told me so much about you. 77 00:04:38,001 --> 00:04:39,000 [CHUCKLES] 78 00:04:39,001 --> 00:04:40,000 Hello. 79 00:04:40,001 --> 00:04:43,000 I believe you've met Mr. Tupper. 80 00:04:43,001 --> 00:04:47,000 Oh, man. Look at this place. 81 00:04:47,001 --> 00:04:48,000 Shit. 82 00:04:48,001 --> 00:04:51,000 When you married that doctor guy, you sure fell into it, didn't you? 83 00:04:51,001 --> 00:04:53,000 We both do fairly well. 84 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 [DOOR OPENS] 85 00:04:56,001 --> 00:05:00,000 Man, maybe I'll marry a rich guy, too. 86 00:05:00,001 --> 00:05:04,000 I have a job, Claire. I'm a PhD in clinical psychology. 87 00:05:04,001 --> 00:05:07,000 I help people deal with their problems. 88 00:05:07,001 --> 00:05:09,000 Yeah, the ones who can afford it. 89 00:05:09,001 --> 00:05:13,000 You listen, young lady. I also volunteer twice a month at a clinic downtown. 90 00:05:13,001 --> 00:05:15,000 How noble. 91 00:05:15,001 --> 00:05:17,000 Is this pure silk? 92 00:05:17,001 --> 00:05:20,000 It was a gift. 93 00:05:20,001 --> 00:05:21,000 Right. 94 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 Well, I gotta get going. 95 00:05:23,001 --> 00:05:32,000 See you, Martin. 96 00:05:32,001 --> 00:05:36,000 I'm gonna walk her out. 97 00:05:36,001 --> 00:05:41,000 Isn't she great? 98 00:05:41,001 --> 00:05:45,000 Isn't she the sweetest thing? 99 00:05:45,001 --> 00:05:47,000 Martin, that girl is evil. 100 00:05:47,001 --> 00:05:49,000 What are we gonna do about this? 101 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 We'll just talk to him, okay? 102 00:05:52,001 --> 00:05:55,000 I mean, we'll have to make him understand that this is not the right kind of 103 00:05:55,001 --> 00:05:56,000 girl for him. 104 00:05:56,001 --> 00:06:01,000 There was nothing wrong with owning a nice blouse. 105 00:06:01,001 --> 00:06:14,000 I wonder what happened to that kid. 106 00:06:14,001 --> 00:06:16,000 [TIRES SQUEALING] 107 00:06:16,001 --> 00:06:21,000 [MUSIC PLAYING] 108 00:06:21,001 --> 00:06:35,000 Oh, hi. 109 00:06:35,001 --> 00:06:37,000 You're up late. 110 00:06:37,001 --> 00:06:39,000 Do you know what time it is? 111 00:06:39,001 --> 00:06:40,000 Yeah, 1.38. 112 00:06:40,001 --> 00:06:43,000 That's... I have 12.15. 113 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 It's 1.38. Now where the hell have you been? 114 00:06:46,001 --> 00:06:47,000 Out with Claire. 115 00:06:47,001 --> 00:06:48,000 Oh, out with Claire. 116 00:06:48,001 --> 00:06:49,000 Out with Claire. 117 00:06:49,001 --> 00:06:52,000 All right, come on, sit down. Come on, come on, come on, sit down. 118 00:06:52,001 --> 00:07:01,000 Jeremy? 119 00:07:01,001 --> 00:07:02,000 Dad, we're not having sex. 120 00:07:02,001 --> 00:07:04,000 Oh. 121 00:07:04,001 --> 00:07:08,000 I... I never thought you were. 122 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Jeremy, your mother and I don't think that Claire is the kind of girl you 123 00:07:15,001 --> 00:07:16,000 should be going out with. 124 00:07:16,001 --> 00:07:18,000 Oh, really? Why not? 125 00:07:18,001 --> 00:07:21,000 All right, go ahead and say it. 126 00:07:21,001 --> 00:07:22,000 We think she's a bad influence on you. 127 00:07:22,001 --> 00:07:23,000 In what way? 128 00:07:23,001 --> 00:07:25,000 She may just skip history class. 129 00:07:25,001 --> 00:07:27,000 It's World War II. I know who won. 130 00:07:27,001 --> 00:07:28,000 And she was rude to your mother. 131 00:07:28,001 --> 00:07:29,000 You're rude to my mother. 132 00:07:29,001 --> 00:07:32,000 Yeah, well, I'm her ex-husband, you know, and I'm allowed. 133 00:07:32,001 --> 00:07:33,000 So this is about manners. 134 00:07:33,001 --> 00:07:36,000 Jeremy, she steals. The girl steals. She's a thief. 135 00:07:36,001 --> 00:07:37,000 Dad. 136 00:07:37,001 --> 00:07:41,000 She smokes. She swears. She's... She's Dracula's daughter. 137 00:07:41,001 --> 00:07:43,000 She's bad. She's a bad girl. 138 00:07:43,001 --> 00:07:44,527 You know, I don't mean to be judgmental, 139 00:07:44,539 --> 00:07:46,000 you know, but they're out there and... 140 00:07:46,001 --> 00:07:47,000 They're bad. 141 00:07:47,001 --> 00:07:49,000 I know, Dad. Isn't it neat? 142 00:07:49,001 --> 00:07:52,000 Neat? 143 00:07:52,001 --> 00:07:55,000 Well, yeah, I mean, come on, Dad. Didn't you ever go out with a bad girl? 144 00:07:55,001 --> 00:07:59,000 Well, no. Frankly... They don't like me. 145 00:07:59,001 --> 00:08:02,000 They were the kind of girl that I cared to be associated with. 146 00:08:02,001 --> 00:08:05,000 So what do you want me to do? Go out with girls I meet at the library? 147 00:08:05,001 --> 00:08:07,000 Hey, I met your mother at the library. 148 00:08:07,001 --> 00:08:08,000 Look how well that turned out. 149 00:08:08,001 --> 00:08:11,000 Would you like to be grounded for the rest of your life? 150 00:08:11,001 --> 00:08:13,000 Now, look. This is for your own good. 151 00:08:13,001 --> 00:08:15,000 I don't think you should see Claire anymore. 152 00:08:15,001 --> 00:08:18,000 Yeah, well, thanks for the opinion, Dad. 153 00:08:18,001 --> 00:08:23,000 It all blows up in your face sometimes, doesn't it? 154 00:08:23,001 --> 00:08:41,000 ( 155 00:08:41,001 --> 00:08:43,000 I'll be right there. 156 00:08:43,001 --> 00:08:50,000 Who is it? 157 00:08:50,001 --> 00:08:52,000 I want to talk to Martin Tupper. 158 00:08:52,001 --> 00:08:53,000 Who are you? 159 00:08:53,001 --> 00:08:56,000 Gloria Gantz, Claire's mother. 160 00:08:56,001 --> 00:09:00,000 Take my advice and run. Do not walk to the nearest exit. 161 00:09:00,001 --> 00:09:02,000 Can I help you? 162 00:09:02,001 --> 00:09:05,000 How the fuck you get off telling your kid he can't go out with my daughter? 163 00:09:05,001 --> 00:09:06,000 Now listen. 164 00:09:06,001 --> 00:09:08,000 You think she's not good enough for him or something, huh? 165 00:09:08,001 --> 00:09:09,835 Hey! Hey! Your daughter came in here 166 00:09:09,847 --> 00:09:12,000 dressed like first prize at a biker rally. 167 00:09:12,001 --> 00:09:17,000 Okay. Second prize. 168 00:09:17,001 --> 00:09:19,000 She lit up a cigarette. 169 00:09:19,001 --> 00:09:20,000 In my apartment. 170 00:09:20,001 --> 00:09:21,000 Huh? 171 00:09:21,001 --> 00:09:23,000 The bug did so much. Why didn't you tell her to stop? 172 00:09:23,001 --> 00:09:26,000 I did tell her to stop. She told me not to inhale. 173 00:09:26,001 --> 00:09:27,000 Really? 174 00:09:27,001 --> 00:09:28,000 Yeah. Yeah. Really. 175 00:09:28,001 --> 00:09:31,000 She can be a little bitch sometimes. 176 00:09:31,001 --> 00:09:34,000 True. Very true. 177 00:09:34,001 --> 00:09:36,000 Oh, Martin. 178 00:09:36,001 --> 00:09:38,000 She's a fucking nightmare. 179 00:09:38,001 --> 00:09:39,725 Yeah. Well, you know, I'd love to 180 00:09:39,737 --> 00:09:42,000 discuss this with you further, but... Kids. 181 00:09:42,001 --> 00:09:44,000 Now, pay in the ass. 182 00:09:44,001 --> 00:09:48,000 Why didn't I just say, "Simon, I got a bladder infection. Go home.". 183 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Hey, Jeremy's no picnic. 184 00:09:51,001 --> 00:09:52,000 Yeah? 185 00:09:52,001 --> 00:09:55,000 You ever been arrested for kicking a cop in the nuts? 186 00:09:55,001 --> 00:10:00,000 Yeah. Well, look, the teen years can be challenging, but... Martin. 187 00:10:00,001 --> 00:10:02,000 You got any vodka? 188 00:10:02,001 --> 00:10:05,000 Vodka? Wait. It's 1.30 in the afternoon. 189 00:10:05,001 --> 00:10:07,000 It's 3.15. 190 00:10:07,001 --> 00:10:09,000 Fuck! 191 00:10:09,001 --> 00:10:12,000 So? Is it happy hour yet? 192 00:10:12,001 --> 00:10:13,730 No. It's still a little early for me, okay? 193 00:10:13,742 --> 00:10:15,321 And I've got a lot of work to do, so... 194 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Oh, Martin, come on. 195 00:10:19,001 --> 00:10:21,000 I had a rough morning. 196 00:10:21,001 --> 00:10:23,000 Gives you a great sense of power, 197 00:10:23,001 --> 00:10:25,000 feeling one of those babies bouncing under your hand. 198 00:10:25,001 --> 00:10:27,000 Give me a break, huh? 199 00:10:27,001 --> 00:10:31,000 Please? 200 00:10:31,001 --> 00:10:36,000 You want a glass with this? 201 00:10:36,001 --> 00:10:39,000 Ice? 202 00:10:39,001 --> 00:10:40,001 Sure. 203 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 You gonna make me drink alone? Like some New Jersey housewife? 204 00:10:44,001 --> 00:10:59,000 Thanks. 205 00:10:59,001 --> 00:11:05,000 So, Martin, what do you do? 206 00:11:05,001 --> 00:11:08,000 Doctor? Lawyer? 207 00:11:08,001 --> 00:11:11,000 Lawyer? Librarian? 208 00:11:11,001 --> 00:11:12,000 I'm a book editor. 209 00:11:12,001 --> 00:11:15,000 Yeah? Like math books? 210 00:11:15,001 --> 00:11:19,000 No. Mostly romance novels. 211 00:11:19,001 --> 00:11:23,000 Really? Like the trashy kind you buy in the drugstore? 212 00:11:23,001 --> 00:11:25,000 Well, yes. 213 00:11:25,001 --> 00:11:29,000 Hmm. Those things are pretty hot. You do those? 214 00:11:29,001 --> 00:11:31,000 Yeah. Yep. That's me. 215 00:11:31,001 --> 00:11:33,000 Which ones? Anything I've read? 216 00:11:33,001 --> 00:11:38,000 Well, do you know Ring One's for Love? Love Baby? 217 00:11:38,001 --> 00:11:40,000 Love for Rent. 218 00:11:40,001 --> 00:11:43,000 Love for Rent? You did Love for Rent? 219 00:11:43,001 --> 00:11:45,000 You read that? 220 00:11:45,001 --> 00:11:48,000 Oh, yeah. The part on the train? 221 00:11:48,001 --> 00:11:51,000 That was so hot I had to change my jeans. 222 00:11:51,001 --> 00:11:53,000 Really? 223 00:11:53,001 --> 00:11:56,000 But did you find the scene credible? 224 00:11:56,001 --> 00:11:58,000 Who the fuck cares? It was hot. 225 00:11:58,001 --> 00:12:01,000 Come on. That didn't get to you? 226 00:12:01,001 --> 00:12:04,000 Where he's given a tour in the bathroom? 227 00:12:04,001 --> 00:12:07,000 Two strangers? Nothing in common except... 228 00:12:07,001 --> 00:12:10,000 They just gotta have each other right there? 229 00:12:10,001 --> 00:12:13,000 Yeah. Well, I guess it was kind of steamy. 230 00:12:13,001 --> 00:12:14,000 That was your idea? 231 00:12:14,001 --> 00:12:17,000 Well, no. No. I didn't write it. 232 00:12:17,001 --> 00:12:22,000 But as the editor, I did have a lot of input. 233 00:12:22,001 --> 00:12:26,000 You ever been fucked on your kitchen floor? 234 00:12:26,001 --> 00:12:28,000 No. 235 00:12:28,001 --> 00:12:30,000 No. 236 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 You know what else got to me? The thing with the ice. 237 00:12:35,001 --> 00:12:36,000 The thing with the ice? 238 00:12:36,001 --> 00:12:39,000 Yeah. With the Colonel guy. You know. 239 00:12:39,001 --> 00:12:44,000 She's got him tied to the bed and she's rubbing ice all over his body. 240 00:12:44,001 --> 00:12:47,000 Yeah. Yeah. That worked. 241 00:12:47,001 --> 00:12:54,000 And he's sort of begging her to stop and she just keeps doing it and... 242 00:12:54,001 --> 00:12:57,000 doing it and... doing it. 243 00:12:57,001 --> 00:12:59,000 [Sighs] 244 00:12:59,001 --> 00:13:09,000 So? 245 00:13:09,001 --> 00:13:11,000 What next? 246 00:13:11,001 --> 00:13:17,000 I... What... what next? 247 00:13:17,001 --> 00:13:19,000 You know what next. 248 00:13:19,001 --> 00:13:26,000 Oh no. No, no, no, no. No. 249 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 You're my son's girlfriend's mother. 250 00:13:28,001 --> 00:13:30,000 Oh, that would be bad. 251 00:13:30,001 --> 00:13:32,000 I don't even know you. 252 00:13:32,001 --> 00:13:34,000 Oh, that would be real bad. 253 00:13:34,001 --> 00:13:38,000 Can you tell my nipples are hard? 254 00:13:38,001 --> 00:13:42,000 Actually, no. No, I wasn't aware. 255 00:13:42,001 --> 00:13:44,000 Am I making you uncomfortable? 256 00:13:44,001 --> 00:13:47,000 No, no. No. Not at all. 257 00:13:47,001 --> 00:13:50,000 Are you hard, Martin? 258 00:13:50,001 --> 00:13:51,000 Hard as nails. 259 00:13:51,001 --> 00:13:53,000 You know, I don't think that's any of your business. 260 00:13:53,001 --> 00:13:55,000 I think you are. 261 00:13:55,001 --> 00:13:57,000 Why don't you take it out? 262 00:13:57,001 --> 00:13:59,000 I'm not gonna take it out. 263 00:13:59,001 --> 00:14:00,000 Take it out? 264 00:14:00,001 --> 00:14:01,000 Absolutely not. 265 00:14:01,001 --> 00:14:05,000 Martin, nothing is gonna happen here unless you take it out. 266 00:14:05,001 --> 00:14:12,000 He'll do it. 267 00:14:12,001 --> 00:14:14,000 Let's see, Yella. 268 00:14:14,001 --> 00:14:23,000 Very good. 269 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Thank you. 270 00:14:26,001 --> 00:14:41,000 You know, you get these ice buckets as a wedding gift, and you think you're 271 00:14:41,001 --> 00:14:42,000 never gonna use them. 272 00:14:42,001 --> 00:14:46,000 Hi. 273 00:14:46,001 --> 00:14:47,000 Uh-oh. 274 00:14:47,001 --> 00:14:49,000 I'm home. 275 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Hello. 276 00:14:51,001 --> 00:14:58,000 Mrs. Gants? 277 00:14:58,001 --> 00:14:59,000 Hi, Jerry. 278 00:14:59,001 --> 00:15:00,000 Jeremy. 279 00:15:00,001 --> 00:15:03,000 Yeah, well, I gotta get going. 280 00:15:03,001 --> 00:15:06,000 I'll catch you later, Martin. Thanks for the input. 281 00:15:06,001 --> 00:15:10,000 Well... Hmm. 282 00:15:10,001 --> 00:15:13,000 Oh, no, you're gonna get it. 283 00:15:13,001 --> 00:15:14,000 Dad? 284 00:15:14,001 --> 00:15:15,001 Hmm. 285 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 I don't think Mrs. Gants is the kind of girl you should be going out with. 286 00:15:20,001 --> 00:15:23,000 I think she may be a bad influence on you. 287 00:15:23,001 --> 00:15:25,000 What are you talking about? 288 00:15:25,001 --> 00:15:30,000 Well, just look like... You know, it seemed like you and Mrs. Gants... 289 00:15:30,001 --> 00:15:32,000 What? Like we what? 290 00:15:32,001 --> 00:15:34,000 Nothing. Sorry. 291 00:15:34,001 --> 00:15:38,000 Uh-huh. 292 00:15:38,001 --> 00:15:41,000 Dad? 293 00:15:41,001 --> 00:15:43,000 Hmm? 294 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 It's a new kitchen magnet. 295 00:15:47,001 --> 00:15:48,000 Hmm. 296 00:15:48,001 --> 00:15:55,000 So, did you have that talk with him? 297 00:15:55,001 --> 00:16:00,000 Judith, I've been thinking... 298 00:16:00,001 --> 00:16:06,000 Jeremy's getting older now, you know, and whether we're right or he's right, 299 00:16:06,001 --> 00:16:07,891 I think he's getting to an age where he 300 00:16:07,903 --> 00:16:10,000 should be allowed to make his own mistakes. 301 00:16:10,001 --> 00:16:12,074 And who knows, maybe underneath all that leather, 302 00:16:12,086 --> 00:16:14,000 Claire's actually a really, really nice girl. 303 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 I see. 304 00:16:17,001 --> 00:16:19,330 And did you come to these conclusions 305 00:16:19,342 --> 00:16:22,000 before or after you slept with her mother? 306 00:16:22,001 --> 00:16:30,000 Huh. I, uh... I see you've spoken to Jeremy. 307 00:16:30,001 --> 00:16:32,000 Aren't we the smart ones? 308 00:16:32,001 --> 00:16:39,000 Um... Uh... That's good. That's good. 309 00:16:39,001 --> 00:16:42,000 You know, because I've had an interesting glimpse into her home life. 310 00:16:42,001 --> 00:16:47,252 And, uh, I think... I think that I could 311 00:16:47,264 --> 00:16:52,000 be a positive role model... for her. 312 00:16:52,001 --> 00:16:55,000 Ah, it's too bad we don't have two shovels. 313 00:16:55,001 --> 00:16:58,000 And, uh... I didn't realize Jeremy talked to you. 314 00:16:58,001 --> 00:17:01,000 Jeremy! So, uh, we'll talk later. 315 00:17:01,001 --> 00:17:05,000 Yes, we will, and you do give my best to Jeremy's girlfriend's mother, huh? 316 00:17:05,001 --> 00:17:07,000 Bye-bye now. 317 00:17:07,001 --> 00:17:09,000 Thanks a lot, pal. 318 00:17:09,001 --> 00:17:32,000 Well, I'm glad we could all get together like this. 319 00:17:32,001 --> 00:17:34,000 I didn't ask to be here. 320 00:17:34,001 --> 00:17:36,000 Shut up. He's making a speech. 321 00:17:36,001 --> 00:17:38,000 Oh, my. I'm not really making a speech. 322 00:17:38,001 --> 00:17:44,000 And, uh... So, uh... Well, I'm just saying, I think it's nice to-- 323 00:17:44,001 --> 00:17:47,000 Hello, honey. You wanna dance? 324 00:17:47,001 --> 00:17:53,000 Uh, I think it's nice we could all just get to know each other a little. 325 00:17:53,001 --> 00:17:56,000 You'll never give up, do you? 326 00:17:56,001 --> 00:17:57,000 Claire. 327 00:17:57,001 --> 00:17:58,000 Please. 328 00:17:58,001 --> 00:17:59,000 I'm still eating. 329 00:17:59,001 --> 00:18:01,000 I'm not. Claire. 330 00:18:01,001 --> 00:18:02,000 Ow! 331 00:18:02,001 --> 00:18:04,000 Come on, Mom. 332 00:18:04,001 --> 00:18:05,000 You don't need to hit her. 333 00:18:05,001 --> 00:18:06,000 Don't tell my mom what to do. 334 00:18:06,001 --> 00:18:09,000 Stay out of this. He's trying to be a positive influence. 335 00:18:09,001 --> 00:18:14,000 Jeremy, come here. 336 00:18:14,001 --> 00:18:19,000 Claire, will you take your tongue out of his ear? 337 00:18:19,001 --> 00:18:21,000 (clears throat) 338 00:18:21,001 --> 00:18:25,000 So, uh... So, uh, how's school? 339 00:18:25,001 --> 00:18:27,000 I wouldn't know. 340 00:18:27,001 --> 00:18:29,000 I sure swear. 341 00:18:29,001 --> 00:18:30,000 You're ditching again. 342 00:18:30,001 --> 00:18:33,000 I've been skipping school for two years, and you don't give a shit. 343 00:18:33,001 --> 00:18:37,000 Okay. But now you're out with Marty, and suddenly you're June Cleaver? 344 00:18:37,001 --> 00:18:41,000 Yeah? Well, June Cleaver never had to put up with a kid like you, Miss $340 345 00:18:41,001 --> 00:18:42,000 gambling debt. 346 00:18:42,001 --> 00:18:44,000 Please. Please. 347 00:18:44,001 --> 00:18:45,000 Let's be nice. 348 00:18:45,001 --> 00:18:46,000 Shut up. 349 00:18:46,001 --> 00:18:47,000 Now, you shut up. 350 00:18:47,001 --> 00:18:49,000 And clinch the butt, Martin. 351 00:18:49,001 --> 00:18:51,000 I've heard just about enough from you, young lady. 352 00:18:51,001 --> 00:18:54,000 Hey, Dad. You don't can tell her what to do just because you're having sex 353 00:18:54,001 --> 00:18:55,000 with your mom. 354 00:18:55,001 --> 00:18:57,000 You are on thin ice, mister. 355 00:18:57,001 --> 00:18:59,000 Why? You are having sex with her. 356 00:18:59,001 --> 00:19:01,000 Alright, that's it. I don't wanna hear another word out of your mouth for 357 00:19:01,001 --> 00:19:02,000 the rest of the night. 358 00:19:02,001 --> 00:19:03,000 I mean it. 359 00:19:03,001 --> 00:19:04,000 Fine. 360 00:19:04,001 --> 00:19:07,000 Hey, give the kid a break. 361 00:19:07,001 --> 00:19:09,000 Oh. Look who's giving parenting tips. 362 00:19:09,001 --> 00:19:11,000 What the hell is that supposed to mean? 363 00:19:11,001 --> 00:19:14,000 It means a year-one to talk with a daughter who's wanted in three states. 364 00:19:14,001 --> 00:19:15,000 Fuck you, bookworm. 365 00:19:15,001 --> 00:19:17,000 Oh, it's nice. Nice. Nice talk in front of the children. 366 00:19:17,001 --> 00:19:21,000 Claire, would you... What are you doing? 367 00:19:21,001 --> 00:19:22,000 Having a cigarette. 368 00:19:22,001 --> 00:19:27,000 That's it. That does it. 369 00:19:27,001 --> 00:19:29,000 You're not seeing her, and I'm not seeing you. 370 00:19:29,001 --> 00:19:31,000 The Tupper family is done with the Gansfirm. 371 00:19:31,001 --> 00:19:33,000 Fine with us. We're out of here, Claire. 372 00:19:33,001 --> 00:19:39,000 Let's double again real soon. 373 00:19:39,001 --> 00:19:40,000 Good. 374 00:19:40,001 --> 00:19:46,000 We won't be having dessert, thank you. 375 00:19:46,001 --> 00:19:52,000 All good things must come to an end. 376 00:19:52,001 --> 00:19:54,000 ( 377 00:19:54,001 --> 00:19:56,000 "The Tupper Family" plays ) 378 00:19:56,001 --> 00:20:13,000 You've always said that there's some things better left unsaid. 379 00:20:13,001 --> 00:20:15,000 ( "The Tupper Family" plays ) 380 00:20:15,001 --> 00:20:34,000 - Obstacle? - What flavor? 381 00:20:34,001 --> 00:20:41,000 Uh... - Purple. - Okay. 382 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 There you go. 383 00:20:43,001 --> 00:20:57,000 Jeremy. 384 00:20:57,001 --> 00:21:01,000 I'm sorry about everything with Claire, you know, but I mean, 385 00:21:01,001 --> 00:21:03,000 you two are just so different, you know? 386 00:21:03,001 --> 00:21:06,000 It never would have worked out. 387 00:21:06,001 --> 00:21:07,000 I know that. 388 00:21:07,001 --> 00:21:09,000 You do? 389 00:21:09,001 --> 00:21:10,001 Sure, Dad. 390 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 I was gonna break up with her anyway. 391 00:21:13,001 --> 00:21:16,000 I just wish you'd have let me do it myself. 392 00:21:16,001 --> 00:21:17,000 Oh. 393 00:21:17,001 --> 00:21:23,000 Well, I was just-- Thinking what a smart guy I am. 394 00:21:23,001 --> 00:21:25,000 - Not. - You're right. 395 00:21:25,001 --> 00:21:28,000 You're right. You're right. You know, I'm sorry. 396 00:21:28,001 --> 00:21:33,000 Look, uh, you wanna do something? You wanna go to a movie or-- 397 00:21:33,001 --> 00:21:37,000 Ah, thanks. I've got a lot of homework. I'm gonna go to the library. 398 00:21:37,001 --> 00:21:40,000 Well, okay. 399 00:21:40,001 --> 00:21:42,000 Maybe I'll meet some geeky girl like mine. 400 00:21:42,001 --> 00:21:45,000 Yeah. If you're lucky. 401 00:21:45,001 --> 00:21:47,000 It's time you took that leash off of him. 402 00:21:47,001 --> 00:21:50,000 He's a big boy now, and he can look after himself. 403 00:21:50,001 --> 00:21:56,000 - How'd it go? - Totally barred it. 404 00:21:56,001 --> 00:21:57,000 Cool. 405 00:21:57,001 --> 00:22:01,000 - You want a smoke? - No. 406 00:22:01,001 --> 00:22:03,000 I got you a present. 407 00:22:03,001 --> 00:22:08,000 Like school. 408 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 - All right. - Thanks. 409 00:22:11,001 --> 00:22:15,000 Just don't wear it to maces. 410 00:22:15,001 --> 00:22:17,000 Whoo! 411 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 ( music playing ). 412 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 ( music playing ). 413 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 ( music playing ) 414 00:22:26,001 --> 00:22:28,000 ( music playing ) 415 00:22:28,001 --> 00:22:30,000 ( music playing ). 416 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 ( music playing ) 417 00:22:33,001 --> 00:22:35,000 ( music playing ) 418 00:22:35,001 --> 00:22:37,000 ( music playing ) 419 00:22:37,001 --> 00:22:39,000 ( music playing ). 420 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 ( music playing ) 421 00:22:42,001 --> 00:22:44,000 ( music playing ) 422 00:22:44,001 --> 00:22:46,000 ( music playing ) 423 00:22:46,001 --> 00:22:48,000 ( music playing ) 424 00:22:48,001 --> 00:22:50,000 ( music playing ) 425 00:22:50,001 --> 00:22:52,000 ( music playing ) 426 00:22:52,001 --> 00:22:54,000 ( music playing ) 427 00:22:54,001 --> 00:22:56,000 ( music playing ) 428 00:22:56,001 --> 00:22:58,000 ( music playing ) 429 00:22:58,001 --> 00:23:00,000 ( music playing ) 430 00:23:00,001 --> 00:23:03,000 (upbeat music) 431 00:23:03,001 --> 00:23:05,000 (upbeat music) 432 00:23:05,001 --> 00:23:08,000 (upbeat music) 433 00:23:08,001 --> 00:23:29,000 (bell dings) 434 00:23:29,001 --> 00:23:31,000 (horse neighs) 435 00:23:31,001 --> 00:23:34,000 (horse neighs) 436 00:23:34,001 --> 00:23:36,000 (upbeat music) 437 00:23:36,001 --> 00:23:39,000 (horn honking) 438 00:23:39,001 --> 00:23:49,000 [MUSIC]. 29776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.