All language subtitles for Disappearance in Yellowstone - nieuw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,122 --> 00:00:47,656 wauw. We zijn hier. 2 00:00:47,758 --> 00:00:50,125 Michel? Je mist het. 3 00:00:50,227 --> 00:00:51,093 michel! 4 00:00:51,128 --> 00:00:52,894 Wat? 5 00:00:52,930 --> 00:00:55,664 Je zei dat ik het je moest vertellen toen we bij het park kwamen. 6 00:00:55,766 --> 00:00:58,500 Dit ziet er precies hetzelfde uit als de laatste honderd mijl van de weg. 7 00:00:58,535 --> 00:01:00,001 Oké. Wacht het maar af. 8 00:01:00,104 --> 00:01:00,969 Waarvoor? 9 00:01:01,105 --> 00:01:02,804 Daarom. 10 00:01:13,083 --> 00:01:15,016 Weet jij die Yellowstone is zo groot 11 00:01:15,119 --> 00:01:16,985 het heeft vier aparte bergketens? 12 00:01:17,087 --> 00:01:18,553 En... 13 00:01:18,589 --> 00:01:20,956 Zijn unieke ecosysteemhuizen bijna 400 verschillende soorten. 14 00:01:21,091 --> 00:01:23,625 weet je, ik niet. 15 00:01:23,660 --> 00:01:25,127 mm-hmm. 16 00:01:25,162 --> 00:01:29,231 Inclusief de grootste selectie van bruine en grizzlyberen. 17 00:01:30,767 --> 00:01:31,800 U kunt nemen de geschiedenisleraar 18 00:01:31,835 --> 00:01:32,834 uit de klas... 19 00:01:32,936 --> 00:01:34,302 Dat is heel grappig. 20 00:01:34,338 --> 00:01:35,704 Technisch gezien echter het was aardrijkskunde, maar... 21 00:01:35,806 --> 00:01:37,172 Wat dan ook. 22 00:01:37,274 --> 00:01:38,607 'kay. 23 00:01:38,642 --> 00:01:40,609 kijk, je wilde deze kant op komen. 24 00:01:40,644 --> 00:01:42,043 Je kunt tenminste doen alsof je ervan geniet. 25 00:01:42,146 --> 00:01:43,578 Ik wilde deze kant op komen? 26 00:01:43,614 --> 00:01:45,080 Sinds wanneer? 27 00:01:45,115 --> 00:01:46,948 Ik was perfect gelukkig rijden op de snelweg 28 00:01:46,984 --> 00:01:47,949 totdat we in Canada kwamen, 29 00:01:47,985 --> 00:01:49,618 maar je zei dat je je verveelde. 30 00:01:49,653 --> 00:01:51,853 Ik zei dat ik het zat was om te zijn opgesloten in deze auto met jou. 31 00:01:51,955 --> 00:01:53,155 Dat is niet hetzelfde. 32 00:01:53,190 --> 00:01:55,624 Oké, goed, ik snap het, je wilt hier niet zijn. 33 00:01:55,659 --> 00:01:56,825 Je laat me niet sms mijn vrienden. 34 00:01:56,860 --> 00:01:58,693 Ik heb instagram niet gecheckt binnen twee dagen. 35 00:01:58,795 --> 00:02:00,028 In welk universum? 36 00:02:00,130 --> 00:02:01,830 zijn een paar geisers zou me moeten doen vergeten 37 00:02:01,865 --> 00:02:03,298 die je net nam een gigantische puinhoop op mijn leven? 38 00:02:05,302 --> 00:02:07,769 Dit is de laatste plek op aarde Ik wil zijn. 39 00:02:07,804 --> 00:02:11,673 Kijk Michel, je vader en ik zijn gewoon... 40 00:02:11,708 --> 00:02:15,010 Vertrouw er maar op dat ik het heb uw beste belangen ter harte. 41 00:02:28,025 --> 00:02:31,193 oh, diner volgende uitgang. Kunnen we alsjeblieft wat eten halen. 42 00:02:32,863 --> 00:02:33,862 alsjeblieft? 43 00:02:33,997 --> 00:02:35,197 ja, prima. 44 00:02:38,001 --> 00:02:40,268 dat klinkt niet goed. 45 00:02:40,370 --> 00:02:42,704 het heeft dat gedaan sinds we Californië verlieten. 46 00:02:43,907 --> 00:02:45,273 oke, gewoon... 47 00:02:45,375 --> 00:02:46,808 Geef me een broodje. 48 00:02:46,843 --> 00:02:47,909 We zitten midden in kontgat nergens, mam. 49 00:02:48,045 --> 00:02:49,244 Je bent veilig. 50 00:02:49,346 --> 00:02:50,712 ik heb liever niet riskeren. 51 00:02:50,747 --> 00:02:51,746 Wees voorzichtig. 52 00:02:51,882 --> 00:02:54,015 Ik ben daar. Jeetje. 53 00:02:56,053 --> 00:02:57,619 Kun je zien of ze hebben? iets glutenvrij? 54 00:02:57,721 --> 00:02:59,754 Kijk om je heen, mam. Alsof. 55 00:03:05,729 --> 00:03:06,761 -hoi. -Hoi. 56 00:03:06,863 --> 00:03:08,897 eh... 57 00:03:08,932 --> 00:03:10,632 Mag ik alsjeblieft twee avocadobroodjes? 58 00:03:10,734 --> 00:03:12,367 En maak je americano's? 59 00:03:12,402 --> 00:03:13,668 Ja, dat doen we. -Ah. Super goed. 60 00:03:13,704 --> 00:03:14,703 Mag ik er alsjeblieft twee? 61 00:03:16,273 --> 00:03:18,840 Dat wordt... $ 14,50. 62 00:03:18,875 --> 00:03:19,874 Perfect. 63 00:03:19,910 --> 00:03:20,875 Bewaar het wisselgeld. 64 00:03:20,911 --> 00:03:22,310 bedankt. 65 00:03:22,412 --> 00:03:24,446 Ga daar zitten. Ik breng het naar je toe. 66 00:03:39,229 --> 00:03:40,528 laat dat je niet afschrikken. 67 00:03:41,898 --> 00:03:43,665 Het park is volkomen veilig. 68 00:03:43,767 --> 00:03:45,667 Oké. 69 00:03:45,769 --> 00:03:48,837 Het spijt me. Ik wil niet opdringen. 70 00:03:48,939 --> 00:03:51,072 Ik heb gewoon... Weet je, het stoort me, 71 00:03:51,108 --> 00:03:52,974 de manier waarop de media schuint deze verhalen af. 72 00:03:53,076 --> 00:03:54,743 Het lijkt erop dat kom hier om te genieten van de natuur 73 00:03:54,778 --> 00:03:56,311 betekent gokken met je leven. 74 00:03:56,413 --> 00:03:58,813 Ik bedoel, beren zullen beren zijn. Laat ze hun ding doen. 75 00:03:58,915 --> 00:03:59,981 Volgens mij wel. 76 00:04:00,083 --> 00:04:01,416 Weet je wat ik graag doe? 77 00:04:01,451 --> 00:04:02,951 De oude "enkele klap". 78 00:04:03,086 --> 00:04:04,552 Pardon, mensen. 79 00:04:05,422 --> 00:04:07,355 Weet je, het is gewoon laat het de beren weten 80 00:04:07,457 --> 00:04:10,058 dit is jouw territorium, uw domein. 81 00:04:10,093 --> 00:04:11,026 Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 82 00:04:11,061 --> 00:04:12,894 Dus je bent een parkwachter? 83 00:04:12,929 --> 00:04:15,096 Ja mevrouw. 84 00:04:15,132 --> 00:04:17,098 Best coole baan voor iemand die zo jong is. 85 00:04:17,134 --> 00:04:18,900 Ik ben een padvinder geweest mijn hele leven eigenlijk. 86 00:04:26,443 --> 00:04:29,177 verdomme, michel. 87 00:04:30,147 --> 00:04:31,179 Ik zei het je. 88 00:04:32,482 --> 00:04:34,316 Dus jij, uh, jij ontmoet een paar vrienden hier? 89 00:04:34,351 --> 00:04:36,151 Nee. 90 00:04:36,186 --> 00:04:38,920 Al mijn vrienden zijn duizend mijlen ver weg. 91 00:04:38,955 --> 00:04:41,189 Oh, je bent gewoon passeren dan? 92 00:04:41,291 --> 00:04:42,157 Ja. 93 00:04:42,192 --> 00:04:43,858 Waar ga je naartoe? 94 00:04:43,960 --> 00:04:45,760 Gewoon om wat familie te bezoeken. 95 00:04:45,796 --> 00:04:47,095 Dank je. 96 00:04:48,365 --> 00:04:51,066 Nou, als je dat ooit doet eigenlijk een beer tegenkomen, 97 00:04:51,101 --> 00:04:52,300 Ik ben je man. 98 00:04:52,336 --> 00:04:53,735 Bel gewoon voor nolan. 99 00:04:53,837 --> 00:04:55,303 Oké. 100 00:04:57,140 --> 00:04:59,741 Ik zou moeten gaan. 101 00:04:59,843 --> 00:05:02,210 ik, eh... 102 00:05:02,312 --> 00:05:03,411 Ik heb je naam niet gekregen. 103 00:05:03,513 --> 00:05:04,779 Michelle. 104 00:05:04,815 --> 00:05:06,781 Dat is een mooie naam. 105 00:05:06,817 --> 00:05:08,717 Dank u... 106 00:05:08,819 --> 00:05:09,918 Nolan. 107 00:05:10,020 --> 00:05:12,053 Michelle. 108 00:05:32,175 --> 00:05:34,275 -wat in godsnaam was dat? -Neem me niet kwalijk? 109 00:05:34,378 --> 00:05:35,944 Ik zei het je om een ​​laag profiel te houden. 110 00:05:36,046 --> 00:05:37,312 ik was gewoon aan het wachten voor de bestelling. 111 00:05:37,347 --> 00:05:39,881 Je was bijna aan het gooien jezelf bij die officier. 112 00:05:39,916 --> 00:05:41,349 Oké, hij is een parkwachter, 113 00:05:41,385 --> 00:05:43,952 en ik was niet mezelf op hem werpen. 114 00:05:43,987 --> 00:05:45,387 En ter informatie, 115 00:05:45,422 --> 00:05:47,355 hij begon tegen me te praten. -Doe me een plezier 116 00:05:47,391 --> 00:05:49,190 en probeer niet te flirten met elke leuke jongen die je ziet, 117 00:05:49,226 --> 00:05:50,959 vooral niet die in uniform. 118 00:05:51,061 --> 00:05:53,027 Oké. Je hebt je punt gemaakt. 119 00:05:53,063 --> 00:05:55,196 ongelooflijk. 120 00:06:15,886 --> 00:06:17,218 Ik heb een idee. 121 00:06:17,254 --> 00:06:19,087 Waarom luisteren we niet? naar wat muziek? 122 00:06:19,122 --> 00:06:20,455 Nou, je zei Ik kan niet online gaan 123 00:06:20,557 --> 00:06:21,856 en ik heb al geluisterd 124 00:06:21,892 --> 00:06:23,992 naar elk nummer op mijn telefoon vijf keer. 125 00:06:24,094 --> 00:06:25,894 oke, nou, in de jaren '90, 126 00:06:25,929 --> 00:06:27,829 we hadden deze geweldige uitvinding genaamd "de radio". 127 00:06:27,931 --> 00:06:30,432 De jaren 1900 moeten een hel zijn geweest. 128 00:06:30,467 --> 00:06:32,867 Nou, dat doet laat me echt oud klinken. 129 00:06:32,903 --> 00:06:34,335 -O ja. -Oh nee. 130 00:06:34,438 --> 00:06:36,271 Dit is een goede jam. -Nee. 131 00:06:36,306 --> 00:06:38,072 -Mm-hm. -Mam alsjeblieft. 132 00:06:38,108 --> 00:06:39,040 De schouders... 133 00:06:39,075 --> 00:06:40,108 Ze gaan verhuizen. 134 00:06:40,243 --> 00:06:41,443 Nee nee nee. 135 00:06:41,478 --> 00:06:42,477 mama-- 136 00:06:42,579 --> 00:06:44,979 neem het stuur, neem het stuur! 137 00:06:45,081 --> 00:06:47,449 Kom op. Breng het dak omhoog. 138 00:06:47,484 --> 00:06:49,551 Verhoog het dak! Verhoog het dak! 139 00:06:49,586 --> 00:06:52,187 Oh mijn god. 140 00:06:57,961 --> 00:06:59,227 wat is er aan de hand, mama? 141 00:07:02,599 --> 00:07:04,199 -wat er is gebeurd? -Ik weet het niet. 142 00:07:04,301 --> 00:07:06,301 Het is gewoon... gestopt. 143 00:07:06,336 --> 00:07:07,502 We kunnen niet zonder benzine zitten. 144 00:07:07,604 --> 00:07:09,504 We zijn net vol aan de staatsgrens. 145 00:07:11,141 --> 00:07:12,507 Moet elektrisch zijn. 146 00:07:12,609 --> 00:07:14,275 Alsof je iets weet over auto's. 147 00:07:14,311 --> 00:07:16,177 Ik rij al langer dan je hebt geleefd, 148 00:07:16,279 --> 00:07:17,579 dus geef me maar wat krediet. 149 00:07:19,916 --> 00:07:21,683 Stomme nieuwe auto's. 150 00:07:29,292 --> 00:07:30,625 -Oke... -Dus? 151 00:07:30,660 --> 00:07:32,594 Wat is uw deskundige mening? 152 00:07:34,664 --> 00:07:36,197 ah! 153 00:07:36,333 --> 00:07:38,299 Kom op, mam, geef het toe. We moeten iemand bellen. 154 00:07:40,537 --> 00:07:42,637 Oké. 155 00:07:46,176 --> 00:07:48,643 Prima, jij wint. 156 00:07:54,618 --> 00:07:55,650 hé. 157 00:07:56,720 --> 00:07:59,554 Ik krijg geen signaal. Kun je de jouwe proberen? 158 00:08:09,032 --> 00:08:10,164 iets? 159 00:08:10,200 --> 00:08:11,566 Nee niets. Wat nu? 160 00:08:11,668 --> 00:08:14,235 Oké. Ik denk dat we gaan lopen. 161 00:08:14,371 --> 00:08:16,638 Terug naar de eetgelegenheid? Dat moeten kilometers zijn. 162 00:08:16,673 --> 00:08:19,974 Nou, heb je een auto gezien? kom je het afgelopen uur langs? 163 00:08:21,044 --> 00:08:22,644 is dat een kaart? 164 00:08:22,679 --> 00:08:24,546 Ja. 165 00:08:26,583 --> 00:08:28,716 hoe vind je iets? op deze manier? 166 00:08:28,752 --> 00:08:31,619 Zonder app bedoel je vertellen waar je moet zijn? 167 00:08:31,721 --> 00:08:33,688 Door je hoofd te gebruiken. 168 00:08:33,723 --> 00:08:35,089 Ik blijf hier bij. 169 00:08:35,225 --> 00:08:36,391 Jij doet dat. 170 00:08:36,426 --> 00:08:38,693 Oke. Waren hier. 171 00:08:40,230 --> 00:08:41,296 Het restaurant was er... 172 00:08:41,331 --> 00:08:43,131 Wat betekent... 173 00:08:43,233 --> 00:08:44,532 Oké, het lijkt erop 174 00:08:44,568 --> 00:08:46,734 er is een tankstation een mijl of twee op de weg. 175 00:08:46,770 --> 00:08:48,436 O, is dat alles? 176 00:08:48,538 --> 00:08:50,171 Kom op, je loopt verder dan dat elk weekend in het winkelcentrum. 177 00:08:50,206 --> 00:08:54,275 Uh, ja, winkelcentra zijn binnen, en winkels hebben. 178 00:08:54,377 --> 00:08:56,678 Kijk, ik ben niet blij hierover ook, oké? 179 00:08:56,713 --> 00:08:59,347 Ik wou gewoon dat je zou stoppen altijd zo egoïstisch zijn. 180 00:08:59,382 --> 00:09:00,982 Je hebt geen idee wat gebeurd er. 181 00:09:01,084 --> 00:09:02,984 Dus vertel me wat er aan de hand is! 182 00:09:03,019 --> 00:09:05,086 Kun je er gewoon op vertrouwen dat ik dat heb? uw beste belangen ter harte? 183 00:09:05,121 --> 00:09:08,389 Waarom zou ik erop vertrouwen dat je hebt? mijn beste belangen ter harte? 184 00:09:08,425 --> 00:09:10,291 want, duidelijk, je vertrouwt me niet. 185 00:09:10,393 --> 00:09:11,392 En als je had mijn beste belangen ter harte, 186 00:09:11,428 --> 00:09:13,094 Ik zou nog steeds in LA zijn. Met papa, 187 00:09:13,129 --> 00:09:15,663 in plaats van vast te zitten langs de kant van de weg met jou. 188 00:09:15,765 --> 00:09:17,332 Oh God. Michelle! 189 00:09:17,367 --> 00:09:19,367 Oké, Michelle! Luister. Luister. 190 00:09:19,402 --> 00:09:20,635 Michelle? 191 00:09:22,238 --> 00:09:23,471 open de d-- 192 00:09:23,573 --> 00:09:26,074 open de deur, michel, alsjeblieft! 193 00:09:26,109 --> 00:09:28,710 Oké, ik wil niet buitengesloten worden-- 194 00:09:28,745 --> 00:09:31,479 wauw. Oké. 195 00:09:31,581 --> 00:09:32,747 Oké. 196 00:09:34,417 --> 00:09:37,318 Ik ben zo terug. Blijf hier. 197 00:10:07,484 --> 00:10:09,450 elke weg ziet er hetzelfde uit. 198 00:10:27,771 --> 00:10:29,437 Oh godzijdank. 199 00:10:43,319 --> 00:10:44,686 Hallo? 200 00:10:46,723 --> 00:10:48,089 Is hier iemand? 201 00:10:49,826 --> 00:10:51,859 eh, hallo? 202 00:10:53,730 --> 00:10:55,363 eh... 203 00:10:55,498 --> 00:10:57,465 Kom op... 204 00:11:02,472 --> 00:11:05,139 Oh Hoi. Oh, eh... Sorry! 205 00:11:05,175 --> 00:11:06,741 We hebben gewoon... 206 00:11:06,843 --> 00:11:08,276 Krijg niet te veel 207 00:11:08,378 --> 00:11:10,244 onverwachte klanten hier in de buurt. 208 00:11:10,346 --> 00:11:11,479 Ik kan dat zien. 209 00:11:12,348 --> 00:11:13,815 Kan ik u helpen? 210 00:11:13,850 --> 00:11:18,186 Oh, uh, ja, mijn auto heeft pech slechts een paar mijl verderop, 211 00:11:18,221 --> 00:11:19,487 en ik kon niet komen elke mobiele service, 212 00:11:19,522 --> 00:11:21,522 dus ik dacht dat ik zou lopen. 213 00:11:21,558 --> 00:11:23,691 Ja, de mobiele service is nogal berucht hier. 214 00:11:23,727 --> 00:11:25,827 Uh, ik denk het niet doe je huisbezoeken? 215 00:11:25,862 --> 00:11:27,428 Huisbezoeken? 216 00:11:27,530 --> 00:11:28,596 Alles wat ik nodig heb is een rit terug naar mijn auto, 217 00:11:28,698 --> 00:11:29,731 en als je kon kijk maar even. 218 00:11:29,766 --> 00:11:31,199 Natuurlijk, ik bedoel, Ik betaal je. 219 00:11:31,234 --> 00:11:32,500 O, ja, ja, ja, geen probleem. 220 00:11:32,535 --> 00:11:33,801 Ik kan, eh... Ja Ik kan dat doen. 221 00:11:33,903 --> 00:11:34,769 Ik pak mijn sleutels. 222 00:11:34,871 --> 00:11:35,737 Uh, scooch maar... 223 00:11:35,772 --> 00:11:36,871 O ja. Oh-- 224 00:11:36,906 --> 00:11:39,373 oh, mijn god, ik ben zo... 225 00:11:39,409 --> 00:11:40,541 -het is ok. -Uhm... 226 00:11:40,577 --> 00:11:41,743 ik zal het opruimen als we terug zijn. 227 00:11:41,778 --> 00:11:42,577 Oké. 228 00:11:42,612 --> 00:11:45,546 Trouwens, ik ben Grant. 229 00:11:45,582 --> 00:11:48,483 Eh, jessie. Sorry daarvoor. 230 00:11:48,518 --> 00:11:50,284 Leuk je te ontmoeten, jessie. 231 00:11:50,386 --> 00:11:52,320 Leuk om je te ontmoeten. Studiebeurs. 232 00:11:52,422 --> 00:11:53,287 De vrachtwagen staat achter. 233 00:11:53,389 --> 00:11:54,956 Oké. 234 00:12:12,275 --> 00:12:13,641 -hoi. -Hoi! 235 00:12:13,777 --> 00:12:15,176 Autopech? 236 00:12:15,211 --> 00:12:16,344 Mm, ja. Het stierf gewoon. 237 00:12:16,446 --> 00:12:17,478 Oh jeetje. 238 00:12:17,580 --> 00:12:18,846 Nou ik ben niet veel van een monteur, 239 00:12:18,948 --> 00:12:20,581 maar ik ben in de buurt geweest een motor of twee. 240 00:12:20,617 --> 00:12:22,250 Ik kan het voor je bekijken, als je het leuk vindt. 241 00:12:22,285 --> 00:12:24,318 Um... Natuurlijk, dat zou geweldig zijn. 242 00:12:24,420 --> 00:12:25,553 Open de motorkap. 243 00:12:32,428 --> 00:12:33,461 ik, eh... 244 00:12:33,596 --> 00:12:35,263 Denk dat het misschien elektrisch is. 245 00:12:35,298 --> 00:12:36,597 Oh ja, dat zou kunnen een slechte dynamo. 246 00:12:36,633 --> 00:12:39,467 Dat is mij een keer overkomen. 247 00:12:39,502 --> 00:12:40,902 Jij bent de eerste auto Ik heb gezien. 248 00:12:40,937 --> 00:12:43,538 Er is niet veel verkeer door dit deel van het park. 249 00:12:43,573 --> 00:12:44,572 Jij hebt geluk Ik was in de buurt. 250 00:12:44,607 --> 00:12:46,340 Ranger te hulp. 251 00:12:46,476 --> 00:12:48,075 Gewoon mijn rol spelen. 252 00:12:49,846 --> 00:12:51,746 En... 253 00:12:51,781 --> 00:12:53,247 Dit is waarom je echt zou niet alleen moeten reizen 254 00:12:53,283 --> 00:12:54,248 via deze wegen. 255 00:12:54,284 --> 00:12:55,082 Neem me niet kwalijk? 256 00:12:56,452 --> 00:12:57,819 Jij zei je was alleen op reis. 257 00:13:00,456 --> 00:13:02,523 Weet je, denk ik Dat nam ik gewoon aan. 258 00:13:02,625 --> 00:13:04,192 Is het je moeder of je vader? 259 00:13:04,294 --> 00:13:05,626 Mama. 260 00:13:05,662 --> 00:13:06,594 Ze ging hulp halen, h? 261 00:13:06,629 --> 00:13:08,796 Ja. Uhm, ongeveer een uur geleden. 262 00:13:08,832 --> 00:13:11,499 Welke kant ging ze op, noord of zuid? 263 00:13:11,534 --> 00:13:13,901 Noorden. 264 00:13:14,003 --> 00:13:15,503 Ze dacht dat er misschien een reparatiewerkplaats verderop. 265 00:13:15,538 --> 00:13:17,939 Ja, dat is er. 266 00:13:17,974 --> 00:13:20,975 een beetje verrast ze heeft je hier echter buiten gelaten. 267 00:13:22,679 --> 00:13:24,345 We hadden een gevecht. 268 00:13:24,380 --> 00:13:25,313 Ah. 269 00:13:25,348 --> 00:13:26,647 Eerlijk... 270 00:13:26,683 --> 00:13:29,650 Ze is een beetje veranderd in een psycho de laatste tijd. 271 00:13:30,553 --> 00:13:32,286 Mijn ouders gaan uit elkaar, 272 00:13:32,322 --> 00:13:34,455 en ze denken dat ik te dom ben om te beseffen dat ze vechten, 273 00:13:34,490 --> 00:13:36,457 maar ik doe. 274 00:13:36,492 --> 00:13:37,825 En ze slepen je mee er doorheen? 275 00:13:37,861 --> 00:13:39,694 JEP. 276 00:13:39,829 --> 00:13:41,896 Mijn excuses. 277 00:13:41,998 --> 00:13:44,298 Ja, ik had iets soortgelijks met mijn ouders. 278 00:13:44,334 --> 00:13:46,000 Ze hadden allebei goede bedoelingen, 279 00:13:46,035 --> 00:13:49,303 die vaak werden begraven onder een... 280 00:13:49,339 --> 00:13:51,005 Overdreven uitvoering. 281 00:13:53,877 --> 00:13:55,543 Uh... 'kay, nou, weet je, 282 00:13:55,678 --> 00:13:56,911 Ik denk dat je gelijk hebt dat het elektrisch is. 283 00:13:57,013 --> 00:13:59,513 De accupool hier is: allemaal gecorrodeerd. 284 00:13:59,549 --> 00:14:02,016 Moet je het aan je moeder vertellen auto's zijn net mensen... 285 00:14:02,051 --> 00:14:04,719 Ze hebben regelmatig onderhoud nodig. 286 00:14:04,854 --> 00:14:07,355 Oké, dat zal ik zeker doen. 287 00:14:07,390 --> 00:14:08,823 Nou, als je wilt, Ik kan je naar het station brengen 288 00:14:08,858 --> 00:14:09,957 en je kunt afspreken met haar daar. 289 00:14:10,059 --> 00:14:11,425 Echt? 290 00:14:11,561 --> 00:14:12,693 Als ik je hier buiten laat, 291 00:14:12,729 --> 00:14:13,928 jij bent aansprakelijk opgegeten worden door wolven, 292 00:14:14,030 --> 00:14:16,697 en, nou ja, ik kon het gewoon niet leef met mezelf. 293 00:14:16,733 --> 00:14:19,901 Eh, ja, gaaf. Ik pak gewoon mijn spullen. 294 00:14:19,936 --> 00:14:22,603 Oké. 295 00:15:21,597 --> 00:15:23,497 Heel erg bedankt trouwens om dit te doen. 296 00:15:23,633 --> 00:15:24,865 Oh. Ja geen probleem. 297 00:15:24,968 --> 00:15:27,568 alles voor die vijfsterrenbeoordeling. 298 00:15:27,603 --> 00:15:29,804 Oh! Nou, niet doen ga voor jezelf. 299 00:15:30,974 --> 00:15:33,541 kijk wat je doet eerst met mijn auto. 300 00:15:33,643 --> 00:15:34,642 Dus wat brengt je hier? 301 00:15:34,777 --> 00:15:36,577 Jij, um, ziet alleen de bezienswaardigheden? 302 00:15:37,780 --> 00:15:38,946 wil niet wrikken. 303 00:15:38,982 --> 00:15:41,615 Gewoon-ik ken eigenlijk iedereen in de buurt, dus... 304 00:15:41,651 --> 00:15:43,684 Uh, ja, nou, we zijn j-- 305 00:15:43,786 --> 00:15:44,719 we zijn gewoon daadwerkelijk passeren 306 00:15:44,754 --> 00:15:46,053 uit Californië. 307 00:15:46,155 --> 00:15:47,054 O ja? 308 00:15:47,090 --> 00:15:49,690 Die van mijn zwager van santa barbara. 309 00:15:49,826 --> 00:15:51,592 Ze zijn nu in Nevada, hij en mijn zus. 310 00:15:51,627 --> 00:15:52,660 Jonger of ouder? 311 00:15:52,695 --> 00:15:53,694 Jonger. 312 00:15:53,830 --> 00:15:56,797 Ik had een oudere zus. 313 00:15:56,833 --> 00:15:58,666 -Mijn excuses. -Nee nee nee. Het is oke. 314 00:15:58,701 --> 00:16:00,468 Het is oude geschiedenis. 315 00:16:01,704 --> 00:16:04,638 Dat is een beetje mijn ding, eigenlijk. Geschiedenis. 316 00:16:04,674 --> 00:16:06,941 Ik-ik leer het. 317 00:16:08,611 --> 00:16:10,378 Hé. 318 00:16:10,480 --> 00:16:11,712 Wat? 319 00:16:11,814 --> 00:16:14,648 Dat was de eerste auto Ik heb gezien... 320 00:16:14,684 --> 00:16:16,150 Sinds we in het park zijn. 321 00:16:16,185 --> 00:16:19,754 Ja, het is nog steeds soort van het laagseizoen. 322 00:16:19,856 --> 00:16:21,489 Dingen beginnen op te lopen in de komende paar maanden. 323 00:16:21,524 --> 00:16:23,090 -Hm. -Je moet blijven. 324 00:16:23,192 --> 00:16:24,425 Nou, ik zou graag, 325 00:16:24,527 --> 00:16:25,626 maar mijn 17-jarige dochter 326 00:16:25,661 --> 00:16:27,762 zou iets hebben daarover te zeggen. 327 00:16:27,864 --> 00:16:29,830 Jij hebt een dochter? 328 00:16:29,866 --> 00:16:32,800 Ja. Euh, niet mijn grootste fan direct. 329 00:16:32,835 --> 00:16:34,502 De laatste keer dat ik haar zag, 330 00:16:34,537 --> 00:16:36,604 ze had zichzelf opgesloten in de auto, 331 00:16:36,706 --> 00:16:38,039 zo gaat dat dus. 332 00:16:38,074 --> 00:16:41,108 Je lijkt niet op iemand die een 17-jarige dochter heeft. 333 00:16:41,210 --> 00:16:42,710 O ja? 334 00:16:42,745 --> 00:16:46,047 En wat doet de moeder? van een 17-jarige eruit? 335 00:16:46,082 --> 00:16:48,015 Het is gewoon dat ik het zag je had geen ring, 336 00:16:48,051 --> 00:16:49,784 Ik ging ervan uit... 337 00:16:49,819 --> 00:16:50,951 Rechtsaf. Nee. 338 00:16:51,054 --> 00:16:52,953 Ik weet het het spijt me, het zijn mijn zaken niet. 339 00:16:53,056 --> 00:16:54,155 Ik stop nu met praten. 340 00:16:54,190 --> 00:16:56,023 Oké. 341 00:16:57,527 --> 00:16:59,960 Wacht, kom je erachter? Ik ben mijn startkabels vergeten. 342 00:17:00,063 --> 00:17:03,597 Oh, hoe... wauw! Vijf sterren ging net naar vier sterren. 343 00:17:03,699 --> 00:17:05,733 En kelderen. 344 00:17:12,075 --> 00:17:14,208 Michel? 345 00:17:15,578 --> 00:17:17,812 Michelle! 346 00:17:17,914 --> 00:17:19,680 ik dacht dat je zei heeft ze zichzelf binnen opgesloten? 347 00:17:19,715 --> 00:17:20,881 Zij deed. 348 00:17:21,751 --> 00:17:24,652 Michelle! 349 00:17:24,754 --> 00:17:25,920 Misschien iemand heeft haar een lift gegeven. 350 00:17:26,055 --> 00:17:28,255 Ze wilde haar portemonnee niet achterlaten. 351 00:17:29,892 --> 00:17:32,059 Of haar telefoon. 352 00:17:33,763 --> 00:17:35,896 O mijn God. 353 00:17:39,802 --> 00:17:41,035 Nou, laten we niet overdreven reageren. 354 00:17:41,070 --> 00:17:43,537 Ze is misschien gewoon een lek in de struiken nemen. 355 00:17:43,573 --> 00:17:44,638 Waarom antwoordt ze dan niet? 356 00:17:44,740 --> 00:17:46,874 Michelle! 357 00:17:47,977 --> 00:17:50,678 Nee, er is iets mis. 358 00:17:50,780 --> 00:17:51,912 Dat weet je niet. 359 00:17:51,948 --> 00:17:53,781 Nee, ik ken mijn dochter. 360 00:17:53,816 --> 00:17:55,216 We moeten haar zoeken. 361 00:17:57,620 --> 00:17:59,320 We moeten haar nu zoeken. 362 00:18:01,874 --> 00:18:03,007 michelle! 363 00:18:04,677 --> 00:18:05,776 Michel? 364 00:18:09,549 --> 00:18:11,715 Michelle! 365 00:18:15,221 --> 00:18:16,654 Michelle! 366 00:18:16,689 --> 00:18:18,556 Jessie. 367 00:18:18,591 --> 00:18:19,957 Ik gebruikte de cb in de vrachtwagen om de snelwegpatrouille te bellen. 368 00:18:20,059 --> 00:18:20,991 Ze sturen nu iemand. 369 00:18:21,027 --> 00:18:23,027 Wat heb je gedaan? 370 00:18:23,062 --> 00:18:24,528 De politie. 371 00:18:24,564 --> 00:18:26,497 Ze zijn onderweg. 372 00:18:26,532 --> 00:18:27,865 We gaan haar vinden. 373 00:18:29,902 --> 00:18:32,036 Hé, kijk, ik ben in de war. Heb ik iets verkeerd gedaan? 374 00:18:32,071 --> 00:18:34,205 ik kan niet geloven je hebt de politie gebeld. 375 00:18:34,240 --> 00:18:35,973 Wat moest ik doen? Je was aan het schrikken. 376 00:18:36,075 --> 00:18:37,508 ik heb je niet gevraagd de politie te bellen. 377 00:18:37,543 --> 00:18:39,443 Oké. Oké, oké. Mijn fout. Mijn excuses. 378 00:18:39,545 --> 00:18:42,112 Ramen waren niet kapot. Er is geen teken van strijd. 379 00:18:43,616 --> 00:18:45,983 met wie ze ook ging, ze vertrouwde. 380 00:18:47,720 --> 00:18:49,253 Die parkwachter. 381 00:18:49,288 --> 00:18:50,588 Waar heb je het over? 382 00:18:50,623 --> 00:18:52,122 Ze flirtte met een parkwachter bij het restaurant, 383 00:18:52,225 --> 00:18:53,991 en onthoud die groene auto zagen we op de snelweg? 384 00:18:54,093 --> 00:18:55,125 Dat was de enige auto op de weg, 385 00:18:55,228 --> 00:18:56,126 dat had kunnen zijn zijn dienstjeep. 386 00:18:56,229 --> 00:18:57,194 Oké, nou, daar ga je. 387 00:18:57,230 --> 00:18:58,762 Hij heeft haar waarschijnlijk net opgehaald 388 00:18:58,798 --> 00:19:00,598 en gaf haar een lift naar het dichtstbijzijnde bezoekerscentrum. 389 00:19:00,633 --> 00:19:01,832 Zonder haar mobiele telefoon? 390 00:19:01,934 --> 00:19:03,267 -Misschien is ze het vergeten. Ze is 17. 391 00:19:03,302 --> 00:19:04,802 Oké, ik zeg alleen maar, het had kunnen gebeuren. 392 00:19:04,904 --> 00:19:06,136 We moeten daarheen. 393 00:19:06,239 --> 00:19:08,105 ik denk echt we moeten wachten op de wet. 394 00:19:08,140 --> 00:19:09,907 Nee. We hebben geen tijd daarom. 395 00:19:09,942 --> 00:19:12,209 Ofwel repareer ik mijn auto of geef me een lift-uw keuze. 396 00:19:31,264 --> 00:19:34,932 nou, als dat niet zo is "help jezelf" geschreeuw, 397 00:19:34,967 --> 00:19:37,001 mijn favoriete chop-shop-operator. 398 00:19:37,103 --> 00:19:40,037 Wil je stoppen met het kapotmaken van mijn ballen daarover, Darryl? 399 00:19:40,139 --> 00:19:42,139 Dat is "sergeant stoddard" aan jou. 400 00:19:42,174 --> 00:19:44,074 Ben gebeld over een vermist meisje. 401 00:19:44,110 --> 00:19:45,309 Dat was jij? 402 00:19:45,344 --> 00:19:47,711 Ja, ik dacht net ze zouden een echte agent sturen. 403 00:19:47,813 --> 00:19:48,712 Blijf zo praten 404 00:19:48,814 --> 00:19:50,214 en ik zal het je laten zien mijn echte 'boeien'. 405 00:19:50,316 --> 00:19:53,183 Luister, agent. Dit is gewoon een groot loos alarm. 406 00:19:53,286 --> 00:19:54,685 Dus je hebt haar gevonden? 407 00:19:54,787 --> 00:19:55,653 Ja. 408 00:19:55,688 --> 00:19:57,888 Euh, tieners. 409 00:19:57,990 --> 00:20:01,091 Ze houden ervan om bang te zijn de stront uit je. 410 00:20:01,127 --> 00:20:02,893 -Zij is jouw dochter? -Klopt. 411 00:20:02,995 --> 00:20:04,161 En ze belde net. 412 00:20:04,196 --> 00:20:06,797 Uh, blijkt dat een parkwachter 413 00:20:06,832 --> 00:20:07,831 gaf haar een lift. 414 00:20:07,867 --> 00:20:09,800 Echt? 415 00:20:09,835 --> 00:20:12,803 Je hebt je telefoon aan het werk uitweg hier? 416 00:20:12,838 --> 00:20:14,305 eh... 417 00:20:14,340 --> 00:20:17,174 Het was op de... op Grant's cb, eigenlijk. 418 00:20:17,209 --> 00:20:18,876 Ja. 419 00:20:18,978 --> 00:20:21,078 Al aan een voornaam basis, huh? 420 00:20:21,180 --> 00:20:22,346 Oh, laat het rusten, Darryl. 421 00:20:22,381 --> 00:20:23,847 Ze heeft je verteld wat er is gebeurd. Wat wil je nog meer? 422 00:20:27,887 --> 00:20:29,853 Californië platen. 423 00:20:29,889 --> 00:20:31,088 Ben je een toerist? 424 00:20:31,190 --> 00:20:32,856 Ja, gewoon passeren. 425 00:20:35,161 --> 00:20:36,927 Luister, ik wil me gewoon verontschuldigen voor het in beslag nemen van uw... uw tijd, 426 00:20:37,029 --> 00:20:37,928 maar nogmaals, 427 00:20:38,030 --> 00:20:39,797 alles is in orde, dus. 428 00:20:39,832 --> 00:20:41,632 Dank je. 429 00:20:42,868 --> 00:20:44,868 Oke. 430 00:20:44,904 --> 00:20:47,371 Ik ga terug naar mijn auto, noem dit in verzending. 431 00:20:48,407 --> 00:20:51,275 Jullie twee, wacht hier. 432 00:20:54,680 --> 00:20:57,014 Deze man is op mijn zaak geweest sinds de middelbare school, 433 00:20:57,049 --> 00:20:58,215 maar ik ben nog steeds niet supercomfortabel 434 00:20:58,250 --> 00:20:59,283 tegen hem liegen. 435 00:21:04,924 --> 00:21:06,223 Wil je het me vertellen waar ben je hier mee bezig? 436 00:21:06,258 --> 00:21:08,359 Waar ging dat over een hakselaar? 437 00:21:19,739 --> 00:21:21,672 vals alarm, toch? 438 00:21:26,045 --> 00:21:27,945 eenheid drie om te verzenden-- 439 00:21:28,047 --> 00:21:29,279 back-up aanvragen. 440 00:21:29,382 --> 00:21:33,183 Mogelijke verdachte-- jessie gephart. 441 00:21:40,126 --> 00:21:42,359 jessie gephart, ik ga hebben om je te vragen met me mee te gaan. 442 00:21:42,395 --> 00:21:43,827 Wat? Waarom? 443 00:21:43,929 --> 00:21:44,895 Ik denk dat je weet waarom. 444 00:21:44,930 --> 00:21:46,030 Ik-ik weet niet waarom. 445 00:21:46,065 --> 00:21:47,898 Wil iemand mij invullen? 446 00:21:47,933 --> 00:21:49,233 Twee dagen geleden, 447 00:21:49,268 --> 00:21:51,035 haar ex-man meldde hun dochter vermist. 448 00:21:51,070 --> 00:21:54,104 Lijkt je nieuwe vriendin te zijn hier is de hoofdverdachte. 449 00:21:54,140 --> 00:21:56,774 Luister. Ik had geen keuze. 450 00:21:56,809 --> 00:21:58,075 Hij was beledigend 451 00:21:58,110 --> 00:21:59,843 en ik probeer haar te krijgen uit die situatie 452 00:21:59,945 --> 00:22:01,178 voordat hij haar doet wat hij mij heeft aangedaan. 453 00:22:01,280 --> 00:22:02,346 Waar is je dochter, Mevr. Gehart? 454 00:22:02,448 --> 00:22:03,380 Waar is michel? 455 00:22:03,416 --> 00:22:04,248 Ik weet het niet. 456 00:22:04,450 --> 00:22:05,883 Dit is wat Ik probeer het je te vertellen. 457 00:22:05,918 --> 00:22:07,251 Omdraaien. Leg je handen op de kap. 458 00:22:07,286 --> 00:22:09,186 Alstublieft. Luister even. Je moet begrijpen dat... 459 00:22:09,288 --> 00:22:11,088 hoi! Kom op. Rustig aan, kerel. 460 00:22:11,123 --> 00:22:12,389 Houd je gezicht dicht, hollings. 461 00:22:12,425 --> 00:22:14,758 Je moet me vertrouwen. Ik vertel jou de waarheid. 462 00:22:14,794 --> 00:22:16,193 Ik denk een parkwachter nam haar. 463 00:22:16,295 --> 00:22:18,062 Ja, ze zijn de ergste, zijn ze niet? 464 00:22:18,097 --> 00:22:19,163 Darryl, je maakt een fout hier, man. 465 00:22:19,265 --> 00:22:20,731 U hoeft dit niet te doen. 466 00:22:20,766 --> 00:22:22,132 Doe jij hier ook aan mee? 467 00:22:22,168 --> 00:22:23,700 Waar heb je het over? Ik ben de man die het heeft gemeld. 468 00:22:23,803 --> 00:22:25,936 Waarom zou ik je hier bellen? als ik net iemand ontvoerd heb? 469 00:22:25,971 --> 00:22:27,704 Waarom heb je dan een back-up gemaakt? haar stier.... Verhaal? 470 00:22:27,807 --> 00:22:29,206 Het is geen stier..... 471 00:22:30,109 --> 00:22:31,308 Omdat ik haar geloof. 472 00:22:34,113 --> 00:22:35,946 natuurlijk doe je dat. 473 00:22:35,981 --> 00:22:37,481 Laatste kans-- 474 00:22:37,516 --> 00:22:38,916 waar is het meisje? 475 00:22:38,951 --> 00:22:40,117 Ik zei het je-- 476 00:22:40,152 --> 00:22:42,152 we kwamen terug naar de auto en ze was weg. 477 00:22:42,188 --> 00:22:44,088 Oké. Als dat de manier is je wilt het spelen. 478 00:22:44,957 --> 00:22:46,056 Darryl. 479 00:22:46,158 --> 00:22:48,092 Ik weet dat dit tegen is jouw aard, hoertjes, 480 00:22:48,127 --> 00:22:49,927 maar doe geen domme dingen. 481 00:22:49,962 --> 00:22:52,229 Wacht hier. 482 00:22:52,331 --> 00:22:54,465 Er gaat nog een officier mee om uw verklaring op te nemen. 483 00:22:54,500 --> 00:22:55,999 wacht! Ze zou dan al dood kunnen zijn! 484 00:22:56,035 --> 00:22:57,334 Ja. 485 00:22:57,369 --> 00:22:59,036 Ik heb dit soort tijd niet. 486 00:23:00,506 --> 00:23:01,438 Ik vertel de waarheid! 487 00:23:01,474 --> 00:23:02,906 hey! 488 00:23:03,008 --> 00:23:04,775 laat me uit de auto! Ik vertel de waarheid. 489 00:23:04,810 --> 00:23:06,844 kalmeer daar maar. 490 00:23:40,880 --> 00:23:43,147 oh, ..... 491 00:23:48,254 --> 00:23:49,953 laat me eruit! 492 00:23:50,055 --> 00:23:51,955 Laat me eruit! 493 00:23:52,057 --> 00:23:54,358 hoi. Houd het daar beneden. 494 00:23:54,393 --> 00:23:56,293 Alstublieft. Je maakt een fout. Alstublieft! 495 00:23:56,395 --> 00:23:57,794 Alstublieft! 496 00:23:57,897 --> 00:24:01,565 Jij en mijn ex-vrouw zouden met elkaar opschieten als een huis in brand. 497 00:24:01,600 --> 00:24:04,301 Verbrand me waarschijnlijk in beeltenis en laat onze zoon toekijken. 498 00:24:04,403 --> 00:24:06,236 Als iets gebeurt er met Michelle, 499 00:24:06,272 --> 00:24:09,907 Ik zal ervoor zorgen dat je zoon het weet hoe incompetent je bent. 500 00:24:09,942 --> 00:24:11,775 Jij bent aan het schaatsen op dun ijs, dame. 501 00:24:11,877 --> 00:24:14,378 "niet doen iets stoms", zegt hij. 502 00:24:14,413 --> 00:24:17,648 Ja, er is niets dom hierover. 503 00:24:19,919 --> 00:24:21,518 Ik maak de regels niet. 504 00:24:21,554 --> 00:24:23,120 Ik dwing ze gewoon af. 505 00:24:23,222 --> 00:24:25,255 Laat me dan uit deze auto! 506 00:24:25,291 --> 00:24:26,957 Wat denk je dat dit is, een onderhandeling? 507 00:24:27,059 --> 00:24:28,358 Niks gebeurt-- 508 00:24:28,394 --> 00:24:31,328 niets-- totdat je gaat samenwerken. 509 00:24:34,934 --> 00:24:35,966 Prima... 510 00:24:36,068 --> 00:24:37,334 Prima. 511 00:24:37,436 --> 00:24:40,003 Ze is in het bezoekerscentrum, zoals ik je al zei. 512 00:24:40,105 --> 00:24:41,471 Als we daar gewoon heen konden gaan, 513 00:24:41,574 --> 00:24:43,240 en als we haar niet kunnen vinden, 514 00:24:43,275 --> 00:24:46,210 dan gooi je me gewoon in de gevangenis, oké? 515 00:24:46,245 --> 00:24:49,246 Ik denk dat we het allebei weten ze is niet in een bezoekerscentrum. 516 00:24:51,617 --> 00:24:53,417 haal me uit deze auto! 517 00:24:53,452 --> 00:24:56,587 Deze houding van jou helpt niet. 518 00:25:01,126 --> 00:25:01,925 wat... In de hel? 519 00:25:04,296 --> 00:25:07,364 Ja! Ik ben het! Kom op. Vertraag, idioot. 520 00:25:09,301 --> 00:25:10,867 Je kunt je beter terugtrekken, 521 00:25:10,970 --> 00:25:12,936 of ik zweer bij god, 522 00:25:12,972 --> 00:25:14,638 -Ik zal je naar binnen leiden-- -pas op! 523 00:25:16,108 --> 00:25:18,141 Wauw. Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw! 524 00:25:21,981 --> 00:25:23,747 klootzak. 525 00:25:25,951 --> 00:25:27,618 O mijn God. 526 00:25:36,161 --> 00:25:37,327 het komt wel goed met je. 527 00:25:38,497 --> 00:25:40,631 De sleutels! 528 00:25:43,702 --> 00:25:44,668 -Hoi. -Hoi. 529 00:25:44,703 --> 00:25:45,902 -Gaat het goed? -Ja. 530 00:25:46,005 --> 00:25:46,937 Gaat het goed? -Het gaat goed met mij. 531 00:25:46,972 --> 00:25:48,305 Ik ben gewoon een beetje duizelig. 532 00:25:48,340 --> 00:25:49,573 Dacht dat ik je daar kwijt was voor een seconde. 533 00:25:49,675 --> 00:25:51,008 Het gaat goed met mij. 534 00:25:51,043 --> 00:25:52,643 Daar gaan we. Kijk wat ik heb gevonden. 535 00:25:54,046 --> 00:25:55,312 O mijn God. Dat is van Michelle. 536 00:25:55,347 --> 00:25:56,580 -Kan jij uitstaan? -Denk het. 537 00:25:56,682 --> 00:25:58,282 Hoe zit het met deze man? 538 00:25:58,317 --> 00:25:59,383 Het komt goed met hem. 539 00:25:59,485 --> 00:26:01,118 Ik meld het op de radio. 540 00:26:01,153 --> 00:26:02,319 eerste keer handboeien dragen. 541 00:26:02,354 --> 00:26:04,054 eh, zal niet de laatste zijn. 542 00:26:08,327 --> 00:26:10,294 oké, dus, waarheen? 543 00:26:10,329 --> 00:26:13,096 We moeten die boswachter vinden. 544 00:26:13,198 --> 00:26:14,398 Het bezoekerscentrum. 545 00:26:14,500 --> 00:26:15,799 Ja. 546 00:26:17,202 --> 00:26:19,069 Er is iets Ik heb het je niet eerder verteld. 547 00:26:19,171 --> 00:26:20,237 Wat? 548 00:26:20,339 --> 00:26:21,538 Dit zou kunnen zijn beetje moeilijk te horen, 549 00:26:21,573 --> 00:26:23,106 maar die van je dochter niet de eerste vrouw 550 00:26:23,208 --> 00:26:24,241 dat is verdwenen in het park. 551 00:26:30,382 --> 00:26:32,983 we gaan vinden michel, oké? 552 00:26:33,018 --> 00:26:33,984 Ik beloof jou. 553 00:27:04,550 --> 00:27:05,415 je moet het je moeder vertellen 554 00:27:05,451 --> 00:27:06,683 auto's zijn net mensen... 555 00:27:12,758 --> 00:27:15,492 beter voelen? 556 00:27:16,428 --> 00:27:17,527 Ik hoop het echt. 557 00:27:17,563 --> 00:27:20,030 Wat er is gebeurd? 558 00:27:20,065 --> 00:27:22,065 Oh, weet je het niet meer? 559 00:27:22,101 --> 00:27:23,433 Je viel flauw. 560 00:27:24,470 --> 00:27:26,603 Het was een geluk Ik was er om je op te vangen 561 00:27:26,638 --> 00:27:29,005 of je had kunnen jezelf echt pijn doen. 562 00:27:29,108 --> 00:27:30,707 Waar is mijn moeder? 563 00:27:31,777 --> 00:27:33,643 Ik weet het niet. 564 00:27:33,746 --> 00:27:35,779 Het tankstation was gesloten en er was geen teken van haar. 565 00:27:38,150 --> 00:27:39,750 maar ik heb een radio-oproep gedaan, 566 00:27:39,785 --> 00:27:41,551 dus als ze opduikt, mijn mensen zullen het ons laten weten. 567 00:27:41,587 --> 00:27:43,387 Waar zijn we? 568 00:27:44,289 --> 00:27:46,123 Een patrouillecabine. 569 00:27:46,158 --> 00:27:47,624 Weet je, er is een heleboel hiervan door het hele park. 570 00:27:47,659 --> 00:27:50,394 Het is waar rangers zoals wij blijven als we dienst hebben. 571 00:27:50,429 --> 00:27:52,796 In feite was het eigenlijk mijn vader is terug in de dag, 572 00:27:52,831 --> 00:27:55,198 zit dus in de familie. 573 00:27:55,300 --> 00:27:57,501 Je bent hier volkomen veilig. 574 00:27:57,603 --> 00:27:59,703 Eh, ik wil gaan terug naar mijn auto. 575 00:27:59,805 --> 00:28:01,638 Oké. 576 00:28:01,673 --> 00:28:03,073 Ja, o-natuurlijk, um... 577 00:28:03,108 --> 00:28:05,208 Het is een eindje wandelen naar mijn jeep. 578 00:28:05,310 --> 00:28:06,643 ik weet het niet zeker als je er klaar voor bent. 579 00:28:06,678 --> 00:28:07,711 Het komt wel goed met me. 580 00:28:07,813 --> 00:28:09,146 Oké. 581 00:28:09,181 --> 00:28:12,282 Oké, nou, eh, hier, daar ga je. 582 00:28:12,317 --> 00:28:14,451 Wees voorzichtig. 583 00:28:14,486 --> 00:28:16,720 Wauw, jeetje. Zie je wat ik bedoel? 584 00:28:19,158 --> 00:28:20,557 ben je nog een beetje duizelig? 585 00:28:23,195 --> 00:28:23,794 Waarom pakken we jou niet? terug in bed? 586 00:28:23,829 --> 00:28:24,795 Oké. 587 00:28:29,168 --> 00:28:30,400 Jij... 588 00:28:30,502 --> 00:28:33,537 Kan even rusten... 589 00:28:33,639 --> 00:28:36,173 En ik zal ons repareren iets te eten. 590 00:28:36,208 --> 00:28:37,808 Oké. Bel alsjeblieft mijn moeder. 591 00:28:39,478 --> 00:28:41,311 Natuurlijk, lieverd. 592 00:29:40,455 --> 00:29:42,389 Neem me niet kwalijk hoi! Welkom bij Yellowstone. 593 00:29:42,491 --> 00:29:44,457 -Hoe kan ik u helpen? -Hoi. 594 00:29:44,493 --> 00:29:45,692 H-heb je dit meisje gezien? 595 00:29:46,628 --> 00:29:48,929 Ik denk het niet. 596 00:29:48,964 --> 00:29:52,232 Oké. Eh, misschien is ze met iemand reizen, 597 00:29:52,267 --> 00:29:53,934 um, een p-park ranger... 598 00:29:53,969 --> 00:29:55,235 Ik weet zijn naam niet... 599 00:29:55,270 --> 00:29:57,571 midden twintig, bruin haar... 600 00:29:57,606 --> 00:29:59,706 Markering. Hij is daar, door de beer. 601 00:30:01,810 --> 00:30:03,443 Waar in godsnaam is mijn dochter, jij zoon van een... 602 00:30:03,478 --> 00:30:05,645 Neem me niet kwalijk? 603 00:30:06,648 --> 00:30:09,282 Jij bent hem niet. 604 00:30:09,318 --> 00:30:10,817 Het spijt me zeer. 605 00:30:10,853 --> 00:30:12,519 Wij dachten je was iemand anders. 606 00:30:12,654 --> 00:30:14,421 -Sorry. -Nee, dat is oké. 607 00:30:14,456 --> 00:30:17,224 Um... Jullie hebben nodig een soort hulp? 608 00:30:17,359 --> 00:30:18,625 Ja, eigenlijk zijn we op zoek 609 00:30:18,660 --> 00:30:19,593 voor iemand anders dat werkt hier-- 610 00:30:19,628 --> 00:30:21,261 een van de andere rangers? 611 00:30:21,296 --> 00:30:22,429 Zou ongeveer jouw leeftijd moeten zijn. 612 00:30:22,531 --> 00:30:24,264 kan het me niet voorstellen wie dat zou zijn. 613 00:30:24,366 --> 00:30:26,967 Uh, ik ben een beetje bekend als de baby hier. 614 00:30:27,002 --> 00:30:29,569 Volgende jongste is carla, en ze is achter in de dertig. 615 00:30:29,705 --> 00:30:31,504 Je zei iets over je dochter? 616 00:30:31,540 --> 00:30:32,939 De laatste keer dat ik haar zag, 617 00:30:33,041 --> 00:30:35,275 ze was met iemand het dragen van een parkwachtersuniform. 618 00:30:35,377 --> 00:30:36,676 Heb je de politie gebeld? 619 00:30:36,712 --> 00:30:39,379 Uh, ja, we zijn ongeveer daar op in te gaan. 620 00:30:43,585 --> 00:30:44,784 hij is geen echte boswachter. 621 00:30:44,887 --> 00:30:46,286 Laten we ons niet laten meeslepen. 622 00:30:46,388 --> 00:30:47,487 We weten het niet eens 623 00:30:47,522 --> 00:30:48,421 als de man die je zag degene is we zijn achter. 624 00:30:48,523 --> 00:30:49,589 Denk er over na. 625 00:30:49,691 --> 00:30:50,857 Als je een roofdier bent in een nationaal park, 626 00:30:50,893 --> 00:30:52,459 op zoek naar slachtoffers, 627 00:30:52,561 --> 00:30:54,461 wat is een betere manier om mensen te misleiden? in het laten van hun hoede? 628 00:30:54,496 --> 00:30:55,595 Het is een klassieke aas-and-switch. 629 00:30:55,731 --> 00:30:57,330 Dus wat is de volgende stap? 630 00:30:57,366 --> 00:30:58,932 Het diner is de enige aanwijzing die ik heb. 631 00:30:59,067 --> 00:31:00,934 -Waar heb je hem oorspronkelijk gezien? -Ja. 632 00:31:01,069 --> 00:31:02,602 Ik bedoel, zelfs als hij dat niet is een vaste klant daar, 633 00:31:02,738 --> 00:31:04,971 misschien... Misschien iemand weet iets. 634 00:31:05,073 --> 00:31:07,374 Het is een poging waard. 635 00:31:08,543 --> 00:31:09,876 Wauw. Wauw, wauw. 636 00:31:21,690 --> 00:31:24,357 Het is zijn auto, oké. 637 00:31:33,735 --> 00:31:36,069 oke. Wacht hier. Ik ga naar binnen. 638 00:31:37,773 --> 00:31:39,639 Ik zeg dat we er voor gaan. 639 00:31:39,741 --> 00:31:41,908 Oke. Geef me een seconde. 640 00:32:04,933 --> 00:32:06,099 bevriezen! 641 00:32:34,830 --> 00:32:36,896 hoop dat je honger hebt. 642 00:32:39,001 --> 00:32:41,067 Alsjeblieft. 643 00:32:52,647 --> 00:32:55,081 Hé, wat is er aan de hand? 644 00:32:56,685 --> 00:32:59,185 Oh, ik heb gewoon niet zo'n honger. 645 00:33:01,123 --> 00:33:04,557 Oh. Zo flauwvallen, het kan een lage bloedsuikerspiegel zijn. 646 00:33:04,693 --> 00:33:06,192 ik zou opeten, als ik jou was. 647 00:33:09,664 --> 00:33:10,897 Er is niets zoals eten dat je hebt gevangen 648 00:33:10,999 --> 00:33:12,732 en pleegde zelfmoord op uw eigen domein. 649 00:33:14,036 --> 00:33:16,202 dat is wat mijn oude man zei dat vroeger. 650 00:33:16,238 --> 00:33:18,104 mm. 651 00:33:21,243 --> 00:33:23,076 -Hm. -Hm-hm? 652 00:33:29,551 --> 00:33:31,117 mag ik je radio gebruiken? 653 00:33:31,219 --> 00:33:33,086 Mijn radio? 654 00:33:33,188 --> 00:33:35,188 mm. Jij... je zei je hebt er iemand op aangesproken. 655 00:33:35,223 --> 00:33:37,190 Ik... ik wil het gebruiken. 656 00:33:38,193 --> 00:33:40,260 Waarom? 657 00:33:41,663 --> 00:33:44,464 Zien als ze mijn moeder vonden. 658 00:33:46,234 --> 00:33:48,568 Nou, het is in mijn jeep, 659 00:33:48,603 --> 00:33:49,903 dus ik zou het moeten gaan halen, 660 00:33:49,938 --> 00:33:52,205 en zoals ik je al eerder zei, het is een beetje een wandeling. 661 00:33:53,542 --> 00:33:54,741 Als het zo ver weg is, 662 00:33:54,876 --> 00:33:56,810 hoe weet je dat? als iemand ons belt? 663 00:34:02,717 --> 00:34:03,817 eh... 664 00:34:03,852 --> 00:34:05,018 Ik ben een idioot. 665 00:34:05,053 --> 00:34:06,719 Ik weet het niet wat ik dacht. 666 00:34:06,755 --> 00:34:08,955 eh... 667 00:34:10,759 --> 00:34:12,759 Ja. Ja. Nee. Ik ga het halen. 668 00:34:12,894 --> 00:34:14,127 jij blijft hier. 669 00:34:14,229 --> 00:34:15,195 Jij eet. Rust uit. 670 00:34:15,230 --> 00:34:16,963 Ik ben zo terug. 671 00:34:17,099 --> 00:34:18,832 Oh... Nolan? 672 00:34:18,867 --> 00:34:20,233 Schiet op alsjeblieft. 673 00:34:21,903 --> 00:34:24,070 Ik maak me echt zorgen om haar. 674 00:34:27,776 --> 00:34:29,776 Je weet niet eens dat ik weg ben. 675 00:34:57,139 --> 00:34:58,605 wat de... 676 00:34:58,640 --> 00:34:59,606 O mijn God. 677 00:35:48,323 --> 00:35:50,023 blijf alsjeblieft weg! 678 00:35:50,158 --> 00:35:51,357 Wat ben je aan het doen, Michelle? 679 00:35:51,393 --> 00:35:52,692 Blijf uit mijn buurt, Nolan! 680 00:35:52,827 --> 00:35:54,160 Rustig aan. 681 00:35:54,196 --> 00:35:55,795 Blijf gewoon weg of ik schiet je neer. 682 00:35:55,830 --> 00:35:57,297 Waarom doe je dit? 683 00:35:57,332 --> 00:35:59,232 Blijf uit mijn buurt, alsjeblieft! ik zal schieten! 684 00:35:59,334 --> 00:36:01,634 Schiet me dan neer. alsjeblieft. 685 00:36:01,670 --> 00:36:02,869 Ga verder. Schieten. Schieten! 686 00:36:03,004 --> 00:36:04,637 -Jij bastaard! -Schiet me! 687 00:36:04,673 --> 00:36:06,272 Het zal niet schieten! 688 00:36:09,010 --> 00:36:10,276 Ik denk dat deze kunnen helpen. 689 00:36:10,378 --> 00:36:11,945 eh... 690 00:36:16,384 --> 00:36:18,618 nee. Nolan, alsjeblieft! 691 00:36:20,655 --> 00:36:22,822 waarom? 692 00:36:22,857 --> 00:36:24,090 Alstublieft! Ik smeek je! Mijn excuses! Mijn excuses! 693 00:36:24,192 --> 00:36:25,892 waarom zou je dat doen? 694 00:36:26,027 --> 00:36:28,261 Mijn excuses! Mijn excuses! Ik zal het aan niemand vertellen. 695 00:36:28,363 --> 00:36:30,830 Het spijt me, Nolan. Alsjeblieft alsjeblieft! 696 00:36:30,865 --> 00:36:32,799 Ik vertrouwde u! 697 00:36:32,834 --> 00:36:34,100 Nee, ik vertel het aan niemand! 698 00:36:34,202 --> 00:36:35,935 Ik vertrouwde u! 699 00:36:36,037 --> 00:36:38,071 Ik weet het, Nolan, het spijt me! -Ik vertrouwde u! 700 00:36:38,206 --> 00:36:39,072 Mijn excuses! 701 00:36:39,107 --> 00:36:41,274 Nolan, alsjeblieft. Ik zal het niet vertellen. 702 00:36:41,376 --> 00:36:42,775 Ik weet. Ik weet het! 703 00:36:42,877 --> 00:36:45,144 Ik weet. Ik weet het! Ik weet! 704 00:36:45,247 --> 00:36:47,180 Ik weet! 705 00:36:47,215 --> 00:36:49,849 -Nee! Doe me geen pijn! -Het is te laat. 706 00:36:49,884 --> 00:36:51,684 Hou op! Alstublieft! 707 00:36:53,722 --> 00:36:56,222 Ik dacht dat je anders was. 708 00:36:56,258 --> 00:36:58,157 ik dacht dat je het zal zijn. 709 00:37:02,797 --> 00:37:04,897 Nee bedankt... 710 00:37:04,933 --> 00:37:06,132 Ik smeek je... 711 00:37:06,234 --> 00:37:07,734 ik dacht echt je zou anders zijn. 712 00:37:07,769 --> 00:37:09,669 Alsjeblieft alsjeblieft, doe dit niet, alsjeblieft. 713 00:37:09,704 --> 00:37:11,070 Alstublieft alstublieft alstublieft-- 714 00:37:24,302 --> 00:37:25,935 het is hier mooi. 715 00:37:25,971 --> 00:37:28,237 ja. Oudste groei in Amerika. 716 00:37:28,273 --> 00:37:29,906 Echt? 717 00:37:29,941 --> 00:37:32,909 Ouder dan de amazone. 718 00:37:32,944 --> 00:37:34,777 Een beetje een aardrijkskundenerd. 719 00:37:34,813 --> 00:37:37,780 Wauw, een aardrijkskundenerd die auto's zonder shirt repareert, 720 00:37:37,816 --> 00:37:39,115 staat op tegen autoriteit, 721 00:37:39,150 --> 00:37:41,250 en reist met noodvoorraad kits. 722 00:37:41,286 --> 00:37:42,185 auw! 723 00:37:42,320 --> 00:37:43,286 -Ah! Hé, hé, hé, hé. 724 00:37:43,321 --> 00:37:44,287 Gaat het goed? 725 00:37:44,322 --> 00:37:46,356 Ja. 726 00:37:46,491 --> 00:37:47,790 Je hebt je enkel daar. Ga zitten. Ga zitten, ga zitten. 727 00:37:47,826 --> 00:37:49,959 Oh! 728 00:37:49,995 --> 00:37:51,160 Welke heb je gedaan, deze? 729 00:37:51,262 --> 00:37:52,195 Ja. 730 00:37:52,330 --> 00:37:54,163 ik zal zien wat is hier aan de hand. 731 00:37:55,934 --> 00:37:57,066 mm... 732 00:37:58,503 --> 00:38:00,803 ah... 733 00:38:00,839 --> 00:38:01,871 Het is waarschijnlijk gewoon een shock verstuiking. 734 00:38:02,007 --> 00:38:02,772 Je zou moeten kunnen om het af te lopen. 735 00:38:02,807 --> 00:38:04,674 Aha. Super goed. 736 00:38:04,776 --> 00:38:06,809 Ik gok daar hebben we genoeg aan. 737 00:38:06,845 --> 00:38:08,344 Ja. Het gaat over vijf mijl meer 738 00:38:08,380 --> 00:38:10,146 om bij de achterweg te komen. 739 00:38:10,181 --> 00:38:12,048 Ik zou het niet leuk vinden om stoddard tegen te komen op de hoofdweg. 740 00:38:12,183 --> 00:38:13,916 Ja, laten we dat maar niet doen. 741 00:38:13,952 --> 00:38:15,451 Ja. Laten we je opstaan? 742 00:38:15,487 --> 00:38:17,020 Ja. 743 00:38:17,122 --> 00:38:19,088 oké. Daar ga je. 744 00:38:19,124 --> 00:38:20,757 Hoe voelt dat? 745 00:38:20,792 --> 00:38:23,026 -Ja. -Mooi zo? Ja? 746 00:38:23,061 --> 00:38:26,896 Ja. Dus, welke kant op? 747 00:38:27,032 --> 00:38:27,897 We rijden verder naar het westen. 748 00:38:28,033 --> 00:38:29,065 Over de klauwcanyon, 749 00:38:29,134 --> 00:38:30,400 ergens dichtbij komen terug naar de eetgelegenheid. 750 00:38:30,535 --> 00:38:32,368 Wacht. "klauw-canyon"? 751 00:38:32,470 --> 00:38:33,736 Ja. 752 00:38:33,872 --> 00:38:36,873 Het is de thuisbasis van een beruchte clan van zwarte beer, 753 00:38:36,975 --> 00:38:39,308 daarom dat ga je nodig hebben. 754 00:38:39,344 --> 00:38:41,144 Berenspray? 755 00:38:41,179 --> 00:38:43,179 Ja. Cap is klaar om te knallen. Je draait en knijpt gewoon. 756 00:38:43,214 --> 00:38:44,981 We zijn nu in hun gebied. 757 00:38:45,016 --> 00:38:46,249 Super goed. 758 00:38:46,384 --> 00:38:47,383 Ook... 759 00:38:49,554 --> 00:38:51,821 ...Deze ook. 760 00:38:51,856 --> 00:38:54,023 Je maakt een grapje. Zijn deze echt? 761 00:38:54,059 --> 00:38:55,258 Ze zien eruit als speelgoed. 762 00:38:55,393 --> 00:38:57,393 zij zenden uit naar de cb-frequentie, 763 00:38:57,495 --> 00:39:00,063 dus als je verdwaalt, of van mij gescheiden, 764 00:39:00,165 --> 00:39:01,998 dit worden je beste vriend. 765 00:39:02,033 --> 00:39:04,033 Oké. 766 00:39:04,069 --> 00:39:06,969 Oke. We zouden naar buiten moeten. 767 00:39:07,005 --> 00:39:09,272 Hé, eh... 768 00:39:09,340 --> 00:39:11,941 Ik wilde gewoon... Dank je. 769 00:39:12,077 --> 00:39:14,243 Als ik dat niet al eerder had gedaan. 770 00:39:15,380 --> 00:39:16,879 Je hebt niet, 771 00:39:16,915 --> 00:39:19,382 maar, um... Graag gedaan. 772 00:40:25,116 --> 00:40:26,949 oh... 773 00:40:26,985 --> 00:40:27,984 O, auto! Auto, auto, auto! 774 00:40:28,086 --> 00:40:30,353 Hoi! Hoi! Hoi hoi hoi! 775 00:40:30,488 --> 00:40:32,121 Hoi hoi! 776 00:40:32,157 --> 00:40:34,957 wacht wacht wacht! Hoi hoi hoi! 777 00:40:34,993 --> 00:40:37,293 Heel erg bedankt! 778 00:40:37,328 --> 00:40:38,895 Sommige mensen zijn niet zo aardig voor vreemden 779 00:40:38,930 --> 00:40:40,530 zoals ze zouden moeten zijn. 780 00:40:40,598 --> 00:40:42,398 Wat gebeurt er zelfs? 781 00:40:42,433 --> 00:40:44,267 Ach, maak je er maar geen zorgen over. Ze zijn het niet waard. 782 00:40:44,302 --> 00:40:45,234 Het is als niemand geeft zelfs een ..... 783 00:40:45,336 --> 00:40:47,270 ik geef een...... 784 00:40:48,606 --> 00:40:51,941 Nee, ik weet dat je dat doet. Ik weet dat je dat doet. 785 00:40:51,976 --> 00:40:53,876 Kom op. Het komt goed met haar. 786 00:40:54,012 --> 00:40:55,244 Ik ben hier bij jou. Oké? 787 00:41:00,185 --> 00:41:01,884 We gaan om haar te vinden, oké? 788 00:41:02,020 --> 00:41:03,886 In tegenstelling tot toen ik een kind was, Ik kreeg een goed gevoel. 789 00:41:03,955 --> 00:41:06,489 Bovendien, daar ben jij, en ik zou niet tegen je wedden, 790 00:41:06,524 --> 00:41:09,258 dus blijf maar denken positieve gedachten. 791 00:41:10,361 --> 00:41:11,494 Nog een paar kilometer naar de eetgelegenheid. 792 00:41:11,529 --> 00:41:12,762 We kunnen het. 793 00:41:27,178 --> 00:41:28,411 hoi. Neem me niet kwalijk? 794 00:41:28,479 --> 00:41:29,412 Hoi. 795 00:41:29,447 --> 00:41:33,149 Uhm, dit is... dit gaat vreemd klinken, 796 00:41:33,184 --> 00:41:35,251 maar, eh, werkte je hier? deze morgen? 797 00:41:35,386 --> 00:41:36,919 Sinds we open zijn, waarom? 798 00:41:37,055 --> 00:41:40,289 Uh, er was een parkwachter in dat hokje zitten. 799 00:41:40,325 --> 00:41:41,624 ik denk het niet je kent hem? 800 00:41:41,659 --> 00:41:43,025 Oh, je bedoelt Nolan? 801 00:41:43,061 --> 00:41:44,260 Je kent hem wel. 802 00:41:44,395 --> 00:41:45,561 Nou, niet precies. 803 00:41:45,597 --> 00:41:49,298 Ik weet alleen zijn naam omdat het op zijn uniform staat. 804 00:41:49,334 --> 00:41:50,933 Rechts. Dus hij is... hij is hier een vaste klant, dan? 805 00:41:51,069 --> 00:41:52,235 Ja. Ongeveer. 806 00:41:52,337 --> 00:41:54,437 Hij is hier de meeste dagen voor ontbijt of lunch. 807 00:41:54,572 --> 00:41:56,639 ik denk het niet je weet waar hij woont. 808 00:41:56,741 --> 00:41:57,640 Geen idee. 809 00:41:57,742 --> 00:41:59,675 Sorry. 810 00:42:00,745 --> 00:42:04,280 Nou, dus... Hij is een vaste, dat is geweldig. 811 00:42:04,415 --> 00:42:06,549 Oké, dus, nu, zeg ik we zetten gewoon de plaats uit 812 00:42:06,584 --> 00:42:07,650 tot hij laat zien. 813 00:42:07,685 --> 00:42:09,151 Wacht even. Wat? 814 00:42:09,187 --> 00:42:11,554 Wat? Jij hebt ergens beter te zijn? 815 00:42:11,589 --> 00:42:13,055 Wat als hij je ziet? 816 00:42:13,091 --> 00:42:14,423 Oh nee. Hij kent mij helemaal niet. 817 00:42:16,694 --> 00:42:18,227 Oh... 818 00:42:18,263 --> 00:42:20,396 Wat? 819 00:42:20,431 --> 00:42:23,766 ik realiseerde me net Ik liet mijn portemonnee in de vrachtwagen. 820 00:42:26,771 --> 00:42:28,237 $11. 821 00:42:28,273 --> 00:42:29,505 Dus we zijn spionnen, we zijn voortvluchtigen, 822 00:42:29,540 --> 00:42:30,673 en we zijn blut. 823 00:42:30,708 --> 00:42:32,341 Deze dag blijft gewoon wordt beter en beter. 824 00:42:32,377 --> 00:42:35,278 Kom op, Clyde. Mijn traktatie. 825 00:42:35,313 --> 00:42:38,314 Oke. Na jou, Bonnie. 826 00:42:42,720 --> 00:42:45,288 mm. 827 00:42:45,390 --> 00:42:48,291 Niets zoals een laat ontbijt. 828 00:42:49,127 --> 00:42:50,660 Hoi. 829 00:42:50,795 --> 00:42:53,496 Gaat het? 830 00:42:53,564 --> 00:42:56,032 Nee, ik kan het gewoon niet schud het gevoel 831 00:42:56,134 --> 00:42:58,367 dat ik niet genoeg doe. 832 00:42:59,570 --> 00:43:01,704 Wees niet zo streng voor jezelf. 833 00:43:01,806 --> 00:43:02,672 De politie is er al op zoek naar michel. 834 00:43:02,807 --> 00:43:04,440 Wij kunnen hetzelfde doen. 835 00:43:04,475 --> 00:43:06,442 Naar de politie gaan gaat ons gewoon arresteren. 836 00:43:06,477 --> 00:43:07,743 Ze zullen niet in staat zijn om haar te helpen zoeken. 837 00:43:07,779 --> 00:43:09,745 Ik ben haar moeder. 838 00:43:09,781 --> 00:43:11,380 Ik heb haar in deze puinhoop gebracht. 839 00:43:12,317 --> 00:43:13,716 Het is niet jouw fout. 840 00:43:13,751 --> 00:43:15,685 Ik bedoel niet alleen dat ik wegging haar aan de kant van de weg. 841 00:43:15,820 --> 00:43:17,720 Ik bedoel... 842 00:43:17,755 --> 00:43:20,256 Je kind achterlaten, dat is al erg genoeg, 843 00:43:20,291 --> 00:43:21,390 maar... 844 00:43:21,426 --> 00:43:23,492 Michelle vindt dat ik overdrijf 845 00:43:23,594 --> 00:43:27,296 door haar weg te nemen van haar vader. 846 00:43:27,332 --> 00:43:30,299 Ze heeft geen idee het monster dat hij is. 847 00:43:30,335 --> 00:43:32,435 En dat is mijn schuld. 848 00:43:33,604 --> 00:43:35,838 ik was gewoon aan het proberen om haar te beschermen. 849 00:43:40,278 --> 00:43:43,112 Het spijt me dat je moest gaan door dat alles heen. 850 00:43:44,549 --> 00:43:46,882 Van de ene nachtmerrie naar de andere. 851 00:43:48,686 --> 00:43:51,087 Nou, we sluiten af betrekkelijk snel, 852 00:43:51,122 --> 00:43:52,088 dus daar is je rekening. 853 00:43:52,123 --> 00:43:53,556 Dank je. 854 00:43:53,691 --> 00:43:55,524 We gaan uit je haar. 855 00:43:56,661 --> 00:43:59,528 Over de volgende nachtmerrie gesproken. 856 00:43:59,630 --> 00:44:01,097 Ja. 857 00:44:01,199 --> 00:44:03,466 Dus wat nu? 858 00:44:10,174 --> 00:44:11,807 Ik denk dat ik een idee heb. 859 00:44:19,650 --> 00:44:21,417 Voor de dame. 860 00:44:21,552 --> 00:44:24,587 ik ga het niet eens vragen hoe je dat hebt geleerd. 861 00:44:30,495 --> 00:44:31,560 daar ga je. 862 00:44:31,662 --> 00:44:32,728 Dank je. 863 00:44:34,665 --> 00:44:37,400 Oké, dus laten we gewoon, uh, bekijken wat we weten. 864 00:44:37,435 --> 00:44:39,635 Ten eerste heet hij nolan. 865 00:44:40,505 --> 00:44:42,138 Ja, waarschijnlijk een alias. 866 00:44:42,240 --> 00:44:43,472 En twee, 867 00:44:43,508 --> 00:44:45,474 hij is niet echt een parkwachter. 868 00:44:45,510 --> 00:44:46,709 Nou, zoals je zei, 869 00:44:46,744 --> 00:44:48,411 het is makkelijker om je slachtoffers naar binnen te lokken 870 00:44:48,513 --> 00:44:49,712 als je ze een veilig gevoel geeft. 871 00:44:49,747 --> 00:44:50,780 Rechts. 872 00:44:50,848 --> 00:44:52,648 Dus wie zijn zijn slachtoffers? 873 00:44:52,683 --> 00:44:54,583 Alle vrouwen. 874 00:44:54,619 --> 00:44:56,285 Allemaal van buiten de staat, denk ik. 875 00:44:56,354 --> 00:44:57,787 Dus toeristen? 876 00:44:57,922 --> 00:45:00,423 Mensen die gewoon langskomen het park, net als wij, 877 00:45:00,525 --> 00:45:02,558 Ik wed dat ze allemaal zijn verdwenen 878 00:45:02,593 --> 00:45:05,161 langs datzelfde stuk van snelweg. 879 00:45:05,196 --> 00:45:06,495 Geen mobiele service. 880 00:45:06,531 --> 00:45:07,830 Ik kan niet om hulp bellen. 881 00:45:07,932 --> 00:45:09,131 Rechts. 882 00:45:09,267 --> 00:45:11,300 Dus als we hem in de val willen laten lopen, 883 00:45:11,436 --> 00:45:12,768 dan moeten we hem aan het denken zetten 884 00:45:12,804 --> 00:45:15,671 dat ik gewoon een ander ben mogelijk slachtoffer. 885 00:45:15,773 --> 00:45:18,441 W-wacht. Wat ben jij praten over, hem in de val lokken? 886 00:45:18,543 --> 00:45:20,176 We moeten hem halen om mij naar haar toe te brengen. 887 00:45:20,278 --> 00:45:22,578 Nee nee! Echt niet. 888 00:45:22,613 --> 00:45:24,213 Kijk, hij is op zoek voor vrouwen die alleen reizen 889 00:45:24,248 --> 00:45:25,347 -op de snelweg, toch? -Ja. 890 00:45:25,383 --> 00:45:26,582 Hij heeft me nog nooit ontmoet. 891 00:45:26,617 --> 00:45:28,451 Hij heeft geen idee Ik ben de moeder van Michelle. 892 00:45:28,486 --> 00:45:30,219 Ja, maar de politie wel. 893 00:45:30,254 --> 00:45:31,587 Morgenochtend, 894 00:45:31,622 --> 00:45:33,856 er zullen gezochte posters zijn het hele park. 895 00:45:33,958 --> 00:45:34,924 ik ben er vrij zeker van 896 00:45:34,959 --> 00:45:36,692 Ik zag een zonnebril en een hoed in je tas. 897 00:45:36,727 --> 00:45:38,694 Er moet een manier zijn we kunnen dit 898 00:45:38,796 --> 00:45:42,498 zonder jou te schilderen een doelwit op je rug. 899 00:45:42,633 --> 00:45:46,469 Oké, ik waardeer de bezorgdheid, maar ik kan mezelf wel aan. 900 00:45:46,504 --> 00:45:48,337 Ja, dat is wat mijn zus zei altijd 901 00:45:48,473 --> 00:45:49,638 wanneer mijn vader het haar zou vertellen 902 00:45:49,674 --> 00:45:52,007 wees voorzichtig als je loopt 's avonds alleen thuis. 903 00:45:55,813 --> 00:45:57,346 En dan, op een avond, ze kwam niet thuis. 904 00:45:57,482 --> 00:45:59,515 Mijn excuses. 905 00:45:59,650 --> 00:46:02,818 Het is oke. ik gewoon... 906 00:46:02,854 --> 00:46:05,554 Ik wou dat je er net zoveel om gaf over uw veiligheid zoals ik. 907 00:46:08,960 --> 00:46:10,226 Meen je dat echt? 908 00:46:10,328 --> 00:46:11,460 Moet je het echt vragen? 909 00:46:11,496 --> 00:46:14,563 Ik heb een achtervolging gehad met een politieagent, 910 00:46:14,599 --> 00:46:16,699 Ik ga waarschijnlijk naar de gevangenis... 911 00:46:16,834 --> 00:46:19,301 allemaal omdat 912 00:46:19,337 --> 00:46:22,505 je veegde me van mijn voeten de eerste seconde dat ik je zag. 913 00:46:23,441 --> 00:46:24,940 En mijn gereedschapskist. 914 00:46:26,444 --> 00:46:28,277 Eerlijk gezegd heb ik elkaar nog nooit ontmoet iemand zoals jij. 915 00:46:30,281 --> 00:46:32,615 Het klinkt misschien stom, maar... 916 00:46:32,650 --> 00:46:34,717 Waar je ook gaat, Ik ga. 917 00:46:42,960 --> 00:46:44,793 ik weet het niet waarom ik dat net deed. 918 00:47:14,058 --> 00:47:15,324 -Hoi. -Hoi. 919 00:47:15,359 --> 00:47:16,458 Ik denk dat hij het is. 920 00:47:16,494 --> 00:47:17,693 Dat is die auto die we eerder zagen. 921 00:47:17,728 --> 00:47:20,362 Diezelfde auto die langs ons reed op de snelweg. 922 00:47:20,398 --> 00:47:21,530 Oke oke. Oké, oké. 923 00:47:21,566 --> 00:47:22,398 Heb je de walkietalkie? 924 00:47:22,500 --> 00:47:24,366 Ja. 925 00:47:24,402 --> 00:47:25,568 Ik ben op kanaal drie. 926 00:47:25,670 --> 00:47:27,336 Heb je iets nodig, je belt me, oké? 927 00:47:28,739 --> 00:47:30,806 Wacht even. Wat ben jij doen met dat mes? 928 00:47:30,841 --> 00:47:32,308 Verzekering. 929 00:47:32,343 --> 00:47:33,709 Als hij is wie we denken dat hij is... 930 00:47:33,744 --> 00:47:35,844 Je belooft me dat je dat niet bent ga iets geks doen. 931 00:47:41,919 --> 00:47:43,652 Een kleine vermomming gaat een lange weg. 932 00:47:46,023 --> 00:47:47,022 Jess. 933 00:47:51,028 --> 00:47:52,027 Ik vertel het je later. 934 00:48:16,053 --> 00:48:18,387 hoi. Uh... Pardon? 935 00:48:18,422 --> 00:48:19,855 Um, bent u een parkwachter? 936 00:48:21,459 --> 00:48:22,758 Wat gaf het weg? 937 00:48:22,793 --> 00:48:26,462 Oh. dat is grappig. 938 00:48:26,564 --> 00:48:27,896 eh... 939 00:48:27,932 --> 00:48:29,498 Ik vroeg me af als je me een handje zou kunnen helpen. 940 00:48:29,634 --> 00:48:31,500 Ik ben... ik ben zo verloren, 941 00:48:31,636 --> 00:48:33,035 en ik kon niet een celsignaal krijgen, 942 00:48:33,137 --> 00:48:35,337 en... 943 00:48:35,473 --> 00:48:36,905 Denk je dat je me kunt wijzen? in de goede richting? 944 00:48:37,975 --> 00:48:39,708 Ja natuurlijk. 945 00:48:49,587 --> 00:48:50,653 dus je denkt dat je hier bent, 946 00:48:50,688 --> 00:48:52,087 maar je bent eigenlijk... 947 00:48:52,123 --> 00:48:53,622 Precies daar. 948 00:48:53,658 --> 00:48:56,458 Uh Huh? Oh wacht. 949 00:48:56,494 --> 00:48:59,728 Zeg je dat ik bezig ben? de verkeerde kant van het park? 950 00:48:59,764 --> 00:49:00,963 Ik ben bang van wel. 951 00:49:00,998 --> 00:49:02,097 Oh! 952 00:49:10,675 --> 00:49:11,674 dat betekent 953 00:49:11,776 --> 00:49:12,875 ik zal moeten bukken nog een rit. 954 00:49:13,010 --> 00:49:15,744 Ik heb echt een hekel aan liften. 955 00:49:15,780 --> 00:49:17,012 Nou, euh, het loont om voorzichtig te zijn. 956 00:49:17,114 --> 00:49:19,415 Er zijn veel enge mensen daar. 957 00:49:19,517 --> 00:49:20,649 En jij dan? 958 00:49:20,685 --> 00:49:22,718 En ik dan? 959 00:49:22,853 --> 00:49:24,887 Denk je dat je kan geef me een lift? 960 00:49:30,194 --> 00:49:32,094 oh, nou, Ik wou dat ik u kon helpen, mevrouw, 961 00:49:32,129 --> 00:49:33,529 maar ik heb dienst. 962 00:49:33,631 --> 00:49:35,531 Je denkt dat je het niet kunt me een ritje geven, maar halfweg? 963 00:49:35,633 --> 00:49:38,133 Ik zou echt willen dat ik het kon. Het is tegen het protocol. 964 00:49:40,971 --> 00:49:42,071 eh... 965 00:49:43,808 --> 00:49:44,840 ik wens je veel sterkte 966 00:49:44,875 --> 00:49:46,375 en ik hoop dat je vindt Waar ga je naartoe. 967 00:49:46,477 --> 00:49:47,843 Wacht! 968 00:49:47,878 --> 00:49:49,578 Dat is vier centimeter van roestvrij staal tegen je, 969 00:49:49,714 --> 00:49:50,612 en ik zweer bij god, 970 00:49:50,648 --> 00:49:52,581 als je iets doet, Ik zal je slikken. 971 00:49:52,717 --> 00:49:55,451 Nu hier is wat gaan we doen, oké? 972 00:49:55,486 --> 00:49:57,119 We gaan hier weglopen en we gaan natuurlijk doen, 973 00:49:57,154 --> 00:50:00,456 alsof ik een toerist ben en je helpt me, oké? 974 00:50:00,491 --> 00:50:02,057 Doe het rustig aan, oké? 975 00:50:02,093 --> 00:50:03,659 Hou je mond en draai je om. 976 00:50:22,079 --> 00:50:24,179 probeer niets. 977 00:50:24,215 --> 00:50:26,081 Blijf leuk en informeel. 978 00:50:49,106 --> 00:50:50,973 studiebeurs? 979 00:50:51,041 --> 00:50:52,641 Ik dacht dat jij dat was. 980 00:50:52,710 --> 00:50:53,509 wat ben je aan het doen op de grond? 981 00:50:53,544 --> 00:50:54,576 Wally. Hoi. 982 00:50:54,612 --> 00:50:55,978 Oh. 983 00:50:56,113 --> 00:50:58,046 ik ben eigenlijk echt blij je te zien... 984 00:50:58,082 --> 00:50:59,515 Ik zie je vrachtwagen niet. Waar is je vrachtwagen? 985 00:50:59,617 --> 00:51:00,616 Het is in de winkel. 986 00:51:00,718 --> 00:51:02,217 Weet je, ik heb een geweldige monteur, 987 00:51:02,253 --> 00:51:03,585 als je er een nodig hebt. 988 00:51:03,621 --> 00:51:04,720 Zie je wat ik daar deed? 989 00:51:04,755 --> 00:51:06,789 omdat je een monteur bent. 990 00:51:06,891 --> 00:51:08,190 Wally, ik eigenlijk echt een ritje nodig. 991 00:51:08,225 --> 00:51:11,260 Oh. Oké. We zullen, mag ik eerst mijn ontbijt opeten? 992 00:51:11,295 --> 00:51:12,594 Nee, we moeten eten en rijden. 993 00:51:12,630 --> 00:51:13,929 Oh? 994 00:51:13,964 --> 00:51:15,864 Ja. Oké. Nou ja. Ik zal aanpassen. Laten we gaan. 995 00:51:26,076 --> 00:51:28,911 verzending, we hebben misschien een aanwijzing voor die verdachten. 996 00:51:37,755 --> 00:51:39,087 Je gaat het me vertellen waar gaat dit over? 997 00:51:39,123 --> 00:51:40,656 Ik denk dat je het precies weet waar gaat dit over. 998 00:51:40,758 --> 00:51:41,757 Luister, dame, 999 00:51:41,792 --> 00:51:43,759 ik weet het niet wat je denkt dat ik deed, 1000 00:51:43,794 --> 00:51:46,028 maar wat het ook is, je hebt de verkeerde man. 1001 00:51:46,063 --> 00:51:47,462 Waar is ze? 1002 00:51:47,498 --> 00:51:49,364 Wie? 1003 00:51:49,400 --> 00:51:50,966 Mijn dochter. 1004 00:51:51,101 --> 00:51:52,501 Michelle. 1005 00:51:52,603 --> 00:51:53,769 Wat? 1006 00:51:53,804 --> 00:51:55,571 Hebben jullie het over het meisje van gisteren? 1007 00:51:55,606 --> 00:51:58,106 Degene die je hebt ontvoerd vanaf de snelweg, 1008 00:51:58,142 --> 00:51:59,641 jij zieke griezel! 1009 00:51:59,777 --> 00:52:01,944 Wauw, wauw! Doe je het rustig aan? 1010 00:52:02,746 --> 00:52:04,079 Ik heb niemand ontvoerd! 1011 00:52:04,114 --> 00:52:06,748 Ik heb haar een lift gegeven naar het busstation, dat is het. 1012 00:52:06,784 --> 00:52:07,683 En je verwacht mij om te geloven dat-- 1013 00:52:07,785 --> 00:52:08,684 het busstation? 1014 00:52:08,786 --> 00:52:09,918 Dat is de waarheid. 1015 00:52:09,954 --> 00:52:10,986 Oke? 1016 00:52:11,121 --> 00:52:12,421 Ze zei jullie twee kreeg een groot gevecht. 1017 00:52:12,456 --> 00:52:14,756 Zei dat je net uit elkaar bent met je man. 1018 00:52:14,792 --> 00:52:18,660 Ze noemde je een psychopaat... 1019 00:52:18,796 --> 00:52:20,529 Ze zei ze wilde gewoon naar huis. 1020 00:52:20,664 --> 00:52:21,797 Huis? Naar Californië? 1021 00:52:21,832 --> 00:52:23,098 Ik weet het niet, Ik heb het niet gevraagd. 1022 00:52:23,133 --> 00:52:24,867 Dus ze is in orde? 1023 00:52:24,969 --> 00:52:26,768 Ja, ik zag haar in de bus stappen. 1024 00:52:26,804 --> 00:52:28,604 -Het gaat goed met haar. -Welke bus? 1025 00:52:28,639 --> 00:52:30,772 Ik-het was een windhond, denk ik. Ik herinner het me niet. 1026 00:52:30,808 --> 00:52:32,040 Hoe kon ze dat betalen? 1027 00:52:32,142 --> 00:52:33,575 Ze heeft haar telefoon en haar tas achtergelaten in de auto. 1028 00:52:33,677 --> 00:52:36,078 Ik zag haar betalen met een creditcard. 1029 00:52:38,716 --> 00:52:40,716 Denk je dat misschien? 1030 00:52:40,818 --> 00:52:42,818 ze liet dat spul achter om je af te zetten? 1031 00:52:42,853 --> 00:52:45,721 Laat je iets slechts denken haar overkomen? 1032 00:52:47,191 --> 00:52:48,991 Kijken. 1033 00:52:50,060 --> 00:52:51,693 Ik geef je een lift naar het busstation. 1034 00:52:51,729 --> 00:52:53,896 Zij hebben bewakingscamera beelden. 1035 00:52:53,998 --> 00:52:56,164 Je kunt zelf op zoek. 1036 00:53:04,708 --> 00:53:06,842 Hé, Grant, lees je me? 1037 00:53:08,045 --> 00:53:10,612 Jessie? Jessie! Hoi. Gaat het? Ik heb geprobeerd u te bereiken. 1038 00:53:10,714 --> 00:53:11,580 Ja, eh, 1039 00:53:11,682 --> 00:53:13,615 Sorry, ik had mijn radio uit. 1040 00:53:13,717 --> 00:53:14,850 Luister, is er? overal in de buurt 1041 00:53:14,885 --> 00:53:16,251 je kunt een bus nemen naar Californië? 1042 00:53:19,490 --> 00:53:21,123 Ja, waarom? 1043 00:53:21,158 --> 00:53:22,925 Luister, wat is er aan de hand? Is hij nog steeds bij je? 1044 00:53:24,028 --> 00:53:24,793 Ja. 1045 00:53:24,828 --> 00:53:26,929 Ja, hij is hier. 1046 00:53:28,265 --> 00:53:30,565 Luister, kun je me even ontmoeten? op het bus station? 1047 00:53:30,701 --> 00:53:32,601 I denk... 1048 00:53:32,736 --> 00:53:34,069 Ik denk dat ik het mis had over alles. 1049 00:53:35,205 --> 00:53:37,039 waar heb je het over? 1050 00:53:39,910 --> 00:53:41,877 Ik denk dat ze gewoon probeerde thuis te komen. 1051 00:53:46,951 --> 00:53:49,918 Geloof je me nu? 1052 00:53:51,088 --> 00:53:53,822 Kun je ons gewoon krijgen? naar het busstation, alstublieft? 1053 00:53:55,092 --> 00:53:56,825 Ja. 1054 00:54:14,778 --> 00:54:16,778 Ik ben in de war. Wie is er weer ontvoerd? 1055 00:54:16,814 --> 00:54:19,247 Uh, het was haar dochter, michel. 1056 00:54:19,283 --> 00:54:21,683 Tenminste, we dachten dat ze was. 1057 00:54:21,785 --> 00:54:23,986 Maar niemand dit echt zien gebeuren? 1058 00:54:24,088 --> 00:54:25,587 Nee. 1059 00:54:25,622 --> 00:54:27,356 Jess, als je er nog bent, oppakken. 1060 00:54:29,126 --> 00:54:30,726 Jessie? 1061 00:54:30,761 --> 00:54:33,595 En nu de politie zijn achter jullie beiden aan? 1062 00:54:36,133 --> 00:54:38,133 man, je weet het zeker hoe je ze moet kiezen. 1063 00:54:39,269 --> 00:54:41,036 Ik ben blij dat je denkt dit is grappig. 1064 00:54:42,139 --> 00:54:44,606 wil je ons alsjeblieft halen naar het busstation? 1065 00:54:54,985 --> 00:54:56,685 dus waar zijn we naar op zoek? 1066 00:54:56,820 --> 00:54:57,686 Ik weet het niet, 1067 00:54:57,821 --> 00:54:58,854 een parkservice-jeep, Volgens mij wel. 1068 00:54:58,989 --> 00:55:02,557 Ik zie er geen. -Ik ook niet. 1069 00:55:02,659 --> 00:55:04,292 Jess, we zijn er. 1070 00:55:04,328 --> 00:55:06,294 Wat is je 20, over? 1071 00:55:07,664 --> 00:55:08,997 Jess, lees je me? 1072 00:55:11,802 --> 00:55:13,668 Verdorie. 1073 00:55:13,704 --> 00:55:15,037 Kom op meid. 1074 00:55:20,944 --> 00:55:22,978 is dit het busstation? 1075 00:55:23,013 --> 00:55:24,012 het is alleen de parkeerplaats. 1076 00:55:24,048 --> 00:55:25,914 De, uh, kaartjeshokjes langs de andere kant. 1077 00:55:35,325 --> 00:55:36,858 Grant, kun je me horen? 1078 00:55:36,994 --> 00:55:38,160 Ja, ja, ja. We zijn er. 1079 00:55:38,195 --> 00:55:39,661 We zijn bij het busstation. Waar ben je in hemelsnaam? 1080 00:55:39,696 --> 00:55:40,896 Ik sta op de parkeerplaats 1081 00:55:40,998 --> 00:55:41,930 achter de verlaten, dichtgetimmerd gebouw, 1082 00:55:41,965 --> 00:55:42,931 maar er is hier niemand. 1083 00:55:42,966 --> 00:55:44,733 Verlaten parkeerplaats? 1084 00:55:44,868 --> 00:55:47,636 Dichtgetimmerd gebouw? 1085 00:55:49,039 --> 00:55:51,039 dichtgetimmerd gebouw? 1086 00:55:51,075 --> 00:55:51,940 Hoezo? 1087 00:55:51,975 --> 00:55:53,275 Ze zei iets over 1088 00:55:53,310 --> 00:55:55,210 een verlaten parkeerplaats en een dichtgetimmerd gebouw. 1089 00:55:55,245 --> 00:55:56,578 Wacht even. 1090 00:55:56,680 --> 00:55:58,180 Denk je dat ze misschien bedoelde? het oude recyclingdepot? 1091 00:55:59,183 --> 00:56:01,650 Ja, ja, ja, dat moet het zijn. Kom op. 1092 00:56:02,853 --> 00:56:03,885 o, ho, ho, ho! 1093 00:56:03,921 --> 00:56:04,886 Die had echt pijn kunnen doen. 1094 00:56:05,022 --> 00:56:06,288 Waar is verdomme mijn dochter? 1095 00:56:06,323 --> 00:56:08,323 Oh, het spijt me, jij niet ik ga je dochter vinden. 1096 00:56:30,747 --> 00:56:33,081 er gaat niets boven een beetje oefening om het bloed te laten pompen. 1097 00:56:33,117 --> 00:56:34,349 Hoi? 1098 00:56:37,888 --> 00:56:38,987 Oke. 1099 00:56:48,232 --> 00:56:50,665 daar gaan we, dat moet zijn jeep zijn. 1100 00:56:50,767 --> 00:56:51,833 Wat doen we nu? 1101 00:56:51,935 --> 00:56:53,268 Je hebt een wapen hier ergens? 1102 00:56:53,303 --> 00:56:54,236 wat? 1103 00:56:54,404 --> 00:56:56,404 Grant] als een pistool, een katapult... iets? 1104 00:56:57,741 --> 00:56:59,274 Ernstig? 1105 00:57:00,444 --> 00:57:02,110 Dat heeft mijn vader me gegeven. 1106 00:57:02,146 --> 00:57:03,445 Het is beter dan niets. 1107 00:57:17,294 --> 00:57:18,927 Dit is haar walkie. 1108 00:57:18,962 --> 00:57:20,729 Haar walkie? 1109 00:57:23,100 --> 00:57:24,900 iemand schiet op ons! 1110 00:57:31,275 --> 00:57:32,541 wally! 1111 00:57:34,778 --> 00:57:36,044 Wally! 1112 00:58:18,188 --> 00:58:20,088 zo'n goede slaper. 1113 00:58:20,123 --> 00:58:23,325 Ah. Zal nu niet lang meer duren. 1114 00:58:29,132 --> 00:58:31,132 alle eenheden in het gebied, 1115 00:58:31,268 --> 00:58:32,867 we hebben een melding van geweerschoten 1116 00:58:32,970 --> 00:58:35,136 bij een verlaten gebouw aan het einde van de weg met uitzicht op de vallei. 1117 00:58:38,175 --> 00:58:41,376 Dat is minder dan een mijl van hier. 1118 00:58:41,478 --> 00:58:42,877 Beweging! 1119 00:58:54,358 --> 00:58:55,757 Ik heb hier twee lijken. 1120 00:58:58,629 --> 00:58:59,961 ..... 1121 00:59:03,700 --> 00:59:05,600 Deze is van D.O.A. 1122 00:59:07,037 --> 00:59:08,069 Ik heb een hartslag! 1123 00:59:08,171 --> 00:59:09,571 Bel de ambulancebroeders. 1124 00:59:09,673 --> 00:59:12,340 Dispatch, dit is eenheid zes. Wij hebben 1125 00:59:12,376 --> 00:59:14,409 meerdere schotslachtoffers bij het dal uitzicht weg ligging. 1126 00:59:14,511 --> 00:59:16,511 Ambulance aanvragen en back-up. 1127 00:59:16,546 --> 00:59:19,447 Wat heeft ze je gebracht? in, hollings? 1128 00:59:20,951 --> 00:59:23,318 Waar is verdomme haar kind? 1129 00:59:39,636 --> 00:59:41,536 Wakker worden. 1130 00:59:50,180 --> 00:59:52,113 waar ben ik? 1131 00:59:52,215 --> 00:59:54,215 Je hebt je kans gehad vragen stellen. 1132 00:59:54,251 --> 00:59:55,583 Nu is het mijn beurt. 1133 00:59:55,686 --> 00:59:57,052 Waar is michel? 1134 00:59:57,087 --> 00:59:58,820 Wat heb ik juist gezegd? 1135 01:00:00,223 --> 01:00:02,357 Ik ga je vermoorden! 1136 01:00:06,363 --> 01:00:08,129 weet je, ik moet zeggen, jess. 1137 01:00:08,231 --> 01:00:11,266 Jij echt verraste me. 1138 01:00:11,368 --> 01:00:13,735 Weet je, ik dacht niet iemand had het tegen mij, 1139 01:00:13,770 --> 01:00:16,071 en toen, ineens, 1140 01:00:16,106 --> 01:00:18,740 een opgedroogde, oude slet... 1141 01:00:18,775 --> 01:00:20,075 ohh! 1142 01:00:20,210 --> 01:00:22,043 ... plakt een mes in mijn keel. 1143 01:00:23,547 --> 01:00:27,382 dan is er larry en curly. 1144 01:00:27,417 --> 01:00:30,151 Ik weet niet zeker waar je hebt die twee idioten gevonden. 1145 01:00:30,253 --> 01:00:33,021 Niet bepaald quantico materiaal. 1146 01:00:36,727 --> 01:00:38,026 studiebeurs? 1147 01:00:38,061 --> 01:00:40,128 Wie is hij, de, uh... 1148 01:00:40,230 --> 01:00:42,163 De knappe, of de andere-- 1149 01:00:42,265 --> 01:00:44,699 weet je wat? Het maakt niet uit. 1150 01:00:44,735 --> 01:00:48,603 Het is geen van beiden zal getuigen in de rechtbank. 1151 01:00:48,638 --> 01:00:50,271 Wat heb je gedaan? 1152 01:00:50,407 --> 01:00:51,773 Wat denk je dat ik heb gedaan, Jess? 1153 01:00:53,076 --> 01:00:54,242 Ze kwamen binnen 1154 01:00:54,277 --> 01:00:56,277 mijn domein... 1155 01:00:56,413 --> 01:00:58,346 Dus ik wachtte tot ze zouden laten zien, 1156 01:00:58,382 --> 01:01:00,515 dan bam, bam! 1157 01:01:00,617 --> 01:01:03,752 Een ronde in elk van hen. O, het is een mooi ding. 1158 01:01:05,122 --> 01:01:07,288 Mijn vader zou trots zijn geweest. 1159 01:01:21,171 --> 01:01:23,271 mm. 1160 01:01:30,781 --> 01:01:32,180 jij. mm! 1161 01:01:32,282 --> 01:01:33,314 Oké. 1162 01:01:35,619 --> 01:01:37,185 Genoeg gekletst. 1163 01:01:38,522 --> 01:01:39,788 Ik wil dat je het me vertelt 1164 01:01:39,823 --> 01:01:42,524 precies wat je de politie hebt verteld over mij. 1165 01:01:43,794 --> 01:01:45,226 Als je me de waarheid vertelt, 1166 01:01:45,328 --> 01:01:48,096 misschien vermoord ik je snel. 1167 01:01:48,131 --> 01:01:50,265 Maar als je me te eten geeft... 1168 01:01:50,300 --> 01:01:53,735 Een ons stier, 1169 01:01:53,837 --> 01:01:57,806 Ik wacht tot erna Ik heb je dochter levend gevild 1170 01:01:57,841 --> 01:01:59,674 en dan doe ik van hetzelfde. 1171 01:01:59,709 --> 01:02:00,875 leeft Michelle nog? 1172 01:02:03,814 --> 01:02:05,780 michelle! 1173 01:02:06,850 --> 01:02:08,316 Michelle! 1174 01:02:08,351 --> 01:02:10,752 Ik zei dat ze nog leefde, Ik zei niet dat ze hier was. 1175 01:02:10,787 --> 01:02:12,253 God. 1176 01:02:12,355 --> 01:02:14,456 Waar zijn we? In het park? 1177 01:02:15,659 --> 01:02:18,393 Is dit jouw kleine station? Je kleine patrouillestation? 1178 01:02:18,528 --> 01:02:20,562 Je kleine boswachtersstation, jij, gek? 1179 01:02:23,133 --> 01:02:26,167 oke... 1180 01:02:26,203 --> 01:02:27,502 Ze weten alles. 1181 01:02:27,537 --> 01:02:29,537 Ze sturen een zoekactie. 1182 01:02:29,573 --> 01:02:32,407 Dus je kunt maar beter rennen voordat het swat-team hier is, 1183 01:02:32,509 --> 01:02:34,375 jij walgelijke kleine lul. 1184 01:02:59,736 --> 01:03:01,569 je weet wel, je kunt veel over iemand vertellen 1185 01:03:01,605 --> 01:03:02,871 op een moment als dit. 1186 01:03:04,441 --> 01:03:06,541 Moeilijk koekje. 1187 01:03:07,777 --> 01:03:08,710 Maar... 1188 01:03:09,880 --> 01:03:12,247 ...Je hebt tegen me gelogen, je hebt me beledigd, 1189 01:03:12,282 --> 01:03:14,315 dus daarvoor, 1190 01:03:14,417 --> 01:03:16,751 Ik denk dat ik afhaak haar vingers, 1191 01:03:16,786 --> 01:03:17,685 en haar tenen, 1192 01:03:17,721 --> 01:03:21,322 gewoon om haar erin te helpen voordat ik haar vil, 1193 01:03:21,424 --> 01:03:23,291 en ik ga het doen 1194 01:03:23,393 --> 01:03:24,893 je mes gebruiken. 1195 01:03:26,563 --> 01:03:28,429 hoe shakespearisch. 1196 01:03:30,233 --> 01:03:32,767 michelle! 1197 01:03:34,938 --> 01:03:37,205 oh jes. 1198 01:03:37,240 --> 01:03:38,907 Dit was zo leuk, maar... 1199 01:03:40,911 --> 01:03:42,944 ik ga halen echt goed bekend 1200 01:03:42,979 --> 01:03:44,946 nu met je dochter. 1201 01:03:46,416 --> 01:03:47,348 toedels. 1202 01:04:03,883 --> 01:04:05,617 hoesten? 1203 01:04:05,719 --> 01:04:07,852 Hollings, kun je me horen? 1204 01:04:07,887 --> 01:04:09,554 Jij weer. 1205 01:04:10,557 --> 01:04:12,590 Ik neem dat als een ja. 1206 01:04:14,527 --> 01:04:16,127 en wallie? 1207 01:04:17,697 --> 01:04:19,430 Ik ben bang dat hij het niet heeft gehaald. 1208 01:04:22,936 --> 01:04:24,869 hoe gaat het met jessie? Waar is ze? 1209 01:04:24,904 --> 01:04:26,738 ik hoopte dat zou je me kunnen vertellen, 1210 01:04:26,773 --> 01:04:27,872 samen met wie je neerschoot. 1211 01:04:27,907 --> 01:04:30,441 Het was die Nolan-man, moest zijn. 1212 01:04:30,543 --> 01:04:31,709 Nolan? 1213 01:04:31,745 --> 01:04:33,645 Bedoel je dit mysterieus? boswachter 1214 01:04:33,680 --> 01:04:34,846 jullie twee hebben gevraagd naar? 1215 01:04:34,881 --> 01:04:36,881 Behalve dat hij niet echt is een parkwachter. 1216 01:04:36,916 --> 01:04:38,750 Jessie had gelijk over hem al die tijd. 1217 01:04:38,785 --> 01:04:39,617 Hij moet de man zijn. 1218 01:04:39,753 --> 01:04:40,618 En haar dochter? 1219 01:04:40,754 --> 01:04:42,053 Wat snap je niet, man? 1220 01:04:42,088 --> 01:04:43,454 Hij doodde Wally, hij schoot mij neer, 1221 01:04:43,556 --> 01:04:44,889 hij heeft waarschijnlijk de twee van hen. 1222 01:04:44,924 --> 01:04:46,057 Wat ben je eigenlijk? nog bezig hier? 1223 01:04:46,092 --> 01:04:46,924 Ga met je reet naar buiten 1224 01:04:46,960 --> 01:04:48,760 en vind ze voordat het te laat is! 1225 01:04:48,795 --> 01:04:49,761 -Luister-- Het spijt me, agent. 1226 01:04:49,896 --> 01:04:50,895 Je zult moeten vertrekken. 1227 01:04:50,930 --> 01:04:53,364 We moeten krijgen de patiënt naar de e.R. 1228 01:05:04,744 --> 01:05:06,678 eenheid drie om te verzenden. 1229 01:05:06,713 --> 01:05:09,814 Zet een b.O.L.O. Op een man, Kaukasisch, midden twintig, 1230 01:05:09,916 --> 01:05:12,383 dragen een parkwachtersuniform. 1231 01:05:12,419 --> 01:05:13,885 Onder de naam "nolan". 1232 01:05:13,920 --> 01:05:15,687 Hij moet worden overwogen gewapend en gevaarlijk, 1233 01:05:15,722 --> 01:05:18,022 dus voorzichtig benaderen. 1234 01:05:52,992 --> 01:05:54,859 kom op. 1235 01:05:58,465 --> 01:05:59,797 oh god, ja. 1236 01:06:12,645 --> 01:06:14,045 kom op! 1237 01:06:14,147 --> 01:06:15,747 kom op! 1238 01:06:32,165 --> 01:06:34,699 daar ben je. 1239 01:06:37,537 --> 01:06:39,904 Oké, eens kijken als je aan het werk bent. 1240 01:06:44,677 --> 01:06:46,978 ho-ho. 1241 01:06:47,013 --> 01:06:50,014 Ah. Dat lijkt in orde. 1242 01:06:53,052 --> 01:06:56,154 Breng papa wat vers vlees. 1243 01:07:02,162 --> 01:07:04,429 Ah! 1244 01:07:16,042 --> 01:07:18,543 Oke... 1245 01:07:19,212 --> 01:07:21,045 Oké! Ja. 1246 01:07:23,216 --> 01:07:24,215 Ze moet hier zijn. 1247 01:07:25,718 --> 01:07:26,984 Oké. 1248 01:07:31,724 --> 01:07:33,558 Michelle! 1249 01:07:39,098 --> 01:07:40,064 hoi, schat! 1250 01:07:41,067 --> 01:07:42,233 Ik ben thuis. 1251 01:07:44,137 --> 01:07:45,169 Heb je mij gemist? 1252 01:07:46,706 --> 01:07:48,706 dat meisje... 1253 01:07:48,741 --> 01:07:50,575 Wat heb je met haar gedaan? 1254 01:07:50,610 --> 01:07:53,010 Oh, ik zou me om haar geen zorgen maken. 1255 01:07:53,112 --> 01:07:56,113 Nog een klein lieveheersbeestje gevangen in een web. 1256 01:07:57,283 --> 01:07:59,083 Waarom? Ben je jaloers? 1257 01:07:59,118 --> 01:08:00,651 Raak me niet aan. 1258 01:08:00,753 --> 01:08:01,819 Dat is niet een heel goede kijk op je. 1259 01:08:04,991 --> 01:08:08,359 je raadt het nooit die ik vanmorgen tegenkwam. 1260 01:08:10,129 --> 01:08:11,863 Jouw moeder. 1261 01:08:12,632 --> 01:08:13,898 Ja. 1262 01:08:13,933 --> 01:08:16,133 Ze probeerde je te redden. 1263 01:08:16,169 --> 01:08:19,103 Heel moedig, heel heldhaftig. 1264 01:08:20,106 --> 01:08:22,607 Ze had zelfs de hulp van een paar goede oude jongens 1265 01:08:22,642 --> 01:08:24,041 klaar om te schoppen en namen op. 1266 01:08:27,146 --> 01:08:28,946 maar... 1267 01:08:28,982 --> 01:08:32,283 Ik zou er niet op hopen voor een reünie. 1268 01:08:32,318 --> 01:08:33,818 Ze zijn nu dood. 1269 01:08:35,655 --> 01:08:36,921 En je moeder, nou... 1270 01:08:36,956 --> 01:08:39,690 Ze is een beetje vastgebonden direct. 1271 01:08:39,792 --> 01:08:42,293 Je hebt mijn moeder pijn gedaan, Ik zweer het, ik zal... 1272 01:08:42,328 --> 01:08:44,762 wat? Wat wat? Wat ga je doen? 1273 01:08:47,800 --> 01:08:50,801 zal ik je inkorten? zodat we weer kunnen dansen? 1274 01:08:50,837 --> 01:08:52,803 cha-cha-cha, cha-cha-cha! 1275 01:08:57,010 --> 01:09:00,077 voordat ze de fout maakte van mij te vertrouwen... 1276 01:09:00,179 --> 01:09:02,146 Jouw moeder 1277 01:09:02,181 --> 01:09:05,917 dreigde me te "duwen" met dit mes. 1278 01:09:05,952 --> 01:09:08,185 Dus je weet het wat ga ik doen? 1279 01:09:08,221 --> 01:09:10,288 Ik ga het gebruiken 1280 01:09:10,323 --> 01:09:14,859 om precies dat ding te villen ze probeerde te redden. 1281 01:09:15,962 --> 01:09:18,029 Hoe is dat voor ironie? 1282 01:09:19,165 --> 01:09:21,299 Bekijk het maar! 1283 01:09:21,334 --> 01:09:23,034 Eerste dingen eerst. 1284 01:09:23,069 --> 01:09:26,103 De wandeling hier is heb me een snack gegeven... 1285 01:09:28,675 --> 01:09:30,608 Dus jij... 1286 01:09:30,710 --> 01:09:32,710 Hang een beetje los 1287 01:09:32,745 --> 01:09:34,211 terwijl ik het beest voer. 1288 01:09:34,247 --> 01:09:38,182 moet houden die bloedsuikerspiegel omhoog, toch? 1289 01:09:41,721 --> 01:09:44,021 dat stinkt! 1290 01:09:45,325 --> 01:09:47,358 Het is zo vers. 1291 01:09:49,262 --> 01:09:50,795 Wat is dat? 1292 01:09:50,830 --> 01:09:51,963 mm. 1293 01:09:53,900 --> 01:09:55,099 Wat denk je dat het is? 1294 01:09:55,234 --> 01:09:57,368 Nee nee nee nee nee nee! Je liegt! 1295 01:10:04,110 --> 01:10:05,910 oh! 1296 01:10:23,579 --> 01:10:25,112 mm. 1297 01:10:26,582 --> 01:10:28,115 Ah. 1298 01:10:28,151 --> 01:10:29,550 Nu, dat raakte de plek. 1299 01:10:30,853 --> 01:10:32,853 Ik walg van jou! 1300 01:10:34,557 --> 01:10:36,357 Oh, kom nou, Michelle. Dat is niet zo vriendelijk. 1301 01:10:38,528 --> 01:10:41,395 Ik ben ecologisch. 1302 01:10:41,431 --> 01:10:42,630 Ik verspil niets. 1303 01:10:45,168 --> 01:10:47,535 Nu... Waar waren we? 1304 01:10:47,570 --> 01:10:49,870 Ach lieverd... 1305 01:10:51,374 --> 01:10:53,474 Hoi! Hoi hoi hoi. Kom tot rust. 1306 01:10:54,911 --> 01:10:58,245 Je kan niet stoppen wat gaat hier gebeuren? 1307 01:10:58,281 --> 01:11:01,549 net zo min als je kunt stoppen de vogels van het zingen 1308 01:11:01,584 --> 01:11:03,484 of de rivieren stromen. 1309 01:11:06,289 --> 01:11:07,555 Ik wil je horen zingen. 1310 01:11:09,092 --> 01:11:11,092 Mm-kay? Zing voor mij, mooie vogel. 1311 01:11:11,127 --> 01:11:12,827 Gaan. Ga je gang, schreeuw. 1312 01:11:12,929 --> 01:11:13,995 Schreeuw! 1313 01:11:14,097 --> 01:11:15,096 Je moeder zou roze gekieteld zijn 1314 01:11:15,231 --> 01:11:16,964 om te horen hoe goed we gaan met elkaar om. 1315 01:11:17,066 --> 01:11:18,599 Je krijgt niet een geluid uit mij. 1316 01:11:21,237 --> 01:11:23,404 Oh, dat zien we nog wel. 1317 01:11:32,882 --> 01:11:34,648 wauw. 1318 01:11:36,619 --> 01:11:37,685 Sterk als je moeder. 1319 01:11:40,123 --> 01:11:43,190 God, dat is een goede voorraad. 1320 01:11:43,292 --> 01:11:45,326 Zonde om dat bloed te verspillen. 1321 01:11:47,263 --> 01:11:48,996 Oké, weet je wat? 1322 01:11:49,132 --> 01:11:50,598 Ik ga je... 1323 01:11:50,633 --> 01:11:52,366 Nog een laatste kans, oké? 1324 01:11:54,003 --> 01:11:56,570 Ik wil je... 1325 01:11:56,606 --> 01:11:57,605 Om mij een zoon te geven. 1326 01:12:00,143 --> 01:12:00,608 Als je me dat kunt beloven... 1327 01:12:01,644 --> 01:12:03,277 ...Ik zal je leven sparen. 1328 01:12:04,947 --> 01:12:06,447 Ik ga nog liever dood. 1329 01:12:13,322 --> 01:12:15,289 verdomme! 1330 01:12:19,162 --> 01:12:21,362 Michelle! 1331 01:12:21,464 --> 01:12:22,596 Michel-- 1332 01:12:22,632 --> 01:12:24,198 Ah! 1333 01:12:32,508 --> 01:12:34,241 je hebt me echt te pakken! 1334 01:12:34,277 --> 01:12:35,643 Ach michel. 1335 01:12:35,678 --> 01:12:38,512 Raak aan. Raak aan! 1336 01:12:43,319 --> 01:12:45,386 nu is het mijn beurt. 1337 01:12:48,024 --> 01:12:49,123 michel! 1338 01:13:04,974 --> 01:13:07,708 waarom doe je dit? 1339 01:13:10,513 --> 01:13:13,547 Weet je, ik snap stelde die vraag veel. 1340 01:13:16,018 --> 01:13:18,185 Je moet speciaal zijn, 1341 01:13:18,221 --> 01:13:21,655 omdat ik me nog nooit heb gevoeld de noodzaak om het te beantwoorden 1342 01:13:21,691 --> 01:13:23,691 tot nu. 1343 01:13:25,528 --> 01:13:29,330 Waarom zalm? de rivier op zwemmen om te paaien? 1344 01:13:29,365 --> 01:13:31,499 Waarom overwinteren beren? 1345 01:13:32,502 --> 01:13:34,335 Mijn vader was een boswachter 30 jaar in dit park, 1346 01:13:34,370 --> 01:13:35,369 weet je wat hij me leerde? 1347 01:13:35,404 --> 01:13:38,372 Hij zei dat, in de wildernis... 1348 01:13:38,407 --> 01:13:42,243 Elk dier, elk schepsel, ieder levend ding 1349 01:13:42,378 --> 01:13:46,747 handelt naar zijn aard. 1350 01:13:51,554 --> 01:13:54,321 Waarom zou ik anders zijn? 1351 01:13:56,592 --> 01:13:58,959 nolan! 1352 01:13:59,061 --> 01:14:00,427 mama! 1353 01:14:01,697 --> 01:14:03,464 Mama! Ik ben hier! 1354 01:14:05,234 --> 01:14:08,135 O, ho, ho. Plezier! 1355 01:14:08,271 --> 01:14:09,637 Dit is liefde. 1356 01:14:09,772 --> 01:14:11,539 Je moeder kwam opdagen. 1357 01:14:11,574 --> 01:14:14,408 kom naar buiten, jij zieke klootzak. 1358 01:14:17,079 --> 01:14:18,746 Ze is een pittige. 1359 01:14:18,781 --> 01:14:20,748 Ik ben zo terug! 1360 01:14:24,086 --> 01:14:27,354 ah, ik ben onder de indruk, jess. 1361 01:14:29,458 --> 01:14:32,726 Ik dacht niet dat je had geen benzine meer in de tank. 1362 01:14:37,600 --> 01:14:40,167 het is iets goeds je kwam opdagen toen je deed. 1363 01:14:40,303 --> 01:14:41,502 Nog een minuut of twee, 1364 01:14:41,604 --> 01:14:43,170 en ik zou hebben haar tong uitsnijden. 1365 01:14:47,276 --> 01:14:48,542 mama! Mama! 1366 01:14:58,454 --> 01:15:00,521 kom naar buiten, jess. 1367 01:15:02,825 --> 01:15:05,459 kom eruit, kom eruit waar je ook bent 1368 01:15:15,338 --> 01:15:16,637 kom naar buiten, jess. 1369 01:15:20,209 --> 01:15:22,343 Geen zin om te verbergen. 1370 01:15:38,527 --> 01:15:40,427 dat klopt, jij zieke freak! 1371 01:15:40,529 --> 01:15:43,497 Ik hoop dat je doodbloedt! 1372 01:15:45,868 --> 01:15:48,269 ow! 1373 01:15:48,304 --> 01:15:50,104 Het zit vast! 1374 01:15:50,139 --> 01:15:52,239 Aha! Ik ga je vermoorden! 1375 01:15:52,341 --> 01:15:54,241 Jij... ! 1376 01:15:58,664 --> 01:16:00,064 -Michel! -Mama! 1377 01:16:00,166 --> 01:16:02,967 O mijn God. Mam, mam, mam. Ik was zo bezorgd om je! 1378 01:16:03,002 --> 01:16:05,436 Oh, mijn god, gaat het? -Het gaat goed met me. 1379 01:16:05,471 --> 01:16:06,704 O mijn God. 1380 01:16:06,806 --> 01:16:07,705 Ik ga je naar beneden halen, oké? 1381 01:16:07,807 --> 01:16:09,173 Daar ligt een mes. 1382 01:16:09,208 --> 01:16:10,674 -Een mes. -Waar is nolan? 1383 01:16:10,710 --> 01:16:12,142 Moeder, moeder! Alstublieft! Waar is nolan? 1384 01:16:12,178 --> 01:16:15,179 Hij zal niemand pijn doen ooit weer. 1385 01:16:15,214 --> 01:16:16,580 O, het spijt me zo! 1386 01:16:16,682 --> 01:16:17,915 Hij bood me een lift aan. 1387 01:16:18,017 --> 01:16:19,183 -Mijn excuses! -Maak je er geen zorgen over. 1388 01:16:21,687 --> 01:16:22,820 Ik heb je zo erg gemist! 1389 01:16:22,855 --> 01:16:23,988 je hoeft het niet uit te leggen. 1390 01:16:24,023 --> 01:16:25,823 Schat, luister naar me. 1391 01:16:25,858 --> 01:16:27,658 Kan je lopen? We hebben nog een lange weg te gaan. 1392 01:16:27,693 --> 01:16:28,692 Waar zijn je schoenen? 1393 01:16:28,728 --> 01:16:29,927 Alles zit erin. 1394 01:16:30,029 --> 01:16:30,995 Oké. 1395 01:16:31,030 --> 01:16:33,130 Hij zei dat je zou komen om mij te redden. 1396 01:16:33,165 --> 01:16:35,099 Jaaa Jaaa. 1397 01:16:35,201 --> 01:16:36,767 Ik was met iemand anders, maar hij heeft het niet gehaald. 1398 01:16:36,869 --> 01:16:38,035 Het spijt me zo, mam. 1399 01:16:38,070 --> 01:16:40,004 Nolan vertelde het me. 1400 01:16:40,039 --> 01:16:41,972 -Doe je jas aan. Hoe zit het met de politie? 1401 01:16:42,008 --> 01:16:43,941 Ze dachten Ik heb je ontvoerd. 1402 01:16:44,043 --> 01:16:46,610 Sla je arm om me heen. Laten we gaan. 1403 01:16:46,712 --> 01:16:47,845 Pak de zaklamp. 1404 01:16:52,518 --> 01:16:54,118 ga Ga Ga Ga! 1405 01:16:54,220 --> 01:16:55,519 Er is een bijl! Loop! 1406 01:17:01,260 --> 01:17:02,192 Help mij. Probeer eraan te trekken. 1407 01:17:03,896 --> 01:17:05,629 het is te diep. 1408 01:17:05,731 --> 01:17:06,964 Wat doen we nu? 1409 01:17:09,702 --> 01:17:11,502 Ik heb een idee. Vertrouw je me? 1410 01:17:11,537 --> 01:17:12,669 Ik vertrouw je. 1411 01:17:12,705 --> 01:17:14,171 dan had je me moeten vermoorden! 1412 01:17:16,042 --> 01:17:19,076 Een gewonde beer is twee keer gevaarlijk! 1413 01:17:27,887 --> 01:17:29,019 ach, michel. 1414 01:17:30,556 --> 01:17:31,355 Waar is mama? 1415 01:17:48,074 --> 01:17:48,939 blijf achter! 1416 01:17:48,974 --> 01:17:50,274 Je neemt haar nergens mee naartoe! 1417 01:17:52,645 --> 01:17:55,779 jij zet op een goed gevecht, dames. 1418 01:17:55,815 --> 01:17:58,248 Ik respecteer dat. Ik doe. 1419 01:17:58,284 --> 01:18:00,250 Maar dit is mijn territorium. 1420 01:18:01,253 --> 01:18:03,921 Mijn domein! 1421 01:18:19,271 --> 01:18:20,938 je weet wel... 1422 01:18:20,973 --> 01:18:24,608 Ik heb nog nooit een mama mee uit genomen en baby beer tegelijk. 1423 01:18:25,845 --> 01:18:27,945 Nou, denk ik dat is niet helemaal waar. 1424 01:18:44,830 --> 01:18:46,063 laten we gaan. 1425 01:19:02,348 --> 01:19:04,081 Ah! Daar gaan we. 1426 01:19:04,183 --> 01:19:05,983 Zo blij dat jullie konden komen. 1427 01:19:06,018 --> 01:19:07,117 Hoe gaat het met de schouder, trouwens? 1428 01:19:07,153 --> 01:19:08,852 Oh je weet wel, het gaat goed. 1429 01:19:08,888 --> 01:19:11,722 Een paar weken bingewatchen vampier tv-programma's 1430 01:19:11,824 --> 01:19:12,856 om mezelf af te leiden. 1431 01:19:12,892 --> 01:19:15,159 ik hoop het deed niet veel pijn. 1432 01:19:15,194 --> 01:19:16,793 Ach, het is een kras. 1433 01:19:16,829 --> 01:19:18,896 Rechts. Miste een slagader met vijf centimeter. 1434 01:19:18,998 --> 01:19:21,765 Ik ben echt blij jij en mijn moeder hebben elkaar ontmoet. 1435 01:19:21,867 --> 01:19:23,901 Vooral toen je dat deed. 1436 01:19:24,003 --> 01:19:25,169 Ik ben gewoon blij dat je kon 1437 01:19:25,204 --> 01:19:26,803 om mee te spelen met die engerd zolang je was. 1438 01:19:26,839 --> 01:19:29,072 Ik speel liever mee dan dood spelen. 1439 01:19:29,175 --> 01:19:30,774 Zo moeder zo dochter. 1440 01:19:30,876 --> 01:19:33,177 Um Nee. Wij zijn niet hetzelfde. 1441 01:19:33,212 --> 01:19:34,745 een beetje hetzelfde. 1442 01:19:34,847 --> 01:19:36,380 -Een beetje. --O, euh... 1443 01:19:37,383 --> 01:19:39,349 Dat hoef ik niet. Ja, ga. Ga ervoor. 1444 01:19:39,385 --> 01:19:41,451 'Ja, bedankt. 1445 01:19:44,223 --> 01:19:45,822 Alles komt goed weer thuis? 1446 01:19:45,858 --> 01:19:47,925 Ja, euh... 1447 01:19:48,027 --> 01:19:50,861 Het is zo vriendschappelijk als het maar kan zijn. 1448 01:19:50,896 --> 01:19:52,963 Ik ben gewoon blij dat het voorbij is. 1449 01:19:53,065 --> 01:19:55,199 Ah. We zullen... 1450 01:19:55,234 --> 01:19:59,870 Ik ben blij dat je in staat bent om op deze onderdelen terug te komen. 1451 01:19:59,905 --> 01:20:02,673 Het werd een beetje saai zonder jou. 1452 01:20:02,708 --> 01:20:03,874 Nou, ik moest terugkomen 1453 01:20:03,909 --> 01:20:06,677 en geef de autoriteiten mijn slotverklaring. 1454 01:20:06,712 --> 01:20:08,145 Ik hoop alleen dat 1455 01:20:08,247 --> 01:20:11,148 dat is de laatste van mijn avonturen van een tijdje. 1456 01:20:13,052 --> 01:20:15,719 Luister, er was iets anders Ik wilde je vertellen. 1457 01:20:16,956 --> 01:20:20,157 Nadat Stoddard ons heeft verwerkt, en verontschuldigde zich trouwens... 1458 01:20:21,927 --> 01:20:22,993 ...Hij liet het ons weten die nolan 1459 01:20:23,095 --> 01:20:24,895 was niet de enige vermoedelijke moordenaar in het park. 1460 01:20:24,930 --> 01:20:26,730 Wat? 1461 01:20:27,900 --> 01:20:30,834 Ze noemen hem een 'generatiemoordenaar'. 1462 01:20:30,936 --> 01:20:32,636 een generatiemoordenaar? 1463 01:20:32,738 --> 01:20:34,938 Dat klinkt slecht. 1464 01:20:35,941 --> 01:20:38,175 Zijn vader. 1465 01:20:38,277 --> 01:20:39,810 Blijkbaar, ze deden het samen, 1466 01:20:39,912 --> 01:20:41,044 zoals jagen. 1467 01:20:42,114 --> 01:20:43,914 Zijn vader? 1468 01:20:46,952 --> 01:20:50,120 oh, mijn god, mijn zus... 1469 01:20:51,257 --> 01:20:53,090 Het spijt me zeer. 1470 01:20:54,460 --> 01:20:56,426 Luister, zei Stoddard: 1471 01:20:56,462 --> 01:20:59,796 dat ze weer open gaan alle zaken voor vermiste vrouwen, 1472 01:20:59,832 --> 01:21:01,898 vanwege wat we deden. 1473 01:21:01,934 --> 01:21:04,101 Dank je. 1474 01:21:05,137 --> 01:21:07,104 Ze zijn je allemaal dankbaar. 1475 01:21:12,811 --> 01:21:15,579 Luister, ik ben geweest zin om je te vragen... 1476 01:21:17,149 --> 01:21:19,783 ...Wat is het dat je me wilde vertellen 1477 01:21:19,818 --> 01:21:21,718 die ochtend... 1478 01:21:21,820 --> 01:21:24,288 Toen we uit het restaurant gingen? 1479 01:21:25,324 --> 01:21:27,291 O ja. 1480 01:21:27,326 --> 01:21:30,460 Ik denk dat ik het je ging vertellen wat ik voor je voelde. 1481 01:21:33,332 --> 01:21:37,134 En? Hoe denk je over mij? 1482 01:21:37,169 --> 01:21:40,437 Het is waarschijnlijk makkelijker als ik het je maar laat zien. 1483 01:21:46,045 --> 01:21:48,011 oké, jullie twee. 1484 01:21:48,047 --> 01:21:49,946 Er is een kind in de nabijheid! 1485 01:21:49,982 --> 01:21:51,415 Regel een kamer. 1486 01:21:51,517 --> 01:21:53,216 Of een enge hut. 1487 01:21:55,020 --> 01:21:57,954 Ik moet gaan. 1488 01:21:57,990 --> 01:22:01,992 Oké, alsjeblieft, serieus. Ik heb genoeg meegemaakt. 1489 01:22:02,027 --> 01:22:05,362 Scoot over moeder heen. 103417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.