All language subtitles for Borderlands 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:49,182 Long ago, our galaxy was ruled 2 00:00:49,216 --> 00:00:52,687 by an alien race called the Eridians 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,354 whose power and technology 4 00:00:54,388 --> 00:00:56,558 were far beyond human comprehension. 5 00:01:01,094 --> 00:01:03,497 Though they disappeared ages ago, 6 00:01:03,531 --> 00:01:07,035 they left behind fragments of their technology, 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,604 scraps that became the foundation 8 00:01:09,637 --> 00:01:11,405 for all human advancement. 9 00:01:13,106 --> 00:01:15,643 But the Eridians' greatest secrets 10 00:01:15,677 --> 00:01:17,545 were hidden in a vault 11 00:01:17,579 --> 00:01:20,147 located on the planet Pandora. 12 00:01:21,716 --> 00:01:27,055 The once peaceful world was overrun by corporations, 13 00:01:27,087 --> 00:01:28,455 criminals, 14 00:01:28,488 --> 00:01:30,457 -and treasure seekers... -Guns, guns, guns! 15 00:01:30,490 --> 00:01:32,392 ...fighting and killing one another 16 00:01:32,426 --> 00:01:34,261 for a chance to find the vault. 17 00:01:37,532 --> 00:01:40,334 But it remained hidden. 18 00:01:42,402 --> 00:01:45,607 Then, amidst the clouds of chaos, 19 00:01:45,640 --> 00:01:47,809 a glimmer of hope shone through. 20 00:01:48,743 --> 00:01:50,177 A prophecy. 21 00:01:50,678 --> 00:01:51,846 That one day, 22 00:01:51,879 --> 00:01:55,415 a daughter of Eridia would open the vault 23 00:01:55,449 --> 00:01:58,653 and restore order to the broken planet. 24 00:02:00,855 --> 00:02:02,189 Yeah. 25 00:02:02,222 --> 00:02:04,826 That sounds like some wacko B.S., right? 26 00:02:04,859 --> 00:02:07,160 Well, I thought so too, until... 27 00:02:08,295 --> 00:02:09,731 this mess happened. 28 00:02:14,502 --> 00:02:15,570 There he is! 29 00:02:15,603 --> 00:02:16,604 Stop! 30 00:02:33,153 --> 00:02:34,789 God damn! 31 00:02:34,822 --> 00:02:36,758 There's no air holes in there. 32 00:02:36,791 --> 00:02:39,159 What a stupid helmet. 33 00:02:39,927 --> 00:02:41,461 Tina. 34 00:02:41,495 --> 00:02:42,496 Hey. 35 00:02:45,265 --> 00:02:46,534 I'm Roland. 36 00:02:46,567 --> 00:02:48,136 Yeah. There's been some, uh... 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,604 There's been some trouble. 38 00:02:50,237 --> 00:02:51,572 And Atlas, 39 00:02:51,606 --> 00:02:53,373 he sent me to bring you to safety. 40 00:02:54,809 --> 00:02:56,811 -My dad sent you? -That's right. 41 00:02:56,844 --> 00:02:58,211 His shortest soldier? 42 00:02:58,245 --> 00:02:59,681 Yeah, his shortest soldier 43 00:02:59,714 --> 00:03:01,783 to save his least funny daughter. 44 00:03:01,816 --> 00:03:03,618 Code three security breach. 45 00:03:03,651 --> 00:03:05,452 The station is in lockdown. 46 00:03:05,485 --> 00:03:07,822 All personnel must shelter in place. 47 00:03:07,855 --> 00:03:09,857 -Okay, let's go. -Hey, hey, hey! 48 00:03:09,891 --> 00:03:11,926 -Let's slow down. -Target in sight! 49 00:03:19,332 --> 00:03:20,802 Come on. Come on. 50 00:03:21,502 --> 00:03:22,537 Stop! 51 00:03:23,905 --> 00:03:25,238 Stay down! 52 00:03:29,376 --> 00:03:31,311 -Oh, God. -No, no! 53 00:03:31,344 --> 00:03:32,747 Catch. 54 00:03:35,717 --> 00:03:37,185 Fake stormtrooper-ass bitch. 55 00:03:37,250 --> 00:03:38,385 Come here. 56 00:03:38,418 --> 00:03:39,319 Code three security breach. 57 00:03:39,352 --> 00:03:40,387 Come on. Come on. 58 00:03:40,420 --> 00:03:41,689 The station is now in lockdown. 59 00:03:41,723 --> 00:03:43,691 Wait, I changed my mind. Take me back to my cell. 60 00:03:43,725 --> 00:03:45,459 -Please. -Come on. 61 00:03:48,663 --> 00:03:50,732 Holy shit! One of the Psychos got out. 62 00:03:50,765 --> 00:03:52,800 It's time to go insane! 63 00:03:55,636 --> 00:03:58,438 You're in my spot. 64 00:03:58,472 --> 00:04:00,340 Put him down. Put him down. 65 00:04:05,613 --> 00:04:07,481 Hey, easy. 66 00:04:07,982 --> 00:04:09,249 What do you, uh... 67 00:04:09,282 --> 00:04:10,585 What do you say me and you be friends? 68 00:04:11,418 --> 00:04:12,419 Shit. 69 00:04:13,788 --> 00:04:15,288 Sorry, Knoxx. 70 00:04:17,257 --> 00:04:18,458 My girl. 71 00:04:22,597 --> 00:04:23,631 Krieg, what's up, man? 72 00:04:23,664 --> 00:04:24,665 You want some pancakes? 73 00:04:25,499 --> 00:04:27,802 My girl broken. 74 00:04:27,835 --> 00:04:29,302 It's Krieg, right? 75 00:04:30,303 --> 00:04:31,906 Yeah. 76 00:04:33,574 --> 00:04:35,510 What do you say you help me get her outta here? 77 00:04:36,744 --> 00:04:38,946 Yeah. 78 00:04:47,789 --> 00:04:48,890 Of course, 79 00:04:48,923 --> 00:04:50,792 we can't all be the daughter of Eridia, 80 00:04:50,825 --> 00:04:53,694 skipping down the path of destiny. 81 00:04:53,728 --> 00:04:56,731 Some of us have to work for a living. 82 00:04:56,764 --> 00:04:58,398 You don't have to do this, you know. 83 00:04:58,431 --> 00:05:00,701 I mean, I can pay you. 84 00:05:00,735 --> 00:05:03,604 Yeah, whatever's in my wallet right now, it's yours. 85 00:05:03,638 --> 00:05:04,839 Okay? 86 00:05:04,872 --> 00:05:07,474 Shut up or I'll break your other arm. 87 00:05:07,508 --> 00:05:08,776 Oh, no, one arm's good. 88 00:05:08,810 --> 00:05:10,011 That's fine. 89 00:05:21,421 --> 00:05:22,657 -'Sup? -Sorry. 90 00:05:26,527 --> 00:05:29,030 -Quinn. -Lilith. 91 00:05:29,063 --> 00:05:30,832 We do have other seats, you know. 92 00:05:30,865 --> 00:05:32,767 Then he won't have any trouble finding one. 93 00:05:33,668 --> 00:05:34,902 Uh, not tonight. 94 00:05:34,936 --> 00:05:36,704 Top shelf. 95 00:05:38,606 --> 00:05:40,708 Not sure how top you think the shelves are. 96 00:05:40,741 --> 00:05:43,611 Eh, buy your kid some dance lessons. 97 00:05:45,513 --> 00:05:46,848 Hot date? 98 00:05:46,881 --> 00:05:49,416 You remember that heist down in Lectra City last month? 99 00:05:49,449 --> 00:05:50,885 Yeah, a couple of guards died. 100 00:05:50,918 --> 00:05:52,987 Yeah, well, this sad sack was the trigger man. 101 00:05:53,020 --> 00:05:54,322 Listen, I never meant to shoot anyone. 102 00:05:54,354 --> 00:05:56,489 I was... 103 00:05:56,524 --> 00:05:58,425 I'm getting too old for this shit. 104 00:05:59,794 --> 00:06:01,428 Bounty hunting? Uh. 105 00:06:01,461 --> 00:06:03,931 It's for the young and stupid. Am I right? 106 00:06:04,966 --> 00:06:06,534 You really want me to answer that? 107 00:06:06,567 --> 00:06:07,735 I do not. 108 00:06:07,768 --> 00:06:08,769 Lilith. 109 00:06:10,771 --> 00:06:12,340 Piss off. 110 00:06:12,372 --> 00:06:14,909 I heard you were quite the crusty old... 111 00:06:17,612 --> 00:06:19,614 Wait. Wait, wait. 112 00:06:19,647 --> 00:06:22,817 We, uh, maybe got off on the wrong foot. 113 00:06:23,818 --> 00:06:25,019 You see, um... 114 00:06:27,588 --> 00:06:30,490 I represent a very wealthy man 115 00:06:30,524 --> 00:06:32,560 who has a contract for you. 116 00:06:32,593 --> 00:06:33,961 I've got a job. 117 00:06:33,995 --> 00:06:35,363 Maybe next month. 118 00:06:35,395 --> 00:06:37,064 You collect on that scum 119 00:06:37,098 --> 00:06:39,033 dead or alive, right? 120 00:06:39,066 --> 00:06:40,835 Hey. 121 00:06:40,868 --> 00:06:41,969 Not in here, big boy. 122 00:06:43,170 --> 00:06:44,739 We don't want any trouble. 123 00:06:44,772 --> 00:06:48,943 It's just, uh, our employer is, uh, not one for waiting. 124 00:06:48,976 --> 00:06:50,011 Who is? 125 00:07:06,493 --> 00:07:08,863 Are you with these assholes? 126 00:07:08,896 --> 00:07:10,665 Or are you just a fan of violence? 127 00:07:10,698 --> 00:07:12,400 These gentlemen work 128 00:07:12,432 --> 00:07:15,703 or should I say "worked" for me? 129 00:07:19,206 --> 00:07:20,808 I'll get Kimber to clean this up. 130 00:07:21,474 --> 00:07:22,543 Thanks, Quinn. 131 00:07:27,014 --> 00:07:29,550 That was impressive. 132 00:07:29,583 --> 00:07:32,485 I warned them not to underestimate you. 133 00:07:32,520 --> 00:07:35,122 My name is Deukalian Atlas. 134 00:07:35,156 --> 00:07:36,691 And, uh... 135 00:07:36,724 --> 00:07:37,758 Hold on. 136 00:07:37,792 --> 00:07:39,593 This is... 137 00:07:39,627 --> 00:07:41,629 This is rather awkward. 138 00:07:41,662 --> 00:07:43,197 Hey, you there. 139 00:07:43,230 --> 00:07:44,464 Fat boy. 140 00:07:44,497 --> 00:07:46,934 Put me on. 141 00:07:46,968 --> 00:07:50,204 But she just killed Frank and Wes. 142 00:07:50,237 --> 00:07:53,140 But she would never shoot a man of your caliber. 143 00:07:54,675 --> 00:07:55,676 Mm. 144 00:08:05,219 --> 00:08:06,520 As I was saying... 145 00:08:06,554 --> 00:08:08,055 Start walking. 146 00:08:08,089 --> 00:08:10,024 My name is Deukalian Atlas. 147 00:08:10,057 --> 00:08:11,092 President of the... 148 00:08:11,125 --> 00:08:12,860 The Atlas Corporation? 149 00:08:14,195 --> 00:08:15,730 Clue's in the name. 150 00:08:15,763 --> 00:08:18,766 Look, uh, this has been a really long day. 151 00:08:18,799 --> 00:08:21,135 Can we just skip to, 152 00:08:21,168 --> 00:08:22,770 I don't know, whatever this is? 153 00:08:22,803 --> 00:08:24,005 Of course. 154 00:08:24,038 --> 00:08:26,007 My daughter has been kidnapped, 155 00:08:26,040 --> 00:08:27,575 and I need her returned to me. 156 00:08:27,608 --> 00:08:30,845 Bounty hunter, not babysitter. 157 00:08:30,878 --> 00:08:33,581 Haven't you got some toy soldiers you can send? 158 00:08:33,614 --> 00:08:36,050 Yes, the Crimson Lance. 159 00:08:36,083 --> 00:08:38,652 Unfortunately, the kidnapper is one of them. 160 00:08:38,686 --> 00:08:40,488 I need an outsider. 161 00:08:40,521 --> 00:08:42,123 Someone who knows how to handle a planet 162 00:08:42,156 --> 00:08:44,492 full of Psychos, skags, and vault hunters 163 00:08:44,525 --> 00:08:46,160 like they were born there. 164 00:08:46,193 --> 00:08:49,230 Your daughter's on Pandora? 165 00:08:49,263 --> 00:08:51,098 Thoughts and prayers. 166 00:08:51,132 --> 00:08:52,233 But you couldn't pay me enough 167 00:08:52,266 --> 00:08:53,968 to set foot on that shithole again. 168 00:08:54,001 --> 00:08:55,936 Are you sure about that? 169 00:08:57,104 --> 00:08:58,507 Oh. 170 00:08:58,539 --> 00:09:00,141 Maybe you could. 171 00:09:00,174 --> 00:09:03,210 Okay, I'll start when my current contract ends. 172 00:09:08,282 --> 00:09:09,950 Seems like you're free to start immediately. 173 00:09:12,586 --> 00:09:14,021 Give her the beacon. 174 00:09:16,824 --> 00:09:19,060 Activate this device when you find my daughter 175 00:09:19,093 --> 00:09:21,162 and my people will retrieve her. 176 00:09:21,195 --> 00:09:24,231 You haven't disappointed so far, Lilith. 177 00:09:24,265 --> 00:09:26,133 I advise you not to start. 178 00:09:27,802 --> 00:09:28,903 Sorry. 179 00:09:33,707 --> 00:09:35,209 Oh, shit. 180 00:09:53,861 --> 00:09:57,131 Thank you for flying Atlas transport pods. 181 00:09:57,164 --> 00:09:58,999 You've arrived at your destination. 182 00:09:59,600 --> 00:10:01,035 Pandora. 183 00:10:01,068 --> 00:10:03,237 Let me tell you everything you need to know 184 00:10:03,270 --> 00:10:04,672 about Pandora. 185 00:10:08,843 --> 00:10:10,644 It's a shithole. 186 00:10:10,678 --> 00:10:12,581 I should know. I'm from here. 187 00:10:12,613 --> 00:10:14,381 God, I hate this planet. 188 00:10:15,116 --> 00:10:16,884 It's the kind of place 189 00:10:16,917 --> 00:10:19,386 you don't ever wanna return to. 190 00:10:20,788 --> 00:10:23,991 So, the sooner I find the girl, 191 00:10:24,024 --> 00:10:27,128 the sooner I can get the hell outta here. 192 00:10:29,930 --> 00:10:32,333 The soldier had hijacked one of Atlas' shuttles 193 00:10:32,366 --> 00:10:35,002 and crash-landed here months ago. 194 00:10:35,035 --> 00:10:36,904 There wasn't much left of it. 195 00:10:36,937 --> 00:10:38,372 It'd been stripped for parts 196 00:10:38,405 --> 00:10:41,976 and vandalized by vault hunters. 197 00:10:42,009 --> 00:10:44,945 No way to know if he and Tina even survived. 198 00:10:44,979 --> 00:10:46,981 Wanna know if you've seen her. 199 00:10:47,014 --> 00:10:48,382 But then I spoke to some locals. 200 00:10:48,415 --> 00:10:52,653 Scavenger kids barely scraping out a living. 201 00:10:52,686 --> 00:10:54,188 They told me Tina and the soldier 202 00:10:54,221 --> 00:10:55,656 had passed through weeks ago 203 00:10:55,689 --> 00:10:58,259 heading north towards Fyrestone. 204 00:10:58,292 --> 00:11:00,828 Then I ran into some other locals. 205 00:11:00,861 --> 00:11:02,396 Run! 206 00:11:02,429 --> 00:11:04,732 Psychos. Murderous gangs. 207 00:11:14,208 --> 00:11:16,210 It was time to catch a ride and head north. 208 00:11:20,047 --> 00:11:21,949 Hello, vault hunter. 209 00:11:21,982 --> 00:11:23,117 Need a ride? 210 00:11:23,150 --> 00:11:24,685 Yeah, I'm not a vault hunter, but... 211 00:11:24,718 --> 00:11:26,253 Then welcome aboard. 212 00:11:26,287 --> 00:11:28,255 People inside, bags up top. 213 00:11:28,289 --> 00:11:30,659 Don't need any explosives going pop. 214 00:11:30,691 --> 00:11:33,260 That is a mess to clean up, believe me. 215 00:11:40,167 --> 00:11:42,403 Hello, passenger. 216 00:11:42,436 --> 00:11:44,038 My name is Marcus. 217 00:11:44,738 --> 00:11:45,806 But of course, 218 00:11:45,839 --> 00:11:48,042 you're not here for small talk. 219 00:11:48,075 --> 00:11:50,911 You are here to find the vault. 220 00:11:50,945 --> 00:11:51,979 Uh, you can stop there. 221 00:11:52,012 --> 00:11:53,047 Not a vault hunter. 222 00:11:53,080 --> 00:11:54,248 Just need a ride. 223 00:11:54,281 --> 00:11:56,116 If you say so. 224 00:12:00,888 --> 00:12:04,325 Well, hello, brave vault hunter. 225 00:12:04,358 --> 00:12:06,393 So, you've come in search 226 00:12:06,427 --> 00:12:09,730 of the secret lost vault of the Eridians, 227 00:12:09,763 --> 00:12:13,367 right here on Pandora! 228 00:12:13,400 --> 00:12:16,270 Do you want to be rich beyond your wildest dreams? 229 00:12:16,303 --> 00:12:18,205 First, you must find the keys, 230 00:12:18,239 --> 00:12:21,342 then the vault itself, but it won't be easy. 231 00:12:21,375 --> 00:12:23,077 Could you turn this shit off? 232 00:12:23,110 --> 00:12:24,345 Not a vault hunter. 233 00:12:24,378 --> 00:12:25,813 No can do. 234 00:12:25,846 --> 00:12:28,983 This bus is for transporting vault hunters, so... 235 00:12:29,016 --> 00:12:32,119 Will you be the one to find the vault? 236 00:12:32,152 --> 00:12:35,990 Ancient alien treasure filled with high-tech secrets... 237 00:12:36,023 --> 00:12:37,958 Pandora is a dangerous place, 238 00:12:37,992 --> 00:12:40,194 so you need superior firepower. 239 00:12:40,227 --> 00:12:42,496 Prepare yourself with one of Marcus' munitions. 240 00:12:42,530 --> 00:12:44,999 Next stop, Fyrestone, 241 00:12:45,032 --> 00:12:47,334 where all vault hunters begin. 242 00:12:47,368 --> 00:12:48,402 Uh, no. 243 00:12:48,435 --> 00:12:50,971 Really, I am not... 244 00:12:53,807 --> 00:12:54,808 Thanks. 245 00:12:55,510 --> 00:12:57,311 Good luck, vault hunter. 246 00:12:57,344 --> 00:13:00,281 I hope you find what you're searching for. 247 00:13:56,904 --> 00:13:58,506 Two weeks on the trail, 248 00:13:58,540 --> 00:14:00,908 and it was as cold as Pandora's moons. 249 00:14:02,109 --> 00:14:05,012 Tina and the soldier were long gone. 250 00:14:05,045 --> 00:14:09,116 I needed a miracle, but I got something else. 251 00:14:22,630 --> 00:14:25,065 My eye! 252 00:14:25,099 --> 00:14:27,167 You shot me in my eye! 253 00:14:27,201 --> 00:14:28,402 You blinded me for life! 254 00:14:28,435 --> 00:14:30,572 How will I manage to survive? 255 00:14:30,605 --> 00:14:32,239 I'm just kidding! 256 00:14:32,272 --> 00:14:35,275 I was designed to withstand all kinds of violent acts, 257 00:14:35,309 --> 00:14:38,212 even completely unjustified ones like yours. 258 00:14:38,245 --> 00:14:39,913 Now, I bet you're wondering, 259 00:14:39,947 --> 00:14:41,882 what's the deal with this thing? 260 00:14:41,915 --> 00:14:43,016 Uh, no, I'm not. 261 00:14:43,050 --> 00:14:44,351 I'm programmed for humor, 262 00:14:44,385 --> 00:14:46,420 so I will process that as "witty banter." 263 00:14:46,453 --> 00:14:47,488 Beat it. 264 00:14:47,522 --> 00:14:50,324 I'm a Hyperion brand CL4P-TP, 265 00:14:50,357 --> 00:14:53,026 possibly the last of my kind still in service. 266 00:14:53,060 --> 00:14:54,294 But you can call me... 267 00:14:54,962 --> 00:14:56,163 Whoopsie! Ha! 268 00:14:56,196 --> 00:14:58,232 You accidentally shot me in the face again. 269 00:14:58,265 --> 00:15:00,300 As I was saying, you can call me Claptrap. 270 00:15:01,503 --> 00:15:03,170 You know, I can do this all night, 271 00:15:03,203 --> 00:15:04,405 so piss off. 272 00:15:04,438 --> 00:15:05,472 Believe me, I wish I could 273 00:15:05,507 --> 00:15:06,940 based on what little I've experienced 274 00:15:06,974 --> 00:15:09,176 of your horrendous personality. 275 00:15:09,209 --> 00:15:11,011 But I have no choice. 276 00:15:11,044 --> 00:15:12,614 What do you mean? 277 00:15:12,647 --> 00:15:14,014 Did Atlas send you? 278 00:15:14,047 --> 00:15:15,449 Atlas? Yuck! 279 00:15:15,482 --> 00:15:17,017 I don't work for the competition. 280 00:15:17,050 --> 00:15:19,286 No, I've been lying dormant under a garbage heap 281 00:15:19,319 --> 00:15:21,388 for... calculating... 36 years! 282 00:15:21,422 --> 00:15:23,658 But the moment you landed on Pandora, 283 00:15:23,691 --> 00:15:25,292 I was reactivated 284 00:15:25,325 --> 00:15:28,028 because I've been programmed to help you upon your return! 285 00:15:28,061 --> 00:15:29,363 No one knew I was coming here. 286 00:15:29,396 --> 00:15:30,998 Not even me. 287 00:15:31,031 --> 00:15:32,332 Who programmed you? 288 00:15:32,366 --> 00:15:33,568 I don't know! 289 00:15:33,601 --> 00:15:35,436 Which is a shame, because you're an awful person 290 00:15:35,469 --> 00:15:37,471 and I'd love to know who to blame for this. 291 00:15:37,505 --> 00:15:40,040 Since I don't, I have no choice but to serve you 292 00:15:40,073 --> 00:15:41,576 until you're dead. 293 00:15:41,609 --> 00:15:43,545 Did that sound like a threat? Sorry. 294 00:15:43,578 --> 00:15:46,113 Anyway, as long as you're not dead, 295 00:15:46,146 --> 00:15:47,314 -I'm here to help. -Oh. 296 00:15:47,347 --> 00:15:49,216 And I have many skills. 297 00:15:49,249 --> 00:15:50,951 Balancing. 298 00:15:50,984 --> 00:15:52,453 Turning in circles. 299 00:15:52,486 --> 00:15:54,021 I don't need a partner. 300 00:15:54,054 --> 00:15:56,457 Uh, I can also access the ECHOnet. 301 00:15:56,490 --> 00:15:58,392 Did you say "ECHOnet"? 302 00:15:58,425 --> 00:16:00,027 Can you use it to find someone? 303 00:16:00,060 --> 00:16:01,663 Of course. Just show me a picture. 304 00:16:01,696 --> 00:16:03,063 I'll hack and search 305 00:16:03,096 --> 00:16:04,965 its slowly dying visual banks for matches 306 00:16:04,998 --> 00:16:07,134 and find your target's last known location. 307 00:16:07,167 --> 00:16:08,335 Find her. 308 00:16:08,368 --> 00:16:10,471 She was last seen outside Fyrestone. 309 00:16:10,505 --> 00:16:13,207 Accessing network. 310 00:16:13,240 --> 00:16:14,709 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 311 00:16:14,742 --> 00:16:16,544 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 312 00:16:16,578 --> 00:16:18,513 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 313 00:16:18,546 --> 00:16:20,314 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 314 00:16:20,347 --> 00:16:22,617 Could you do it without the singing? 315 00:16:22,650 --> 00:16:24,218 Yes! 316 00:16:24,251 --> 00:16:25,687 โ™ช Scanning, scanning Scanning โ™ช 317 00:16:26,386 --> 00:16:27,522 Done! 318 00:16:27,555 --> 00:16:29,156 Your target was last recorded 319 00:16:29,189 --> 00:16:31,626 near an abandoned quarry in the Tundra Express! 320 00:16:31,659 --> 00:16:33,595 It's only 132 days on foot 321 00:16:33,628 --> 00:16:36,731 with a 98% chance of being eaten by a Craw maggot! 322 00:16:36,764 --> 00:16:39,066 I like those odds! 323 00:16:39,099 --> 00:16:40,502 We're gonna need some wheels. 324 00:16:42,637 --> 00:16:46,039 That's the Crimson Lance, Atlas' private army. 325 00:16:46,073 --> 00:16:47,374 What are they doing here? 326 00:16:47,407 --> 00:16:49,376 Oh, just a guess here. 327 00:16:49,409 --> 00:16:52,246 Exactly the same thing you're doing. 328 00:16:52,279 --> 00:16:55,282 And the Lance teaming up with the Psychos? 329 00:16:55,315 --> 00:16:56,718 It seems like Atlas will hire 330 00:16:56,751 --> 00:16:58,653 just about anyone to find his daughter. 331 00:16:58,686 --> 00:17:01,355 -Concentrating. -Sorry. 332 00:17:04,324 --> 00:17:06,159 Huh. The Lance are leaving. 333 00:17:06,193 --> 00:17:07,529 I guess they didn't find her. 334 00:17:07,562 --> 00:17:09,631 No more Mommy! 335 00:17:09,664 --> 00:17:11,766 Free lunch! Hot delivery! 336 00:17:14,201 --> 00:17:16,136 Huh? 337 00:17:24,211 --> 00:17:27,047 That was so out of character to save those children. 338 00:17:27,080 --> 00:17:28,583 Well, I needed a ride. 339 00:17:28,616 --> 00:17:29,717 For a second there, 340 00:17:29,751 --> 00:17:31,719 I thought you weren't a horrible person. 341 00:17:31,753 --> 00:17:34,421 Phew! The world makes sense again. 342 00:17:34,454 --> 00:17:36,423 Now, there's only room for one up front, 343 00:17:36,456 --> 00:17:37,659 but worry not. 344 00:17:37,692 --> 00:17:39,527 I can sit on your lap. 345 00:17:42,095 --> 00:17:43,163 Lilith! 346 00:17:43,196 --> 00:17:45,567 You accidentally locked me in the back! 347 00:17:46,233 --> 00:17:48,503 Lilith! 348 00:18:17,397 --> 00:18:19,466 Please drain my battery. 349 00:18:19,499 --> 00:18:20,768 Put me back to sleep. 350 00:18:20,802 --> 00:18:22,402 I won't tell. 351 00:18:22,436 --> 00:18:23,771 You said you wanted to help. 352 00:18:23,805 --> 00:18:25,372 I said I'm programmed to help. 353 00:18:25,405 --> 00:18:27,642 What I want to do is wipe my memory, 354 00:18:27,675 --> 00:18:29,476 you horrendous she-devil. 355 00:18:29,510 --> 00:18:31,613 Are you sure these are the right coordinates? 356 00:18:31,646 --> 00:18:34,549 Yes. This is the last known location of your quarry. 357 00:18:34,582 --> 00:18:37,150 Get it? 358 00:18:37,184 --> 00:18:38,686 But it looks like she's long gone by now. 359 00:18:41,789 --> 00:18:42,857 Does it? 360 00:19:13,955 --> 00:19:16,624 You know, it's quite a menagerie you've got here. 361 00:19:17,792 --> 00:19:21,796 You could start your own Pandoran zoo. 362 00:19:28,268 --> 00:19:29,904 You must be Tina. 363 00:19:33,473 --> 00:19:34,709 Name's Lilith. 364 00:19:37,512 --> 00:19:39,614 So, that soldier... 365 00:19:40,447 --> 00:19:41,481 who brought you here, 366 00:19:41,516 --> 00:19:42,884 is he playing hide-and-seek, too? 367 00:19:43,651 --> 00:19:45,285 He left me. 368 00:19:45,318 --> 00:19:46,754 I haven't seen him in days. 369 00:19:47,655 --> 00:19:49,724 Well, I'm here to take you home 370 00:19:49,757 --> 00:19:52,160 to your father. 371 00:19:52,192 --> 00:19:55,195 Yeah, he seems like a real, uh, sweetheart. 372 00:19:55,228 --> 00:19:56,831 What? My daddy? 373 00:19:56,864 --> 00:19:58,766 I get to see my daddy? 374 00:19:58,800 --> 00:20:00,168 Really? 375 00:20:00,200 --> 00:20:01,334 I've been so afraid. 376 00:20:01,368 --> 00:20:02,537 -Yeah. -I've been scared. 377 00:20:02,570 --> 00:20:03,871 Speaking of your daddy... 378 00:20:03,905 --> 00:20:05,372 The noises outside really freaked me out. 379 00:20:05,405 --> 00:20:06,708 I've just gotta let him know that I got you safe... 380 00:20:06,741 --> 00:20:07,875 I should probably get my stuff. 381 00:20:07,909 --> 00:20:08,943 Shit. 382 00:20:08,976 --> 00:20:11,646 I really love my daddy. 383 00:20:11,679 --> 00:20:14,515 He's such a nurturing parental figure. 384 00:20:14,549 --> 00:20:16,551 Sure, I'll have to take your word for it. 385 00:20:21,254 --> 00:20:22,489 Miss Lilith, 386 00:20:22,523 --> 00:20:24,726 can you grab my Badonkadonk? 387 00:20:25,893 --> 00:20:27,427 Your what now? 388 00:20:35,903 --> 00:20:37,404 You little... 389 00:20:43,544 --> 00:20:46,480 I love it when bounty hunters drop by. 390 00:20:46,514 --> 00:20:48,348 Time to make it rain... 391 00:20:48,381 --> 00:20:49,483 with your body parts. 392 00:20:59,292 --> 00:21:00,962 Hey. 393 00:21:00,995 --> 00:21:02,764 You still alive down there? 394 00:21:05,499 --> 00:21:08,503 She seems deranged. 395 00:21:08,536 --> 00:21:10,403 You two have a lot in common. 396 00:21:12,774 --> 00:21:14,675 Only she's smaller, nicer, cuter. 397 00:21:15,777 --> 00:21:17,745 Hope that wasn't something important. 398 00:21:17,779 --> 00:21:19,412 Fix this. 399 00:21:19,446 --> 00:21:21,414 Because, whoo, it's toast. 400 00:21:23,551 --> 00:21:24,986 Where'd you go? 401 00:21:25,987 --> 00:21:26,988 Tina. 402 00:21:28,990 --> 00:21:31,626 Look, I... I'm here to save you. 403 00:21:31,659 --> 00:21:33,761 Do I look like I need saving? 404 00:21:33,795 --> 00:21:35,462 'Cause I'm up here 405 00:21:35,495 --> 00:21:37,330 and you're all hiding under a car. 406 00:21:37,364 --> 00:21:38,566 Like a bitch! 407 00:21:38,599 --> 00:21:40,601 You get down here right now. 408 00:21:40,635 --> 00:21:43,504 Oh, Krieg! 409 00:21:47,307 --> 00:21:49,043 This fancy-ass woman 410 00:21:49,076 --> 00:21:51,579 just pointed a gun at your best friend. 411 00:21:52,713 --> 00:21:55,783 I will lick your spine clean. 412 00:21:55,817 --> 00:21:57,885 Holed up with Psychos? 413 00:21:57,919 --> 00:22:00,755 He only used to be a Psycho. 414 00:22:00,788 --> 00:22:03,057 Now he's my big brother! 415 00:22:03,090 --> 00:22:04,592 How sweet. 416 00:22:04,625 --> 00:22:06,060 One of you kill the other, I'm gonna go get a coffee. 417 00:22:15,803 --> 00:22:17,672 Tell her what she's won, Krieg. 418 00:22:17,705 --> 00:22:19,807 You've walked the wrong dog. 419 00:22:21,509 --> 00:22:23,476 Shoot him in the face. 420 00:22:23,511 --> 00:22:24,645 Shoot him in the face again. 421 00:22:27,380 --> 00:22:28,916 It's not working. Forget it. Abort. Go! 422 00:22:28,950 --> 00:22:30,017 Run, run! 423 00:22:52,540 --> 00:22:54,709 Mine's bigger. 424 00:22:57,410 --> 00:22:58,411 Listen. 425 00:22:59,113 --> 00:23:01,481 I was sent by your father. 426 00:23:01,515 --> 00:23:03,017 Well, that's strange. 427 00:23:03,050 --> 00:23:04,986 Because I don't have a father, lady. 428 00:23:06,153 --> 00:23:08,455 I know this planet can mess with your mind. 429 00:23:08,488 --> 00:23:09,824 My mind is awesome. 430 00:23:09,857 --> 00:23:11,559 My mind's so cool. 431 00:23:11,592 --> 00:23:14,762 Listen, I don't wanna be here. Nothing personal. 432 00:23:14,795 --> 00:23:15,930 So, if you could just come with me, 433 00:23:15,963 --> 00:23:17,131 and you could talk to your dad 434 00:23:17,164 --> 00:23:18,666 and you guys can sort it out, 435 00:23:18,699 --> 00:23:19,867 family style. And I can... 436 00:23:27,541 --> 00:23:29,944 Nice work, lady. You led 'em straight to me. 437 00:23:29,977 --> 00:23:33,781 So, Atlas sent someone new to find the girl. 438 00:23:33,814 --> 00:23:36,784 Never would have thought it was a scumbag vault hunter. 439 00:23:36,817 --> 00:23:39,419 Actually, I'm not a scumbag vault hunter. 440 00:23:39,452 --> 00:23:41,822 Actually, she's a scumbag bounty hunter. 441 00:23:41,856 --> 00:23:44,125 You know, it's not my fault you suck at your job, 442 00:23:44,158 --> 00:23:45,793 whoever you are. Who are you? 443 00:23:45,826 --> 00:23:48,095 Commander Knoxx of the Crimson Lance. 444 00:23:48,129 --> 00:23:49,864 And I'm taking the girl with me. 445 00:23:49,897 --> 00:23:51,065 Oh, yeah? 446 00:23:51,098 --> 00:23:52,133 You and what army? 447 00:23:52,900 --> 00:23:54,669 The one right behind me. 448 00:23:58,438 --> 00:23:59,540 Move, move. 449 00:23:59,573 --> 00:24:00,975 Charlie team, right side. 450 00:24:01,008 --> 00:24:02,677 On your lead, with me! 451 00:24:04,444 --> 00:24:05,478 Stay behind me. 452 00:24:05,513 --> 00:24:07,014 -I'll go. -Wait. 453 00:24:07,048 --> 00:24:08,616 And if you're both nice, 454 00:24:08,649 --> 00:24:11,052 I'll put in a good word with Daddy. 455 00:24:11,919 --> 00:24:13,020 Sounds good to me. 456 00:24:13,921 --> 00:24:15,488 Sergeant Russo, 457 00:24:15,523 --> 00:24:17,158 bring me a neurocollar for the girl. 458 00:24:17,191 --> 00:24:18,626 Copy that, Commander. 459 00:24:18,659 --> 00:24:20,661 A collar? 460 00:24:20,695 --> 00:24:22,163 I love new jewelry. 461 00:24:22,196 --> 00:24:24,532 Yeah, I got you a gift, too. 462 00:24:25,967 --> 00:24:26,968 Catch. 463 00:24:28,468 --> 00:24:29,804 Will you be my friend? 464 00:24:29,837 --> 00:24:30,905 Oh, shit! 465 00:24:31,839 --> 00:24:33,040 Yes! 466 00:24:40,247 --> 00:24:41,882 -Come on! -Hey! 467 00:25:04,672 --> 00:25:05,706 Oh, shit! 468 00:25:05,740 --> 00:25:06,807 Tina! 469 00:25:12,780 --> 00:25:14,281 Stop. She's coming with me. 470 00:25:22,123 --> 00:25:23,924 I leave you alone for 10 minutes... 471 00:25:24,558 --> 00:25:25,593 Get in the car. 472 00:25:25,626 --> 00:25:26,794 It's okay. He's with me. 473 00:25:26,827 --> 00:25:28,129 I wish I wasn't. 474 00:25:28,162 --> 00:25:29,797 Get in the car! 475 00:25:31,732 --> 00:25:32,900 Go, go! 476 00:25:40,307 --> 00:25:41,909 Lilith, wait for me! 477 00:25:41,942 --> 00:25:43,077 What did I tell you? 478 00:25:43,110 --> 00:25:44,912 Minimal explosions. 479 00:25:44,945 --> 00:25:46,814 No, I said no explosions! 480 00:25:46,847 --> 00:25:48,015 Who the hell are you? 481 00:25:48,049 --> 00:25:49,950 This is Lilith. My dad sent her. 482 00:25:49,984 --> 00:25:52,586 Oh. She's a scumbag bounty hunter. 483 00:25:52,620 --> 00:25:55,022 No, I am a high-end bounty hunter, pal. 484 00:25:55,056 --> 00:25:56,657 -No. -And letting kids get shot at 485 00:25:56,690 --> 00:25:57,958 was not part of my job description. 486 00:25:57,992 --> 00:25:59,060 Oh, I bet it wasn't. 487 00:25:59,093 --> 00:26:01,028 Lilith. Lilith. 488 00:26:01,062 --> 00:26:03,731 You inadvertently left your best friend behind! 489 00:26:03,764 --> 00:26:05,666 To die! 490 00:26:07,635 --> 00:26:08,936 Lilith! 491 00:26:15,843 --> 00:26:17,578 Move, move, move! 492 00:26:20,014 --> 00:26:21,148 Hey! No pressure or anything 493 00:26:21,182 --> 00:26:22,783 but I'd love to come inside, 494 00:26:22,817 --> 00:26:24,318 -if you get a chance. -What are you doing? 495 00:26:24,351 --> 00:26:27,154 Just hoping you can reach out and scoop me up. 496 00:26:27,188 --> 00:26:28,589 You don't have to stop, just... 497 00:26:29,657 --> 00:26:30,958 Hey! 498 00:26:30,991 --> 00:26:32,660 Go easy on the merchandise. 499 00:26:32,693 --> 00:26:34,228 Here they come! 500 00:26:38,099 --> 00:26:40,868 All units, you are now weapons free! 501 00:26:40,901 --> 00:26:42,336 Take them down! 502 00:26:49,610 --> 00:26:51,045 Damn it! You know what? 503 00:26:51,846 --> 00:26:53,147 You drive. 504 00:27:06,327 --> 00:27:07,728 You programmed to steer? 505 00:27:07,761 --> 00:27:08,762 Who, me? 506 00:27:15,736 --> 00:27:17,104 Who's driving the damn truck? 507 00:27:17,138 --> 00:27:19,006 โ™ช Driving, driving, driving โ™ช 508 00:27:19,039 --> 00:27:20,374 โ™ช I'm so good at driving โ™ช 509 00:27:20,407 --> 00:27:21,709 โ™ช I'm a robot driver โ™ช 510 00:27:30,718 --> 00:27:32,086 Locking on target, ma'am. 511 00:27:32,119 --> 00:27:34,021 We got a problem! 512 00:27:35,122 --> 00:27:36,157 Brace for impact! 513 00:27:37,992 --> 00:27:39,126 Holy underwear! 514 00:27:45,099 --> 00:27:47,268 I told you to drive. Damn it. 515 00:27:55,676 --> 00:27:58,712 Bandit one, four, up on the right. Cut 'em off. 516 00:28:02,283 --> 00:28:03,284 They got us pinned. 517 00:28:05,319 --> 00:28:07,321 Not yet they don't. Hold on. 518 00:28:17,731 --> 00:28:19,833 -Brace yourselves. -What are you doing? 519 00:28:33,147 --> 00:28:35,316 That was a terrible idea 520 00:28:35,950 --> 00:28:36,984 but it worked. 521 00:28:37,017 --> 00:28:38,285 Mm, maybe. 522 00:28:39,787 --> 00:28:40,988 Where are we? 523 00:28:42,489 --> 00:28:44,058 Pisswash gully. 524 00:28:47,228 --> 00:28:49,263 What's that smell? Ugh. 525 00:28:49,296 --> 00:28:50,965 -Put the window up. -Why? 526 00:28:50,998 --> 00:28:52,166 Put the window up! 527 00:28:52,199 --> 00:28:53,801 What is that smell? 528 00:28:53,834 --> 00:28:55,436 What is this "smell" thing everyone talks about? 529 00:28:55,469 --> 00:28:57,204 -Listen to what I just said! -I don't want to! 530 00:28:57,238 --> 00:28:58,872 -Roll the window up! -Don't tell me what to... 531 00:29:03,777 --> 00:29:05,746 It's in my mouth! 532 00:29:05,779 --> 00:29:07,448 Sardine showers. 533 00:29:07,481 --> 00:29:08,983 It's pee. It's pee. 534 00:29:09,016 --> 00:29:11,418 Now I got pee all in the middle of my truck. 535 00:29:11,452 --> 00:29:13,454 Correction. It's 67% urine... 536 00:29:13,487 --> 00:29:14,989 14% fecal... 537 00:29:24,832 --> 00:29:26,534 -Oh! -Look out! 538 00:29:30,304 --> 00:29:31,338 Oh, God! 539 00:29:33,207 --> 00:29:34,241 Don't nobody move. 540 00:29:34,275 --> 00:29:35,309 I'm not about to die in this... 541 00:29:35,342 --> 00:29:36,511 Shut up. 542 00:29:40,848 --> 00:29:42,116 Okay. 543 00:29:43,384 --> 00:29:44,418 Is that... 544 00:29:44,451 --> 00:29:45,886 This don't look so good. 545 00:29:45,919 --> 00:29:46,920 Yes, it is. 546 00:29:48,922 --> 00:29:50,190 That thing looks angry! 547 00:29:50,224 --> 00:29:52,026 -Do you wanna press reverse? -Or hungry. 548 00:29:54,128 --> 00:29:55,462 Oh, my God. It's gonna kill us. It's gonna kill us. 549 00:29:55,496 --> 00:29:56,531 Wait a second. 550 00:29:56,564 --> 00:29:57,998 Do you want me to press reverse? 551 00:29:58,032 --> 00:29:59,266 No, I don't want you to do nothing! 552 00:30:03,203 --> 00:30:04,805 Oh, my God! 553 00:30:08,409 --> 00:30:10,010 Your friends are back. 554 00:30:14,114 --> 00:30:16,450 Roland, don't be stupid. 555 00:30:16,483 --> 00:30:17,885 Just give us the girl. 556 00:30:20,087 --> 00:30:23,257 Everybody, buckle up. I got a plan. 557 00:30:25,259 --> 00:30:26,460 Somebody hold me! 558 00:30:28,028 --> 00:30:29,430 Seriously, I have no seat belt! 559 00:30:30,598 --> 00:30:33,100 Roland, what are you doing? 560 00:30:34,234 --> 00:30:36,303 -Go, go, go! -Hold on! 561 00:30:41,041 --> 00:30:42,276 -Hold it! -No, no, no! 562 00:30:58,392 --> 00:30:59,527 Shit. 563 00:30:59,561 --> 00:31:00,894 Feels like we blew a tire. 564 00:31:01,495 --> 00:31:03,531 You call that a plan? 565 00:31:03,565 --> 00:31:05,132 It worked, didn't it? 566 00:31:05,165 --> 00:31:06,333 Feel free to applaud. 567 00:31:11,038 --> 00:31:12,607 Yay for not dying! 568 00:31:36,063 --> 00:31:37,064 Nothing. 569 00:31:39,166 --> 00:31:41,368 -You stay here and keep watch. -Okay. 570 00:31:41,402 --> 00:31:43,337 But it's you they don't seem to trust. 571 00:31:43,370 --> 00:31:45,239 And who can blame them? 572 00:31:45,272 --> 00:31:48,041 โ™ช Scanning, scanning, scanning Scanning โ™ช 573 00:31:55,683 --> 00:31:58,318 They should be after us by now. 574 00:32:01,355 --> 00:32:04,224 Stingrays won't pursue without ground support. 575 00:32:04,258 --> 00:32:05,959 Knoxx'll wait on reinforcements. 576 00:32:05,993 --> 00:32:07,327 Let it down, big guy. 577 00:32:08,696 --> 00:32:11,165 Before you added kidnapping to your resume 578 00:32:11,198 --> 00:32:13,300 you were an officer in Crimson Lance. 579 00:32:13,333 --> 00:32:14,435 Right? 580 00:32:14,468 --> 00:32:16,937 Roland didn't kidnap me. He saved me. 581 00:32:16,970 --> 00:32:18,305 Saved you from what? 582 00:32:18,338 --> 00:32:20,073 A life of ease and plenty? 583 00:32:20,107 --> 00:32:22,176 My daddy thinks I'm the daughter of Eridia. 584 00:32:22,209 --> 00:32:23,977 I can open the vault. 585 00:32:24,011 --> 00:32:25,045 The vault? 586 00:32:25,078 --> 00:32:26,980 That's what this shit is about? 587 00:32:28,248 --> 00:32:30,083 You stole her for yourself. 588 00:32:30,117 --> 00:32:33,086 Now, do you know how many people have died 589 00:32:33,120 --> 00:32:34,288 looking for that hole in the dirt? 590 00:32:34,321 --> 00:32:35,956 Well, I do. 591 00:32:35,989 --> 00:32:37,291 My mother was one of them. 592 00:32:37,324 --> 00:32:39,359 We have something they don't, baby girl. 593 00:32:39,393 --> 00:32:40,961 Oh, let me guess. What? Spirit? 594 00:32:40,994 --> 00:32:43,096 Can-do attitude? The power of friendship? 595 00:32:44,198 --> 00:32:45,365 A conscience. 596 00:32:46,133 --> 00:32:47,301 Whatever's in that vault, 597 00:32:47,334 --> 00:32:48,469 a man like Atlas can never get his hands on it. 598 00:32:48,503 --> 00:32:50,070 -All right, Roland, calm down. -No! 599 00:32:50,103 --> 00:32:52,372 She's a scumbag bounty hunter who works for Atlas. 600 00:32:52,406 --> 00:32:55,008 What, and you think your band of merry heroes can stop him? 601 00:32:55,042 --> 00:32:56,243 Oh, we can try. 602 00:32:56,276 --> 00:32:58,145 We just can't watch our backs while doing it. 603 00:32:58,178 --> 00:33:00,113 So, do me a favor. Take your weapon. 604 00:33:00,147 --> 00:33:01,448 Toss it over here. 605 00:33:01,482 --> 00:33:03,083 Grab some supplies, take a walk. 606 00:33:03,116 --> 00:33:06,955 You know, when Atlas finds out about that party back there, 607 00:33:06,987 --> 00:33:08,322 I'm as good as dead. 608 00:33:09,056 --> 00:33:10,324 So, like it or not... 609 00:33:11,391 --> 00:33:12,694 we're on the same side. 610 00:33:21,703 --> 00:33:25,172 A side without an army, I might add. 611 00:33:25,205 --> 00:33:28,041 So, I hope you got a better plan than 612 00:33:28,075 --> 00:33:30,210 driving down a thresher's gullet. 613 00:33:31,311 --> 00:33:32,379 No. 614 00:33:32,412 --> 00:33:33,515 But I know someone who does. 615 00:33:34,348 --> 00:33:36,551 A scientist, a vault expert. 616 00:33:36,584 --> 00:33:39,554 It was her idea to break Tina out and collect the keys. 617 00:33:39,587 --> 00:33:41,556 One key down, two more to go. 618 00:33:41,589 --> 00:33:43,490 And, of course, me. 619 00:33:44,391 --> 00:33:45,425 Load up. 620 00:33:45,459 --> 00:33:47,394 Next stop, Sanctuary City. 621 00:33:47,427 --> 00:33:48,530 All right! 622 00:33:48,563 --> 00:33:49,697 Road trip! 623 00:33:54,167 --> 00:33:55,269 All right, mask up. 624 00:33:56,370 --> 00:33:57,672 We wanna keep a low profile. 625 00:34:01,809 --> 00:34:03,443 Market clear. 626 00:34:03,477 --> 00:34:04,546 Copy that. 627 00:34:04,579 --> 00:34:06,246 Oh, this place sure has changed, 628 00:34:06,280 --> 00:34:07,749 for the worse. 629 00:34:07,782 --> 00:34:08,683 -Back off. Back off! -Heading to Gate 23. 630 00:34:10,183 --> 00:34:11,519 Oh, my. 631 00:34:11,553 --> 00:34:13,086 Who's this handsome devil? 632 00:34:13,120 --> 00:34:14,254 He's a badass killer. 633 00:34:15,422 --> 00:34:18,492 And the reward's just gone up to 150 grand. 634 00:34:18,526 --> 00:34:19,561 Looks like you're not 635 00:34:19,594 --> 00:34:21,361 the only one that's special, kid. 636 00:34:21,395 --> 00:34:23,463 Cannibal frog convention! 637 00:34:23,497 --> 00:34:25,265 Okay, so we're here. 638 00:34:25,299 --> 00:34:26,366 Now what? 639 00:34:26,400 --> 00:34:27,669 I need to locate my contact. 640 00:34:27,702 --> 00:34:29,236 Moxxi will know how to find her. 641 00:34:29,737 --> 00:34:30,772 Moxxi? 642 00:34:30,805 --> 00:34:32,040 Yeah. You know her? 643 00:34:32,072 --> 00:34:33,273 Yeah, kind of. 644 00:34:33,307 --> 00:34:34,642 I mean, it's been a while. 645 00:34:34,676 --> 00:34:36,143 Would you be a doll and hold this? Thank you. 646 00:34:36,176 --> 00:34:38,345 Kriegy! Give me a ride. 647 00:34:38,378 --> 00:34:39,781 Hey. 648 00:34:39,814 --> 00:34:41,315 We're trying to stay low-key. 649 00:34:41,348 --> 00:34:43,150 Hey. Did you find 650 00:34:43,183 --> 00:34:45,620 what you were looking for in Fyrestone? 651 00:34:45,653 --> 00:34:47,254 Never seen you before, stranger. 652 00:34:47,287 --> 00:34:50,758 Nice try, Miss Vladof Infinity. 653 00:34:50,792 --> 00:34:52,560 I never forget a gun. 654 00:34:52,594 --> 00:34:56,196 What are you up to now, Not-A-Vault-Hunter? 655 00:34:56,229 --> 00:34:57,532 She's vault hunting. 656 00:34:58,733 --> 00:35:00,300 I knew it. 657 00:35:00,334 --> 00:35:01,335 I told you, I knew it. 658 00:35:11,813 --> 00:35:13,748 Well, well, well. 659 00:35:13,781 --> 00:35:15,617 Look what the skag dragged in. 660 00:35:15,650 --> 00:35:17,451 -Hey, Mox. -Get on in there. 661 00:35:18,285 --> 00:35:21,154 Oh, you are most welcome. 662 00:35:28,228 --> 00:35:30,732 Milkshake for my little sugarplum, 663 00:35:30,765 --> 00:35:32,800 and drinks for my friends. 664 00:35:32,834 --> 00:35:35,302 I got something to show you. 665 00:35:35,335 --> 00:35:37,572 Everyone, come over here. 666 00:35:37,605 --> 00:35:39,741 Step into my office. 667 00:35:39,774 --> 00:35:40,808 Roland? 668 00:35:42,744 --> 00:35:44,612 -Roland. -I got it. 669 00:35:46,681 --> 00:35:48,181 Excuse me. 670 00:35:48,215 --> 00:35:49,249 I knew it was you. 671 00:35:49,282 --> 00:35:51,385 -Oh, my God. -Hey, Larry. 672 00:35:51,418 --> 00:35:53,621 You probably don't remember me, but 673 00:35:53,655 --> 00:35:55,723 I sure remember you. 674 00:35:57,157 --> 00:35:58,793 Your mama was a good woman. 675 00:35:58,826 --> 00:36:01,863 Yeah, well, wouldn't know. 676 00:36:03,330 --> 00:36:06,166 All right. So, where is this, uh, scientist? 677 00:36:07,835 --> 00:36:09,302 So, this is where you're headed. 678 00:36:09,336 --> 00:36:11,471 You go all the way up those stairs 679 00:36:11,506 --> 00:36:13,675 and right there is the elevator. 680 00:36:13,708 --> 00:36:15,442 Mm-hm. -Push the button. 681 00:36:15,475 --> 00:36:16,844 Passcode's "ECHO." 682 00:36:17,512 --> 00:36:18,680 -ECHO? -ECHO. 683 00:36:20,480 --> 00:36:22,249 You sure it's safe to stay there? 684 00:36:22,282 --> 00:36:25,318 Yeah, as long as this one here don't blow up the joint. 685 00:36:25,352 --> 00:36:27,387 How's that milkshake there, sugar pie? 686 00:36:29,524 --> 00:36:31,191 Listen. 687 00:36:31,224 --> 00:36:32,527 For whatever it's worth... 688 00:36:33,561 --> 00:36:36,798 I'm real happy that you came back home. 689 00:36:36,831 --> 00:36:39,767 And I hope that you know how much your mama loved you. 690 00:36:39,801 --> 00:36:42,335 She always told me how special you were. 691 00:36:42,369 --> 00:36:43,838 You know, I appreciate the help. 692 00:36:44,739 --> 00:36:45,907 Let's just leave it at that. 693 00:36:48,843 --> 00:36:49,944 Right. 694 00:36:49,977 --> 00:36:51,311 When they were chasing you, I was like, 695 00:36:51,344 --> 00:36:52,345 "Hey, don't shoot that guy. He's my roomie." 696 00:36:52,379 --> 00:36:54,381 -You... You said that? -Yeah, man. 697 00:36:54,414 --> 00:36:56,684 Hey, you see your bounty went up? 698 00:36:57,417 --> 00:36:58,619 -My? -Your bounty. 699 00:36:58,653 --> 00:36:59,787 Get outta here. 700 00:36:59,821 --> 00:37:01,455 Knoxx is on the warpath, stud. 701 00:37:01,488 --> 00:37:02,957 What'd you do to her, man? 702 00:37:02,990 --> 00:37:05,392 Man, I kind of... kind of ghosted her, you know? 703 00:37:05,425 --> 00:37:07,929 Yeah, you did, man. You ghosted all of us, man. 704 00:37:10,363 --> 00:37:11,364 Yeah. 705 00:37:12,767 --> 00:37:14,635 Anyway, man, it was really good to see you. 706 00:37:14,669 --> 00:37:15,937 And, you know, you can trust me. 707 00:37:15,970 --> 00:37:19,207 We're friends, man. I'm not gonna tell a soul. 708 00:37:19,239 --> 00:37:20,675 Oh, Larry, I'm not worried about you. 709 00:37:20,708 --> 00:37:21,743 You're my guy. 710 00:37:21,776 --> 00:37:24,478 You're my main man. 711 00:37:24,512 --> 00:37:26,681 I got a feeling you're not going to tell anybody. 712 00:37:31,719 --> 00:37:33,386 Is he going to be okay? 713 00:37:33,420 --> 00:37:35,455 Well, he'll have a hell of a hangover. 714 00:37:35,489 --> 00:37:38,425 Ooh, who knew electricity provoked defecation? 715 00:37:38,458 --> 00:37:40,027 Hey. 716 00:37:41,729 --> 00:37:42,864 Y'all better hustle out the back. 717 00:37:42,897 --> 00:37:43,931 Go out this way. 718 00:37:43,965 --> 00:37:45,633 I got these guys. Go on. Go on. 719 00:37:45,666 --> 00:37:48,503 -Claptrap, let's go. -Go on. Go on. Go on. 720 00:37:48,536 --> 00:37:52,372 Your buddy boy here just drank about 10 shots too many 721 00:37:52,405 --> 00:37:54,909 then he dropped like a sack of potatoes. 722 00:37:54,942 --> 00:37:56,978 I think you forgot me. 723 00:37:57,011 --> 00:38:01,414 Mm. And a tip is always appreciated. 724 00:38:07,822 --> 00:38:08,956 All right. 725 00:38:08,990 --> 00:38:10,558 This looks like it. 726 00:38:11,893 --> 00:38:13,293 ECHO. 727 00:38:18,766 --> 00:38:19,767 ECHO? 728 00:38:20,768 --> 00:38:21,936 Sure that's the password? 729 00:38:21,969 --> 00:38:24,371 Maybe you gotta echo the "ECHO." 730 00:38:24,972 --> 00:38:26,808 ECHO. ECHO. 731 00:38:26,841 --> 00:38:27,909 All right. 732 00:38:30,678 --> 00:38:32,814 You fools would literally be dead without me. 733 00:38:32,847 --> 00:38:34,615 -You need me. -Here we go. 734 00:38:34,649 --> 00:38:36,483 Come on, Claptrap. 735 00:38:36,517 --> 00:38:38,052 -Where are we going? -Up. 736 00:38:46,727 --> 00:38:48,428 So, you trust this woman? 737 00:38:48,461 --> 00:38:50,698 She's a xeno-archaeologist, all right? 738 00:38:50,731 --> 00:38:52,567 She's a little odd. 739 00:38:52,600 --> 00:38:54,467 But she knows everything about the vault. 740 00:38:54,501 --> 00:38:56,804 So, if she says something weird, 741 00:38:56,838 --> 00:38:58,405 don't let it get to you, okay? 742 00:38:58,438 --> 00:39:00,675 I am 10 to the 100th power 743 00:39:00,708 --> 00:39:02,643 impressed with this place. 744 00:39:03,578 --> 00:39:05,613 Cool. 745 00:39:05,646 --> 00:39:07,782 Oh! I see you have the girl. 746 00:39:07,815 --> 00:39:08,916 That's right. 747 00:39:08,950 --> 00:39:10,718 Did you find a vault key, too? 748 00:39:11,451 --> 00:39:13,654 Hi, I'm Tina. 749 00:39:13,688 --> 00:39:15,122 The special one. 750 00:39:15,823 --> 00:39:16,824 Huh. 751 00:39:19,760 --> 00:39:20,761 Tannis. 752 00:39:31,539 --> 00:39:32,540 Oh. 753 00:39:33,741 --> 00:39:35,109 Hello, Lilith. 754 00:39:36,978 --> 00:39:38,846 Okay, good. So you guys know each other. 755 00:39:39,580 --> 00:39:40,815 Unfortunately. 756 00:39:41,883 --> 00:39:43,584 I'm not staying here. 757 00:39:44,484 --> 00:39:45,519 What? 758 00:39:45,553 --> 00:39:47,121 Okay. 759 00:39:47,154 --> 00:39:49,023 But you all smell like thresher urine. 760 00:39:49,056 --> 00:39:51,592 And your wanted poster just went up all over town. 761 00:39:51,626 --> 00:39:54,562 So, I suggest that you all settle in and clean up. 762 00:39:54,595 --> 00:39:56,831 Now, the electroshower is right over there. 763 00:39:56,864 --> 00:39:58,065 Ooh, shower. 764 00:39:58,099 --> 00:40:00,067 Hey, kids, we're out of here. Let's go. 765 00:40:00,101 --> 00:40:01,802 Lilith? Hey, I get it. There's history here. 766 00:40:01,836 --> 00:40:03,470 I don't even need to know what it is. 767 00:40:03,504 --> 00:40:04,872 The point is that she's right. 768 00:40:04,906 --> 00:40:06,540 If there's a poster of me, that means there's one of you. 769 00:40:06,574 --> 00:40:07,742 They're looking for all of us. 770 00:40:07,775 --> 00:40:08,876 I hate to say it, but we don't have a choice. 771 00:40:08,910 --> 00:40:09,944 We gotta sit tight. 772 00:40:11,712 --> 00:40:13,480 Lilith, we don't have a choice. 773 00:40:13,514 --> 00:40:14,882 What is happening, Tannis? 774 00:40:14,916 --> 00:40:16,684 -Electroshower. -Wait. 775 00:40:16,717 --> 00:40:18,552 Wait, guys. 776 00:40:19,820 --> 00:40:21,956 -Time to shower. -Claptrap. 777 00:40:21,989 --> 00:40:23,824 โ™ช It's time for showering Showering, time for some... โ™ช 778 00:40:23,858 --> 00:40:25,092 That's not... No. 779 00:40:25,126 --> 00:40:27,161 Claptrap. 780 00:40:29,730 --> 00:40:31,132 Rebooting. 781 00:40:31,165 --> 00:40:32,667 Everybody, just settle down, please. 782 00:40:33,466 --> 00:40:34,702 Settle down. 783 00:40:35,503 --> 00:40:36,771 Hey, hey! Settle down. 784 00:40:36,804 --> 00:40:37,905 Square root of 929,000... 785 00:40:37,939 --> 00:40:39,974 I am basing my assumption that you're upset 786 00:40:40,007 --> 00:40:42,176 on your body language. 787 00:40:42,209 --> 00:40:44,512 Perceptive as ever, I see. 788 00:40:48,149 --> 00:40:49,650 Because of your mother? 789 00:40:50,217 --> 00:40:52,720 Uh, no, because of you. 790 00:40:53,921 --> 00:40:55,488 She trusted you... 791 00:40:57,158 --> 00:40:58,859 to take care of me. 792 00:40:59,794 --> 00:41:01,095 But you ran back here 793 00:41:01,128 --> 00:41:05,866 to chase after that mystical Eridian vault bullshit. 794 00:41:06,867 --> 00:41:08,836 I left you with tradespeople. 795 00:41:10,137 --> 00:41:11,639 Oh. 796 00:41:11,672 --> 00:41:13,975 Yes. You mean the murderers and thieves 797 00:41:14,008 --> 00:41:15,242 on the mining ship. 798 00:41:16,110 --> 00:41:17,745 It's what your mother wanted. 799 00:41:18,746 --> 00:41:20,948 She wanted me to learn how to kill 800 00:41:20,982 --> 00:41:22,216 by the age of 10? 801 00:41:22,249 --> 00:41:23,951 How to survive. 802 00:41:23,985 --> 00:41:26,020 I had to come back here to finish her work. 803 00:41:26,053 --> 00:41:27,922 She believed the Eridian vault 804 00:41:27,955 --> 00:41:30,191 had the power to change things for the better and... 805 00:41:30,224 --> 00:41:33,160 She traded her daughter for a waste of time. 806 00:41:50,678 --> 00:41:52,013 Go back inside. 807 00:41:53,047 --> 00:41:54,081 It's not safe. 808 00:41:54,915 --> 00:41:56,550 I can look after myself. 809 00:41:57,118 --> 00:41:58,953 Told you I'm special. 810 00:41:59,987 --> 00:42:01,088 Aren't we all? 811 00:42:01,989 --> 00:42:03,224 Yeah. 812 00:42:03,257 --> 00:42:04,792 They made me that way. 813 00:42:04,825 --> 00:42:05,960 Made you? 814 00:42:07,094 --> 00:42:08,295 What do you mean? 815 00:42:10,798 --> 00:42:12,867 Your father is Deukalian Atlas, 816 00:42:12,900 --> 00:42:13,934 isn't he? 817 00:42:13,968 --> 00:42:16,170 Yes and no. 818 00:42:16,203 --> 00:42:19,040 Not a "yes or no" question. 819 00:42:19,073 --> 00:42:20,574 He's... 820 00:42:21,709 --> 00:42:22,843 my... 821 00:42:24,912 --> 00:42:26,680 creator. 822 00:42:27,915 --> 00:42:32,253 Atlas is bananapants obsessed with the vault. 823 00:42:32,286 --> 00:42:36,223 He says only a daughter of Eridia can open it. 824 00:42:36,257 --> 00:42:37,992 He found a piece of the vault key, 825 00:42:39,727 --> 00:42:41,595 and on that piece 826 00:42:41,629 --> 00:42:43,898 was a tiny bit... 827 00:42:44,665 --> 00:42:45,699 of blood. 828 00:42:45,733 --> 00:42:47,668 Eridian blood. 829 00:42:48,903 --> 00:42:50,104 He cloned an Eridian. 830 00:42:50,137 --> 00:42:52,873 And guess who that Eridian is? 831 00:42:54,275 --> 00:42:55,976 Hmm. Is her name Tina? 832 00:42:56,744 --> 00:42:57,745 Boom. 833 00:42:59,013 --> 00:43:00,881 But it's all good. 834 00:43:00,915 --> 00:43:04,118 I don't care I grew up in a lab. 835 00:43:04,151 --> 00:43:06,720 I never wanted a mother or a father. 836 00:43:06,754 --> 00:43:10,291 He created you to open a vault. 837 00:43:10,324 --> 00:43:12,561 God, what an asshole. 838 00:43:12,593 --> 00:43:14,662 That's an understatement. 839 00:43:15,830 --> 00:43:18,599 He'll use whatever technology's inside 840 00:43:18,632 --> 00:43:20,234 and make superweapons. 841 00:43:21,202 --> 00:43:23,704 The dude's got major issues. 842 00:43:25,339 --> 00:43:27,875 I'm just a product to Atlas. 843 00:43:28,876 --> 00:43:29,910 If he gets me, 844 00:43:29,944 --> 00:43:31,946 he's gonna make me open the vault. 845 00:43:33,314 --> 00:43:35,916 Then he's just gonna lock me up into another secret lab 846 00:43:36,717 --> 00:43:37,852 and do more experiments. 847 00:43:39,220 --> 00:43:40,821 And if you saw the things they did 848 00:43:40,855 --> 00:43:41,922 to the other clones... 849 00:43:41,956 --> 00:43:43,757 He's not gonna find you. 850 00:43:57,138 --> 00:43:59,006 Yo! Whassup? 851 00:43:59,940 --> 00:44:01,242 Yeah! 852 00:44:01,275 --> 00:44:02,977 Hey, there, sugar chips. 853 00:44:03,010 --> 00:44:04,613 You need a firmware update? 854 00:44:04,645 --> 00:44:06,080 Piss off, short stuff. 855 00:44:06,113 --> 00:44:07,982 Someone needs an oil change. 856 00:44:10,417 --> 00:44:13,654 My daddy always had a saying. 857 00:44:13,687 --> 00:44:16,824 Never trust a man who can't hold his liquor. 858 00:44:16,857 --> 00:44:18,392 She tased me, all right? 859 00:44:18,425 --> 00:44:19,660 I love alcohol. 860 00:44:19,693 --> 00:44:20,728 I can be wild. 861 00:44:20,761 --> 00:44:22,029 As for that little girl, 862 00:44:22,062 --> 00:44:24,231 you don't think the second I saw her, 863 00:44:24,265 --> 00:44:25,833 I wouldn't hand her right over to you 864 00:44:25,866 --> 00:44:26,934 just to get rid of you? 865 00:44:26,967 --> 00:44:28,169 I admire the fight, 866 00:44:28,202 --> 00:44:30,204 but let me take you through what happens next. 867 00:44:30,237 --> 00:44:31,872 -Spare parts! -We seal the city... 868 00:44:31,906 --> 00:44:33,841 Anyone got spare parts that I can use? 869 00:44:33,874 --> 00:44:34,875 Uh-oh. 870 00:44:36,010 --> 00:44:37,077 Hey, hey, that's his robot. 871 00:44:37,111 --> 00:44:38,312 It's an old CL4P... 872 00:44:38,345 --> 00:44:39,648 Excuse me. Coming through. 873 00:44:39,680 --> 00:44:41,682 Got a computer virus. Highly contagious. 874 00:44:42,850 --> 00:44:43,918 Clear the street! 875 00:44:43,951 --> 00:44:45,386 You, down on the ground. 876 00:44:45,419 --> 00:44:46,453 Move, move, move! 877 00:44:48,822 --> 00:44:51,058 Now that we have Tina and the first key, 878 00:44:51,091 --> 00:44:52,760 I wanna show you this. 879 00:44:54,195 --> 00:44:56,697 This is a mining journal left behind 880 00:44:56,730 --> 00:44:57,998 by a corporate bureaucrat. 881 00:44:58,032 --> 00:44:59,967 He cataloged everything the miners brought in, 882 00:45:00,000 --> 00:45:01,335 most of it useless. 883 00:45:01,368 --> 00:45:03,904 But on this page... 884 00:45:08,475 --> 00:45:09,977 Another key. 885 00:45:10,010 --> 00:45:12,980 He thought it was a useless piece of Eridian pottery. 886 00:45:13,013 --> 00:45:15,684 He had no clue they'd found a vault key. 887 00:45:15,716 --> 00:45:17,117 That makes two of three. 888 00:45:17,151 --> 00:45:18,919 So, if this is the second key, 889 00:45:18,953 --> 00:45:20,921 why don't you already have it? 890 00:45:20,955 --> 00:45:23,357 Because the mine is in Caustic Caverns. 891 00:45:24,058 --> 00:45:25,793 Oh, shit. 892 00:45:25,826 --> 00:45:27,761 Danger! Red alert! 893 00:45:27,795 --> 00:45:29,997 People, we need to move! The soldiers, they're coming! 894 00:45:30,030 --> 00:45:31,065 They have guns! They're shooting! 895 00:45:31,098 --> 00:45:32,366 -They're firing! -Clappy, slow your roll. 896 00:45:32,399 --> 00:45:33,467 What is the dealio? 897 00:45:33,500 --> 00:45:36,170 The soldier woman who really hates Roland, 898 00:45:36,203 --> 00:45:38,806 which suggests the two of them had some... 899 00:45:38,839 --> 00:45:40,908 -Come on, get to the point. -She was at the bar 900 00:45:40,941 --> 00:45:42,943 interrogating Moxxi and your friend Larry... 901 00:45:42,977 --> 00:45:44,011 Was that his name? 902 00:45:44,044 --> 00:45:45,779 Seemed like a decent roommate. 903 00:45:45,813 --> 00:45:46,981 Did they see you? 904 00:45:47,014 --> 00:45:50,284 Do you promise not to be angry if I say yes? 905 00:45:50,317 --> 00:45:52,853 Lance units, block all exits. 906 00:45:52,886 --> 00:45:55,055 No one leaves. 907 00:45:55,089 --> 00:45:56,857 Get this thing out of here. 908 00:45:56,890 --> 00:45:58,492 Masks off. 909 00:45:58,526 --> 00:45:59,893 Of course, Commander. 910 00:45:59,927 --> 00:46:01,762 Of course. Hey! 911 00:46:01,795 --> 00:46:05,199 Double-perched custom Blaster with ionized projectiles. 912 00:46:05,232 --> 00:46:07,868 That'll outpace any bone shredder on Pandora. 913 00:46:07,901 --> 00:46:08,936 You wanna trade? 914 00:46:08,969 --> 00:46:10,739 I'll give you special price, huh? 915 00:46:10,771 --> 00:46:14,241 Sanctuary is now on lockdown. 916 00:46:14,275 --> 00:46:16,977 No one goes anywhere until we find that robot. 917 00:46:17,011 --> 00:46:20,447 Is there any way out of here that doesn't involve garbage? 918 00:46:21,882 --> 00:46:22,950 Um... 919 00:46:23,551 --> 00:46:24,918 No. 920 00:46:46,340 --> 00:46:47,408 What? 921 00:46:47,441 --> 00:46:48,475 Did you guys wanna use it? 922 00:46:52,379 --> 00:46:55,916 The entrance is underneath all of that debris. 923 00:46:55,949 --> 00:46:57,084 Under there. 924 00:47:00,020 --> 00:47:02,923 Whoo! Look what I got! 925 00:47:02,956 --> 00:47:04,491 Hey! Whoa, whoa, whoa. 926 00:47:04,526 --> 00:47:05,527 Open it. 927 00:47:10,532 --> 00:47:12,232 Hello. 928 00:47:12,266 --> 00:47:14,068 Would you look at that? A ladder. 929 00:47:14,101 --> 00:47:16,470 Unfortunately, my design doesn't facilitate 930 00:47:16,504 --> 00:47:18,005 this type of vertical travel. 931 00:47:18,038 --> 00:47:19,073 Drats. 932 00:47:19,106 --> 00:47:20,874 Guess I'll just... 933 00:47:22,843 --> 00:47:24,345 Well... 934 00:47:24,378 --> 00:47:26,213 -Destiny awaits. -I'm fine! 935 00:47:27,915 --> 00:47:30,150 Mm! Meat soup. 936 00:47:30,184 --> 00:47:32,920 Chemical waste from the mining equipment. 937 00:47:32,953 --> 00:47:35,189 It's corrosive enough to dissolve almost anything 938 00:47:35,222 --> 00:47:36,990 except the natural crystals in this cavern. 939 00:47:38,092 --> 00:47:40,494 How are we gonna get through this? 940 00:47:40,528 --> 00:47:42,996 Well, it's not gonna be that way. 941 00:47:43,030 --> 00:47:44,998 Looks like we gotta take the high road. 942 00:47:45,032 --> 00:47:46,835 Krieg. 943 00:47:46,867 --> 00:47:48,268 Let's see if we can grab this here. 944 00:47:48,302 --> 00:47:50,505 Luckily, my wheel's too large, 945 00:47:50,538 --> 00:47:52,106 so I'll just watch you all melt 946 00:47:52,139 --> 00:47:53,608 from a safe and reasonable distance. 947 00:47:55,610 --> 00:47:57,846 You are small enough to get in there. 948 00:47:57,878 --> 00:47:59,179 Head through the tunnel, 949 00:47:59,213 --> 00:48:01,549 locate the main access control panel and then unlock 950 00:48:01,583 --> 00:48:03,283 -the door at the end. -Can do! 951 00:48:03,317 --> 00:48:05,085 -Quietly. -No problem. 952 00:48:05,119 --> 00:48:07,287 I wouldn't want anything bad to happen to each one of you 953 00:48:07,321 --> 00:48:09,223 in the most horrifying way possible. 954 00:48:09,256 --> 00:48:11,860 All right, I'll go first. 955 00:48:11,892 --> 00:48:14,061 -I got this. -No, I got it. 956 00:48:14,094 --> 00:48:15,329 -I got it. -Tina! 957 00:48:15,362 --> 00:48:17,131 -Coming through! -Hey, hey. 958 00:48:17,164 --> 00:48:18,232 Relax. 959 00:48:18,265 --> 00:48:19,466 I'm the lightest. 960 00:48:19,500 --> 00:48:21,101 -Tina! -Hey! 961 00:48:28,442 --> 00:48:29,511 Ladies first. 962 00:48:30,578 --> 00:48:32,012 Don't mind if I do. 963 00:48:42,289 --> 00:48:43,490 -You all right? -Mm-hmm. 964 00:48:45,926 --> 00:48:47,027 Be careful. 965 00:48:56,504 --> 00:48:58,005 Guys. 966 00:48:58,038 --> 00:48:59,039 Look. 967 00:49:07,080 --> 00:49:10,017 Hope blooms in the strangest places. 968 00:49:10,050 --> 00:49:11,084 It's kind of pretty. 969 00:49:11,118 --> 00:49:12,419 Mission accomplished! 970 00:49:12,453 --> 00:49:14,054 The door is unlocked. 971 00:49:14,087 --> 00:49:15,489 โ™ช Who's the best? I'm the best โ™ช 972 00:49:15,523 --> 00:49:17,324 โ™ช Give me a job I pass the test โ™ช 973 00:49:17,357 --> 00:49:18,459 Can't take him anywhere. 974 00:49:18,492 --> 00:49:19,527 Well? 975 00:49:19,561 --> 00:49:20,562 You're welcome. 976 00:49:21,663 --> 00:49:23,932 Impossible to please. 977 00:49:35,309 --> 00:49:37,377 Scream showers. 978 00:49:37,411 --> 00:49:38,646 It's Bloodshots. 979 00:49:38,680 --> 00:49:40,314 Yeah, their symbols are everywhere. 980 00:49:40,347 --> 00:49:44,384 These are the Psychos other psychos are afraid of. 981 00:49:44,418 --> 00:49:46,286 They're probably still here. 982 00:49:46,320 --> 00:49:48,088 -Let's go find out. -No bombs. 983 00:49:48,121 --> 00:49:49,490 I'll be surgical. 984 00:49:49,524 --> 00:49:51,659 There's only one of you in the world... 985 00:49:53,528 --> 00:49:54,562 and you're special. 986 00:49:57,264 --> 00:49:59,399 You guys sit tight. Wait for us to come back. 987 00:49:59,433 --> 00:50:00,535 Come on, Lil. 988 00:50:17,484 --> 00:50:19,521 Dealt with Bloodshots before? 989 00:50:20,187 --> 00:50:21,221 Once. 990 00:50:21,255 --> 00:50:22,422 How'd you make it out? 991 00:50:22,456 --> 00:50:24,592 Kind words and hugs? 992 00:50:24,626 --> 00:50:25,760 I don't know what it is that happens to 'em 993 00:50:25,793 --> 00:50:27,327 when they're down here 994 00:50:27,361 --> 00:50:29,229 but it's like they get hit with an extra dose of crazy. 995 00:50:34,769 --> 00:50:36,771 Strip the flesh, salt the wound! 996 00:50:39,707 --> 00:50:42,109 -There's too many to shoot. -Or blow up? 997 00:50:42,142 --> 00:50:43,678 Well, we can't really blend in. 998 00:50:43,711 --> 00:50:45,279 We don't look anything like them. 999 00:50:45,312 --> 00:50:46,781 Except you, handsome. 1000 00:50:46,814 --> 00:50:48,616 Thank you! 1001 00:50:48,650 --> 00:50:50,183 Well, according to my calculations, 1002 00:50:50,217 --> 00:50:51,653 the odds of a successful stealth operation 1003 00:50:51,686 --> 00:50:53,120 in this scenario is... 1004 00:50:53,721 --> 00:50:55,657 0%? Wow! 1005 00:50:55,690 --> 00:50:57,257 You never see that! 1006 00:50:57,291 --> 00:50:59,761 Well, I guess that's it then. Back to the truck, right? 1007 00:50:59,794 --> 00:51:01,428 Did you factor in a distraction? 1008 00:51:01,461 --> 00:51:02,597 Of course. 1009 00:51:02,630 --> 00:51:04,097 I analyzed 16 million versions 1010 00:51:04,131 --> 00:51:05,633 where one of you creates a distraction. 1011 00:51:05,667 --> 00:51:07,134 Total failure. 1012 00:51:07,167 --> 00:51:09,737 No, not one of us. 1013 00:51:09,771 --> 00:51:11,104 Wait, who else is...? 1014 00:51:11,138 --> 00:51:12,574 Oh, no. 1015 00:51:18,580 --> 00:51:21,148 Coming through. 1016 00:51:23,183 --> 00:51:24,184 Hi, there. 1017 00:51:24,852 --> 00:51:26,253 How you doing? 1018 00:51:29,256 --> 00:51:31,626 Just a little nervous laughter to crack the ice. 1019 00:51:32,459 --> 00:51:34,328 Shiny! 1020 00:51:34,361 --> 00:51:36,096 Just rolling through town 1021 00:51:36,129 --> 00:51:37,632 looking for a good time. 1022 00:51:41,168 --> 00:51:42,637 Ladies and gentlemen! 1023 00:51:42,670 --> 00:51:44,471 Your attention, please. 1024 00:51:47,240 --> 00:51:48,743 I am here because I want to be 1025 00:51:48,776 --> 00:51:50,377 and not for a more justifiable reason 1026 00:51:50,410 --> 00:51:52,112 like trying to be a distraction. 1027 00:51:52,145 --> 00:51:53,848 Even though it makes no sense 1028 00:51:53,881 --> 00:51:55,482 for me to say what I'm about to say, 1029 00:51:55,516 --> 00:51:57,250 and even though anyone rational 1030 00:51:57,284 --> 00:51:59,419 would suspect it was just part of a crude plan, 1031 00:51:59,453 --> 00:52:00,622 I have decided 1032 00:52:00,655 --> 00:52:04,124 entirely on my own to say the following. 1033 00:52:04,157 --> 00:52:07,629 Y'all bitches need to eat your own butts 1034 00:52:07,662 --> 00:52:08,863 with your poopy-mouth... 1035 00:52:08,896 --> 00:52:11,365 ...ass-faces until you die from loser poisoning 1036 00:52:11,398 --> 00:52:15,202 like the stupid pus-crotches that you is. 1037 00:52:19,206 --> 00:52:21,576 Was that too much? It was too much, wasn't it? 1038 00:52:21,609 --> 00:52:23,176 What took it over the edge? 1039 00:52:23,210 --> 00:52:24,612 Was it the "poopy-mouth ass-faces"? 1040 00:52:26,514 --> 00:52:27,615 Stairs. Come on! 1041 00:52:33,253 --> 00:52:34,922 Not in the undercarriage! 1042 00:52:36,924 --> 00:52:38,158 My programming... 1043 00:52:40,427 --> 00:52:41,696 Oh, that's gonna leave a mark. 1044 00:52:43,698 --> 00:52:45,232 Son of a... You got me! 1045 00:52:45,265 --> 00:52:46,701 Okay, I'm dead. How about that? 1046 00:52:51,506 --> 00:52:52,940 Is he going to be all right? 1047 00:52:59,346 --> 00:53:01,582 Excellent plan. 1048 00:53:01,616 --> 00:53:04,251 Who would have guessed they'd shoot me, right? 1049 00:53:05,787 --> 00:53:06,854 Well, we survived. 1050 00:53:08,556 --> 00:53:10,457 So much for your 0%. 1051 00:53:11,592 --> 00:53:13,628 You're not out yet. 1052 00:53:15,495 --> 00:53:16,931 I think the key's in here. 1053 00:53:19,867 --> 00:53:20,935 Sweet. 1054 00:53:20,968 --> 00:53:23,705 So, the key is in one of these crates. 1055 00:53:24,706 --> 00:53:25,707 One of these 1056 00:53:26,507 --> 00:53:28,676 kabillion crates. 1057 00:53:28,710 --> 00:53:31,311 Yeah, this is gonna take a minute. 1058 00:53:31,344 --> 00:53:32,714 Four days if you work around the clock 1059 00:53:32,747 --> 00:53:34,182 which you can't, 1060 00:53:34,214 --> 00:53:36,349 because your bodies require rest every 16 hours. 1061 00:53:36,383 --> 00:53:37,585 Lazy! 1062 00:53:37,618 --> 00:53:39,887 Not if those psycho Raiders find us first. 1063 00:53:39,921 --> 00:53:41,823 Those are Bloodshots. 1064 00:53:41,856 --> 00:53:43,524 Raiders live above. Not down here. 1065 00:53:43,558 --> 00:53:44,892 There are no Raiders down here. 1066 00:53:44,926 --> 00:53:46,426 Tannis, nobody's talking about Raiders. 1067 00:53:46,460 --> 00:53:47,795 What's the big deal about Raiders? 1068 00:53:47,829 --> 00:53:48,963 I know, but you brought up Raiders. 1069 00:53:48,996 --> 00:53:50,732 How about we forget about it? 1070 00:53:50,765 --> 00:53:51,899 Am I missing something here? 1071 00:53:51,933 --> 00:53:53,201 But I don't understand. 1072 00:53:53,233 --> 00:53:54,267 Forget about the Raiders! 1073 00:53:54,301 --> 00:53:55,603 Just forget about it. 1074 00:53:56,571 --> 00:53:57,638 I'm sorry. 1075 00:54:33,473 --> 00:54:34,842 I understand... 1076 00:54:34,876 --> 00:54:36,878 -Bloodshots are down here. -You keep bringing up Raiders. 1077 00:54:36,911 --> 00:54:38,613 -Tannis, I swear to God... -I found it. 1078 00:54:38,646 --> 00:54:40,882 -What? -The second key. 1079 00:54:40,915 --> 00:54:42,617 How... How did...? 1080 00:54:42,650 --> 00:54:45,385 I don't know. Just lucky, I guess. 1081 00:54:46,954 --> 00:54:48,455 Yeah, we'll see how lucky you are. 1082 00:54:48,488 --> 00:54:49,891 We still gotta get out of here. 1083 00:54:49,924 --> 00:54:51,458 There's an exit portal this way. 1084 00:54:51,491 --> 00:54:52,560 Come on. 1085 00:54:56,664 --> 00:54:57,799 Shh! 1086 00:54:59,399 --> 00:55:00,535 What's that? 1087 00:55:05,773 --> 00:55:07,909 What? I'm expelling the excess lead. 1088 00:55:09,911 --> 00:55:11,712 Big bullet. Big bullet coming. There we go. 1089 00:55:11,746 --> 00:55:13,047 Can't you do this another time? 1090 00:55:13,080 --> 00:55:14,715 This has to happen now. 1091 00:55:14,749 --> 00:55:17,018 Don't judge me. 1092 00:55:19,821 --> 00:55:21,022 What? How is this funny? 1093 00:55:21,055 --> 00:55:22,355 You keep it down. 1094 00:55:22,389 --> 00:55:23,724 Do I judge you when you blast out a loaf? 1095 00:55:23,758 --> 00:55:25,325 -We don't wanna attract... -Look out! 1096 00:55:29,897 --> 00:55:31,065 A little help? 1097 00:55:32,465 --> 00:55:33,534 Incoming! 1098 00:55:33,568 --> 00:55:35,803 -Go, go! -Okay, going now! 1099 00:56:00,561 --> 00:56:01,762 Tannis! 1100 00:56:03,430 --> 00:56:04,431 Thank you. 1101 00:56:05,132 --> 00:56:06,534 On your left! 1102 00:56:06,901 --> 00:56:07,902 Wow! 1103 00:56:17,410 --> 00:56:18,613 Come here, girlie! 1104 00:56:28,155 --> 00:56:29,523 What are you doing? 1105 00:56:29,557 --> 00:56:30,725 I needed a gun. 1106 00:56:30,758 --> 00:56:33,027 So you ask for it, Tannis. Ask! 1107 00:56:33,060 --> 00:56:34,394 Move! 1108 00:56:42,904 --> 00:56:44,138 That way! 1109 00:56:46,574 --> 00:56:48,676 We've got this, guys! 1110 00:56:48,709 --> 00:56:50,443 There's nothing we can't do! 1111 00:56:50,477 --> 00:56:51,512 Stairs! 1112 00:56:51,545 --> 00:56:52,613 Krieg, help me! I'm not... 1113 00:56:52,647 --> 00:56:53,714 Go, go! 1114 00:57:08,428 --> 00:57:09,697 Lilith, I got you! 1115 00:57:09,730 --> 00:57:10,765 Go! 1116 00:57:15,102 --> 00:57:16,103 Roland! 1117 00:57:18,739 --> 00:57:19,740 Watch out! 1118 00:57:20,473 --> 00:57:21,474 Go, go! 1119 00:57:32,019 --> 00:57:33,521 Time to go. 1120 00:57:40,194 --> 00:57:41,896 I'm sure we're past the hard part. 1121 00:57:41,929 --> 00:57:43,197 Okay. 1122 00:57:50,938 --> 00:57:52,673 Go, go, go! We gotta move! 1123 00:57:57,745 --> 00:58:00,480 -Let go of me! -Tina! 1124 00:58:00,514 --> 00:58:02,516 -Lilith! -Hello! 1125 00:58:08,956 --> 00:58:10,057 Follow me this way. 1126 00:58:10,091 --> 00:58:11,892 I have a tremendous sense of direction. 1127 00:58:11,926 --> 00:58:12,960 Oh, God! 1128 00:58:26,807 --> 00:58:27,808 Help me! 1129 00:58:32,780 --> 00:58:34,148 Krieg, spin me! 1130 00:58:35,116 --> 00:58:36,550 I found it! I found it! 1131 00:58:36,584 --> 00:58:37,618 There's an elevator! 1132 00:58:37,651 --> 00:58:39,687 Follow me. This way. Come on. 1133 00:58:40,955 --> 00:58:43,824 -Roland! -Clappy, go! Go! Go! 1134 00:58:43,858 --> 00:58:45,726 Lilith! Don't leave me behind again! 1135 00:58:49,296 --> 00:58:51,732 There's a service elevator this way! 1136 00:58:55,269 --> 00:58:56,570 It's up here. 1137 00:58:56,604 --> 00:58:59,540 -This way. Oh, no. -Go! Go, go, go! 1138 00:58:59,573 --> 00:59:00,674 Shit! 1139 00:59:00,708 --> 00:59:02,543 This is gonna take some time. Hold this. 1140 00:59:02,576 --> 00:59:03,611 Claptrap! 1141 00:59:03,644 --> 00:59:04,979 I need help! 1142 00:59:05,012 --> 00:59:06,914 Uh, in front of everyone? 1143 00:59:06,947 --> 00:59:08,282 -Yes! -Look away! 1144 00:59:08,315 --> 00:59:10,584 Look away! I command you! 1145 00:59:10,618 --> 00:59:11,786 Krieg, we got company. 1146 00:59:11,819 --> 00:59:14,588 It's time to bleed! 1147 00:59:14,622 --> 00:59:15,956 -Come on! -I am trying! 1148 00:59:19,727 --> 00:59:21,028 Krieg, wait! 1149 00:59:21,062 --> 00:59:22,229 Krieg! 1150 00:59:33,908 --> 00:59:35,042 It's not working. 1151 00:59:35,076 --> 00:59:36,844 Aren't you supposed to be smart? 1152 00:59:41,782 --> 00:59:43,184 I'll turn you into a meat bicycle! 1153 00:59:43,217 --> 00:59:44,318 Another victim! 1154 00:59:55,096 --> 00:59:56,297 Thanks, kid. 1155 01:00:04,672 --> 01:00:06,240 Tannis! 1156 01:00:06,273 --> 01:00:08,042 -How we doing? -I don't have it! 1157 01:00:13,114 --> 01:00:14,248 Come here, give me a kiss! 1158 01:00:16,951 --> 01:00:18,786 Krieg! Pull back! 1159 01:00:29,130 --> 01:00:31,966 Go! Go! 1160 01:00:31,999 --> 01:00:34,101 I regret everything! 1161 01:00:41,208 --> 01:00:43,010 Come on! 1162 01:00:43,043 --> 01:00:44,912 -We gotta go. -It's not working. 1163 01:00:44,945 --> 01:00:45,946 Go, Tannis. 1164 01:00:47,348 --> 01:00:49,216 We have another wiring problem. 1165 01:00:50,050 --> 01:00:51,352 Baby! 1166 01:00:53,687 --> 01:00:54,688 Shit. 1167 01:00:55,956 --> 01:00:58,225 -Roland, what are you doing? -Fixing it. 1168 01:00:58,259 --> 01:00:59,793 -Get back here! -Hey. 1169 01:00:59,827 --> 01:01:01,729 No. Please don't. 1170 01:01:02,930 --> 01:01:04,298 -Roland! -Hey, Tina. 1171 01:01:06,066 --> 01:01:07,401 I'll meet you at the vault. 1172 01:01:08,102 --> 01:01:09,103 I promise. 1173 01:01:10,204 --> 01:01:12,173 Tannis. 1174 01:01:13,073 --> 01:01:14,875 -Hit it! -Okay, hitting! 1175 01:01:19,079 --> 01:01:20,080 Roland! 1176 01:01:26,320 --> 01:01:27,955 All right, Bob. 1177 01:01:27,988 --> 01:01:30,024 You ready to kick some ass? 1178 01:01:30,057 --> 01:01:32,259 I knew you'd say that. 1179 01:02:11,765 --> 01:02:14,268 The brakes are out! We are not slowing down! 1180 01:02:15,236 --> 01:02:16,470 We are not gonna make it! 1181 01:02:27,748 --> 01:02:29,316 Teleportation. 1182 01:02:29,350 --> 01:02:31,418 I can move stuff with my mind, y'all. 1183 01:02:31,452 --> 01:02:32,486 We're not dead? 1184 01:02:32,520 --> 01:02:34,321 I'm still enslaved? Drats. 1185 01:02:35,823 --> 01:02:38,125 -Chutney vomit queen. -Ew! Yuck! 1186 01:02:38,158 --> 01:02:40,761 I think the teleportation has made her quite ill. 1187 01:02:40,794 --> 01:02:42,029 How did you do that? 1188 01:02:42,062 --> 01:02:43,764 I don't know. 1189 01:02:43,797 --> 01:02:45,734 Just kind of happened. 1190 01:02:45,766 --> 01:02:47,801 Hey, Roland's gonna be okay, right? 1191 01:02:47,835 --> 01:02:49,136 He's an elite soldier. 1192 01:02:49,169 --> 01:02:51,805 If anyone can get out of that, it's him. 1193 01:02:53,974 --> 01:02:55,209 Where are we? 1194 01:02:55,242 --> 01:02:57,478 I can't get a read on ECHOnet. 1195 01:02:57,512 --> 01:02:59,913 But it looks like we're in an old mine. 1196 01:02:59,947 --> 01:03:02,483 Maybe we find some shelter inside. 1197 01:03:26,307 --> 01:03:28,242 I've combined the keys. 1198 01:03:28,275 --> 01:03:29,276 Look. 1199 01:03:33,080 --> 01:03:34,948 What's that? Some kind of a map? 1200 01:03:34,982 --> 01:03:36,518 Incredible, isn't it? 1201 01:03:37,519 --> 01:03:39,053 It isn't just a key. 1202 01:03:41,088 --> 01:03:42,524 And right there... 1203 01:03:42,557 --> 01:03:43,924 The vault? 1204 01:03:45,059 --> 01:03:46,093 It is a shame 1205 01:03:46,126 --> 01:03:48,062 your mother is not here to see this. 1206 01:03:49,263 --> 01:03:51,398 It was there the whole time. 1207 01:03:51,432 --> 01:03:52,534 Apparently. 1208 01:03:52,567 --> 01:03:54,368 I've seen that before somewhere. 1209 01:03:54,401 --> 01:03:55,469 Firehawk. 1210 01:03:55,502 --> 01:03:58,540 Eridian goddess, protector of the planet. 1211 01:04:02,544 --> 01:04:06,080 Well, it's all a bit pointless without the third piece. 1212 01:04:06,980 --> 01:04:08,315 Oh, well, we have it. 1213 01:04:12,386 --> 01:04:14,021 She's the key. 1214 01:04:14,054 --> 01:04:15,889 The elevator confirmed it. 1215 01:04:15,923 --> 01:04:17,291 That was a phasewalk. 1216 01:04:17,324 --> 01:04:18,992 Only an Eridian could do that. 1217 01:04:19,026 --> 01:04:20,127 Wait a minute. 1218 01:04:20,160 --> 01:04:21,295 If she's a piece of the key, 1219 01:04:21,328 --> 01:04:22,863 what happens when she opens it? 1220 01:04:22,896 --> 01:04:24,264 I assumed you knew. 1221 01:04:25,499 --> 01:04:26,835 Did your mother never tell you? 1222 01:04:26,867 --> 01:04:29,303 I was eight. I can barely remember her face. 1223 01:04:29,336 --> 01:04:32,306 When the daughter of Eridia places the key, 1224 01:04:32,339 --> 01:04:34,642 the pieces are consumed and the vault opens. 1225 01:04:37,077 --> 01:04:40,914 Now, I don't necessarily believe that means kill her. 1226 01:04:40,948 --> 01:04:42,550 But you're prepared to take that risk. 1227 01:04:42,584 --> 01:04:44,251 Well, we have no choice. 1228 01:04:44,952 --> 01:04:46,621 Either we take her 1229 01:04:46,654 --> 01:04:48,155 or Atlas does. 1230 01:04:50,057 --> 01:04:52,192 There is no salvation without sacrifice. 1231 01:05:03,470 --> 01:05:06,674 Worst orgy ever. 1232 01:05:19,286 --> 01:05:20,588 Rest in peace, Bob. 1233 01:05:31,633 --> 01:05:33,535 Oh, shit. 1234 01:05:45,647 --> 01:05:47,448 Whoa. Sorry. 1235 01:05:47,481 --> 01:05:49,551 I thought for a moment there you had rigor mortis. 1236 01:05:49,584 --> 01:05:50,984 It was a really nice moment. 1237 01:05:51,018 --> 01:05:52,587 I'll treasure it always. 1238 01:05:52,620 --> 01:05:54,955 Also, I scavenged the final parts I needed 1239 01:05:54,988 --> 01:05:56,390 from a dead transformer, 1240 01:05:56,423 --> 01:05:59,561 and fixed the thing you so recklessly destroyed. 1241 01:06:10,605 --> 01:06:12,372 You didn't press this, did you? 1242 01:06:12,406 --> 01:06:14,041 I did not. 1243 01:06:14,074 --> 01:06:15,743 I can crush it again if you'd like. 1244 01:06:17,277 --> 01:06:19,948 Oh, "Thank you, Claptrap. You're indispensable." 1245 01:06:19,980 --> 01:06:23,116 Thank you, Lilith. Your praise warms my soul. 1246 01:06:46,541 --> 01:06:47,542 Lilith. 1247 01:06:49,076 --> 01:06:51,011 Have you broken the beacon I gave you? 1248 01:06:54,114 --> 01:06:57,685 Ah, this thing was junk the whole time. 1249 01:06:59,453 --> 01:07:00,655 Not at all. 1250 01:07:00,688 --> 01:07:03,490 It was a highly accurate tracking device 1251 01:07:03,525 --> 01:07:06,260 that has led me right to you and Tina. 1252 01:07:06,293 --> 01:07:07,394 Now, I was beginning to think 1253 01:07:07,427 --> 01:07:09,329 that she would elude me forever. 1254 01:07:09,363 --> 01:07:10,532 She's smart. 1255 01:07:10,565 --> 01:07:12,534 She is mine. 1256 01:07:16,270 --> 01:07:17,371 And the Crimson Lance 1257 01:07:17,404 --> 01:07:18,573 are on their way to collect her now. 1258 01:07:18,606 --> 01:07:20,608 If you come after her, I'll destroy the key. 1259 01:07:20,642 --> 01:07:21,676 No, you won't. 1260 01:07:21,709 --> 01:07:23,410 Because if you did, 1261 01:07:25,245 --> 01:07:26,480 then I would have to kill 1262 01:07:26,514 --> 01:07:29,383 the rest of that heroic band of vault hunters 1263 01:07:29,416 --> 01:07:31,451 she's been slumming around with. 1264 01:07:31,485 --> 01:07:33,755 And I promise you, Lilith, 1265 01:07:33,788 --> 01:07:35,355 they won't be quick deaths. 1266 01:07:37,659 --> 01:07:39,126 Good. 1267 01:07:39,694 --> 01:07:41,029 Glad to see you making 1268 01:07:41,061 --> 01:07:43,430 the smart choice for once. 1269 01:07:44,532 --> 01:07:46,300 And when this is over, 1270 01:07:46,333 --> 01:07:48,201 you'll be paid what we agreed on. 1271 01:07:50,437 --> 01:07:51,573 Thank you, Lilith. 1272 01:08:01,348 --> 01:08:03,350 Oh. 1273 01:08:03,383 --> 01:08:06,253 Tina, look, I know how this must look, but... 1274 01:08:06,286 --> 01:08:09,156 I'm the only one who can open the vault. 1275 01:08:10,792 --> 01:08:14,729 And I'm gonna use whatever is inside to kill him. 1276 01:08:19,399 --> 01:08:21,168 Too bad you won't be around to see it. 1277 01:08:21,201 --> 01:08:22,737 -Wait. -Enjoy your freedom. 1278 01:08:22,770 --> 01:08:24,404 Tina. Tina, no! 1279 01:09:06,446 --> 01:09:07,447 I'm dancing because... 1280 01:09:08,583 --> 01:09:09,784 you're alive. 1281 01:09:09,817 --> 01:09:11,385 Not because I thought you were dead. 1282 01:09:11,418 --> 01:09:12,887 Heartwarming. 1283 01:09:12,920 --> 01:09:14,221 Where are the others? 1284 01:09:14,254 --> 01:09:15,790 They found a truck in the village and left. 1285 01:09:15,823 --> 01:09:16,824 Without me. 1286 01:09:17,925 --> 01:09:19,226 What village? 1287 01:09:22,362 --> 01:09:23,831 This must have been one of the original 1288 01:09:23,865 --> 01:09:25,298 Pandoran settlements. 1289 01:09:25,800 --> 01:09:27,200 How quaint. 1290 01:09:29,503 --> 01:09:30,872 I know this place. 1291 01:09:48,188 --> 01:09:49,857 Come on. Come on. Leave it. 1292 01:09:49,891 --> 01:09:51,324 Come on, sweetie. 1293 01:09:52,627 --> 01:09:54,494 Hurry, give me Lilith! 1294 01:09:54,529 --> 01:09:55,930 Come on! Come on! 1295 01:09:57,364 --> 01:09:59,167 Remember I will always love you! 1296 01:09:59,199 --> 01:10:00,200 Mama! 1297 01:10:00,768 --> 01:10:02,469 No! 1298 01:10:10,545 --> 01:10:11,713 Hey, where are you going? 1299 01:10:12,780 --> 01:10:13,781 Lilith. 1300 01:10:14,414 --> 01:10:15,415 Lilith! 1301 01:10:32,232 --> 01:10:33,968 Is this your home? 1302 01:10:34,001 --> 01:10:35,002 Yeah. 1303 01:10:35,770 --> 01:10:38,271 I used to live here once. 1304 01:10:53,821 --> 01:10:55,455 This place is... 1305 01:10:56,657 --> 01:10:59,727 reminiscent of something deep in my files. 1306 01:11:03,030 --> 01:11:04,599 That drawing... 1307 01:11:06,333 --> 01:11:08,268 I feel strange. 1308 01:11:14,675 --> 01:11:15,676 Lilith. 1309 01:11:16,376 --> 01:11:17,444 Mom? 1310 01:11:18,579 --> 01:11:19,981 If you're seeing this... 1311 01:11:22,382 --> 01:11:23,785 I'm afraid I didn't make it. 1312 01:11:25,653 --> 01:11:28,790 I'm so sorry that I sent you away. 1313 01:11:28,823 --> 01:11:30,390 I didn't want to. 1314 01:11:31,559 --> 01:11:33,795 But as soon as I realized 1315 01:11:33,828 --> 01:11:35,395 what you are, 1316 01:11:35,428 --> 01:11:36,864 what you might become... 1317 01:11:38,365 --> 01:11:41,368 I knew you'd never be safe here on Pandora. 1318 01:11:42,369 --> 01:11:44,505 But if you ever return, 1319 01:11:44,539 --> 01:11:47,642 I've made sure that Claptrap will find you, 1320 01:11:48,475 --> 01:11:50,678 help you understand... 1321 01:11:51,646 --> 01:11:52,847 your destiny. 1322 01:11:57,618 --> 01:11:59,887 Lilith, I love you. 1323 01:12:09,897 --> 01:12:11,032 I wish... 1324 01:12:12,399 --> 01:12:16,003 I could hold you one last time. 1325 01:12:27,414 --> 01:12:28,415 Tina! 1326 01:12:31,085 --> 01:12:34,021 Whoa. That was weird. 1327 01:12:34,055 --> 01:12:35,923 I blacked out. 1328 01:12:35,957 --> 01:12:38,826 Did something important happen? 1329 01:13:04,518 --> 01:13:05,920 It's saying it's here. 1330 01:13:05,953 --> 01:13:07,521 All I'm seeing is some holes. 1331 01:13:07,555 --> 01:13:09,056 Are you sure this is it? 1332 01:13:09,090 --> 01:13:10,524 I don't know. It's somewhere. 1333 01:13:10,558 --> 01:13:12,059 Okay, what does it look like? 1334 01:13:12,093 --> 01:13:13,995 Big. It's an arch. 1335 01:13:15,630 --> 01:13:17,665 It's here somewhere. I know it's here. 1336 01:13:17,698 --> 01:13:18,733 How do you know it's here? 1337 01:13:18,766 --> 01:13:20,835 Because I'm feeling emotion. 1338 01:13:20,868 --> 01:13:22,370 Can you be more specific? 1339 01:13:22,402 --> 01:13:24,437 -Thing of power! -Not right now, Krieg. Please. 1340 01:13:24,471 --> 01:13:26,507 -Okay, I get it... -But that means something! 1341 01:13:26,540 --> 01:13:27,909 No, no, no! 1342 01:13:27,942 --> 01:13:29,442 I'm not following. 1343 01:13:43,891 --> 01:13:46,560 Krieg, you genius. You found it! 1344 01:14:04,477 --> 01:14:06,147 I have to warn you, this might kill you. 1345 01:14:07,515 --> 01:14:09,083 Me? 1346 01:14:09,116 --> 01:14:11,886 Nah, kid. I'm the special one. 1347 01:14:11,919 --> 01:14:14,555 Whatever this is, it's gonna make me invincible. 1348 01:14:46,620 --> 01:14:48,488 What just happened? 1349 01:14:48,522 --> 01:14:51,058 I'm the special one. It should do something. 1350 01:14:55,129 --> 01:14:56,564 Apparently not. 1351 01:14:59,033 --> 01:15:00,634 Well done, Tina. 1352 01:15:01,102 --> 01:15:02,136 Well done. 1353 01:15:06,640 --> 01:15:07,775 Amazing effort. 1354 01:15:26,293 --> 01:15:28,262 You survived the worst planet in the galaxy. 1355 01:15:28,295 --> 01:15:31,699 You found the key and the vault itself. 1356 01:15:31,732 --> 01:15:33,834 You've made your father so proud. 1357 01:15:37,138 --> 01:15:38,272 Commander Knoxx, 1358 01:15:39,607 --> 01:15:41,208 I need her nervous system intact. 1359 01:15:41,242 --> 01:15:42,943 Keep the organs on ice. 1360 01:15:44,678 --> 01:15:46,947 Perhaps we'll have better luck with the next clone. 1361 01:15:47,948 --> 01:15:49,617 Hey, asshole. 1362 01:15:57,958 --> 01:16:00,694 That was quite an entrance, Roland. 1363 01:16:00,728 --> 01:16:01,962 You miss me? 1364 01:16:01,996 --> 01:16:04,231 You might have saved the day if it wasn't for... 1365 01:16:05,666 --> 01:16:07,234 my Atlas auto shield. 1366 01:16:13,207 --> 01:16:14,608 Kill them all. 1367 01:16:20,314 --> 01:16:21,615 Hold your fire. 1368 01:16:22,083 --> 01:16:23,284 That's an order. 1369 01:16:23,317 --> 01:16:24,553 You heard the commander. 1370 01:16:24,585 --> 01:16:25,719 Weapons down. 1371 01:16:31,759 --> 01:16:32,893 Roland, you were right. 1372 01:16:35,096 --> 01:16:36,130 I should've... 1373 01:16:40,000 --> 01:16:41,235 No! 1374 01:16:41,268 --> 01:16:42,269 No! 1375 01:16:43,771 --> 01:16:45,206 Any other objections? 1376 01:16:45,940 --> 01:16:47,374 Just one! 1377 01:16:49,677 --> 01:16:51,846 That you continue breathing. 1378 01:16:51,879 --> 01:16:53,214 But I'll allow it 1379 01:16:53,247 --> 01:16:55,649 if you let my friends go in peace. 1380 01:16:56,817 --> 01:16:58,352 And tell me, Lilith, 1381 01:16:58,385 --> 01:17:00,187 just why would I do that? 1382 01:17:03,157 --> 01:17:05,059 Because I'm the daughter of Eridia. 1383 01:17:06,794 --> 01:17:08,597 I've seen that before somewhere. 1384 01:17:08,629 --> 01:17:09,697 Firehawk. 1385 01:17:09,730 --> 01:17:11,198 Eridian goddess. 1386 01:17:11,232 --> 01:17:12,700 It's your planet, Lilith. 1387 01:17:13,400 --> 01:17:14,635 You have to protect it. 1388 01:17:14,668 --> 01:17:16,303 Mama loved you. 1389 01:17:16,337 --> 01:17:18,806 She always told me how special you were. 1390 01:17:18,839 --> 01:17:20,975 I found it. 1391 01:17:21,008 --> 01:17:22,276 -How did...? -I don't know. 1392 01:17:22,309 --> 01:17:24,145 Just lucky, I guess. 1393 01:17:28,716 --> 01:17:30,351 Daughter of Eridia, baby! 1394 01:17:30,384 --> 01:17:31,919 Bet you didn't see that coming! 1395 01:17:34,688 --> 01:17:35,723 But... 1396 01:17:35,756 --> 01:17:36,891 But I'm the special one. 1397 01:17:38,159 --> 01:17:39,193 Oh, you are. 1398 01:17:40,161 --> 01:17:41,662 Just not the way you thought. 1399 01:17:43,164 --> 01:17:44,165 I open the vault... 1400 01:17:45,099 --> 01:17:46,167 the girl goes free. 1401 01:17:48,736 --> 01:17:50,639 You open the vault 1402 01:17:50,671 --> 01:17:52,239 and you all go free. 1403 01:17:53,007 --> 01:17:54,341 You have my word. 1404 01:17:56,210 --> 01:17:58,412 I just figured it out. 1405 01:17:58,445 --> 01:18:01,282 Your mother gave you to me 1406 01:18:01,315 --> 01:18:02,716 to take you away from here, 1407 01:18:02,750 --> 01:18:05,186 so you would never have to open that vault. 1408 01:18:05,219 --> 01:18:06,820 Well, that worked out great. 1409 01:18:08,389 --> 01:18:09,924 I have to open it. 1410 01:18:12,960 --> 01:18:15,062 No salvation without sacrifice. 1411 01:18:15,095 --> 01:18:16,130 Remember? 1412 01:18:17,398 --> 01:18:18,432 But you can't. 1413 01:18:19,066 --> 01:18:20,100 You can't. 1414 01:18:20,134 --> 01:18:21,435 It's fine. 1415 01:18:22,102 --> 01:18:23,170 You're safe. 1416 01:18:24,305 --> 01:18:25,306 And, Tina, 1417 01:18:26,307 --> 01:18:28,042 memories are more powerful 1418 01:18:28,075 --> 01:18:31,011 than anything Atlas could ever create. 1419 01:18:31,045 --> 01:18:33,714 Now, you got one of me. 1420 01:19:49,156 --> 01:19:50,424 Yes. 1421 01:20:03,571 --> 01:20:05,105 Tannis, what's happening? 1422 01:20:05,139 --> 01:20:07,174 The Eridians have delivered us 1423 01:20:07,207 --> 01:20:08,777 a champion. 1424 01:20:25,326 --> 01:20:26,927 The legends were true. 1425 01:20:26,960 --> 01:20:28,329 She's the Firehawk. 1426 01:20:28,362 --> 01:20:29,963 Lilith, can you hear me? 1427 01:20:31,566 --> 01:20:34,368 Take me into the vault. 1428 01:20:34,401 --> 01:20:36,904 If you won't, I'm going to have to hurt your friends. 1429 01:20:41,442 --> 01:20:42,476 Pull me up! 1430 01:20:42,510 --> 01:20:43,511 Lilith, help! 1431 01:21:03,931 --> 01:21:06,100 Make it rain, Tina! 1432 01:21:13,974 --> 01:21:15,075 Attack! 1433 01:21:20,515 --> 01:21:21,549 Are you guys shooting? 1434 01:21:21,583 --> 01:21:23,117 I'm sorry, I didn't feel a thing. 1435 01:21:23,150 --> 01:21:24,218 You get a bullet. You get a bullet. 1436 01:21:24,251 --> 01:21:25,452 Run, run. 1437 01:21:32,326 --> 01:21:34,461 Interplanetary ninja assassin mode activated. 1438 01:21:36,130 --> 01:21:38,633 Step aside, bitches. 1439 01:22:31,485 --> 01:22:33,688 Lilith. Lilith! 1440 01:22:35,557 --> 01:22:36,957 No! 1441 01:22:37,592 --> 01:22:39,426 Lilith, can you hear me? 1442 01:22:47,735 --> 01:22:49,203 Well, it was fun while it lasted. 1443 01:22:54,041 --> 01:22:56,611 Lilith. Come on, Lilith. 1444 01:23:04,117 --> 01:23:05,152 Lilith. 1445 01:23:06,086 --> 01:23:07,254 Please wake up. 1446 01:23:08,656 --> 01:23:10,424 Tannis, run. 1447 01:23:52,800 --> 01:23:55,502 Nobody kills me but me! 1448 01:24:10,217 --> 01:24:12,219 Everybody, run! 1449 01:24:20,595 --> 01:24:21,596 Go! Move, move! 1450 01:24:29,336 --> 01:24:30,370 Shit! 1451 01:24:51,693 --> 01:24:53,393 Tannis, you're alive. 1452 01:24:53,795 --> 01:24:55,462 I'm alive! 1453 01:24:55,495 --> 01:24:57,331 This guy, not so much. 1454 01:25:05,773 --> 01:25:06,808 A siren. 1455 01:25:06,841 --> 01:25:07,842 Tina! 1456 01:25:08,442 --> 01:25:09,443 Tina! 1457 01:25:10,444 --> 01:25:11,445 Tina! 1458 01:25:15,382 --> 01:25:17,184 Tannis, where's Tina? 1459 01:25:17,652 --> 01:25:18,653 Lilith! 1460 01:25:20,588 --> 01:25:22,857 I warned you not to disappoint me. 1461 01:25:22,890 --> 01:25:25,325 Take me to the vault now. 1462 01:25:46,446 --> 01:25:48,750 Well, shit. 1463 01:25:59,827 --> 01:26:01,562 Let go of me! 1464 01:26:01,596 --> 01:26:03,163 Keep struggling and I'll kill you. 1465 01:26:08,803 --> 01:26:10,538 Lilith! 1466 01:26:10,571 --> 01:26:11,839 Lilith, show yourself! 1467 01:26:13,440 --> 01:26:15,242 Show yourself or I kill her! 1468 01:26:16,309 --> 01:26:17,512 I'll do it! 1469 01:26:18,245 --> 01:26:19,379 Believe me. 1470 01:26:19,413 --> 01:26:20,782 Oh, I believe you. 1471 01:26:22,215 --> 01:26:23,618 Ah, Lilith. 1472 01:26:25,218 --> 01:26:26,219 This is... 1473 01:26:29,824 --> 01:26:31,324 unbelievable. 1474 01:26:34,294 --> 01:26:36,698 So much more than I ever imagined. 1475 01:26:39,634 --> 01:26:43,538 The treasures of a race who once ruled the galaxies. 1476 01:26:43,571 --> 01:26:44,572 Look. 1477 01:26:46,941 --> 01:26:49,242 The power. Can you feel it? 1478 01:26:49,877 --> 01:26:51,411 Can you... 1479 01:26:53,548 --> 01:26:55,516 Yeah, I can feel it. 1480 01:26:56,551 --> 01:26:59,486 Honestly, it makes me a little sick. 1481 01:26:59,520 --> 01:27:01,354 You'll get used to it. 1482 01:27:01,388 --> 01:27:02,824 Yeah. You see... 1483 01:27:02,857 --> 01:27:05,960 I have something that a man like you will never have. 1484 01:27:08,796 --> 01:27:09,797 Enough. 1485 01:27:12,834 --> 01:27:14,367 -Lilith. -Over here. 1486 01:27:16,436 --> 01:27:17,605 Lose something? 1487 01:27:19,473 --> 01:27:20,474 Tina! 1488 01:27:26,647 --> 01:27:27,682 Ta-da. 1489 01:27:31,586 --> 01:27:32,887 Bye-bye. 1490 01:27:32,920 --> 01:27:34,555 No, Lilith. 1491 01:27:34,589 --> 01:27:35,790 -Lilith, please. -Don't worry. 1492 01:27:36,858 --> 01:27:38,760 You won't get lonely down here. 1493 01:27:40,427 --> 01:27:41,863 No. No. 1494 01:27:41,896 --> 01:27:43,731 No, no, no. No! 1495 01:27:43,765 --> 01:27:45,332 Lilith! Tina! 1496 01:27:45,867 --> 01:27:48,335 No, no, no! 1497 01:28:14,996 --> 01:28:16,363 โ™ช It's like sugar โ™ช 1498 01:28:17,532 --> 01:28:18,533 โ™ช So sweet โ™ช 1499 01:28:23,805 --> 01:28:25,740 Excuse me! Coming through. 1500 01:28:25,773 --> 01:28:27,842 Make way for the hero! 1501 01:28:31,946 --> 01:28:33,346 Hey. 1502 01:28:33,380 --> 01:28:34,381 You hear that? 1503 01:28:35,082 --> 01:28:36,416 What? 1504 01:28:36,449 --> 01:28:40,054 That I think is what peace sounds like. 1505 01:28:42,857 --> 01:28:43,891 Enjoy it. 1506 01:28:44,692 --> 01:28:46,027 Let's make it last. 1507 01:28:46,060 --> 01:28:47,628 I made you a little tea. 1508 01:28:47,662 --> 01:28:49,730 I thought you might be a little dehydrated. 1509 01:29:20,828 --> 01:29:22,663 All right, guys. Let's, um... 1510 01:29:22,697 --> 01:29:23,865 Let's join the party. 1511 01:29:23,898 --> 01:29:26,767 All right! Hooray! 1512 01:29:26,801 --> 01:29:29,837 Whoops. Premature celebration. 1513 01:29:29,871 --> 01:29:31,339 That's never happened before. 1514 01:29:31,371 --> 01:29:32,607 You ready? 1515 01:29:33,908 --> 01:29:35,009 We'll meet you there. 1516 01:29:35,042 --> 01:29:36,611 I got you. 1517 01:29:36,644 --> 01:29:37,678 Come on, Krieg. 1518 01:29:37,712 --> 01:29:38,946 Time to go get drunk. 1519 01:29:38,980 --> 01:29:40,948 Glorious meat fiesta. 1520 01:29:44,552 --> 01:29:45,553 So... 1521 01:29:46,988 --> 01:29:47,989 Uh... 1522 01:29:48,756 --> 01:29:50,524 I don't think so. 1523 01:29:51,125 --> 01:29:52,660 Come on. 1524 01:29:52,693 --> 01:29:53,761 Do the thing. 1525 01:29:56,163 --> 01:29:57,798 I'm a bit old, I think, 1526 01:29:57,832 --> 01:30:00,668 to be setting myself on fire for your amusement. 1527 01:30:00,701 --> 01:30:02,036 You know you want to. 1528 01:30:05,438 --> 01:30:06,473 Let me tell you everything 1529 01:30:06,507 --> 01:30:08,943 you need to know about Pandora. 1530 01:30:09,710 --> 01:30:10,745 She's dangerous. 1531 01:30:10,778 --> 01:30:11,946 She's dirty. 1532 01:30:11,979 --> 01:30:14,682 And she's definitely a toxic waste dump. 1533 01:30:15,850 --> 01:30:17,818 But, she's my home. 1534 01:30:23,624 --> 01:30:25,126 What a show-off. 1535 01:30:26,493 --> 01:30:29,462 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1536 01:30:30,898 --> 01:30:33,167 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1537 01:30:34,835 --> 01:30:38,139 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1538 01:30:39,540 --> 01:30:44,779 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1539 01:31:04,832 --> 01:31:08,169 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1540 01:31:09,670 --> 01:31:13,074 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1541 01:31:13,107 --> 01:31:16,777 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1542 01:31:18,112 --> 01:31:21,182 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1543 01:31:24,251 --> 01:31:27,555 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1544 01:31:28,956 --> 01:31:31,192 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1545 01:31:32,893 --> 01:31:36,063 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1546 01:31:37,765 --> 01:31:40,568 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1547 01:31:43,637 --> 01:31:46,907 โ™ช Show me things I cannot see โ™ช 1548 01:31:48,709 --> 01:31:52,079 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1549 01:32:13,768 --> 01:32:16,871 โ™ช If evil lays Its hands on me โ™ช 1550 01:32:18,539 --> 01:32:20,641 โ™ช Shine a little light On my soul โ™ช 1551 01:32:22,176 --> 01:32:25,613 โ™ช I'm waiting, praying Patiently โ™ช 1552 01:32:26,947 --> 01:32:29,617 Woo-hoo! Check these moves. 1553 01:32:29,650 --> 01:32:31,986 I come to dance, mofo. 1554 01:32:35,790 --> 01:32:37,526 Twerk it. Work it out, now. 1555 01:32:37,558 --> 01:32:38,659 Do the Claptrap. It's my... 1556 01:32:38,692 --> 01:32:40,061 Oh, hey! Hey, wait! No, no, no! 1557 01:32:40,094 --> 01:32:41,829 What's goin' on here? No! 1558 01:32:41,862 --> 01:32:43,030 It's my Easter egg! 1559 01:32:43,064 --> 01:32:44,298 Ah! You son of a... 1560 01:32:44,331 --> 01:32:46,100 Don't make me leave! 1561 01:32:46,133 --> 01:32:48,669 Not when I'm giving the people what they want! 104853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.