Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,122 --> 00:00:47,656
wauw. We zijn hier.
2
00:00:47,758 --> 00:00:50,125
Michel? Je mist het.
3
00:00:50,227 --> 00:00:51,093
michel!
4
00:00:51,128 --> 00:00:52,894
Wat?
5
00:00:52,930 --> 00:00:55,664
Je zei dat ik het je moest vertellen
toen we bij het park kwamen.
6
00:00:55,766 --> 00:00:58,500
Dit ziet er precies hetzelfde uit als
de laatste honderd mijl van de weg.
7
00:00:58,535 --> 00:01:00,001
Oké. Wacht het maar af.
8
00:01:00,104 --> 00:01:00,969
Waarvoor?
9
00:01:01,105 --> 00:01:02,804
Daarom.
10
00:01:13,083 --> 00:01:15,016
Weet jij
die Yellowstone is zo groot
11
00:01:15,119 --> 00:01:16,985
het heeft vier aparte
bergketens?
12
00:01:17,087 --> 00:01:18,553
En...
13
00:01:18,589 --> 00:01:20,956
Zijn unieke ecosysteemhuizen
bijna 400 verschillende soorten.
14
00:01:21,091 --> 00:01:23,625
weet je, ik niet.
15
00:01:23,660 --> 00:01:25,127
mm-hmm.
16
00:01:25,162 --> 00:01:29,231
Inclusief de grootste selectie
van bruine en grizzlyberen.
17
00:01:30,767 --> 00:01:31,800
U kunt nemen
de geschiedenisleraar
18
00:01:31,835 --> 00:01:32,834
uit de klas...
19
00:01:32,936 --> 00:01:34,302
Dat is heel grappig.
20
00:01:34,338 --> 00:01:35,704
Technisch gezien echter
het was aardrijkskunde, maar...
21
00:01:35,806 --> 00:01:37,172
Wat dan ook.
22
00:01:37,274 --> 00:01:38,607
'kay.
23
00:01:38,642 --> 00:01:40,609
kijk, je wilde
deze kant op komen.
24
00:01:40,644 --> 00:01:42,043
Je kunt tenminste
doen alsof je ervan geniet.
25
00:01:42,146 --> 00:01:43,578
Ik wilde deze kant op komen?
26
00:01:43,614 --> 00:01:45,080
Sinds wanneer?
27
00:01:45,115 --> 00:01:46,948
Ik was perfect gelukkig
rijden op de snelweg
28
00:01:46,984 --> 00:01:47,949
totdat we in Canada kwamen,
29
00:01:47,985 --> 00:01:49,618
maar je zei dat je je verveelde.
30
00:01:49,653 --> 00:01:51,853
Ik zei dat ik het zat was om te zijn
opgesloten in deze auto met jou.
31
00:01:51,955 --> 00:01:53,155
Dat is niet hetzelfde.
32
00:01:53,190 --> 00:01:55,624
Oké, goed, ik snap het,
je wilt hier niet zijn.
33
00:01:55,659 --> 00:01:56,825
Je laat me niet
sms mijn vrienden.
34
00:01:56,860 --> 00:01:58,693
Ik heb instagram niet gecheckt
binnen twee dagen.
35
00:01:58,795 --> 00:02:00,028
In welk universum?
36
00:02:00,130 --> 00:02:01,830
zijn een paar geisers
zou me moeten doen vergeten
37
00:02:01,865 --> 00:02:03,298
die je net nam
een gigantische puinhoop op mijn leven?
38
00:02:05,302 --> 00:02:07,769
Dit is de laatste plek op aarde
Ik wil zijn.
39
00:02:07,804 --> 00:02:11,673
Kijk Michel,
je vader en ik zijn gewoon...
40
00:02:11,708 --> 00:02:15,010
Vertrouw er maar op dat ik het heb
uw beste belangen ter harte.
41
00:02:28,025 --> 00:02:31,193
oh, diner volgende uitgang.
Kunnen we alsjeblieft wat eten halen.
42
00:02:32,863 --> 00:02:33,862
alsjeblieft?
43
00:02:33,997 --> 00:02:35,197
ja, prima.
44
00:02:38,001 --> 00:02:40,268
dat klinkt niet goed.
45
00:02:40,370 --> 00:02:42,704
het heeft dat gedaan
sinds we Californië verlieten.
46
00:02:43,907 --> 00:02:45,273
oke, gewoon...
47
00:02:45,375 --> 00:02:46,808
Geef me een broodje.
48
00:02:46,843 --> 00:02:47,909
We zitten midden in
kontgat nergens, mam.
49
00:02:48,045 --> 00:02:49,244
Je bent veilig.
50
00:02:49,346 --> 00:02:50,712
ik heb liever niet
riskeren.
51
00:02:50,747 --> 00:02:51,746
Wees voorzichtig.
52
00:02:51,882 --> 00:02:54,015
Ik ben daar. Jeetje.
53
00:02:56,053 --> 00:02:57,619
Kun je zien of ze hebben?
iets glutenvrij?
54
00:02:57,721 --> 00:02:59,754
Kijk om je heen, mam.
Alsof.
55
00:03:05,729 --> 00:03:06,761
-hoi.
-Hoi.
56
00:03:06,863 --> 00:03:08,897
eh...
57
00:03:08,932 --> 00:03:10,632
Mag ik alsjeblieft
twee avocadobroodjes?
58
00:03:10,734 --> 00:03:12,367
En maak je americano's?
59
00:03:12,402 --> 00:03:13,668
Ja, dat doen we.
-Ah. Super goed.
60
00:03:13,704 --> 00:03:14,703
Mag ik er alsjeblieft twee?
61
00:03:16,273 --> 00:03:18,840
Dat wordt... $ 14,50.
62
00:03:18,875 --> 00:03:19,874
Perfect.
63
00:03:19,910 --> 00:03:20,875
Bewaar het wisselgeld.
64
00:03:20,911 --> 00:03:22,310
bedankt.
65
00:03:22,412 --> 00:03:24,446
Ga daar zitten.
Ik breng het naar je toe.
66
00:03:39,229 --> 00:03:40,528
laat dat je niet afschrikken.
67
00:03:41,898 --> 00:03:43,665
Het park is volkomen veilig.
68
00:03:43,767 --> 00:03:45,667
Oké.
69
00:03:45,769 --> 00:03:48,837
Het spijt me.
Ik wil niet opdringen.
70
00:03:48,939 --> 00:03:51,072
Ik heb gewoon... Weet je,
het stoort me,
71
00:03:51,108 --> 00:03:52,974
de manier waarop de media
schuint deze verhalen af.
72
00:03:53,076 --> 00:03:54,743
Het lijkt erop dat
kom hier om te genieten van de natuur
73
00:03:54,778 --> 00:03:56,311
betekent gokken
met je leven.
74
00:03:56,413 --> 00:03:58,813
Ik bedoel, beren zullen beren zijn.
Laat ze hun ding doen.
75
00:03:58,915 --> 00:03:59,981
Volgens mij wel.
76
00:04:00,083 --> 00:04:01,416
Weet je wat ik graag doe?
77
00:04:01,451 --> 00:04:02,951
De oude "enkele klap".
78
00:04:03,086 --> 00:04:04,552
Pardon, mensen.
79
00:04:05,422 --> 00:04:07,355
Weet je, het is gewoon
laat het de beren weten
80
00:04:07,457 --> 00:04:10,058
dit is jouw territorium,
uw domein.
81
00:04:10,093 --> 00:04:11,026
Je hoeft je nergens zorgen over te maken.
82
00:04:11,061 --> 00:04:12,894
Dus je bent een parkwachter?
83
00:04:12,929 --> 00:04:15,096
Ja mevrouw.
84
00:04:15,132 --> 00:04:17,098
Best coole baan
voor iemand die zo jong is.
85
00:04:17,134 --> 00:04:18,900
Ik ben een padvinder geweest
mijn hele leven eigenlijk.
86
00:04:26,443 --> 00:04:29,177
verdomme, michel.
87
00:04:30,147 --> 00:04:31,179
Ik zei het je.
88
00:04:32,482 --> 00:04:34,316
Dus jij, uh, jij ontmoet
een paar vrienden hier?
89
00:04:34,351 --> 00:04:36,151
Nee.
90
00:04:36,186 --> 00:04:38,920
Al mijn vrienden
zijn duizend mijlen ver weg.
91
00:04:38,955 --> 00:04:41,189
Oh, je bent gewoon
passeren dan?
92
00:04:41,291 --> 00:04:42,157
Ja.
93
00:04:42,192 --> 00:04:43,858
Waar ga je naartoe?
94
00:04:43,960 --> 00:04:45,760
Gewoon om wat familie te bezoeken.
95
00:04:45,796 --> 00:04:47,095
Dank je.
96
00:04:48,365 --> 00:04:51,066
Nou, als je dat ooit doet
eigenlijk een beer tegenkomen,
97
00:04:51,101 --> 00:04:52,300
Ik ben je man.
98
00:04:52,336 --> 00:04:53,735
Bel gewoon voor nolan.
99
00:04:53,837 --> 00:04:55,303
Oké.
100
00:04:57,140 --> 00:04:59,741
Ik zou moeten gaan.
101
00:04:59,843 --> 00:05:02,210
ik, eh...
102
00:05:02,312 --> 00:05:03,411
Ik heb je naam niet gekregen.
103
00:05:03,513 --> 00:05:04,779
Michelle.
104
00:05:04,815 --> 00:05:06,781
Dat is een mooie naam.
105
00:05:06,817 --> 00:05:08,717
Dank u...
106
00:05:08,819 --> 00:05:09,918
Nolan.
107
00:05:10,020 --> 00:05:12,053
Michelle.
108
00:05:32,175 --> 00:05:34,275
-wat in godsnaam was dat?
-Neem me niet kwalijk?
109
00:05:34,378 --> 00:05:35,944
Ik zei het je
om een laag profiel te houden.
110
00:05:36,046 --> 00:05:37,312
ik was gewoon aan het wachten
voor de bestelling.
111
00:05:37,347 --> 00:05:39,881
Je was bijna aan het gooien
jezelf bij die officier.
112
00:05:39,916 --> 00:05:41,349
Oké, hij is een parkwachter,
113
00:05:41,385 --> 00:05:43,952
en ik was niet
mezelf op hem werpen.
114
00:05:43,987 --> 00:05:45,387
En ter informatie,
115
00:05:45,422 --> 00:05:47,355
hij begon tegen me te praten.
-Doe me een plezier
116
00:05:47,391 --> 00:05:49,190
en probeer niet te flirten
met elke leuke jongen die je ziet,
117
00:05:49,226 --> 00:05:50,959
vooral niet
die in uniform.
118
00:05:51,061 --> 00:05:53,027
Oké. Je hebt je punt gemaakt.
119
00:05:53,063 --> 00:05:55,196
ongelooflijk.
120
00:06:15,886 --> 00:06:17,218
Ik heb een idee.
121
00:06:17,254 --> 00:06:19,087
Waarom luisteren we niet?
naar wat muziek?
122
00:06:19,122 --> 00:06:20,455
Nou, je zei
Ik kan niet online gaan
123
00:06:20,557 --> 00:06:21,856
en ik heb al geluisterd
124
00:06:21,892 --> 00:06:23,992
naar elk nummer op mijn telefoon
vijf keer.
125
00:06:24,094 --> 00:06:25,894
oke, nou,
in de jaren '90,
126
00:06:25,929 --> 00:06:27,829
we hadden deze geweldige uitvinding
genaamd "de radio".
127
00:06:27,931 --> 00:06:30,432
De jaren 1900 moeten een hel zijn geweest.
128
00:06:30,467 --> 00:06:32,867
Nou, dat doet
laat me echt oud klinken.
129
00:06:32,903 --> 00:06:34,335
-O ja.
-Oh nee.
130
00:06:34,438 --> 00:06:36,271
Dit is een goede jam.
-Nee.
131
00:06:36,306 --> 00:06:38,072
-Mm-hm.
-Mam alsjeblieft.
132
00:06:38,108 --> 00:06:39,040
De schouders...
133
00:06:39,075 --> 00:06:40,108
Ze gaan verhuizen.
134
00:06:40,243 --> 00:06:41,443
Nee nee nee.
135
00:06:41,478 --> 00:06:42,477
mama--
136
00:06:42,579 --> 00:06:44,979
neem het stuur,
neem het stuur!
137
00:06:45,081 --> 00:06:47,449
Kom op.
Breng het dak omhoog.
138
00:06:47,484 --> 00:06:49,551
Verhoog het dak!
Verhoog het dak!
139
00:06:49,586 --> 00:06:52,187
Oh mijn god.
140
00:06:57,961 --> 00:06:59,227
wat is er aan de hand, mama?
141
00:07:02,599 --> 00:07:04,199
-wat er is gebeurd?
-Ik weet het niet.
142
00:07:04,301 --> 00:07:06,301
Het is gewoon... gestopt.
143
00:07:06,336 --> 00:07:07,502
We kunnen niet zonder benzine zitten.
144
00:07:07,604 --> 00:07:09,504
We zijn net vol
aan de staatsgrens.
145
00:07:11,141 --> 00:07:12,507
Moet elektrisch zijn.
146
00:07:12,609 --> 00:07:14,275
Alsof je iets weet
over auto's.
147
00:07:14,311 --> 00:07:16,177
Ik rij al langer
dan je hebt geleefd,
148
00:07:16,279 --> 00:07:17,579
dus geef me maar wat krediet.
149
00:07:19,916 --> 00:07:21,683
Stomme nieuwe auto's.
150
00:07:29,292 --> 00:07:30,625
-Oke...
-Dus?
151
00:07:30,660 --> 00:07:32,594
Wat is uw deskundige mening?
152
00:07:34,664 --> 00:07:36,197
ah!
153
00:07:36,333 --> 00:07:38,299
Kom op, mam, geef het toe.
We moeten iemand bellen.
154
00:07:40,537 --> 00:07:42,637
Oké.
155
00:07:46,176 --> 00:07:48,643
Prima, jij wint.
156
00:07:54,618 --> 00:07:55,650
hé.
157
00:07:56,720 --> 00:07:59,554
Ik krijg geen signaal.
Kun je de jouwe proberen?
158
00:08:09,032 --> 00:08:10,164
iets?
159
00:08:10,200 --> 00:08:11,566
Nee niets. Wat nu?
160
00:08:11,668 --> 00:08:14,235
Oké. Ik denk dat we gaan lopen.
161
00:08:14,371 --> 00:08:16,638
Terug naar de eetgelegenheid?
Dat moeten kilometers zijn.
162
00:08:16,673 --> 00:08:19,974
Nou, heb je een auto gezien?
kom je het afgelopen uur langs?
163
00:08:21,044 --> 00:08:22,644
is dat een kaart?
164
00:08:22,679 --> 00:08:24,546
Ja.
165
00:08:26,583 --> 00:08:28,716
hoe vind je iets?
op deze manier?
166
00:08:28,752 --> 00:08:31,619
Zonder app bedoel je
vertellen waar je moet zijn?
167
00:08:31,721 --> 00:08:33,688
Door je hoofd te gebruiken.
168
00:08:33,723 --> 00:08:35,089
Ik blijf hier bij.
169
00:08:35,225 --> 00:08:36,391
Jij doet dat.
170
00:08:36,426 --> 00:08:38,693
Oke. Waren hier.
171
00:08:40,230 --> 00:08:41,296
Het restaurant was er...
172
00:08:41,331 --> 00:08:43,131
Wat betekent...
173
00:08:43,233 --> 00:08:44,532
Oké, het lijkt erop
174
00:08:44,568 --> 00:08:46,734
er is een tankstation
een mijl of twee op de weg.
175
00:08:46,770 --> 00:08:48,436
O, is dat alles?
176
00:08:48,538 --> 00:08:50,171
Kom op, je loopt verder dan
dat elk weekend in het winkelcentrum.
177
00:08:50,206 --> 00:08:54,275
Uh, ja, winkelcentra zijn binnen,
en winkels hebben.
178
00:08:54,377 --> 00:08:56,678
Kijk, ik ben niet blij
hierover ook, oké?
179
00:08:56,713 --> 00:08:59,347
Ik wou gewoon dat je zou stoppen
altijd zo egoïstisch zijn.
180
00:08:59,382 --> 00:09:00,982
Je hebt geen idee
wat gebeurd er.
181
00:09:01,084 --> 00:09:02,984
Dus vertel me wat er aan de hand is!
182
00:09:03,019 --> 00:09:05,086
Kun je er gewoon op vertrouwen dat ik dat heb?
uw beste belangen ter harte?
183
00:09:05,121 --> 00:09:08,389
Waarom zou ik erop vertrouwen dat je hebt?
mijn beste belangen ter harte?
184
00:09:08,425 --> 00:09:10,291
want, duidelijk,
je vertrouwt me niet.
185
00:09:10,393 --> 00:09:11,392
En als je had
mijn beste belangen ter harte,
186
00:09:11,428 --> 00:09:13,094
Ik zou nog steeds in LA zijn.
Met papa,
187
00:09:13,129 --> 00:09:15,663
in plaats van vast te zitten
langs de kant van de weg met jou.
188
00:09:15,765 --> 00:09:17,332
Oh God. Michelle!
189
00:09:17,367 --> 00:09:19,367
Oké, Michelle!
Luister. Luister.
190
00:09:19,402 --> 00:09:20,635
Michelle?
191
00:09:22,238 --> 00:09:23,471
open de d--
192
00:09:23,573 --> 00:09:26,074
open de deur,
michel, alsjeblieft!
193
00:09:26,109 --> 00:09:28,710
Oké, ik wil niet
buitengesloten worden--
194
00:09:28,745 --> 00:09:31,479
wauw. Oké.
195
00:09:31,581 --> 00:09:32,747
Oké.
196
00:09:34,417 --> 00:09:37,318
Ik ben zo terug.
Blijf hier.
197
00:10:07,484 --> 00:10:09,450
elke weg ziet er hetzelfde uit.
198
00:10:27,771 --> 00:10:29,437
Oh godzijdank.
199
00:10:43,319 --> 00:10:44,686
Hallo?
200
00:10:46,723 --> 00:10:48,089
Is hier iemand?
201
00:10:49,826 --> 00:10:51,859
eh, hallo?
202
00:10:53,730 --> 00:10:55,363
eh...
203
00:10:55,498 --> 00:10:57,465
Kom op...
204
00:11:02,472 --> 00:11:05,139
Oh Hoi. Oh, eh... Sorry!
205
00:11:05,175 --> 00:11:06,741
We hebben gewoon...
206
00:11:06,843 --> 00:11:08,276
Krijg niet te veel
207
00:11:08,378 --> 00:11:10,244
onverwachte klanten
hier in de buurt.
208
00:11:10,346 --> 00:11:11,479
Ik kan dat zien.
209
00:11:12,348 --> 00:11:13,815
Kan ik u helpen?
210
00:11:13,850 --> 00:11:18,186
Oh, uh, ja, mijn auto heeft pech
slechts een paar mijl verderop,
211
00:11:18,221 --> 00:11:19,487
en ik kon niet komen
elke mobiele service,
212
00:11:19,522 --> 00:11:21,522
dus ik dacht dat ik zou lopen.
213
00:11:21,558 --> 00:11:23,691
Ja, de mobiele service
is nogal berucht hier.
214
00:11:23,727 --> 00:11:25,827
Uh, ik denk het niet
doe je huisbezoeken?
215
00:11:25,862 --> 00:11:27,428
Huisbezoeken?
216
00:11:27,530 --> 00:11:28,596
Alles wat ik nodig heb is een rit terug
naar mijn auto,
217
00:11:28,698 --> 00:11:29,731
en als je kon
kijk maar even.
218
00:11:29,766 --> 00:11:31,199
Natuurlijk, ik bedoel,
Ik betaal je.
219
00:11:31,234 --> 00:11:32,500
O, ja, ja, ja,
geen probleem.
220
00:11:32,535 --> 00:11:33,801
Ik kan, eh...
Ja Ik kan dat doen.
221
00:11:33,903 --> 00:11:34,769
Ik pak mijn sleutels.
222
00:11:34,871 --> 00:11:35,737
Uh, scooch maar...
223
00:11:35,772 --> 00:11:36,871
O ja. Oh--
224
00:11:36,906 --> 00:11:39,373
oh, mijn god, ik ben zo...
225
00:11:39,409 --> 00:11:40,541
-het is ok.
-Uhm...
226
00:11:40,577 --> 00:11:41,743
ik zal het opruimen
als we terug zijn.
227
00:11:41,778 --> 00:11:42,577
Oké.
228
00:11:42,612 --> 00:11:45,546
Trouwens, ik ben Grant.
229
00:11:45,582 --> 00:11:48,483
Eh, jessie.
Sorry daarvoor.
230
00:11:48,518 --> 00:11:50,284
Leuk je te ontmoeten, jessie.
231
00:11:50,386 --> 00:11:52,320
Leuk om je te ontmoeten.
Studiebeurs.
232
00:11:52,422 --> 00:11:53,287
De vrachtwagen staat achter.
233
00:11:53,389 --> 00:11:54,956
Oké.
234
00:12:12,275 --> 00:12:13,641
-hoi.
-Hoi!
235
00:12:13,777 --> 00:12:15,176
Autopech?
236
00:12:15,211 --> 00:12:16,344
Mm, ja. Het stierf gewoon.
237
00:12:16,446 --> 00:12:17,478
Oh jeetje.
238
00:12:17,580 --> 00:12:18,846
Nou ik ben niet
veel van een monteur,
239
00:12:18,948 --> 00:12:20,581
maar ik ben in de buurt geweest
een motor of twee.
240
00:12:20,617 --> 00:12:22,250
Ik kan het voor je bekijken,
als je het leuk vindt.
241
00:12:22,285 --> 00:12:24,318
Um... Natuurlijk, dat zou geweldig zijn.
242
00:12:24,420 --> 00:12:25,553
Open de motorkap.
243
00:12:32,428 --> 00:12:33,461
ik, eh...
244
00:12:33,596 --> 00:12:35,263
Denk dat het misschien elektrisch is.
245
00:12:35,298 --> 00:12:36,597
Oh ja, dat zou kunnen
een slechte dynamo.
246
00:12:36,633 --> 00:12:39,467
Dat is mij een keer overkomen.
247
00:12:39,502 --> 00:12:40,902
Jij bent de eerste auto
Ik heb gezien.
248
00:12:40,937 --> 00:12:43,538
Er is niet veel verkeer
door dit deel van het park.
249
00:12:43,573 --> 00:12:44,572
Jij hebt geluk
Ik was in de buurt.
250
00:12:44,607 --> 00:12:46,340
Ranger te hulp.
251
00:12:46,476 --> 00:12:48,075
Gewoon mijn rol spelen.
252
00:12:49,846 --> 00:12:51,746
En...
253
00:12:51,781 --> 00:12:53,247
Dit is waarom je echt
zou niet alleen moeten reizen
254
00:12:53,283 --> 00:12:54,248
via deze wegen.
255
00:12:54,284 --> 00:12:55,082
Neem me niet kwalijk?
256
00:12:56,452 --> 00:12:57,819
Jij zei
je was alleen op reis.
257
00:13:00,456 --> 00:13:02,523
Weet je, denk ik
Dat nam ik gewoon aan.
258
00:13:02,625 --> 00:13:04,192
Is het je moeder of je vader?
259
00:13:04,294 --> 00:13:05,626
Mama.
260
00:13:05,662 --> 00:13:06,594
Ze ging hulp halen, h?
261
00:13:06,629 --> 00:13:08,796
Ja. Uhm, ongeveer een uur geleden.
262
00:13:08,832 --> 00:13:11,499
Welke kant ging ze op,
noord of zuid?
263
00:13:11,534 --> 00:13:13,901
Noorden.
264
00:13:14,003 --> 00:13:15,503
Ze dacht dat er misschien
een reparatiewerkplaats verderop.
265
00:13:15,538 --> 00:13:17,939
Ja, dat is er.
266
00:13:17,974 --> 00:13:20,975
een beetje verrast
ze heeft je hier echter buiten gelaten.
267
00:13:22,679 --> 00:13:24,345
We hadden een gevecht.
268
00:13:24,380 --> 00:13:25,313
Ah.
269
00:13:25,348 --> 00:13:26,647
Eerlijk...
270
00:13:26,683 --> 00:13:29,650
Ze is een beetje veranderd in
een psycho de laatste tijd.
271
00:13:30,553 --> 00:13:32,286
Mijn ouders gaan uit elkaar,
272
00:13:32,322 --> 00:13:34,455
en ze denken dat ik te dom ben
om te beseffen dat ze vechten,
273
00:13:34,490 --> 00:13:36,457
maar ik doe.
274
00:13:36,492 --> 00:13:37,825
En ze slepen je mee
er doorheen?
275
00:13:37,861 --> 00:13:39,694
JEP.
276
00:13:39,829 --> 00:13:41,896
Mijn excuses.
277
00:13:41,998 --> 00:13:44,298
Ja, ik had iets soortgelijks
met mijn ouders.
278
00:13:44,334 --> 00:13:46,000
Ze hadden allebei goede bedoelingen,
279
00:13:46,035 --> 00:13:49,303
die vaak werden begraven
onder een...
280
00:13:49,339 --> 00:13:51,005
Overdreven uitvoering.
281
00:13:53,877 --> 00:13:55,543
Uh... 'kay, nou, weet je,
282
00:13:55,678 --> 00:13:56,911
Ik denk dat je gelijk hebt
dat het elektrisch is.
283
00:13:57,013 --> 00:13:59,513
De accupool hier is:
allemaal gecorrodeerd.
284
00:13:59,549 --> 00:14:02,016
Moet je het aan je moeder vertellen
auto's zijn net mensen...
285
00:14:02,051 --> 00:14:04,719
Ze hebben regelmatig onderhoud nodig.
286
00:14:04,854 --> 00:14:07,355
Oké, dat zal ik zeker doen.
287
00:14:07,390 --> 00:14:08,823
Nou, als je wilt,
Ik kan je naar het station brengen
288
00:14:08,858 --> 00:14:09,957
en je kunt afspreken
met haar daar.
289
00:14:10,059 --> 00:14:11,425
Echt?
290
00:14:11,561 --> 00:14:12,693
Als ik je hier buiten laat,
291
00:14:12,729 --> 00:14:13,928
jij bent aansprakelijk
opgegeten worden door wolven,
292
00:14:14,030 --> 00:14:16,697
en, nou ja, ik kon het gewoon niet
leef met mezelf.
293
00:14:16,733 --> 00:14:19,901
Eh, ja, gaaf.
Ik pak gewoon mijn spullen.
294
00:14:19,936 --> 00:14:22,603
Oké.
295
00:15:21,597 --> 00:15:23,497
Heel erg bedankt
trouwens om dit te doen.
296
00:15:23,633 --> 00:15:24,865
Oh. Ja geen probleem.
297
00:15:24,968 --> 00:15:27,568
alles voor
die vijfsterrenbeoordeling.
298
00:15:27,603 --> 00:15:29,804
Oh! Nou, niet doen
ga voor jezelf.
299
00:15:30,974 --> 00:15:33,541
kijk wat je doet
eerst met mijn auto.
300
00:15:33,643 --> 00:15:34,642
Dus wat brengt je hier?
301
00:15:34,777 --> 00:15:36,577
Jij, um, ziet alleen de bezienswaardigheden?
302
00:15:37,780 --> 00:15:38,946
wil niet wrikken.
303
00:15:38,982 --> 00:15:41,615
Gewoon-ik ken eigenlijk iedereen
in de buurt, dus...
304
00:15:41,651 --> 00:15:43,684
Uh, ja, nou, we zijn j--
305
00:15:43,786 --> 00:15:44,719
we zijn gewoon
daadwerkelijk passeren
306
00:15:44,754 --> 00:15:46,053
uit Californië.
307
00:15:46,155 --> 00:15:47,054
O ja?
308
00:15:47,090 --> 00:15:49,690
Die van mijn zwager
van santa barbara.
309
00:15:49,826 --> 00:15:51,592
Ze zijn nu in Nevada,
hij en mijn zus.
310
00:15:51,627 --> 00:15:52,660
Jonger of ouder?
311
00:15:52,695 --> 00:15:53,694
Jonger.
312
00:15:53,830 --> 00:15:56,797
Ik had een oudere zus.
313
00:15:56,833 --> 00:15:58,666
-Mijn excuses.
-Nee nee nee. Het is oke.
314
00:15:58,701 --> 00:16:00,468
Het is oude geschiedenis.
315
00:16:01,704 --> 00:16:04,638
Dat is een beetje mijn ding,
eigenlijk. Geschiedenis.
316
00:16:04,674 --> 00:16:06,941
Ik-ik leer het.
317
00:16:08,611 --> 00:16:10,378
Hé.
318
00:16:10,480 --> 00:16:11,712
Wat?
319
00:16:11,814 --> 00:16:14,648
Dat was de eerste auto
Ik heb gezien...
320
00:16:14,684 --> 00:16:16,150
Sinds we in het park zijn.
321
00:16:16,185 --> 00:16:19,754
Ja, het is nog steeds
soort van het laagseizoen.
322
00:16:19,856 --> 00:16:21,489
Dingen beginnen op te lopen
in de komende paar maanden.
323
00:16:21,524 --> 00:16:23,090
-Hm.
-Je moet blijven.
324
00:16:23,192 --> 00:16:24,425
Nou, ik zou graag,
325
00:16:24,527 --> 00:16:25,626
maar mijn 17-jarige dochter
326
00:16:25,661 --> 00:16:27,762
zou iets hebben
daarover te zeggen.
327
00:16:27,864 --> 00:16:29,830
Jij hebt een dochter?
328
00:16:29,866 --> 00:16:32,800
Ja. Euh, niet mijn grootste fan
direct.
329
00:16:32,835 --> 00:16:34,502
De laatste keer dat ik haar zag,
330
00:16:34,537 --> 00:16:36,604
ze had zichzelf opgesloten
in de auto,
331
00:16:36,706 --> 00:16:38,039
zo gaat dat dus.
332
00:16:38,074 --> 00:16:41,108
Je lijkt niet op iemand
die een 17-jarige dochter heeft.
333
00:16:41,210 --> 00:16:42,710
O ja?
334
00:16:42,745 --> 00:16:46,047
En wat doet de moeder?
van een 17-jarige eruit?
335
00:16:46,082 --> 00:16:48,015
Het is gewoon dat ik het zag
je had geen ring,
336
00:16:48,051 --> 00:16:49,784
Ik ging ervan uit...
337
00:16:49,819 --> 00:16:50,951
Rechtsaf. Nee.
338
00:16:51,054 --> 00:16:52,953
Ik weet het het spijt me,
het zijn mijn zaken niet.
339
00:16:53,056 --> 00:16:54,155
Ik stop nu met praten.
340
00:16:54,190 --> 00:16:56,023
Oké.
341
00:16:57,527 --> 00:16:59,960
Wacht, kom je erachter?
Ik ben mijn startkabels vergeten.
342
00:17:00,063 --> 00:17:03,597
Oh, hoe... wauw! Vijf sterren
ging net naar vier sterren.
343
00:17:03,699 --> 00:17:05,733
En kelderen.
344
00:17:12,075 --> 00:17:14,208
Michel?
345
00:17:15,578 --> 00:17:17,812
Michelle!
346
00:17:17,914 --> 00:17:19,680
ik dacht dat je zei
heeft ze zichzelf binnen opgesloten?
347
00:17:19,715 --> 00:17:20,881
Zij deed.
348
00:17:21,751 --> 00:17:24,652
Michelle!
349
00:17:24,754 --> 00:17:25,920
Misschien
iemand heeft haar een lift gegeven.
350
00:17:26,055 --> 00:17:28,255
Ze wilde haar portemonnee niet achterlaten.
351
00:17:29,892 --> 00:17:32,059
Of haar telefoon.
352
00:17:33,763 --> 00:17:35,896
O mijn God.
353
00:17:39,802 --> 00:17:41,035
Nou, laten we niet overdreven reageren.
354
00:17:41,070 --> 00:17:43,537
Ze is misschien gewoon
een lek in de struiken nemen.
355
00:17:43,573 --> 00:17:44,638
Waarom antwoordt ze dan niet?
356
00:17:44,740 --> 00:17:46,874
Michelle!
357
00:17:47,977 --> 00:17:50,678
Nee, er is iets mis.
358
00:17:50,780 --> 00:17:51,912
Dat weet je niet.
359
00:17:51,948 --> 00:17:53,781
Nee, ik ken mijn dochter.
360
00:17:53,816 --> 00:17:55,216
We moeten haar zoeken.
361
00:17:57,620 --> 00:17:59,320
We moeten haar nu zoeken.
362
00:18:01,874 --> 00:18:03,007
michelle!
363
00:18:04,677 --> 00:18:05,776
Michel?
364
00:18:09,549 --> 00:18:11,715
Michelle!
365
00:18:15,221 --> 00:18:16,654
Michelle!
366
00:18:16,689 --> 00:18:18,556
Jessie.
367
00:18:18,591 --> 00:18:19,957
Ik gebruikte de cb in de vrachtwagen
om de snelwegpatrouille te bellen.
368
00:18:20,059 --> 00:18:20,991
Ze sturen nu iemand.
369
00:18:21,027 --> 00:18:23,027
Wat heb je gedaan?
370
00:18:23,062 --> 00:18:24,528
De politie.
371
00:18:24,564 --> 00:18:26,497
Ze zijn onderweg.
372
00:18:26,532 --> 00:18:27,865
We gaan haar vinden.
373
00:18:29,902 --> 00:18:32,036
Hé, kijk, ik ben in de war.
Heb ik iets verkeerd gedaan?
374
00:18:32,071 --> 00:18:34,205
ik kan niet geloven
je hebt de politie gebeld.
375
00:18:34,240 --> 00:18:35,973
Wat moest ik doen?
Je was aan het schrikken.
376
00:18:36,075 --> 00:18:37,508
ik heb je niet gevraagd
de politie te bellen.
377
00:18:37,543 --> 00:18:39,443
Oké. Oké, oké.
Mijn fout. Mijn excuses.
378
00:18:39,545 --> 00:18:42,112
Ramen waren niet kapot.
Er is geen teken van strijd.
379
00:18:43,616 --> 00:18:45,983
met wie ze ook ging,
ze vertrouwde.
380
00:18:47,720 --> 00:18:49,253
Die parkwachter.
381
00:18:49,288 --> 00:18:50,588
Waar heb je het over?
382
00:18:50,623 --> 00:18:52,122
Ze flirtte met
een parkwachter bij het restaurant,
383
00:18:52,225 --> 00:18:53,991
en onthoud die groene auto
zagen we op de snelweg?
384
00:18:54,093 --> 00:18:55,125
Dat was de enige auto
op de weg,
385
00:18:55,228 --> 00:18:56,126
dat had kunnen zijn
zijn dienstjeep.
386
00:18:56,229 --> 00:18:57,194
Oké, nou, daar ga je.
387
00:18:57,230 --> 00:18:58,762
Hij heeft haar waarschijnlijk net opgehaald
388
00:18:58,798 --> 00:19:00,598
en gaf haar een lift
naar het dichtstbijzijnde bezoekerscentrum.
389
00:19:00,633 --> 00:19:01,832
Zonder haar mobiele telefoon?
390
00:19:01,934 --> 00:19:03,267
-Misschien is ze het vergeten.
Ze is 17.
391
00:19:03,302 --> 00:19:04,802
Oké, ik zeg alleen maar,
het had kunnen gebeuren.
392
00:19:04,904 --> 00:19:06,136
We moeten daarheen.
393
00:19:06,239 --> 00:19:08,105
ik denk echt
we moeten wachten op de wet.
394
00:19:08,140 --> 00:19:09,907
Nee. We hebben geen tijd
daarom.
395
00:19:09,942 --> 00:19:12,209
Ofwel repareer ik mijn auto
of geef me een lift-uw keuze.
396
00:19:31,264 --> 00:19:34,932
nou, als dat niet zo is
"help jezelf" geschreeuw,
397
00:19:34,967 --> 00:19:37,001
mijn favoriete chop-shop-operator.
398
00:19:37,103 --> 00:19:40,037
Wil je stoppen met het kapotmaken van mijn ballen
daarover, Darryl?
399
00:19:40,139 --> 00:19:42,139
Dat is "sergeant stoddard"
aan jou.
400
00:19:42,174 --> 00:19:44,074
Ben gebeld over
een vermist meisje.
401
00:19:44,110 --> 00:19:45,309
Dat was jij?
402
00:19:45,344 --> 00:19:47,711
Ja, ik dacht net
ze zouden een echte agent sturen.
403
00:19:47,813 --> 00:19:48,712
Blijf zo praten
404
00:19:48,814 --> 00:19:50,214
en ik zal het je laten zien
mijn echte 'boeien'.
405
00:19:50,316 --> 00:19:53,183
Luister, agent.
Dit is gewoon een groot loos alarm.
406
00:19:53,286 --> 00:19:54,685
Dus je hebt haar gevonden?
407
00:19:54,787 --> 00:19:55,653
Ja.
408
00:19:55,688 --> 00:19:57,888
Euh, tieners.
409
00:19:57,990 --> 00:20:01,091
Ze houden ervan om bang te zijn
de stront uit je.
410
00:20:01,127 --> 00:20:02,893
-Zij is jouw dochter?
-Klopt.
411
00:20:02,995 --> 00:20:04,161
En ze belde net.
412
00:20:04,196 --> 00:20:06,797
Uh, blijkt
dat een parkwachter
413
00:20:06,832 --> 00:20:07,831
gaf haar een lift.
414
00:20:07,867 --> 00:20:09,800
Echt?
415
00:20:09,835 --> 00:20:12,803
Je hebt je telefoon aan het werk
uitweg hier?
416
00:20:12,838 --> 00:20:14,305
eh...
417
00:20:14,340 --> 00:20:17,174
Het was op de...
op Grant's cb, eigenlijk.
418
00:20:17,209 --> 00:20:18,876
Ja.
419
00:20:18,978 --> 00:20:21,078
Al aan
een voornaam basis, huh?
420
00:20:21,180 --> 00:20:22,346
Oh, laat het rusten, Darryl.
421
00:20:22,381 --> 00:20:23,847
Ze heeft je verteld wat er is gebeurd.
Wat wil je nog meer?
422
00:20:27,887 --> 00:20:29,853
Californië platen.
423
00:20:29,889 --> 00:20:31,088
Ben je een toerist?
424
00:20:31,190 --> 00:20:32,856
Ja, gewoon passeren.
425
00:20:35,161 --> 00:20:36,927
Luister, ik wil me gewoon verontschuldigen
voor het in beslag nemen van uw... uw tijd,
426
00:20:37,029 --> 00:20:37,928
maar nogmaals,
427
00:20:38,030 --> 00:20:39,797
alles is in orde, dus.
428
00:20:39,832 --> 00:20:41,632
Dank je.
429
00:20:42,868 --> 00:20:44,868
Oke.
430
00:20:44,904 --> 00:20:47,371
Ik ga terug naar mijn auto,
noem dit in verzending.
431
00:20:48,407 --> 00:20:51,275
Jullie twee, wacht hier.
432
00:20:54,680 --> 00:20:57,014
Deze man is op mijn zaak geweest
sinds de middelbare school,
433
00:20:57,049 --> 00:20:58,215
maar ik ben nog steeds niet
supercomfortabel
434
00:20:58,250 --> 00:20:59,283
tegen hem liegen.
435
00:21:04,924 --> 00:21:06,223
Wil je het me vertellen
waar ben je hier mee bezig?
436
00:21:06,258 --> 00:21:08,359
Waar ging dat over
een hakselaar?
437
00:21:19,739 --> 00:21:21,672
vals alarm, toch?
438
00:21:26,045 --> 00:21:27,945
eenheid drie om te verzenden--
439
00:21:28,047 --> 00:21:29,279
back-up aanvragen.
440
00:21:29,382 --> 00:21:33,183
Mogelijke verdachte--
jessie gephart.
441
00:21:40,126 --> 00:21:42,359
jessie gephart, ik ga hebben
om je te vragen met me mee te gaan.
442
00:21:42,395 --> 00:21:43,827
Wat? Waarom?
443
00:21:43,929 --> 00:21:44,895
Ik denk dat je weet waarom.
444
00:21:44,930 --> 00:21:46,030
Ik-ik weet niet waarom.
445
00:21:46,065 --> 00:21:47,898
Wil iemand mij invullen?
446
00:21:47,933 --> 00:21:49,233
Twee dagen geleden,
447
00:21:49,268 --> 00:21:51,035
haar ex-man meldde
hun dochter vermist.
448
00:21:51,070 --> 00:21:54,104
Lijkt je nieuwe vriendin te zijn
hier is de hoofdverdachte.
449
00:21:54,140 --> 00:21:56,774
Luister. Ik had geen keuze.
450
00:21:56,809 --> 00:21:58,075
Hij was beledigend
451
00:21:58,110 --> 00:21:59,843
en ik probeer haar te krijgen
uit die situatie
452
00:21:59,945 --> 00:22:01,178
voordat hij haar doet
wat hij mij heeft aangedaan.
453
00:22:01,280 --> 00:22:02,346
Waar is je dochter,
Mevr. Gehart?
454
00:22:02,448 --> 00:22:03,380
Waar is michel?
455
00:22:03,416 --> 00:22:04,248
Ik weet het niet.
456
00:22:04,450 --> 00:22:05,883
Dit is wat
Ik probeer het je te vertellen.
457
00:22:05,918 --> 00:22:07,251
Omdraaien.
Leg je handen op de kap.
458
00:22:07,286 --> 00:22:09,186
Alstublieft. Luister even.
Je moet begrijpen dat...
459
00:22:09,288 --> 00:22:11,088
hoi! Kom op.
Rustig aan, kerel.
460
00:22:11,123 --> 00:22:12,389
Houd je gezicht dicht, hollings.
461
00:22:12,425 --> 00:22:14,758
Je moet me vertrouwen.
Ik vertel jou de waarheid.
462
00:22:14,794 --> 00:22:16,193
Ik denk een parkwachter
nam haar.
463
00:22:16,295 --> 00:22:18,062
Ja, ze zijn de ergste,
zijn ze niet?
464
00:22:18,097 --> 00:22:19,163
Darryl, je maakt
een fout hier, man.
465
00:22:19,265 --> 00:22:20,731
U hoeft dit niet te doen.
466
00:22:20,766 --> 00:22:22,132
Doe jij hier ook aan mee?
467
00:22:22,168 --> 00:22:23,700
Waar heb je het over?
Ik ben de man die het heeft gemeld.
468
00:22:23,803 --> 00:22:25,936
Waarom zou ik je hier bellen?
als ik net iemand ontvoerd heb?
469
00:22:25,971 --> 00:22:27,704
Waarom heb je dan een back-up gemaakt?
haar stier.... Verhaal?
470
00:22:27,807 --> 00:22:29,206
Het is geen stier.....
471
00:22:30,109 --> 00:22:31,308
Omdat ik haar geloof.
472
00:22:34,113 --> 00:22:35,946
natuurlijk doe je dat.
473
00:22:35,981 --> 00:22:37,481
Laatste kans--
474
00:22:37,516 --> 00:22:38,916
waar is het meisje?
475
00:22:38,951 --> 00:22:40,117
Ik zei het je--
476
00:22:40,152 --> 00:22:42,152
we kwamen terug naar de auto
en ze was weg.
477
00:22:42,188 --> 00:22:44,088
Oké. Als dat de manier is
je wilt het spelen.
478
00:22:44,957 --> 00:22:46,056
Darryl.
479
00:22:46,158 --> 00:22:48,092
Ik weet dat dit tegen is
jouw aard, hoertjes,
480
00:22:48,127 --> 00:22:49,927
maar doe geen domme dingen.
481
00:22:49,962 --> 00:22:52,229
Wacht hier.
482
00:22:52,331 --> 00:22:54,465
Er gaat nog een officier mee
om uw verklaring op te nemen.
483
00:22:54,500 --> 00:22:55,999
wacht!
Ze zou dan al dood kunnen zijn!
484
00:22:56,035 --> 00:22:57,334
Ja.
485
00:22:57,369 --> 00:22:59,036
Ik heb dit soort tijd niet.
486
00:23:00,506 --> 00:23:01,438
Ik vertel de waarheid!
487
00:23:01,474 --> 00:23:02,906
hey!
488
00:23:03,008 --> 00:23:04,775
laat me uit de auto!
Ik vertel de waarheid.
489
00:23:04,810 --> 00:23:06,844
kalmeer daar maar.
490
00:23:40,880 --> 00:23:43,147
oh, .....
491
00:23:48,254 --> 00:23:49,953
laat me eruit!
492
00:23:50,055 --> 00:23:51,955
Laat me eruit!
493
00:23:52,057 --> 00:23:54,358
hoi.
Houd het daar beneden.
494
00:23:54,393 --> 00:23:56,293
Alstublieft.
Je maakt een fout. Alstublieft!
495
00:23:56,395 --> 00:23:57,794
Alstublieft!
496
00:23:57,897 --> 00:24:01,565
Jij en mijn ex-vrouw zouden
met elkaar opschieten als een huis in brand.
497
00:24:01,600 --> 00:24:04,301
Verbrand me waarschijnlijk in beeltenis
en laat onze zoon toekijken.
498
00:24:04,403 --> 00:24:06,236
Als iets
gebeurt er met Michelle,
499
00:24:06,272 --> 00:24:09,907
Ik zal ervoor zorgen dat je zoon het weet
hoe incompetent je bent.
500
00:24:09,942 --> 00:24:11,775
Jij bent aan het schaatsen
op dun ijs, dame.
501
00:24:11,877 --> 00:24:14,378
"niet doen
iets stoms", zegt hij.
502
00:24:14,413 --> 00:24:17,648
Ja, er is niets
dom hierover.
503
00:24:19,919 --> 00:24:21,518
Ik maak de regels niet.
504
00:24:21,554 --> 00:24:23,120
Ik dwing ze gewoon af.
505
00:24:23,222 --> 00:24:25,255
Laat me dan uit deze auto!
506
00:24:25,291 --> 00:24:26,957
Wat denk je dat dit is,
een onderhandeling?
507
00:24:27,059 --> 00:24:28,358
Niks gebeurt--
508
00:24:28,394 --> 00:24:31,328
niets--
totdat je gaat samenwerken.
509
00:24:34,934 --> 00:24:35,966
Prima...
510
00:24:36,068 --> 00:24:37,334
Prima.
511
00:24:37,436 --> 00:24:40,003
Ze is in het bezoekerscentrum,
zoals ik je al zei.
512
00:24:40,105 --> 00:24:41,471
Als we daar gewoon heen konden gaan,
513
00:24:41,574 --> 00:24:43,240
en als we haar niet kunnen vinden,
514
00:24:43,275 --> 00:24:46,210
dan gooi je me gewoon
in de gevangenis, oké?
515
00:24:46,245 --> 00:24:49,246
Ik denk dat we het allebei weten
ze is niet in een bezoekerscentrum.
516
00:24:51,617 --> 00:24:53,417
haal me uit deze auto!
517
00:24:53,452 --> 00:24:56,587
Deze houding van jou
helpt niet.
518
00:25:01,126 --> 00:25:01,925
wat... In de hel?
519
00:25:04,296 --> 00:25:07,364
Ja! Ik ben het!
Kom op. Vertraag, idioot.
520
00:25:09,301 --> 00:25:10,867
Je kunt je beter terugtrekken,
521
00:25:10,970 --> 00:25:12,936
of ik zweer bij god,
522
00:25:12,972 --> 00:25:14,638
-Ik zal je naar binnen leiden--
-pas op!
523
00:25:16,108 --> 00:25:18,141
Wauw.
Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw!
524
00:25:21,981 --> 00:25:23,747
klootzak.
525
00:25:25,951 --> 00:25:27,618
O mijn God.
526
00:25:36,161 --> 00:25:37,327
het komt wel goed met je.
527
00:25:38,497 --> 00:25:40,631
De sleutels!
528
00:25:43,702 --> 00:25:44,668
-Hoi.
-Hoi.
529
00:25:44,703 --> 00:25:45,902
-Gaat het goed?
-Ja.
530
00:25:46,005 --> 00:25:46,937
Gaat het goed?
-Het gaat goed met mij.
531
00:25:46,972 --> 00:25:48,305
Ik ben gewoon een beetje duizelig.
532
00:25:48,340 --> 00:25:49,573
Dacht dat ik je daar kwijt was
voor een seconde.
533
00:25:49,675 --> 00:25:51,008
Het gaat goed met mij.
534
00:25:51,043 --> 00:25:52,643
Daar gaan we.
Kijk wat ik heb gevonden.
535
00:25:54,046 --> 00:25:55,312
O mijn God.
Dat is van Michelle.
536
00:25:55,347 --> 00:25:56,580
-Kan jij uitstaan?
-Denk het.
537
00:25:56,682 --> 00:25:58,282
Hoe zit het met deze man?
538
00:25:58,317 --> 00:25:59,383
Het komt goed met hem.
539
00:25:59,485 --> 00:26:01,118
Ik meld het op de radio.
540
00:26:01,153 --> 00:26:02,319
eerste keer
handboeien dragen.
541
00:26:02,354 --> 00:26:04,054
eh, zal niet de laatste zijn.
542
00:26:08,327 --> 00:26:10,294
oké, dus, waarheen?
543
00:26:10,329 --> 00:26:13,096
We moeten die boswachter vinden.
544
00:26:13,198 --> 00:26:14,398
Het bezoekerscentrum.
545
00:26:14,500 --> 00:26:15,799
Ja.
546
00:26:17,202 --> 00:26:19,069
Er is iets
Ik heb het je niet eerder verteld.
547
00:26:19,171 --> 00:26:20,237
Wat?
548
00:26:20,339 --> 00:26:21,538
Dit zou kunnen zijn
beetje moeilijk te horen,
549
00:26:21,573 --> 00:26:23,106
maar die van je dochter
niet de eerste vrouw
550
00:26:23,208 --> 00:26:24,241
dat is verdwenen
in het park.
551
00:26:30,382 --> 00:26:32,983
we gaan vinden
michel, oké?
552
00:26:33,018 --> 00:26:33,984
Ik beloof jou.
553
00:27:04,550 --> 00:27:05,415
je moet het je moeder vertellen
554
00:27:05,451 --> 00:27:06,683
auto's zijn net mensen...
555
00:27:12,758 --> 00:27:15,492
beter voelen?
556
00:27:16,428 --> 00:27:17,527
Ik hoop het echt.
557
00:27:17,563 --> 00:27:20,030
Wat er is gebeurd?
558
00:27:20,065 --> 00:27:22,065
Oh, weet je het niet meer?
559
00:27:22,101 --> 00:27:23,433
Je viel flauw.
560
00:27:24,470 --> 00:27:26,603
Het was een geluk
Ik was er om je op te vangen
561
00:27:26,638 --> 00:27:29,005
of je had kunnen
jezelf echt pijn doen.
562
00:27:29,108 --> 00:27:30,707
Waar is mijn moeder?
563
00:27:31,777 --> 00:27:33,643
Ik weet het niet.
564
00:27:33,746 --> 00:27:35,779
Het tankstation was gesloten
en er was geen teken van haar.
565
00:27:38,150 --> 00:27:39,750
maar ik heb een radio-oproep gedaan,
566
00:27:39,785 --> 00:27:41,551
dus als ze opduikt,
mijn mensen zullen het ons laten weten.
567
00:27:41,587 --> 00:27:43,387
Waar zijn we?
568
00:27:44,289 --> 00:27:46,123
Een patrouillecabine.
569
00:27:46,158 --> 00:27:47,624
Weet je, er is een heleboel
hiervan door het hele park.
570
00:27:47,659 --> 00:27:50,394
Het is waar rangers zoals wij
blijven als we dienst hebben.
571
00:27:50,429 --> 00:27:52,796
In feite was het eigenlijk
mijn vader is terug in de dag,
572
00:27:52,831 --> 00:27:55,198
zit dus in de familie.
573
00:27:55,300 --> 00:27:57,501
Je bent hier volkomen veilig.
574
00:27:57,603 --> 00:27:59,703
Eh, ik wil gaan
terug naar mijn auto.
575
00:27:59,805 --> 00:28:01,638
Oké.
576
00:28:01,673 --> 00:28:03,073
Ja, o-natuurlijk, um...
577
00:28:03,108 --> 00:28:05,208
Het is een eindje wandelen naar mijn jeep.
578
00:28:05,310 --> 00:28:06,643
ik weet het niet zeker
als je er klaar voor bent.
579
00:28:06,678 --> 00:28:07,711
Het komt wel goed met me.
580
00:28:07,813 --> 00:28:09,146
Oké.
581
00:28:09,181 --> 00:28:12,282
Oké, nou, eh,
hier, daar ga je.
582
00:28:12,317 --> 00:28:14,451
Wees voorzichtig.
583
00:28:14,486 --> 00:28:16,720
Wauw, jeetje.
Zie je wat ik bedoel?
584
00:28:19,158 --> 00:28:20,557
ben je nog een beetje duizelig?
585
00:28:23,195 --> 00:28:23,794
Waarom pakken we jou niet?
terug in bed?
586
00:28:23,829 --> 00:28:24,795
Oké.
587
00:28:29,168 --> 00:28:30,400
Jij...
588
00:28:30,502 --> 00:28:33,537
Kan even rusten...
589
00:28:33,639 --> 00:28:36,173
En ik zal ons repareren
iets te eten.
590
00:28:36,208 --> 00:28:37,808
Oké. Bel alsjeblieft mijn moeder.
591
00:28:39,478 --> 00:28:41,311
Natuurlijk, lieverd.
592
00:29:40,455 --> 00:29:42,389
Neem me niet kwalijk
hoi! Welkom bij Yellowstone.
593
00:29:42,491 --> 00:29:44,457
-Hoe kan ik u helpen?
-Hoi.
594
00:29:44,493 --> 00:29:45,692
H-heb je dit meisje gezien?
595
00:29:46,628 --> 00:29:48,929
Ik denk het niet.
596
00:29:48,964 --> 00:29:52,232
Oké. Eh, misschien is ze
met iemand reizen,
597
00:29:52,267 --> 00:29:53,934
um, een p-park ranger...
598
00:29:53,969 --> 00:29:55,235
Ik weet zijn naam niet...
599
00:29:55,270 --> 00:29:57,571
midden twintig, bruin haar...
600
00:29:57,606 --> 00:29:59,706
Markering. Hij is daar,
door de beer.
601
00:30:01,810 --> 00:30:03,443
Waar in godsnaam
is mijn dochter, jij zoon van een...
602
00:30:03,478 --> 00:30:05,645
Neem me niet kwalijk?
603
00:30:06,648 --> 00:30:09,282
Jij bent hem niet.
604
00:30:09,318 --> 00:30:10,817
Het spijt me zeer.
605
00:30:10,853 --> 00:30:12,519
Wij dachten
je was iemand anders.
606
00:30:12,654 --> 00:30:14,421
-Sorry.
-Nee, dat is oké.
607
00:30:14,456 --> 00:30:17,224
Um... Jullie hebben nodig
een soort hulp?
608
00:30:17,359 --> 00:30:18,625
Ja, eigenlijk zijn we op zoek
609
00:30:18,660 --> 00:30:19,593
voor iemand anders
dat werkt hier--
610
00:30:19,628 --> 00:30:21,261
een van de andere rangers?
611
00:30:21,296 --> 00:30:22,429
Zou ongeveer jouw leeftijd moeten zijn.
612
00:30:22,531 --> 00:30:24,264
kan het me niet voorstellen
wie dat zou zijn.
613
00:30:24,366 --> 00:30:26,967
Uh, ik ben een beetje bekend
als de baby hier.
614
00:30:27,002 --> 00:30:29,569
Volgende jongste is carla,
en ze is achter in de dertig.
615
00:30:29,705 --> 00:30:31,504
Je zei iets
over je dochter?
616
00:30:31,540 --> 00:30:32,939
De laatste keer dat ik haar zag,
617
00:30:33,041 --> 00:30:35,275
ze was met iemand
het dragen van een parkwachtersuniform.
618
00:30:35,377 --> 00:30:36,676
Heb je de politie gebeld?
619
00:30:36,712 --> 00:30:39,379
Uh, ja, we zijn ongeveer
daar op in te gaan.
620
00:30:43,585 --> 00:30:44,784
hij is geen echte boswachter.
621
00:30:44,887 --> 00:30:46,286
Laten we ons niet laten meeslepen.
622
00:30:46,388 --> 00:30:47,487
We weten het niet eens
623
00:30:47,522 --> 00:30:48,421
als de man die je zag degene is
we zijn achter.
624
00:30:48,523 --> 00:30:49,589
Denk er over na.
625
00:30:49,691 --> 00:30:50,857
Als je een roofdier bent
in een nationaal park,
626
00:30:50,893 --> 00:30:52,459
op zoek naar slachtoffers,
627
00:30:52,561 --> 00:30:54,461
wat is een betere manier om mensen te misleiden?
in het laten van hun hoede?
628
00:30:54,496 --> 00:30:55,595
Het is een klassieke aas-and-switch.
629
00:30:55,731 --> 00:30:57,330
Dus wat is de volgende stap?
630
00:30:57,366 --> 00:30:58,932
Het diner
is de enige aanwijzing die ik heb.
631
00:30:59,067 --> 00:31:00,934
-Waar heb je hem oorspronkelijk gezien?
-Ja.
632
00:31:01,069 --> 00:31:02,602
Ik bedoel, zelfs als hij dat niet is
een vaste klant daar,
633
00:31:02,738 --> 00:31:04,971
misschien... Misschien iemand
weet iets.
634
00:31:05,073 --> 00:31:07,374
Het is een poging waard.
635
00:31:08,543 --> 00:31:09,876
Wauw. Wauw, wauw.
636
00:31:21,690 --> 00:31:24,357
Het is zijn auto, oké.
637
00:31:33,735 --> 00:31:36,069
oke. Wacht hier.
Ik ga naar binnen.
638
00:31:37,773 --> 00:31:39,639
Ik zeg dat we er voor gaan.
639
00:31:39,741 --> 00:31:41,908
Oke.
Geef me een seconde.
640
00:32:04,933 --> 00:32:06,099
bevriezen!
641
00:32:34,830 --> 00:32:36,896
hoop dat je honger hebt.
642
00:32:39,001 --> 00:32:41,067
Alsjeblieft.
643
00:32:52,647 --> 00:32:55,081
Hé, wat is er aan de hand?
644
00:32:56,685 --> 00:32:59,185
Oh, ik heb gewoon niet zo'n honger.
645
00:33:01,123 --> 00:33:04,557
Oh. Zo flauwvallen,
het kan een lage bloedsuikerspiegel zijn.
646
00:33:04,693 --> 00:33:06,192
ik zou opeten,
als ik jou was.
647
00:33:09,664 --> 00:33:10,897
Er is niets
zoals eten dat je hebt gevangen
648
00:33:10,999 --> 00:33:12,732
en pleegde zelfmoord
op uw eigen domein.
649
00:33:14,036 --> 00:33:16,202
dat is wat mijn oude man
zei dat vroeger.
650
00:33:16,238 --> 00:33:18,104
mm.
651
00:33:21,243 --> 00:33:23,076
-Hm.
-Hm-hm?
652
00:33:29,551 --> 00:33:31,117
mag ik je radio gebruiken?
653
00:33:31,219 --> 00:33:33,086
Mijn radio?
654
00:33:33,188 --> 00:33:35,188
mm. Jij... je zei
je hebt er iemand op aangesproken.
655
00:33:35,223 --> 00:33:37,190
Ik... ik wil het gebruiken.
656
00:33:38,193 --> 00:33:40,260
Waarom?
657
00:33:41,663 --> 00:33:44,464
Zien
als ze mijn moeder vonden.
658
00:33:46,234 --> 00:33:48,568
Nou, het is in mijn jeep,
659
00:33:48,603 --> 00:33:49,903
dus ik zou het moeten gaan halen,
660
00:33:49,938 --> 00:33:52,205
en zoals ik je al eerder zei,
het is een beetje een wandeling.
661
00:33:53,542 --> 00:33:54,741
Als het zo ver weg is,
662
00:33:54,876 --> 00:33:56,810
hoe weet je dat?
als iemand ons belt?
663
00:34:02,717 --> 00:34:03,817
eh...
664
00:34:03,852 --> 00:34:05,018
Ik ben een idioot.
665
00:34:05,053 --> 00:34:06,719
Ik weet het niet
wat ik dacht.
666
00:34:06,755 --> 00:34:08,955
eh...
667
00:34:10,759 --> 00:34:12,759
Ja. Ja. Nee.
Ik ga het halen.
668
00:34:12,894 --> 00:34:14,127
jij blijft hier.
669
00:34:14,229 --> 00:34:15,195
Jij eet. Rust uit.
670
00:34:15,230 --> 00:34:16,963
Ik ben zo terug.
671
00:34:17,099 --> 00:34:18,832
Oh... Nolan?
672
00:34:18,867 --> 00:34:20,233
Schiet op alsjeblieft.
673
00:34:21,903 --> 00:34:24,070
Ik maak me echt zorgen om haar.
674
00:34:27,776 --> 00:34:29,776
Je weet niet eens dat ik weg ben.
675
00:34:57,139 --> 00:34:58,605
wat de...
676
00:34:58,640 --> 00:34:59,606
O mijn God.
677
00:35:48,323 --> 00:35:50,023
blijf alsjeblieft weg!
678
00:35:50,158 --> 00:35:51,357
Wat ben je aan het doen, Michelle?
679
00:35:51,393 --> 00:35:52,692
Blijf uit mijn buurt, Nolan!
680
00:35:52,827 --> 00:35:54,160
Rustig aan.
681
00:35:54,196 --> 00:35:55,795
Blijf gewoon weg
of ik schiet je neer.
682
00:35:55,830 --> 00:35:57,297
Waarom doe je dit?
683
00:35:57,332 --> 00:35:59,232
Blijf uit mijn buurt, alsjeblieft!
ik zal schieten!
684
00:35:59,334 --> 00:36:01,634
Schiet me dan neer.
alsjeblieft.
685
00:36:01,670 --> 00:36:02,869
Ga verder. Schieten. Schieten!
686
00:36:03,004 --> 00:36:04,637
-Jij bastaard!
-Schiet me!
687
00:36:04,673 --> 00:36:06,272
Het zal niet schieten!
688
00:36:09,010 --> 00:36:10,276
Ik denk dat deze kunnen helpen.
689
00:36:10,378 --> 00:36:11,945
eh...
690
00:36:16,384 --> 00:36:18,618
nee. Nolan, alsjeblieft!
691
00:36:20,655 --> 00:36:22,822
waarom?
692
00:36:22,857 --> 00:36:24,090
Alstublieft! Ik smeek je!
Mijn excuses! Mijn excuses!
693
00:36:24,192 --> 00:36:25,892
waarom zou je dat doen?
694
00:36:26,027 --> 00:36:28,261
Mijn excuses! Mijn excuses!
Ik zal het aan niemand vertellen.
695
00:36:28,363 --> 00:36:30,830
Het spijt me, Nolan.
Alsjeblieft alsjeblieft!
696
00:36:30,865 --> 00:36:32,799
Ik vertrouwde u!
697
00:36:32,834 --> 00:36:34,100
Nee, ik vertel het aan niemand!
698
00:36:34,202 --> 00:36:35,935
Ik vertrouwde u!
699
00:36:36,037 --> 00:36:38,071
Ik weet het, Nolan, het spijt me!
-Ik vertrouwde u!
700
00:36:38,206 --> 00:36:39,072
Mijn excuses!
701
00:36:39,107 --> 00:36:41,274
Nolan, alsjeblieft.
Ik zal het niet vertellen.
702
00:36:41,376 --> 00:36:42,775
Ik weet. Ik weet het!
703
00:36:42,877 --> 00:36:45,144
Ik weet.
Ik weet het! Ik weet!
704
00:36:45,247 --> 00:36:47,180
Ik weet!
705
00:36:47,215 --> 00:36:49,849
-Nee! Doe me geen pijn!
-Het is te laat.
706
00:36:49,884 --> 00:36:51,684
Hou op! Alstublieft!
707
00:36:53,722 --> 00:36:56,222
Ik dacht dat je anders was.
708
00:36:56,258 --> 00:36:58,157
ik dacht dat je
het zal zijn.
709
00:37:02,797 --> 00:37:04,897
Nee bedankt...
710
00:37:04,933 --> 00:37:06,132
Ik smeek je...
711
00:37:06,234 --> 00:37:07,734
ik dacht echt
je zou anders zijn.
712
00:37:07,769 --> 00:37:09,669
Alsjeblieft alsjeblieft,
doe dit niet, alsjeblieft.
713
00:37:09,704 --> 00:37:11,070
Alstublieft alstublieft alstublieft--
714
00:37:24,302 --> 00:37:25,935
het is hier mooi.
715
00:37:25,971 --> 00:37:28,237
ja.
Oudste groei in Amerika.
716
00:37:28,273 --> 00:37:29,906
Echt?
717
00:37:29,941 --> 00:37:32,909
Ouder dan de amazone.
718
00:37:32,944 --> 00:37:34,777
Een beetje een aardrijkskundenerd.
719
00:37:34,813 --> 00:37:37,780
Wauw, een aardrijkskundenerd
die auto's zonder shirt repareert,
720
00:37:37,816 --> 00:37:39,115
staat op tegen autoriteit,
721
00:37:39,150 --> 00:37:41,250
en reist met
noodvoorraad kits.
722
00:37:41,286 --> 00:37:42,185
auw!
723
00:37:42,320 --> 00:37:43,286
-Ah!
Hé, hé, hé, hé.
724
00:37:43,321 --> 00:37:44,287
Gaat het goed?
725
00:37:44,322 --> 00:37:46,356
Ja.
726
00:37:46,491 --> 00:37:47,790
Je hebt je enkel daar.
Ga zitten. Ga zitten, ga zitten.
727
00:37:47,826 --> 00:37:49,959
Oh!
728
00:37:49,995 --> 00:37:51,160
Welke heb je gedaan,
deze?
729
00:37:51,262 --> 00:37:52,195
Ja.
730
00:37:52,330 --> 00:37:54,163
ik zal zien
wat is hier aan de hand.
731
00:37:55,934 --> 00:37:57,066
mm...
732
00:37:58,503 --> 00:38:00,803
ah...
733
00:38:00,839 --> 00:38:01,871
Het is waarschijnlijk
gewoon een shock verstuiking.
734
00:38:02,007 --> 00:38:02,772
Je zou moeten kunnen
om het af te lopen.
735
00:38:02,807 --> 00:38:04,674
Aha. Super goed.
736
00:38:04,776 --> 00:38:06,809
Ik gok
daar hebben we genoeg aan.
737
00:38:06,845 --> 00:38:08,344
Ja. Het gaat over
vijf mijl meer
738
00:38:08,380 --> 00:38:10,146
om bij de achterweg te komen.
739
00:38:10,181 --> 00:38:12,048
Ik zou het niet leuk vinden om stoddard tegen te komen
op de hoofdweg.
740
00:38:12,183 --> 00:38:13,916
Ja, laten we dat maar niet doen.
741
00:38:13,952 --> 00:38:15,451
Ja. Laten we je opstaan?
742
00:38:15,487 --> 00:38:17,020
Ja.
743
00:38:17,122 --> 00:38:19,088
oké. Daar ga je.
744
00:38:19,124 --> 00:38:20,757
Hoe voelt dat?
745
00:38:20,792 --> 00:38:23,026
-Ja.
-Mooi zo? Ja?
746
00:38:23,061 --> 00:38:26,896
Ja. Dus, welke kant op?
747
00:38:27,032 --> 00:38:27,897
We rijden verder naar het westen.
748
00:38:28,033 --> 00:38:29,065
Over de klauwcanyon,
749
00:38:29,134 --> 00:38:30,400
ergens dichtbij komen
terug naar de eetgelegenheid.
750
00:38:30,535 --> 00:38:32,368
Wacht. "klauw-canyon"?
751
00:38:32,470 --> 00:38:33,736
Ja.
752
00:38:33,872 --> 00:38:36,873
Het is de thuisbasis van een beruchte clan
van zwarte beer,
753
00:38:36,975 --> 00:38:39,308
daarom
dat ga je nodig hebben.
754
00:38:39,344 --> 00:38:41,144
Berenspray?
755
00:38:41,179 --> 00:38:43,179
Ja. Cap is klaar om te knallen.
Je draait en knijpt gewoon.
756
00:38:43,214 --> 00:38:44,981
We zijn nu in hun gebied.
757
00:38:45,016 --> 00:38:46,249
Super goed.
758
00:38:46,384 --> 00:38:47,383
Ook...
759
00:38:49,554 --> 00:38:51,821
...Deze ook.
760
00:38:51,856 --> 00:38:54,023
Je maakt een grapje.
Zijn deze echt?
761
00:38:54,059 --> 00:38:55,258
Ze zien eruit als speelgoed.
762
00:38:55,393 --> 00:38:57,393
zij zenden uit
naar de cb-frequentie,
763
00:38:57,495 --> 00:39:00,063
dus als je verdwaalt,
of van mij gescheiden,
764
00:39:00,165 --> 00:39:01,998
dit worden
je beste vriend.
765
00:39:02,033 --> 00:39:04,033
Oké.
766
00:39:04,069 --> 00:39:06,969
Oke.
We zouden naar buiten moeten.
767
00:39:07,005 --> 00:39:09,272
Hé, eh...
768
00:39:09,340 --> 00:39:11,941
Ik wilde gewoon...
Dank je.
769
00:39:12,077 --> 00:39:14,243
Als ik dat niet al eerder had gedaan.
770
00:39:15,380 --> 00:39:16,879
Je hebt niet,
771
00:39:16,915 --> 00:39:19,382
maar, um... Graag gedaan.
772
00:40:25,116 --> 00:40:26,949
oh...
773
00:40:26,985 --> 00:40:27,984
O, auto! Auto, auto, auto!
774
00:40:28,086 --> 00:40:30,353
Hoi! Hoi!
Hoi hoi hoi!
775
00:40:30,488 --> 00:40:32,121
Hoi hoi!
776
00:40:32,157 --> 00:40:34,957
wacht wacht wacht!
Hoi hoi hoi!
777
00:40:34,993 --> 00:40:37,293
Heel erg bedankt!
778
00:40:37,328 --> 00:40:38,895
Sommige mensen
zijn niet zo aardig voor vreemden
779
00:40:38,930 --> 00:40:40,530
zoals ze zouden moeten zijn.
780
00:40:40,598 --> 00:40:42,398
Wat gebeurt er zelfs?
781
00:40:42,433 --> 00:40:44,267
Ach, maak je er maar geen zorgen over.
Ze zijn het niet waard.
782
00:40:44,302 --> 00:40:45,234
Het is als
niemand geeft zelfs een .....
783
00:40:45,336 --> 00:40:47,270
ik geef een......
784
00:40:48,606 --> 00:40:51,941
Nee, ik weet dat je dat doet.
Ik weet dat je dat doet.
785
00:40:51,976 --> 00:40:53,876
Kom op.
Het komt goed met haar.
786
00:40:54,012 --> 00:40:55,244
Ik ben hier bij jou. Oké?
787
00:41:00,185 --> 00:41:01,884
We gaan
om haar te vinden, oké?
788
00:41:02,020 --> 00:41:03,886
In tegenstelling tot toen ik een kind was,
Ik kreeg een goed gevoel.
789
00:41:03,955 --> 00:41:06,489
Bovendien, daar ben jij,
en ik zou niet tegen je wedden,
790
00:41:06,524 --> 00:41:09,258
dus blijf maar denken
positieve gedachten.
791
00:41:10,361 --> 00:41:11,494
Nog een paar kilometer
naar de eetgelegenheid.
792
00:41:11,529 --> 00:41:12,762
We kunnen het.
793
00:41:27,178 --> 00:41:28,411
hoi. Neem me niet kwalijk?
794
00:41:28,479 --> 00:41:29,412
Hoi.
795
00:41:29,447 --> 00:41:33,149
Uhm, dit is...
dit gaat vreemd klinken,
796
00:41:33,184 --> 00:41:35,251
maar, eh, werkte je hier?
deze morgen?
797
00:41:35,386 --> 00:41:36,919
Sinds we open zijn, waarom?
798
00:41:37,055 --> 00:41:40,289
Uh, er was een parkwachter
in dat hokje zitten.
799
00:41:40,325 --> 00:41:41,624
ik denk het niet
je kent hem?
800
00:41:41,659 --> 00:41:43,025
Oh, je bedoelt Nolan?
801
00:41:43,061 --> 00:41:44,260
Je kent hem wel.
802
00:41:44,395 --> 00:41:45,561
Nou, niet precies.
803
00:41:45,597 --> 00:41:49,298
Ik weet alleen zijn naam
omdat het op zijn uniform staat.
804
00:41:49,334 --> 00:41:50,933
Rechts. Dus hij is...
hij is hier een vaste klant, dan?
805
00:41:51,069 --> 00:41:52,235
Ja. Ongeveer.
806
00:41:52,337 --> 00:41:54,437
Hij is hier de meeste dagen
voor ontbijt of lunch.
807
00:41:54,572 --> 00:41:56,639
ik denk het niet
je weet waar hij woont.
808
00:41:56,741 --> 00:41:57,640
Geen idee.
809
00:41:57,742 --> 00:41:59,675
Sorry.
810
00:42:00,745 --> 00:42:04,280
Nou, dus... Hij is een vaste,
dat is geweldig.
811
00:42:04,415 --> 00:42:06,549
Oké, dus, nu, zeg ik
we zetten gewoon de plaats uit
812
00:42:06,584 --> 00:42:07,650
tot hij laat zien.
813
00:42:07,685 --> 00:42:09,151
Wacht even. Wat?
814
00:42:09,187 --> 00:42:11,554
Wat? Jij hebt
ergens beter te zijn?
815
00:42:11,589 --> 00:42:13,055
Wat als hij je ziet?
816
00:42:13,091 --> 00:42:14,423
Oh nee.
Hij kent mij helemaal niet.
817
00:42:16,694 --> 00:42:18,227
Oh...
818
00:42:18,263 --> 00:42:20,396
Wat?
819
00:42:20,431 --> 00:42:23,766
ik realiseerde me net
Ik liet mijn portemonnee in de vrachtwagen.
820
00:42:26,771 --> 00:42:28,237
$11.
821
00:42:28,273 --> 00:42:29,505
Dus we zijn spionnen,
we zijn voortvluchtigen,
822
00:42:29,540 --> 00:42:30,673
en we zijn blut.
823
00:42:30,708 --> 00:42:32,341
Deze dag blijft gewoon
wordt beter en beter.
824
00:42:32,377 --> 00:42:35,278
Kom op, Clyde. Mijn traktatie.
825
00:42:35,313 --> 00:42:38,314
Oke.
Na jou, Bonnie.
826
00:42:42,720 --> 00:42:45,288
mm.
827
00:42:45,390 --> 00:42:48,291
Niets zoals
een laat ontbijt.
828
00:42:49,127 --> 00:42:50,660
Hoi.
829
00:42:50,795 --> 00:42:53,496
Gaat het?
830
00:42:53,564 --> 00:42:56,032
Nee, ik kan het gewoon niet
schud het gevoel
831
00:42:56,134 --> 00:42:58,367
dat ik niet genoeg doe.
832
00:42:59,570 --> 00:43:01,704
Wees niet zo streng voor jezelf.
833
00:43:01,806 --> 00:43:02,672
De politie is er al
op zoek naar michel.
834
00:43:02,807 --> 00:43:04,440
Wij kunnen hetzelfde doen.
835
00:43:04,475 --> 00:43:06,442
Naar de politie gaan
gaat ons gewoon arresteren.
836
00:43:06,477 --> 00:43:07,743
Ze zullen niet in staat zijn
om haar te helpen zoeken.
837
00:43:07,779 --> 00:43:09,745
Ik ben haar moeder.
838
00:43:09,781 --> 00:43:11,380
Ik heb haar in deze puinhoop gebracht.
839
00:43:12,317 --> 00:43:13,716
Het is niet jouw fout.
840
00:43:13,751 --> 00:43:15,685
Ik bedoel niet alleen dat ik wegging
haar aan de kant van de weg.
841
00:43:15,820 --> 00:43:17,720
Ik bedoel...
842
00:43:17,755 --> 00:43:20,256
Je kind achterlaten,
dat is al erg genoeg,
843
00:43:20,291 --> 00:43:21,390
maar...
844
00:43:21,426 --> 00:43:23,492
Michelle vindt dat ik overdrijf
845
00:43:23,594 --> 00:43:27,296
door haar weg te nemen
van haar vader.
846
00:43:27,332 --> 00:43:30,299
Ze heeft geen idee
het monster dat hij is.
847
00:43:30,335 --> 00:43:32,435
En dat is mijn schuld.
848
00:43:33,604 --> 00:43:35,838
ik was gewoon aan het proberen
om haar te beschermen.
849
00:43:40,278 --> 00:43:43,112
Het spijt me dat je moest gaan
door dat alles heen.
850
00:43:44,549 --> 00:43:46,882
Van de ene nachtmerrie naar de andere.
851
00:43:48,686 --> 00:43:51,087
Nou, we sluiten af
betrekkelijk snel,
852
00:43:51,122 --> 00:43:52,088
dus daar is je rekening.
853
00:43:52,123 --> 00:43:53,556
Dank je.
854
00:43:53,691 --> 00:43:55,524
We gaan uit je haar.
855
00:43:56,661 --> 00:43:59,528
Over de volgende nachtmerrie gesproken.
856
00:43:59,630 --> 00:44:01,097
Ja.
857
00:44:01,199 --> 00:44:03,466
Dus wat nu?
858
00:44:10,174 --> 00:44:11,807
Ik denk dat ik een idee heb.
859
00:44:19,650 --> 00:44:21,417
Voor de dame.
860
00:44:21,552 --> 00:44:24,587
ik ga het niet eens vragen
hoe je dat hebt geleerd.
861
00:44:30,495 --> 00:44:31,560
daar ga je.
862
00:44:31,662 --> 00:44:32,728
Dank je.
863
00:44:34,665 --> 00:44:37,400
Oké, dus laten we gewoon, uh,
bekijken wat we weten.
864
00:44:37,435 --> 00:44:39,635
Ten eerste heet hij nolan.
865
00:44:40,505 --> 00:44:42,138
Ja, waarschijnlijk een alias.
866
00:44:42,240 --> 00:44:43,472
En twee,
867
00:44:43,508 --> 00:44:45,474
hij is niet echt
een parkwachter.
868
00:44:45,510 --> 00:44:46,709
Nou, zoals je zei,
869
00:44:46,744 --> 00:44:48,411
het is makkelijker
om je slachtoffers naar binnen te lokken
870
00:44:48,513 --> 00:44:49,712
als je ze een veilig gevoel geeft.
871
00:44:49,747 --> 00:44:50,780
Rechts.
872
00:44:50,848 --> 00:44:52,648
Dus wie zijn zijn slachtoffers?
873
00:44:52,683 --> 00:44:54,583
Alle vrouwen.
874
00:44:54,619 --> 00:44:56,285
Allemaal van buiten de staat, denk ik.
875
00:44:56,354 --> 00:44:57,787
Dus toeristen?
876
00:44:57,922 --> 00:45:00,423
Mensen die gewoon langskomen
het park, net als wij,
877
00:45:00,525 --> 00:45:02,558
Ik wed dat ze allemaal zijn verdwenen
878
00:45:02,593 --> 00:45:05,161
langs datzelfde stuk
van snelweg.
879
00:45:05,196 --> 00:45:06,495
Geen mobiele service.
880
00:45:06,531 --> 00:45:07,830
Ik kan niet om hulp bellen.
881
00:45:07,932 --> 00:45:09,131
Rechts.
882
00:45:09,267 --> 00:45:11,300
Dus als we hem in de val willen laten lopen,
883
00:45:11,436 --> 00:45:12,768
dan moeten we hem aan het denken zetten
884
00:45:12,804 --> 00:45:15,671
dat ik gewoon een ander ben
mogelijk slachtoffer.
885
00:45:15,773 --> 00:45:18,441
W-wacht. Wat ben jij
praten over, hem in de val lokken?
886
00:45:18,543 --> 00:45:20,176
We moeten hem halen
om mij naar haar toe te brengen.
887
00:45:20,278 --> 00:45:22,578
Nee nee! Echt niet.
888
00:45:22,613 --> 00:45:24,213
Kijk, hij is op zoek
voor vrouwen die alleen reizen
889
00:45:24,248 --> 00:45:25,347
-op de snelweg, toch?
-Ja.
890
00:45:25,383 --> 00:45:26,582
Hij heeft me nog nooit ontmoet.
891
00:45:26,617 --> 00:45:28,451
Hij heeft geen idee
Ik ben de moeder van Michelle.
892
00:45:28,486 --> 00:45:30,219
Ja, maar de politie wel.
893
00:45:30,254 --> 00:45:31,587
Morgenochtend,
894
00:45:31,622 --> 00:45:33,856
er zullen gezochte posters zijn
het hele park.
895
00:45:33,958 --> 00:45:34,924
ik ben er vrij zeker van
896
00:45:34,959 --> 00:45:36,692
Ik zag een zonnebril
en een hoed in je tas.
897
00:45:36,727 --> 00:45:38,694
Er moet een manier zijn
we kunnen dit
898
00:45:38,796 --> 00:45:42,498
zonder jou te schilderen
een doelwit op je rug.
899
00:45:42,633 --> 00:45:46,469
Oké, ik waardeer de bezorgdheid,
maar ik kan mezelf wel aan.
900
00:45:46,504 --> 00:45:48,337
Ja, dat is wat
mijn zus zei altijd
901
00:45:48,473 --> 00:45:49,638
wanneer mijn vader het haar zou vertellen
902
00:45:49,674 --> 00:45:52,007
wees voorzichtig als je loopt
's avonds alleen thuis.
903
00:45:55,813 --> 00:45:57,346
En dan, op een avond,
ze kwam niet thuis.
904
00:45:57,482 --> 00:45:59,515
Mijn excuses.
905
00:45:59,650 --> 00:46:02,818
Het is oke.
ik gewoon...
906
00:46:02,854 --> 00:46:05,554
Ik wou dat je er net zoveel om gaf
over uw veiligheid zoals ik.
907
00:46:08,960 --> 00:46:10,226
Meen je dat echt?
908
00:46:10,328 --> 00:46:11,460
Moet je het echt vragen?
909
00:46:11,496 --> 00:46:14,563
Ik heb een achtervolging gehad
met een politieagent,
910
00:46:14,599 --> 00:46:16,699
Ik ga waarschijnlijk naar de gevangenis...
911
00:46:16,834 --> 00:46:19,301
allemaal omdat
912
00:46:19,337 --> 00:46:22,505
je veegde me van mijn voeten
de eerste seconde dat ik je zag.
913
00:46:23,441 --> 00:46:24,940
En mijn gereedschapskist.
914
00:46:26,444 --> 00:46:28,277
Eerlijk gezegd heb ik elkaar nog nooit ontmoet
iemand zoals jij.
915
00:46:30,281 --> 00:46:32,615
Het klinkt misschien stom, maar...
916
00:46:32,650 --> 00:46:34,717
Waar je ook gaat,
Ik ga.
917
00:46:42,960 --> 00:46:44,793
ik weet het niet
waarom ik dat net deed.
918
00:47:14,058 --> 00:47:15,324
-Hoi.
-Hoi.
919
00:47:15,359 --> 00:47:16,458
Ik denk dat hij het is.
920
00:47:16,494 --> 00:47:17,693
Dat is die auto
die we eerder zagen.
921
00:47:17,728 --> 00:47:20,362
Diezelfde auto die langs ons reed
op de snelweg.
922
00:47:20,398 --> 00:47:21,530
Oke oke.
Oké, oké.
923
00:47:21,566 --> 00:47:22,398
Heb je de walkietalkie?
924
00:47:22,500 --> 00:47:24,366
Ja.
925
00:47:24,402 --> 00:47:25,568
Ik ben op kanaal drie.
926
00:47:25,670 --> 00:47:27,336
Heb je iets nodig,
je belt me, oké?
927
00:47:28,739 --> 00:47:30,806
Wacht even. Wat ben jij
doen met dat mes?
928
00:47:30,841 --> 00:47:32,308
Verzekering.
929
00:47:32,343 --> 00:47:33,709
Als hij is wie we denken dat hij is...
930
00:47:33,744 --> 00:47:35,844
Je belooft me dat je dat niet bent
ga iets geks doen.
931
00:47:41,919 --> 00:47:43,652
Een kleine vermomming
gaat een lange weg.
932
00:47:46,023 --> 00:47:47,022
Jess.
933
00:47:51,028 --> 00:47:52,027
Ik vertel het je later.
934
00:48:16,053 --> 00:48:18,387
hoi. Uh... Pardon?
935
00:48:18,422 --> 00:48:19,855
Um, bent u een parkwachter?
936
00:48:21,459 --> 00:48:22,758
Wat gaf het weg?
937
00:48:22,793 --> 00:48:26,462
Oh.
dat is grappig.
938
00:48:26,564 --> 00:48:27,896
eh...
939
00:48:27,932 --> 00:48:29,498
Ik vroeg me af
als je me een handje zou kunnen helpen.
940
00:48:29,634 --> 00:48:31,500
Ik ben... ik ben zo verloren,
941
00:48:31,636 --> 00:48:33,035
en ik kon niet
een celsignaal krijgen,
942
00:48:33,137 --> 00:48:35,337
en...
943
00:48:35,473 --> 00:48:36,905
Denk je dat je me kunt wijzen?
in de goede richting?
944
00:48:37,975 --> 00:48:39,708
Ja natuurlijk.
945
00:48:49,587 --> 00:48:50,653
dus je denkt dat je hier bent,
946
00:48:50,688 --> 00:48:52,087
maar je bent eigenlijk...
947
00:48:52,123 --> 00:48:53,622
Precies daar.
948
00:48:53,658 --> 00:48:56,458
Uh Huh? Oh wacht.
949
00:48:56,494 --> 00:48:59,728
Zeg je dat ik bezig ben?
de verkeerde kant van het park?
950
00:48:59,764 --> 00:49:00,963
Ik ben bang van wel.
951
00:49:00,998 --> 00:49:02,097
Oh!
952
00:49:10,675 --> 00:49:11,674
dat betekent
953
00:49:11,776 --> 00:49:12,875
ik zal moeten bukken
nog een rit.
954
00:49:13,010 --> 00:49:15,744
Ik heb echt een hekel aan liften.
955
00:49:15,780 --> 00:49:17,012
Nou, euh,
het loont om voorzichtig te zijn.
956
00:49:17,114 --> 00:49:19,415
Er zijn veel
enge mensen daar.
957
00:49:19,517 --> 00:49:20,649
En jij dan?
958
00:49:20,685 --> 00:49:22,718
En ik dan?
959
00:49:22,853 --> 00:49:24,887
Denk je dat je kan
geef me een lift?
960
00:49:30,194 --> 00:49:32,094
oh, nou,
Ik wou dat ik u kon helpen, mevrouw,
961
00:49:32,129 --> 00:49:33,529
maar ik heb dienst.
962
00:49:33,631 --> 00:49:35,531
Je denkt dat je het niet kunt
me een ritje geven, maar halfweg?
963
00:49:35,633 --> 00:49:38,133
Ik zou echt willen dat ik het kon.
Het is tegen het protocol.
964
00:49:40,971 --> 00:49:42,071
eh...
965
00:49:43,808 --> 00:49:44,840
ik wens je veel sterkte
966
00:49:44,875 --> 00:49:46,375
en ik hoop dat je vindt
Waar ga je naartoe.
967
00:49:46,477 --> 00:49:47,843
Wacht!
968
00:49:47,878 --> 00:49:49,578
Dat is vier centimeter van
roestvrij staal tegen je,
969
00:49:49,714 --> 00:49:50,612
en ik zweer bij god,
970
00:49:50,648 --> 00:49:52,581
als je iets doet,
Ik zal je slikken.
971
00:49:52,717 --> 00:49:55,451
Nu hier is
wat gaan we doen, oké?
972
00:49:55,486 --> 00:49:57,119
We gaan hier weglopen
en we gaan natuurlijk doen,
973
00:49:57,154 --> 00:50:00,456
alsof ik een toerist ben
en je helpt me, oké?
974
00:50:00,491 --> 00:50:02,057
Doe het rustig aan, oké?
975
00:50:02,093 --> 00:50:03,659
Hou je mond en draai je om.
976
00:50:22,079 --> 00:50:24,179
probeer niets.
977
00:50:24,215 --> 00:50:26,081
Blijf leuk en informeel.
978
00:50:49,106 --> 00:50:50,973
studiebeurs?
979
00:50:51,041 --> 00:50:52,641
Ik dacht dat jij dat was.
980
00:50:52,710 --> 00:50:53,509
wat ben je aan het doen
op de grond?
981
00:50:53,544 --> 00:50:54,576
Wally. Hoi.
982
00:50:54,612 --> 00:50:55,978
Oh.
983
00:50:56,113 --> 00:50:58,046
ik ben eigenlijk
echt blij je te zien...
984
00:50:58,082 --> 00:50:59,515
Ik zie je vrachtwagen niet.
Waar is je vrachtwagen?
985
00:50:59,617 --> 00:51:00,616
Het is in de winkel.
986
00:51:00,718 --> 00:51:02,217
Weet je, ik heb
een geweldige monteur,
987
00:51:02,253 --> 00:51:03,585
als je er een nodig hebt.
988
00:51:03,621 --> 00:51:04,720
Zie je wat ik daar deed?
989
00:51:04,755 --> 00:51:06,789
omdat je een monteur bent.
990
00:51:06,891 --> 00:51:08,190
Wally, ik eigenlijk
echt een ritje nodig.
991
00:51:08,225 --> 00:51:11,260
Oh. Oké. We zullen,
mag ik eerst mijn ontbijt opeten?
992
00:51:11,295 --> 00:51:12,594
Nee, we moeten eten en rijden.
993
00:51:12,630 --> 00:51:13,929
Oh?
994
00:51:13,964 --> 00:51:15,864
Ja. Oké. Nou ja.
Ik zal aanpassen. Laten we gaan.
995
00:51:26,076 --> 00:51:28,911
verzending, we hebben misschien
een aanwijzing voor die verdachten.
996
00:51:37,755 --> 00:51:39,087
Je gaat het me vertellen
waar gaat dit over?
997
00:51:39,123 --> 00:51:40,656
Ik denk dat je het precies weet
waar gaat dit over.
998
00:51:40,758 --> 00:51:41,757
Luister, dame,
999
00:51:41,792 --> 00:51:43,759
ik weet het niet
wat je denkt dat ik deed,
1000
00:51:43,794 --> 00:51:46,028
maar wat het ook is,
je hebt de verkeerde man.
1001
00:51:46,063 --> 00:51:47,462
Waar is ze?
1002
00:51:47,498 --> 00:51:49,364
Wie?
1003
00:51:49,400 --> 00:51:50,966
Mijn dochter.
1004
00:51:51,101 --> 00:51:52,501
Michelle.
1005
00:51:52,603 --> 00:51:53,769
Wat?
1006
00:51:53,804 --> 00:51:55,571
Hebben jullie het over
het meisje van gisteren?
1007
00:51:55,606 --> 00:51:58,106
Degene die je hebt ontvoerd
vanaf de snelweg,
1008
00:51:58,142 --> 00:51:59,641
jij zieke griezel!
1009
00:51:59,777 --> 00:52:01,944
Wauw, wauw!
Doe je het rustig aan?
1010
00:52:02,746 --> 00:52:04,079
Ik heb niemand ontvoerd!
1011
00:52:04,114 --> 00:52:06,748
Ik heb haar een lift gegeven
naar het busstation, dat is het.
1012
00:52:06,784 --> 00:52:07,683
En je verwacht mij
om te geloven dat--
1013
00:52:07,785 --> 00:52:08,684
het busstation?
1014
00:52:08,786 --> 00:52:09,918
Dat is de waarheid.
1015
00:52:09,954 --> 00:52:10,986
Oke?
1016
00:52:11,121 --> 00:52:12,421
Ze zei jullie twee
kreeg een groot gevecht.
1017
00:52:12,456 --> 00:52:14,756
Zei dat je net uit elkaar bent
met je man.
1018
00:52:14,792 --> 00:52:18,660
Ze noemde je een psychopaat...
1019
00:52:18,796 --> 00:52:20,529
Ze zei
ze wilde gewoon naar huis.
1020
00:52:20,664 --> 00:52:21,797
Huis? Naar Californië?
1021
00:52:21,832 --> 00:52:23,098
Ik weet het niet,
Ik heb het niet gevraagd.
1022
00:52:23,133 --> 00:52:24,867
Dus ze is in orde?
1023
00:52:24,969 --> 00:52:26,768
Ja, ik zag haar
in de bus stappen.
1024
00:52:26,804 --> 00:52:28,604
-Het gaat goed met haar.
-Welke bus?
1025
00:52:28,639 --> 00:52:30,772
Ik-het was een windhond, denk ik.
Ik herinner het me niet.
1026
00:52:30,808 --> 00:52:32,040
Hoe kon ze dat betalen?
1027
00:52:32,142 --> 00:52:33,575
Ze heeft haar telefoon en haar tas achtergelaten
in de auto.
1028
00:52:33,677 --> 00:52:36,078
Ik zag haar betalen
met een creditcard.
1029
00:52:38,716 --> 00:52:40,716
Denk je dat misschien?
1030
00:52:40,818 --> 00:52:42,818
ze liet dat spul achter
om je af te zetten?
1031
00:52:42,853 --> 00:52:45,721
Laat je iets slechts denken
haar overkomen?
1032
00:52:47,191 --> 00:52:48,991
Kijken.
1033
00:52:50,060 --> 00:52:51,693
Ik geef je een lift
naar het busstation.
1034
00:52:51,729 --> 00:52:53,896
Zij hebben
bewakingscamera beelden.
1035
00:52:53,998 --> 00:52:56,164
Je kunt zelf op zoek.
1036
00:53:04,708 --> 00:53:06,842
Hé, Grant, lees je me?
1037
00:53:08,045 --> 00:53:10,612
Jessie? Jessie! Hoi. Gaat het?
Ik heb geprobeerd u te bereiken.
1038
00:53:10,714 --> 00:53:11,580
Ja, eh,
1039
00:53:11,682 --> 00:53:13,615
Sorry, ik had mijn radio uit.
1040
00:53:13,717 --> 00:53:14,850
Luister, is er?
overal in de buurt
1041
00:53:14,885 --> 00:53:16,251
je kunt een bus nemen
naar Californië?
1042
00:53:19,490 --> 00:53:21,123
Ja, waarom?
1043
00:53:21,158 --> 00:53:22,925
Luister, wat is er aan de hand?
Is hij nog steeds bij je?
1044
00:53:24,028 --> 00:53:24,793
Ja.
1045
00:53:24,828 --> 00:53:26,929
Ja, hij is hier.
1046
00:53:28,265 --> 00:53:30,565
Luister, kun je me even ontmoeten?
op het bus station?
1047
00:53:30,701 --> 00:53:32,601
I denk...
1048
00:53:32,736 --> 00:53:34,069
Ik denk dat ik het mis had
over alles.
1049
00:53:35,205 --> 00:53:37,039
waar heb je het over?
1050
00:53:39,910 --> 00:53:41,877
Ik denk dat ze gewoon
probeerde thuis te komen.
1051
00:53:46,951 --> 00:53:49,918
Geloof je me nu?
1052
00:53:51,088 --> 00:53:53,822
Kun je ons gewoon krijgen?
naar het busstation, alstublieft?
1053
00:53:55,092 --> 00:53:56,825
Ja.
1054
00:54:14,778 --> 00:54:16,778
Ik ben in de war.
Wie is er weer ontvoerd?
1055
00:54:16,814 --> 00:54:19,247
Uh, het was haar dochter,
michel.
1056
00:54:19,283 --> 00:54:21,683
Tenminste,
we dachten dat ze was.
1057
00:54:21,785 --> 00:54:23,986
Maar niemand
dit echt zien gebeuren?
1058
00:54:24,088 --> 00:54:25,587
Nee.
1059
00:54:25,622 --> 00:54:27,356
Jess, als je er nog bent,
oppakken.
1060
00:54:29,126 --> 00:54:30,726
Jessie?
1061
00:54:30,761 --> 00:54:33,595
En nu de politie
zijn achter jullie beiden aan?
1062
00:54:36,133 --> 00:54:38,133
man, je weet het zeker
hoe je ze moet kiezen.
1063
00:54:39,269 --> 00:54:41,036
Ik ben blij dat je denkt
dit is grappig.
1064
00:54:42,139 --> 00:54:44,606
wil je ons alsjeblieft halen
naar het busstation?
1065
00:54:54,985 --> 00:54:56,685
dus waar zijn we naar op zoek?
1066
00:54:56,820 --> 00:54:57,686
Ik weet het niet,
1067
00:54:57,821 --> 00:54:58,854
een parkservice-jeep,
Volgens mij wel.
1068
00:54:58,989 --> 00:55:02,557
Ik zie er geen.
-Ik ook niet.
1069
00:55:02,659 --> 00:55:04,292
Jess, we zijn er.
1070
00:55:04,328 --> 00:55:06,294
Wat is je 20, over?
1071
00:55:07,664 --> 00:55:08,997
Jess, lees je me?
1072
00:55:11,802 --> 00:55:13,668
Verdorie.
1073
00:55:13,704 --> 00:55:15,037
Kom op meid.
1074
00:55:20,944 --> 00:55:22,978
is dit het busstation?
1075
00:55:23,013 --> 00:55:24,012
het is alleen de parkeerplaats.
1076
00:55:24,048 --> 00:55:25,914
De, uh, kaartjeshokjes
langs de andere kant.
1077
00:55:35,325 --> 00:55:36,858
Grant, kun je me horen?
1078
00:55:36,994 --> 00:55:38,160
Ja, ja, ja.
We zijn er.
1079
00:55:38,195 --> 00:55:39,661
We zijn bij het busstation.
Waar ben je in hemelsnaam?
1080
00:55:39,696 --> 00:55:40,896
Ik sta op de parkeerplaats
1081
00:55:40,998 --> 00:55:41,930
achter de verlaten,
dichtgetimmerd gebouw,
1082
00:55:41,965 --> 00:55:42,931
maar er is hier niemand.
1083
00:55:42,966 --> 00:55:44,733
Verlaten parkeerplaats?
1084
00:55:44,868 --> 00:55:47,636
Dichtgetimmerd gebouw?
1085
00:55:49,039 --> 00:55:51,039
dichtgetimmerd gebouw?
1086
00:55:51,075 --> 00:55:51,940
Hoezo?
1087
00:55:51,975 --> 00:55:53,275
Ze zei iets over
1088
00:55:53,310 --> 00:55:55,210
een verlaten parkeerplaats
en een dichtgetimmerd gebouw.
1089
00:55:55,245 --> 00:55:56,578
Wacht even.
1090
00:55:56,680 --> 00:55:58,180
Denk je dat ze misschien bedoelde?
het oude recyclingdepot?
1091
00:55:59,183 --> 00:56:01,650
Ja, ja, ja,
dat moet het zijn. Kom op.
1092
00:56:02,853 --> 00:56:03,885
o, ho, ho, ho!
1093
00:56:03,921 --> 00:56:04,886
Die
had echt pijn kunnen doen.
1094
00:56:05,022 --> 00:56:06,288
Waar is verdomme mijn dochter?
1095
00:56:06,323 --> 00:56:08,323
Oh, het spijt me, jij niet
ik ga je dochter vinden.
1096
00:56:30,747 --> 00:56:33,081
er gaat niets boven een beetje oefening
om het bloed te laten pompen.
1097
00:56:33,117 --> 00:56:34,349
Hoi?
1098
00:56:37,888 --> 00:56:38,987
Oke.
1099
00:56:48,232 --> 00:56:50,665
daar gaan we,
dat moet zijn jeep zijn.
1100
00:56:50,767 --> 00:56:51,833
Wat doen we nu?
1101
00:56:51,935 --> 00:56:53,268
Je hebt een wapen
hier ergens?
1102
00:56:53,303 --> 00:56:54,236
wat?
1103
00:56:54,404 --> 00:56:56,404
Grant] als een pistool,
een katapult... iets?
1104
00:56:57,741 --> 00:56:59,274
Ernstig?
1105
00:57:00,444 --> 00:57:02,110
Dat heeft mijn vader me gegeven.
1106
00:57:02,146 --> 00:57:03,445
Het is beter dan niets.
1107
00:57:17,294 --> 00:57:18,927
Dit is haar walkie.
1108
00:57:18,962 --> 00:57:20,729
Haar walkie?
1109
00:57:23,100 --> 00:57:24,900
iemand schiet op ons!
1110
00:57:31,275 --> 00:57:32,541
wally!
1111
00:57:34,778 --> 00:57:36,044
Wally!
1112
00:58:18,188 --> 00:58:20,088
zo'n goede slaper.
1113
00:58:20,123 --> 00:58:23,325
Ah. Zal nu niet lang meer duren.
1114
00:58:29,132 --> 00:58:31,132
alle eenheden in het gebied,
1115
00:58:31,268 --> 00:58:32,867
we hebben een melding van geweerschoten
1116
00:58:32,970 --> 00:58:35,136
bij een verlaten gebouw
aan het einde van de weg met uitzicht op de vallei.
1117
00:58:38,175 --> 00:58:41,376
Dat is minder dan
een mijl van hier.
1118
00:58:41,478 --> 00:58:42,877
Beweging!
1119
00:58:54,358 --> 00:58:55,757
Ik heb hier twee lijken.
1120
00:58:58,629 --> 00:58:59,961
.....
1121
00:59:03,700 --> 00:59:05,600
Deze is van D.O.A.
1122
00:59:07,037 --> 00:59:08,069
Ik heb een hartslag!
1123
00:59:08,171 --> 00:59:09,571
Bel de ambulancebroeders.
1124
00:59:09,673 --> 00:59:12,340
Dispatch, dit is eenheid zes.
Wij hebben
1125
00:59:12,376 --> 00:59:14,409
meerdere schotslachtoffers bij
het dal uitzicht weg ligging.
1126
00:59:14,511 --> 00:59:16,511
Ambulance aanvragen
en back-up.
1127
00:59:16,546 --> 00:59:19,447
Wat heeft ze je gebracht?
in, hollings?
1128
00:59:20,951 --> 00:59:23,318
Waar is verdomme haar kind?
1129
00:59:39,636 --> 00:59:41,536
Wakker worden.
1130
00:59:50,180 --> 00:59:52,113
waar ben ik?
1131
00:59:52,215 --> 00:59:54,215
Je hebt je kans gehad
vragen stellen.
1132
00:59:54,251 --> 00:59:55,583
Nu is het mijn beurt.
1133
00:59:55,686 --> 00:59:57,052
Waar is michel?
1134
00:59:57,087 --> 00:59:58,820
Wat heb ik juist gezegd?
1135
01:00:00,223 --> 01:00:02,357
Ik ga je vermoorden!
1136
01:00:06,363 --> 01:00:08,129
weet je, ik moet zeggen, jess.
1137
01:00:08,231 --> 01:00:11,266
Jij echt
verraste me.
1138
01:00:11,368 --> 01:00:13,735
Weet je, ik dacht niet
iemand had het tegen mij,
1139
01:00:13,770 --> 01:00:16,071
en toen, ineens,
1140
01:00:16,106 --> 01:00:18,740
een opgedroogde, oude slet...
1141
01:00:18,775 --> 01:00:20,075
ohh!
1142
01:00:20,210 --> 01:00:22,043
... plakt
een mes in mijn keel.
1143
01:00:23,547 --> 01:00:27,382
dan is er larry en curly.
1144
01:00:27,417 --> 01:00:30,151
Ik weet niet zeker waar
je hebt die twee idioten gevonden.
1145
01:00:30,253 --> 01:00:33,021
Niet bepaald quantico materiaal.
1146
01:00:36,727 --> 01:00:38,026
studiebeurs?
1147
01:00:38,061 --> 01:00:40,128
Wie is hij, de, uh...
1148
01:00:40,230 --> 01:00:42,163
De knappe,
of de andere--
1149
01:00:42,265 --> 01:00:44,699
weet je wat?
Het maakt niet uit.
1150
01:00:44,735 --> 01:00:48,603
Het is geen van beiden
zal getuigen in de rechtbank.
1151
01:00:48,638 --> 01:00:50,271
Wat heb je gedaan?
1152
01:00:50,407 --> 01:00:51,773
Wat denk je dat ik heb gedaan, Jess?
1153
01:00:53,076 --> 01:00:54,242
Ze kwamen binnen
1154
01:00:54,277 --> 01:00:56,277
mijn domein...
1155
01:00:56,413 --> 01:00:58,346
Dus ik wachtte tot ze zouden laten zien,
1156
01:00:58,382 --> 01:01:00,515
dan bam, bam!
1157
01:01:00,617 --> 01:01:03,752
Een ronde in elk van hen.
O, het is een mooi ding.
1158
01:01:05,122 --> 01:01:07,288
Mijn vader zou trots zijn geweest.
1159
01:01:21,171 --> 01:01:23,271
mm.
1160
01:01:30,781 --> 01:01:32,180
jij. mm!
1161
01:01:32,282 --> 01:01:33,314
Oké.
1162
01:01:35,619 --> 01:01:37,185
Genoeg gekletst.
1163
01:01:38,522 --> 01:01:39,788
Ik wil dat je het me vertelt
1164
01:01:39,823 --> 01:01:42,524
precies wat je de politie hebt verteld
over mij.
1165
01:01:43,794 --> 01:01:45,226
Als je me de waarheid vertelt,
1166
01:01:45,328 --> 01:01:48,096
misschien vermoord ik je snel.
1167
01:01:48,131 --> 01:01:50,265
Maar als je me te eten geeft...
1168
01:01:50,300 --> 01:01:53,735
Een ons stier,
1169
01:01:53,837 --> 01:01:57,806
Ik wacht tot erna
Ik heb je dochter levend gevild
1170
01:01:57,841 --> 01:01:59,674
en dan doe ik
van hetzelfde.
1171
01:01:59,709 --> 01:02:00,875
leeft Michelle nog?
1172
01:02:03,814 --> 01:02:05,780
michelle!
1173
01:02:06,850 --> 01:02:08,316
Michelle!
1174
01:02:08,351 --> 01:02:10,752
Ik zei dat ze nog leefde,
Ik zei niet dat ze hier was.
1175
01:02:10,787 --> 01:02:12,253
God.
1176
01:02:12,355 --> 01:02:14,456
Waar zijn we?
In het park?
1177
01:02:15,659 --> 01:02:18,393
Is dit jouw kleine station?
Je kleine patrouillestation?
1178
01:02:18,528 --> 01:02:20,562
Je kleine boswachtersstation,
jij, gek?
1179
01:02:23,133 --> 01:02:26,167
oke...
1180
01:02:26,203 --> 01:02:27,502
Ze weten alles.
1181
01:02:27,537 --> 01:02:29,537
Ze sturen een zoekactie.
1182
01:02:29,573 --> 01:02:32,407
Dus je kunt maar beter rennen
voordat het swat-team hier is,
1183
01:02:32,509 --> 01:02:34,375
jij walgelijke kleine lul.
1184
01:02:59,736 --> 01:03:01,569
je weet wel,
je kunt veel over iemand vertellen
1185
01:03:01,605 --> 01:03:02,871
op een moment als dit.
1186
01:03:04,441 --> 01:03:06,541
Moeilijk koekje.
1187
01:03:07,777 --> 01:03:08,710
Maar...
1188
01:03:09,880 --> 01:03:12,247
...Je hebt tegen me gelogen,
je hebt me beledigd,
1189
01:03:12,282 --> 01:03:14,315
dus daarvoor,
1190
01:03:14,417 --> 01:03:16,751
Ik denk dat ik afhaak
haar vingers,
1191
01:03:16,786 --> 01:03:17,685
en haar tenen,
1192
01:03:17,721 --> 01:03:21,322
gewoon om haar erin te helpen
voordat ik haar vil,
1193
01:03:21,424 --> 01:03:23,291
en ik ga het doen
1194
01:03:23,393 --> 01:03:24,893
je mes gebruiken.
1195
01:03:26,563 --> 01:03:28,429
hoe shakespearisch.
1196
01:03:30,233 --> 01:03:32,767
michelle!
1197
01:03:34,938 --> 01:03:37,205
oh jes.
1198
01:03:37,240 --> 01:03:38,907
Dit was zo leuk,
maar...
1199
01:03:40,911 --> 01:03:42,944
ik ga halen
echt goed bekend
1200
01:03:42,979 --> 01:03:44,946
nu met je dochter.
1201
01:03:46,416 --> 01:03:47,348
toedels.
1202
01:04:03,883 --> 01:04:05,617
hoesten?
1203
01:04:05,719 --> 01:04:07,852
Hollings, kun je me horen?
1204
01:04:07,887 --> 01:04:09,554
Jij weer.
1205
01:04:10,557 --> 01:04:12,590
Ik neem dat als een ja.
1206
01:04:14,527 --> 01:04:16,127
en wallie?
1207
01:04:17,697 --> 01:04:19,430
Ik ben bang dat hij het niet heeft gehaald.
1208
01:04:22,936 --> 01:04:24,869
hoe gaat het met jessie?
Waar is ze?
1209
01:04:24,904 --> 01:04:26,738
ik hoopte
dat zou je me kunnen vertellen,
1210
01:04:26,773 --> 01:04:27,872
samen met wie je neerschoot.
1211
01:04:27,907 --> 01:04:30,441
Het was die Nolan-man,
moest zijn.
1212
01:04:30,543 --> 01:04:31,709
Nolan?
1213
01:04:31,745 --> 01:04:33,645
Bedoel je dit mysterieus?
boswachter
1214
01:04:33,680 --> 01:04:34,846
jullie twee hebben
gevraagd naar?
1215
01:04:34,881 --> 01:04:36,881
Behalve dat hij niet echt is
een parkwachter.
1216
01:04:36,916 --> 01:04:38,750
Jessie had gelijk over hem
al die tijd.
1217
01:04:38,785 --> 01:04:39,617
Hij moet de man zijn.
1218
01:04:39,753 --> 01:04:40,618
En haar dochter?
1219
01:04:40,754 --> 01:04:42,053
Wat snap je niet, man?
1220
01:04:42,088 --> 01:04:43,454
Hij doodde Wally, hij schoot mij neer,
1221
01:04:43,556 --> 01:04:44,889
hij heeft waarschijnlijk
de twee van hen.
1222
01:04:44,924 --> 01:04:46,057
Wat ben je eigenlijk?
nog bezig hier?
1223
01:04:46,092 --> 01:04:46,924
Ga met je reet naar buiten
1224
01:04:46,960 --> 01:04:48,760
en vind ze
voordat het te laat is!
1225
01:04:48,795 --> 01:04:49,761
-Luister--
Het spijt me, agent.
1226
01:04:49,896 --> 01:04:50,895
Je zult moeten vertrekken.
1227
01:04:50,930 --> 01:04:53,364
We moeten krijgen
de patiënt naar de e.R.
1228
01:05:04,744 --> 01:05:06,678
eenheid drie om te verzenden.
1229
01:05:06,713 --> 01:05:09,814
Zet een b.O.L.O. Op een man,
Kaukasisch, midden twintig,
1230
01:05:09,916 --> 01:05:12,383
dragen
een parkwachtersuniform.
1231
01:05:12,419 --> 01:05:13,885
Onder de naam "nolan".
1232
01:05:13,920 --> 01:05:15,687
Hij moet worden overwogen
gewapend en gevaarlijk,
1233
01:05:15,722 --> 01:05:18,022
dus voorzichtig benaderen.
1234
01:05:52,992 --> 01:05:54,859
kom op.
1235
01:05:58,465 --> 01:05:59,797
oh god, ja.
1236
01:06:12,645 --> 01:06:14,045
kom op!
1237
01:06:14,147 --> 01:06:15,747
kom op!
1238
01:06:32,165 --> 01:06:34,699
daar ben je.
1239
01:06:37,537 --> 01:06:39,904
Oké, eens kijken
als je aan het werk bent.
1240
01:06:44,677 --> 01:06:46,978
ho-ho.
1241
01:06:47,013 --> 01:06:50,014
Ah. Dat lijkt in orde.
1242
01:06:53,052 --> 01:06:56,154
Breng papa wat vers vlees.
1243
01:07:02,162 --> 01:07:04,429
Ah!
1244
01:07:16,042 --> 01:07:18,543
Oke...
1245
01:07:19,212 --> 01:07:21,045
Oké! Ja.
1246
01:07:23,216 --> 01:07:24,215
Ze moet hier zijn.
1247
01:07:25,718 --> 01:07:26,984
Oké.
1248
01:07:31,724 --> 01:07:33,558
Michelle!
1249
01:07:39,098 --> 01:07:40,064
hoi, schat!
1250
01:07:41,067 --> 01:07:42,233
Ik ben thuis.
1251
01:07:44,137 --> 01:07:45,169
Heb je mij gemist?
1252
01:07:46,706 --> 01:07:48,706
dat meisje...
1253
01:07:48,741 --> 01:07:50,575
Wat heb je met haar gedaan?
1254
01:07:50,610 --> 01:07:53,010
Oh, ik zou me om haar geen zorgen maken.
1255
01:07:53,112 --> 01:07:56,113
Nog een klein lieveheersbeestje
gevangen in een web.
1256
01:07:57,283 --> 01:07:59,083
Waarom? Ben je jaloers?
1257
01:07:59,118 --> 01:08:00,651
Raak me niet aan.
1258
01:08:00,753 --> 01:08:01,819
Dat is niet
een heel goede kijk op je.
1259
01:08:04,991 --> 01:08:08,359
je raadt het nooit
die ik vanmorgen tegenkwam.
1260
01:08:10,129 --> 01:08:11,863
Jouw moeder.
1261
01:08:12,632 --> 01:08:13,898
Ja.
1262
01:08:13,933 --> 01:08:16,133
Ze probeerde je te redden.
1263
01:08:16,169 --> 01:08:19,103
Heel moedig, heel heldhaftig.
1264
01:08:20,106 --> 01:08:22,607
Ze had zelfs de hulp van
een paar goede oude jongens
1265
01:08:22,642 --> 01:08:24,041
klaar om te schoppen
en namen op.
1266
01:08:27,146 --> 01:08:28,946
maar...
1267
01:08:28,982 --> 01:08:32,283
Ik zou er niet op hopen
voor een reünie.
1268
01:08:32,318 --> 01:08:33,818
Ze zijn nu dood.
1269
01:08:35,655 --> 01:08:36,921
En je moeder, nou...
1270
01:08:36,956 --> 01:08:39,690
Ze is een beetje vastgebonden
direct.
1271
01:08:39,792 --> 01:08:42,293
Je hebt mijn moeder pijn gedaan,
Ik zweer het, ik zal...
1272
01:08:42,328 --> 01:08:44,762
wat? Wat wat?
Wat ga je doen?
1273
01:08:47,800 --> 01:08:50,801
zal ik je inkorten?
zodat we weer kunnen dansen?
1274
01:08:50,837 --> 01:08:52,803
cha-cha-cha,
cha-cha-cha!
1275
01:08:57,010 --> 01:09:00,077
voordat ze de fout maakte
van mij te vertrouwen...
1276
01:09:00,179 --> 01:09:02,146
Jouw moeder
1277
01:09:02,181 --> 01:09:05,917
dreigde me te "duwen"
met dit mes.
1278
01:09:05,952 --> 01:09:08,185
Dus je weet het
wat ga ik doen?
1279
01:09:08,221 --> 01:09:10,288
Ik ga het gebruiken
1280
01:09:10,323 --> 01:09:14,859
om precies dat ding te villen
ze probeerde te redden.
1281
01:09:15,962 --> 01:09:18,029
Hoe is dat voor ironie?
1282
01:09:19,165 --> 01:09:21,299
Bekijk het maar!
1283
01:09:21,334 --> 01:09:23,034
Eerste dingen eerst.
1284
01:09:23,069 --> 01:09:26,103
De wandeling hier is
heb me een snack gegeven...
1285
01:09:28,675 --> 01:09:30,608
Dus jij...
1286
01:09:30,710 --> 01:09:32,710
Hang een beetje los
1287
01:09:32,745 --> 01:09:34,211
terwijl ik het beest voer.
1288
01:09:34,247 --> 01:09:38,182
moet houden
die bloedsuikerspiegel omhoog, toch?
1289
01:09:41,721 --> 01:09:44,021
dat stinkt!
1290
01:09:45,325 --> 01:09:47,358
Het is zo vers.
1291
01:09:49,262 --> 01:09:50,795
Wat is dat?
1292
01:09:50,830 --> 01:09:51,963
mm.
1293
01:09:53,900 --> 01:09:55,099
Wat denk je dat het is?
1294
01:09:55,234 --> 01:09:57,368
Nee nee nee nee nee nee!
Je liegt!
1295
01:10:04,110 --> 01:10:05,910
oh!
1296
01:10:23,579 --> 01:10:25,112
mm.
1297
01:10:26,582 --> 01:10:28,115
Ah.
1298
01:10:28,151 --> 01:10:29,550
Nu, dat raakte de plek.
1299
01:10:30,853 --> 01:10:32,853
Ik walg van jou!
1300
01:10:34,557 --> 01:10:36,357
Oh, kom nou, Michelle.
Dat is niet zo vriendelijk.
1301
01:10:38,528 --> 01:10:41,395
Ik ben ecologisch.
1302
01:10:41,431 --> 01:10:42,630
Ik verspil niets.
1303
01:10:45,168 --> 01:10:47,535
Nu... Waar waren we?
1304
01:10:47,570 --> 01:10:49,870
Ach lieverd...
1305
01:10:51,374 --> 01:10:53,474
Hoi! Hoi hoi hoi. Kom tot rust.
1306
01:10:54,911 --> 01:10:58,245
Je kan niet stoppen
wat gaat hier gebeuren?
1307
01:10:58,281 --> 01:11:01,549
net zo min als je kunt stoppen
de vogels van het zingen
1308
01:11:01,584 --> 01:11:03,484
of de rivieren stromen.
1309
01:11:06,289 --> 01:11:07,555
Ik wil je horen zingen.
1310
01:11:09,092 --> 01:11:11,092
Mm-kay?
Zing voor mij, mooie vogel.
1311
01:11:11,127 --> 01:11:12,827
Gaan. Ga je gang, schreeuw.
1312
01:11:12,929 --> 01:11:13,995
Schreeuw!
1313
01:11:14,097 --> 01:11:15,096
Je moeder
zou roze gekieteld zijn
1314
01:11:15,231 --> 01:11:16,964
om te horen hoe goed
we gaan met elkaar om.
1315
01:11:17,066 --> 01:11:18,599
Je krijgt niet
een geluid uit mij.
1316
01:11:21,237 --> 01:11:23,404
Oh, dat zien we nog wel.
1317
01:11:32,882 --> 01:11:34,648
wauw.
1318
01:11:36,619 --> 01:11:37,685
Sterk als je moeder.
1319
01:11:40,123 --> 01:11:43,190
God, dat is een goede voorraad.
1320
01:11:43,292 --> 01:11:45,326
Zonde om dat bloed te verspillen.
1321
01:11:47,263 --> 01:11:48,996
Oké, weet je wat?
1322
01:11:49,132 --> 01:11:50,598
Ik ga je...
1323
01:11:50,633 --> 01:11:52,366
Nog een laatste kans, oké?
1324
01:11:54,003 --> 01:11:56,570
Ik wil je...
1325
01:11:56,606 --> 01:11:57,605
Om mij een zoon te geven.
1326
01:12:00,143 --> 01:12:00,608
Als je me dat kunt beloven...
1327
01:12:01,644 --> 01:12:03,277
...Ik zal je leven sparen.
1328
01:12:04,947 --> 01:12:06,447
Ik ga nog liever dood.
1329
01:12:13,322 --> 01:12:15,289
verdomme!
1330
01:12:19,162 --> 01:12:21,362
Michelle!
1331
01:12:21,464 --> 01:12:22,596
Michel--
1332
01:12:22,632 --> 01:12:24,198
Ah!
1333
01:12:32,508 --> 01:12:34,241
je hebt me echt te pakken!
1334
01:12:34,277 --> 01:12:35,643
Ach michel.
1335
01:12:35,678 --> 01:12:38,512
Raak aan. Raak aan!
1336
01:12:43,319 --> 01:12:45,386
nu is het mijn beurt.
1337
01:12:48,024 --> 01:12:49,123
michel!
1338
01:13:04,974 --> 01:13:07,708
waarom doe je dit?
1339
01:13:10,513 --> 01:13:13,547
Weet je, ik snap
stelde die vraag veel.
1340
01:13:16,018 --> 01:13:18,185
Je moet speciaal zijn,
1341
01:13:18,221 --> 01:13:21,655
omdat ik me nog nooit heb gevoeld
de noodzaak om het te beantwoorden
1342
01:13:21,691 --> 01:13:23,691
tot nu.
1343
01:13:25,528 --> 01:13:29,330
Waarom zalm?
de rivier op zwemmen om te paaien?
1344
01:13:29,365 --> 01:13:31,499
Waarom overwinteren beren?
1345
01:13:32,502 --> 01:13:34,335
Mijn vader was een boswachter
30 jaar in dit park,
1346
01:13:34,370 --> 01:13:35,369
weet je wat hij me leerde?
1347
01:13:35,404 --> 01:13:38,372
Hij zei dat,
in de wildernis...
1348
01:13:38,407 --> 01:13:42,243
Elk dier, elk schepsel,
ieder levend ding
1349
01:13:42,378 --> 01:13:46,747
handelt naar zijn aard.
1350
01:13:51,554 --> 01:13:54,321
Waarom zou ik anders zijn?
1351
01:13:56,592 --> 01:13:58,959
nolan!
1352
01:13:59,061 --> 01:14:00,427
mama!
1353
01:14:01,697 --> 01:14:03,464
Mama! Ik ben hier!
1354
01:14:05,234 --> 01:14:08,135
O, ho, ho. Plezier!
1355
01:14:08,271 --> 01:14:09,637
Dit is liefde.
1356
01:14:09,772 --> 01:14:11,539
Je moeder kwam opdagen.
1357
01:14:11,574 --> 01:14:14,408
kom naar buiten,
jij zieke klootzak.
1358
01:14:17,079 --> 01:14:18,746
Ze is een pittige.
1359
01:14:18,781 --> 01:14:20,748
Ik ben zo terug!
1360
01:14:24,086 --> 01:14:27,354
ah, ik ben onder de indruk, jess.
1361
01:14:29,458 --> 01:14:32,726
Ik dacht niet dat je had
geen benzine meer in de tank.
1362
01:14:37,600 --> 01:14:40,167
het is iets goeds
je kwam opdagen toen je deed.
1363
01:14:40,303 --> 01:14:41,502
Nog een minuut of twee,
1364
01:14:41,604 --> 01:14:43,170
en ik zou hebben
haar tong uitsnijden.
1365
01:14:47,276 --> 01:14:48,542
mama! Mama!
1366
01:14:58,454 --> 01:15:00,521
kom naar buiten, jess.
1367
01:15:02,825 --> 01:15:05,459
kom eruit, kom eruit
waar je ook bent
1368
01:15:15,338 --> 01:15:16,637
kom naar buiten, jess.
1369
01:15:20,209 --> 01:15:22,343
Geen zin om te verbergen.
1370
01:15:38,527 --> 01:15:40,427
dat klopt, jij zieke freak!
1371
01:15:40,529 --> 01:15:43,497
Ik hoop dat je doodbloedt!
1372
01:15:45,868 --> 01:15:48,269
ow!
1373
01:15:48,304 --> 01:15:50,104
Het zit vast!
1374
01:15:50,139 --> 01:15:52,239
Aha! Ik ga je vermoorden!
1375
01:15:52,341 --> 01:15:54,241
Jij... !
1376
01:15:58,664 --> 01:16:00,064
-Michel!
-Mama!
1377
01:16:00,166 --> 01:16:02,967
O mijn God. Mam, mam, mam.
Ik was zo bezorgd om je!
1378
01:16:03,002 --> 01:16:05,436
Oh, mijn god, gaat het?
-Het gaat goed met me.
1379
01:16:05,471 --> 01:16:06,704
O mijn God.
1380
01:16:06,806 --> 01:16:07,705
Ik ga je naar beneden halen, oké?
1381
01:16:07,807 --> 01:16:09,173
Daar ligt een mes.
1382
01:16:09,208 --> 01:16:10,674
-Een mes.
-Waar is nolan?
1383
01:16:10,710 --> 01:16:12,142
Moeder, moeder!
Alstublieft! Waar is nolan?
1384
01:16:12,178 --> 01:16:15,179
Hij zal niemand pijn doen
ooit weer.
1385
01:16:15,214 --> 01:16:16,580
O, het spijt me zo!
1386
01:16:16,682 --> 01:16:17,915
Hij bood me een lift aan.
1387
01:16:18,017 --> 01:16:19,183
-Mijn excuses!
-Maak je er geen zorgen over.
1388
01:16:21,687 --> 01:16:22,820
Ik heb je zo erg gemist!
1389
01:16:22,855 --> 01:16:23,988
je hoeft het niet uit te leggen.
1390
01:16:24,023 --> 01:16:25,823
Schat, luister naar me.
1391
01:16:25,858 --> 01:16:27,658
Kan je lopen?
We hebben nog een lange weg te gaan.
1392
01:16:27,693 --> 01:16:28,692
Waar zijn je schoenen?
1393
01:16:28,728 --> 01:16:29,927
Alles zit erin.
1394
01:16:30,029 --> 01:16:30,995
Oké.
1395
01:16:31,030 --> 01:16:33,130
Hij zei dat je zou komen
om mij te redden.
1396
01:16:33,165 --> 01:16:35,099
Jaaa Jaaa.
1397
01:16:35,201 --> 01:16:36,767
Ik was met iemand anders,
maar hij heeft het niet gehaald.
1398
01:16:36,869 --> 01:16:38,035
Het spijt me zo, mam.
1399
01:16:38,070 --> 01:16:40,004
Nolan vertelde het me.
1400
01:16:40,039 --> 01:16:41,972
-Doe je jas aan.
Hoe zit het met de politie?
1401
01:16:42,008 --> 01:16:43,941
Ze dachten
Ik heb je ontvoerd.
1402
01:16:44,043 --> 01:16:46,610
Sla je arm om me heen.
Laten we gaan.
1403
01:16:46,712 --> 01:16:47,845
Pak de zaklamp.
1404
01:16:52,518 --> 01:16:54,118
ga Ga Ga Ga!
1405
01:16:54,220 --> 01:16:55,519
Er is een bijl! Loop!
1406
01:17:01,260 --> 01:17:02,192
Help mij.
Probeer eraan te trekken.
1407
01:17:03,896 --> 01:17:05,629
het is te diep.
1408
01:17:05,731 --> 01:17:06,964
Wat doen we nu?
1409
01:17:09,702 --> 01:17:11,502
Ik heb een idee.
Vertrouw je me?
1410
01:17:11,537 --> 01:17:12,669
Ik vertrouw je.
1411
01:17:12,705 --> 01:17:14,171
dan had je me moeten vermoorden!
1412
01:17:16,042 --> 01:17:19,076
Een gewonde beer
is twee keer gevaarlijk!
1413
01:17:27,887 --> 01:17:29,019
ach, michel.
1414
01:17:30,556 --> 01:17:31,355
Waar is mama?
1415
01:17:48,074 --> 01:17:48,939
blijf achter!
1416
01:17:48,974 --> 01:17:50,274
Je neemt haar nergens mee naartoe!
1417
01:17:52,645 --> 01:17:55,779
jij zet op
een goed gevecht, dames.
1418
01:17:55,815 --> 01:17:58,248
Ik respecteer dat. Ik doe.
1419
01:17:58,284 --> 01:18:00,250
Maar dit is mijn territorium.
1420
01:18:01,253 --> 01:18:03,921
Mijn domein!
1421
01:18:19,271 --> 01:18:20,938
je weet wel...
1422
01:18:20,973 --> 01:18:24,608
Ik heb nog nooit een mama mee uit genomen
en baby beer tegelijk.
1423
01:18:25,845 --> 01:18:27,945
Nou, denk ik
dat is niet helemaal waar.
1424
01:18:44,830 --> 01:18:46,063
laten we gaan.
1425
01:19:02,348 --> 01:19:04,081
Ah!
Daar gaan we.
1426
01:19:04,183 --> 01:19:05,983
Zo blij dat jullie konden komen.
1427
01:19:06,018 --> 01:19:07,117
Hoe gaat het met de schouder,
trouwens?
1428
01:19:07,153 --> 01:19:08,852
Oh je weet wel,
het gaat goed.
1429
01:19:08,888 --> 01:19:11,722
Een paar weken bingewatchen
vampier tv-programma's
1430
01:19:11,824 --> 01:19:12,856
om mezelf af te leiden.
1431
01:19:12,892 --> 01:19:15,159
ik hoop
het deed niet veel pijn.
1432
01:19:15,194 --> 01:19:16,793
Ach, het is een kras.
1433
01:19:16,829 --> 01:19:18,896
Rechts.
Miste een slagader met vijf centimeter.
1434
01:19:18,998 --> 01:19:21,765
Ik ben echt blij
jij en mijn moeder hebben elkaar ontmoet.
1435
01:19:21,867 --> 01:19:23,901
Vooral toen je dat deed.
1436
01:19:24,003 --> 01:19:25,169
Ik ben gewoon blij dat je kon
1437
01:19:25,204 --> 01:19:26,803
om mee te spelen met die engerd
zolang je was.
1438
01:19:26,839 --> 01:19:29,072
Ik speel liever mee
dan dood spelen.
1439
01:19:29,175 --> 01:19:30,774
Zo moeder zo dochter.
1440
01:19:30,876 --> 01:19:33,177
Um Nee. Wij zijn niet hetzelfde.
1441
01:19:33,212 --> 01:19:34,745
een beetje hetzelfde.
1442
01:19:34,847 --> 01:19:36,380
-Een beetje.
--O, euh...
1443
01:19:37,383 --> 01:19:39,349
Dat hoef ik niet.
Ja, ga. Ga ervoor.
1444
01:19:39,385 --> 01:19:41,451
'Ja, bedankt.
1445
01:19:44,223 --> 01:19:45,822
Alles komt goed
weer thuis?
1446
01:19:45,858 --> 01:19:47,925
Ja, euh...
1447
01:19:48,027 --> 01:19:50,861
Het is zo vriendschappelijk als het maar kan zijn.
1448
01:19:50,896 --> 01:19:52,963
Ik ben gewoon blij dat het voorbij is.
1449
01:19:53,065 --> 01:19:55,199
Ah. We zullen...
1450
01:19:55,234 --> 01:19:59,870
Ik ben blij dat je in staat bent
om op deze onderdelen terug te komen.
1451
01:19:59,905 --> 01:20:02,673
Het werd een beetje saai
zonder jou.
1452
01:20:02,708 --> 01:20:03,874
Nou, ik moest terugkomen
1453
01:20:03,909 --> 01:20:06,677
en geef de autoriteiten
mijn slotverklaring.
1454
01:20:06,712 --> 01:20:08,145
Ik hoop alleen dat
1455
01:20:08,247 --> 01:20:11,148
dat is de laatste
van mijn avonturen van een tijdje.
1456
01:20:13,052 --> 01:20:15,719
Luister, er was iets anders
Ik wilde je vertellen.
1457
01:20:16,956 --> 01:20:20,157
Nadat Stoddard ons heeft verwerkt,
en verontschuldigde zich trouwens...
1458
01:20:21,927 --> 01:20:22,993
...Hij liet het ons weten
die nolan
1459
01:20:23,095 --> 01:20:24,895
was niet de enige vermoedelijke moordenaar
in het park.
1460
01:20:24,930 --> 01:20:26,730
Wat?
1461
01:20:27,900 --> 01:20:30,834
Ze noemen hem
een 'generatiemoordenaar'.
1462
01:20:30,936 --> 01:20:32,636
een generatiemoordenaar?
1463
01:20:32,738 --> 01:20:34,938
Dat klinkt slecht.
1464
01:20:35,941 --> 01:20:38,175
Zijn vader.
1465
01:20:38,277 --> 01:20:39,810
Blijkbaar,
ze deden het samen,
1466
01:20:39,912 --> 01:20:41,044
zoals jagen.
1467
01:20:42,114 --> 01:20:43,914
Zijn vader?
1468
01:20:46,952 --> 01:20:50,120
oh, mijn god, mijn zus...
1469
01:20:51,257 --> 01:20:53,090
Het spijt me zeer.
1470
01:20:54,460 --> 01:20:56,426
Luister, zei Stoddard:
1471
01:20:56,462 --> 01:20:59,796
dat ze weer open gaan
alle zaken voor vermiste vrouwen,
1472
01:20:59,832 --> 01:21:01,898
vanwege wat we deden.
1473
01:21:01,934 --> 01:21:04,101
Dank je.
1474
01:21:05,137 --> 01:21:07,104
Ze zijn je allemaal dankbaar.
1475
01:21:12,811 --> 01:21:15,579
Luister, ik ben geweest
zin om je te vragen...
1476
01:21:17,149 --> 01:21:19,783
...Wat is het
dat je me wilde vertellen
1477
01:21:19,818 --> 01:21:21,718
die ochtend...
1478
01:21:21,820 --> 01:21:24,288
Toen we uit het restaurant gingen?
1479
01:21:25,324 --> 01:21:27,291
O ja.
1480
01:21:27,326 --> 01:21:30,460
Ik denk dat ik het je ging vertellen
wat ik voor je voelde.
1481
01:21:33,332 --> 01:21:37,134
En?
Hoe denk je over mij?
1482
01:21:37,169 --> 01:21:40,437
Het is waarschijnlijk makkelijker
als ik het je maar laat zien.
1483
01:21:46,045 --> 01:21:48,011
oké, jullie twee.
1484
01:21:48,047 --> 01:21:49,946
Er is een kind
in de nabijheid!
1485
01:21:49,982 --> 01:21:51,415
Regel een kamer.
1486
01:21:51,517 --> 01:21:53,216
Of een enge hut.
1487
01:21:55,020 --> 01:21:57,954
Ik moet gaan.
1488
01:21:57,990 --> 01:22:01,992
Oké, alsjeblieft, serieus.
Ik heb genoeg meegemaakt.
1489
01:22:02,027 --> 01:22:05,362
Scoot over moeder heen.
103417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.