Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,000
Deep in the Brazilian Bahia state...
2
00:00:19,080 --> 00:00:21,320
..the colonial town of Lencois.
3
00:00:25,880 --> 00:00:28,640
- What animals do you think are in
these trees?
4
00:00:28,640 --> 00:00:29,800
- Monkeys.
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
- Got to be a monkey.
- I want to see a sloth.
6
00:00:32,400 --> 00:00:36,680
- The gateway to the Chapada
Diamantina National Park,
7
00:00:36,680 --> 00:00:39,920
a rugged plateau bounded by table-top
mountains,
8
00:00:39,920 --> 00:00:41,240
canyons and caves,
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,320
sprawling across an area larger than
Wales,
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,640
home to the highly intelligent
Atlantic marmoset...
11
00:00:48,640 --> 00:00:50,640
- Dad, do the little monkey call.
12
00:00:50,640 --> 00:00:53,320
- Oooh!
- Ooh-ooh-ah-ah-ah!
13
00:00:53,320 --> 00:00:55,400
- ..and the second checkpoint of the
race.
14
00:00:55,400 --> 00:00:56,880
- Ooh-ooh-ah-ah!
15
00:01:01,960 --> 00:01:04,600
Wow, how beautiful is this?
16
00:01:04,600 --> 00:01:08,040
- Having travelled over 1,500km...
17
00:01:08,040 --> 00:01:09,960
- I feel like I'm walking on the moon.
18
00:01:09,960 --> 00:01:12,640
- ..for two teams, a chance to
recharge.
19
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
- Oh, that's fire.
20
00:01:16,120 --> 00:01:18,560
Oh, it's deep here, though. You ready?
21
00:01:18,560 --> 00:01:23,080
- Sculpted from ancient sandstone by
millions of years of erosion,
22
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
this area dates back to the time
23
00:01:25,080 --> 00:01:29,080
when South America and Africa were
joined.
24
00:01:29,080 --> 00:01:31,040
- Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! Cold, man.
25
00:01:32,720 --> 00:01:35,720
- Sorry, but isn't it absolutely crazy
that the bottom two
26
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
are now the top two?
27
00:01:36,760 --> 00:01:39,320
- And we've almost played the Uno
reverse card and just...
28
00:01:39,320 --> 00:01:40,680
- Yeah, we have.
- First and second.
29
00:01:40,680 --> 00:01:43,880
- Can't believe it's swung round like
this.
- I know.
30
00:01:43,880 --> 00:01:46,840
- With Scott and Sam not yet at the
checkpoint,
31
00:01:46,840 --> 00:01:49,000
Jeff and Freddy are now leading,
32
00:01:49,000 --> 00:01:53,640
over 15 hours ahead of their closest
rivals, Kola and Mary Ellen.
33
00:01:55,400 --> 00:01:57,560
- Considering where we both started
the leg,
34
00:01:57,560 --> 00:02:00,760
it makes you realise, actually, that
anything is possible.
35
00:02:00,760 --> 00:02:03,960
- I wanted to open up that book and
not be dead last,
36
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
leaving a day after everyone else.
37
00:02:05,960 --> 00:02:09,080
It gave me nightmares, you know,
coming last.
38
00:02:09,080 --> 00:02:11,920
We're right back in it and I'm over
the moon, I'm chuffed.
39
00:02:11,920 --> 00:02:14,040
Didn't realise how hard it was,
though.
- Yeah.
40
00:02:14,040 --> 00:02:15,640
- As hard as it's going to be,
41
00:02:15,640 --> 00:02:18,760
the fact that I'm going to be on the
road, stressing about bus times,
42
00:02:18,760 --> 00:02:22,160
I feel like tomorrow, we could do
something for Mother's Day.
43
00:02:22,160 --> 00:02:25,560
- When we set off, both of us need to
consider exactly how Fred's going
44
00:02:25,560 --> 00:02:27,360
to do something fitting for his mum,
45
00:02:27,360 --> 00:02:31,120
so that you feel like you've marked
the occasion.
46
00:02:31,120 --> 00:02:34,520
- My mum, she passed when I was 15.
47
00:02:34,520 --> 00:02:37,960
Usually, tomorrow, like, on Mother's
Day,
48
00:02:37,960 --> 00:02:40,160
all of my brothers and sisters, yeah,
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,040
they celebrate and reminisce.
50
00:02:42,040 --> 00:02:44,840
Her mum's been like a mum to me, so
Aunt Terese is my favourite aunt.
51
00:02:44,840 --> 00:02:46,320
- Mum's a part of the race.
52
00:02:46,320 --> 00:02:48,640
- Do it for the mums tomorrow, shall
we?
- Do it for the mums!
- Yeah.
53
00:02:48,640 --> 00:02:50,160
- Mumsies.
- For the mums.
54
00:03:00,320 --> 00:03:02,080
- Everyone's having a party.
55
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
- Following their adventure along the
Atlantic Coast...
56
00:03:05,000 --> 00:03:06,440
- Scott, there!
57
00:03:06,440 --> 00:03:09,000
Oh, made it.
- Oh, wow.
58
00:03:09,000 --> 00:03:12,200
- ..Scott and Sam are the last team to
reach Lencois...
59
00:03:12,200 --> 00:03:13,560
- Ola. We're a bit hot.
60
00:03:14,920 --> 00:03:17,200
There we go. As expected.
61
00:03:17,200 --> 00:03:20,240
- Wow, Jeff and Freddy a day ago.
- Wow.
62
00:03:21,800 --> 00:03:24,880
- ..over 27 hours behind the race
leaders.
63
00:03:26,320 --> 00:03:29,120
- It's all well and good, going, "Tch,
it doesn't matter."
64
00:03:29,120 --> 00:03:32,280
When you see it in the book, it
matters a bit.
65
00:03:33,320 --> 00:03:35,840
OK. Kola and Mary Ellen got
66
00:03:35,840 --> 00:03:37,840
a real shift on, didn't they?
- They're 12 hours ahead.
67
00:03:48,480 --> 00:03:49,600
Bom dia.
68
00:03:49,600 --> 00:03:51,360
- Frontrunners Jeff and Freddy...
69
00:03:51,360 --> 00:03:55,160
- Obrigado.
- ..are first to find out where
they're heading next.
70
00:03:55,160 --> 00:03:56,280
- Go on, Fred.
71
00:03:56,280 --> 00:03:58,600
- "Your third checkpoint is Sao
Paulo."
72
00:03:58,600 --> 00:04:00,680
- I think that's a big city, Fred.
73
00:04:00,680 --> 00:04:06,160
- A journey of 2,400km to Brazil's
beating heart -
74
00:04:06,160 --> 00:04:10,040
the buzzing metropolis of Sao Paulo.
75
00:04:10,040 --> 00:04:14,520
Located in the Southeast Region, home
to almost 12 million people,
76
00:04:14,520 --> 00:04:18,680
this is the largest megacity in the
southern hemisphere.
77
00:04:18,680 --> 00:04:23,520
Teams must negotiate the country's
biggest and wealthiest urban areas,
78
00:04:23,520 --> 00:04:26,040
a leg that could have sizeable impacts
79
00:04:26,040 --> 00:04:27,800
on their diminishing budgets.
80
00:04:31,840 --> 00:04:33,640
- Freddy, get the map out.
81
00:04:33,640 --> 00:04:35,320
Oh, that's a long way.
82
00:04:35,320 --> 00:04:37,200
- South-west of Rio De Janeiro.
83
00:04:37,200 --> 00:04:38,800
- That's a long way south.
84
00:04:38,800 --> 00:04:43,040
That is probably from England to
Greece.
85
00:04:43,040 --> 00:04:47,320
- To reach the checkpoint, teams could
head west via the modern capital,
86
00:04:47,320 --> 00:04:50,400
Brasilia, offering lucrative job
opportunities
87
00:04:50,400 --> 00:04:53,480
and a reliable transport network.
88
00:04:53,480 --> 00:04:57,400
South via Belo Horizonte - following
the most direct route,
89
00:04:57,400 --> 00:05:00,720
but with fewer travel options - it
could be a risk.
90
00:05:02,200 --> 00:05:06,560
Or travel east, tempted by popular
carnival destinations
91
00:05:06,560 --> 00:05:09,520
such as Salvador and Rio De Janeiro,
92
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
it's the longest but most
well-connected tourist path.
93
00:05:14,760 --> 00:05:16,720
- Just don't know.
94
00:05:16,720 --> 00:05:20,160
But we want to make sure that, before
the end of the day,
95
00:05:20,160 --> 00:05:22,880
we get to do something for your mum.
96
00:05:22,880 --> 00:05:26,200
Salvador, Fred, is known for its
sunsets and I think
97
00:05:26,200 --> 00:05:28,600
we'd possibly get there today.
98
00:05:31,120 --> 00:05:33,200
- Oh, that's a beautiful bird.
99
00:05:33,200 --> 00:05:35,720
- Erm, you with me?
- Yep.
100
00:05:35,720 --> 00:05:37,760
- You don't want to talk about this,
do you?
101
00:05:37,760 --> 00:05:39,960
- I wouldn't mind walking through the
towns
102
00:05:39,960 --> 00:05:41,680
and the cobbled streets and that.
103
00:05:44,640 --> 00:05:46,680
My mum was Jade Goody.
104
00:05:48,360 --> 00:05:51,800
I guess some people know her as the
Big Brother star.
105
00:05:54,000 --> 00:05:57,720
I lost my mum when I was four due to
cervical cancer...
106
00:05:59,720 --> 00:06:04,840
..and that was on Mother's Day,
which...is really hard.
107
00:06:08,000 --> 00:06:10,800
- If you could go anywhere to feel
like you've took some time out
108
00:06:10,800 --> 00:06:12,040
for Mum, where would it be?
109
00:06:12,040 --> 00:06:14,960
- Watch the sunset. I think all that
sounds really nice.
110
00:06:14,960 --> 00:06:16,440
- That will make you feel like you've
111
00:06:16,440 --> 00:06:18,160
done something really special for her.
112
00:06:18,160 --> 00:06:19,200
- Let's do it.
113
00:06:20,560 --> 00:06:22,880
I don't really like showing my
emotions.
114
00:06:22,880 --> 00:06:25,920
I don't even really speak to my dad
much about my mum either.
115
00:06:25,920 --> 00:06:28,080
I just avoid it.
116
00:06:28,080 --> 00:06:29,800
I prefer to bottle it up.
117
00:06:29,800 --> 00:06:34,440
Shall we get the nine o'clock,
arriving at 4.30 to Salvador?
118
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
I don't want to feel like I'm a burden
to them.
119
00:06:37,160 --> 00:06:38,640
Obrigado.
120
00:06:38,640 --> 00:06:39,720
- Fred?
121
00:06:39,720 --> 00:06:42,800
- Jeff and Freddy hope to make the
most of their day,
122
00:06:42,800 --> 00:06:48,000
planning a short 400km hop to the
coastal city of Salvador.
123
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
- Looking forward to that sunset now.
124
00:06:50,200 --> 00:06:53,520
- Yeah, it's going to be lovely. Going
to be real beautiful stuff.
125
00:06:58,400 --> 00:07:00,160
- It's so hard, isn't it?
126
00:07:00,160 --> 00:07:01,320
- It's harder than I thought.
127
00:07:01,320 --> 00:07:04,640
- We both went the same kind of road,
so we feel you.
128
00:07:04,640 --> 00:07:08,800
- Still at the checkpoint, previous
race leaders Kelly and Jeremy...
129
00:07:08,800 --> 00:07:10,760
- Coming third, it was a bit of a
blow. I mean...
130
00:07:10,760 --> 00:07:12,960
- We was hoping second.
- We was hoping second.
131
00:07:12,960 --> 00:07:14,480
He's still reading the map
132
00:07:14,480 --> 00:07:16,720
and the route we've just done to see
where we went wrong.
133
00:07:16,720 --> 00:07:20,160
- ..followed by fiances Scott and Sam.
134
00:07:20,160 --> 00:07:21,400
- It's a whole day?
- It's a whole day.
135
00:07:21,400 --> 00:07:23,440
- A whole day behind.
136
00:07:23,440 --> 00:07:25,280
- We're the bottom of the pack.
137
00:07:25,280 --> 00:07:28,720
It's annoying me more than I thought
it would, being last.
138
00:07:28,720 --> 00:07:29,760
Embarrassing.
139
00:07:29,760 --> 00:07:31,400
We need to get a move on next time.
140
00:07:32,760 --> 00:07:35,680
- With all the rivals still in
Lencois,
141
00:07:35,680 --> 00:07:39,520
Jeff and Freddy are fast approaching
the city of Salvador.
142
00:07:41,600 --> 00:07:44,720
- Maybe Mum's putting things in place
and pushing us in the direction
143
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
of where we need to go.
144
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
- It's a lovely idea.
145
00:07:50,040 --> 00:07:53,960
- Guarding over the entrance to the
iconic Bay of All Saints,
146
00:07:53,960 --> 00:07:59,080
the Farol da Barra lighthouse has
stood tall since the late 1600s.
147
00:07:59,080 --> 00:08:01,080
An unwavering beacon of hope,
148
00:08:01,080 --> 00:08:05,920
it has guided countless vessels to
safe harbour for over 300 years.
149
00:08:07,320 --> 00:08:09,120
- We made it.
150
00:08:09,120 --> 00:08:11,200
- Every night as the sun dips low,
151
00:08:11,200 --> 00:08:14,920
crowds flock to the base of the
lighthouse for a spectacular sunset
152
00:08:14,920 --> 00:08:19,080
ritual, making it one of Salvador's
most beloved traditions.
153
00:08:19,080 --> 00:08:22,840
- This place is mad. It's, like, every
day, there's a different view.
154
00:08:22,840 --> 00:08:24,960
- I just want to get in the water.
155
00:08:24,960 --> 00:08:27,600
That one year in Brighton on Mother's
Day, I think it was,
156
00:08:27,600 --> 00:08:29,040
we just jumped straight in.
157
00:08:31,040 --> 00:08:33,000
I want to go over there.
158
00:08:33,000 --> 00:08:36,240
It's lively over there, that's part of
the experience, as well.
159
00:08:36,240 --> 00:08:37,400
- OK, come on, then.
160
00:08:37,400 --> 00:08:40,840
Come on, go where you want, darling,
and let's get there quick.
161
00:08:45,680 --> 00:08:46,960
- Ready?
162
00:08:46,960 --> 00:08:48,760
- CHEERING AND APPLAUSE
163
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
- Thank you, Mother Nature.
164
00:09:05,080 --> 00:09:08,360
A lot of my memories that I have of my
mum
165
00:09:08,360 --> 00:09:12,560
have come from, like, watching her
documentary,
166
00:09:12,560 --> 00:09:14,960
YouTube clips, newspapers...
167
00:09:16,800 --> 00:09:18,440
They're not my memories.
168
00:09:21,280 --> 00:09:22,360
Oh, man.
169
00:09:22,360 --> 00:09:23,800
- You need to get in the sea.
170
00:09:25,240 --> 00:09:26,880
- I don't really remember...
171
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
..being held.
172
00:09:30,200 --> 00:09:34,120
Yeah, I don't really remember being
held by my mum.
173
00:09:34,120 --> 00:09:35,160
Erm...
174
00:09:36,880 --> 00:09:39,000
If I had more memories with her,
175
00:09:39,000 --> 00:09:42,960
it would have made it a whole lot
harder for me... Erm...
176
00:09:46,720 --> 00:09:52,120
..but I think I would have rather that
than not really remember
177
00:09:52,120 --> 00:09:54,680
the things that I had done with my
mum.
178
00:09:58,880 --> 00:10:04,600
It's just life, really, and I've kind
of accepted that.
179
00:10:18,120 --> 00:10:19,400
- Are you nervous?
180
00:10:19,400 --> 00:10:20,880
- Do I have a nervous disposition?
181
00:10:20,880 --> 00:10:23,320
- Yeah, the sweat on your forehead,
love.
182
00:10:23,320 --> 00:10:26,600
- Kola and Mary Ellen's checkpoint
stay is over...
183
00:10:26,600 --> 00:10:27,640
- Thank you.
184
00:10:27,640 --> 00:10:30,560
- ..and they're 15 hours behind Jeff
and Freddy.
185
00:10:32,120 --> 00:10:35,400
- Sao Paulo.
- Sao Paulo after Rio.
186
00:10:35,400 --> 00:10:37,440
- Is this all Brazil?
187
00:10:37,440 --> 00:10:39,000
- This place is far, man.
188
00:10:39,000 --> 00:10:40,440
- With no time to spare,
189
00:10:40,440 --> 00:10:44,000
the cousins need to find onward
connections out this evening.
190
00:10:44,000 --> 00:10:48,920
- Do you know of big stations between
Bahia and Sao Paulo?
191
00:10:48,920 --> 00:10:50,400
- Yeah, Salvador.
192
00:10:50,400 --> 00:10:51,640
- OK.
- If there's a cab...
193
00:10:51,640 --> 00:10:53,040
- Quanto custa?
194
00:10:53,040 --> 00:10:55,400
- 1,600.
195
00:10:55,400 --> 00:10:55,400
HE WHISTLES
196
00:10:55,400 --> 00:10:57,080
- 1,600?
197
00:10:57,080 --> 00:10:58,560
We're not paying that money.
198
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
- No problem.
- See you later.
199
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
- Ciao, ciao. Thank you for
everything.
- Bye.
200
00:11:01,960 --> 00:11:03,760
- Oh, my God. The pressure's on.
201
00:11:03,760 --> 00:11:08,120
- They rule out paying over ยฃ200 for a
taxi to Salvador.
202
00:11:08,120 --> 00:11:10,680
- If we can get a bus tonight, that
would be ideal.
203
00:11:10,680 --> 00:11:15,440
- Chancing their luck, they bump into
some fellow travellers.
204
00:11:15,440 --> 00:11:16,680
- All right, lads?
205
00:11:16,680 --> 00:11:19,160
- Can you help us get to Salvador?
206
00:11:19,160 --> 00:11:20,640
- I mean, you've just missed the bus.
207
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
- Just missed it?
- Oh, is it?
208
00:11:22,160 --> 00:11:24,920
And when is the earliest bus tomorrow?
209
00:11:24,920 --> 00:11:27,520
- The bus at 9am tomorrow.
- OK.
210
00:11:27,520 --> 00:11:29,040
All right, see you later, lads, yeah?
- See you later.
211
00:11:29,040 --> 00:11:30,480
- Cool, thank you.
212
00:11:31,400 --> 00:11:34,480
Right, we need to make peace that we
might be staying in Lencois tonight.
213
00:11:34,480 --> 00:11:36,800
- And then get the bus in the morning?
- Yep.
214
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
Shall we have a look in that hostel?
215
00:11:38,480 --> 00:11:40,360
To be honest, I'll take anything.
216
00:11:40,360 --> 00:11:42,280
- Maybe the church will take us in.
217
00:11:42,280 --> 00:11:44,400
- Ola.
- Ola.
- Do you have two beds?
218
00:11:44,400 --> 00:11:46,720
- Two people?
- Ay, ay, ay, man.
219
00:11:46,720 --> 00:11:51,120
- Kola is a bit annoyed that we've
spent money on accommodation.
220
00:11:51,120 --> 00:11:52,600
I'll take the single this time.
221
00:11:52,600 --> 00:11:56,360
We thought it was best to wait it out
and take the bus tomorrow,
222
00:11:56,360 --> 00:12:01,520
and alleviate all the stress of paying
extortionate prices in taxis.
223
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
But we've just got to be careful with
our money now.
224
00:12:16,480 --> 00:12:18,880
- Right, Sao Paulo is here.
225
00:12:18,880 --> 00:12:21,040
OK, we're quite far away.
226
00:12:21,040 --> 00:12:22,440
- So, I think we go from Brasilia.
227
00:12:22,440 --> 00:12:25,240
- You want to go to Rio?
- That doesn't make sense.
228
00:12:25,240 --> 00:12:27,920
- Kelly and husband Jeremy are next to
leave,
229
00:12:27,920 --> 00:12:30,920
almost a whole day behind the race
leaders.
230
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
- I can't believe we've done all of
Brazil
231
00:12:32,560 --> 00:12:34,360
and now we're down to Rio, we're not
going to do it!
232
00:12:34,360 --> 00:12:36,080
- SHE CHUCKLES, HE EXHALES
233
00:12:36,080 --> 00:12:37,320
- Babe, we are doing a race.
234
00:12:37,320 --> 00:12:39,480
I'm not doing the coast again. That
was a nightmare.
235
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
I really want to go very fast.
236
00:12:41,240 --> 00:12:43,400
- I mean, let's be honest, Jeremy, the
only thing you want to see in
237
00:12:43,400 --> 00:12:45,600
Brazil is an empty guest book.
238
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
- Wow! Very clean, all clean.
239
00:12:48,120 --> 00:12:49,880
- You know what that feeling is!
240
00:12:49,880 --> 00:12:52,240
- Yeah, I know it, but I know what it
is to be last, too,
241
00:12:52,240 --> 00:12:53,440
and I don't like it.
242
00:12:55,040 --> 00:12:57,680
I do miss competition in my life.
243
00:12:57,680 --> 00:13:00,240
I'm competing in judo for more than 20
years.
244
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
I'm black belt.
245
00:13:01,680 --> 00:13:04,320
My dream was to do the Olympic Games.
246
00:13:04,320 --> 00:13:08,040
And I gave up judo around eight years
ago, around the time I met
247
00:13:08,040 --> 00:13:11,560
Kelly, so now it's not really a part
of my life any more.
248
00:13:11,560 --> 00:13:13,080
- I choose the last leg.
249
00:13:13,080 --> 00:13:14,560
It didn't work out, really, did it?
250
00:13:14,560 --> 00:13:17,000
So I'm going to take your lead on
this.
251
00:13:17,000 --> 00:13:20,760
- So, now, because I'm not doing any
tournament any more,
252
00:13:20,760 --> 00:13:22,560
so I need a challenge.
253
00:13:22,560 --> 00:13:24,080
I will do everything I can to win
254
00:13:24,080 --> 00:13:27,680
and it's really important for me to
see how I will do this race.
255
00:13:27,680 --> 00:13:30,680
So, if we do Brasilia, one...
256
00:13:30,680 --> 00:13:31,920
- This one?
- Or...
257
00:13:31,920 --> 00:13:35,000
Here, with connection to Sao Paulo.
- Straight to Sao Paulo.
258
00:13:35,000 --> 00:13:36,640
It's the most direct route.
- What do you think?
259
00:13:36,640 --> 00:13:38,280
- If it makes you happy, let's do it.
I don't...
260
00:13:38,280 --> 00:13:39,680
- I will be depressed if I go back.
261
00:13:39,680 --> 00:13:41,800
If I see the coast again, it's just...
- I know, I know, I know.
262
00:13:41,800 --> 00:13:43,080
I know.
- ..too much.
263
00:13:43,080 --> 00:13:46,800
- Jeremy plans a 1,000km journey to
Brasilia,
264
00:13:46,800 --> 00:13:50,040
utilising the fast road to the
well-connected capital.
265
00:13:50,040 --> 00:13:52,240
- I've been sacked from being the
navigator,
266
00:13:52,240 --> 00:13:55,640
so we're going to head to Brasilia
because it is the capital city.
267
00:13:55,640 --> 00:13:57,280
We need to make up some time.
268
00:13:57,280 --> 00:13:59,640
I've got to sometimes let him take the
lead.
269
00:13:59,640 --> 00:14:04,520
So, yeah, this is Jeremy's leg, so
we'll do what Jeremy wants to do.
270
00:14:04,520 --> 00:14:07,360
Can't let Jeff and Freddy have a
20-hour lead on us.
271
00:14:07,360 --> 00:14:08,840
- 22.
272
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
- Do you want to get some breakfast?
273
00:14:10,560 --> 00:14:12,000
- Er, I think I'm fine for now.
274
00:14:13,440 --> 00:14:15,400
- Have you made the wisest choice?
275
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
- When do we ever know if we've made
the right choice?
276
00:14:17,640 --> 00:14:20,880
- Despite leaving the night before
Kelly and Jeremy,
277
00:14:20,880 --> 00:14:24,880
Kola and Mary Ellen are a mere 400m
from the last checkpoint
278
00:14:24,880 --> 00:14:27,360
and yet to settle on a route.
279
00:14:27,360 --> 00:14:28,520
- Hello.
280
00:14:28,520 --> 00:14:30,160
Do you know how to get to Sao Paulo?
281
00:14:31,400 --> 00:14:33,120
- With the lowest remaining funds,
282
00:14:33,120 --> 00:14:35,800
the cousins opted for budget-friendly
accommodation
283
00:14:35,800 --> 00:14:38,440
over a pricey taxi out of Lencois.
284
00:14:39,720 --> 00:14:41,640
- You're going to Sao Paulo?
- Yes.
285
00:14:41,640 --> 00:14:44,920
- You can go through the inner states.
- Yeah, yeah.
286
00:14:44,920 --> 00:14:46,680
I want to go to Rio.
287
00:14:46,680 --> 00:14:48,520
There's Copacabana Beach.
288
00:14:48,520 --> 00:14:50,800
- Yes, Rio is really nice.
289
00:14:50,800 --> 00:14:53,400
- Yeah!
- It's impressive.
290
00:14:53,400 --> 00:14:55,440
- Yeah. I'm sold!
291
00:14:56,720 --> 00:14:58,760
Rio, obviously there'll be more, like,
292
00:14:58,760 --> 00:15:01,800
us doing things that we actually love.
293
00:15:01,800 --> 00:15:06,800
- Me and Kola, growing up, it was like
one big family, like, we were
294
00:15:06,800 --> 00:15:10,000
merged, essentially, like, my mum
would ring Auntie Julie,
295
00:15:10,000 --> 00:15:12,080
going, "Mary's at yours for the week,"
296
00:15:12,080 --> 00:15:14,640
Kola would stay at my house MONTHS.
297
00:15:14,640 --> 00:15:17,400
We were just like one big, blended
family, to be honest.
298
00:15:17,400 --> 00:15:19,320
Irish mum, Nigerian dad.
299
00:15:19,320 --> 00:15:23,880
It was so much fun - food, music,
stories, dance.
300
00:15:23,880 --> 00:15:28,320
I'd love to see Rio, but are we going
to Rio because it's, like...
301
00:15:28,320 --> 00:15:31,480
..it's...it's trendy to go Rio? Do you
know what I mean?
302
00:15:31,480 --> 00:15:34,800
Kola gets carried away, likes to
party,
303
00:15:34,800 --> 00:15:38,960
and so do I, but I'm going to have to
rein us in.
304
00:15:38,960 --> 00:15:42,080
It is a race and we've got to keep on
goin'.
305
00:15:42,080 --> 00:15:43,920
Shall we rule out Rio?
306
00:15:43,920 --> 00:15:48,160
Also, there's a job in Porto Seguro -
staff needed in bar -
307
00:15:48,160 --> 00:15:50,360
and good connections to Belo
Horizonte.
308
00:15:50,360 --> 00:15:51,880
That would be a faster route.
309
00:15:51,880 --> 00:15:54,800
- Yeah. So, you want to go to Porto
Seguro and then go to
310
00:15:54,800 --> 00:15:56,440
Belo Horizonte, on to Sao Paulo?
311
00:15:58,000 --> 00:16:00,920
- I want to win, not just for me but
for Kola.
312
00:16:00,920 --> 00:16:05,200
I will be bad cop, but I don't want to
let him down and I don't
313
00:16:05,200 --> 00:16:10,840
want to disappoint myself, so there
will be quite a bit of pressure.
314
00:16:11,880 --> 00:16:14,160
OK, are you happy?
315
00:16:14,160 --> 00:16:15,920
- Yeah.
- Let's get tickets.
316
00:16:17,000 --> 00:16:19,240
- Mary Ellen has her sights set -
317
00:16:19,240 --> 00:16:23,080
head south-east to work in the coastal
town of Porto Seguro,
318
00:16:23,080 --> 00:16:27,600
then risking cutting inland via Belo
Horizonte.
319
00:16:27,600 --> 00:16:29,720
- 249. For both?
320
00:16:29,720 --> 00:16:30,760
- Cash?
321
00:16:32,720 --> 00:16:34,200
God!
322
00:16:34,200 --> 00:16:36,320
Don't know if we've made the right
choice.
323
00:16:39,040 --> 00:16:40,400
- Off we go again.
324
00:16:40,400 --> 00:16:44,040
- Scott and Sam are the final team to
leave the checkpoint...
325
00:16:44,040 --> 00:16:46,000
- I just don't want to be last.
326
00:16:46,000 --> 00:16:48,680
- ..trailing 27 hours behind.
327
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
- Got a sort of plan.
- OK.
328
00:16:52,520 --> 00:16:55,960
- If we went inland, then we're
travelling big distances.
329
00:16:55,960 --> 00:16:58,520
It hopefully allows us to just speed,
speed, speed.
330
00:16:58,520 --> 00:17:01,360
- I think it's knocked my confidence
now, being last.
331
00:17:01,360 --> 00:17:03,360
I'm too scared to say a plan
332
00:17:03,360 --> 00:17:05,520
because I don't want it to be the
wrong plan.
333
00:17:06,640 --> 00:17:08,800
- I'll take this leg, then.
- All right.
334
00:17:08,800 --> 00:17:12,800
- So, I think one of the advantages of
us leaving this time of day
335
00:17:12,800 --> 00:17:17,040
is that maybe we can work, get some
cash, get an overnight travel
336
00:17:17,040 --> 00:17:20,560
to Goiania, work, travel overnight,
337
00:17:20,560 --> 00:17:22,080
race to the checkpoint.
338
00:17:22,080 --> 00:17:24,040
- Just playing devil's advocate here,
339
00:17:24,040 --> 00:17:27,040
I don't think that's as near as we
think.
340
00:17:27,040 --> 00:17:29,520
Sam calls me worst-case scenario
341
00:17:29,520 --> 00:17:32,520
cos I'll always look on the...
342
00:17:32,520 --> 00:17:35,720
..on the darker side, not the lighter
side.
343
00:17:35,720 --> 00:17:37,840
I'm a natural-born worrier.
344
00:17:37,840 --> 00:17:39,720
Bit anxious.
345
00:17:39,720 --> 00:17:42,360
The glass is always half-empty.
346
00:17:42,360 --> 00:17:44,440
- I've got this. Trust me.
347
00:17:44,440 --> 00:17:46,040
- Over to you.
348
00:17:46,040 --> 00:17:48,120
I'm just going to take Sam's lead on
this.
349
00:17:48,120 --> 00:17:51,080
He seems to be pretty clear about what
we should do.
350
00:17:51,080 --> 00:17:52,960
- To haul them back into the race,
351
00:17:52,960 --> 00:17:57,000
Sam plans a 1,300km overnight leap
352
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
to the city of Goiania.
353
00:17:59,720 --> 00:18:03,920
- There's a job, so if we can rush out
of here, earn some money,
354
00:18:03,920 --> 00:18:05,560
travel overnight to Goiania,
355
00:18:05,560 --> 00:18:07,760
I think the race is properly on.
356
00:18:07,760 --> 00:18:09,720
Ola. Taxi?
357
00:18:09,720 --> 00:18:11,240
Can we go now?
- Let's go.
358
00:18:11,240 --> 00:18:12,960
- We need to be there by one.
359
00:18:12,960 --> 00:18:14,720
- 1pm.
- 1pm.
360
00:18:14,720 --> 00:18:16,800
- We need to get a shift on.
361
00:18:16,800 --> 00:18:18,720
- Vamos, vamos.
362
00:18:18,720 --> 00:18:20,560
- Love a man that can drive.
363
00:18:20,560 --> 00:18:23,400
Let's just hope that luck's on our
side
364
00:18:23,400 --> 00:18:26,360
and I flipping hope there's a bus
overnight tonight.
365
00:18:36,120 --> 00:18:38,680
- We'll go wherever you want, Fred.
You choose.
366
00:18:38,680 --> 00:18:41,440
- See how much tickets to Rio De
Janeiro are.
367
00:18:41,440 --> 00:18:44,000
- Jeff and Freddy are leaving
Salvador,
368
00:18:44,000 --> 00:18:46,840
taking advantage of the well-connected
coastal route.
369
00:18:46,840 --> 00:18:48,760
- It's not every day you get to go to
Rio.
370
00:18:48,760 --> 00:18:50,480
- It is a bucket-list place.
371
00:18:50,480 --> 00:18:53,360
To Vitoria, 1,074.
372
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
- Oh!
373
00:18:54,560 --> 00:18:56,200
- You can then go to Rio.
374
00:18:56,200 --> 00:18:59,440
- They're following a path avoided by
all their rivals,
375
00:18:59,440 --> 00:19:04,760
a colossal journey of over 2,150km on
the longest road
376
00:19:04,760 --> 00:19:07,360
to the checkpoint via Rio De Janeiro.
377
00:19:07,360 --> 00:19:08,960
- Let's walk the market way.
378
00:19:10,920 --> 00:19:13,360
Oh, Dad, these are the ones I would
like. Look.
379
00:19:15,360 --> 00:19:16,440
- You're such a wally.
380
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
- I like the little shell necklaces.
381
00:19:19,600 --> 00:19:23,240
I'm not great with money, you know
this... Erm...
382
00:19:23,240 --> 00:19:25,200
..so I will need a bit of advice.
383
00:19:25,200 --> 00:19:28,400
- No-one's ever great with money when
they're your age.
384
00:19:29,480 --> 00:19:31,480
- Dad, shall we get a matching knitted
vest?
385
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
- Yeah, they're lovely.
386
00:19:33,480 --> 00:19:37,560
- I buy stupid things, like that time
I bought a white coat.
387
00:19:37,560 --> 00:19:38,760
Why am I wearing...?
388
00:19:38,760 --> 00:19:41,880
One, white is not my colour. I spilt
everything.
389
00:19:43,480 --> 00:19:47,680
And I bought a white coat and marked
it on the train two days later.
390
00:19:48,720 --> 00:19:51,080
Little watch. Oh, man.
391
00:19:51,080 --> 00:19:54,640
- It would be really easy for me to
take charge of the map, the money,
392
00:19:54,640 --> 00:19:57,960
but that's what we've been doing for
the last however many years,
393
00:19:57,960 --> 00:20:02,040
is, "Let me take the responsibility,
son, just so we're assured that
394
00:20:02,040 --> 00:20:03,720
"everything's going to be as it should
be."
395
00:20:03,720 --> 00:20:05,720
- Shall we get a kettle?
396
00:20:05,720 --> 00:20:06,920
- A kettle?
397
00:20:09,560 --> 00:20:11,240
- Dad's raring to go.
398
00:20:11,240 --> 00:20:14,200
Yeah, spent a bit of our budget
without asking.
399
00:20:15,960 --> 00:20:18,600
I got a key ring for my nana
400
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
and someone else a present
401
00:20:20,800 --> 00:20:24,080
and that's only like, what, ten quid?
402
00:20:24,080 --> 00:20:26,440
No. Probably.
403
00:20:28,520 --> 00:20:30,640
- Fred, how do you think we're doing
on the budget?
404
00:20:30,640 --> 00:20:32,920
- We had 3,268.
405
00:20:32,920 --> 00:20:36,120
- Oh, that's not a lot of reais left,
is it?
406
00:20:36,120 --> 00:20:40,280
- I bought this at the bus stop so
that's also...
407
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
We haven't been writing down our
spendings.
408
00:20:42,680 --> 00:20:45,040
- That's because you're taking things
out the budget
409
00:20:45,040 --> 00:20:47,200
and not actually even telling me.
410
00:20:47,200 --> 00:20:51,560
What did you spend on the presents and
your necklace?
411
00:20:51,560 --> 00:20:54,240
- Key ring, six reais,
412
00:20:54,240 --> 00:20:57,040
12 reais,
413
00:20:57,040 --> 00:20:59,760
so that's another 18.
414
00:20:59,760 --> 00:21:01,600
105.
415
00:21:01,600 --> 00:21:04,680
- 105. That is, like, quite a lot.
416
00:21:04,680 --> 00:21:07,400
Do you not think because it's our
budget
417
00:21:07,400 --> 00:21:10,640
that I deserve to be... to be asked?
418
00:21:10,640 --> 00:21:13,080
- Yeah, of course.
- Why didn't you?
419
00:21:14,680 --> 00:21:17,720
- Cos exactly that, I thought it was
our budget.
420
00:21:19,000 --> 00:21:22,200
- It creates trust issues, doesn't it?
421
00:21:22,200 --> 00:21:23,960
- How many?
422
00:21:23,960 --> 00:21:29,800
- It doesn't lend itself to, like,
creating good sort of teamwork.
423
00:21:29,800 --> 00:21:31,120
- Yeah.
424
00:21:33,520 --> 00:21:37,440
As I chipped into the budget, I'm
going to do some work
425
00:21:37,440 --> 00:21:41,160
while you relax in Rio, just watch me.
426
00:21:41,160 --> 00:21:42,760
- I appreciate that.
427
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
Can you call...?
428
00:21:48,360 --> 00:21:49,760
Obrigado.
429
00:21:49,760 --> 00:21:53,120
- Scott and Sam are running late,
having underestimated
430
00:21:53,120 --> 00:21:57,120
the distance to the job. Their
employment is now in peril.
- Hello.
431
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
OK.
- It's OK?
- Yeah?
432
00:22:04,000 --> 00:22:06,560
- No.
- No, it's not OK.
433
00:22:06,560 --> 00:22:09,040
- No OK.
- So that's not worked out.
434
00:22:11,480 --> 00:22:14,480
- The couple arrive at the town of
Itaberaba.
435
00:22:14,480 --> 00:22:16,600
Six hours into their leg,
436
00:22:16,600 --> 00:22:19,800
they are still only 140km from where
they set off.
437
00:22:19,800 --> 00:22:21,480
- Ola.
438
00:22:21,480 --> 00:22:23,440
Nobody in there.
- Hello?
439
00:22:23,440 --> 00:22:25,160
- Are things closed?
440
00:22:25,160 --> 00:22:27,600
Erm, the bus driver, the bus driver's
there,
441
00:22:27,600 --> 00:22:29,280
now I don't want to interrupt him
having food.
442
00:22:29,280 --> 00:22:30,840
- That's OK - we need... We're in a
race.
443
00:22:30,840 --> 00:22:34,680
- Sorry to disturb you. Erm, we need
to go to Goiania?
444
00:22:34,680 --> 00:22:36,120
- Goiania?
445
00:22:36,120 --> 00:22:37,960
- No.
- No.
- Not today?
446
00:22:37,960 --> 00:22:39,040
- No.
447
00:22:40,800 --> 00:22:42,440
- Well, that's just messed up our
plans.
448
00:22:42,440 --> 00:22:44,120
- Let's try and ask some more people.
449
00:22:45,400 --> 00:22:47,880
Ola. Goiania?
450
00:22:47,880 --> 00:22:49,560
- Any today?
451
00:22:54,600 --> 00:22:57,680
- Let's just try and find the first
bus out of here tomorrow
452
00:22:57,680 --> 00:22:59,240
and then we go on.
453
00:22:59,240 --> 00:23:01,960
- Tomorrow, nine o'clock.
454
00:23:01,960 --> 00:23:04,120
- It's 25-hour bus.
- Wow.
455
00:23:04,120 --> 00:23:06,560
- Let's just do it.
- Yeah?
- Yeah. Sim?
456
00:23:06,560 --> 00:23:07,720
Dois.
457
00:23:07,720 --> 00:23:12,960
1,002.60, the most expensive bus that
we've had.
458
00:23:15,040 --> 00:23:17,920
We're two hours from where we started
459
00:23:17,920 --> 00:23:21,480
and we're not leaving till nine
o'clock tomorrow morning.
460
00:23:21,480 --> 00:23:24,360
We are staying in the same place for
24 hours,
461
00:23:24,360 --> 00:23:26,600
essentially, from where we've left the
checkpoint.
462
00:23:26,600 --> 00:23:28,120
- Seems a waste of time.
463
00:23:28,120 --> 00:23:31,960
- After committing to their biggest
spend of the race so far...
464
00:23:31,960 --> 00:23:33,480
- Ola.
- Ola.
465
00:23:33,480 --> 00:23:37,320
Room for two, 190 reais.
466
00:23:37,320 --> 00:23:39,200
- Sim.
- OK, obrigado.
467
00:23:39,200 --> 00:23:41,560
- ..another hit to their finances.
468
00:23:41,560 --> 00:23:44,600
- I thought today was going to be
really easy.
469
00:23:44,600 --> 00:23:48,240
- I feel almost back to square one.
470
00:23:48,240 --> 00:23:50,960
- Let's go out, maybe get some work.
471
00:23:50,960 --> 00:23:53,160
- Don't know anything about this area
or where we are.
472
00:23:53,160 --> 00:23:55,480
We're just near the station where
we've been for ages.
473
00:23:55,480 --> 00:23:56,880
- Well, don't ask, don't get.
474
00:23:56,880 --> 00:23:59,680
Cos we do need to pick up some
Brazilian money
475
00:23:59,680 --> 00:24:02,240
cos that was a big blow to the budget.
476
00:24:02,240 --> 00:24:05,320
- One more day like this will break
us.
- Yes.
477
00:24:05,320 --> 00:24:09,160
- And I also feel that we can't win
now.
478
00:24:09,160 --> 00:24:11,520
- HE SIGHS
479
00:24:14,000 --> 00:24:16,120
- See if we can do this in four days.
480
00:24:16,120 --> 00:24:19,560
- Kelly and Jeremy have reached the
transport hub of Seabra...
481
00:24:19,560 --> 00:24:20,880
- Ola. Brasilia?
482
00:24:25,240 --> 00:24:26,600
Ah, 3.40 in the morning.
483
00:24:26,600 --> 00:24:30,560
- ..forking out on their most
expensive bus of the race so far.
484
00:24:30,560 --> 00:24:32,160
- We are spending a lot, babe.
485
00:24:32,160 --> 00:24:34,680
- I don't think we've got a lot of
options.
486
00:24:34,680 --> 00:24:35,920
So if we get in at three,
487
00:24:35,920 --> 00:24:38,280
are we going to want to have a shower
and...
488
00:24:38,280 --> 00:24:40,920
You don't really want to check into a
hotel, do you?
489
00:24:40,920 --> 00:24:43,600
- This is really, really, really
expensive.
490
00:24:43,600 --> 00:24:45,680
We'd destroy the budget in two days.
491
00:24:45,680 --> 00:24:47,760
- SHE SIGHS
492
00:24:47,760 --> 00:24:49,800
- Always been on a budget,
493
00:24:49,800 --> 00:24:53,080
but when I met Kelly all of this,
like, changed,
494
00:24:53,080 --> 00:24:56,480
like, was more luxury and was quite
amazing.
495
00:24:56,480 --> 00:24:58,520
I don't forget where I come from
496
00:24:58,520 --> 00:25:01,040
and I think it will be more easy for
me
497
00:25:01,040 --> 00:25:03,360
to do this adventure than Kelly.
498
00:25:04,480 --> 00:25:07,800
- The pad, the pad and pen is out,
this is not good.
499
00:25:09,440 --> 00:25:12,680
He's not happy, but we've got to get a
taxi every now and again,
500
00:25:12,680 --> 00:25:14,560
we have to get on a bus and travel
501
00:25:14,560 --> 00:25:17,200
and we have to have somewhere to stay
and we have to eat and drink,
502
00:25:17,200 --> 00:25:21,000
so sometimes I just think it's like,
we can't not do those things.
503
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
- The prices are getting higher and
higher.
504
00:25:24,000 --> 00:25:28,400
Our budget for the day is ยฃ40 and
today I already spent 120.
505
00:25:28,400 --> 00:25:31,160
If we work in Brasilia maybe we make
some money back.
506
00:25:31,160 --> 00:25:34,400
- We're going to the capital - lots of
job opportunities.
507
00:25:35,680 --> 00:25:38,200
- I think my plan is still good and
hopefully
508
00:25:38,200 --> 00:25:41,600
we find a job tomorrow, we can, er,
make some money.
509
00:25:41,600 --> 00:25:46,360
- We've literally got a little pack of
biscuits, bottle of water,
510
00:25:46,360 --> 00:25:50,400
17 hours on this bus. It's insane.
511
00:25:50,400 --> 00:25:52,320
Obrigada.
512
00:25:53,520 --> 00:25:55,680
Jeremy's route better pay off.
513
00:26:03,640 --> 00:26:06,280
Did you bring your CV?
- No. I've never had a CV.
514
00:26:06,280 --> 00:26:09,760
- After the big-city bus fares ate a
hole in their budget,
515
00:26:09,760 --> 00:26:12,800
Scott and Sam are hoping to replenish
their funds.
516
00:26:12,800 --> 00:26:14,680
- If we can get a little bit of money
517
00:26:14,680 --> 00:26:17,520
and recoup some of it, then we'll be
happy and...
518
00:26:18,680 --> 00:26:21,920
- Although I feel the options are
slightly limited.
519
00:26:21,920 --> 00:26:24,400
- Scott's a bit of a pessimist.
520
00:26:24,400 --> 00:26:28,720
Our outlook in life are slightly
different. I'm always optimistic.
521
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
I'm always looking for the best case
522
00:26:31,000 --> 00:26:33,280
and always what you can get out of a
situation.
523
00:26:33,280 --> 00:26:36,000
Am I asking?
- Yeah, you're asking.
524
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Bom dia. Hello.
525
00:26:38,000 --> 00:26:41,440
- Can we sweep the floors for you for
40 reais?
526
00:26:41,440 --> 00:26:43,720
- No.
- No.
527
00:26:43,720 --> 00:26:46,080
Negativity will stick in Scott's mind
528
00:26:46,080 --> 00:26:50,280
and for me it's having to turn that
around, pick him back up.
529
00:26:50,280 --> 00:26:54,920
Ola.
- We're looking for some work, er, to
get money.
530
00:26:56,400 --> 00:26:57,800
In there?
- Sim.
531
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
- Sim?
532
00:26:59,560 --> 00:27:01,400
- Yeah?
- Sim.
- How much?
533
00:27:01,400 --> 00:27:02,840
- Sim.
534
00:27:02,840 --> 00:27:04,160
- Sim.
535
00:27:04,160 --> 00:27:05,240
- 50 reais.
536
00:27:05,240 --> 00:27:06,680
- I'll take anything right now.
537
00:27:07,600 --> 00:27:09,880
- Ola.
- Ola.
538
00:27:09,880 --> 00:27:12,160
Oh, it's hot.
- Ola.
539
00:27:14,600 --> 00:27:16,280
- Thank you.
540
00:27:16,280 --> 00:27:18,960
- I'm off to clean the toilets, I
think.
- Good luck.
541
00:27:18,960 --> 00:27:20,800
- Ellana.
- Oh, OK.
542
00:27:22,120 --> 00:27:25,080
- Andrea.
- Andrea, nice to meet you.
543
00:27:25,080 --> 00:27:27,000
- So...
- No.
- No?
544
00:27:31,760 --> 00:27:34,760
- Sam is like his mum, he blooming
loves a clean,
545
00:27:34,760 --> 00:27:37,120
so this is probably him in his
element.
546
00:27:37,120 --> 00:27:39,960
Sometimes his mum will come round from
Wales
547
00:27:39,960 --> 00:27:43,120
just to clean our house, and then
he'll do it again.
548
00:27:45,920 --> 00:27:47,680
- Just emptied the dirty tissues.
549
00:27:48,960 --> 00:27:50,560
The kitchen is very hot.
550
00:27:50,560 --> 00:27:52,920
Scott's going to struggle with that
because he's a sweater.
551
00:27:55,760 --> 00:27:59,600
- Out of the new things I thought we
might try in Brazil, this...
552
00:27:59,600 --> 00:28:00,840
This wasn't it.
553
00:28:01,800 --> 00:28:03,240
Hi, Andrea. Ah.
554
00:28:03,240 --> 00:28:04,600
- Thank you so much.
555
00:28:04,600 --> 00:28:05,640
- Thank you.
556
00:28:05,640 --> 00:28:07,160
We got 50 each.
557
00:28:07,160 --> 00:28:10,360
I think they could tell we were sad
and took pity on us.
558
00:28:11,640 --> 00:28:14,760
- I feel I let Scott down today cos I
said, "Trust me,"
559
00:28:14,760 --> 00:28:17,720
and within the first hour the wheels
come off
560
00:28:17,720 --> 00:28:20,240
and it all comes crashing down.
561
00:28:20,240 --> 00:28:23,520
But I feel as if we'll wake up
positive.
562
00:28:23,520 --> 00:28:26,320
We've got a plan tomorrow. We're
getting out of here.
563
00:28:30,200 --> 00:28:32,280
Aww, thank you so much!
- Oh, wow.
564
00:28:32,280 --> 00:28:34,080
- Oh, wow!
565
00:28:34,080 --> 00:28:38,840
And I'm hoping that the rest of the
route will be positive.
566
00:28:40,200 --> 00:28:42,240
Glad we got a hotel room tonight.
- Mm.
567
00:28:42,240 --> 00:28:44,720
- And we can get a decent night's
sleep cos we have got
568
00:28:44,720 --> 00:28:47,160
a 24-hour bus ahead of us.
- Yep, no stopping.
569
00:28:47,160 --> 00:28:48,880
- It's the longest we've ever done.
570
00:28:57,400 --> 00:29:01,560
- This feels so different to anywhere
we've been so far, doesn't it?
571
00:29:01,560 --> 00:29:03,800
- Now 1,000km closer
572
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
to the checkpoint,
573
00:29:05,360 --> 00:29:07,160
Kelly and Jeremy have travelled
574
00:29:07,160 --> 00:29:09,840
through the night to reach Brazil's
capital.
575
00:29:09,840 --> 00:29:12,680
- Wow! I've never seen a cathedral
that looks like that.
576
00:29:16,120 --> 00:29:18,760
- A unique experiment in urban
planning,
577
00:29:18,760 --> 00:29:21,720
this futuristic city boasts large
plazas
578
00:29:21,720 --> 00:29:25,280
stretching between bold geometric
buildings,
579
00:29:25,280 --> 00:29:28,800
designed by modernist architect Oscar
Niemeyer.
580
00:29:28,800 --> 00:29:30,480
- Jeremy's gone, he's in.
581
00:29:30,480 --> 00:29:32,840
He's already praying to get to
checkpoint on time.
582
00:29:32,840 --> 00:29:35,760
- QUIET PRAYING
583
00:29:38,560 --> 00:29:40,720
- Amen.
- Amen.
584
00:29:42,200 --> 00:29:46,120
- As the most religiously diverse
nation on the continent,
585
00:29:46,120 --> 00:29:49,720
Brazil claims to have the world's
largest Catholic population,
586
00:29:49,720 --> 00:29:52,640
with over 120 million followers.
587
00:29:52,640 --> 00:29:57,160
- My first job was working in a cake
shop next to Rochester Cathedral
588
00:29:57,160 --> 00:30:00,440
and there was this big advert on how
to become a nun
589
00:30:00,440 --> 00:30:04,440
and I thought, "God, what a lovely
life. I could just wear a habit,
590
00:30:04,440 --> 00:30:09,080
"make cheese, crochet all day. No
stress."
591
00:30:09,080 --> 00:30:11,320
Was definitely an option.
592
00:30:11,320 --> 00:30:14,080
Then I became a Page 3 girl and it all
went downhill.
593
00:30:17,200 --> 00:30:18,720
- WHISPERING:
- Shall we burn in hell?
594
00:30:20,160 --> 00:30:22,760
Come on, let's get back to the race.
- Let's go.
595
00:30:24,520 --> 00:30:27,120
At the moment, money is our religion.
596
00:30:29,520 --> 00:30:31,960
This is busy, isn't it?
597
00:30:31,960 --> 00:30:35,280
- We spent a lot yesterday. The bus
was so expensive.
598
00:30:35,280 --> 00:30:37,360
Yeah, we would love some money back
today.
599
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
- Hi, are you Roberto?
600
00:30:40,520 --> 00:30:44,360
- To make the most out of their time
at Brasilia intercity bus terminal,
601
00:30:44,360 --> 00:30:47,600
Kelly and Jeremy have found a quick
shoe-shining shift.
602
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
- Look how shiny his shoes are.
603
00:30:48,840 --> 00:30:50,640
Wow. Yes.
604
00:30:53,920 --> 00:30:56,720
- Local entrepreneur Roberto has been
shining shoes
605
00:30:56,720 --> 00:30:58,200
since he was 14 years old,
606
00:30:58,200 --> 00:31:03,000
charging up to 25 reais, the
equivalent of ยฃ3.50, per customer.
607
00:31:03,000 --> 00:31:04,600
- Look at that technique.
608
00:31:04,600 --> 00:31:06,520
It's all in the wrist, Jeremy.
609
00:31:06,520 --> 00:31:10,360
Can't see anyone with shoes on -
everyone's got flip-flops.
610
00:31:10,360 --> 00:31:11,760
- I need to buy my lunch.
611
00:31:11,760 --> 00:31:14,400
And I just see people with flip-flop.
612
00:31:14,400 --> 00:31:16,840
- How does he make a living doing
this?
613
00:31:18,240 --> 00:31:20,000
- I'm in Brazil since two weeks now
614
00:31:20,000 --> 00:31:22,520
and I know with 25 reais you can eat
for the day,
615
00:31:22,520 --> 00:31:26,160
so I must get somebody to give me one
day of his money.
616
00:31:26,160 --> 00:31:28,360
- Shoe shine, I'll do your shoes.
617
00:31:28,360 --> 00:31:30,120
You've got to get the bus?
618
00:31:30,120 --> 00:31:33,200
It's a big fat no from most people,
so...
619
00:31:33,200 --> 00:31:34,480
- This is a disaster.
620
00:31:39,560 --> 00:31:42,800
- The Portuguese first set foot on
Brazilian soil
621
00:31:42,800 --> 00:31:46,640
in 1500, at the coastal town of Porto
Seguro.
622
00:31:47,920 --> 00:31:50,120
- I feel like every single Brazilian
can twerk.
623
00:31:50,120 --> 00:31:52,040
- Now known as a party capital,
624
00:31:52,040 --> 00:31:54,120
its beaches are lined with bars
625
00:31:54,120 --> 00:31:57,360
where north-east Brazil's Axe music,
626
00:31:57,360 --> 00:32:00,880
a fusion of Afro-Caribbean and
Brazilian rhythm, never stops.
627
00:32:00,880 --> 00:32:03,720
- It's a great vibe, like, it's really
super energetic.
628
00:32:03,720 --> 00:32:07,400
- Kola and Mary Ellen are working with
show host Vaninha Bahia
629
00:32:07,400 --> 00:32:11,720
and dancer Fernanda Silva at the
famous Toa-Toa beach bar.
630
00:32:13,320 --> 00:32:16,840
Three times a year, at the start of
the tourist seasons,
631
00:32:16,840 --> 00:32:18,720
they welcome new recruits.
632
00:32:18,720 --> 00:32:20,640
- Hello.
- Hello.
633
00:32:28,440 --> 00:32:29,600
- OK.
634
00:32:29,600 --> 00:32:31,080
Cheers.
635
00:32:33,760 --> 00:32:35,560
Yes.
636
00:32:37,720 --> 00:32:39,160
All right.
637
00:32:39,160 --> 00:32:40,640
- I haven't even shaved my legs.
638
00:33:01,000 --> 00:33:03,680
The professionals are chiselled AF.
639
00:33:04,960 --> 00:33:08,200
I don't remember the last time I
actually wore a bikini
640
00:33:08,200 --> 00:33:11,960
or been confident in my body to
actually show this much skin
641
00:33:11,960 --> 00:33:14,400
so today's actually really big for me.
642
00:33:15,560 --> 00:33:19,240
- Mary Ellen grew up in my household
and that was a household if you,
643
00:33:19,240 --> 00:33:22,520
if you wasn't shouting, you might be
forgotten.
644
00:33:22,520 --> 00:33:27,600
So she is confident, but you know,
with everyone,
645
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
everyone has their own insecurities.
646
00:33:29,800 --> 00:33:32,440
On the race what I would want Mary
Ellen to forget about
647
00:33:32,440 --> 00:33:34,200
what other people think.
648
00:33:34,200 --> 00:33:36,920
Be in the moment and lose herself a
little bit.
649
00:33:38,120 --> 00:33:39,680
- I'm incredibly nervous.
650
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
I'm just going to harness
651
00:33:42,600 --> 00:33:45,240
all the beautiful Brazilian energy
around me.
652
00:33:45,240 --> 00:33:47,720
Hopefully, they won't boo me off the
stage.
653
00:33:49,360 --> 00:33:52,000
Fire! Oh, my God, ola!
654
00:33:52,000 --> 00:33:54,360
So good. So good.
655
00:34:06,720 --> 00:34:08,560
- MUSIC PLAYS
656
00:34:17,000 --> 00:34:19,440
- Go on, Mary!
657
00:34:26,400 --> 00:34:27,960
- Go on, Mary Ellen!
658
00:34:30,920 --> 00:34:32,880
- I'm really proud of Mary.
659
00:34:32,880 --> 00:34:34,360
Takes a lot of courage,
660
00:34:34,360 --> 00:34:37,240
being confident enough to get on that
stage
661
00:34:37,240 --> 00:34:41,280
and dance and strut her stuff. It's
really wonderful to see.
662
00:34:41,280 --> 00:34:44,600
- Me and Kola, there's so much love in
our relationship.
663
00:34:44,600 --> 00:34:45,960
Kola!
664
00:34:45,960 --> 00:34:49,720
He's one of my biggest supporters,
like he's...
665
00:34:49,720 --> 00:34:52,760
He will always push me to be the best
version of myself.
666
00:34:56,560 --> 00:34:58,280
Do you know what?
667
00:34:58,280 --> 00:35:01,040
Absolutely buzzing.
668
00:35:01,040 --> 00:35:04,880
I was like, "Haha, OK, we've got
this."
669
00:35:04,880 --> 00:35:07,400
I looked at every single one of those
women,
670
00:35:07,400 --> 00:35:10,400
I saw every shape and size
671
00:35:10,400 --> 00:35:14,400
and the confidence that just radiated
was insane
672
00:35:14,400 --> 00:35:17,480
and I was like, "Do you know what? I
need more of that."
673
00:35:17,480 --> 00:35:20,520
I don't think I've ever felt that free
being so vulnerable.
674
00:35:20,520 --> 00:35:24,720
That was very magical and it was just
what I needed, to be honest.
675
00:35:26,000 --> 00:35:28,160
Ah, obrigada.
676
00:35:34,720 --> 00:35:36,640
Obrigada.
677
00:35:39,800 --> 00:35:43,360
- 140 up in the bank.
678
00:35:43,360 --> 00:35:46,240
- 140 for shaking the booty.
679
00:35:47,960 --> 00:35:50,240
- I was so proud seeing you up there,
Mary.
- Thank you.
680
00:35:50,240 --> 00:35:52,960
- You're amazing.
- It was mental.
- So proud.
681
00:35:52,960 --> 00:35:57,200
And I feel like today you've learnt
something about yourself.
- Massively.
682
00:35:57,200 --> 00:35:59,160
- I hope you run with it.
- Mm.
683
00:36:01,240 --> 00:36:02,920
- You need more days like this.
684
00:36:02,920 --> 00:36:04,760
You can use this experience
685
00:36:04,760 --> 00:36:08,040
as like a propeller to start living in
the moment.
686
00:36:08,040 --> 00:36:10,440
- Cos I feel like we've needed this,
big-time.
- Yeah.
687
00:36:13,400 --> 00:36:17,080
- I might not come back to the UK.
Catch me in Brazil shaking my booty.
688
00:36:17,080 --> 00:36:18,440
- SHE LAUGHS
689
00:36:28,560 --> 00:36:31,880
- I've never been on, like, a
19th-century tram.
690
00:36:31,880 --> 00:36:35,080
- Yeah, it's cool.
- Get thrown around a little bit.
691
00:36:35,080 --> 00:36:37,760
- Not the back massage I wanted, but
I'm getting one.
692
00:36:39,080 --> 00:36:43,960
- Rio De Janeiro, Portuguese for
"January River",
693
00:36:43,960 --> 00:36:46,720
named by explorers in 1502
694
00:36:46,720 --> 00:36:50,760
when they mistook the bay for the
mouth of a large river.
695
00:36:52,080 --> 00:36:56,000
- Can't believe the whole city is just
built into the mountainside.
696
00:36:56,000 --> 00:36:58,800
It makes London seem quite boring and
flat, doesn't it?
697
00:37:00,880 --> 00:37:04,320
- The city is surrounded by the Tijuca
National Park,
698
00:37:04,320 --> 00:37:07,880
one of the world's largest urban
forests.
699
00:37:07,880 --> 00:37:11,880
Attracting over five million tourists
a year, this hot spot
700
00:37:11,880 --> 00:37:15,000
is one of the most expensive holiday
destinations in Brazil.
701
00:37:16,280 --> 00:37:18,120
LOUD DRILLING
702
00:37:18,120 --> 00:37:20,200
- "Come to Rio."
703
00:37:20,200 --> 00:37:24,840
This could quite possibly be the worst
hotel we've ever stayed in.
704
00:37:24,840 --> 00:37:26,640
- This is mental. What?
705
00:37:29,320 --> 00:37:31,320
- I'm thinking, "Wow."
706
00:37:31,320 --> 00:37:35,400
- There's probably better entries into
cells.
707
00:37:35,400 --> 00:37:40,160
- This isn't the luxury the images of
the Copacabana conjures up,
708
00:37:40,160 --> 00:37:44,560
but it's perfect for what Freddy and I
need right now.
709
00:37:44,560 --> 00:37:46,040
One room?
710
00:37:46,040 --> 00:37:47,840
- MAN REPLIES
711
00:37:47,840 --> 00:37:49,440
- 25 quid or something.
712
00:37:49,440 --> 00:37:52,440
There'll be a reason it costs 25 quid,
but that's OK.
713
00:37:52,440 --> 00:37:55,320
It makes so much strategic sense,
714
00:37:55,320 --> 00:37:58,160
literally 100 metres away from the bus
garage.
715
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
I'm all about the sacrifice.
716
00:38:01,400 --> 00:38:03,400
All right, this is lovely.
717
00:38:03,400 --> 00:38:04,560
Thank you.
718
00:38:04,560 --> 00:38:07,880
- Beautiful, the TV is probably two
times older than me.
719
00:38:07,880 --> 00:38:09,520
- It smells of 1970.
720
00:38:11,920 --> 00:38:14,000
There's like a staleness.
721
00:38:19,280 --> 00:38:21,920
Exciting, Fred - the world's most
famous beach.
722
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
Copacabana.
723
00:38:25,240 --> 00:38:27,000
Bit cloudy.
724
00:38:27,000 --> 00:38:29,120
This looks like the man.
725
00:38:29,120 --> 00:38:31,320
- Hello. Nice to meet you.
726
00:38:31,320 --> 00:38:32,520
- Bom jia.
727
00:38:32,520 --> 00:38:35,040
- To recoup his souvenir splurge,
728
00:38:35,040 --> 00:38:39,040
Freddy's planned to work for beach
seller Tubarao,
729
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
Portuguese for "shark".
730
00:38:40,720 --> 00:38:42,920
- I'm going to tell him my name's
Frog.
731
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
- HE GIGGLES
732
00:38:44,480 --> 00:38:46,840
- We have to walk around with one of
them on our backs, geez.
733
00:38:46,840 --> 00:38:47,960
- Oh, wow.
734
00:38:47,960 --> 00:38:51,720
- He has been selling Brazilian iced
tea, called mate,
735
00:38:51,720 --> 00:38:54,640
on Copacabana beach since he was a
teenager.
736
00:38:57,080 --> 00:38:58,640
- Yeah. Yeah, that's really nice.
737
00:38:58,640 --> 00:39:00,800
Yeah. That's really nice.
738
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
Like Coke mixed with orange juice.
739
00:39:03,080 --> 00:39:05,880
- Charging the equivalent of ยฃ1.40 per
cup...
740
00:39:05,880 --> 00:39:07,480
- OK.
741
00:39:07,480 --> 00:39:09,880
- ..he sells over 100 per day.
742
00:39:09,880 --> 00:39:12,520
- All right, OK.
743
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
What, and my dad don't have to carry
any?
744
00:39:14,760 --> 00:39:17,520
- I thought you was doing this on your
own, actually.
745
00:39:17,520 --> 00:39:19,600
- Mate lemonade. Mate lemonade!
746
00:39:19,600 --> 00:39:20,960
- Mate lemonade!
747
00:39:23,000 --> 00:39:25,640
How you say?
- Maracuja.
- Maracuja!
748
00:39:27,360 --> 00:39:28,640
Mate lemonade.
749
00:39:30,440 --> 00:39:33,480
Mate lemonade! Maracuja!
750
00:39:33,480 --> 00:39:36,400
- We all had to start. My first job
was on a beach running up and down
751
00:39:36,400 --> 00:39:39,720
and bouncing on a trampette and
sticking to a Velcro wall
752
00:39:39,720 --> 00:39:41,560
wearing like a Velcro suit.
753
00:39:41,560 --> 00:39:43,760
- My shoulders are tearing.
754
00:39:43,760 --> 00:39:45,520
Mate limonada!
755
00:39:45,520 --> 00:39:48,320
Why did I sign up for this?
756
00:39:48,320 --> 00:39:51,480
- He'll get a lot of confidence as
well when he sells one or two.
757
00:39:53,240 --> 00:39:56,360
- Mate lemonade? Sim?
758
00:39:56,360 --> 00:39:57,600
Lovely.
759
00:39:59,160 --> 00:40:01,760
Obrigado.
- Obrigado.
760
00:40:01,760 --> 00:40:05,400
- Well done.
- Mate limonada?
761
00:40:05,400 --> 00:40:09,160
Help me get rid of this drink cos my
shoulders are in bits.
762
00:40:09,160 --> 00:40:12,520
Sim? Obrigado.
763
00:40:14,600 --> 00:40:16,560
Your turn now.
764
00:40:16,560 --> 00:40:19,960
I've pulled my neck, my shoulders and
my back.
765
00:40:19,960 --> 00:40:21,640
- You should be doing it though.
766
00:40:21,640 --> 00:40:24,560
Why am I replacing what...what you
spent?
767
00:40:29,880 --> 00:40:32,080
My experiences in childhood have
768
00:40:32,080 --> 00:40:37,360
probably really lent into how I've
parented Bobby and Freddy.
769
00:40:37,360 --> 00:40:39,920
It's your mess you've got to clear
this one up.
770
00:40:39,920 --> 00:40:43,200
My mum, probably against everyone's
opinions, er,
771
00:40:43,200 --> 00:40:46,960
decided to have me even though she was
only 15 years old,
772
00:40:46,960 --> 00:40:49,280
so I'm forever grateful for that.
773
00:40:49,280 --> 00:40:51,640
- Mate limonada!
774
00:40:51,640 --> 00:40:55,040
- I didn't ever have the company of my
biological dad.
775
00:40:55,040 --> 00:40:56,840
He died when I was nine.
776
00:40:56,840 --> 00:41:00,120
I always obviously regretted never
meeting him.
777
00:41:00,120 --> 00:41:02,960
So, when it came to me being a dad, I
was always going to make sure
778
00:41:02,960 --> 00:41:04,520
that they had the experience of me
779
00:41:04,520 --> 00:41:08,280
that I would have liked to have had
from him.
780
00:41:08,280 --> 00:41:09,480
- Obrigado.
781
00:41:09,480 --> 00:41:13,160
- When I struggle with Freddy not
taking responsibility
782
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
sometimes I...I struggle with that cos
I had no choice at...at a very
783
00:41:16,240 --> 00:41:20,120
young age, er, but it's, that's not
his fault.
784
00:41:20,120 --> 00:41:22,280
- THEY CHUCKLE
785
00:41:23,320 --> 00:41:24,440
- Obrigado.
786
00:41:26,000 --> 00:41:28,720
Mate limonada?
787
00:41:28,720 --> 00:41:30,440
Mate limonada?
788
00:41:32,960 --> 00:41:35,160
Obrigado.
789
00:41:40,440 --> 00:41:42,200
Thank you.
- Obrigado.
790
00:41:42,200 --> 00:41:43,560
- Well done, Freddy. Well done.
791
00:41:44,920 --> 00:41:47,120
It's hard, isn't it, sales?
- Yeah.
792
00:41:47,120 --> 00:41:49,240
Could have made so much more but there
were so many, like,
793
00:41:49,240 --> 00:41:52,680
fit girls, right, in groups and I just
bottled it.
794
00:41:52,680 --> 00:41:56,440
- I don't think it's about the money
actually, Fred, I think
795
00:41:56,440 --> 00:41:59,320
it's just about the fact that you went
out and...and did it.
796
00:41:59,320 --> 00:42:00,960
Well done. Proud of you.
797
00:42:02,080 --> 00:42:03,280
Ah!
798
00:42:16,760 --> 00:42:19,880
- We really have spent a whole day on
a bus.
799
00:42:19,880 --> 00:42:21,800
- I quite like it cos you're not
spending any money.
800
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
- As part of Sam's plan to make up
lost time, they're on a mammoth
801
00:42:28,000 --> 00:42:31,600
24-hour bus journey to Goiania where
they hope to take
802
00:42:31,600 --> 00:42:36,560
another overnight bus 900km to the
checkpoint in Sao Paulo.
803
00:42:39,240 --> 00:42:41,640
- We've got a lot of ground to pick up
on this leg.
804
00:42:41,640 --> 00:42:42,760
- We deserve a good day.
805
00:42:42,760 --> 00:42:44,760
- We do, and I'm hoping that we'll
806
00:42:44,760 --> 00:42:48,240
manage to get some work to boost our
budget.
807
00:42:49,280 --> 00:42:53,000
But always in my mind I'm thinking,
"Have I chosen the right route?
808
00:42:53,000 --> 00:42:55,120
"Have I chosen the right bus?
809
00:42:56,760 --> 00:42:59,400
"Have I chosen anything right?"
810
00:43:01,760 --> 00:43:04,840
- Belo Horizonte, por favor?
811
00:43:04,840 --> 00:43:08,080
- 1,550km east...
812
00:43:08,080 --> 00:43:12,040
- Can you scratch my back, just there?
Oh! To the right.
813
00:43:12,040 --> 00:43:16,520
- ..Kola and Mary Ellen are the last
team to leave the state of Bahia.
814
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
- It's 18 hours.
815
00:43:18,280 --> 00:43:20,240
- This country's big, man.
816
00:43:20,240 --> 00:43:22,320
- Mary Ellen's plan - head inland
817
00:43:22,320 --> 00:43:24,560
via Belo Horizonte to propel them
818
00:43:24,560 --> 00:43:28,840
930km closer to Sao Paulo.
819
00:43:30,160 --> 00:43:32,720
- It's quicker than going to Rio,
820
00:43:32,720 --> 00:43:34,400
we're closer to the checkpoint.
821
00:43:34,400 --> 00:43:38,560
- The one time she has a chance to go
Rio!
822
00:43:40,000 --> 00:43:43,040
- 1,300km west in Uberlandia...
823
00:43:43,040 --> 00:43:45,200
THUNDER RUMBLES
824
00:43:45,200 --> 00:43:48,800
- Whoa! That's crazy rain.
825
00:43:48,800 --> 00:43:51,880
- ..sticking to Jeremy's direct
route...
826
00:43:51,880 --> 00:43:54,200
- Holy Moley.
827
00:43:54,200 --> 00:43:55,840
Go in that restaurant, babe. Let's
splash out.
828
00:43:55,840 --> 00:43:57,880
- ..the couple enjoy a rare treat.
829
00:44:00,800 --> 00:44:03,680
- I mean, I have no idea about the
budget cos you've managed
830
00:44:03,680 --> 00:44:05,800
the whole thing.
- Yeah.
- Are you being too strict?
831
00:44:05,800 --> 00:44:08,760
- No.
- You should not be skipping meals.
832
00:44:08,760 --> 00:44:11,400
I don't agree with that. I think
that's a judo thing.
833
00:44:11,400 --> 00:44:14,240
- I don't want to be the last three
days without money.
834
00:44:14,240 --> 00:44:16,280
- No, I know.
- It's discipline.
835
00:44:16,280 --> 00:44:18,960
So, I can be boring but I just... It's
for us I do this.
836
00:44:18,960 --> 00:44:20,400
- You really want us to finish this,
don't you?
837
00:44:20,400 --> 00:44:23,800
- Yeah, yeah. It will feel so, like,
humiliating if I can't.
838
00:44:23,800 --> 00:44:26,720
- What I'm struggling with is not
having a regular shower,
839
00:44:26,720 --> 00:44:28,680
not cleaning my teeth enough.
- Ah, yeah.
840
00:44:29,840 --> 00:44:32,600
When you do the race, we need to try
at least our best.
841
00:44:32,600 --> 00:44:35,320
- No, I know. I literally could cry,
I'm like...
842
00:44:35,320 --> 00:44:37,880
- I just do the maths, babe.
- No, I know.
843
00:44:37,880 --> 00:44:41,000
I'll do it because I know you want to
save the money but I'm, like,
844
00:44:41,000 --> 00:44:43,480
"Oh, my God I've gone another day
without having a wash."
845
00:44:43,480 --> 00:44:46,440
Like, it's a horrible feeling.
846
00:44:46,440 --> 00:44:48,200
It's really not romantic.
847
00:44:48,200 --> 00:44:49,960
Are you getting drenched?
848
00:44:49,960 --> 00:44:51,720
We went from having a romantic dinner
to now being
849
00:44:51,720 --> 00:44:55,600
in an absolute thunderstorm.
- Oh, my God.
850
00:44:55,600 --> 00:44:57,000
- Oh, Jeremy!
851
00:44:57,000 --> 00:44:59,280
- SHE CHUCKLES
852
00:45:00,960 --> 00:45:02,800
- It's been a really long day.
853
00:45:02,800 --> 00:45:04,720
We've got to find a hotel and time's
getting on now.
854
00:45:04,720 --> 00:45:06,840
I think we'll just worry about the bus
tickets tomorrow.
855
00:45:06,840 --> 00:45:10,040
Approach tomorrow with a clearer head.
That's the plan, Stan.
856
00:45:14,000 --> 00:45:15,440
Ola!
857
00:45:15,440 --> 00:45:17,960
Check in? Jeremy? Ah...
858
00:45:19,280 --> 00:45:22,080
OK, thank... OK, perfect. Thank you.
859
00:45:22,080 --> 00:45:23,920
179 until 10am.
860
00:45:23,920 --> 00:45:26,560
This is definitely by the hour, isn't
it?
861
00:45:26,560 --> 00:45:29,280
We're going for an all-nighter.
862
00:45:29,280 --> 00:45:31,480
You drive in, you park your car,
863
00:45:31,480 --> 00:45:33,920
you go in, no-one sees you.
864
00:45:36,960 --> 00:45:38,240
Oh.
865
00:45:39,280 --> 00:45:40,920
Oh.
866
00:45:43,040 --> 00:45:44,560
Listen to the music.
867
00:45:44,560 --> 00:45:46,880
- MUSIC PLAYS FAINTLY
868
00:45:46,880 --> 00:45:49,040
- I don't know how to turn this off,
869
00:45:49,040 --> 00:45:51,080
Oh, we might be listening to this all
night.
- OK.
870
00:45:51,080 --> 00:45:51,080
- There we go, OK.
871
00:45:51,080 --> 00:45:53,720
- LIVELY MUSIC PLAYS
872
00:45:53,720 --> 00:45:56,160
- That was all getting a bit too sexy
for me.
873
00:45:56,160 --> 00:45:58,040
Babe, look at the Jacuzzi.
874
00:45:58,040 --> 00:45:59,520
Oh, no.
875
00:45:59,520 --> 00:46:01,520
Oh, look. Babe, there's a mirror,
876
00:46:01,520 --> 00:46:04,800
like, literally right opposite the...
877
00:46:04,800 --> 00:46:07,240
- SHE CHUCKLES
878
00:46:08,360 --> 00:46:09,560
- Jezza?
- Yeah.
879
00:46:09,560 --> 00:46:12,440
- Don't think this is in...on our
budget.
880
00:46:12,440 --> 00:46:14,640
- What, baby? Five?!
881
00:46:14,640 --> 00:46:16,840
Oh, it's too much.
882
00:46:16,840 --> 00:46:19,440
- We won't be doing any of that -
can't afford it.
883
00:46:22,360 --> 00:46:24,560
Has this put you in the mood, though?
884
00:46:24,560 --> 00:46:26,320
- Go to sleep.
885
00:46:26,320 --> 00:46:28,600
- 340km north...
886
00:46:31,600 --> 00:46:35,600
- Er, caipirinha? Sim? Enjoy.
887
00:46:35,600 --> 00:46:37,640
Thank you very much. Thank you.
888
00:46:37,640 --> 00:46:39,320
- ..in Goiania, Scott and Sam
889
00:46:39,320 --> 00:46:42,080
are working for the second time this
leg.
890
00:46:43,360 --> 00:46:46,160
An evening job at a Wild-West-inspired
bar
891
00:46:46,160 --> 00:46:48,840
before their final journey to Sao
Paulo.
892
00:46:51,000 --> 00:46:52,600
- Obrigado.
893
00:46:52,600 --> 00:46:53,960
I'm new.
894
00:46:55,240 --> 00:46:57,480
- We've not been able to book our
transport out of here tonight.
895
00:46:57,480 --> 00:46:59,120
Obrigado.
896
00:46:59,120 --> 00:47:01,800
I really don't want to spend a night
here.
897
00:47:01,800 --> 00:47:04,120
I think that will cost us greatly in
the race.
898
00:47:04,120 --> 00:47:07,960
Ola. I'm hoping that we can meet some
people that can help us.
899
00:47:12,960 --> 00:47:20,080
- We are in a race to get to Sao Paulo
so we need to get a bus.
900
00:47:20,080 --> 00:47:21,640
- Is there one tonight?
901
00:47:24,520 --> 00:47:26,200
Last bus, 10 o'clock.
902
00:47:26,200 --> 00:47:29,280
- Doesn't look like we're going there
tonight.
- Oh, God.
903
00:47:30,240 --> 00:47:34,800
- There is no bus that we can get
tonight to Sao Paulo.
904
00:47:34,800 --> 00:47:37,680
We just want things to work out and
it's a shame when they don't
905
00:47:37,680 --> 00:47:40,520
and it can make you feel a little
defeated.
906
00:47:42,240 --> 00:47:45,440
Maybe we're just really bad at it, I
don't know.
907
00:47:58,160 --> 00:48:01,920
- This leg, you know I said leave this
down to me?
908
00:48:01,920 --> 00:48:03,280
- Mm-hm. You did say that.
909
00:48:03,280 --> 00:48:04,600
- Have I let you down?
910
00:48:05,920 --> 00:48:07,480
- What do you mean have you let me
down?
911
00:48:07,480 --> 00:48:09,280
- Well, I said trust me on this
912
00:48:09,280 --> 00:48:11,560
and here we are in a hotel room and
nothing's gone right.
913
00:48:11,560 --> 00:48:12,640
- Of course you haven't.
914
00:48:12,640 --> 00:48:15,520
- But this...this leg has been the
worst leg.
915
00:48:15,520 --> 00:48:18,840
If we're fourth by any more than an
hour...
916
00:48:20,960 --> 00:48:23,760
- What?
- Then I'll feel like I've let you
down.
917
00:48:26,360 --> 00:48:28,520
- No, you never let me down.
918
00:48:28,520 --> 00:48:30,240
Don't be silly.
919
00:48:30,240 --> 00:48:31,400
You're the best.
920
00:48:33,960 --> 00:48:38,640
Sam hates seeing me upset or down.
921
00:48:38,640 --> 00:48:40,880
Sometimes things don't work out.
922
00:48:40,880 --> 00:48:45,240
We're in this together. It's an
experience of a lifetime,
923
00:48:45,240 --> 00:48:46,720
and nothing can change that.
924
00:48:48,760 --> 00:48:52,520
I wasn't expecting it to be this hard.
925
00:48:52,520 --> 00:48:56,040
How is it hard to get around the
world? It is.
926
00:49:03,800 --> 00:49:07,200
- 585km north-east of the
checkpoint...
927
00:49:09,640 --> 00:49:12,160
- Er, no.
928
00:49:12,160 --> 00:49:14,440
No, it's not them. No, it's over here.
Of course it is.
929
00:49:14,440 --> 00:49:16,720
- ..with their bus booked to Sao
Paulo,
930
00:49:16,720 --> 00:49:21,240
Kola and Mary Ellen take advantage of
big city wages whilst they wait.
931
00:49:21,240 --> 00:49:23,440
- Getting money, getting money.
932
00:49:23,440 --> 00:49:25,600
- You should have been a dishwasher,
933
00:49:25,600 --> 00:49:27,920
you're so good at it, like, honestly.
934
00:49:27,920 --> 00:49:30,040
And it beats Copacabana beach, right?
935
00:49:30,040 --> 00:49:31,440
- SHE LAUGHS
936
00:49:33,560 --> 00:49:37,720
- I think we've done really well to
scrape back time that we lost
937
00:49:37,720 --> 00:49:41,080
in Lencois, we need to get a move on
to Sao Paulo.
938
00:49:41,080 --> 00:49:42,800
- Let's go.
- Let's go.
939
00:49:42,800 --> 00:49:46,120
- You did well. Maybe this was the
more logical route
940
00:49:46,120 --> 00:49:48,600
cos Rio is quite far, isn't it?
941
00:49:48,600 --> 00:49:51,400
- Sorry. There it is, there it is.
942
00:49:51,400 --> 00:49:53,720
I think we made the right decision.
943
00:49:53,720 --> 00:49:55,640
We're not far away from the checkpoint
now.
944
00:49:55,640 --> 00:49:57,480
Ola.
945
00:49:57,480 --> 00:50:00,520
Bom dia, bus station?
946
00:50:00,520 --> 00:50:03,200
I don't have a clue where we're going
to come in that book.
947
00:50:03,200 --> 00:50:05,800
- I don't think we're going to come
last.
948
00:50:12,360 --> 00:50:15,720
Checkpoint ready. Ready to catch a
bus.
949
00:50:15,720 --> 00:50:18,280
I don't want to be waiting even an
hour.
950
00:50:18,280 --> 00:50:24,080
- In Rio De Janeiro, 430km east of the
checkpoint...
951
00:50:24,080 --> 00:50:25,760
- Race mode.
- Right, race mode.
952
00:50:25,760 --> 00:50:27,360
Go, Fred.
- Er, quanto custa Sao Paulo?
953
00:50:27,360 --> 00:50:30,600
- Go on, then, let's book it.
- OK. Er, dois.
954
00:50:30,600 --> 00:50:32,840
- Freddy, well done.
955
00:50:32,840 --> 00:50:34,360
- There it is!
956
00:50:37,880 --> 00:50:42,360
- Approaching from the north-west,
588km away...
957
00:50:42,360 --> 00:50:44,280
- I want to run fast tonight.
958
00:50:44,280 --> 00:50:47,680
- This is a kind of a side to Jeremy I
don't really know, to be honest.
959
00:50:47,680 --> 00:50:47,680
- SHE CHUCKLES
960
00:50:47,680 --> 00:50:49,920
- Oh, dear.
961
00:50:49,920 --> 00:50:52,800
So far on this leg I think he's done
an incredible job,
962
00:50:52,800 --> 00:50:55,240
I wouldn't say we've had, like, the
most fun.
963
00:50:55,240 --> 00:50:58,320
- If we close the gap, I will be
happy.
- Yeah.
- Very happy.
964
00:51:00,720 --> 00:51:02,280
- In Goiania...
965
00:51:02,280 --> 00:51:05,000
..900km north of the checkpoint...
966
00:51:05,000 --> 00:51:09,280
- Sao Paulo? I just want to do my bit
and have some responsibility myself
967
00:51:09,280 --> 00:51:11,440
rather than Sam thinking, "Oh, God
it's all on me."
968
00:51:11,440 --> 00:51:13,760
457 each.
969
00:51:13,760 --> 00:51:16,320
- The quickest one gets us in...
- A few hours earlier.
970
00:51:16,320 --> 00:51:18,560
- ..two and a half hours earlier.
971
00:51:18,560 --> 00:51:21,000
It's 100 reais more.
972
00:51:21,000 --> 00:51:23,200
Could make the difference between
fourth and third.
973
00:51:23,200 --> 00:51:24,760
- Let's do that.
974
00:51:27,680 --> 00:51:30,120
- Starting to smell a bit.
975
00:51:30,120 --> 00:51:31,400
- That's a new low.
976
00:51:31,400 --> 00:51:33,560
- 72 hours' protection.
977
00:51:33,560 --> 00:51:35,000
- It's different rules here.
978
00:51:35,000 --> 00:51:36,680
- Have a smell.
979
00:51:36,680 --> 00:51:36,680
- HE RETCHES
980
00:51:36,680 --> 00:51:38,880
- Smells like fresh linen.
981
00:51:38,880 --> 00:51:40,880
- Absolute madness.
982
00:51:40,880 --> 00:51:44,080
We are on our way to checkpoint three.
983
00:51:44,080 --> 00:51:45,560
- Here we go.
984
00:51:46,720 --> 00:51:48,680
- Got the checkpoint feeling of dread.
985
00:51:48,680 --> 00:51:52,520
The same feeling I used to get when it
was school sports day
986
00:51:52,520 --> 00:51:56,040
but I can't get my mum to do a note
this time.
987
00:51:56,040 --> 00:52:00,200
- I remember thinking the quickest
route for this leg would have
988
00:52:00,200 --> 00:52:04,760
been Brasilia, Belo Horizonte to Sao
Paulo. I wouldn't be surprised
989
00:52:04,760 --> 00:52:07,200
if the other teams are running to the
checkpoint at the same
990
00:52:07,200 --> 00:52:10,320
time as us, if not in before us.
991
00:52:23,360 --> 00:52:25,680
- Nine, ten lanes of traffic.
992
00:52:25,680 --> 00:52:27,680
This is another level.
993
00:52:27,680 --> 00:52:30,800
- South America's most populus city -
994
00:52:30,800 --> 00:52:32,960
Sao Paulo.
995
00:52:32,960 --> 00:52:35,360
A skyline pierced with high-rises,
996
00:52:35,360 --> 00:52:39,400
it's one of the most congested
metropolises in the world.
997
00:52:39,400 --> 00:52:42,120
- OK. And I know you want to get there
quick.
998
00:52:42,120 --> 00:52:44,120
- We've just got to claw back some
time, I think.
999
00:52:44,120 --> 00:52:49,600
- Home to Brazil's largest metro
system, at over 74km long
1000
00:52:49,600 --> 00:52:52,440
it transports over 3 million
passengers a day.
1001
00:52:52,440 --> 00:52:52,440
PAGER BEEPS
1002
00:52:52,440 --> 00:52:54,120
- "Race HQ.
1003
00:52:54,120 --> 00:52:56,320
"Travel by Metro to find..."
1004
00:52:56,320 --> 00:52:59,440
- MASP?
- "..MASP." What's MASP?
1005
00:53:00,920 --> 00:53:03,480
- Suspended over a free-standing
space...
1006
00:53:04,960 --> 00:53:07,760
..Sao Paulo's Museum of Art.
1007
00:53:07,760 --> 00:53:09,280
- Platform five?
- Five.
1008
00:53:11,000 --> 00:53:12,040
- Five?
1009
00:53:13,240 --> 00:53:15,760
- Well, that's not any of those.
1010
00:53:19,720 --> 00:53:21,440
- We finally made it.
- Yeah.
1011
00:53:22,880 --> 00:53:25,080
M-A-S-P. MASP.
1012
00:53:25,080 --> 00:53:27,680
- It's been to MASP, it's going that
way.
1013
00:53:30,000 --> 00:53:31,480
- Ah. Ah.
1014
00:53:31,480 --> 00:53:33,440
- We just missed one?
1015
00:53:33,440 --> 00:53:35,880
- SCOTT:
- Excuse me. Sorry.
1016
00:53:35,880 --> 00:53:37,600
- MARY ELLEN:
- Oh, my God.
1017
00:53:40,240 --> 00:53:42,960
- SCOTT:
- Just makes you paranoid that someone
is following you.
1018
00:53:48,520 --> 00:53:50,880
- Right there it is, MASP, look, MASP.
1019
00:53:50,880 --> 00:53:51,920
- MASP?
1020
00:53:53,200 --> 00:53:54,880
This? Sim.
1021
00:53:56,200 --> 00:53:56,200
- PAGER BEEPS
1022
00:53:56,200 --> 00:53:58,920
- Stop.
1023
00:53:58,920 --> 00:54:02,560
"Walk toward the Brazilian flag and
take a left down
1024
00:54:02,560 --> 00:54:07,200
"Avenue Brigadeiro to find the
checkpoint - Hotel Unique."
1025
00:54:07,200 --> 00:54:09,920
- We've got to somehow cross this
massive road.
1026
00:54:09,920 --> 00:54:12,520
- Brigadeiro there.
- I see it.
- Go.
1027
00:54:12,520 --> 00:54:14,200
- Brazilian flag.
1028
00:54:14,200 --> 00:54:16,920
- Oh, up.
- Can you see it?
- There.
1029
00:54:16,920 --> 00:54:19,520
- Brigadeiro that way.
- Straight up. Come on.
1030
00:54:19,520 --> 00:54:21,840
- It's got to be here somewhere.
- Can you see it?
- No.
1031
00:54:21,840 --> 00:54:23,760
- Cross, cross, cross, cross, cross.
1032
00:54:23,760 --> 00:54:25,360
- Just keep an eye on both sides.
1033
00:54:25,360 --> 00:54:27,120
- We're going the right way on the
road, yeah?
1034
00:54:27,120 --> 00:54:28,360
- Look for a big building.
1035
00:54:28,360 --> 00:54:30,240
- Do you reckon it's that building
there?
1036
00:54:30,240 --> 00:54:31,560
- That looks like a hotel.
1037
00:54:31,560 --> 00:54:34,360
Quick, while it's red.
- Whoa.
1038
00:54:34,360 --> 00:54:36,800
- KOLA:
- Mary?
- I'm coming.
1039
00:54:40,240 --> 00:54:42,680
- Welcome to Hotel Unique, please sign
in.
1040
00:54:42,680 --> 00:54:45,720
- My God. My heart.
1041
00:54:45,720 --> 00:54:47,120
- Yep.
- Fourth!
1042
00:54:48,840 --> 00:54:50,000
That's not bad.
1043
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
It's not like we're 12 hours or 24
hours behind.
1044
00:54:53,000 --> 00:54:54,680
We're two hours behind third.
1045
00:54:55,600 --> 00:54:58,720
- Third.
- Yes. Yes!
1046
00:54:58,720 --> 00:55:01,960
- We clawed some time back.
- Come on. Amazing.
1047
00:55:01,960 --> 00:55:03,760
- We clawed back 13 hours.
1048
00:55:03,760 --> 00:55:05,880
- On the brink.
- And we're not, we're not in last.
1049
00:55:05,880 --> 00:55:08,800
- No, that is really good. That's
really, really good.
1050
00:55:08,800 --> 00:55:11,720
I am ecstatically happy.
1051
00:55:11,720 --> 00:55:13,960
I've been bronze before but it's
never...
1052
00:55:13,960 --> 00:55:13,960
- HE CHUCKLES
1053
00:55:13,960 --> 00:55:16,600
- ..it's never felt this good.
1054
00:55:16,600 --> 00:55:19,560
I'm so proud of us. you also need to
stop saying,
1055
00:55:19,560 --> 00:55:22,440
"Oh, you know, I've let you down",
because you haven't, you haven't.
1056
00:55:22,440 --> 00:55:24,400
- No, I haven't cos I've clawed back
13 hours.
1057
00:55:24,400 --> 00:55:26,440
- I'm just saying you haven't. You
didn't anyway...
1058
00:55:26,440 --> 00:55:28,320
- No, I know.
- ..before you knew you were third.
1059
00:55:31,880 --> 00:55:34,360
- Yes! This has got to be it!
1060
00:55:37,840 --> 00:55:39,600
I'm so nervous about this.
1061
00:55:41,960 --> 00:55:44,040
Yes!
- OK. Not bad.
1062
00:55:44,040 --> 00:55:45,840
- Yes.
- Not bad at all.
1063
00:55:45,840 --> 00:55:49,160
- Jeff and Freddy, we're coming for
you.
1064
00:55:49,160 --> 00:55:51,480
- Cos last week it was 22 hours'
difference.
- Yeah.
1065
00:55:51,480 --> 00:55:52,840
- Now it's nine.
- Yeah.
1066
00:55:52,840 --> 00:55:55,240
- 13 hours. In one week, we did 13
hours.
- Yeah.
1067
00:55:56,640 --> 00:55:58,040
Well done.
1068
00:56:01,360 --> 00:56:03,280
- Ah, stop it.
1069
00:56:03,280 --> 00:56:06,200
- Top floor of the hotel. What a view.
1070
00:56:06,200 --> 00:56:08,080
Feeling good, it's another victory.
1071
00:56:08,080 --> 00:56:11,960
- And honestly, a massive relief after
a very long week on the road.
1072
00:56:11,960 --> 00:56:13,440
- End of the day, don't matter
1073
00:56:13,440 --> 00:56:15,400
who put in the most effort
1074
00:56:15,400 --> 00:56:17,760
but we got here together.
1075
00:56:17,760 --> 00:56:20,280
- We're quite happy with the time
we've made up.
- Yep.
1076
00:56:20,280 --> 00:56:22,000
- We'll catch them up for sure.
1077
00:56:22,000 --> 00:56:24,080
- I will try my best, er...
1078
00:56:24,080 --> 00:56:25,520
- You actually clenched your fist
then.
1079
00:56:25,520 --> 00:56:28,280
- I just want to see if they can keep
the pressure.
1080
00:56:28,280 --> 00:56:30,160
OK, let's go.
1081
00:56:30,160 --> 00:56:32,600
- Smell that lovely, nice hotel smell.
1082
00:56:33,880 --> 00:56:35,800
After the longest leg so far,
1083
00:56:35,800 --> 00:56:37,720
just over 16 hours separates
1084
00:56:37,720 --> 00:56:39,320
the teams at the halfway
1085
00:56:39,320 --> 00:56:41,640
point in the race to Frutillar.
1086
00:56:42,920 --> 00:56:44,280
- How do you feel, being first place?
1087
00:56:44,280 --> 00:56:45,600
- Proud of us.
1088
00:56:45,600 --> 00:56:48,640
I think we've still got a little bit
more in our locker, as well.
- 100%.
1089
00:56:48,640 --> 00:56:50,440
- We're just getting going.
1090
00:56:57,040 --> 00:56:59,520
Ready to step foot into another
country?
1091
00:56:59,520 --> 00:57:01,240
- Off to Uruguay.
1092
00:57:01,240 --> 00:57:02,560
- Take me to Paraguay.
1093
00:57:02,560 --> 00:57:04,880
- We're definitely in Argentina.
1094
00:57:04,880 --> 00:57:06,360
# Tango, tango, tango! #
1095
00:57:07,400 --> 00:57:09,640
- This is chaos.
1096
00:57:09,640 --> 00:57:11,200
- We're in the waterfall.
1097
00:57:11,200 --> 00:57:13,320
The most beautiful thing I've ever
seen.
1098
00:57:13,320 --> 00:57:16,800
- Oh, wow. This has been the
reconnection that we needed.
1099
00:57:16,800 --> 00:57:18,920
- You all right?
- Left my passport on the bus.
1100
00:57:18,920 --> 00:57:20,320
- Is it the fact that he's a celebrity
1101
00:57:20,320 --> 00:57:22,920
and he has people holding on to these
things for him?
1102
00:57:22,920 --> 00:57:25,880
- This leg taught us a lesson and gave
us a slap round the face.
1103
00:57:25,880 --> 00:57:30,240
- Let's just sit and smile and act
like this isn't shit.
85783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.