All language subtitles for Crossworlds.1996.720p.WEBRip.x264.AAC-ESub-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,838 --> 00:03:51,143 Where's the rest of it? 2 00:03:52,449 --> 00:03:54,234 Somewhere you'll never find it. 3 00:06:47,058 --> 00:06:48,712 Hi, Ben. How are you? 4 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 You can park down the road. 5 00:06:59,897 --> 00:07:01,116 All right, thanks. 6 00:07:12,606 --> 00:07:13,911 Hey, Joe, you comin'? 7 00:07:14,956 --> 00:07:16,392 Come on, man! 8 00:07:16,436 --> 00:07:17,524 Whoo! 9 00:07:19,613 --> 00:07:20,962 Hey, Joe! 10 00:07:21,005 --> 00:07:22,616 Incoming! 11 00:07:25,619 --> 00:07:27,925 And he catches it, and the fans are going wild! 12 00:07:27,969 --> 00:07:29,274 Baby! 13 00:07:29,797 --> 00:07:31,494 Aah! 14 00:07:31,538 --> 00:07:34,541 Where do you think you're goin', sir? 15 00:07:34,584 --> 00:07:36,194 Uh, a little place called home. 16 00:07:36,238 --> 00:07:39,371 Oh, no. No! 17 00:07:45,552 --> 00:07:47,336 Yeah, guys, I think I'm gonna miss the, uh... 18 00:07:47,379 --> 00:07:49,251 "Let's sit around, complain about women, get drunk, 19 00:07:49,294 --> 00:07:51,122 and puke on each other" hump night thing, all right? I'll be up here. 20 00:07:51,166 --> 00:07:54,082 It's time to party, buster brown! 21 00:07:54,125 --> 00:07:55,518 Party! 22 00:07:56,998 --> 00:07:58,782 Come on, guys. You guys know I hate these parties. 23 00:07:58,826 --> 00:08:01,568 Look, it's time you got over that. You know what I'm sayin'? 24 00:08:01,611 --> 00:08:03,004 You know what his problem is? What? 25 00:08:03,047 --> 00:08:04,788 You have no vices. 26 00:08:04,832 --> 00:08:06,355 What are you talking about? I got plenty of vices. I got vices. 27 00:08:06,398 --> 00:08:08,618 Ha ha! Show him what a vice is! 28 00:08:11,491 --> 00:08:13,057 Yes! 29 00:08:13,101 --> 00:08:14,494 Now, that's a vice. 30 00:08:16,104 --> 00:08:18,019 That had to have hurt. 31 00:08:18,585 --> 00:08:19,977 It did, kinda. 32 00:08:20,021 --> 00:08:21,370 You're a knucklehead. 33 00:08:21,413 --> 00:08:22,545 Let's go... 34 00:08:22,589 --> 00:08:24,939 To the hump night party! 35 00:08:24,982 --> 00:08:26,680 Let's party and be merry! 36 00:08:26,723 --> 00:08:29,639 I know a couple of betties 37 00:08:29,683 --> 00:08:32,773 that are waitin' for you, man. 38 00:08:44,393 --> 00:08:47,657 Oh. My. God! 39 00:08:47,701 --> 00:08:49,180 Oh! Oh! She's checkin' you out! 40 00:08:49,224 --> 00:08:51,531 She's looking at you, man.JOE: You think so? 41 00:08:51,574 --> 00:08:53,445 She's definitely looking at you! 42 00:08:53,489 --> 00:08:55,404 Nah, nah, nah. I think she was looking at stu. 43 00:08:55,447 --> 00:08:57,928 No, she ain't looking at me, man. Them eyes is for you. 44 00:08:57,972 --> 00:08:59,930 She's looking at you, man. Make the move! 45 00:09:01,802 --> 00:09:02,933 Make the move! 46 00:09:04,544 --> 00:09:06,589 Aw, man. Here we go. 47 00:09:06,633 --> 00:09:08,983 She's not looking at me, ok? The girl's not looking at me. 48 00:09:09,026 --> 00:09:10,767 Pfft. Right. 49 00:09:10,811 --> 00:09:12,160 You know, 50 00:09:12,203 --> 00:09:14,249 Ever since caroline dumped you, man... 51 00:09:14,292 --> 00:09:16,033 The girl is not lookin' at me, okay? 52 00:09:16,077 --> 00:09:18,253 You lost your balls, Joe. 53 00:09:18,296 --> 00:09:20,037 First of all, let's get something straight, ok? 54 00:09:20,081 --> 00:09:21,648 Caroline did not dump me, all right? 55 00:09:21,691 --> 00:09:23,171 Yes, she did. Yes, she did. 56 00:09:23,214 --> 00:09:25,521 No, she did not, all right? 57 00:09:25,565 --> 00:09:29,046 Second of all, my name is Joseph, ok? Jo-seph. 58 00:09:29,090 --> 00:09:30,570 Joseph! 59 00:09:30,613 --> 00:09:32,310 Joseph! 60 00:09:32,354 --> 00:09:33,616 Come on. 61 00:09:33,660 --> 00:09:36,140 "Joe" is a solid, real name. 62 00:09:36,184 --> 00:09:37,577 Let's say it together. 63 00:09:37,620 --> 00:09:38,708 Joe!Joe! 64 00:09:38,752 --> 00:09:41,058 Joseph is some social science asshole 65 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 who copped out on going to art school. 66 00:09:43,278 --> 00:09:44,453 Joseph! 67 00:09:44,496 --> 00:09:46,498 Face it, man, your future's written. 68 00:09:46,542 --> 00:09:49,153 You're gonna scrape through college with your bullshit degree-- 69 00:09:49,197 --> 00:09:51,155 You're gonna get a job at K-Mart,Bullshit! 70 00:09:51,199 --> 00:09:53,810 you're gonna claw your way up to manager, 71 00:09:53,854 --> 00:09:56,596 you're gonna marry a sweet, but boringwife! 72 00:09:56,639 --> 00:09:58,293 Boring! 73 00:09:58,336 --> 00:10:00,643 You're gonna have two cute, but boringchildren! 74 00:10:00,687 --> 00:10:03,124 I'm snoring.You're gonna live in the 'burbs. 75 00:10:03,167 --> 00:10:04,691 So what's the point? 76 00:10:04,734 --> 00:10:06,127 Go talk to her! 77 00:10:06,170 --> 00:10:07,998 Now! 78 00:10:08,042 --> 00:10:09,521 The one you were dreaming about last night, She's right there. 79 00:10:09,565 --> 00:10:11,872 She's your salvation.STU: That's right. 80 00:10:11,915 --> 00:10:13,134 Come on, Joe!Go, man! 81 00:10:13,177 --> 00:10:14,439 Come on, baby! 82 00:10:14,483 --> 00:10:16,441 It's up to you. 83 00:10:16,485 --> 00:10:18,835 Front and center, soldier! 84 00:10:19,401 --> 00:10:21,490 Go, Joe! 85 00:10:21,533 --> 00:10:22,622 There he is. 86 00:10:25,146 --> 00:10:26,713 Joseph! Joseph! 87 00:10:26,756 --> 00:10:27,931 Joseph! 88 00:10:29,237 --> 00:10:30,673 Do you have a second? 89 00:10:31,456 --> 00:10:33,589 No. 90 00:10:33,633 --> 00:10:35,635 Look, this isn't a come-on or anything. 91 00:10:35,678 --> 00:10:38,028 I'm actually-- I'm doing a survey for my ethics class, 92 00:10:38,072 --> 00:10:39,682 and I was wondering, uh... 93 00:10:39,726 --> 00:10:40,901 Ok. 94 00:10:41,902 --> 00:10:43,555 Ok. Uh... 95 00:10:43,599 --> 00:10:44,948 Joe! Yes! 96 00:10:44,992 --> 00:10:46,950 All right, let's say that you are stranded 97 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 On a desert island, ok? 98 00:10:48,299 --> 00:10:50,737 And you got to choose between two guys, ok? 99 00:10:50,780 --> 00:10:51,825 No, I'm not doing this. 100 00:10:51,868 --> 00:10:53,000 No, no. Wait, wait. 101 00:10:53,043 --> 00:10:54,479 One guy, ok, is like him. 102 00:10:54,523 --> 00:10:56,003 Like a soldier! 103 00:10:56,046 --> 00:10:58,179 Full of himself. He's loud, obnoxious, stupid, ok? 104 00:10:58,222 --> 00:11:00,007 While the other--I pick him. 105 00:11:01,356 --> 00:11:03,793 Would you give me a second, just one, please? 106 00:11:03,837 --> 00:11:05,795 While the other guy, ok, is caring. 107 00:11:05,839 --> 00:11:07,797 Look, I wouldn't pick the guy like you, 108 00:11:07,841 --> 00:11:09,712 if that's what you're trying to ask me here. 109 00:11:09,756 --> 00:11:11,409 Because a guy like him wouldn't have to use 110 00:11:11,453 --> 00:11:13,673 a bullshit question like this as a come on. 111 00:11:13,716 --> 00:11:17,285 He'd have enough balls to come up and ask me to dance. 112 00:11:19,330 --> 00:11:20,462 I see. 113 00:11:20,505 --> 00:11:22,377 He's crashing and burning. 114 00:11:23,552 --> 00:11:25,032 So would you like to dance? 115 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 No. 116 00:11:32,082 --> 00:11:34,998 Just gonna be over here looking for my ego. 117 00:11:35,042 --> 00:11:36,565 Nice chatting with you. 118 00:11:38,132 --> 00:11:39,699 Oh, no. 119 00:11:39,742 --> 00:11:41,309 Aw, Joseph. 120 00:11:41,352 --> 00:11:43,267 What happened, Joe? 121 00:11:44,442 --> 00:11:46,140 All right, check it out. 122 00:11:46,183 --> 00:11:48,490 Watch and learn. 123 00:11:48,533 --> 00:11:49,752 Ooh! 124 00:11:49,796 --> 00:11:51,449 Go get 'em, tiger! 125 00:11:53,887 --> 00:11:57,064 Well, Joseph, I bet you feel real stupid. 126 00:11:57,107 --> 00:11:59,109 Yeah, I do, actually, thank you. 127 00:11:59,153 --> 00:12:00,632 Hey, what are friends for? 128 00:12:01,721 --> 00:12:03,113 I'm gonna go reload. 129 00:12:47,636 --> 00:12:48,768 Joe talbot? 130 00:12:56,863 --> 00:12:58,908 Ha ha! What's up? 131 00:13:00,388 --> 00:13:02,956 I just saw this really beautiful girl, 132 00:13:02,999 --> 00:13:06,046 but she knew my name, and now she just disappeared. 133 00:13:08,091 --> 00:13:09,310 What are you drinkin'? 134 00:13:30,331 --> 00:13:32,072 Hi. It's mom. 135 00:13:32,115 --> 00:13:34,204 You left some of your schoolbooks here sunday. 136 00:13:34,248 --> 00:13:35,815 Come pick them up. 137 00:13:35,858 --> 00:13:38,078 I got another parking ticket for you in the mail. 138 00:13:38,121 --> 00:13:41,429 This one's for $38. You know, now, honey, 139 00:13:41,472 --> 00:13:43,692 they'd be cheaper if you'd pay them right away, 140 00:13:43,735 --> 00:13:46,303 and, uh, see you on sunday for dinner? 141 00:13:46,347 --> 00:13:48,131 I love you. Bye-bye. 142 00:13:49,263 --> 00:13:50,830 Hey, Joe! 143 00:13:50,873 --> 00:13:53,745 Yeah, we got that party tonight. Starts at 9:00. 144 00:13:53,789 --> 00:13:55,138 Should get good around midnight. 145 00:13:55,182 --> 00:13:56,487 You gonna be there, right? 146 00:13:56,531 --> 00:13:58,576 We gonna be looking for you. 147 00:13:58,620 --> 00:14:00,709 Joe, I know you're there. Don't scream. 148 00:14:00,752 --> 00:14:02,102 Pick up the phone. Pick up the phone. 149 00:14:02,145 --> 00:14:03,451 No, don't pick up the phone. 150 00:14:03,494 --> 00:14:05,105 Just get your ass down here. 151 00:14:05,148 --> 00:14:06,628 Girls are gettin' cold, beer's gettin' warm, 152 00:14:06,671 --> 00:14:07,672 And you're missin' it. 153 00:15:30,233 --> 00:15:31,843 I'm dreaming. 154 00:15:31,887 --> 00:15:33,280 Don't be afraid. 155 00:15:35,238 --> 00:15:36,500 Wait a second. 156 00:15:41,723 --> 00:15:43,203 I saw you at the party. 157 00:15:43,246 --> 00:15:44,944 Shh, shh. 158 00:15:45,857 --> 00:15:47,511 There must be a god. 159 00:16:03,919 --> 00:16:06,313 My window! 160 00:16:06,356 --> 00:16:08,402 Listen, all right, this is a little freaky for me, ok? 161 00:16:08,445 --> 00:16:10,143 You're a very beautiful woman, though, 162 00:16:10,186 --> 00:16:12,667 But you're gonna have to leave, ok? I'm not into this, really. 163 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 Oh, my god. 164 00:16:20,718 --> 00:16:23,808 What the hell was that? What the hell was that? 165 00:16:44,133 --> 00:16:46,440 Oh, my god, please don't shoot me, man. I swear I didn't touch her. 166 00:16:46,483 --> 00:16:48,050 I didn't lay a hand on her, I swear! 167 00:16:49,530 --> 00:16:51,010 Come with me, or you're dead. 168 00:16:51,575 --> 00:16:52,663 Move! 169 00:16:54,926 --> 00:16:56,450 Come on. We gotta move fast. 170 00:16:56,493 --> 00:16:57,799 Why is he after you? 171 00:16:57,842 --> 00:16:59,279 He's not after me. He's after you. 172 00:16:59,757 --> 00:17:00,889 Me? 173 00:17:10,768 --> 00:17:12,770 Hey, give me the keys. Give me the keys! 174 00:17:14,163 --> 00:17:15,208 Come on. 175 00:17:16,470 --> 00:17:18,559 Ok, get in. Go in. 176 00:17:49,546 --> 00:17:52,158 Ok, number one, who were the goons, all right? 177 00:17:52,201 --> 00:17:54,638 Number two, what's up with MR. Ed from hell outside my door? 178 00:17:54,682 --> 00:17:56,249 It's some sort of spatial rift. 179 00:17:56,292 --> 00:17:57,511 A cassinian dissonance could have caused it, 180 00:17:57,554 --> 00:17:58,729 but I don't know why. 181 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 Yeah. Yeah, yeah, right. Spatial rift. 182 00:18:00,253 --> 00:18:01,471 Will you make some fucking sense? 183 00:18:01,515 --> 00:18:02,994 You are Joe talbot, aren't you? 184 00:18:03,343 --> 00:18:04,387 Yes. 185 00:18:04,431 --> 00:18:05,736 Well, your life's in danger. 186 00:18:06,824 --> 00:18:08,696 You just take me to the police, ok? 187 00:18:08,739 --> 00:18:10,828 We'll make it their problem. 188 00:18:10,872 --> 00:18:12,787 I think this one's out of their jurisdiction. 189 00:18:49,867 --> 00:18:52,653 Hey, look, why don't you just give me the keys, ok? 190 00:18:52,696 --> 00:18:54,394 Forget I mentioned the cops. 191 00:18:54,437 --> 00:18:56,047 We'll call it even, huh? 192 00:18:56,091 --> 00:18:57,658 No one is playing around here. 193 00:18:57,701 --> 00:18:59,486 You want to stay alive? 194 00:18:59,529 --> 00:19:00,574 Then stick with me. 195 00:19:28,863 --> 00:19:30,169 This shouldn't be here. 196 00:19:40,483 --> 00:19:42,181 This definitely shouldn't be here. 197 00:19:51,451 --> 00:19:52,669 A.T.? 198 00:19:53,322 --> 00:19:54,323 A.T.! 199 00:19:56,107 --> 00:19:57,544 Laura? 200 00:19:57,587 --> 00:20:00,155 You can stay for coffee if you promise not to talk. 201 00:20:00,199 --> 00:20:01,374 I need your help. 202 00:20:01,417 --> 00:20:03,202 Oops. You talked. 203 00:20:03,245 --> 00:20:05,029 Good-bye. 204 00:20:05,073 --> 00:20:07,380 Will you just listen for a second? 205 00:20:07,423 --> 00:20:10,252 I'm out of the help business. 206 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 I was sent by the council and the queen. 207 00:20:12,341 --> 00:20:14,256 All right, that's it. 208 00:20:14,300 --> 00:20:15,562 Get the hell out of here 209 00:20:15,605 --> 00:20:17,216 And take your boyfriend with you. 210 00:20:17,259 --> 00:20:18,956 Did you say-- wait a second. 211 00:20:19,000 --> 00:20:20,958 I don't know what you're talking about, man. I just met this girl. 212 00:20:24,832 --> 00:20:25,963 I'm out of here. 213 00:20:26,007 --> 00:20:27,226 Oh, no, no, no. No, no, no. 214 00:20:27,269 --> 00:20:28,792 Not without introductions. 215 00:20:28,836 --> 00:20:31,317 A.T., I want you to meet Joe talbot. 216 00:20:32,796 --> 00:20:35,364 Ha. Trust me. That's not him. 217 00:20:38,672 --> 00:20:39,847 So what's that? 218 00:20:42,371 --> 00:20:43,894 You didn't touch it, did you? 219 00:20:45,331 --> 00:20:47,594 Did you?Why? 220 00:20:47,637 --> 00:20:49,335 'Cause they can home in on you. 221 00:20:49,378 --> 00:20:50,901 You're supposed to know this stuff. 222 00:20:50,945 --> 00:20:52,294 Who is "they"? 223 00:20:52,338 --> 00:20:54,209 They followed me back to his home. 224 00:20:54,253 --> 00:20:55,863 That's all that happened. 225 00:20:55,906 --> 00:20:57,125 What are you up to? 226 00:20:57,168 --> 00:20:58,300 Yeah, I would like to know that, too. 227 00:20:58,344 --> 00:20:59,562 Stay out of this. 228 00:21:01,869 --> 00:21:03,087 Where'd you get that? 229 00:21:03,131 --> 00:21:04,480 My father gave it to me. 230 00:21:10,530 --> 00:21:12,836 You sure don't look like your dad. 231 00:21:13,315 --> 00:21:14,403 I care. 232 00:21:18,494 --> 00:21:20,844 I don't like it. I guess we have a mission. 233 00:21:21,845 --> 00:21:23,194 We better get going. 234 00:21:24,935 --> 00:21:26,197 You're coming, too. 235 00:21:27,851 --> 00:21:29,331 Can't do this without you. 236 00:21:29,375 --> 00:21:30,898 Uh, I don't think so. 237 00:21:30,941 --> 00:21:32,682 What, you got better things to do? 238 00:21:32,726 --> 00:21:34,162 Yeah, uh, like living. 239 00:21:36,382 --> 00:21:39,080 It's safer if you stay with us. 240 00:21:39,123 --> 00:21:41,125 You might live long enough to learn something. 241 00:21:57,490 --> 00:22:00,144 Just for the record, I think this is a bad idea. 242 00:22:00,188 --> 00:22:01,494 W-what's a bad idea? 243 00:22:01,537 --> 00:22:03,496 Shut up. 244 00:22:03,539 --> 00:22:05,193 Are you guys spies or something, huh? 245 00:22:05,236 --> 00:22:06,455 Yeah, we're spies. 246 00:22:16,857 --> 00:22:19,381 This whole thing stinks. 247 00:22:19,425 --> 00:22:21,383 I think we should get out of here now. 248 00:22:21,427 --> 00:22:22,906 I have my orders. 249 00:22:22,950 --> 00:22:24,995 You've got shit for brains. 250 00:22:25,039 --> 00:22:26,562 Fine. You stay out here as lookout, 251 00:22:26,606 --> 00:22:28,216 and Joe and I'll take care of it. 252 00:22:28,259 --> 00:22:29,696 Actually, uh, 253 00:22:29,739 --> 00:22:32,220 I think I'll wait out here with A.T. 254 00:22:34,614 --> 00:22:35,876 Give me the crystal. 255 00:22:35,919 --> 00:22:37,356 That's not a good idea. 256 00:22:38,487 --> 00:22:40,402 Well, then, you two ladies stay out here. 257 00:22:40,446 --> 00:22:41,621 I'm going in. 258 00:22:50,978 --> 00:22:52,762 "Ladies"? 259 00:22:52,806 --> 00:22:54,460 Who's she calling "ladies"? 260 00:23:05,775 --> 00:23:07,211 So you knew my dad, huh? 261 00:23:07,255 --> 00:23:08,952 Why don't you just shut up and watch? 262 00:23:10,737 --> 00:23:12,391 Too many eyes around here. 263 00:23:14,131 --> 00:23:15,481 You see them? 264 00:23:28,102 --> 00:23:29,408 Oh, no. 265 00:23:32,193 --> 00:23:34,064 What's she doing in there anyway, huh? 266 00:23:35,370 --> 00:23:37,677 There's something wrong here. 267 00:23:40,201 --> 00:23:42,421 Look, I'm gonna go inside, all right? 268 00:23:42,464 --> 00:23:44,161 Tell her to hurry up. 269 00:23:58,437 --> 00:24:00,569 Did you see it?WOMAN 2: I did. 270 00:24:00,613 --> 00:24:04,007 Hey. A.T. Reckons it's time to go, and I think he's right. 271 00:24:04,051 --> 00:24:05,487 Well, I'm not leaving without the scepter. 272 00:24:05,531 --> 00:24:06,575 The what? 273 00:24:06,619 --> 00:24:07,924 It's the scepter of Dyrrachion. 274 00:24:07,968 --> 00:24:10,449 It's the crosier staff of King Jeram IV. 275 00:24:10,492 --> 00:24:12,102 I know that it's here. 276 00:24:12,146 --> 00:24:13,582 Start looking at that end of the hall, Joe. 277 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 Work your way back towards me. 278 00:24:16,542 --> 00:24:18,152 Name's Joseph, ok? 279 00:24:19,327 --> 00:24:20,589 Joseph. 280 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 [MUTTERING÷} Scepter schmepter. 281 00:24:23,505 --> 00:24:24,767 Excuse me. 282 00:24:26,987 --> 00:24:28,902 Excuse me.I'm sorry. 283 00:24:28,945 --> 00:24:30,817 Do you work here?Uh, yes, I do. 284 00:24:30,860 --> 00:24:32,645 Yeah, my friend and I, we're trying to find something. 285 00:24:32,688 --> 00:24:34,516 Well, what exactly are you looking for? Maybe I can help. 286 00:24:36,300 --> 00:24:37,345 Thank you. 287 00:24:38,738 --> 00:24:40,435 The scepter of Dyrrachion is, in fact, 288 00:24:40,479 --> 00:24:42,176 a very, very recent addition to our collection. 289 00:24:42,219 --> 00:24:44,004 It was only excavated earlier this year 290 00:24:44,047 --> 00:24:47,050 from beneath an 11th century Albanian church. 291 00:24:47,094 --> 00:24:48,704 Now, as often happens with these things, 292 00:24:48,748 --> 00:24:51,185 there are many, many legends attached to it. 293 00:24:51,228 --> 00:24:52,839 Some refer to its powers-- 294 00:24:52,882 --> 00:24:54,928 That it was some sort of weapon used by mystics, 295 00:24:54,971 --> 00:25:00,194 or possibly it was some kind of magical key to another world. 296 00:25:00,237 --> 00:25:03,153 If you look closely here... You see the small hollow spot? 297 00:25:03,197 --> 00:25:05,112 Now, that once held a crystal, 298 00:25:05,155 --> 00:25:07,810 which apparently was the source of the scepter's power. 299 00:25:07,854 --> 00:25:10,117 Now, what the legend would have you believe 300 00:25:10,160 --> 00:25:13,816 is that at some point, the scepter and the crystal were separated. 301 00:25:13,860 --> 00:25:17,037 In other words, the magic of it was dismantled 302 00:25:17,080 --> 00:25:19,169 in order to make the world safe again. 303 00:25:22,042 --> 00:25:25,132 Well, it all sounds very silly, I know, but, uh... 304 00:25:26,394 --> 00:25:29,223 What you have to remember is that back then, 305 00:25:29,266 --> 00:25:31,138 people believed in things like magic, 306 00:25:32,618 --> 00:25:34,924 certainly believed in it enough to make it... 307 00:25:35,969 --> 00:25:38,624 Real. 308 00:25:38,667 --> 00:25:42,497 So the scepter has been found, but the crystal, unfortunately, 309 00:25:42,541 --> 00:25:43,890 remains lost. 310 00:25:47,720 --> 00:25:48,764 Laura? 311 00:25:54,640 --> 00:25:55,771 Laura? 312 00:26:01,255 --> 00:26:03,518 Oh, shit. What now? 313 00:26:03,562 --> 00:26:05,912 So what do you think? 314 00:26:05,955 --> 00:26:07,827 You think the crystal's already been found? 315 00:26:11,395 --> 00:26:12,614 Perhaps you already have it. 316 00:26:12,658 --> 00:26:14,224 She doesn't know where it is, ok? 317 00:26:14,268 --> 00:26:15,574 Oh, I think she does. 318 00:26:15,617 --> 00:26:17,358 I think you'd like to help me, wouldn't you? 319 00:26:17,750 --> 00:26:18,751 Yes. 320 00:26:19,839 --> 00:26:21,014 Where is it? 321 00:26:22,624 --> 00:26:23,930 Where have you hidden it? 322 00:26:30,458 --> 00:26:31,764 Oh, thanks. 323 00:26:37,813 --> 00:26:39,902 I think we should leave right now. 324 00:26:43,819 --> 00:26:44,820 This way. 325 00:26:57,659 --> 00:26:59,008 Let's try the other way. 326 00:27:33,260 --> 00:27:34,565 Thanks. 327 00:27:34,609 --> 00:27:35,828 Hey, anytime. 328 00:27:52,061 --> 00:27:53,454 A.T., Don't! 329 00:27:53,497 --> 00:27:54,629 Oh, shut up. 330 00:28:08,643 --> 00:28:09,731 Duck! 331 00:28:15,128 --> 00:28:16,477 This place is history. 332 00:28:18,958 --> 00:28:20,611 You want me to jump in there? 333 00:28:20,655 --> 00:28:22,701 Are you crazy? 334 00:28:22,744 --> 00:28:24,137 Do you want to stay here? 335 00:29:03,350 --> 00:29:05,700 Guys? Guys, you want to help me out with something? 336 00:29:05,744 --> 00:29:09,269 'Cause I'm having a really, really strange feeling 337 00:29:09,312 --> 00:29:11,662 That I just landed in the ocean! 338 00:29:11,706 --> 00:29:13,534 Now, what the hell was that? 339 00:29:13,577 --> 00:29:14,753 What is that? 340 00:29:16,842 --> 00:29:19,105 That's a fair question, Laura. 341 00:29:19,148 --> 00:29:20,715 Why the hell did you lead us into a trap? 342 00:29:20,759 --> 00:29:22,717 We could have got out of there without you using that scepter. 343 00:29:22,761 --> 00:29:25,111 Really? Do you know who that was in the museum? 344 00:29:25,154 --> 00:29:27,461 If we'd done it your way, we'd be standing around drinking coffee. 345 00:29:27,504 --> 00:29:29,463 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 346 00:29:29,506 --> 00:29:31,073 Are you guys listening to me, huh? 347 00:29:31,117 --> 00:29:32,901 I've had it, all right? I'm sick of this! 348 00:29:32,945 --> 00:29:34,947 I'm sick of your-- I'm sick of your scepters, ok? 349 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 I'm sick of your horses! 350 00:29:36,557 --> 00:29:38,080 I'm sick of your crystals, all right? I'm sick! 351 00:29:38,124 --> 00:29:39,473 I'm sick of it! 352 00:29:40,648 --> 00:29:42,563 Who signed off on your mission? 353 00:29:42,606 --> 00:29:44,043 The queen. 354 00:29:44,086 --> 00:29:46,306 She would never do that, Not on a mission like this. 355 00:29:46,349 --> 00:29:48,134 Hey! Hey, hey, hey! 356 00:29:48,177 --> 00:29:49,918 You guys want to clue me in here, huh? 357 00:29:49,962 --> 00:29:51,615 I'm a little in the dark! 358 00:29:51,659 --> 00:29:52,703 I think I deserve some answers. 359 00:29:52,747 --> 00:29:54,444 Now, what the hell is going on? 360 00:29:54,488 --> 00:29:56,055 We're soldiers from another dimension. 361 00:29:56,098 --> 00:29:58,840 We're the good guys. They're the bad guys. 362 00:29:58,884 --> 00:30:02,191 We have this. They want this real bad. 363 00:30:02,235 --> 00:30:04,759 Now, if we don't get it to a safe place fast, 364 00:30:04,803 --> 00:30:06,761 we're in big trouble. That's it. 365 00:30:06,805 --> 00:30:09,416 That's it? That's not it. 366 00:30:09,459 --> 00:30:11,113 What does that mean, "that's it"? 367 00:30:11,548 --> 00:30:12,549 Shh. 368 00:30:13,550 --> 00:30:14,987 Wait! 369 00:30:15,814 --> 00:30:17,337 What is it? 370 00:30:17,380 --> 00:30:18,860 Hang on! 371 00:30:26,302 --> 00:30:27,564 Oh, man. 372 00:30:27,608 --> 00:30:29,088 I guess we're still on earth. 373 00:30:31,003 --> 00:30:33,092 Sure don't look like locals. 374 00:30:33,135 --> 00:30:34,876 Did you say, "still on earth"? 375 00:30:35,790 --> 00:30:37,400 As opposed to what? 376 00:30:42,362 --> 00:30:44,407 I think this belongs to you. 377 00:31:05,080 --> 00:31:07,604 I guess this all seems strange, huh? 378 00:31:08,692 --> 00:31:10,042 Nah. 379 00:31:10,085 --> 00:31:12,044 Nah. It, uh... 380 00:31:12,087 --> 00:31:13,959 Seems pretty cool, actually. 381 00:31:14,002 --> 00:31:15,438 I'm really happy about it. 382 00:31:16,613 --> 00:31:17,876 Good. Let's go. 383 00:31:17,919 --> 00:31:19,181 All right. 384 00:31:26,754 --> 00:31:29,061 You guys know how to steal a car? 385 00:31:29,104 --> 00:31:31,411 How did we get here, anyway? 386 00:31:32,978 --> 00:31:35,545 Oh, come on, guys. We're not in enough trouble? 387 00:31:36,111 --> 00:31:37,156 Locked? 388 00:31:37,199 --> 00:31:38,722 Locked. 389 00:31:41,203 --> 00:31:42,335 Wait. Come on. 390 00:31:42,378 --> 00:31:43,945 Will you wait a second, please? 391 00:31:43,989 --> 00:31:45,773 I know I--I think I remember some kind... 392 00:31:50,125 --> 00:31:51,910 Um, on earth... 393 00:31:51,953 --> 00:31:53,737 we call them keys. 394 00:31:59,352 --> 00:32:02,442 Sit in the back. 395 00:32:02,485 --> 00:32:05,097 Yeah, thanks, but I've had enough fun for today. Really. 396 00:32:06,359 --> 00:32:08,622 Your dad would know what to do. 397 00:32:08,665 --> 00:32:12,974 Ha. You know, your jedi mind-tricks Aren't gonna work on me, ok? 398 00:32:13,018 --> 00:32:15,194 My dad's got nothing to do with this! 399 00:32:15,237 --> 00:32:17,544 Ok. You want to stay? Stay here. 400 00:32:17,587 --> 00:32:19,154 I'm not gonna talk you into this. 401 00:32:23,550 --> 00:32:24,855 Joseph... 402 00:32:26,379 --> 00:32:28,511 we need you to come. 403 00:32:28,555 --> 00:32:30,470 Please. 404 00:32:33,734 --> 00:32:35,301 It'll be over soon. 405 00:32:38,043 --> 00:32:39,479 Come on, princess. 406 00:32:39,522 --> 00:32:41,089 We're leaving. 407 00:32:46,268 --> 00:32:47,574 Ok. 408 00:32:57,497 --> 00:33:00,108 And no more stupid questions. 409 00:33:07,333 --> 00:33:10,901 I still don't see What the big deal is about the scepter. 410 00:33:10,945 --> 00:33:13,078 You want to know what it is? Ok. 411 00:33:13,948 --> 00:33:15,384 It's a cosmic chain saw. 412 00:33:15,428 --> 00:33:17,908 It cuts holes in our reality, 413 00:33:17,952 --> 00:33:20,389 tears the boundaries between dimensions. 414 00:33:20,433 --> 00:33:23,131 Boundaries are good. We need them. 415 00:33:23,175 --> 00:33:25,438 They keep things separate and clear. 416 00:33:25,481 --> 00:33:27,788 Now, here's the problem: 417 00:33:27,831 --> 00:33:31,748 As long as the crystal is inside the scepter, 418 00:33:31,792 --> 00:33:33,533 those boundaries can melt. 419 00:33:34,577 --> 00:33:36,057 Now, the guy Ferris... 420 00:33:36,101 --> 00:33:37,754 The man at the museum. 421 00:33:37,798 --> 00:33:40,192 He wants all of the above, 422 00:33:40,235 --> 00:33:42,672 because he only wants one world, 423 00:33:42,716 --> 00:33:44,848 One reality-- His. 424 00:33:45,240 --> 00:33:46,285 Capisce? 425 00:33:48,635 --> 00:33:49,810 Yeah... 426 00:33:50,376 --> 00:33:51,594 I think. 427 00:33:51,638 --> 00:33:52,900 Good. 428 00:33:52,943 --> 00:33:54,293 Well, then buckle up. 429 00:33:55,990 --> 00:33:57,383 Clock's ticking. 430 00:34:32,418 --> 00:34:33,506 So... 431 00:34:34,333 --> 00:34:35,638 Which house is yours? 432 00:35:30,867 --> 00:35:32,130 What is he doing? 433 00:35:41,313 --> 00:35:42,749 Stand on either side of me. 434 00:35:52,541 --> 00:35:54,282 When the wind stops, 435 00:35:54,326 --> 00:35:55,892 you can turn around. 436 00:36:46,378 --> 00:36:47,770 I think I'm gonna puke. 437 00:36:47,814 --> 00:36:50,686 Don't puke around here. You'll turn inside out. 438 00:36:52,340 --> 00:36:55,343 Come on, Joseph. We only have to make it across the valley. 439 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 So this is where you live? 440 00:37:04,874 --> 00:37:07,616 No. This is the way to my dimension. 441 00:37:07,660 --> 00:37:09,488 There's a portal up in the rocks ahead. 442 00:37:10,793 --> 00:37:12,360 From here, you can go anywhere. 443 00:37:13,535 --> 00:37:16,277 Picture a house with different rooms, 444 00:37:16,321 --> 00:37:17,887 and each room is a different dimension 445 00:37:17,931 --> 00:37:20,281 connected by a hallway here at crossworlds. 446 00:37:23,197 --> 00:37:24,981 How many dimensions are there? 447 00:37:25,025 --> 00:37:27,245 Don't get hung up on numbers, Joe. 448 00:37:30,465 --> 00:37:31,858 That's it. 449 00:37:31,901 --> 00:37:33,599 I'm done. Put a fork in me. 450 00:37:36,341 --> 00:37:37,907 Don't lose it now. 451 00:37:40,780 --> 00:37:41,911 Ok? 452 00:37:52,618 --> 00:37:54,228 What do we do now? 453 00:37:54,272 --> 00:37:55,534 Try not to die. 454 00:38:31,178 --> 00:38:32,527 Son of a bitch. 455 00:38:49,152 --> 00:38:50,197 Laura? 456 00:39:02,731 --> 00:39:05,038 Oh, no. Not you again. 457 00:39:57,786 --> 00:39:59,179 Who is it? 458 00:39:59,222 --> 00:40:00,223 Police. 459 00:40:00,920 --> 00:40:02,051 Open up. 460 00:40:11,191 --> 00:40:13,454 How you doing?I'm all right. 461 00:40:13,498 --> 00:40:16,065 Are you, uh-- you Joe talbot? 462 00:40:18,459 --> 00:40:19,417 Maybe. 463 00:40:20,374 --> 00:40:22,245 Maybe, huh? 464 00:40:22,289 --> 00:40:24,465 Well, you're maybe under arrest. 465 00:40:28,513 --> 00:40:30,428 They came looking for you last night. 466 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 Hit-and-run's a big deal evidently. 467 00:40:32,517 --> 00:40:34,780 Last night? Why didn't you tell me?I couldn't find you. 468 00:40:34,823 --> 00:40:36,259 What are you talking about? We were at the party. 469 00:40:36,303 --> 00:40:37,957 Dude, the party was on Wednesday. 470 00:40:38,740 --> 00:40:40,089 Today's not Thursday? 471 00:40:40,133 --> 00:40:41,439 Sorry. 472 00:40:41,482 --> 00:40:43,136 What the hell happened to Thursday? 473 00:40:43,179 --> 00:40:45,094 Um, have you been eating mushrooms, man? 474 00:40:45,138 --> 00:40:48,794 Where you been, man? Damn, you look like shit. 475 00:40:48,837 --> 00:40:51,318 Thanks. All right, look, I can explain. All right? 476 00:40:51,361 --> 00:40:52,754 Look, this girl came over the other night, 477 00:40:52,798 --> 00:40:54,234 All right? She had a knife, ok? 478 00:40:54,277 --> 00:40:55,931 And then I open the door, 479 00:40:55,975 --> 00:40:57,803 and this guy's on a horse, all right? Then he's got a gun-- 480 00:40:57,846 --> 00:40:59,674 I don't know if it was her boyfriend or whatever. 481 00:40:59,718 --> 00:41:01,459 Ok, but he starts shooting up the place, and look, he shot up my-- 482 00:41:04,026 --> 00:41:05,985 See, it couldn't have been me, guys. 483 00:41:06,028 --> 00:41:08,117 You guys got the wrong guy. No hit-and-run here. Not a scratch on my car. 484 00:41:08,161 --> 00:41:10,032 That's a good excuse.I'm buying it. 485 00:41:16,299 --> 00:41:18,127 All right, look, I'm gonna... 486 00:41:18,171 --> 00:41:20,086 I'm gonna level with you guys, ok? 487 00:41:20,129 --> 00:41:22,480 There was two guys, all right? They both had guns, all right? 488 00:41:22,523 --> 00:41:24,046 The part about the girl is true, 489 00:41:24,090 --> 00:41:26,571 except I wasn't driving the car, she was, all right? 490 00:41:26,614 --> 00:41:28,268 It all has to do with this crys-- 491 00:41:30,313 --> 00:41:31,401 Crystal. 492 00:41:34,317 --> 00:41:36,102 It sounds pretty crazy, doesn't it? 493 00:41:36,145 --> 00:41:38,017 No. It's just we've already heard this story 494 00:41:38,060 --> 00:41:39,540 about 20 times today. 495 00:41:39,584 --> 00:41:41,629 Now get in the car before I break your legs. 496 00:41:41,673 --> 00:41:44,632 Don't worry about it, Joe. I'm gonna put all your stuff in boxes. 497 00:41:44,676 --> 00:41:46,504 Yeah, it's gonna be ok, man. I'm gonna call your mom. 498 00:41:46,547 --> 00:41:47,853 No! Don't call my mom! 499 00:41:48,897 --> 00:41:50,203 We'll call his mom. 500 00:41:50,246 --> 00:41:51,596 Do notcall my mom! 501 00:41:55,295 --> 00:41:56,514 Thanks, Mom. 502 00:42:02,737 --> 00:42:05,610 That was quite a story you told the police in there. 503 00:42:05,653 --> 00:42:07,655 Now, suppose you tell me what really happened? 504 00:42:07,699 --> 00:42:09,483 Look, I didn't want to say anything to them, 505 00:42:09,527 --> 00:42:11,398 but I think somebody put drugs in my beer. 506 00:42:11,441 --> 00:42:13,356 Oh, you're drinking? Well, well. 507 00:42:13,400 --> 00:42:15,750 Studying business has certainly had a stabilizing effect on your life. 508 00:42:15,794 --> 00:42:17,926 Bad things happen to art majors, too, ok, Mom? 509 00:42:17,970 --> 00:42:20,276 Mom, listen... 510 00:42:20,320 --> 00:42:23,105 Is there anything that you didn't tell me about the crystal dad left for me? 511 00:42:23,845 --> 00:42:25,281 What do you mean? 512 00:42:25,325 --> 00:42:27,283 Is that what this is all about? 513 00:42:27,327 --> 00:42:28,676 Look, mom, I need to know-- 514 00:42:28,720 --> 00:42:30,112 You didn't lose it. 515 00:42:31,549 --> 00:42:33,115 No. 516 00:42:33,159 --> 00:42:35,074 Oh, I shouldn't have given it to you. 517 00:42:35,117 --> 00:42:37,119 I told you when you found it in my room, 518 00:42:37,163 --> 00:42:39,426 that you could have it as long as you didn't-- 519 00:42:39,469 --> 00:42:40,862 As long as I promised not to lose it. 520 00:42:40,906 --> 00:42:42,516 It was very important to your father! 521 00:42:42,560 --> 00:42:45,040 And no matter how you feel about him now, 522 00:42:45,084 --> 00:42:47,739 it willbe important to you. 523 00:42:47,782 --> 00:42:52,221 I don't--I don't have time for this. I have to go. 524 00:42:52,265 --> 00:42:54,615 Mom, I need to know more about this. How did he get it? 525 00:42:54,659 --> 00:42:55,964 I don't know. 526 00:42:56,008 --> 00:42:58,271 I've told you everything. 527 00:42:58,314 --> 00:42:59,794 I'm leaving. I love you. 528 00:43:00,229 --> 00:43:01,274 Mom! 529 00:43:01,317 --> 00:43:02,928 Call me later, Joseph! 530 00:44:40,373 --> 00:44:41,591 Joseph talbot? 531 00:44:41,635 --> 00:44:42,767 It's ok. 532 00:44:42,810 --> 00:44:44,464 I'm a friend. 533 00:44:44,507 --> 00:44:47,162 We need your help. The whole mission's in jeopardy. 534 00:44:52,602 --> 00:44:54,082 Very funny. 535 00:44:55,083 --> 00:44:57,172 Very funny, guys! Ha ha! 536 00:44:57,216 --> 00:44:59,566 Shh. Shh. Keep your voice down. 537 00:44:59,609 --> 00:45:01,046 We may have been followed. 538 00:45:01,089 --> 00:45:02,612 Oh, I'm sorry. 539 00:45:02,656 --> 00:45:04,571 We don't have time to joke around. 540 00:45:04,614 --> 00:45:06,268 Oh, that's right. I forgot. 541 00:45:06,312 --> 00:45:09,707 Saving the world's a full-time job for you guys. 542 00:45:09,750 --> 00:45:13,145 If you won't help me, at least tell me where I can find A.T. 543 00:45:16,409 --> 00:45:17,671 What did you just say? 544 00:45:18,541 --> 00:45:19,934 A.T. 545 00:45:19,978 --> 00:45:21,153 I think you know the guy. 546 00:45:22,241 --> 00:45:23,329 Come here. 547 00:45:24,765 --> 00:45:26,941 Who in the hell told you about A.T., Huh? 548 00:45:26,985 --> 00:45:30,292 I don't know what your problem is, pal, but we're on the same side! 549 00:45:31,729 --> 00:45:32,730 Aren't we? 550 00:45:38,474 --> 00:45:40,781 Get out of here. I'm not in the mood. 551 00:45:42,435 --> 00:45:43,697 Ok. 552 00:45:43,741 --> 00:45:45,046 Here's the deal. 553 00:45:45,960 --> 00:45:47,614 Ferris has Laura and the crystal, 554 00:45:47,657 --> 00:45:50,182 and he's gonna kill her If he doesn't get the scepter. 555 00:46:03,021 --> 00:46:04,587 All that really happened. 556 00:46:05,937 --> 00:46:07,939 Of course it happened. What'd you think? 557 00:46:07,982 --> 00:46:10,463 I don't understand, though. what about my car, my apartment? 558 00:46:10,506 --> 00:46:11,769 They fixed it. 559 00:46:11,812 --> 00:46:13,161 They fixed everything. 560 00:46:14,641 --> 00:46:16,295 Pretty good at coverups, huh? 561 00:46:19,124 --> 00:46:20,952 Is she ok? 562 00:46:20,995 --> 00:46:22,910 She's still alive, but who knows for how long? 563 00:46:22,954 --> 00:46:24,651 Do you know where the scepter is? No. 564 00:46:24,694 --> 00:46:26,609 Then we gotta find A.T. You know where he is?No. 565 00:46:26,653 --> 00:46:28,089 Do you know where he lives? 566 00:46:28,133 --> 00:46:29,264 Yes. No. 567 00:46:29,308 --> 00:46:31,005 Yes? No? What is it? 568 00:46:31,049 --> 00:46:34,226 Look, I don't know, all right? I went to his place, and it was gone. 569 00:46:34,269 --> 00:46:35,401 All right? It was gone! 570 00:46:35,444 --> 00:46:36,837 Then you must've done something wrong. 571 00:46:36,881 --> 00:46:38,621 We'll go there together. Come on, let's go! 572 00:46:39,927 --> 00:46:41,015 Come on! 573 00:46:56,422 --> 00:46:58,032 No. Not this again. 574 00:46:58,076 --> 00:46:59,251 Come on, kid. 575 00:46:59,991 --> 00:47:00,992 Ooh! 576 00:49:02,026 --> 00:49:03,984 Joe! What took you so long? 577 00:49:04,028 --> 00:49:06,595 Me? Where the hell have you been? 578 00:49:06,639 --> 00:49:08,336 I've been waiting for you. You want some coffee? 579 00:49:08,380 --> 00:49:09,947 No, I don't want any god damned coffee. 580 00:49:09,990 --> 00:49:11,470 Do you have any idea what's going on? 581 00:49:11,513 --> 00:49:13,167 No. Why don't you tell me? 582 00:49:13,211 --> 00:49:15,343 Ferris has Laura and the crystal. 583 00:49:15,387 --> 00:49:17,389 Who told you? Some guy named Rebo. 584 00:49:17,432 --> 00:49:19,217 Rebo?Yeah. 585 00:49:19,260 --> 00:49:21,175 And we were on our way over here, and these other guys showed up, 586 00:49:21,219 --> 00:49:23,047 and they shot him! Right in front of me. 587 00:49:23,090 --> 00:49:24,483 Look at you. You don't care. 588 00:49:24,526 --> 00:49:26,615 You're just hanging out here, drinking coffee? 589 00:49:26,659 --> 00:49:27,747 We gotta do something. 590 00:49:28,966 --> 00:49:31,011 I'm doing something. 591 00:49:31,055 --> 00:49:34,493 I've got the scepter. I've got a plan. 592 00:49:34,536 --> 00:49:35,973 Now, what do you suggest we do? 593 00:49:36,016 --> 00:49:38,323 I don't know, ok? 594 00:49:38,366 --> 00:49:41,195 All I know is we gotta save Laura and get to Ferris somehow. 595 00:49:41,239 --> 00:49:44,198 I think that can be arranged. 596 00:49:45,895 --> 00:49:47,158 Well, well. 597 00:49:47,767 --> 00:49:49,073 Mr. A.T. 598 00:49:49,856 --> 00:49:51,989 So we meet again. 599 00:49:53,033 --> 00:49:54,295 Nice work, kid. 600 00:49:54,339 --> 00:49:55,514 Couldn't have done it without you. 601 00:49:56,776 --> 00:49:59,257 But you're dead. I saw the... 602 00:50:00,519 --> 00:50:01,999 Smoke and mirrors. 603 00:50:02,042 --> 00:50:03,522 You son of a bitch! 604 00:50:04,871 --> 00:50:07,047 Joe, I don't think so. 605 00:50:07,091 --> 00:50:09,267 Good advice, old man. 606 00:50:09,310 --> 00:50:11,747 Now, unless you want the top of this kid's head blown off, 607 00:50:11,791 --> 00:50:15,229 I suggest you hand over the scepter right now. 608 00:50:15,273 --> 00:50:18,406 Look, why don't you skip the tough guy routine 609 00:50:18,450 --> 00:50:19,799 and take us to Ferris? 610 00:50:22,193 --> 00:50:24,021 This isn't what I had in mind. 611 00:50:41,864 --> 00:50:43,214 Feeling pretty good? 612 00:50:43,257 --> 00:50:44,432 Yeah. 613 00:50:45,955 --> 00:50:48,436 Yeah. It's a good feeling. 614 00:50:48,480 --> 00:50:51,048 Makes you learn things about yourself. 615 00:50:51,091 --> 00:50:53,137 Yeah, like what, that I'm a complete and total failure? 616 00:50:55,008 --> 00:50:56,009 Yeah. 617 00:51:06,411 --> 00:51:07,977 Sir, line 2. 618 00:51:08,021 --> 00:51:10,067 It's your call from Bombay about the body parts. 619 00:51:10,110 --> 00:51:11,503 No. I dohave the stingers available. 620 00:51:22,166 --> 00:51:23,776 Good morning, MR. Rebo. 621 00:51:23,819 --> 00:51:25,343 Morning, Alice. Any messages? 622 00:51:25,386 --> 00:51:27,040 Um, no. 623 00:51:27,084 --> 00:51:28,128 Coffee? 624 00:51:28,172 --> 00:51:30,130 Uh, yes, please. 625 00:51:30,174 --> 00:51:31,827 Ice cappuccino would be nice. 626 00:51:41,794 --> 00:51:43,578 What is it with you guys and your rooms? 627 00:51:57,157 --> 00:51:58,376 Hey! 628 00:51:59,855 --> 00:52:00,943 You're lucky. 629 00:52:04,077 --> 00:52:05,383 Hi. 630 00:52:05,426 --> 00:52:06,471 Hey. 631 00:52:08,386 --> 00:52:09,604 You ok? 632 00:52:09,648 --> 00:52:10,736 Yeah. 633 00:52:10,779 --> 00:52:12,346 I'm fine. You? 634 00:52:12,390 --> 00:52:13,782 I've had better days. 635 00:52:15,175 --> 00:52:16,568 How did you get caught? 636 00:52:16,611 --> 00:52:18,004 Is this seat taken? 637 00:52:20,311 --> 00:52:21,834 We, um... 638 00:52:23,618 --> 00:52:25,098 We came here to rescue you. 639 00:52:26,839 --> 00:52:28,362 I knew I could count on you. 640 00:52:29,363 --> 00:52:30,799 Anytime. 641 00:52:40,548 --> 00:52:41,636 I'm sorry. 642 00:52:42,550 --> 00:52:44,030 Look, it's not your fault, ok? 643 00:52:44,073 --> 00:52:45,466 Yeah, it is. 644 00:52:47,207 --> 00:52:49,905 I wasn't asked to get the crystal. 645 00:52:49,949 --> 00:52:51,907 I was supposed to bring back the scepter, 646 00:52:51,951 --> 00:52:55,563 but I thought that the crystal might be in jeopardy--Hey, Laura, come on. 647 00:52:55,607 --> 00:52:57,565 It's ok, all right? It's ok. 648 00:52:58,784 --> 00:53:01,308 I mean, Thisisn't ok, 649 00:53:01,352 --> 00:53:03,528 but it's gonna be fine. 650 00:53:06,270 --> 00:53:07,358 Thanks. 651 00:53:08,837 --> 00:53:09,925 You got it. 652 00:53:18,369 --> 00:53:19,674 A.T.! 653 00:53:20,501 --> 00:53:22,111 How good to see you. 654 00:53:23,504 --> 00:53:25,158 Come in. 655 00:53:25,202 --> 00:53:26,986 Make yourself comfortable, hmm? 656 00:53:35,560 --> 00:53:36,909 Yes? 657 00:53:40,521 --> 00:53:41,653 Please. 658 00:53:44,395 --> 00:53:46,397 Where do you get your help these days? 659 00:53:46,440 --> 00:53:48,747 Well, probably from exactly the same place 660 00:53:48,790 --> 00:53:50,270 that I found you. 661 00:53:50,314 --> 00:53:52,403 It must've been my asshole period. 662 00:53:53,578 --> 00:53:55,057 We all have them. 663 00:53:55,101 --> 00:53:56,581 Really? I must've missed mine. 664 00:53:56,624 --> 00:53:59,627 Your, uh, apprentices seem to show a lot of promise. 665 00:53:59,671 --> 00:54:01,107 Please sit down. 666 00:54:01,150 --> 00:54:03,283 I'm retired. You know that. 667 00:54:03,327 --> 00:54:04,719 No. I didn't know. 668 00:54:04,763 --> 00:54:06,068 I'm confused. 669 00:54:06,112 --> 00:54:08,114 If you're retired, what are you doing here? 670 00:54:10,856 --> 00:54:13,815 Oh, you're not working for the resistance again, are you? 671 00:54:13,859 --> 00:54:15,513 They're too organized. 672 00:54:16,601 --> 00:54:18,429 Too many secrets. 673 00:54:18,472 --> 00:54:20,300 Well, we all have hidden agendas. 674 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 My only agenda is the truth. 675 00:54:24,173 --> 00:54:25,305 It's a pity. 676 00:54:26,001 --> 00:54:27,394 You're very good. 677 00:54:27,438 --> 00:54:30,136 I mean, not as good as me, but, uh, very good. 678 00:54:32,051 --> 00:54:33,400 I've never felt better. 679 00:54:34,532 --> 00:54:35,576 Really? 680 00:54:36,229 --> 00:54:37,274 Really. 681 00:55:15,312 --> 00:55:16,530 Tsk tsk tsk tsk. 682 00:55:23,145 --> 00:55:25,147 Look, I'll tell you where the scepter is 683 00:55:26,148 --> 00:55:27,454 if you let the kids go. 684 00:55:27,498 --> 00:55:29,413 Actually, I was rather hoping 685 00:55:29,456 --> 00:55:31,197 that we might be able to work together again, 686 00:55:31,240 --> 00:55:32,459 Like old times. 687 00:55:34,200 --> 00:55:35,984 I'm not that sentimental. 688 00:55:39,771 --> 00:55:42,382 You don't still think of me as evil, do you? 689 00:55:42,426 --> 00:55:43,949 You and your warlords 690 00:55:43,992 --> 00:55:46,168 have already taken over one dimension. 691 00:55:46,212 --> 00:55:48,693 You eliminated half the people. 692 00:55:48,736 --> 00:55:52,349 You forced the rest into slavery. I think it qualifies. 693 00:55:53,567 --> 00:55:55,395 A few simple rules, that's all. 694 00:55:56,440 --> 00:55:58,964 We just brought some order to the chaos. 695 00:56:00,444 --> 00:56:03,795 Nobody asked for your "simple rules." 696 00:56:03,838 --> 00:56:05,840 Why don't you let people screw up their own lives? 697 00:56:06,667 --> 00:56:08,800 It belongs to them. 698 00:56:08,843 --> 00:56:11,455 I'd rather see the world go to hell 699 00:56:11,498 --> 00:56:15,372 than hand it over to a self-important little punk like you. 700 00:56:36,915 --> 00:56:38,177 Aah! 701 00:56:38,220 --> 00:56:41,093 Then let's watch the world go to hell together. 702 00:56:44,052 --> 00:56:46,359 One soul at a time. 703 00:57:11,166 --> 00:57:13,560 A.T., You ok? 704 00:57:13,604 --> 00:57:15,693 It's not easy doing business with morons. 705 00:57:16,215 --> 00:57:17,434 Aah! 706 00:57:18,652 --> 00:57:20,393 You want more, old man? 707 00:57:21,089 --> 00:57:22,351 See what I mean? 708 00:57:23,004 --> 00:57:24,441 Ooh!Enough! 709 00:57:26,530 --> 00:57:29,271 I think he broke my nose. 710 00:57:29,315 --> 00:57:30,751 It would seem that my old friend A.T. 711 00:57:30,795 --> 00:57:33,319 is very concerned about your welfare. 712 00:57:33,362 --> 00:57:35,887 I think he's afraid that I'm gonna kill you once I get the scepter, 713 00:57:35,930 --> 00:57:39,978 so what I've decided to do is remove this obstacle from our negotiations 714 00:57:40,021 --> 00:57:41,588 and kill you now. 715 00:57:43,808 --> 00:57:46,506 If you're gonna kill us, kill us. 716 00:57:46,550 --> 00:57:48,073 Don't bore us to death. 717 00:57:48,116 --> 00:57:50,728 I'm not bluffing. Give me the scepter. 718 00:57:51,424 --> 00:57:53,078 Kiss my ass. 719 00:57:53,818 --> 00:57:55,080 I don't think so. 720 00:57:56,473 --> 00:57:58,692 Look, guys, I think there's definitely--ahem-- 721 00:57:58,736 --> 00:58:00,694 another solution here, ok? We can work this out. 722 00:58:00,738 --> 00:58:02,696 I'm sorry, Joseph. 723 00:58:02,740 --> 00:58:05,917 Dying for a lost cause seems to run in your family, hmm? 724 00:58:07,701 --> 00:58:08,833 Aah! 725 00:58:09,921 --> 00:58:11,400 Ciao, baby. 726 00:58:31,420 --> 00:58:32,683 Where'd you put 'em? 727 00:58:32,726 --> 00:58:34,249 Somewhere safe. 728 00:58:34,293 --> 00:58:36,817 How do I know you didn't zap them straight to hell? 729 00:58:36,861 --> 00:58:38,471 Because I keep my promises. 730 00:58:39,472 --> 00:58:40,647 Well, I don't. 731 00:58:41,779 --> 00:58:43,302 Ok. Do it. 732 00:59:07,413 --> 00:59:08,545 Ooh. 733 00:59:51,718 --> 00:59:52,980 Mom? 734 00:59:54,155 --> 00:59:55,722 I didn't know where else to take you. 735 01:00:03,687 --> 01:00:04,992 Why didn't you tell me, mom? 736 01:00:05,036 --> 01:00:06,428 You weren't ready. 737 01:00:06,472 --> 01:00:08,648 When was I gonna be ready, huh? 738 01:00:08,692 --> 01:00:10,737 When they killed me? 739 01:00:10,781 --> 01:00:12,086 Your father thought it best-- 740 01:00:12,130 --> 01:00:13,610 Not to tell you I'm not asking about my father. 741 01:00:13,653 --> 01:00:15,437 until you were mature enough to handle it, 742 01:00:15,481 --> 01:00:17,222 and you weren't. 743 01:00:17,265 --> 01:00:19,572 You never showed me you were ready. 744 01:00:30,539 --> 01:00:32,324 Sometimes I wondered if you ever would be. 745 01:00:43,944 --> 01:00:45,380 We have to go back. 746 01:00:49,254 --> 01:00:52,692 I'm fighting a war that my people have fought for thousands of years. 747 01:00:53,824 --> 01:00:55,739 We lost. 748 01:00:55,782 --> 01:00:58,655 And all that we have left is a resistance to fight back however we can 749 01:00:58,698 --> 01:00:59,917 to get our world back. 750 01:01:05,966 --> 01:01:07,272 I need your help, Joseph. 751 01:01:12,930 --> 01:01:14,409 I know you're ready. 752 01:01:26,508 --> 01:01:27,553 Ok. 753 01:01:32,645 --> 01:01:34,778 Ok. 754 01:01:34,821 --> 01:01:36,997 This time, we're definitely taking the elevator down. 755 01:01:40,087 --> 01:01:41,393 I'll check this way. 756 01:01:42,829 --> 01:01:44,526 Hey, where are you going? 757 01:01:49,140 --> 01:01:50,184 Thanks. 758 01:01:50,228 --> 01:01:51,316 Anytime. 759 01:02:15,427 --> 01:02:17,559 Glad you could stop by. 760 01:02:17,603 --> 01:02:19,431 Where's the crystal? 761 01:02:19,474 --> 01:02:20,693 All right. 762 01:02:29,833 --> 01:02:31,312 Let's get out of here. 763 01:02:33,445 --> 01:02:34,881 This strike anyone as weird? 764 01:02:35,839 --> 01:02:37,231 No. Let's go. 765 01:02:45,587 --> 01:02:47,328 Think this is too easy? 766 01:02:47,372 --> 01:02:49,417 Maybe we just got lucky. 767 01:02:52,594 --> 01:02:54,118 I don't believe in luck. 768 01:02:56,860 --> 01:03:00,646 This is not like Ferris. He's better than this. 769 01:03:00,689 --> 01:03:02,822 Yeah, well, maybe we're just better than him, huh? 770 01:03:04,563 --> 01:03:05,999 That's more like it. 771 01:03:08,828 --> 01:03:11,265 Whatever happens now, it's not real. 772 01:03:11,309 --> 01:03:12,701 It doesn't exist. 773 01:03:18,490 --> 01:03:20,100 It isn't real. 774 01:03:20,144 --> 01:03:21,188 It's not real.Ok. 775 01:03:21,232 --> 01:03:22,929 It's not real. It's not real. 776 01:03:25,018 --> 01:03:26,498 Holy shit! 777 01:03:26,541 --> 01:03:27,760 Joseph. 778 01:03:27,804 --> 01:03:29,153 Don't look down. 779 01:03:29,196 --> 01:03:30,458 That looked real. 780 01:03:30,502 --> 01:03:31,851 The floor is holding you. 781 01:03:31,895 --> 01:03:33,418 Believe in the floor. 782 01:03:33,461 --> 01:03:34,854 But that looked very real. 783 01:03:34,898 --> 01:03:36,856 Believe in the floor. 784 01:03:36,900 --> 01:03:38,205 Believe in the floor? 785 01:03:38,249 --> 01:03:39,293 Yeah. 786 01:03:39,337 --> 01:03:40,686 I believe in the floor. 787 01:03:41,469 --> 01:03:43,210 I believe in the floor. 788 01:03:49,913 --> 01:03:51,349 Don't look down. 789 01:03:52,480 --> 01:03:53,960 Oh, my god. 790 01:03:58,356 --> 01:03:59,574 I'll help you. 791 01:03:59,618 --> 01:04:00,662 No! 792 01:04:00,706 --> 01:04:02,708 Don't move! 793 01:04:02,751 --> 01:04:04,014 Just concentrate on the elevator. 794 01:04:04,057 --> 01:04:05,493 Keep your feet right there. 795 01:04:07,495 --> 01:04:09,758 Laura! 796 01:04:09,802 --> 01:04:11,586 I'm gonna try swinging you up to A.T., Ok? 797 01:04:11,630 --> 01:04:13,023 Don't drop me. 798 01:04:27,776 --> 01:04:29,909 I didn't want to mention this before, 799 01:04:29,953 --> 01:04:33,086 but if you're not up here By the time we hit the ground floor, 800 01:04:33,130 --> 01:04:35,393 you'll be crushed under the elevator. 801 01:04:37,395 --> 01:04:38,875 Climb up me. 802 01:04:43,314 --> 01:04:44,358 Seven. 803 01:04:46,578 --> 01:04:48,058 Six! 804 01:05:01,854 --> 01:05:03,160 Hurry up! 805 01:05:08,121 --> 01:05:09,862 Your hand. Come on. 806 01:05:17,957 --> 01:05:20,264 That was not so bad. 807 01:05:21,961 --> 01:05:24,007 You feeling better, huh? 808 01:05:24,050 --> 01:05:25,356 Yeah, just great. 809 01:05:28,533 --> 01:05:31,231 So you're saying my dad did all this stuff, too? 810 01:05:31,275 --> 01:05:33,407 No. Things were different back then, 811 01:05:33,451 --> 01:05:34,582 easier. 812 01:05:35,583 --> 01:05:36,976 What was he like? 813 01:05:38,456 --> 01:05:39,848 He was a good man. 814 01:05:41,198 --> 01:05:43,852 He died to keep you and your mom safe. 815 01:05:43,896 --> 01:05:45,376 I hope you respect that. 816 01:05:45,419 --> 01:05:46,812 He was a lot like you. 817 01:05:47,813 --> 01:05:49,554 You didn't turn out so bad. 818 01:05:52,818 --> 01:05:54,951 So he got you to switch sides, huh? 819 01:05:54,994 --> 01:05:56,561 Yeah, well, there was a woman. 820 01:05:57,692 --> 01:05:59,216 Ok, guys, let's get moving along. 821 01:05:59,781 --> 01:06:01,000 Where is it? 822 01:06:01,044 --> 01:06:02,219 It's right here. 823 01:06:03,394 --> 01:06:05,135 You turned it into a car. 824 01:06:05,178 --> 01:06:06,353 Wow. 825 01:06:06,397 --> 01:06:07,702 It's in the trunk. 826 01:06:11,880 --> 01:06:13,012 Well, let me-- 827 01:06:13,056 --> 01:06:14,971 I-I'd better do that. 828 01:06:30,421 --> 01:06:31,552 Shh. 829 01:06:31,596 --> 01:06:32,901 Did you hear that? 830 01:06:35,121 --> 01:06:36,296 Yeah. 831 01:06:36,340 --> 01:06:38,037 Where did it come from? 832 01:06:42,346 --> 01:06:45,436 Damn. You can't take a piss these days without them knowing about it. 833 01:06:45,479 --> 01:06:46,524 Here. 834 01:06:46,567 --> 01:06:49,005 Take this and this 835 01:06:49,048 --> 01:06:50,484 and get the hell out of here. 836 01:06:50,528 --> 01:06:51,659 What about you? 837 01:06:51,703 --> 01:06:53,487 I'll catch up with you. 838 01:06:53,531 --> 01:06:54,619 No. I don't think that's a good idea. We should stick together. 839 01:06:54,662 --> 01:06:56,012 Yeah, I think so, too. 840 01:06:56,055 --> 01:06:57,317 Well, that's nice. 841 01:06:57,361 --> 01:06:58,362 Get out of here. 842 01:06:59,580 --> 01:07:00,712 Let's go. 843 01:07:25,128 --> 01:07:27,782 I knew this was getting too easy. 844 01:07:28,740 --> 01:07:31,047 Hi. How's the-- 845 01:07:31,090 --> 01:07:32,439 Where's the scepter? 846 01:07:36,443 --> 01:07:37,705 It's locked. 847 01:07:39,664 --> 01:07:42,101 The scepter...Mm-hmm. 848 01:07:42,145 --> 01:07:43,233 is in the trunk. 849 01:07:44,103 --> 01:07:45,409 Well, open it. 850 01:07:53,808 --> 01:07:54,896 No. 851 01:07:55,854 --> 01:07:57,247 You open it. 852 01:08:18,703 --> 01:08:21,314 Hey, you want to explain to me why this thing isn't working? 853 01:08:23,403 --> 01:08:24,970 Oh, shit. 854 01:08:36,503 --> 01:08:38,940 A.T. Oh, no, no, it's too late. Come on. 855 01:08:38,984 --> 01:08:40,290 No.There's nothing you can do. 856 01:08:40,333 --> 01:08:41,508 Let's go. Come on. 857 01:08:53,868 --> 01:08:56,393 What are you doing in the god damned road you stupid son of a bitch? 858 01:08:56,436 --> 01:08:58,351 Look, we're sorry, ok, but we need your car. 859 01:09:02,399 --> 01:09:03,704 I'm driving. 860 01:09:45,050 --> 01:09:46,573 Look, he knew what he was doing, all right? 861 01:09:49,881 --> 01:09:51,709 Let's just finish what we started 862 01:09:51,752 --> 01:09:53,276 and get this thing back where it belongs. 863 01:10:28,920 --> 01:10:30,138 I can't find it. 864 01:10:30,182 --> 01:10:31,444 I thought you knew where it was. 865 01:10:31,488 --> 01:10:33,011 No. 866 01:10:33,054 --> 01:10:34,273 Well, then, how'd you get here? 867 01:10:34,317 --> 01:10:36,188 Someone helped me through on my world. 868 01:10:36,232 --> 01:10:37,494 This is great. 869 01:10:37,537 --> 01:10:39,235 We are never gonna find this. 870 01:11:30,808 --> 01:11:32,723 I feel like a complete idiot. 871 01:11:53,700 --> 01:11:56,094 This is great. Dammit. 872 01:11:56,137 --> 01:11:57,574 Dammit! 873 01:11:58,009 --> 01:11:59,184 Ha! 874 01:12:01,142 --> 01:12:02,318 Come here. 875 01:12:02,753 --> 01:12:03,797 I did it. 876 01:12:04,624 --> 01:12:06,017 We wait for the wind, right? 877 01:12:14,112 --> 01:12:15,635 What's that?Oh, shit. 878 01:12:18,508 --> 01:12:20,858 Come on, come on. Come on.Come on, come on. 879 01:12:22,207 --> 01:12:23,861 We're not gonna make it. 880 01:12:33,610 --> 01:12:34,785 Which way do we go? 881 01:12:34,828 --> 01:12:36,221 Toward those rocks. 882 01:12:37,570 --> 01:12:38,919 You gonna be ok? 883 01:12:38,963 --> 01:12:40,704 - Yeah, I'm fine. - Just lead the way. 884 01:13:03,727 --> 01:13:05,032 We're almost there. 885 01:13:07,774 --> 01:13:09,646 Not quite. 886 01:13:09,689 --> 01:13:12,475 Why are you people always in such a hurry? 887 01:13:12,518 --> 01:13:14,912 Give me the scepter, Joseph. 888 01:13:14,955 --> 01:13:16,783 I don't think so. 889 01:13:16,827 --> 01:13:19,699 War's over, my friends. What's the point of making trouble now? 890 01:13:20,526 --> 01:13:21,875 I don't know. 891 01:13:21,919 --> 01:13:23,877 Just to piss you off, maybe. 892 01:13:25,792 --> 01:13:27,011 Give it to me. 893 01:13:27,054 --> 01:13:28,404 Run, Joe. 894 01:13:32,712 --> 01:13:34,584 Now you just ran out of friends 895 01:13:34,627 --> 01:13:36,237 and ran out of time. 896 01:13:42,287 --> 01:13:43,549 How'd that happen? 897 01:13:45,508 --> 01:13:47,510 Hey, you, hold it right there. 898 01:13:47,553 --> 01:13:49,555 Glad you could make it. 899 01:13:49,599 --> 01:13:51,383 My pleasure. Anytime. 900 01:13:53,341 --> 01:13:55,648 Rebo, you're such an embarrassment. 901 01:13:55,692 --> 01:13:57,128 I tried to kill him, and I did. 902 01:13:57,171 --> 01:13:58,695 I mean, look, I just blew myself up 903 01:13:58,738 --> 01:13:59,870 trying to kill him. 904 01:13:59,913 --> 01:14:01,828 I know, I know, I know. 905 01:14:01,872 --> 01:14:03,917 You try so hard, but... 906 01:14:06,529 --> 01:14:08,052 You're fired. 907 01:14:08,095 --> 01:14:09,662 You can't fire me. 908 01:14:18,889 --> 01:14:20,238 Now, where was I? 909 01:14:21,152 --> 01:14:22,806 You were about to die. 910 01:14:22,849 --> 01:14:24,285 Wait, wait, wait. 911 01:14:24,329 --> 01:14:26,462 I think you'll find it'll work a lot better with this. 912 01:14:26,505 --> 01:14:28,246 You didn't actually think I'd let you escape 913 01:14:28,289 --> 01:14:29,987 with the real crystal, did you? 914 01:14:30,030 --> 01:14:32,729 The whole purpose of my causing all this disruption and chaos 915 01:14:32,772 --> 01:14:34,426 was to bring the two things together. 916 01:14:34,470 --> 01:14:37,037 You know, get one to find the other. 917 01:14:37,081 --> 01:14:39,344 I think you'll find things will move a lot faster now, 918 01:14:39,387 --> 01:14:41,433 which is a good thing, because I'm not a patient man. 919 01:14:42,434 --> 01:14:43,740 You need to work on that. 920 01:14:52,923 --> 01:14:55,795 Joseph, you have to get the scepter out of here. 921 01:14:55,839 --> 01:14:57,275 Are you crazy? I'm not leaving without you. 922 01:14:57,318 --> 01:14:59,059 I can do this, Joseph. Go. 923 01:14:59,103 --> 01:15:01,714 If Ferris gets the scepter, it's over for your world. 924 01:15:02,585 --> 01:15:04,021 You can do it. 925 01:15:04,064 --> 01:15:05,239 It's up to you. 926 01:16:26,886 --> 01:16:28,627 You want to play, Joseph? 927 01:16:28,671 --> 01:16:30,063 All right, let's play. 928 01:17:43,354 --> 01:17:46,226 Don't you just love it when worlds fall apart, Joseph? 929 01:17:53,756 --> 01:17:55,758 You want to talk now? 930 01:17:55,801 --> 01:17:57,324 Just the two of us? 931 01:18:00,763 --> 01:18:02,242 What should I do, huh? 932 01:18:02,286 --> 01:18:03,548 I can't do this alone. 933 01:18:04,027 --> 01:18:05,071 Why not? 934 01:18:05,942 --> 01:18:07,160 Why not? 935 01:18:07,204 --> 01:18:08,335 Look. 936 01:18:08,379 --> 01:18:09,815 Take this. 937 01:18:10,816 --> 01:18:12,688 I cannot do it for you. 938 01:18:12,731 --> 01:18:13,863 And this. 939 01:18:13,906 --> 01:18:15,342 You got everything you need. 940 01:18:15,386 --> 01:18:16,779 You're the weapon. 941 01:18:16,822 --> 01:18:18,041 Find the will. 942 01:18:25,918 --> 01:18:28,399 I think you're gonna need more than that, Joseph. 943 01:18:28,442 --> 01:18:31,489 I don't understand why you can't lose gracefully like your friends. 944 01:18:31,532 --> 01:18:33,143 I mean, they're getting to be very good at it. 945 01:18:45,808 --> 01:18:47,113 Give me the scepter, Joseph. 946 01:18:47,157 --> 01:18:48,462 It's all yours. 947 01:18:53,163 --> 01:18:54,381 Missed. 948 01:18:55,731 --> 01:18:56,949 You're not real. 949 01:18:56,993 --> 01:18:59,560 Of course I'm real, Joseph. It's all real. 950 01:18:59,604 --> 01:19:01,867 I mean, that felt real, didn't it? 951 01:19:01,911 --> 01:19:03,129 You want to know something, Joseph? 952 01:19:03,173 --> 01:19:04,870 I like you. I really do. 953 01:19:04,914 --> 01:19:07,394 I think it's because I see a lot of myself in you. 954 01:19:08,221 --> 01:19:09,745 Charm, perseverance. 955 01:19:11,311 --> 01:19:13,531 I mean, the only reason that you're not already dead 956 01:19:13,574 --> 01:19:15,185 is that, as you can see, we appear to have an opening, 957 01:19:15,228 --> 01:19:17,491 and I was wondering if you'd like to come and work for me. 958 01:19:18,797 --> 01:19:21,104 No, thanks. 959 01:19:21,147 --> 01:19:23,106 We could make a wonderful team together, you and I. 960 01:19:24,847 --> 01:19:27,763 Tell you what. Why don't you sleep on it? 961 01:19:38,034 --> 01:19:41,428 Does this room seem familiar to you, Joseph? 962 01:19:41,472 --> 01:19:43,648 Vision from the past, perhaps? 963 01:19:44,867 --> 01:19:46,129 Maybe the future. 964 01:19:47,434 --> 01:19:49,523 A glimpse of your own death. 965 01:19:56,182 --> 01:19:58,706 Oh, you're not quick enough for this game. 966 01:20:01,579 --> 01:20:02,754 Nice punch. 967 01:20:05,975 --> 01:20:07,890 Your anger tastes very good, Joseph. 968 01:20:09,543 --> 01:20:10,893 You got any more? 969 01:20:18,248 --> 01:20:21,860 I killed someone else in here a long time ago 970 01:20:21,904 --> 01:20:23,166 to get the scepter. 971 01:20:25,951 --> 01:20:27,605 He thought he was a hero, too. 972 01:20:28,606 --> 01:20:29,999 Well, you try me. 973 01:20:38,398 --> 01:20:39,486 Angry. 974 01:20:40,139 --> 01:20:41,837 Finally got angry. 975 01:20:42,925 --> 01:20:43,926 Very good. 976 01:20:43,969 --> 01:20:45,841 It was a long time coming. 977 01:21:13,303 --> 01:21:14,913 I was really rather hoping 978 01:21:14,957 --> 01:21:18,177 that we might be able to win you over to our side, 979 01:21:18,221 --> 01:21:21,093 but it looks like I'm just gonna have to settle 980 01:21:21,137 --> 01:21:24,923 for the scepter and the crystal and all the dimensions. 981 01:21:25,793 --> 01:21:28,100 It's a pity, though. 982 01:21:28,144 --> 01:21:30,189 You put up a much better fight than your father... 983 01:21:31,756 --> 01:21:33,540 only to die just as badly. 984 01:21:44,290 --> 01:21:45,683 Guess again. 985 01:21:54,083 --> 01:21:56,433 Now I bet that reallyhurts, 986 01:21:56,476 --> 01:21:57,477 Doesn't it? 987 01:22:24,896 --> 01:22:26,028 Joseph. 988 01:22:27,159 --> 01:22:28,204 You're all right. 989 01:22:28,247 --> 01:22:29,248 Yeah. 990 01:22:32,164 --> 01:22:33,470 And it's Joe, 991 01:22:34,210 --> 01:22:35,820 Just plain Joe. 992 01:22:42,044 --> 01:22:44,263 Well... 993 01:22:44,307 --> 01:22:46,483 boys and girls, don't we have to get this thing somewhere? 994 01:23:22,127 --> 01:23:23,911 Well, I'm glad I got to meet you, Joe. 995 01:23:24,695 --> 01:23:26,349 That sounds like good-bye. 996 01:23:26,392 --> 01:23:28,133 It probably is. 997 01:23:28,177 --> 01:23:31,484 You can't be in that much trouble. It's not like we lost. 998 01:23:36,750 --> 01:23:38,665 We've missed you. 999 01:23:38,709 --> 01:23:40,189 We have, have we? 1000 01:23:45,237 --> 01:23:49,502 Your mission was unauthorized and foolish to the point of jeopardizing 1001 01:23:49,546 --> 01:23:51,026 the entire resistance. 1002 01:23:51,069 --> 01:23:53,245 Look, excuse me, miss... 1003 01:23:54,420 --> 01:23:56,466 Queen. 1004 01:23:56,509 --> 01:23:59,295 Ok, it is her fault, but look... 1005 01:24:01,514 --> 01:24:03,690 try not to be so hard on her, all right? 1006 01:24:03,734 --> 01:24:06,258 I mean, you probably would have done the same thing. 1007 01:24:07,868 --> 01:24:09,000 I don't think so. 1008 01:24:09,914 --> 01:24:10,915 However... 1009 01:24:11,742 --> 01:24:12,960 you did a good job. 1010 01:24:14,266 --> 01:24:15,572 Your father would be proud. 1011 01:24:16,616 --> 01:24:18,053 As for the crystal... 1012 01:24:20,577 --> 01:24:22,796 it's best if it's kept in your world. 1013 01:24:26,148 --> 01:24:28,106 We could use someone like you there. 1014 01:24:28,889 --> 01:24:30,935 You fought bravely, Joe. 1015 01:24:31,501 --> 01:24:34,112 It was nothing. 1016 01:24:34,156 --> 01:24:37,333 And, Alex... are you gonna be around? 1017 01:24:38,334 --> 01:24:40,075 The truth is, I'm here... 1018 01:24:41,641 --> 01:24:42,816 to stay. 1019 01:24:45,167 --> 01:24:46,211 Good. 1020 01:24:51,521 --> 01:24:52,826 Alex? 1021 01:24:57,875 --> 01:25:00,921 I guess I must be missing something, because, um... 1022 01:25:02,532 --> 01:25:04,534 we won, right? 1023 01:25:04,577 --> 01:25:08,668 Forget about winning. We only won because you chose to fight. 1024 01:25:08,712 --> 01:25:10,801 The fight never stops. 1025 01:25:10,844 --> 01:25:12,368 Yeah, but you quit. 1026 01:25:12,411 --> 01:25:13,804 I was wrong. 1027 01:25:15,719 --> 01:25:17,112 You did good, Joe. 1028 01:25:28,906 --> 01:25:31,126 So you gotta stay here, huh? 1029 01:25:32,257 --> 01:25:34,868 Yeah. This is my home. 1030 01:25:34,912 --> 01:25:36,261 So what are you gonna do? 1031 01:25:40,439 --> 01:25:43,355 Transdimensional warrior. 1032 01:25:49,622 --> 01:25:51,668 Do we get weekends off? 1033 01:25:51,711 --> 01:25:53,191 Yes, we do. 1034 01:26:01,895 --> 01:26:03,158 I think we're being watched. 1035 01:26:16,823 --> 01:26:18,042 Yep. 1036 01:26:18,085 --> 01:26:19,174 I think they're onto us. 70296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.