Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,280
Again.
2
00:01:00,120 --> 00:01:05,220
I'm not a scared out of your hair.
3
00:01:05,660 --> 00:01:07,440
It's one part of my own spot and don't miss.
4
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
I'm going to get back into position again.
5
00:03:40,420 --> 00:03:45,680
It's one mark a vital spot and don't miss.
6
00:03:50,640 --> 00:03:51,040
Fire.
7
00:03:54,600 --> 00:03:55,000
Good.
8
00:03:55,560 --> 00:03:56,100
I've got him.
9
00:03:59,560 --> 00:04:00,780
We'll have to jump for it, Junior.
10
00:04:01,140 --> 00:04:01,720
I'm not afraid.
11
00:04:01,900 --> 00:04:02,360
Go ahead.
12
00:04:06,320 --> 00:04:06,720
Fast.
13
00:04:07,220 --> 00:04:07,600
Here we go.
14
00:04:12,960 --> 00:04:13,680
Come on.
15
00:04:15,580 --> 00:04:15,660
Come on.
16
00:04:31,760 --> 00:04:33,780
No chance to land there without tracking up.
17
00:04:34,040 --> 00:04:36,760
We'll go after a turn to Beechwood and send out a car to search the wreckage
18
00:04:36,760 --> 00:04:37,240
for the necklace.
19
00:04:37,240 --> 00:04:37,420
Watch.
20
00:04:38,640 --> 00:04:39,040
Watch.
21
00:04:48,540 --> 00:04:50,980
Watch.
22
00:04:58,160 --> 00:04:59,000
Are you all right, Junior?
23
00:04:59,340 --> 00:04:59,540
Sure.
24
00:04:59,840 --> 00:05:00,880
Gosh, that was exciting, Mr.
25
00:05:01,020 --> 00:05:01,080
Tracy.
26
00:05:01,400 --> 00:05:01,660
Yes.
27
00:05:01,800 --> 00:05:02,320
I'll say it was.
28
00:05:06,760 --> 00:05:07,260
That's Mr.
29
00:05:07,500 --> 00:05:07,960
Lockwood's plane.
30
00:05:08,540 --> 00:05:09,540
Sounds like he has engine power.
31
00:05:13,080 --> 00:05:13,420
Oh.
32
00:05:16,460 --> 00:05:16,800
Oh.
33
00:05:21,660 --> 00:05:23,320
He'll be lucky if he doesn't crack up.
34
00:05:36,360 --> 00:05:38,680
Ha ha, boy oh boy am I glad to see you.
35
00:05:39,220 --> 00:05:41,120
I'll let you two regardless sure of that time.
36
00:05:41,320 --> 00:05:41,920
You and me both.
37
00:05:42,100 --> 00:05:43,900
From the sound of your motor you came here not making it yourself.
38
00:05:44,060 --> 00:05:44,860
You're telling me.
39
00:05:44,980 --> 00:05:47,240
So I have to do plenty of work on that motor before I take off again.
40
00:05:49,000 --> 00:05:51,540
I want to get to that wreckage and plant the imitation necklace before the
41
00:05:51,540 --> 00:05:52,420
spider's men get there.
42
00:05:52,640 --> 00:05:52,640
Right.
43
00:05:52,760 --> 00:05:54,240
By the time you get back, I'll have this bus running.
44
00:05:54,540 --> 00:05:54,980
Oh, boy.
45
00:05:55,040 --> 00:05:56,520
I hope this radio works.
46
00:06:07,400 --> 00:06:08,520
Calling location three.
47
00:06:09,300 --> 00:06:10,480
Calling location three.
48
00:06:32,580 --> 00:06:35,900
Your cat shows more intelligence than many humans, Molot.
49
00:06:36,580 --> 00:06:39,520
Sometimes I'm tempted to try another experiment.
50
00:06:39,860 --> 00:06:40,660
And what is that?
51
00:06:41,780 --> 00:06:44,920
Transplanting the brain of a cat into a human.
52
00:06:45,630 --> 00:06:50,100
It would be even more interesting than the operation I performed on Gordon
53
00:06:50,100 --> 00:06:50,480
Tracy.
54
00:06:51,020 --> 00:06:53,420
Perhaps someday you can try that on his brother, Dick Tracy.
55
00:06:54,260 --> 00:06:56,160
He should make an even greater criminal.
56
00:06:59,100 --> 00:07:01,880
Well, Gordon Tracy is calling from the wing, sir.
57
00:07:04,580 --> 00:07:05,800
Stand by, flying wing.
58
00:07:14,140 --> 00:07:15,560
Go ahead, Gordon.
59
00:07:16,380 --> 00:07:19,240
A plane with a Mogren necklace crashed just off Kendall Road.
60
00:07:19,820 --> 00:07:21,020
Impossible to land.
61
00:07:21,620 --> 00:07:22,760
I'll awake you here.
62
00:07:23,600 --> 00:07:24,340
You heard the location.
63
00:07:24,560 --> 00:07:25,380
Send a car there at once.
64
00:07:25,540 --> 00:07:26,800
The real necklace is in that plane.
65
00:07:29,100 --> 00:07:31,020
We have no use for this, Molot.
66
00:07:33,660 --> 00:07:34,680
It's an imitation.
67
00:07:35,800 --> 00:07:37,380
Worthless.
68
00:08:02,100 --> 00:08:05,340
You're letting your imagination run away with you.
69
00:08:05,340 --> 00:08:07,260
Well, it ain't imagination, Miss Gwen.
70
00:08:07,580 --> 00:08:08,140
He's dead.
71
00:08:08,740 --> 00:08:09,280
Junior's dead.
72
00:08:09,500 --> 00:08:10,120
I saw him.
73
00:08:11,160 --> 00:08:13,400
And I could see the robot plane had taken off.
74
00:08:14,180 --> 00:08:15,620
And little Junior was inside.
75
00:08:16,200 --> 00:08:17,160
He couldn't get out.
76
00:08:18,180 --> 00:08:18,980
And his long face was on his face.
77
00:08:18,980 --> 00:08:23,260
He was pushed up against the glass and looking at me and calling to me.
78
00:08:23,880 --> 00:08:24,520
Calling for me.
79
00:08:25,760 --> 00:08:26,440
Mike McGurk.
80
00:08:26,900 --> 00:08:27,880
Calling Mike McGurk.
81
00:08:28,000 --> 00:08:29,520
I can hear him just this plane.
82
00:08:29,780 --> 00:08:30,540
Well, no wonder.
83
00:08:31,840 --> 00:08:33,240
Now you can hear him even more plainly.
84
00:08:34,020 --> 00:08:34,960
Mike McGurk.
85
00:08:35,600 --> 00:08:36,799
Calling Mike McGurk.
86
00:08:37,620 --> 00:08:38,100
Hello?
87
00:08:38,600 --> 00:08:39,120
Hello, Mike.
88
00:08:40,140 --> 00:08:41,200
Mike, this is Junior.
89
00:08:42,799 --> 00:08:44,440
I knew the little fella would be all right.
90
00:08:44,440 --> 00:08:46,260
I'm with Steve Lockwood.
91
00:08:46,440 --> 00:08:48,500
We're grounded somewhere near Kendall Road.
92
00:08:50,000 --> 00:08:51,240
Yes, the engine went dead.
93
00:08:52,600 --> 00:08:57,500
And say, Mike, Mike, Mike, hey, Mr.
94
00:08:57,680 --> 00:08:59,040
Lockwood, the radio went dead.
95
00:09:02,460 --> 00:09:03,080
What's the matter?
96
00:09:03,380 --> 00:09:03,540
Junior?
97
00:09:04,480 --> 00:09:04,560
What?
98
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
As soon as he gets his plane fixed.
99
00:09:08,180 --> 00:09:09,320
Why, something must be wrong.
100
00:09:09,500 --> 00:09:09,880
Hurry, Mike.
101
00:09:10,060 --> 00:09:10,300
But what?
102
00:09:10,660 --> 00:09:11,700
We've got to find them.
103
00:09:12,000 --> 00:09:12,340
Fold the field.
104
00:09:12,440 --> 00:09:13,280
Tell them to have my ship ready.
105
00:10:03,940 --> 00:10:04,620
There she is.
106
00:10:04,740 --> 00:10:05,040
Come on.
107
00:10:52,100 --> 00:10:52,740
Hey, look.
108
00:10:53,620 --> 00:10:55,480
This must be the case the necklace was in.
109
00:11:03,160 --> 00:11:05,220
Must have fell out and blown up in the fire.
110
00:11:05,660 --> 00:11:06,740
We'd better go back and report.
111
00:11:46,060 --> 00:11:47,360
Hey, you follow that car?
112
00:11:47,600 --> 00:11:48,120
No, don't shoot.
113
00:11:48,320 --> 00:11:48,800
Don't shoot.
114
00:11:48,800 --> 00:11:49,360
No, don't!
115
00:11:50,000 --> 00:11:50,700
Don't you?
116
00:11:50,780 --> 00:11:52,020
I said, follow that car.
117
00:11:57,460 --> 00:11:59,500
Where in time did you come from?
118
00:12:00,100 --> 00:12:01,680
You're one of them hitchhiker fellows.
119
00:12:01,900 --> 00:12:03,540
You've got your nerve, isn't it, Elmer?
120
00:12:03,660 --> 00:12:05,160
Well, he ain't no one.
121
00:12:05,220 --> 00:12:07,860
He ain't one of them hos -ho -ho -ho -ho -ho -ho -ho -ho -ho.
122
00:12:08,420 --> 00:12:10,560
He's one of them hold -up guys.
123
00:12:10,760 --> 00:12:12,160
I'm not a hold -up guy.
124
00:12:12,280 --> 00:12:13,600
I'm anxious to follow that car.
125
00:12:13,820 --> 00:12:14,580
Will you step on it?
126
00:12:14,720 --> 00:12:15,240
Is your car?
127
00:12:15,640 --> 00:12:15,980
No.
128
00:12:17,220 --> 00:12:18,080
Well, I'm not a hold -up guy.
129
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
But if it ain't sure, how can you lose it?
130
00:12:21,220 --> 00:12:22,260
I'm not interested in the car.
131
00:12:22,360 --> 00:12:23,180
It's the people in it.
132
00:12:23,280 --> 00:12:25,700
I want to see where they go, but I don't want them to see me.
133
00:12:27,740 --> 00:12:30,160
This gal's out of writing with another feller.
134
00:12:31,020 --> 00:12:33,160
I wouldn't be a just deadly surprise.
135
00:12:34,180 --> 00:12:40,500
You know, Paul always said you can't trust a woman or a mule.
136
00:12:40,900 --> 00:12:41,960
There may be something in that,
137
00:12:42,060 --> 00:12:44,100
but will you keep that car in sight and step on it?
138
00:12:44,460 --> 00:12:46,080
Well, Paul said never pull her down.
139
00:12:46,080 --> 00:12:47,660
That's enough third knots.
140
00:12:48,340 --> 00:12:49,700
But boy, you asked for it.
141
00:12:49,920 --> 00:12:52,020
So if you're going to knock and grab your ass, boys,
142
00:12:52,400 --> 00:12:55,260
I'm really going to have to knock and just get a fierce bag.
143
00:13:05,240 --> 00:13:08,760
There's an extra opening out in this Beechwood Hotel up there.
144
00:13:09,040 --> 00:13:10,380
They pulled in there.
145
00:13:10,900 --> 00:13:13,400
Don't gun if I can see why they turned in there.
146
00:13:13,960 --> 00:13:15,820
Hotel's been closed for two months.
147
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
Don't let them worry you boys.
148
00:13:17,520 --> 00:13:18,300
Here's something for your trouble.
149
00:13:21,280 --> 00:13:24,580
It's one of them dad blamed dollars.
150
00:14:00,680 --> 00:14:04,100
We didn't find a thing, only this case.
151
00:14:10,820 --> 00:14:12,380
Then you didn't find the necklace.
152
00:14:13,220 --> 00:14:14,480
It must have been burned up in the fire.
153
00:14:15,580 --> 00:14:16,100
What's the matter?
154
00:14:17,020 --> 00:14:17,560
Oh, nothing.
155
00:14:17,660 --> 00:14:18,920
I just twisted my foot a little.
156
00:14:19,620 --> 00:14:20,640
That's too bad.
157
00:14:21,180 --> 00:14:22,440
We must attend to it at once.
158
00:14:22,780 --> 00:14:23,580
It may be serious.
159
00:14:24,080 --> 00:14:24,680
Remove your boot.
160
00:14:24,900 --> 00:14:25,260
It's nothing.
161
00:14:25,440 --> 00:14:25,920
Nothing at all.
162
00:14:26,060 --> 00:14:26,400
Sit down!
163
00:14:27,100 --> 00:14:27,860
Remove his boot!
164
00:14:28,440 --> 00:14:29,540
It's all I have to left!
165
00:14:49,000 --> 00:14:51,100
Your foot won't hurt you any longer.
166
00:14:57,020 --> 00:14:57,360
No!
167
00:14:57,900 --> 00:14:58,600
No, not that!
168
00:14:58,960 --> 00:14:59,120
No!
169
00:15:03,860 --> 00:15:05,500
Take him away.
170
00:15:19,000 --> 00:15:48,920
Your foot won't hurt you.
171
00:15:59,320 --> 00:16:01,500
I can't hear them any more.
172
00:16:02,000 --> 00:16:03,760
Well, try to lower the wavelength, Mike.
173
00:16:10,760 --> 00:16:11,200
Steve.
174
00:16:12,300 --> 00:16:12,540
Steve Lockwood.
175
00:16:13,860 --> 00:16:14,700
Well, is it still dead?
176
00:16:15,060 --> 00:16:16,860
It isn't just right yet, but I can hear someone.
177
00:16:17,100 --> 00:16:17,720
Well, keep trying.
178
00:16:18,900 --> 00:16:18,980
Well, let's go.
179
00:16:19,600 --> 00:16:21,180
I'm at the spider's hangout.
180
00:16:22,840 --> 00:16:22,840
Mr.
181
00:16:22,980 --> 00:16:23,200
Lockwood.
182
00:16:23,380 --> 00:16:23,440
Mr.
183
00:16:23,620 --> 00:16:23,900
Lockwood.
184
00:16:24,080 --> 00:16:24,600
Here's Dick Tracy.
185
00:16:25,500 --> 00:16:26,220
What does he say?
186
00:16:27,520 --> 00:16:29,180
The boss is in trouble.
187
00:16:29,820 --> 00:16:31,220
You know, the old Beechwood Hotel.
188
00:16:33,260 --> 00:16:34,220
Beechwood Hotel.
189
00:16:34,720 --> 00:16:35,500
Where is that?
190
00:16:35,740 --> 00:16:37,680
Well, that's only a few miles from here.
191
00:16:42,520 --> 00:16:43,760
Strap on your safety belt, Junior.
192
00:16:43,920 --> 00:16:45,140
We're taking off at Beechwood Hotel.
193
00:16:46,300 --> 00:16:48,080
Get a squad of G -men and...
194
00:16:48,080 --> 00:16:48,840
Too late, Dick Tracy.
195
00:17:11,960 --> 00:17:18,980
I'm glad that's over.
196
00:17:19,000 --> 00:17:23,980
Thanks for watching!
197
00:17:27,359 --> 00:17:29,080
You won't need this.
198
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
Thank you.
199
00:17:41,220 --> 00:17:43,260
Why were you so anxious to get this imitation,
200
00:17:44,040 --> 00:17:46,000
or were you trying to be very clever and foolish?
201
00:17:46,780 --> 00:17:48,520
I not only tried, I did fool you.
202
00:17:49,400 --> 00:17:50,840
A lot of good it did you?
203
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
I wouldn't be too sure of that.
204
00:17:56,700 --> 00:17:57,340
Nitroglycerin, gentlemen.
205
00:17:59,620 --> 00:18:00,980
All right, stick them up.
206
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
It's all right, Mike.
207
00:18:05,280 --> 00:18:05,900
They won't move.
208
00:18:06,740 --> 00:18:07,300
Drop that gun.
209
00:18:09,800 --> 00:18:11,000
I'll take that necklace now.
210
00:18:11,000 --> 00:18:11,060
Come on.
211
00:18:17,320 --> 00:18:17,960
Go ahead.
212
00:18:18,260 --> 00:18:19,500
Blow us up now and kill him too.
213
00:18:20,420 --> 00:18:20,960
All right.
214
00:18:23,620 --> 00:18:24,220
I will.
215
00:18:35,160 --> 00:18:35,860
Castor oil.
216
00:18:37,100 --> 00:18:37,960
Give me that gun.
217
00:18:38,360 --> 00:18:39,040
Get the plane started.
218
00:18:39,040 --> 00:18:40,580
I'll stall them long enough for you to get there.
219
00:18:40,660 --> 00:18:41,280
It's our only chance.
220
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
Around this way, Manny.
221
00:19:14,000 --> 00:19:14,920
We're out of the house.
222
00:20:44,920 --> 00:20:46,300
I'll take that necklace now.
223
00:20:53,000 --> 00:20:54,960
Go ahead, blow us up now and kill him, too.
224
00:20:56,060 --> 00:20:56,400
All right.
225
00:20:59,140 --> 00:20:59,680
I will.
226
00:21:00,040 --> 00:21:00,140
Move!
227
00:21:09,880 --> 00:21:10,500
Castor oil.
228
00:21:11,800 --> 00:21:12,560
Give me that gun.
229
00:21:12,980 --> 00:21:13,680
Get the plane started.
230
00:21:13,840 --> 00:21:15,180
I'll spall them long enough for you to get there.
231
00:21:15,280 --> 00:21:15,860
It's our only chance.
232
00:21:46,420 --> 00:21:46,820
I'll spall them long enough for you to get there.
233
00:21:46,820 --> 00:21:47,280
Surround the house.
234
00:21:53,000 --> 00:21:54,460
Whoa!
235
00:22:18,000 --> 00:22:21,960
After him.
236
00:22:24,880 --> 00:22:26,360
Tell Molok in the lane when the wing is ready.
237
00:22:26,600 --> 00:22:27,460
I'll be waiting for them.
238
00:22:56,840 --> 00:22:58,120
The spider's taking him off in the wing.
239
00:23:02,460 --> 00:23:03,600
Rise to the stratosphere.
240
00:23:03,860 --> 00:23:05,260
We want to be sure they don't follow us.
241
00:23:06,040 --> 00:23:07,380
Well, I know you're trying to chase him.
242
00:23:07,480 --> 00:23:08,760
My plane won't go that fast.
243
00:23:09,900 --> 00:23:11,880
Anyway, Steve, I got the necklace.
244
00:23:12,680 --> 00:23:13,380
Let's get back to town.
245
00:23:13,680 --> 00:23:14,760
Can I look at the necklace, Mr.
246
00:23:14,940 --> 00:23:14,980
Tracy?
247
00:23:15,260 --> 00:23:15,440
Sure.
248
00:23:15,560 --> 00:23:16,000
Here you are, boy.
249
00:23:38,000 --> 00:23:38,440
You are.
250
00:23:50,080 --> 00:23:51,300
Call and report it by phone, sir.
251
00:23:52,000 --> 00:23:53,820
He and the others got away from Tracy's men in the car.
252
00:23:54,380 --> 00:23:54,520
Good.
253
00:23:54,900 --> 00:23:56,240
We'll need them for the work of the cold.
254
00:24:07,880 --> 00:24:09,060
Claude will be at Whitey's.
255
00:24:09,140 --> 00:24:10,300
You can start now, Caston.
256
00:24:36,700 --> 00:24:41,020
The value of Randal's formula, Molok, depends upon who wants to buy it.
257
00:24:41,460 --> 00:24:46,900
In that case, the formula of nickelane is very valuable to us, thanks to Mr.
258
00:24:47,100 --> 00:24:47,440
Tallyan.
259
00:24:52,880 --> 00:24:57,520
I'm glad you're safe, Gordon, even though you do not bring the Mogra necklace.
260
00:24:58,240 --> 00:25:00,120
I can still use you.
261
00:25:00,720 --> 00:25:01,900
What's done is done.
262
00:25:03,300 --> 00:25:05,140
I've sent Caston over to see Randolph.
263
00:25:05,880 --> 00:25:07,140
Has any report come from the cold?
264
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
The submarine hasn't ducked yet.
265
00:25:10,220 --> 00:25:12,460
You don't think Tallyan will draw out now, do you?
266
00:25:12,900 --> 00:25:15,960
If I could depend upon you, Gordon, as much as I can upon Tallyan,
267
00:25:16,280 --> 00:25:19,200
the formula for nickelane would be out of this country in another two or three
268
00:25:19,200 --> 00:25:19,500
hours.
269
00:25:20,900 --> 00:25:23,920
Our only failure so far is an inferior organization.
270
00:25:25,680 --> 00:25:29,320
I'm going to Whitey's.
271
00:25:30,460 --> 00:25:32,180
You can sign that in the usual manner, Gwen.
272
00:25:32,380 --> 00:25:32,600
Right.
273
00:25:33,480 --> 00:25:34,440
Well, Steve, any luck?
274
00:25:35,060 --> 00:25:35,280
Sure.
275
00:25:35,820 --> 00:25:38,020
The fingerprints on that gun belong to Claude Destino.
276
00:25:39,340 --> 00:25:39,680
Destino?
277
00:25:43,940 --> 00:25:45,400
Where does Destino hang out?
278
00:25:45,600 --> 00:25:46,760
At Whitey's, not at the cold.
279
00:25:47,040 --> 00:25:48,180
He's a pretty slippery customer.
280
00:25:49,500 --> 00:25:51,300
Whitey stated the cold, even though it's deserted.
281
00:25:52,000 --> 00:25:53,680
It's not staying there for love of the place.
282
00:25:55,140 --> 00:25:56,360
How about the gun serial number?
283
00:25:56,620 --> 00:25:58,620
It was filed off, but we've got a reading at the laboratory.
284
00:25:58,920 --> 00:26:00,260
It was registered to Hans Jensen.
285
00:26:00,540 --> 00:26:01,500
He's Randolph's watchman.
286
00:26:01,860 --> 00:26:02,060
Randolph?
287
00:26:03,020 --> 00:26:04,160
Why, he's the famous chemist,
288
00:26:04,700 --> 00:26:07,620
the man who just perfected a new secret alloy called nickelaneum.
289
00:26:07,860 --> 00:26:08,740
We haven't any time to lose.
290
00:26:08,900 --> 00:26:09,460
We're going to visit Mr.
291
00:26:09,640 --> 00:26:09,740
Randolph.
292
00:26:10,020 --> 00:26:10,860
Mike, get the car ready, will you?
293
00:26:11,080 --> 00:26:12,980
He's selling him home, but I've been to his laboratory,
294
00:26:12,980 --> 00:26:14,080
and we might find him there.
295
00:26:14,340 --> 00:26:16,020
That foreman mustn't get into the wrong hands.
296
00:26:34,760 --> 00:26:35,740
Come on in, boss.
297
00:26:35,900 --> 00:26:36,280
It's open.
298
00:26:52,000 --> 00:26:52,660
What happened, Mr.
299
00:26:52,840 --> 00:26:53,020
Rendall?
300
00:26:55,320 --> 00:26:56,220
They took it.
301
00:26:56,660 --> 00:26:57,680
You mean your formula?
302
00:26:58,280 --> 00:26:58,780
Hey, Chief.
303
00:26:59,540 --> 00:27:01,080
There's a footprint and some oil over here.
304
00:27:01,160 --> 00:27:02,120
You reckon that means anything?
305
00:27:03,040 --> 00:27:04,260
Better take a look at that footprint, Gwen.
306
00:27:13,880 --> 00:27:14,860
That's the man, Mr.
307
00:27:15,000 --> 00:27:15,120
Tracy.
308
00:27:19,960 --> 00:27:21,840
I think I've got something, Dick.
309
00:27:24,480 --> 00:27:25,500
What do you think of him, Mr.
310
00:27:25,620 --> 00:27:25,820
Rendall?
311
00:27:27,040 --> 00:27:30,340
That looks like the typical reaction for sesame oil, Miss Andrews.
312
00:27:30,640 --> 00:27:32,080
It is sesame seed oil.
313
00:27:32,460 --> 00:27:33,520
The test is infallible.
314
00:27:34,120 --> 00:27:38,380
The man who stepped into that spilled alkali solution had the oil on his feet.
315
00:27:39,180 --> 00:27:40,880
Two and two equals the cove this time.
316
00:27:41,420 --> 00:27:43,180
I checked on that when I was looking up Claude Nastino.
317
00:27:44,000 --> 00:27:45,100
Those warehouses, they're worth it.
318
00:27:45,100 --> 00:27:47,480
They were last used by a big vegetable oil importing house.
319
00:27:48,380 --> 00:27:49,940
Oh, Anderson, Gwen, we're going down to the cove.
320
00:27:57,000 --> 00:28:01,980
Thank you.
321
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Get right for the waterfront, Steve.
322
00:28:17,000 --> 00:28:21,980
Thank you.
323
00:28:37,280 --> 00:28:38,560
What'll it be, gents, what'll it be?
324
00:28:39,560 --> 00:28:41,580
You're strangers around here, I take it.
325
00:28:42,280 --> 00:28:45,820
You don't have to belong back to these guys, Woody.
326
00:28:46,540 --> 00:28:48,240
There's Tina here, knows him, even if you don't.
327
00:28:52,000 --> 00:28:58,440
Thank you very much.
328
00:29:07,000 --> 00:29:11,980
Thank you.
329
00:29:14,760 --> 00:29:17,300
Well, uh, we've got the formula, all right.
330
00:29:24,560 --> 00:29:25,080
Good.
331
00:29:25,960 --> 00:29:26,580
Come on.
332
00:29:34,500 --> 00:29:36,180
Any word of that submarine yet?
333
00:29:36,440 --> 00:29:37,560
Not since the last report.
334
00:29:37,760 --> 00:29:39,180
It said he docked some time today.
335
00:29:42,000 --> 00:29:48,520
We'll be right back.
336
00:29:50,000 --> 00:29:52,300
It's about time Canyon Submarine arrived.
337
00:30:04,580 --> 00:30:04,640
Jane.
338
00:30:05,000 --> 00:30:05,640
It's Dino.
339
00:30:10,000 --> 00:30:10,820
Well, let me.
340
00:30:15,000 --> 00:30:19,980
Thank you.
341
00:30:24,420 --> 00:30:25,940
I'll take some of this too.
342
00:30:26,720 --> 00:30:27,280
Okay.
343
00:31:00,000 --> 00:31:09,980
Thanks for watching!
344
00:31:12,980 --> 00:31:13,600
You and a couple of men go back.
345
00:31:13,600 --> 00:31:14,100
Why do you think you're going?
346
00:31:37,240 --> 00:31:38,560
You and a couple of men go back.
347
00:31:40,000 --> 00:31:49,980
You and a couple of men go back.
348
00:31:57,320 --> 00:31:57,700
Fight!
349
00:32:02,140 --> 00:32:03,620
Gracie is coming through the passage.
350
00:32:04,320 --> 00:32:05,720
Get him and bring him up to me.
351
00:32:25,480 --> 00:32:26,820
Don't move, Gracie.
352
00:32:27,940 --> 00:32:28,860
Easy, copper.
353
00:32:29,420 --> 00:32:30,080
Get going, Gracie.
354
00:32:30,340 --> 00:32:30,760
Up the stairs.
355
00:32:31,220 --> 00:32:31,720
Come on.
356
00:32:50,840 --> 00:32:52,740
Okay, drop that gun and reach for the sky.
357
00:32:54,280 --> 00:32:55,640
Come on up with him!
358
00:32:57,280 --> 00:32:57,920
Get in there!
359
00:32:59,360 --> 00:33:00,260
In the rear of the car.
360
00:33:00,660 --> 00:33:01,820
Gee, I helped that time, didn't I?
361
00:33:01,820 --> 00:33:02,280
Sure did.
362
00:33:22,020 --> 00:33:23,420
Come on, on your feet.
363
00:33:25,740 --> 00:33:26,700
Get down those stairs.
364
00:33:27,520 --> 00:33:28,240
Step on it!
365
00:33:36,520 --> 00:33:38,960
Keep him covered by it, that man'll leave you to Randolph's formula.
366
00:33:58,480 --> 00:34:00,120
Here's the stuff now.
367
00:34:15,239 --> 00:34:16,420
We have no time to lose.
368
00:34:16,659 --> 00:34:17,699
Government men are up front, Mr.
369
00:34:17,840 --> 00:34:18,000
Callion.
370
00:34:18,000 --> 00:34:19,179
No more Ingrusky.
371
00:34:19,719 --> 00:34:21,239
They'll start to stand by it.
372
00:34:21,460 --> 00:34:22,179
We leave at once.
373
00:34:23,159 --> 00:34:24,900
Here is Randolph's formula for Nickelaneum.
374
00:34:25,360 --> 00:34:28,199
My government appreciates your efficiency.
375
00:34:42,699 --> 00:34:44,139
Prepare to submerge.
376
00:34:50,920 --> 00:34:53,219
Bill number four of seven tanks.
377
00:38:06,920 --> 00:38:09,220
Some of the men got away with the spider dick, but we captured a few.
378
00:38:09,620 --> 00:38:10,680
Anyway, the formula's safe.
379
00:38:10,840 --> 00:38:11,140
Come on!
380
00:38:13,380 --> 00:38:13,860
Gee, Mr.
381
00:38:14,020 --> 00:38:14,160
Tracy!
382
00:38:14,640 --> 00:38:15,540
Junior, how did you get here?
383
00:38:15,660 --> 00:38:16,740
Oh, Junior hid in the car.
384
00:38:16,880 --> 00:38:17,860
He's the one that set for the police.
385
00:38:17,860 --> 00:38:18,960
Good work, Junior!
386
00:38:24,660 --> 00:38:25,640
You see that, Steve?
387
00:38:29,880 --> 00:38:32,960
It'll be worthwhile for us to contact Death Valley Johnny if the spider's plans
388
00:38:32,960 --> 00:38:33,580
involve him.
389
00:38:33,760 --> 00:38:34,640
Right, let's go!
390
00:38:36,080 --> 00:38:36,800
Come on, you.
391
00:38:49,080 --> 00:38:54,640
It is most important that we find this secret mine before the old prospector
392
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
reveals his location.
393
00:38:57,420 --> 00:38:58,840
Everything is in readiness.
394
00:38:59,780 --> 00:39:05,060
We will be the only ones to learn the secret of the man who calls himself Death
395
00:39:05,060 --> 00:39:06,240
Valley Johnny.
396
00:39:07,780 --> 00:39:11,220
Do you have a gentleman registered here by the name of Death Valley Johnny?
397
00:39:11,400 --> 00:39:12,780
I should say we have.
398
00:39:12,940 --> 00:39:14,800
He's right over there in the midst of all those reporters.
399
00:39:15,300 --> 00:39:16,100
You can't miss him.
400
00:39:16,100 --> 00:39:16,980
How about another picture?
401
00:39:18,540 --> 00:39:18,800
Wait.
402
00:39:19,440 --> 00:39:20,280
I got to have a cigar.
403
00:39:25,160 --> 00:39:26,080
Sure you got enough?
404
00:39:26,660 --> 00:39:27,400
I got a dozen.
405
00:39:27,660 --> 00:39:28,560
I ought to be able to get one.
406
00:39:29,820 --> 00:39:30,580
Wait a minute boys.
407
00:39:31,500 --> 00:39:32,280
Will you have a cigar?
408
00:39:32,420 --> 00:39:33,040
Why certainly.
409
00:39:33,240 --> 00:39:33,960
Will we have a cigar?
410
00:39:34,680 --> 00:39:35,880
You're a great guy Johnny.
411
00:39:36,060 --> 00:39:38,460
Will I give you the headlines or will I give you the headlines?
412
00:39:38,760 --> 00:39:39,420
That's all right.
413
00:39:40,020 --> 00:39:41,960
Say don't forget to print the best one.
414
00:39:42,720 --> 00:39:43,740
Hello boys.
415
00:39:44,600 --> 00:39:45,200
Have a cigar.
416
00:39:45,200 --> 00:39:45,960
No thanks.
417
00:39:46,060 --> 00:39:46,580
I don't use them.
418
00:39:47,940 --> 00:39:48,440
No thanks.
419
00:39:48,640 --> 00:39:49,260
I smoke a cigarette.
420
00:39:49,700 --> 00:39:50,020
Oh.
421
00:39:50,500 --> 00:39:51,080
Cigarettes eh?
422
00:39:52,500 --> 00:39:54,160
Well sit down and let's have a powwow.
423
00:39:54,400 --> 00:39:55,260
No we don't mind if we do.
424
00:39:57,900 --> 00:39:59,080
Don't mind if I smoke.
425
00:39:59,620 --> 00:40:00,460
No go right ahead.
426
00:40:00,600 --> 00:40:01,100
Help yourself.
427
00:40:01,520 --> 00:40:01,920
All right.
428
00:40:03,840 --> 00:40:05,540
What newspaper are you boys from?
429
00:40:05,980 --> 00:40:06,860
We're not from any newspaper.
430
00:40:07,460 --> 00:40:08,100
I'm Dick Tracy.
431
00:40:08,540 --> 00:40:09,520
Federal Bureau of Investigation.
432
00:40:10,140 --> 00:40:11,420
This is my assistant Steve Lockwood.
433
00:40:12,840 --> 00:40:14,460
Well what brings you here calling on me?
434
00:40:14,460 --> 00:40:15,720
We're here in your interest.
435
00:40:16,180 --> 00:40:18,820
We have reason to believe a certain criminal ring may cause you trouble.
436
00:40:19,020 --> 00:40:21,540
Well I'm a lazy horn toad.
437
00:40:22,040 --> 00:40:26,500
If some yellow coyote ain't trying to get his greasy paws on my specimen gold
438
00:40:26,500 --> 00:40:26,820
eh?
439
00:40:27,200 --> 00:40:28,520
A whole pack of coyotes.
440
00:40:28,980 --> 00:40:29,120
Yeah.
441
00:40:29,700 --> 00:40:30,800
Listen here young man.
442
00:40:31,500 --> 00:40:34,620
I've guarded the whereabouts of that mine for nigh on to twenty years.
443
00:40:35,320 --> 00:40:37,360
And no umber is going to get it away from me.
444
00:40:37,760 --> 00:40:38,700
Besides eh.
445
00:40:39,700 --> 00:40:41,860
The gold won't be mine after ten o 'clock tonight.
446
00:40:42,640 --> 00:40:42,720
Eh.
447
00:40:43,280 --> 00:40:44,020
I'm selling out.
448
00:40:44,020 --> 00:40:46,440
Does anyone besides yourself know where the gold is?
449
00:40:46,940 --> 00:40:46,980
No.
450
00:40:47,000 --> 00:40:53,220
I kept the secret of that mine in my head and I ain't gonna open my yep Until
451
00:40:53,220 --> 00:40:56,120
those jewelers sign on the dotted line jewelers.
452
00:40:56,320 --> 00:40:56,800
Yes.
453
00:40:57,020 --> 00:41:02,720
I'm selling out to a big firm of New York jewelers and It a good stiff figure,
454
00:41:02,720 --> 00:41:09,380
too It's been a pleasure meeting you sir,
455
00:41:09,380 --> 00:41:13,500
I hope your deal turns out as you expect I can help you in any way Let me know
456
00:41:13,500 --> 00:41:16,520
well Ain't never needed to gee man yet,
457
00:41:16,540 --> 00:41:22,060
but you never can tell Goodbye boys glad I've met up with you.
458
00:41:22,260 --> 00:41:22,760
Goodbye.
459
00:41:22,760 --> 00:41:44,560
So long five minutes past ten I see no reason for this delay I'm always
460
00:41:44,560 --> 00:41:50,600
punctual and my appointments Oh, will you stop that confounded tapping?
461
00:41:51,640 --> 00:41:52,180
I'm sorry.
462
00:41:58,380 --> 00:42:00,160
What can be keeping that lawyer?
463
00:42:00,920 --> 00:42:02,560
Clark said he'd have him here by ten o 'clock sharp.
464
00:42:05,600 --> 00:42:05,980
Come in.
465
00:42:10,380 --> 00:42:11,420
Nolan is my name.
466
00:42:11,620 --> 00:42:11,720
Mr.
467
00:42:11,960 --> 00:42:14,220
Clark sent me to render my legal services on his behalf.
468
00:42:14,580 --> 00:42:14,760
Mr.
469
00:42:14,920 --> 00:42:14,980
Nolan?
470
00:42:15,800 --> 00:42:16,220
Mr.
471
00:42:16,260 --> 00:42:16,540
James?
472
00:42:16,540 --> 00:42:17,380
Mr.
473
00:42:17,600 --> 00:42:17,660
Noble?
474
00:42:18,480 --> 00:42:18,500
Mr.
475
00:42:18,600 --> 00:42:18,780
Wickland?
476
00:42:19,200 --> 00:42:19,660
Gentlemen.
477
00:42:19,980 --> 00:42:20,900
And Mr.
478
00:42:21,280 --> 00:42:22,080
Death Valley Johnny.
479
00:42:22,360 --> 00:42:22,780
How do you do?
480
00:42:23,000 --> 00:42:23,680
Pleased to meet you.
481
00:42:24,180 --> 00:42:25,700
Take a chair and we'll get the business immediately.
482
00:42:27,240 --> 00:42:28,280
Meeting will come to order.
483
00:42:30,120 --> 00:42:34,120
Gentlemen, as per our agreement, we have deposited $500 ,000
484
00:42:34,120 --> 00:42:36,200
to the credit of Mr.
485
00:42:36,520 --> 00:42:36,660
Johnny.
486
00:42:37,280 --> 00:42:40,700
To be held in escrow pending the time that he shall turn over all properties
487
00:42:40,700 --> 00:42:41,880
referred to in this agreement.
488
00:42:42,860 --> 00:42:43,060
Right?
489
00:42:44,020 --> 00:42:44,800
Oh, shucks.
490
00:42:44,800 --> 00:42:46,620
If you say so, it's right.
491
00:42:47,460 --> 00:42:48,000
Sign right here.
492
00:42:48,540 --> 00:42:48,860
Yeah, sure.
493
00:42:49,940 --> 00:42:51,800
Say, you sure this is right and in order?
494
00:42:52,480 --> 00:42:53,320
Absolutely, sir.
495
00:42:53,620 --> 00:42:55,340
Provided you can produce the specimen gold.
496
00:42:56,300 --> 00:42:58,280
Oh, I can do that all right.
497
00:43:16,680 --> 00:43:17,480
Now, sir,
498
00:43:18,040 --> 00:43:20,700
I suppose you won't mind disclosing the whereabouts of your hidden mind.
499
00:43:21,340 --> 00:43:23,540
I suppose the specimen gold is kept there.
500
00:43:24,920 --> 00:43:25,200
Yep.
501
00:43:26,960 --> 00:43:27,820
I'll draw you a map.
502
00:43:28,580 --> 00:43:29,060
Here you are.
503
00:43:30,440 --> 00:43:31,060
I'll take you.
504
00:43:35,260 --> 00:43:38,460
Ain't no tricking finding it once you get on the right track.
505
00:43:40,740 --> 00:43:41,140
There.
506
00:43:42,480 --> 00:43:44,340
That ought to be plain and simple like.
507
00:43:44,340 --> 00:43:45,480
That will be fine.
508
00:43:47,920 --> 00:43:48,280
Mr.
509
00:43:48,460 --> 00:43:50,120
Nolan, I'd like to see that map, if you don't mind.
510
00:43:50,340 --> 00:43:51,920
I must say your actions are most peculiar.
511
00:43:52,400 --> 00:43:52,740
I...
512
00:43:52,740 --> 00:43:53,160
Come, sir.
513
00:43:53,300 --> 00:43:53,640
I'm sorry.
514
00:43:53,840 --> 00:43:54,380
Give us that paper.
515
00:43:58,400 --> 00:43:58,700
Aah!
516
00:43:58,840 --> 00:43:58,940
Aah!
517
00:43:59,720 --> 00:43:59,900
Aah!
518
00:43:59,900 --> 00:44:00,120
Aah!
519
00:44:00,120 --> 00:44:01,320
Oh, yes, please.
520
00:44:01,640 --> 00:44:02,220
California, what's up?
521
00:44:12,360 --> 00:44:12,840
Hello.
522
00:44:16,300 --> 00:44:16,440
Hello.
523
00:44:16,780 --> 00:44:17,040
He's here.
524
00:44:17,780 --> 00:44:18,000
He's here.
525
00:44:18,260 --> 00:44:19,340
Are you calling a doctor?
526
00:44:19,760 --> 00:44:21,040
No, I'm calling the police.
527
00:44:21,560 --> 00:44:22,480
Never mind the police.
528
00:44:22,640 --> 00:44:23,360
Call Dick Tracy.
529
00:44:24,040 --> 00:44:25,280
I want Dick Tracy.
530
00:44:25,860 --> 00:44:26,140
Oh, no.
531
00:44:26,660 --> 00:44:26,880
I'm picking him up.
532
00:44:27,360 --> 00:44:27,640
I'm picking him up.
533
00:44:28,020 --> 00:44:28,580
Give me Dick Tracy.
534
00:44:29,300 --> 00:44:30,220
Yes, Dick Tracy.
535
00:44:30,940 --> 00:44:31,380
That's all, then.
536
00:44:32,220 --> 00:44:33,000
Poor old timer.
537
00:44:33,880 --> 00:44:36,500
He's putting up a great fight, but there's not much hope.
538
00:44:37,060 --> 00:44:39,220
We'll know better after the anesthetic wears off.
539
00:44:40,880 --> 00:44:42,240
Let me have his clothes, will you, doctor?
540
00:44:42,440 --> 00:44:44,700
There might be some clue in them which will prove a value to me.
541
00:44:45,120 --> 00:44:45,500
Of course.
542
00:44:46,000 --> 00:44:48,080
Nurse, will you have his clothes bundled up for Mr.
543
00:44:48,380 --> 00:44:48,420
Tracy?
544
00:44:48,820 --> 00:44:49,420
Oh, certainly, Doctor.
545
00:44:53,380 --> 00:44:55,420
I'm hunting for those yellow coyotes, Johnny.
546
00:44:56,000 --> 00:45:05,980
Thank you.
547
00:45:07,060 --> 00:45:07,740
Redish Brown.
548
00:45:08,680 --> 00:45:09,680
It's copper quartz, all right.
549
00:45:10,560 --> 00:45:11,400
Now, Gwen, let's see another.
550
00:45:12,940 --> 00:45:15,680
Check copper quartz specifications found in the geological atlas.
551
00:45:16,220 --> 00:45:18,320
Find out what locations this type of quartz can be found in.
552
00:45:18,540 --> 00:45:18,820
All right.
553
00:45:28,540 --> 00:45:30,420
Do you think we're getting anywhere, Dick?
554
00:45:31,700 --> 00:45:34,880
We're taking the chance that Death Valley Johnny wore the same boots here as he
555
00:45:34,880 --> 00:45:36,080
wore around his secret mine.
556
00:45:36,660 --> 00:45:39,620
If such is the case, and if the specimen of copper isn't too common,
557
00:45:40,220 --> 00:45:43,340
we may get a direct lead to the place in time to stop the spider ring from
558
00:45:43,340 --> 00:45:44,140
accomplishing its purpose.
559
00:45:44,520 --> 00:45:45,500
Now, here it is, California.
560
00:45:45,980 --> 00:45:47,660
Thunderhead Mountains and Death Valley.
561
00:45:48,260 --> 00:45:48,860
Only mine.
562
00:45:49,620 --> 00:45:50,420
The old Acre mine.
563
00:45:51,560 --> 00:45:53,180
Produced 100 ,000 tons annually.
564
00:45:53,860 --> 00:45:54,640
The stuff's rare.
565
00:45:55,300 --> 00:45:56,220
Where's the mine, Steve?
566
00:45:56,960 --> 00:45:58,720
It's located near Coyote Wells.
567
00:45:59,460 --> 00:46:02,180
The mine shut down in 1905 when the town was deserted.
568
00:46:02,820 --> 00:46:03,440
Coast Town, eh?
569
00:46:03,920 --> 00:46:05,060
Steve, we're going there tonight.
570
00:46:06,340 --> 00:46:07,100
Gwen, phone the airport.
571
00:46:07,600 --> 00:46:08,500
Tell them to have my plane ready.
572
00:46:08,800 --> 00:46:09,380
Good luck, Dick.
573
00:46:09,740 --> 00:46:09,920
Thanks.
574
00:46:12,280 --> 00:46:13,000
Dick, never.
575
00:46:14,400 --> 00:46:16,380
Think they can put one over on me, do they?
576
00:46:19,460 --> 00:46:20,160
Hey, Doctor!
577
00:46:20,900 --> 00:46:21,240
Nurse!
578
00:46:22,040 --> 00:46:22,720
Here, here, sir.
579
00:46:23,280 --> 00:46:24,080
You're a sick man.
580
00:46:24,840 --> 00:46:25,260
Dave, where are you?
581
00:46:26,040 --> 00:46:26,620
Hey, Doug, Doug.
582
00:46:27,500 --> 00:46:28,860
Listen, I'm not sick.
583
00:46:29,620 --> 00:46:32,180
The way you folks act, you think I never been shot before.
584
00:46:32,180 --> 00:46:34,840
Well, it's my clothes.
585
00:46:35,160 --> 00:46:35,820
She hasn't any fever.
586
00:46:36,460 --> 00:46:37,520
No, it's...
587
00:46:37,520 --> 00:46:39,400
What do you hold my hand for?
588
00:46:39,700 --> 00:46:40,120
It's regular.
589
00:46:40,940 --> 00:46:42,220
Certainly it's regular.
590
00:46:43,200 --> 00:46:45,380
Say, I want to see Dick Tracy.
591
00:46:46,000 --> 00:46:47,400
And you get him for me quick.
592
00:46:48,100 --> 00:46:48,620
All right, nurse.
593
00:46:48,880 --> 00:46:49,400
Call Dick Tracey.
594
00:46:49,660 --> 00:46:50,060
Yes, doctor.
595
00:46:50,360 --> 00:46:51,280
And listen, young lady.
596
00:46:52,320 --> 00:46:55,080
You tell him to make this hospital give me back my pants.
597
00:46:55,600 --> 00:46:56,840
There's something in him I want.
598
00:46:57,240 --> 00:46:57,640
Yes, sir.
599
00:46:57,840 --> 00:46:58,480
Yes, sir, I will.
600
00:46:59,420 --> 00:47:00,960
Yeah, and don't you tell me I'm sick.
601
00:47:01,680 --> 00:47:03,600
I know, but I'm missing nothing the matter with me.
602
00:47:04,440 --> 00:47:05,180
I'll be right over.
603
00:47:06,440 --> 00:47:07,700
Yes, I'll bring his clothes.
604
00:47:08,880 --> 00:47:10,760
Mike, would you get the car we're driving right over to the hospital?
605
00:47:13,180 --> 00:47:14,700
You get right back to bed, young man.
606
00:47:14,700 --> 00:47:15,660
Yes, ma 'am.
607
00:47:41,000 --> 00:47:44,980
Thanks for watching!
608
00:47:46,000 --> 00:47:50,660
Thanks for watching!
609
00:47:51,000 --> 00:47:55,660
Thanks for watching!
610
00:47:56,880 --> 00:47:57,600
All right.
611
00:47:57,780 --> 00:47:58,660
I guess you can go.
612
00:47:58,980 --> 00:47:59,860
Let me carry the clothes.
613
00:48:26,000 --> 00:48:29,270
All right.
614
00:48:31,000 --> 00:48:33,780
Thank you.
615
00:48:36,000 --> 00:48:40,980
Thank you.
616
00:48:41,000 --> 00:48:45,980
Thank you.
617
00:48:46,000 --> 00:48:48,380
Spooky looking place isn't it look dead enough,
618
00:48:48,400 --> 00:49:08,320
but you never can tell let's close in on it They may have heard our plain land
619
00:49:08,320 --> 00:49:53,500
let's separate in case of an ambush all right Oh Steve.
620
00:50:29,640 --> 00:50:33,940
Look in the hip pocket of them pants, Sonny, and give me what you find.
621
00:50:35,260 --> 00:50:35,420
Mr.
622
00:50:35,600 --> 00:50:38,260
Tracy is already left to go to your mine, so I came in his place.
623
00:50:38,840 --> 00:50:39,060
Huh?
624
00:50:40,180 --> 00:50:42,040
How did you know where my mine was?
625
00:50:42,100 --> 00:50:45,240
We were able to trace the location by the quartz particles still sticking to
626
00:50:45,240 --> 00:50:45,680
your boots.
627
00:50:47,460 --> 00:50:49,240
Well, I'll be doggone.
628
00:50:50,740 --> 00:50:54,400
He should never have gone out there without first talking to me.
629
00:50:55,600 --> 00:50:55,980
Now,
630
00:50:55,980 --> 00:50:59,140
there's something awful dangerous in that mind if you don't know just where it
631
00:50:59,140 --> 00:50:59,440
is.
632
00:51:01,820 --> 00:51:02,560
That's it, Sonny.
633
00:51:03,040 --> 00:51:03,620
Give it to me.
634
00:51:06,060 --> 00:51:08,560
But tell me, what is there in the mind that's so dangerous?
635
00:51:10,140 --> 00:51:10,500
Oh.
636
00:51:13,420 --> 00:51:14,700
You better ring for the nurse.
637
00:51:16,940 --> 00:51:17,300
Mike,
638
00:51:17,660 --> 00:51:20,500
we'll have to drive like mad at Death Valley to prevent Dick from going into
639
00:51:20,500 --> 00:51:21,000
that mind.
640
00:51:22,000 --> 00:51:22,360
Oh.
641
00:51:23,180 --> 00:51:23,780
What's the matter?
642
00:51:24,020 --> 00:51:25,200
Well, I think your patient is fainted.
643
00:51:25,520 --> 00:51:26,320
Well, you better wait outside.
644
00:51:26,420 --> 00:51:27,500
I'll see what I can do for him.
645
00:51:36,340 --> 00:51:37,440
Come on, you guys.
646
00:51:37,820 --> 00:51:38,460
Snap into it.
647
00:51:38,760 --> 00:51:39,900
The spider will be here any minute.
648
00:51:40,100 --> 00:51:40,620
Hurry it up.
649
00:51:51,080 --> 00:51:52,800
Try in back of the bar.
650
00:52:17,380 --> 00:52:18,020
Look!
651
00:52:18,380 --> 00:52:19,060
There's the wave!
652
00:52:32,000 --> 00:52:43,680
the way The spider's here.
653
00:52:43,900 --> 00:52:44,380
Come on, men.
654
00:52:44,960 --> 00:52:45,460
Go on, boy.
655
00:52:53,380 --> 00:52:55,900
Land only long enough to load the specimen gold aboard.
656
00:53:25,460 --> 00:53:26,100
Come on.
657
00:53:26,320 --> 00:53:27,860
Steve, where's Dick?
658
00:53:28,080 --> 00:53:28,560
Well, I don't know.
659
00:53:28,660 --> 00:53:30,140
Some guy creased me with a bullet last night.
660
00:53:30,200 --> 00:53:30,920
I haven't seen Dick, sir.
661
00:53:31,040 --> 00:53:31,960
Oh, we must find him.
662
00:53:32,000 --> 00:53:33,680
There's something in the mine he doesn't know about.
663
00:53:33,940 --> 00:53:34,660
I'll say there is.
664
00:53:42,000 --> 00:54:03,500
this is going to be the last time I'm going to do that.
665
00:54:31,480 --> 00:54:33,480
Here's a shot I sure want to see.
666
00:54:33,480 --> 00:54:34,060
You won't miss.
667
00:55:03,480 --> 00:55:33,460
You won't miss.
668
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
will be here any minute.
669
00:55:45,940 --> 00:55:46,780
The way one boy.
670
00:55:47,000 --> 00:55:51,980
Thank you.
671
00:55:58,360 --> 00:56:01,240
The land is only long enough to load the specimen gold aboard.
672
00:56:38,600 --> 00:56:39,280
Don't land.
673
00:56:39,880 --> 00:56:41,080
Dick Tracing is ahead of us again.
674
00:56:54,440 --> 00:56:55,360
Come on, Mike.
675
00:57:09,000 --> 00:57:10,820
What are you done for?
676
00:57:18,240 --> 00:57:22,840
You have a shot I sure won't miss.
677
00:57:23,280 --> 00:57:24,620
Neither will I.
678
00:57:30,060 --> 00:57:32,900
Pick up Tracy, Mike, while I attend these arrests.
679
00:57:47,720 --> 00:57:49,240
Calling location three.
680
00:57:49,900 --> 00:57:50,920
Calling location three.
681
00:57:51,460 --> 00:57:53,280
Nick, Tracy stopped us again.
682
00:57:53,280 --> 00:57:56,100
We were unable to get the specimen gold.
683
00:57:56,940 --> 00:57:59,320
I am returning at once.
684
00:58:13,460 --> 00:58:14,920
Well, Mike, let me in, will you?
685
00:58:16,340 --> 00:58:16,920
Hello, Dick.
686
00:58:17,480 --> 00:58:18,880
Well, well, Mr.
687
00:58:19,000 --> 00:58:19,200
Odette.
688
00:58:20,120 --> 00:58:20,660
Well, Mr.
689
00:58:20,860 --> 00:58:21,820
Potter, I'm glad to see you gentlemen.
690
00:58:22,220 --> 00:58:24,520
We took the liberty of having your servant let us in.
691
00:58:25,160 --> 00:58:27,220
I was anxious to know if you'd had any luck concerning Gordon.
692
00:58:28,320 --> 00:58:28,680
No.
693
00:58:29,880 --> 00:58:30,960
I have any trace of my brother.
694
00:58:31,600 --> 00:58:33,120
But I'm sure I'm on the right track.
695
00:58:33,760 --> 00:58:35,460
The spider ring is responsible for his disappearance.
696
00:58:36,020 --> 00:58:39,080
If you can think of anything we can do to help you, just call on us.
697
00:58:39,500 --> 00:58:39,680
Thanks.
698
00:58:40,340 --> 00:58:40,780
Thanks a lot.
699
00:58:41,560 --> 00:58:41,960
Good afternoon.
700
00:58:48,040 --> 00:58:48,400
Hello?
701
00:58:49,940 --> 00:58:50,700
Oh, hello, Chief.
702
00:58:51,600 --> 00:58:51,960
What?
703
00:58:52,660 --> 00:58:53,020
Yes.
704
00:58:53,600 --> 00:58:54,380
The daughter of A .T.
705
00:58:54,440 --> 00:58:56,260
Clayton, the famous aviation expert.
706
00:58:56,860 --> 00:58:57,660
I ought to be there any minute.
707
00:58:58,080 --> 00:58:59,040
She'll tell you the set -up.
708
00:59:00,080 --> 00:59:00,380
All right.
709
00:59:00,460 --> 00:59:01,240
I'll see what it's all about.
710
00:59:01,920 --> 00:59:02,320
Goodbye, sir.
711
00:59:04,180 --> 00:59:05,200
Better comb your hair, Mike.
712
00:59:05,340 --> 00:59:06,220
We're going to have her call her.
713
00:59:06,700 --> 00:59:07,060
A girl.
714
00:59:07,760 --> 00:59:08,480
Oh, boy.
715
00:59:08,880 --> 00:59:09,680
I hope she's beautiful.
716
00:59:13,060 --> 00:59:13,780
Is Mr.
717
00:59:13,940 --> 00:59:14,340
Tracy in?
718
00:59:14,340 --> 00:59:15,400
Why, yes, Miss Clayton.
719
00:59:15,620 --> 00:59:16,720
He's expecting you.
720
00:59:24,320 --> 00:59:28,840
Oh, Mr.
721
00:59:29,100 --> 00:59:29,120
Tracy.
722
00:59:29,480 --> 00:59:30,180
And you, Miss Clayton.
723
00:59:30,740 --> 00:59:31,020
Yes.
724
00:59:31,280 --> 00:59:32,160
This is my assistant, Mr.
725
00:59:32,300 --> 00:59:32,520
Lockwood.
726
00:59:32,940 --> 00:59:33,420
How do you do?
727
00:59:35,200 --> 00:59:36,380
Well, it's all right, Miss Clayton.
728
00:59:36,700 --> 00:59:37,500
We all work together.
729
00:59:37,940 --> 00:59:39,880
So you may feel free to tell us what brought you here.
730
00:59:40,440 --> 00:59:41,400
It's my father, Mr.
731
00:59:41,600 --> 00:59:41,800
Tracy.
732
00:59:42,440 --> 00:59:43,600
I'm worried about him.
733
00:59:44,060 --> 00:59:45,680
Well, won't you sit down?
734
00:59:46,000 --> 00:59:46,460
Thank you.
735
00:59:48,420 --> 00:59:49,900
Now tell me what it's all about.
736
00:59:50,720 --> 00:59:53,660
Well, you see, Dad's been working on a new high speed plane,
737
00:59:54,340 --> 00:59:56,640
something much faster than anything ever flown before.
738
00:59:57,480 --> 01:00:00,920
We've been working in the utmost secrecy and the hangar's been under guard day
739
01:00:00,920 --> 01:00:01,260
and night.
740
01:00:01,520 --> 01:00:01,900
I see.
741
01:00:02,680 --> 01:00:06,060
Well, I've had a feeling for some time that something was wrong.
742
01:00:07,500 --> 01:00:10,640
Dad only laughed at me and told me I was imagining things.
743
01:00:11,940 --> 01:00:16,460
Then last night, someone broke into the house and they rifled his desk.
744
01:00:17,060 --> 01:00:18,060
Someone after the plan of his motors?
745
01:00:18,380 --> 01:00:21,160
Yes, I'm sure that was what brought them there.
746
01:00:26,520 --> 01:00:27,140
The worst.
747
01:00:31,040 --> 01:00:32,040
All of them worthless.
748
01:00:32,980 --> 01:00:34,600
They don't tell my government anything.
749
01:00:35,040 --> 01:00:36,060
That isn't already known.
750
01:00:36,560 --> 01:00:39,920
But excellency, they were stolen from Clayton's private desk.
751
01:00:40,280 --> 01:00:41,600
They must be what you wanted.
752
01:00:41,860 --> 01:00:44,240
They don't reveal the secret of the plane's great speed.
753
01:00:44,780 --> 01:00:45,660
That is what I wanted.
754
01:00:46,320 --> 01:00:49,000
And that is what you must obtain from me, or else I- Or else what,
755
01:00:49,280 --> 01:00:50,160
my dear excellency?
756
01:00:58,360 --> 01:01:02,780
Or else I must contact the Derajeville to pick me up at once and return to my
757
01:01:02,780 --> 01:01:03,040
country.
758
01:01:03,800 --> 01:01:07,160
My government will pay well for the secret of Clayton's new motor,
759
01:01:07,700 --> 01:01:09,860
but for these useless papers, nothing.
760
01:01:10,240 --> 01:01:11,340
I said I would get it for you.
761
01:01:11,600 --> 01:01:12,420
That should be sufficient.
762
01:01:12,940 --> 01:01:16,820
I will expect word when you have accomplished our agreement today.
763
01:01:36,640 --> 01:01:38,240
You wanted to see me?
764
01:01:38,880 --> 01:01:41,200
If we fail to get the secret of Clayton's new plane,
765
01:01:41,200 --> 01:01:43,720
our negotiations with Durston's government will come to nothing.
766
01:01:44,560 --> 01:01:45,800
Can you supply him with those plans?
767
01:01:46,000 --> 01:01:47,920
I can do better than that.
768
01:01:48,240 --> 01:01:52,000
I'll deliver the plane itself tell me Gordon How will you get this plane for us
769
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
the police are guarding it today?
770
01:01:54,100 --> 01:02:00,100
It takes off on its final test flight Who knows it may fly right into our hands
771
01:02:06,920 --> 01:02:08,400
Daddy this is mr.
772
01:02:08,440 --> 01:02:09,820
Tracy mr.
773
01:02:09,840 --> 01:02:14,380
Tracy is from the Department of Justice Happy to meet you mr.
774
01:02:14,440 --> 01:02:15,440
Tracy, how do you do sir?
775
01:02:16,000 --> 01:02:21,580
I thought I told you Know how worried I've been especially after last night.
776
01:02:21,640 --> 01:02:23,180
I appreciate your being here mr.
777
01:02:23,220 --> 01:02:27,280
Tracy But really there's no cause for alarm the plane is amply guarded.
778
01:02:27,280 --> 01:02:30,120
Your daughter tells me you were robbed last night Yes,
779
01:02:30,120 --> 01:02:35,820
but they'll never get any of my secrets that way they you know in a
780
01:02:35,820 --> 01:02:39,960
revolutionary invention such as mine There are bound to be lots of people
781
01:02:39,960 --> 01:02:40,340
interested.
782
01:02:40,860 --> 01:02:45,680
I'm turning the plans over to our government tonight if Betty's last test
783
01:02:45,680 --> 01:02:51,040
flight prove successful you are you the test pilot I'm the only one who has
784
01:02:51,040 --> 01:02:54,480
ever handled the ship now you'd better run along get at your flying talks well
785
01:02:54,480 --> 01:03:04,060
I'll be ready when you are dad I haven't trusted it out of the family besides
786
01:03:04,960 --> 01:03:10,540
you have to know your ship pretty well when you're flying 700 miles an hour 700
787
01:03:10,540 --> 01:03:13,920
miles an hour yes would you like to go up with Betty and see how it handles I
788
01:03:13,920 --> 01:03:19,020
certainly would think they'll let us go to but right in that thing me
789
01:03:24,040 --> 01:03:37,200
everything ready plenty of gas and oil mr.
790
01:03:39,680 --> 01:03:52,420
Tracy's going with you last they'll be taking off now well after landing stick
791
01:03:52,420 --> 01:03:57,880
women drivers and automobiles is bad enough heaven helpful Tracy up there that
792
01:03:57,880 --> 01:04:25,280
great I'll be making now about five hundred I'll open it up now I think I'll go
793
01:04:25,280 --> 01:04:31,740
back to the airport now no you won't we're heading the way she is keep your
794
01:04:31,740 --> 01:04:46,620
hands up till I get control Back in the airport!
795
01:04:49,680 --> 01:04:51,560
He's all about a jillion miles an hour.
796
01:04:51,900 --> 01:04:52,800
That's more than a hundred, ain't it?
797
01:04:56,540 --> 01:04:58,580
She'll land in a minute, right back of the hangar.
798
01:05:11,640 --> 01:05:12,760
What's this, a stowaway?
799
01:05:13,080 --> 01:05:14,380
No, he tried to hijack your plane.
800
01:05:14,380 --> 01:05:15,360
You know, they got away with it, too.
801
01:05:15,640 --> 01:05:16,440
Take him to the station, boys.
802
01:05:18,260 --> 01:05:18,580
Mr.
803
01:05:18,720 --> 01:05:18,860
Tracy?
804
01:05:19,740 --> 01:05:22,000
I don't know how I can ever thank you for this.
805
01:05:22,240 --> 01:05:22,820
That's all right, Mr.
806
01:05:22,940 --> 01:05:23,000
Clayton.
807
01:05:23,480 --> 01:05:24,880
I think this is the work of the spider ring.
808
01:05:25,160 --> 01:05:27,820
It was not difficult to smuggle our man aboard the plane.
809
01:05:28,420 --> 01:05:30,020
By now he should be...
810
01:05:30,020 --> 01:05:30,640
You may enter.
811
01:05:32,240 --> 01:05:33,320
The plane has arrived.
812
01:05:33,940 --> 01:05:34,680
Something went wrong.
813
01:05:35,620 --> 01:05:36,400
Our man was captured.
814
01:05:37,000 --> 01:05:37,820
I saw the plane land.
815
01:05:37,980 --> 01:05:38,660
Dick Tracy had him.
816
01:05:40,180 --> 01:05:41,600
Dick Tracy again, eh?
817
01:05:41,600 --> 01:05:44,000
The denager picks me up tomorrow morning.
818
01:05:44,000 --> 01:05:47,420
I must have either the plane or its plans before that time.
819
01:05:49,960 --> 01:05:53,660
This plan shows a sectional view of the new wing design.
820
01:05:54,480 --> 01:05:56,880
Well, I'll certainly be glad when these plans are out of opposition.
821
01:05:59,000 --> 01:06:03,980
Thank you.
822
01:06:08,620 --> 01:06:09,020
Mr.
823
01:06:09,200 --> 01:06:09,240
Clayton?
824
01:06:09,900 --> 01:06:10,800
No, if I'm not Mr.
825
01:06:11,040 --> 01:06:11,680
Clayton, Mr.
826
01:06:11,900 --> 01:06:12,420
Clayton over there.
827
01:06:14,040 --> 01:06:14,480
Good evening.
828
01:06:15,300 --> 01:06:15,560
Mr.
829
01:06:15,740 --> 01:06:15,800
Clayton?
830
01:06:16,000 --> 01:06:16,400
Yes, sir.
831
01:06:16,880 --> 01:06:19,380
I'm John Henderson, Bureau of Aeronautics.
832
01:06:20,800 --> 01:06:21,360
Oh, yes.
833
01:06:21,720 --> 01:06:22,800
I've been expecting you, Mr.
834
01:06:23,160 --> 01:06:23,160
Henderson.
835
01:06:24,360 --> 01:06:25,760
You know we're all anxious to get down to business.
836
01:06:26,320 --> 01:06:27,740
Yes, I have the plans right here.
837
01:06:28,220 --> 01:06:28,800
I'll get them.
838
01:06:32,680 --> 01:06:35,380
Aren't you afraid those plans might be stolen?
839
01:06:36,280 --> 01:06:37,560
It wouldn't do the thief any good.
840
01:06:38,780 --> 01:06:41,380
I'm the only man who can decipher the code they're in.
841
01:06:43,240 --> 01:06:44,800
So you're from the Bureau of Aeronautics?
842
01:06:45,700 --> 01:06:46,500
Why, yes, Mr.
843
01:06:46,620 --> 01:06:46,720
Tracy.
844
01:06:47,640 --> 01:06:50,360
How's old Joe Williams getting along down there these days?
845
01:06:51,560 --> 01:06:52,120
Oh, Joe.
846
01:06:52,660 --> 01:06:53,580
He's coming along great.
847
01:06:54,460 --> 01:06:55,920
Expect promotion for him any time.
848
01:06:57,980 --> 01:06:58,780
Joe Williams is coming along great.
849
01:06:58,780 --> 01:06:59,920
Joe Williams has been dead for two years.
850
01:07:01,160 --> 01:07:02,200
You're not from the Bureau of Aeronautics.
851
01:07:02,440 --> 01:07:03,940
Better put those plans in a safe place, Mr.
852
01:07:04,120 --> 01:07:04,160
Clayton.
853
01:07:09,200 --> 01:07:10,500
Mike, get Steve.
854
01:07:11,240 --> 01:07:12,460
Tell him I got some of the spider's men.
855
01:07:13,320 --> 01:07:13,820
Okay, Chief.
856
01:07:20,700 --> 01:07:21,080
Steve.
857
01:07:24,720 --> 01:07:25,120
Come on.
858
01:07:25,320 --> 01:07:25,960
Come on, Steve.
859
01:07:26,200 --> 01:07:26,400
Who?
860
01:07:26,400 --> 01:07:27,960
Cut the house further.
861
01:07:28,540 --> 01:07:30,100
The spider in the house, the spider.
862
01:07:30,340 --> 01:07:31,780
Because the plans won't do you any good.
863
01:07:40,580 --> 01:07:41,320
Hey, stop!
864
01:07:54,340 --> 01:07:58,220
Oh, I'm not hurt, I tried to stop and all I got for was dirt.
865
01:08:00,440 --> 01:08:01,740
That isn't dirt, it's mud.
866
01:08:02,080 --> 01:08:03,220
I got it off the car.
867
01:08:03,740 --> 01:08:04,180
What's the matter?
868
01:08:04,320 --> 01:08:04,960
I can have it clean?
869
01:08:05,340 --> 01:08:06,560
It's dry as a bone here.
870
01:08:08,040 --> 01:08:08,740
Maybe that's it.
871
01:08:09,780 --> 01:08:11,660
Let's call the weather bureau and find out where it's rained recently.
872
01:08:12,860 --> 01:08:15,220
Where is it rained heavily in this district this afternoon?
873
01:08:17,020 --> 01:08:17,420
Thanks.
874
01:08:18,840 --> 01:08:21,140
It rained this afternoon in the mountains around Caribou Pass.
875
01:08:21,439 --> 01:08:22,180
Caribou Pass?
876
01:08:22,560 --> 01:08:24,020
Well, that's where the old Beechwood Hotel is.
877
01:08:24,460 --> 01:08:25,800
I only had a quick way of getting there.
878
01:08:26,100 --> 01:08:26,899
Dead speed plane.
879
01:08:27,220 --> 01:08:27,640
Use that.
880
01:08:28,020 --> 01:08:28,720
It's worth a try.
881
01:08:39,000 --> 01:08:43,040
Thanks for watching!
882
01:08:46,399 --> 01:08:49,500
So, you still refuse to translate your plans for us, do you?
883
01:08:50,000 --> 01:08:54,979
Thank you.
884
01:09:13,359 --> 01:09:15,660
Peter, can you forge a note from this sample of his writing?
885
01:09:18,000 --> 01:09:18,819
Sure, Chief.
886
01:09:24,540 --> 01:09:26,100
Write a little note to his daughter.
887
01:09:27,300 --> 01:09:28,960
I think we can get her to pay us a visit.
888
01:09:29,359 --> 01:09:30,080
You wouldn't do that?
889
01:09:30,420 --> 01:09:30,740
No.
890
01:09:32,040 --> 01:09:33,100
I'll tell you what to write.
891
01:09:36,580 --> 01:09:37,240
I'll do it.
892
01:09:38,020 --> 01:09:42,660
I thought you'd see it my way, and I am.
893
01:09:51,680 --> 01:09:52,600
I'll get busy.
894
01:09:53,000 --> 01:09:54,700
I expect you to have everything ready by daylight.
895
01:10:12,600 --> 01:10:13,420
Oh, no, you don't.
896
01:10:13,900 --> 01:10:14,660
Give me an old plan.
897
01:10:47,240 --> 01:10:47,940
Quick, Mr.
898
01:10:48,080 --> 01:10:48,560
Clayton, this way!
899
01:10:59,260 --> 01:10:59,920
What happened?
900
01:11:00,320 --> 01:11:00,780
Where's Clayton?
901
01:11:01,440 --> 01:11:02,340
Gone with Dick Tracy.
902
01:11:13,160 --> 01:11:13,940
There they go!
903
01:11:16,460 --> 01:11:18,860
Get the wing ready.
904
01:11:44,000 --> 01:11:45,180
Take your positions, ready to fire.
905
01:11:52,820 --> 01:11:53,140
Fire!
906
01:11:56,440 --> 01:11:57,560
Last to go to the sky!
907
01:12:02,280 --> 01:12:03,040
Last to hit the motor!
908
01:12:05,640 --> 01:12:06,480
Got him!
909
01:12:14,000 --> 01:12:41,820
Fire!
910
01:12:44,000 --> 01:13:06,400
Fire!
911
01:13:19,060 --> 01:13:19,340
Fire!
912
01:13:24,640 --> 01:13:25,420
Oh, no, you don't.
913
01:13:25,980 --> 01:13:26,640
Give me an old plan.
914
01:13:47,440 --> 01:13:48,160
Quick, Mr.
915
01:13:48,280 --> 01:13:48,820
Clayton, this way!
916
01:13:59,580 --> 01:14:00,300
What happened?
917
01:14:00,660 --> 01:14:01,140
Where's Clayton?
918
01:14:01,820 --> 01:14:02,680
Go on with Dick Tracy.
919
01:14:12,840 --> 01:14:13,880
Get the wing ready.
920
01:14:31,940 --> 01:14:34,120
Take your positions ready to fire.
921
01:14:41,200 --> 01:14:41,800
Fire!
922
01:14:43,280 --> 01:14:44,480
Blast him out of the sky.
923
01:14:48,200 --> 01:14:49,180
That's got him.
924
01:14:50,840 --> 01:14:51,580
Let's get the motor.
925
01:14:55,580 --> 01:14:56,620
We'll have to bail out.
926
01:15:00,800 --> 01:15:02,180
All right, let's go.
927
01:15:06,820 --> 01:15:07,860
Hang on to the chute.
928
01:15:26,520 --> 01:15:28,900
We'll make them wish their plane had ended it quickly for them.
929
01:15:51,440 --> 01:15:52,040
Time quickly.
930
01:15:52,380 --> 01:15:53,480
Get out of the range and let the machine gun.
931
01:16:06,920 --> 01:16:07,980
Stay at that altitude.
932
01:16:08,180 --> 01:16:09,700
We're too high to expect any further interference.
933
01:16:13,520 --> 01:16:35,360
Get out of the way.
934
01:16:35,560 --> 01:16:38,200
Are you all right, Mr.
935
01:16:38,360 --> 01:16:38,460
Baden?
936
01:16:38,460 --> 01:16:41,800
I'm all right, but for a while up there, I was afraid the spider had...
937
01:16:42,620 --> 01:16:43,580
Steve hadn't come along.
938
01:16:43,700 --> 01:16:44,660
We'd live like a couple of sieves.
939
01:16:45,320 --> 01:16:46,300
Trade your plane to rec, though.
940
01:16:46,540 --> 01:16:47,300
Oh, that's all right.
941
01:16:47,360 --> 01:16:48,880
So long as I'm alive to build another one.
942
01:16:49,240 --> 01:16:50,220
I saved the plans.
943
01:16:51,760 --> 01:16:52,740
Christ, over there in the trees.
944
01:16:56,420 --> 01:16:58,620
I'll investigate the rec agent as soon as Steve lands,
945
01:16:58,720 --> 01:16:59,760
you tell him to wait here with you.
946
01:17:00,020 --> 01:17:00,260
Right.
947
01:17:00,480 --> 01:17:01,320
We'll be waiting for you.
948
01:17:13,400 --> 01:17:14,900
Calling location three.
949
01:17:15,760 --> 01:17:16,860
Calling location three.
950
01:17:19,080 --> 01:17:19,820
Go ahead, Gordon.
951
01:17:21,140 --> 01:17:23,220
The speed plane crashed at Drury Field,
952
01:17:23,540 --> 01:17:25,500
but I think the motors might be salvaged.
953
01:17:26,000 --> 01:17:27,320
Recover them, Gordon,
954
01:17:28,260 --> 01:17:30,940
and contact Durst and Zeppelin and put the motors aboard in mid -air.
955
01:17:31,880 --> 01:17:33,340
I must have those motors at any cost.
956
01:17:34,360 --> 01:17:36,440
The dirigible has taken me back to my country today.
957
01:17:36,920 --> 01:17:40,360
I will contact it at once and wait for word where to meet you.
958
01:17:40,860 --> 01:17:41,760
Very well, Durst.
959
01:17:44,340 --> 01:17:47,500
Stay in the stratosphere until you're above Dury Field, then to Sand.
960
01:17:51,020 --> 01:17:52,160
Calling ZQR 6.
961
01:17:54,020 --> 01:17:55,220
Calling ZQR 6.
962
01:17:59,840 --> 01:18:00,680
ZQR 6.
963
01:18:00,680 --> 01:18:01,200
Get it, get it.
964
01:18:01,940 --> 01:18:03,520
ZQR 6, standing by.
965
01:18:04,040 --> 01:18:05,560
ZQR 6, standing by.
966
01:18:06,200 --> 01:18:09,860
Return to appointed rendezvous immediately.
967
01:18:10,800 --> 01:18:13,140
I will contact you in plane.
968
01:18:14,380 --> 01:18:15,420
Very well, Excellency.
969
01:18:26,000 --> 01:18:55,080
ZQR 6, standing by.
970
01:18:57,200 --> 01:18:57,920
ZQR 6, standing by.
971
01:19:12,740 --> 01:19:14,280
Motors don't seem to be heard a bit.
972
01:19:14,820 --> 01:19:15,500
Yeah, come on, fellows.
973
01:19:15,660 --> 01:19:16,200
Up she goes.
974
01:19:23,840 --> 01:19:25,980
All right, man, it's no use sticking around here anymore.
975
01:19:26,000 --> 01:19:27,960
We've got the motor loaded.
976
01:20:05,480 --> 01:20:11,200
What's going to happen to him?
977
01:20:11,340 --> 01:20:12,640
He seems to be taking an awful long time.
978
01:20:22,300 --> 01:20:22,880
The wing!
979
01:20:26,040 --> 01:20:27,220
Stop on your safety bell, Mr.
980
01:20:27,320 --> 01:20:28,620
Clek, we're going to shoot that wing down.
981
01:20:44,280 --> 01:20:46,020
Rise to 35 ,000.
982
01:20:46,500 --> 01:20:48,760
We meet the Zeppelin above the channel off San Francisco.
983
01:20:53,000 --> 01:20:55,640
Stand by to transfer those motors as soon as we contact the Zeppelin.
984
01:20:55,640 --> 01:20:57,220
Everything's in readiness, sir.
985
01:21:19,380 --> 01:21:21,620
There's an airplane with a machine gun attacking us, sir.
986
01:21:21,940 --> 01:21:22,800
Shall we return the fire?
987
01:21:23,320 --> 01:21:23,760
No.
988
01:21:24,380 --> 01:21:25,580
We'll soon be above his ceiling.
989
01:21:26,060 --> 01:21:27,760
We can easily out distance those G -men.
990
01:21:29,220 --> 01:21:29,880
Increase your speed.
991
01:21:38,140 --> 01:21:41,960
My ship has reached the ceiling, but I want to follow him as long as I can.
992
01:21:52,000 --> 01:21:53,640
Calling ZQR6.
993
01:21:54,440 --> 01:21:59,740
Calling ZQR6.
994
01:21:59,780 --> 01:22:01,700
Calling ZQR6.
995
01:22:02,040 --> 01:22:03,560
ZQR6 standing by.
996
01:22:04,160 --> 01:22:05,680
ZQR6 standing by.
997
01:22:06,360 --> 01:22:06,480
Proceed.
998
01:22:07,560 --> 01:22:09,500
Have recovered both motors in good condition.
999
01:22:10,260 --> 01:22:11,880
Advise position for contact.
1000
01:22:12,840 --> 01:22:13,980
Refer to code book.
1001
01:22:14,000 --> 01:22:16,120
6 -2 -11.
1002
01:22:16,760 --> 01:22:17,320
Acknowledge.
1003
01:22:18,460 --> 01:22:20,100
Verifying 6 -2 -11.
1004
01:22:21,140 --> 01:22:23,180
Verifying 6 -2 -11.
1005
01:22:30,020 --> 01:22:31,440
Assemble it!
1006
01:22:36,760 --> 01:22:38,840
The wing is going to contact it!
1007
01:22:47,880 --> 01:22:49,160
Level off and hover over them.
1008
01:22:50,500 --> 01:22:53,120
I thought I told you to stand by and transfer those motors to the zeppelin.
1009
01:22:53,700 --> 01:22:54,140
Yes, sir.
1010
01:22:54,680 --> 01:22:55,920
Everything's in readiness, sir.
1011
01:23:19,280 --> 01:23:32,340
As soon as I'm aboard the ZEP, I'll hoist away.
1012
01:23:51,560 --> 01:23:53,500
All right, store that motor out for the other one.
1013
01:23:53,500 --> 01:23:54,760
All right, do it.
1014
01:24:07,240 --> 01:24:08,020
We're cut loose.
1015
01:24:08,580 --> 01:24:08,720
Rise.
1016
01:24:19,340 --> 01:24:21,760
It's not your way, but I want to follow that self.
1017
01:24:28,160 --> 01:24:29,720
ZQR -6 signing off.
1018
01:24:30,280 --> 01:24:30,780
Don't make a move.
1019
01:24:34,800 --> 01:24:35,240
Stand up.
1020
01:24:36,240 --> 01:24:42,360
Turn around.
1021
01:24:46,480 --> 01:24:46,980
Hands up.
69255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.