All language subtitles for Buzz.House.The.Movie.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,708 --> 00:01:14,250 Cousin, if you hit, give him a concussion, not like this! 2 00:01:14,250 --> 00:01:15,166 Go on... 3 00:01:16,500 --> 00:01:20,708 - I want to scare the fish. - Can't you hear? 4 00:01:21,333 --> 00:01:25,291 - Is this one of yours? - Don't think so. It must be a peasant. 5 00:01:27,291 --> 00:01:29,750 Let's get a drink. I'm thirsty as hell. 6 00:01:57,458 --> 00:02:01,458 - How much he gave you at Beach Please? - 3,000. How about you? 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,375 - Well, for a meal. - He gave you more? 8 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Are you crazy? 9 00:02:09,500 --> 00:02:11,166 Check out... two chicks! 10 00:02:12,708 --> 00:02:14,208 Maya and Iorga? 11 00:02:15,666 --> 00:02:19,125 One bath and we were five girls in that corridor! 12 00:02:27,625 --> 00:02:31,875 I hope tonight we no longer eat pork chops. I'll actually throw up! 13 00:02:33,208 --> 00:02:35,958 I'm very picky with food! 14 00:02:39,833 --> 00:02:42,666 Good day, man? Did you catch anything? 15 00:02:44,000 --> 00:02:47,916 - How dubious! Man! - Stay like a fool in the boat! 16 00:02:52,875 --> 00:02:56,791 - Iorga is mine, dibs! - Dude, are you crazy? I saw her first! 17 00:02:56,791 --> 00:03:00,541 - Those are women, what? - She gave me "follow", don't push it! 18 00:03:00,541 --> 00:03:03,583 She gave me seven likes one after the other! 19 00:03:03,583 --> 00:03:05,791 - So what? - Nothing, but she's coming. 20 00:03:07,333 --> 00:03:10,666 I ain't got no net, girl, my story doesn't upload at all! 21 00:03:18,458 --> 00:03:20,708 Here. Here's your suitcase. 22 00:03:34,250 --> 00:03:38,500 You take Iorga... She follows you... She's in the video... 23 00:03:38,500 --> 00:03:40,375 - I'll take Maya. - Hello! 24 00:03:41,291 --> 00:03:45,750 - So we are the secret competitors! Cool! - Very cool! I'm going home! 25 00:03:46,750 --> 00:03:49,416 Maya, come see how beautifully I unpacked! 26 00:04:13,500 --> 00:04:19,250 Hey, guys! We're at the house. Everything looks super creepy... 27 00:04:20,208 --> 00:04:22,375 I don't have the signal to post, 28 00:04:22,375 --> 00:04:25,166 we are waiting for the team with the internet... 29 00:04:32,833 --> 00:04:35,625 - Take a picture of me and the plants. - Get away! 30 00:04:50,333 --> 00:04:52,083 Did they bring you here too? 31 00:04:57,416 --> 00:04:59,791 I thought Selly brought just me. 32 00:05:02,708 --> 00:05:05,916 Good joke, you scared me... You can give me that back now. 33 00:05:07,500 --> 00:05:12,083 Hey! You don't know who I am. I'm Handy. 34 00:05:12,083 --> 00:05:15,125 The right hand of Selly. I make the rules here. 35 00:05:19,208 --> 00:05:22,208 Enough! It costs a lot of money. Give it to me! 36 00:05:25,833 --> 00:05:28,291 No, he's crazy. Hey! 37 00:05:33,500 --> 00:05:38,250 I'll post this video when we get internet. Until then, remain in suspense. 38 00:05:42,583 --> 00:05:45,541 They wouldn't have a couple of champagnes? 39 00:05:45,541 --> 00:05:49,625 - I don't drink in front of everyone! - No, honey, just you and me! 40 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 I'll go unpack, to film a little. 41 00:06:14,583 --> 00:06:20,541 Yeah, of course. Yes! Absolutely! Good, we got a deal. Thanks. 42 00:06:20,541 --> 00:06:22,041 - Bye, bye, bye! - Hi. 43 00:06:22,041 --> 00:06:23,458 In terms of location... 44 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 - Did you get those? - Yes, yes. 45 00:06:25,250 --> 00:06:27,625 ...three sites. The first has... 46 00:06:27,625 --> 00:06:30,000 - The cheapest one. - It's a bit dodgy. 47 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 - Iorga! - Hello, yes? Iorga Media Network. 48 00:06:33,375 --> 00:06:35,750 Iorga, Media, how? 49 00:06:36,333 --> 00:06:38,291 - Talk to me, boss. - Kisses! 50 00:06:38,291 --> 00:06:40,458 Confirm about the Buzz House! 51 00:06:40,458 --> 00:06:43,791 I was scared, you're the most important one. 52 00:06:43,791 --> 00:06:45,750 Without you, they'll curse me. 53 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 I'll look in the calendar right away. 54 00:06:54,500 --> 00:06:57,500 Mom! I'm not coming at the Voroneț monastery. 55 00:06:57,500 --> 00:07:00,875 Selly called me into Buzz House! Light me a candle! 56 00:07:12,666 --> 00:07:13,541 Yes. 57 00:07:13,541 --> 00:07:17,250 I looked at the calendar, it's super busy, but I'll make time. 58 00:07:17,250 --> 00:07:20,416 Great. Tell me what else you'd like in this edition. 59 00:07:20,416 --> 00:07:22,166 I want you to feel super OK. 60 00:07:22,166 --> 00:07:25,750 - You know who I don't want to come. - I'm not getting Iorga. 61 00:07:25,750 --> 00:07:29,166 - Seven thousand. - I don't have 7,000. How about 5,000? 62 00:07:29,166 --> 00:07:30,875 You're naughty. 5,000? 63 00:07:30,875 --> 00:07:33,625 Okay, come on, 6,000, It's too much, Iorga! 64 00:07:33,625 --> 00:07:37,375 7,000! The woman gave you nice prices and you're picky? 65 00:07:37,375 --> 00:07:40,416 - Hang up! - OK! 7,000 it is. 66 00:07:40,416 --> 00:07:43,083 There would be another person. 67 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 - Hello! - Kisses, Helicopter, how are you? 68 00:07:46,125 --> 00:07:51,125 I'm here at the three-star McGrand. It won't happen like last year. 69 00:07:51,125 --> 00:07:54,625 You burned me once, that's it! This year 5,000 euros. 70 00:07:54,625 --> 00:07:58,333 I can't. I'm not paying Iorga that much. Too much! 71 00:07:58,333 --> 00:08:00,958 Stop, I know you too well. 72 00:08:00,958 --> 00:08:03,541 You eat so much caviar you're like a beluga! 73 00:08:03,541 --> 00:08:06,791 I eat mash potatoes that it's like concrete! 74 00:08:06,791 --> 00:08:09,583 Come on, what else? 5,000 last call! 75 00:08:09,583 --> 00:08:12,375 4,000 and you give me stories at Beach Please. 76 00:08:12,375 --> 00:08:17,166 Hey, Selly, if you send the money using BTPay to see them on the app, 77 00:08:17,166 --> 00:08:19,750 I have the key ready, I'm out of here. 78 00:08:22,416 --> 00:08:24,250 Well, yes, Ticu. 79 00:08:24,250 --> 00:08:28,125 Let me know what we eat this season. You know I'm super picky. 80 00:08:28,125 --> 00:08:29,958 And who else is coming? 81 00:08:29,958 --> 00:08:32,541 Well, frankly, the others are not reliable. 82 00:08:32,541 --> 00:08:35,625 That's why I called you first. I know who I rely on. 83 00:08:35,625 --> 00:08:39,958 You'll make that top content that I need the most this edition. 84 00:08:39,958 --> 00:08:41,791 - I know. - I know. 85 00:08:41,791 --> 00:08:45,083 I know. I am the sweetness that cheers up your morning. 86 00:08:45,083 --> 00:08:51,500 In Buzz House there's fun and trouble, but nevertheless, time is money. 87 00:08:51,500 --> 00:08:55,541 That's right, Vlad. You're right. So, 350 euros, right? 88 00:08:55,541 --> 00:08:58,250 Kisses, my brother, how could I not? 25,000. 89 00:08:58,250 --> 00:09:02,416 Whoa! Are you crazy? That much I pay 40 production people! 90 00:09:02,416 --> 00:09:04,916 - I was thinking at 7,000-8,000. - 15,000. 91 00:09:04,916 --> 00:09:07,083 - How about 12,000? - 15,000! 92 00:09:07,083 --> 00:09:09,333 - 13,000. - All right, man, 20. 93 00:09:09,333 --> 00:09:14,041 OK, Petre. 15,000. You're good, you win, you're a great negotiator, 15,000. 94 00:09:14,041 --> 00:09:18,291 - All right, man! 25,000, 125,000... - Fuck you! 95 00:09:22,041 --> 00:09:23,041 Can you hear me? 96 00:09:24,416 --> 00:09:25,583 Fucking moron! 97 00:09:28,166 --> 00:09:30,208 Come on, 15,000, please, Petre. 98 00:09:31,125 --> 00:09:34,583 - Please. - All right, mate! 99 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 And not only Iorga is coming! Morga is coming too. 100 00:09:38,500 --> 00:09:41,458 Yes, but there are 13 competitors. It's not a lot? 101 00:09:42,625 --> 00:09:46,458 No. Listen to this. We'll send four first, surprise competitors. 102 00:09:46,458 --> 00:09:48,291 Something happened there? 103 00:09:48,291 --> 00:09:52,333 I talked to the accommodation. Some people disappeared a while ago. 104 00:09:52,333 --> 00:09:54,458 You can only get there by boat... 105 00:09:54,458 --> 00:09:58,291 Top! Cheap and has a story too! I like it! Handy, listen to me. 106 00:09:58,291 --> 00:10:02,666 You have to go buy that creepy mask. Episode one is "murder mystery". 107 00:10:02,666 --> 00:10:07,375 Stick this phone in rice. To work! It'll be the sickest season ever. 108 00:10:17,000 --> 00:10:21,291 I'm sure that through the Bucegi Mountains are tunnels, underneath. 109 00:10:21,291 --> 00:10:23,916 And they are connected all over Europe! 110 00:10:24,750 --> 00:10:28,875 Hey, forget that! Is the Earth flat, like they say online? 111 00:10:29,458 --> 00:10:33,750 You have destroyed me mentally with this talk. I'll get some air. 112 00:10:34,958 --> 00:10:40,000 It's flat, man, 100 percent. If it was round, you'd have round soles. 113 00:10:40,708 --> 00:10:42,916 Ask Albert, Albert's good at this. 114 00:10:42,916 --> 00:10:45,875 If it was flat, how come the Moon is round? 115 00:10:45,875 --> 00:10:48,833 - How's the Earth? - What's his deal with the Moon? 116 00:10:48,833 --> 00:10:53,250 Ain't the light bulb round, the table flat? Which lights up our table? 117 00:10:53,250 --> 00:10:54,291 Hey, Petre! 118 00:10:54,291 --> 00:10:58,125 If you dig 100 meters, you fall off the map like in Minecraft. 119 00:10:58,125 --> 00:11:00,916 We're all computerized anyway. Are you crazy? 120 00:11:00,916 --> 00:11:03,291 Petre, are you drunk? Listen to me. 121 00:11:03,291 --> 00:11:07,541 If the river goes downstream, it's not round, what is it? 122 00:11:07,541 --> 00:11:10,500 How to be flat? You're drunk! 123 00:11:10,500 --> 00:11:15,000 I'm gonna put this bottle on the table. The Earth is round? 124 00:11:15,000 --> 00:11:19,708 It's flat! If I put the bottle on the table, it sits straight here! 125 00:11:19,708 --> 00:11:22,291 The bottle's gone downhill, down your neck. 126 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 Your brother tells you it's round! 127 00:11:25,250 --> 00:11:30,375 Guys, my room looks great, but I'm already getting a bad vibe. 128 00:11:30,375 --> 00:11:33,666 Two boys, no names, but they hit on me. 129 00:11:33,666 --> 00:11:37,375 I don't want to go to stay with Berechet and Petre Ștefan. 130 00:11:37,375 --> 00:11:38,291 What? 131 00:11:41,583 --> 00:11:45,125 Check it out. If it was round, it was going downhill. 132 00:11:45,125 --> 00:11:47,208 - Isn't it going downhill? - So? 133 00:11:47,208 --> 00:11:51,416 The table is flat and the bottle is round. Crazy! The table is flat! 134 00:12:06,916 --> 00:12:10,416 If it's flat, how do you drive off the ramp? Shut up... 135 00:12:12,375 --> 00:12:14,333 - What's that sound? - What? 136 00:12:18,208 --> 00:12:22,333 Do you know how expensive these were? They were also for a giveaway! 137 00:12:22,333 --> 00:12:26,583 Help! He's trying to kill me! 138 00:12:31,375 --> 00:12:35,291 German Shepherd on two legs, man! Whose are you? 139 00:12:35,833 --> 00:12:38,750 Dude, you're messing with my chick? Are you crazy? 140 00:12:38,750 --> 00:12:41,916 There's a killer in here... I need to defend myself... 141 00:12:41,916 --> 00:12:43,250 Out! 142 00:12:43,250 --> 00:12:46,041 Wait, I'm kidding! He hit my new tattoo! 143 00:12:46,041 --> 00:12:47,375 No, man! 144 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 Guys! All my makeup fell off! 145 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 The Bluetooth device is ready to pair. 146 00:14:23,416 --> 00:14:27,125 - You broke your mirror! - It's on your side! Be careful. 147 00:14:30,291 --> 00:14:33,625 - But do you have heat in this junk? - Didn't it have heat? 148 00:14:33,625 --> 00:14:35,500 Your hands. And the other one... 149 00:14:36,458 --> 00:14:37,500 At your legs too? 150 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 That's this year's price. 151 00:14:43,791 --> 00:14:45,083 Well, good for them. 152 00:14:45,875 --> 00:14:49,125 I've arrived, I have to call production. Bye-bye. 153 00:14:58,000 --> 00:14:59,416 - Hi. - Hello! 154 00:15:00,375 --> 00:15:01,458 - Hello! - Hey. 155 00:15:05,166 --> 00:15:08,208 Three menus in two minutes and ten seconds. 156 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 - Decent. - Yes. 157 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 If we get this challenge in the final, about eating, I'll win. 158 00:15:22,250 --> 00:15:23,833 - Hello! - Hey! 159 00:15:26,166 --> 00:15:28,291 Princess Cezara is here! 160 00:15:35,583 --> 00:15:37,666 - If I spit further, you swim? - Go! 161 00:15:37,666 --> 00:15:39,625 - Bring it to your mouth? - No. 162 00:15:43,916 --> 00:15:46,458 Guys, someone helps us with the luggage? 163 00:15:46,458 --> 00:15:50,583 Leave them there, I'm coming! Personally. Don't touch them! 164 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Spit! 165 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 God help us! 166 00:16:01,666 --> 00:16:02,541 Use the knees. 167 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 Three-two-one like NASA. 168 00:16:08,458 --> 00:16:09,291 Go! 169 00:16:26,333 --> 00:16:27,916 What a majestic landscape! 170 00:16:29,833 --> 00:16:31,166 - Hello! - Hi. 171 00:16:34,833 --> 00:16:35,666 Damn it! 172 00:16:38,916 --> 00:16:43,000 - What's wrong? - Stalling. Out of aerodynamics. 173 00:16:43,000 --> 00:16:46,166 - How come? - I broke the other one in the woods. 174 00:16:46,166 --> 00:16:49,916 The car was asymmetrical, is wasn't pulling properly! 175 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 It makes no sense. 176 00:16:51,750 --> 00:16:56,416 Hey, vlogger, this is street physics, you don't learn with the camera! 177 00:16:56,416 --> 00:16:57,625 Mind your business. 178 00:16:57,625 --> 00:17:02,916 - What now? Are we filming on the pier? - No, we wait for everyone, then leave. 179 00:17:02,916 --> 00:17:06,375 If you want to use the bathroom, go, there won't be time. 180 00:17:07,666 --> 00:17:12,333 You know what rhymes with "see"? "I'll pee." You're good at something. 181 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 Kisses! Hey, hi. 182 00:17:17,208 --> 00:17:22,125 I arrived early, but I've been waiting so I don't look desperate. 183 00:17:23,625 --> 00:17:26,250 Is that the bathroom? I want to go too. 184 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 - Do you? - Yes. 185 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 It's five lei. 186 00:17:30,583 --> 00:17:31,541 OK. 187 00:17:36,875 --> 00:17:40,041 - For you, ten hundred. - Why, this one paid five. 188 00:17:40,041 --> 00:17:43,708 VIP prices for you, princess! Mickey Mouse warms up the seat. 189 00:17:44,416 --> 00:17:47,791 - Are you kids with the show? - Yes, we are! 190 00:17:48,416 --> 00:17:50,208 Come on, babies! Boarding! 191 00:17:50,208 --> 00:17:52,958 Cezara, leave the bags, I'll take care of it! 192 00:18:01,750 --> 00:18:02,583 Cheers! 193 00:18:11,250 --> 00:18:13,125 Vlad, help me, be a gentleman! 194 00:18:13,125 --> 00:18:16,541 Cezara, you're an independent woman! Go, girls! 195 00:18:16,541 --> 00:18:21,041 This one's kicking, biting, careful! This Chihuahua is dangerous as hell! 196 00:18:29,041 --> 00:18:30,000 Listen to them! 197 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 Let's go. 198 00:18:39,250 --> 00:18:42,041 - Wait! Drăcea? - What, it sinks if I come? 199 00:18:42,041 --> 00:18:43,000 Wait, man! 200 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 - We haven't got all day! - Don't leave without me! 201 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 You put the ruler on the screen? 202 00:19:31,958 --> 00:19:32,875 Listen to this. 203 00:19:43,541 --> 00:19:44,750 Great, David! 204 00:19:45,958 --> 00:19:47,541 Something for jail time? 205 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 Shut up for a minute, please. 206 00:19:58,166 --> 00:20:02,458 Not answering? We got on the boat, we'll be there in 20 minutes, okay? 207 00:20:02,458 --> 00:20:05,208 Cameras! We film the contestants' entrance! 208 00:20:05,208 --> 00:20:07,625 We haven't left, the van broke down. 209 00:20:07,625 --> 00:20:11,791 It's Saturday, nobody's working. We'll come Monday morning. 210 00:20:13,208 --> 00:20:15,708 Well, how can you be so incompetent? How? 211 00:20:18,333 --> 00:20:21,125 Hey, shut up! Shut up for a second! 212 00:20:21,958 --> 00:20:24,041 Hey, listen! Can you hear me? 213 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 Hello! 214 00:20:26,833 --> 00:20:29,458 - Do you hear me? Hello! - Hello? 215 00:20:30,625 --> 00:20:31,541 Hello? 216 00:20:31,541 --> 00:20:33,083 My Ball Pool froze, man. 217 00:20:33,083 --> 00:20:36,833 I was wondering what you were doing, you have to move the king? 218 00:20:36,833 --> 00:20:38,666 You're playing something else? 219 00:20:39,166 --> 00:20:42,791 Look, it disappeared too, I had that maiden up there. Oh, man! 220 00:20:45,083 --> 00:20:47,833 No signal. We don't have long to the cabin? 221 00:20:47,833 --> 00:20:49,333 You don't have long. 222 00:20:50,125 --> 00:20:52,791 - Don't you have any dice? - In my luggage. 223 00:20:53,791 --> 00:20:55,250 Let's get our bearings. 224 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 - This cabin business is worthing? - Hell no. 225 00:21:11,208 --> 00:21:15,625 It's not! I've worked all my life. I've painted all the Spain. 226 00:21:15,625 --> 00:21:17,916 My team? Ninety-three people, man! 227 00:21:18,541 --> 00:21:22,750 I carried so many sacks! And for what? 228 00:21:22,750 --> 00:21:26,708 I made a house, I said to be nice, secluded, stuff... 229 00:21:27,458 --> 00:21:31,000 Quiet, nobody's bothering me, no one gets there, and... 230 00:21:32,750 --> 00:21:37,333 I don't have any tourists. When they come, they mock. They mess everything. 231 00:21:38,375 --> 00:21:42,666 Who fixes it? Uncle Mitică. That's life, man. 232 00:21:43,708 --> 00:21:49,458 - I lost everything. - How many pounds would a swan weigh? 233 00:22:02,291 --> 00:22:04,833 How do you get ideas for your songs? 234 00:22:07,166 --> 00:22:09,583 - There's only one idea in this song. 235 00:22:09,583 --> 00:22:14,000 That idea is that the ideal partner awakens in me her essential behavior. 236 00:22:14,666 --> 00:22:17,958 - What? - I can be whatever you want me to be. 237 00:22:19,875 --> 00:22:22,833 - I mean, I can do whatever you want. - What? 238 00:22:22,833 --> 00:22:26,750 Let him have his fun. She's falling for it anyway. 239 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Want me to teach you? 240 00:22:43,958 --> 00:22:48,416 Guys! Well, nobody saw that I'm missing a bag? 241 00:22:48,416 --> 00:22:50,583 If you didn't let me carry them... 242 00:22:51,916 --> 00:22:54,250 God, really, this yard and garden... 243 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 I remember of my grandmother's childhood backyard 244 00:22:57,208 --> 00:23:00,708 and how I was helping her to get water from the well. 245 00:23:00,708 --> 00:23:04,541 Poor thing, she didn't have a hand, and I was her right-hand. 246 00:23:04,541 --> 00:23:07,583 You're not at Cheaters, go after your grandma! 247 00:23:07,583 --> 00:23:10,416 My God! His grandmother's dead! 248 00:23:10,416 --> 00:23:12,625 - That was the whole point. - Relax. 249 00:23:12,625 --> 00:23:16,416 She probably has a childhood trauma. Thank you. 250 00:23:16,416 --> 00:23:20,041 Well, you see, because of you, man, I forgot a suitcase! 251 00:23:20,041 --> 00:23:22,541 Man, I can't hear myself think with you! 252 00:23:22,541 --> 00:23:26,000 - You've got the whole wardrobe. - The Nun is talking! 253 00:23:26,833 --> 00:23:28,750 - What? - I wouldn't allow it. 254 00:23:28,750 --> 00:23:30,291 Wait, wait, wait! 255 00:23:31,875 --> 00:23:35,916 - Enough! Stop! - Wait a minute, you might burst a vein! 256 00:23:35,916 --> 00:23:39,500 You're all red, Ticu! The blood pressure is no joke! 257 00:23:39,500 --> 00:23:43,333 - If you talk again, I'll cut your money! - We're just kidding! 258 00:23:43,333 --> 00:23:45,666 So we look for another presenter? 259 00:23:45,666 --> 00:23:48,375 Stop it, you want to boil me in cold water? 260 00:23:48,375 --> 00:23:52,041 - It's a joke, man! - Jokes? Come on, hurry up! 261 00:23:52,041 --> 00:23:54,458 He's no fun! He made me so sad! 262 00:24:04,125 --> 00:24:07,041 I'll give you sneakers. Let's not dirty the floor. 263 00:24:08,583 --> 00:24:09,500 Handy! 264 00:24:11,291 --> 00:24:12,541 Handy! 265 00:24:14,583 --> 00:24:15,458 Handy? 266 00:24:18,541 --> 00:24:19,375 Handy? 267 00:24:21,750 --> 00:24:26,375 - Good evening, honey. Welcome. - Good evening. You scared me! 268 00:24:26,375 --> 00:24:29,791 Hey, Ducky, what's up? Have you finished cleaning? 269 00:24:29,791 --> 00:24:31,291 - Spotless! - Great. 270 00:24:31,291 --> 00:24:33,916 And those supposed to arrive yesterday? 271 00:24:33,916 --> 00:24:37,375 - Who was supposed to come yesterday? - From production. 272 00:24:37,375 --> 00:24:40,875 I made meat pie, it's very good. 273 00:24:40,875 --> 00:24:43,041 - Help yourself, please. - Thanks. 274 00:24:43,041 --> 00:24:47,166 Please, take it, it's good. That's it, honey. Good girl. 275 00:24:47,166 --> 00:24:49,250 - Come on. - No, thank you. 276 00:24:49,250 --> 00:24:53,500 No? Come on, please, take one! It's very fresh! 277 00:24:53,500 --> 00:24:56,125 - No thanks, I'm driving, I can't. - Please. 278 00:24:56,125 --> 00:25:00,000 - No, thank you. - Please, I made them today! 279 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 Here, here! It's very good. 280 00:25:09,791 --> 00:25:10,625 Come on! 281 00:25:11,375 --> 00:25:14,000 Take one. There you go. There you go, honey. 282 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 So... 283 00:25:17,416 --> 00:25:18,833 Look who's hungry! 284 00:25:20,750 --> 00:25:22,083 That's it, doll! 285 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 Great! Come on, you too! 286 00:25:27,416 --> 00:25:29,625 That's it! Good boy! 287 00:25:35,791 --> 00:25:36,875 Man, it's great! 288 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 There were supposed to be four people here. 289 00:25:46,666 --> 00:25:48,833 They've gone in the woods, walking. 290 00:25:49,625 --> 00:25:53,708 Be good, children. And watch out for the Chipăruș. 291 00:25:53,708 --> 00:25:56,708 - What's a Chipăruș? - Well, it was an old habit! 292 00:25:56,708 --> 00:26:01,291 One dressed in a Chipăruș costume and put on his mask and danced like hell. 293 00:26:01,291 --> 00:26:04,833 Gathered the evil spirits, carried them from the village. 294 00:26:04,833 --> 00:26:08,458 Picked them up and left them into the woods. 295 00:26:09,416 --> 00:26:15,291 Sometimes, he didn't come back either. People saw him through the forest dancing. 296 00:26:15,291 --> 00:26:19,583 Come on, stop scaring the kids. It was a tradition, but it's over, done. 297 00:26:19,583 --> 00:26:20,958 Tourists came... 298 00:26:21,666 --> 00:26:24,125 There's one selling masks on the internet. 299 00:26:24,666 --> 00:26:27,458 - I'll take you to him. - Folklore is dead. 300 00:26:27,458 --> 00:26:32,291 Really? My goodness, and it was so young, it was so little! 301 00:26:32,291 --> 00:26:34,166 They didn't leave us the keys? 302 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 - These keys? - He's good. You know anything with cards? 303 00:26:42,583 --> 00:26:45,291 - That was your card? - How is he doing that? 304 00:26:45,291 --> 00:26:47,041 - Come on! - That's talent! 305 00:26:47,041 --> 00:26:50,958 - How does he do it? - He's using his hands, did you see that? 306 00:26:50,958 --> 00:26:53,208 - No. - That's why they die sooner! 307 00:26:53,208 --> 00:26:56,041 - He'll be big, man! - Men, what can you do? 308 00:26:58,958 --> 00:26:59,833 Handy! 309 00:27:01,458 --> 00:27:02,291 Handy! 310 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Where are they? 311 00:27:10,791 --> 00:27:14,333 - Why can't I use your micellar water? - I'm not giving you! 312 00:27:15,000 --> 00:27:17,083 Why you didn't bring your own? 313 00:27:17,083 --> 00:27:20,500 It's not for sensitive complexion. I got a rash. 314 00:27:20,500 --> 00:27:22,333 You have a rash from stress. 315 00:27:22,333 --> 00:27:25,041 No one can stand you, you came to annoy me. 316 00:27:25,041 --> 00:27:28,333 - You're mean! - Oh, God, I'm so mean! 317 00:27:30,958 --> 00:27:33,583 - Sorry, are you looking for something? - Yes. 318 00:27:33,583 --> 00:27:36,500 I thought maybe your luggage is here. 319 00:27:38,625 --> 00:27:40,875 I'll use the bathroom, don't get mad. 320 00:27:41,583 --> 00:27:44,458 David, can't you see I'm actually here? 321 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 Are you blind? God forbid! 322 00:27:57,541 --> 00:27:59,083 What are you looking for? 323 00:28:01,583 --> 00:28:05,250 "Learn with success" Publishing. You're taking the SATs again? 324 00:28:05,250 --> 00:28:08,208 No, crazy. I learned something from my brother. 325 00:28:09,458 --> 00:28:12,583 At a new accommodation, first investigate the area. 326 00:28:13,208 --> 00:28:14,041 What? 327 00:28:15,708 --> 00:28:18,750 - Before us people have stayed here. - So... 328 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 Well, people always lose or hide things. 329 00:28:22,000 --> 00:28:25,833 In Costinești I found 50 lei. You know how good it was? 330 00:28:25,833 --> 00:28:27,125 - Go ahead. - Really? 331 00:28:27,125 --> 00:28:31,541 Besides what Selly gives us another 10-20 lei are bad? 332 00:28:32,208 --> 00:28:33,916 Why check the books? 333 00:28:34,583 --> 00:28:38,250 Yo, bro, here as you can see it's more rustic, more secluded... 334 00:28:38,250 --> 00:28:42,666 Maybe they take the books, cut them out and put in them, 335 00:28:42,666 --> 00:28:45,500 I don't know, money, necklaces, bars... 336 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 Maybe! 337 00:28:46,500 --> 00:28:50,208 Check the top shelf, me, the bottom one. I smell them better. 338 00:28:53,625 --> 00:28:54,666 Occupied! 339 00:29:15,958 --> 00:29:16,958 Handy! 340 00:29:19,458 --> 00:29:20,833 Petre! Berechet! 341 00:29:23,666 --> 00:29:24,666 Maya! 342 00:29:27,333 --> 00:29:29,500 These guys are pranking me now! 343 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 Handy! 344 00:29:34,583 --> 00:29:35,666 Handy! 345 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 What does this picture say? 346 00:29:43,583 --> 00:29:47,000 Not what it says because it doesn't have a mouth to talk. 347 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 A dirty peasant goes to beat him. 348 00:29:53,166 --> 00:29:56,541 But why don't you like wagons? They look romantic to me. 349 00:29:57,458 --> 00:29:59,708 - Wagons? - Wagons. 350 00:29:59,708 --> 00:30:03,375 Just imagine, but just hypothetically, you know? 351 00:30:03,375 --> 00:30:07,208 To take the horses to Budeasa. Sunflower seeds, a can of beer... 352 00:30:07,208 --> 00:30:11,000 Say to the horse, "Go, Mirela". Take her, water her, 353 00:30:11,000 --> 00:30:13,958 take her to the pond, she's hot from the ride! 354 00:30:13,958 --> 00:30:15,458 - Listening? - Go away! 355 00:30:16,625 --> 00:30:19,625 You don't like animals anymore, 356 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 you're only 4 x 4, only three liters Diesel... 357 00:30:47,333 --> 00:30:48,541 Hey, check this out! 358 00:30:51,375 --> 00:30:52,208 Money? 359 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Money... 360 00:30:54,833 --> 00:30:57,458 That old geezer is going to make us pay! 361 00:30:57,458 --> 00:31:01,916 Where's Selly? Selly! Yo, Ticu, what's up, man? 362 00:31:01,916 --> 00:31:06,625 I'll be damned, my heart's racing! What? You did this? 363 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 What's with him? 364 00:31:38,875 --> 00:31:42,708 Stupid! They'll see you. You put the suit on when we're filming! 365 00:31:48,083 --> 00:31:50,583 Yeah, super creepy. Tell me where they are! 366 00:33:54,375 --> 00:33:56,916 Stop! 367 00:33:58,541 --> 00:34:01,791 You want money? I have! I'll give you my watch! 368 00:34:02,583 --> 00:34:06,250 I'm putting you on Sweet, little lies! Singing at Beach Please! 369 00:34:06,250 --> 00:34:09,458 Stop! Do you have a child? Happy birthday to your son! 370 00:34:09,458 --> 00:34:10,708 Wait, man! 371 00:34:11,791 --> 00:34:15,000 I'll give you tickets to Beach Please! A VIP pass! 372 00:34:15,000 --> 00:34:18,458 Please, I'll put you on stage to sing! 373 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 Let me live! 374 00:34:26,791 --> 00:34:31,250 - I'm suffocating, open a window! - You're white like the ghost of Medgidia. 375 00:34:31,250 --> 00:34:34,416 - Let me tell you, it's good! - I know a good one too. 376 00:34:34,416 --> 00:34:37,000 I don't want to hear about Chipăruș. 377 00:34:38,291 --> 00:34:41,458 Did that old bitch scare you? Is that a horror story? 378 00:34:41,458 --> 00:34:43,791 Listen about the ghost of Medgidia! 379 00:34:43,791 --> 00:34:46,833 The one with fake boobs and now is the flat ghost? 380 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 She comes the night and she does this to girls! 381 00:34:49,916 --> 00:34:52,250 We got Scarlet the healer here. 382 00:34:52,250 --> 00:34:56,416 - She'll protect us. - Stop it! That spirits are no joke. 383 00:34:56,416 --> 00:34:58,666 - Are you afraid? - Where is Adrian? 384 00:34:58,666 --> 00:35:00,375 Why are you asking me? 385 00:35:00,375 --> 00:35:02,666 - I didn't see him anymore. - You called? 386 00:35:04,666 --> 00:35:06,375 Hey! What's that? 387 00:35:06,375 --> 00:35:09,541 Ticu, if you find anything, we should split it. 388 00:35:09,541 --> 00:35:11,291 - It's a phone. - Shut up! 389 00:35:13,125 --> 00:35:15,083 Costi, you're a mess. 390 00:35:16,625 --> 00:35:20,916 Don't look like that, it's not so serious. I've been around the house... 391 00:35:20,916 --> 00:35:24,916 There's nothing to hide from you. I wanted you not to worry... 392 00:35:26,083 --> 00:35:29,875 I wanted to find out first more details. But here, if you want... 393 00:35:46,625 --> 00:35:49,791 - Are you scared? - David, you know I scare easily. 394 00:35:50,375 --> 00:35:51,208 No, sorry. 395 00:35:53,500 --> 00:35:57,791 - Cezara sent you? You know what she did? - Oh, no, bro! 396 00:35:58,500 --> 00:36:03,708 All the bathrooms are occupied. Can you turn around now, please? 397 00:36:18,083 --> 00:36:21,125 - Cool. Who did you write it for? - Thanks for asking. 398 00:36:21,916 --> 00:36:23,000 Well... 399 00:36:24,000 --> 00:36:25,833 For Scarlet, but... 400 00:36:26,458 --> 00:36:30,291 I'm a little afraid of her, she looks like Raven from Teen Titans 401 00:36:30,291 --> 00:36:33,750 and is about to make Azrath Metrion Zintos! 402 00:36:35,750 --> 00:36:38,875 Or Cezara looks like a Shar-Pei. 403 00:36:39,708 --> 00:36:43,833 - Yeah, I say leave it like that. - Yeah, I'll think about it. 404 00:36:47,416 --> 00:36:51,875 What are you doing? Going number two? You want me to get toilet paper? 405 00:36:55,583 --> 00:36:58,708 I'll get it for you, you don't have to use that reed! 406 00:36:59,458 --> 00:37:02,250 - Come on! - How can I come? I'm ashamed! 407 00:37:02,958 --> 00:37:05,125 - Help! 408 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 Hey, leave my friend alone! 409 00:37:11,625 --> 00:37:12,541 Vlad! 410 00:37:14,458 --> 00:37:17,916 Hang in there a little longer, I'm going to get help! 411 00:37:22,250 --> 00:37:24,333 - Brother, be a man! - Vlad! Help me! 412 00:37:24,333 --> 00:37:26,458 - Come on, you can do it! - Vlad! 413 00:37:29,083 --> 00:37:34,458 Hey, punk! Leave him alone! Are you crazy? You stupid... 414 00:37:37,833 --> 00:37:39,791 You coward! You want ice? 415 00:37:44,125 --> 00:37:45,583 Now I'll tell you! 416 00:37:46,750 --> 00:37:50,583 You silly boy! I said leave me alone! You're an ugly! 417 00:37:52,625 --> 00:37:58,750 Hey! I told you to leave me alone! You big lug! You're an asshole! 418 00:37:58,750 --> 00:38:04,541 I'll never be friends with you! 419 00:38:11,125 --> 00:38:15,041 - Did you put Maya on your phone? - Yeah, right. 420 00:38:18,500 --> 00:38:19,416 Vlad! 421 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 Scarlet! 422 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 Vlad! 423 00:38:25,666 --> 00:38:27,833 Scarlet! Can you hear me? 424 00:38:28,416 --> 00:38:29,875 I'm tied to a tree! 425 00:38:30,708 --> 00:38:32,958 - That's a prank, Selly original! - True. 426 00:38:32,958 --> 00:38:36,916 - Vlad, can you hear me? - The blondie bled all over the house. 427 00:38:36,916 --> 00:38:37,875 I'm here! 428 00:38:37,875 --> 00:38:40,208 - What? - There's blood on that painting. 429 00:38:41,625 --> 00:38:43,916 - Which painting? - Yours, with peasants. 430 00:38:43,916 --> 00:38:46,333 Help me! Please, help me! 431 00:38:47,083 --> 00:38:49,625 - We'll work it out. - I'm tied to a tree! 432 00:38:49,625 --> 00:38:52,791 A guy dressed as a super fuzzy cover killed David! 433 00:38:52,791 --> 00:38:54,375 - Come on, let's go. - Whoa! 434 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 Killed David? How is he alive? 435 00:38:57,416 --> 00:38:59,708 I'm surprised since I first saw him... 436 00:39:01,625 --> 00:39:02,750 What are you doing? 437 00:39:03,958 --> 00:39:06,750 If you're not lying, how come you're alive? 438 00:39:06,750 --> 00:39:07,875 I have no idea! 439 00:39:07,875 --> 00:39:10,791 But come to my rescue before he comes back! 440 00:39:10,791 --> 00:39:13,041 - He's lying. - Well, I'm going alone. 441 00:39:13,041 --> 00:39:16,500 - What if it's not a prank? - I sense something's wrong. 442 00:39:17,916 --> 00:39:20,166 I feel something too, but it's okay. 443 00:39:24,375 --> 00:39:25,916 I'm going to... 444 00:39:28,000 --> 00:39:30,166 Yes! Take it from me and drive it! 445 00:39:34,958 --> 00:39:38,166 - It's girls' night? - Mani-pedi? What are you waiting? 446 00:39:38,666 --> 00:39:41,708 Oh, man, I was going! Wait for me. 447 00:39:42,291 --> 00:39:43,666 Whoa, whoa, whoa! 448 00:39:44,791 --> 00:39:46,375 Take this, just in case. 449 00:39:50,208 --> 00:39:51,875 Whoa, whoa, whoa! Hey, man! 450 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Hey! 451 00:39:54,708 --> 00:39:56,333 Come on, Ticu, come on! 452 00:40:04,583 --> 00:40:08,291 - What do we do now? - You go that way and I'll go this way. 453 00:40:11,583 --> 00:40:14,291 Maybe I come with you, this one can handle it. 454 00:40:14,291 --> 00:40:19,041 - Really, are you gonna leave me alone? - Hey! I'm going alone! 455 00:40:19,041 --> 00:40:20,333 What's with him? 456 00:40:20,333 --> 00:40:23,083 Maybe he likes woods. Good luck out there! 457 00:40:23,083 --> 00:40:24,750 What's this? 458 00:40:27,333 --> 00:40:29,500 Fool, that's not for your armpit! 459 00:40:29,500 --> 00:40:33,541 - Man, it stings, may Natasha die! - God forbid! 460 00:40:33,541 --> 00:40:35,666 - Is this one a mouth spray? - Yeah. 461 00:40:35,666 --> 00:40:40,166 Guys, come on, please! Faster! Help me! 462 00:40:40,166 --> 00:40:43,500 Man, Selly Media, what a production, a real Tarantino! 463 00:40:43,500 --> 00:40:46,708 - Are you cold? - If I knew, I'd rather stay home. 464 00:40:48,583 --> 00:40:51,166 - The sucker's really tied up! - It's tied up... 465 00:40:51,166 --> 00:40:53,875 What did you think? Cut it, please! 466 00:40:53,875 --> 00:40:56,666 - With what? - Didn't you bring a knife? 467 00:40:56,666 --> 00:41:00,458 - What knife, man? - To cut this, I told you I was tied up! 468 00:41:00,458 --> 00:41:04,083 - Haven't you thought about it? - Excuse me, I didn't realize. 469 00:41:04,666 --> 00:41:06,500 Why didn't you shout? 470 00:41:06,500 --> 00:41:10,083 "Help, save me! Bring a knife, by the way!" 471 00:41:10,083 --> 00:41:14,375 Well, is tied with a bow. What an idiot ties a man up with a bow? 472 00:41:14,375 --> 00:41:16,666 But you didn't see? 473 00:41:16,666 --> 00:41:20,166 But forgive me, afraid of dying, I didn't see a bow there! 474 00:41:20,166 --> 00:41:24,208 So he killed David Ioan and left you alive as it were, right? Why? 475 00:41:26,583 --> 00:41:30,208 Sorry, guys, I made a deal with him and he lets me live. 476 00:41:30,208 --> 00:41:32,833 You won't live, but... I sold you out. 477 00:41:32,833 --> 00:41:34,083 Dude, for real? 478 00:41:35,541 --> 00:41:37,541 It's real, spray him! 479 00:41:38,958 --> 00:41:40,500 Spray him in the eye! 480 00:41:40,500 --> 00:41:43,291 - I hit him between the eyes! - For your armpit! 481 00:41:49,666 --> 00:41:53,416 I brought you two, what more do you want from me? 482 00:41:54,833 --> 00:41:55,791 Go get 'em! 483 00:42:03,500 --> 00:42:05,625 - What? - I have water on my knee. 484 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Give me a sip. 485 00:42:10,041 --> 00:42:10,916 He's behind? 486 00:42:12,958 --> 00:42:13,916 Yeah, he is. 487 00:42:32,333 --> 00:42:36,416 Hey, wait a minute. What do you do when the bear chases you? 488 00:42:37,125 --> 00:42:39,958 - Die, you're dead! - You're going up the tree! 489 00:42:40,750 --> 00:42:42,583 Where to climb, stupid? 490 00:42:42,583 --> 00:42:46,000 Hey, get up in the tree when the bear chases you! 491 00:42:46,000 --> 00:42:48,708 The bear climbs better than you in the tree! 492 00:42:51,041 --> 00:42:54,166 Yeah, right, but that's not a bear! 493 00:42:55,083 --> 00:42:56,916 Push me till my head pops out! 494 00:42:57,958 --> 00:42:59,541 Man, what a view! 495 00:43:00,333 --> 00:43:01,500 Come on, up! 496 00:43:25,458 --> 00:43:29,416 - The tree beneath you has rotted. - I hold it from Bucharest! 497 00:43:30,208 --> 00:43:34,791 - Hey, stop that! Wait, let's talk! - This is a man to talk to? 498 00:43:35,333 --> 00:43:37,750 - He deserves nothing! - Wait a minute. 499 00:43:37,750 --> 00:43:40,375 Every problem is solved with communication. 500 00:43:40,375 --> 00:43:43,208 Have you ever seen a therapist? 501 00:43:44,291 --> 00:43:46,250 Look at that. What are you doing? 502 00:43:47,583 --> 00:43:48,666 Look, man, look! 503 00:43:52,958 --> 00:43:55,541 The fool wants to climb. Get out of here! 504 00:43:55,541 --> 00:43:58,416 Stop offending him, let's try to understand him. 505 00:43:59,291 --> 00:44:02,833 What's to talk? He's a madman with an axe and a mask! 506 00:44:02,833 --> 00:44:06,208 How did it get that way? Maybe he has childhood trauma. 507 00:44:07,333 --> 00:44:11,208 Hey! What, your mom didn't love you? Did your dad beat you? 508 00:44:13,041 --> 00:44:17,041 - Your daddy's gone for milk for good? - That's my dad, not his. 509 00:44:17,041 --> 00:44:22,166 You know what? I think with women... Say, your girl appeared on C heaters? 510 00:44:23,750 --> 00:44:26,833 Just between us, you haven't had many pussies? 511 00:44:27,958 --> 00:44:33,291 Maybe he's mad at us with the Internet... Did someone give you a like? Ever? 512 00:44:34,291 --> 00:44:38,958 Why are we making excuses for him? Maybe he's just a nutcase who kills. 513 00:44:38,958 --> 00:44:44,500 Really, Uncle? Your joy is to kill with the axe, right? 514 00:44:45,500 --> 00:44:47,666 Why didn't you say so, Fram? 515 00:44:48,333 --> 00:44:50,916 We'll get it done faster, may Natasha die! 516 00:44:50,916 --> 00:44:53,333 Whoa, whoa, whoa! Come on, man. 517 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 - You're killing us! - Look where it landed! 518 00:44:57,791 --> 00:45:01,541 Go after it! Let's see if you can find it now. Look at him! 519 00:45:02,166 --> 00:45:07,125 If he throws it again, we're dead! Wait till you see what I'll do to him. 520 00:45:07,125 --> 00:45:08,500 - What? - You'll see. 521 00:45:15,000 --> 00:45:16,916 Uncle, have I cooled you down? 522 00:45:23,041 --> 00:45:24,458 Cool him big time! 523 00:45:24,458 --> 00:45:26,250 We are in danger, I feel it! 524 00:45:28,500 --> 00:45:32,291 These are Selly's pranks. Did you really fell for it? 525 00:45:32,291 --> 00:45:35,208 - They'll be back! - We go after the boys. 526 00:45:36,375 --> 00:45:37,291 You're on. 527 00:45:39,750 --> 00:45:42,666 - I hope we don't get lost. - Nobody attacks us... 528 00:45:42,666 --> 00:45:44,791 It doesn't rain on the eyelashes... 529 00:46:00,416 --> 00:46:02,208 They should write "Push". 530 00:46:03,708 --> 00:46:06,208 - The killer! - He took Selly's jacket! 531 00:46:06,208 --> 00:46:10,500 - Hey! Wait a minute, what's wrong? - He's got blood on his hands! 532 00:46:11,208 --> 00:46:14,333 Stop being stupid! It's Adrian! Where have you been? 533 00:46:15,375 --> 00:46:18,750 - I've been well! - Cut the crap and say it! 534 00:46:18,750 --> 00:46:21,375 I'll go calm the girls down. 535 00:46:24,708 --> 00:46:26,125 Dude, is that you? 536 00:46:30,083 --> 00:46:31,041 This your size? 537 00:46:33,625 --> 00:46:37,416 You can be my prince, who am I to stand in the way? 538 00:46:38,208 --> 00:46:43,125 And that pink that you like? It's enough for you? Look here, it's full. 539 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 - Listen! Scarlet! - Yes! 540 00:47:08,791 --> 00:47:11,916 - Where are Iorga and Erica? - Didn't come with us. 541 00:47:11,916 --> 00:47:15,041 Well, so Adrian is the killer, right? 542 00:47:16,250 --> 00:47:19,708 Stop being paranoid. Adrian is not the killer, calm down. 543 00:47:19,708 --> 00:47:23,041 No, I say we call the police, bro. It's not OK. 544 00:47:23,708 --> 00:47:25,166 No signal, Cezara. 545 00:47:26,208 --> 00:47:29,208 What if we don't get a signal? Let's take the boat. 546 00:47:30,083 --> 00:47:33,000 What boat, Cezara? Uncle Mitică's gone! 547 00:47:33,000 --> 00:47:35,833 Calm down. There's no need to panic. 548 00:47:37,000 --> 00:47:40,458 - I have a brilliant idea. - Go! 549 00:47:41,125 --> 00:47:43,708 I found the thing that will save us. 550 00:47:47,541 --> 00:47:50,833 Cezara's saving you. Well, if it wasn't me... Lucky you! 551 00:47:50,833 --> 00:47:52,791 Shut up, Cezara! 552 00:47:53,375 --> 00:47:55,791 You're super fun. I'll hang around. 553 00:47:56,333 --> 00:47:59,708 I loves these arms, that used to take care of that guy. 554 00:47:59,708 --> 00:48:02,875 - You can build empires with these hands! - Yeah. 555 00:48:20,500 --> 00:48:24,291 - Costi and Drăcea are here. - Damn! Couldn't you wait a little? 556 00:48:24,291 --> 00:48:28,458 You love this front door? Don't you have a back door too... 557 00:48:32,041 --> 00:48:36,166 Whose are you, man? Hey, can't you tell whose you are? 558 00:48:36,166 --> 00:48:38,666 May Nae's daughter die, I'll kill you! 559 00:48:39,166 --> 00:48:42,125 Spit me in my mouth if your parents will not cry! 560 00:48:45,750 --> 00:48:49,583 Boy, you don't talk? Are you being mysterious? You're on DND? 561 00:48:49,583 --> 00:48:52,916 Damn him! Forget all these fools! 562 00:48:53,500 --> 00:48:57,625 - I pick on every sucker in the forest! - What, are you afraid? 563 00:48:57,625 --> 00:48:59,791 Me, a boss, to pick on pricks? 564 00:48:59,791 --> 00:49:03,291 - He was standing there. - And you got me into the house! 565 00:49:04,208 --> 00:49:07,250 - Are you a man or what... - What, you think I'm afraid? 566 00:49:07,250 --> 00:49:09,833 He's gonna kill me in front of you! 567 00:49:09,833 --> 00:49:11,500 - I'll go! - Wait a minute! 568 00:49:11,500 --> 00:49:15,708 Home, in Budeasa, at the disco, they lay in front of me, like a rug! 569 00:49:15,708 --> 00:49:19,500 - Afraid of him? I'll go mess him up! - Let's see! 570 00:49:19,500 --> 00:49:24,000 Hell! Talk to that guy? He doesn't say anything, I'm way above him! 571 00:49:24,541 --> 00:49:25,958 To talk with the fools? 572 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Get over here! 573 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 Your mother pays for that college for a reason! 574 00:53:31,791 --> 00:53:34,375 Come on, wake up, or he'll kill us! 575 00:53:35,125 --> 00:53:38,458 He didn't hit that hard! You fall from one hit? 576 00:53:39,166 --> 00:53:43,291 Costi's calling you at Synthetic! They're here to collect the debts! 577 00:53:45,291 --> 00:53:47,291 If that didn't work, he's dead! 578 00:55:18,333 --> 00:55:21,958 Come on, he's coming! Get up! Come on! 579 00:55:21,958 --> 00:55:26,500 Come on, man! Hey, get up! He's killing us! Come on! Come on, man! 580 00:55:26,500 --> 00:55:29,458 Hey, wake up! Get up, this one's coming, come on! 581 00:55:39,750 --> 00:55:41,750 Iorga! Help! 582 00:55:43,958 --> 00:55:46,416 I'm coming. The knife is messing with me! 583 00:55:49,208 --> 00:55:51,125 - He wants to kill you! - Run! 584 00:56:07,791 --> 00:56:09,666 - In here! - No, into the woods! 585 00:56:18,208 --> 00:56:19,041 No! 586 00:56:45,833 --> 00:56:49,791 - What now? We can't stay here. - Well, it's OK for now. 587 00:56:49,791 --> 00:56:51,958 We'll see in the morning. 588 00:56:58,583 --> 00:57:01,625 - If we get out of this alive. - Don't start! 589 00:57:29,208 --> 00:57:30,375 Hey! Get up! 590 00:57:33,000 --> 00:57:35,250 - Can't you hear? - Five minutes, Mom! 591 00:57:35,250 --> 00:57:36,583 I'm not your mother! 592 00:57:37,250 --> 00:57:39,041 Man, may Natasha die! 593 00:57:43,208 --> 00:57:44,041 Where is he? 594 00:58:04,083 --> 00:58:08,333 - Man! Where are we, cousin? - I don't know. What's all this stuff? 595 00:58:19,958 --> 00:58:21,541 Let's get out of here! 596 00:58:26,958 --> 00:58:31,166 - Where the hell is he? - Maybe he left for good, like my dad. 597 00:58:32,000 --> 00:58:32,833 Tough! 598 00:58:36,583 --> 00:58:40,833 - What are you doing? - Sunscreen, bro. SPF50. 599 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Yeah, it's sunny now! Are you kidding? 600 00:58:44,333 --> 00:58:48,291 But it doesn't matter that it's snowing, raining, or it's sunny, 601 00:58:48,291 --> 00:58:50,625 I need protected and hydrated skin. 602 00:58:50,625 --> 00:58:53,041 Yeah, that's what's important, 603 00:58:53,041 --> 00:58:55,875 not that you threw all our booze in that one! 604 00:58:56,541 --> 00:58:58,375 - Hey, did you laugh? - I laughed. 605 00:58:59,291 --> 00:59:02,958 My hands and feet went numb, I'm not sitting in this tree! 606 00:59:03,541 --> 00:59:07,083 I'm starting to like it here. I'll make a tree house... 607 00:59:07,666 --> 00:59:10,083 Only in the tree you can get one anyway! 608 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Hey, run! 609 00:59:12,791 --> 00:59:14,416 Run! 610 01:00:32,791 --> 01:00:35,666 How did they do pools, just with sticks? 611 01:00:56,208 --> 01:00:58,083 Debt? Haven't I paid it all? 612 01:01:07,958 --> 01:01:11,166 Didn't I pay the people? She told me. 613 01:01:11,958 --> 01:01:13,291 Damn you too! 614 01:01:16,625 --> 01:01:18,250 Ticane, are you alive? 615 01:01:24,625 --> 01:01:28,625 Wait. Do you have anything in your pocket or are you glad to see me? 616 01:01:29,458 --> 01:01:35,333 I'm fond of you, too. Can't you see? Hey! Do I have a debt to you? 617 01:01:35,875 --> 01:01:38,708 Yeah. You said you were looking for me to pay me. 618 01:01:40,041 --> 01:01:42,875 Yeah, well, I knew that. But you see, I'm... 619 01:01:43,875 --> 01:01:46,583 I'm a bit overwhelmed. Where is Drăcea? 620 01:01:47,500 --> 01:01:50,708 Well, God forgive him. The girls? 621 01:01:51,833 --> 01:01:52,750 The girls... 622 01:01:56,541 --> 01:02:01,208 I don't know, I've been sunbathing. He hit me in my head with the door... 623 01:02:03,375 --> 01:02:06,625 - With the door? - Wait a minute, I didn't see it! 624 01:02:06,625 --> 01:02:10,208 Face to face, I would have killed him! You think I'm a fool? 625 01:02:10,208 --> 01:02:13,541 I figured it out on the spot. Something's going on! 626 01:02:13,541 --> 01:02:16,500 - Is that Selly's jacket? - Yeah, let me tell you. 627 01:02:16,500 --> 01:02:19,541 He's dead or did you put something at Beach Please? 628 01:02:19,541 --> 01:02:24,125 He's soaked to death! But let me tell you! So... 629 01:02:27,708 --> 01:02:32,333 I could tell that something was rotten. And not these tangerines on the shelf. 630 01:02:34,041 --> 01:02:37,041 Then on the ground, one of those expensive phones. 631 01:02:37,791 --> 01:02:43,958 The cop instinct kicked in. If I wasn't on a mission, I'd pawn it. 632 01:02:51,291 --> 01:02:55,041 Vodka and cola? Nice, he loves life! 633 01:03:01,916 --> 01:03:03,875 I've checked the action area. 634 01:03:05,416 --> 01:03:09,708 I looked on the ground and I found blood. Not like the one on the phone. 635 01:03:11,458 --> 01:03:12,916 Low pH... 636 01:03:14,250 --> 01:03:18,541 Nutrition based mostly on pork... 637 01:03:18,541 --> 01:03:21,708 - How did you know? Did you taste it? - Are you stupid? 638 01:03:22,583 --> 01:03:25,833 It doesn't have enough homoglin, I saw it. 639 01:03:26,458 --> 01:03:29,000 - Man, he hit you, he didn't joke! - Stop it. 640 01:03:43,083 --> 01:03:44,333 And I went... 641 01:03:46,458 --> 01:03:49,500 and I found Selly. 642 01:03:50,750 --> 01:03:53,583 Kind of dead. If only I'd been a little earlier... 643 01:03:53,583 --> 01:03:57,625 - You couldn't help it! - You realize I tried to resuscitate him... 644 01:04:03,375 --> 01:04:04,583 I was in shock. 645 01:04:10,666 --> 01:04:12,375 I also said prayers... 646 01:04:12,375 --> 01:04:15,166 God, help me to sell them quick, God! 647 01:04:15,166 --> 01:04:16,708 The Christian way. 648 01:04:22,541 --> 01:04:26,083 And I said: Lord, why did You take this boy? 649 01:04:26,625 --> 01:04:28,791 Come on, man, with your little eyes! 650 01:04:32,541 --> 01:04:35,375 You should have taken me. A peasant from Budeasa! 651 01:04:36,250 --> 01:04:37,208 You're welcome! 652 01:04:37,208 --> 01:04:39,500 You take the leader of a generation? 653 01:04:41,416 --> 01:04:45,791 True, but... Come on, man, to take everything off him? 654 01:04:49,916 --> 01:04:52,291 You want for God to forget them there? 655 01:04:53,250 --> 01:04:55,125 So you stole from the dead? 656 01:04:58,833 --> 01:05:03,750 It's bad, huh? Shall I take them back? 657 01:05:07,541 --> 01:05:09,666 Well, roll them, come on! 658 01:05:09,666 --> 01:05:11,375 - It did that! - No, man! 659 01:05:11,375 --> 01:05:16,208 What's the difference? I've done that. What are you doing? All? 660 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 - Yeah. - All of them? 661 01:05:19,000 --> 01:05:20,166 - All. - Roll them! 662 01:05:22,541 --> 01:05:25,041 - 4-3. - Jinx! 663 01:05:26,791 --> 01:05:28,500 Way to go, Ticane. Great. 664 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 - You'll see. - Enjoy! 665 01:05:30,666 --> 01:05:32,375 Excuse this one, man! 666 01:05:33,250 --> 01:05:36,791 - Put it on. Let's put it in front. - It's too big for me. 667 01:05:36,791 --> 01:05:38,958 Do you know how expensive it is? 668 01:05:38,958 --> 01:05:40,583 - The big one, right? - Yeah. 669 01:05:41,375 --> 01:05:45,375 - Let's see who will enjoy it. - Come on, I could really use it! 670 01:05:46,500 --> 01:05:48,208 Check this out, here. 671 01:05:54,041 --> 01:05:58,166 - These with X on them are dead. - But why is it square at Drăcea? 672 01:06:00,166 --> 01:06:04,291 The drunkard tells the bartender: "That's not a bear, that's my wife!" 673 01:06:06,666 --> 01:06:08,041 Difficult crowd... OK... 674 01:06:09,500 --> 01:06:13,083 Let's hear it from the people of Moldova. Who's from Moldova? 675 01:06:15,083 --> 01:06:18,333 OK, anyone from Moldova? Married people in the room? 676 01:06:18,333 --> 01:06:19,666 Let's hear it! 677 01:06:23,166 --> 01:06:28,125 OK... A man was riding a horse and at some point he fell, 678 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 but do you know why? 679 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 The horse ended! 680 01:06:37,250 --> 01:06:41,541 Okay, so we're still alive. Why doesn't Adrian have an X? 681 01:06:42,458 --> 01:06:48,625 He forget to kill him? But in what order did he kill them? 682 01:06:52,166 --> 01:06:55,375 - What are you doing? - What if that's the order? 683 01:06:55,375 --> 01:06:57,166 Nobody else is dying! 684 01:07:03,250 --> 01:07:05,916 Hey! Hey, come here. 685 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 This must be a boat. 686 01:07:38,208 --> 01:07:41,125 We're stupid! We're rolling them for 100 or 200? 687 01:07:45,083 --> 01:07:48,916 - Selly's apartment! - You're right. I'll bet the car. 688 01:07:48,916 --> 01:07:53,416 That junk is hit on all sides, it was all over the news! Something else! 689 01:07:54,125 --> 01:07:57,250 - It's good at field work! - I can't use it! 690 01:07:59,541 --> 01:08:03,583 - His parents' apartment from Craiova! - Yeah, right. 691 01:08:14,291 --> 01:08:18,208 All the land in the Budeasa meadow and grandma's tomato seedlings. 692 01:08:18,208 --> 01:08:20,166 All of them, may Nae die! 693 01:08:22,500 --> 01:08:27,375 All the junk I've collected in my backyard in Medgidia, may Natasha die! 694 01:08:31,375 --> 01:08:35,458 - Selly's YouTube account. - Well, where did you get it? 695 01:08:35,458 --> 01:08:37,250 Don't we have a phone here? 696 01:08:37,250 --> 01:08:40,833 We go to him, to the dead man, you're holding these eyelids 697 01:08:40,833 --> 01:08:45,291 to see his little eyes, I stick the phone in his mouth, FaceID, 698 01:08:45,291 --> 01:08:47,750 we log in but we need the password! 699 01:08:47,750 --> 01:08:50,875 Take it from those publishers, I have the key... 700 01:08:50,875 --> 01:08:53,625 Come on, man, we give them 200. 701 01:08:53,625 --> 01:08:58,666 What 200? Are you in construction? One hundred, they thank us and that's it! 702 01:08:58,666 --> 01:09:02,250 - Well, 50 lei will be enough. - Come on, let's roll! 703 01:09:02,791 --> 01:09:06,333 - Can you believe he's dead? - Well, no, not at all! 704 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Seriously, that was our brother! 705 01:09:09,708 --> 01:09:13,958 He didn't pay us all the time, but he was our brother, he had a soul... 706 01:09:14,875 --> 01:09:16,583 - Good! - OK, yeah. 707 01:09:16,583 --> 01:09:21,958 - An OK soul. We had a job because of him... - Isn't good now, taking all his stuff? 708 01:09:23,208 --> 01:09:28,833 We'll put two stories at Beach Please, post mortem, that it was his death anyway! 709 01:09:28,833 --> 01:09:32,208 - God forbid, in this context. - Yeah. 710 01:09:32,791 --> 01:09:36,166 For him, and for my brother Drăcea, my real brother, man! 711 01:09:37,791 --> 01:09:38,791 Rest his soul! 712 01:09:38,791 --> 01:09:41,250 Are you ready for battle, my braves? 713 01:09:42,750 --> 01:09:45,708 So when we catch him, what do we do to the sucker? 714 01:09:47,208 --> 01:09:50,333 Well... Rock... Do you have any objections? 715 01:09:52,875 --> 01:09:54,625 Man, I didn't think of that! 716 01:10:00,333 --> 01:10:01,291 Let's go. 717 01:10:05,708 --> 01:10:07,000 I'll see who it is. 718 01:10:13,916 --> 01:10:17,000 Iorga! Give me your hand! Help me! 719 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 Help me... 720 01:10:41,083 --> 01:10:42,708 You fell like a fool. 721 01:10:43,333 --> 01:10:45,791 At least say if you dug more holes. 722 01:10:47,458 --> 01:10:52,166 So we fell both in it like fools. At least I have an excuse, I didn't know. 723 01:10:52,916 --> 01:10:55,500 You know, "He who digs another man's grave..." 724 01:10:56,958 --> 01:10:58,916 How many are still alive? 725 01:11:00,416 --> 01:11:03,500 Too many, man, I had expectation of you! 726 01:11:06,833 --> 01:11:10,125 Hey! Wait! Wait a minute! What's wrong? 727 01:11:10,791 --> 01:11:14,583 Man, you're like a crazy person! Hang on a minute! 728 01:11:15,583 --> 01:11:19,500 Stop! If you kill me, how are you getting out of here? 729 01:11:19,500 --> 01:11:20,416 Question. 730 01:11:21,833 --> 01:11:23,916 I have an offer you can't refuse. 731 01:11:23,916 --> 01:11:28,166 I'll help you out and you kill me later, you can find me here. Deal? 732 01:11:29,125 --> 01:11:31,958 That's what I want to hear. Throw that, come up. 733 01:11:33,791 --> 01:11:34,666 Come on up! 734 01:11:51,208 --> 01:11:56,541 Something to eat? You keep me on a diet. You've got a crush on me. 735 01:11:56,541 --> 01:11:59,750 Wait a minute, I was just kidding! Something to drink? 736 01:12:01,250 --> 01:12:03,666 Not to find me dehydrated tomorrow here! 737 01:12:29,416 --> 01:12:31,791 Got it! Save me for later. 738 01:12:31,791 --> 01:12:34,875 When there's no one left to kill you come to me! 739 01:12:34,875 --> 01:12:36,708 Let's see who takes all this! 740 01:12:37,291 --> 01:12:39,625 - It's 6-4. - Almost! Let me see you now! 741 01:12:39,625 --> 01:12:43,166 Are you tearing down the house? The one from Medgidia. 742 01:12:44,458 --> 01:12:48,333 - Tear it. I'll bet the one in Budeasa. - Come on, let's see. 6-5. 743 01:12:48,333 --> 01:12:50,666 I leave mom and dad on the streets. 744 01:12:50,666 --> 01:12:53,416 - It's 5-2. - We have nothing left to play on. 745 01:12:53,416 --> 01:12:57,916 - Maybe for a punch in the shoulder? - On flicks in the back of the head! 746 01:13:04,125 --> 01:13:06,958 - We play on her clothes? - Come here, easy... 747 01:13:10,291 --> 01:13:11,625 I know how to escape. 748 01:13:13,791 --> 01:13:14,916 You are my escape! 749 01:13:15,916 --> 01:13:18,875 It's an inflatable boat, in the killer's shack! 750 01:13:19,458 --> 01:13:21,208 Well, come on! Let's get it! 751 01:13:39,500 --> 01:13:40,625 Look at this guy! 752 01:13:42,333 --> 01:13:44,916 What? I'll hit in all directions! Take that... 753 01:13:47,166 --> 01:13:49,708 - I found this beauty too! - It suits you! 754 01:13:49,708 --> 01:13:52,750 You know that game? No shit! Rock, paper, scissors? 755 01:13:53,333 --> 01:13:54,750 At my place, in Budeasa, 756 01:13:54,750 --> 01:13:57,583 based on what we've seen at the bar, the disco, 757 01:13:57,583 --> 01:13:59,625 calls it "axe, club, pitchfork". 758 01:14:00,291 --> 01:14:03,000 And it's like this. The axe beats the club, 759 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 the club beats the pitchfork, which beats the axe. 760 01:14:06,000 --> 01:14:07,333 Dude, look at me! 761 01:14:07,333 --> 01:14:11,083 If 100 times we fight and I have a pitchfork, you have an axe, 762 01:14:11,083 --> 01:14:14,250 your bells don't ring at church 100 times! 763 01:14:14,250 --> 01:14:16,708 - What weapon does the killer have? - Axe. 764 01:14:16,708 --> 01:14:18,875 - What weapon do I have? - Pitchfork. 765 01:14:19,500 --> 01:14:20,458 He's toast! 766 01:14:33,416 --> 01:14:34,916 This is the worst season. 767 01:14:34,916 --> 01:14:37,583 - At least we're in the final. - Maybe we win! 768 01:14:37,583 --> 01:14:40,416 - So we have to inflate the boat. - Get her! 769 01:14:45,000 --> 01:14:47,875 Pretend it's a blow-up doll and they catch you! 770 01:14:48,958 --> 01:14:50,250 How did you know? 771 01:14:50,916 --> 01:14:53,166 - Costi, blow that up! - Blow it, too! 772 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 Yes! 773 01:15:00,041 --> 01:15:01,666 - Wait a minute. - Wait, man! 774 01:15:01,666 --> 01:15:02,791 Let go of me. Hey! 775 01:15:51,708 --> 01:15:53,583 A door in my head can stop me? 776 01:15:53,583 --> 01:15:56,291 How many fence posts I got in my head! 777 01:16:02,041 --> 01:16:05,583 Bro, seriously? I've been blowing this since morning! 778 01:17:01,208 --> 01:17:04,291 Give it to him! Hit him, get ready for CMU. 779 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 Help! 780 01:17:07,541 --> 01:17:09,500 Help, someone wants to kill us! 781 01:17:10,625 --> 01:17:14,833 Uncle! Over here! 782 01:17:14,833 --> 01:17:17,791 - Damn you, you ugly thing! - Hey! 783 01:17:19,458 --> 01:17:22,208 Hey! Come here, there's a boat coming for us! 784 01:17:22,208 --> 01:17:24,166 Ticule, a boat! Let's go! 785 01:17:26,625 --> 01:17:29,500 - Are you slamming the door on me? - End him... 786 01:17:42,875 --> 01:17:44,041 Wipe yourself. 787 01:17:44,541 --> 01:17:45,625 - Come on! - Come! 788 01:17:46,208 --> 01:17:47,958 Come on, uncle, come here! 789 01:17:49,791 --> 01:17:52,833 A little adrenaline I want to see from you! 790 01:17:52,833 --> 01:17:53,875 That one's up. 791 01:17:59,375 --> 01:18:01,041 I'm staying to die with him. 792 01:18:02,791 --> 01:18:04,375 I can't leave you alone. 793 01:18:05,708 --> 01:18:11,333 That guy is shady. What if they're hand in hand? Go with Iorga. 794 01:18:12,541 --> 01:18:13,375 Okay, man. 795 01:18:18,333 --> 01:18:19,375 I'll bring help. 796 01:18:20,791 --> 01:18:21,750 Here, nephew. 797 01:18:23,625 --> 01:18:24,625 Can you catch it? 798 01:18:57,125 --> 01:18:59,708 I'm not waiting you! He's gonna kill us! 799 01:18:59,708 --> 01:19:03,041 - Come on, he's gonna kill us. - Come on! 800 01:19:08,041 --> 01:19:10,083 Footwork! Yes! 801 01:19:10,083 --> 01:19:11,583 Yes! 802 01:19:11,583 --> 01:19:13,416 What do we do? We leave, or... 803 01:19:15,916 --> 01:19:18,416 Come on, Ticu! That's it, man! 804 01:19:18,958 --> 01:19:21,958 Yes, Ticu, yes! Hit him, man! 805 01:19:36,708 --> 01:19:37,958 It was you? 806 01:19:40,708 --> 01:19:43,833 - Why kill us? - Why did you destroy my house? 807 01:19:44,500 --> 01:19:46,625 My life's work, you mocked it. 808 01:19:47,666 --> 01:19:50,708 I've built a cabin, I've worked all my life for this. 809 01:19:51,250 --> 01:19:53,083 No tourists come, no one comes. 810 01:19:53,916 --> 01:19:58,125 Well, who's gonna come here, with no internet, no signal, nothing? 811 01:19:58,125 --> 01:20:00,833 But doesn't it say this on the website? 812 01:20:00,833 --> 01:20:04,583 It says on the website, but it's better no water than no net! 813 01:20:05,458 --> 01:20:09,416 Wait a minute, Iorga told me that you fought with the masked man. 814 01:20:10,083 --> 01:20:14,333 Yeah, that's my wife, man. We fight like this all the time. 815 01:20:18,833 --> 01:20:22,583 What did they do to you? What did they do to you, honey? 816 01:20:25,375 --> 01:20:28,791 Come on! Come on, hold on to me! 817 01:20:36,041 --> 01:20:38,375 - So you two killed our friends. - Yes. 818 01:20:39,708 --> 01:20:42,500 - We're becoming friends too fast. - What "wait"? 819 01:20:50,541 --> 01:20:53,416 - Ticane! - They got me again. 820 01:20:53,416 --> 01:20:57,666 - Do you have a phone? Call the police. - I don't believe in phones. 821 01:20:58,500 --> 01:20:59,333 Ticane! 822 01:21:01,208 --> 01:21:02,083 Ticu! 823 01:21:03,125 --> 01:21:04,416 Ticane, please! 824 01:21:05,708 --> 01:21:06,583 Ticky! 825 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Ticane! 826 01:21:11,833 --> 01:21:13,750 Get up, Ticane! 827 01:21:16,208 --> 01:21:17,208 Ticane! 828 01:21:48,916 --> 01:21:53,416 Well, he didn't want to die of old age. That's how he wanted to die. 829 01:21:54,916 --> 01:21:55,875 How do you know? 830 01:21:56,416 --> 01:22:00,041 He wanted to die in a bar fight to make a statue of him. 831 01:22:01,541 --> 01:22:04,666 He gave nicely the last rose to you, may Natasha die! 832 01:22:10,875 --> 01:22:13,875 Come on, kids! Come on, I'm waiting for you! 833 01:22:14,875 --> 01:22:17,291 Let's get there this week! Faster! 834 01:22:17,291 --> 01:22:20,125 - Hold it! - Hello, ma'am! Our salvation! 835 01:22:20,125 --> 01:22:22,500 Our salvation, man, our salvation! 836 01:22:23,291 --> 01:22:26,541 What we've been through, only torments, may Natasha die! 837 01:22:26,541 --> 01:22:29,416 - Come on! - Yes, we're coming, thank you! 838 01:22:29,416 --> 01:22:31,833 May the fleas eat you! 839 01:22:31,833 --> 01:22:34,916 - Can I help? - Stop fussing, sit quietly in the boat! 840 01:22:34,916 --> 01:22:36,708 Hello! 841 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Our champion! 842 01:22:39,083 --> 01:22:43,666 - I'll leave you here and disappear. - Are you some mystical fisherman or what? 843 01:22:43,666 --> 01:22:47,666 No, but I don't have a fishing license. If the cops come, it sucks. 844 01:23:00,916 --> 01:23:03,666 The phone to call the police! I won't run! 845 01:23:03,666 --> 01:23:06,750 There really is a Chipăruș! He also had a hatchet... 846 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 An axe, man! 847 01:23:07,750 --> 01:23:10,291 - A hatchet, man! - He had both. 848 01:23:11,541 --> 01:23:14,250 It was a hatchet. Come on, I've got one inside. 849 01:23:15,125 --> 01:23:15,958 A phone. 850 01:23:25,583 --> 01:23:28,875 The police is coming and we're going home. I had enough. 851 01:23:29,625 --> 01:23:35,083 - I wish that headstrong guy was with us. - He's cold in the woods now. 852 01:23:35,958 --> 01:23:37,375 But the kiss was warm. 853 01:23:39,083 --> 01:23:42,375 I'll kill you! I'll murder you! 854 01:23:43,416 --> 01:23:46,833 - Iorga, wait! - She's trying to kill us! Why, woman? 855 01:23:46,833 --> 01:23:48,583 That's her top speed anyway. 856 01:23:48,583 --> 01:23:51,875 - I'll kill you! - Put that axe down, bitch! 857 01:23:52,541 --> 01:23:55,708 Where's Mitică? What have you done to him? 858 01:23:55,708 --> 01:23:57,416 So Mitică's the killer? 859 01:23:57,416 --> 01:24:00,625 Didn't you realize, man, he works with his crazy wife? 860 01:24:00,625 --> 01:24:03,125 You stuck the knife in me... 861 01:24:03,791 --> 01:24:05,625 Come on, three-two-one, now! 862 01:24:07,083 --> 01:24:10,666 - How beautiful you are! - I'll kill you! 863 01:24:16,625 --> 01:24:18,166 - The key. - I'll kill you! 864 01:24:18,916 --> 01:24:21,291 - Not the Porsche? - Come on, take this! 865 01:24:24,333 --> 01:24:28,666 - It doesn't start! It's not starting! - Come on! It will start! 866 01:24:28,666 --> 01:24:33,125 - Come on, it will start! Now! - It doesn't! 867 01:24:34,875 --> 01:24:37,041 The Bluetooth device is connected. 868 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 May Natasha die! 869 01:25:10,625 --> 01:25:14,291 Internal bleeding following abdominal injuries. 870 01:25:16,583 --> 01:25:19,541 All right, she's dead. Let's get something to eat. 871 01:25:19,541 --> 01:25:22,125 - Fine. - I thought she was on our side. 872 01:25:22,125 --> 01:25:26,375 She said she was going to get the phone and came back with an axe. 873 01:25:26,916 --> 01:25:30,375 Yes, and we ran, we got in the car and we drove away. 874 01:25:31,583 --> 01:25:37,041 But when we left, this car has the gear shift on England. 875 01:25:37,041 --> 01:25:38,875 I backed out, it went ahead. 876 01:25:39,500 --> 01:25:42,708 When we moved forward, we ran her over unintentionally. 877 01:25:43,666 --> 01:25:47,583 - And then, something else happened? - After that, no, you came. 878 01:25:47,583 --> 01:25:51,500 - There was a murderer. - He killed all our friends with a hatchet! 879 01:25:52,500 --> 01:25:55,000 - A what? - An axe! 880 01:25:55,666 --> 01:25:59,416 - And he had a big fur coat on, a mask... - What color was the mask? 881 01:25:59,958 --> 01:26:03,125 What does it matter? What's that got to do with it? 882 01:26:03,125 --> 01:26:06,041 Fill this in, I'm going to investigate! 883 01:26:08,416 --> 01:26:10,541 He's hard headed, may Natasha die! 884 01:26:38,541 --> 01:26:41,291 Costi, I have a feeling we forgot something. 885 01:26:41,291 --> 01:26:44,791 I won't forget all my life what happened in those 24 hours. 886 01:26:45,458 --> 01:26:48,166 I don't know why I have this feeling. I'm sure. 887 01:26:50,833 --> 01:26:52,500 Did everyone die? 888 01:26:54,625 --> 01:26:57,125 Why did this whole thing happen? 889 01:26:58,875 --> 01:27:02,041 And why call them "pancakes" if they're not in a pan? 890 01:27:16,583 --> 01:27:19,000 (40 days later) 891 01:27:34,791 --> 01:27:38,666 My beautiful! The most versatile boy I've ever known! 892 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 Why did I leave you there? 893 01:27:55,666 --> 01:28:00,625 - Are you friends with Adrian? - Good ones! We'll hold his flag high! 894 01:28:01,916 --> 01:28:04,666 I'm Balls, from the bar here in the village. 895 01:28:04,666 --> 01:28:08,125 - He was always coming over. - I think you had a lot of fun. 896 01:28:09,250 --> 01:28:11,333 Yes... So much fun! 897 01:28:12,250 --> 01:28:16,208 Listen... Since you said you were holding his flag. 898 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 He had 1,500 lei in debt in our notebook. 899 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 He broke my camera, he owes me 2,000. 900 01:28:22,458 --> 01:28:25,333 And he took my cement mixer and never came back! 901 01:28:25,333 --> 01:28:28,291 - What now? - Child support, we have two kids! 902 01:28:28,291 --> 01:28:30,958 Stupid! With me he has three! Get in line! 903 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 Hello, father. 904 01:28:34,333 --> 01:28:35,500 - Hello. - Hello. 905 01:28:35,500 --> 01:28:39,666 - I am the mayor of Budeasa. - Hello. Finally, a rational gentleman. 906 01:28:39,666 --> 01:28:44,291 - You'll give him the key to the village? - I'd rather take the key. 907 01:28:45,041 --> 01:28:48,750 From the car. That he never paid tax on that junk. 908 01:28:49,333 --> 01:28:51,833 - You sure he broke it? - I have evidence. 909 01:28:51,833 --> 01:28:56,083 - He took my cement mixer! - You didn't used the parking brake. 910 01:28:56,083 --> 01:28:59,541 - And my pension? - Are these his kids? Are they really his? 911 01:29:00,125 --> 01:29:04,416 They are big! Were you together since 12? Did you wean him? At what age? 912 01:29:04,416 --> 01:29:06,875 He doesn't look like him! Is this his? 913 01:29:07,458 --> 01:29:09,666 Scrap this, I don't know what to do. 914 01:29:12,958 --> 01:29:14,541 They don't look alike! 915 01:29:14,541 --> 01:29:18,708 And that with the machine, he wasn't a player. He never gambled! 916 01:29:41,166 --> 01:29:46,666 Adrian, what have you done to us? You're gonna ruin us, Adrian! 73170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.