All language subtitles for Blue Flame S01E01 1080p WEB H264-iNSiDiOUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,458 --> 00:01:52,667 Did you think for one second you could just walk in here 2 00:01:52,667 --> 00:01:56,000 and steal the lost amulet of the West River 3 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 and not pay the consequences? 4 00:01:58,500 --> 00:02:00,750 It was never yours to begin with, Creed. 5 00:02:01,333 --> 00:02:04,708 Your family stole it from my ancestors centuries ago. 6 00:02:04,708 --> 00:02:05,583 It's mine. 7 00:02:06,833 --> 00:02:09,542 I will not let you obtain all three amulets 8 00:02:09,542 --> 00:02:10,667 and destroy the world. 9 00:02:12,250 --> 00:02:13,917 Really is that so? 10 00:02:16,583 --> 00:02:17,500 Give it to me. 11 00:02:27,583 --> 00:02:29,583 The Creed family will pay for this. 12 00:02:30,625 --> 00:02:33,250 You will fall one day, Creed. 13 00:02:33,250 --> 00:02:34,667 If not by my hand, 14 00:02:34,667 --> 00:02:38,375 then by the hand of the chosen one, my son. 15 00:02:39,458 --> 00:02:40,583 Yes. 16 00:02:41,917 --> 00:02:44,833 This chosen one, 17 00:02:44,833 --> 00:02:48,542 I have heard whispers over the years of this child, 18 00:02:48,542 --> 00:02:49,833 your child. 19 00:02:51,000 --> 00:02:54,500 And yet, I have yet to see anything. 20 00:02:54,500 --> 00:02:57,333 rather, I've seen nothing. 21 00:03:38,792 --> 00:03:39,375 Hey. 22 00:03:40,417 --> 00:03:41,292 Hey. 23 00:03:41,292 --> 00:03:42,125 Mark. 24 00:03:42,125 --> 00:03:42,542 Jenny. 25 00:03:42,792 --> 00:03:44,500 Jenny, hmm. 26 00:03:44,500 --> 00:03:45,667 Do you come here much? 27 00:03:46,583 --> 00:03:48,417 Yeah, actually every Friday. 28 00:03:48,417 --> 00:03:50,333 Really? 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,208 I've been coming here for weeks and, 30 00:03:52,208 --> 00:03:54,375 well, I've never seen you. 31 00:03:54,375 --> 00:03:56,542 Wow, these drinks are getting stronger tonight. 32 00:03:56,542 --> 00:03:57,125 Yeah? 33 00:03:57,792 --> 00:03:58,792 Let me buy you another. 34 00:04:02,333 --> 00:04:04,458 Whoa. Let's party. 35 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Bar tender, another three shots, please. 36 00:04:08,583 --> 00:04:12,292 Whoa, buddy, it's What the Fuck. 37 00:04:12,292 --> 00:04:15,625 Well, don't mind if I do. 38 00:04:15,625 --> 00:04:17,167 Un-fucking-believable. Man, you know, 39 00:04:17,167 --> 00:04:18,375 you offered to buy somebody a drink, 40 00:04:18,375 --> 00:04:19,708 you should at least let them have it. 41 00:04:19,708 --> 00:04:20,208 I'm sorry. 42 00:04:20,208 --> 00:04:21,542 Just get the fuck out of here, man. 43 00:04:21,542 --> 00:04:22,292 Do I know you? 44 00:04:22,292 --> 00:04:23,042 What the fuck? 45 00:04:23,042 --> 00:04:24,042 Hey. 46 00:04:24,042 --> 00:04:24,667 Whoa, 47 00:04:25,958 --> 00:04:27,375 you look so angry when you're fucking, 48 00:04:27,375 --> 00:04:27,625 oh... 49 00:04:27,625 --> 00:04:29,125 Don't fucking touch me. 50 00:04:29,125 --> 00:04:30,958 Or what? Don't fucking touch me. 51 00:04:30,958 --> 00:04:32,042 Watch what fucking happens. 52 00:04:32,042 --> 00:04:32,542 Oh yeah? 53 00:04:32,542 --> 00:04:33,042 Don't fucking touch me. 54 00:04:33,042 --> 00:04:33,708 What? 55 00:04:33,708 --> 00:04:34,500 Who? 56 00:04:34,500 --> 00:04:35,333 Huh? 57 00:04:35,333 --> 00:04:35,958 Boo. 58 00:04:35,958 --> 00:04:36,542 Dude. 59 00:04:39,333 --> 00:04:40,875 Dude, 60 00:04:44,250 --> 00:04:45,708 you had enough? 61 00:04:45,708 --> 00:04:47,208 You big nosed chimp. 62 00:05:23,708 --> 00:05:26,875 [coughs] 63 00:05:28,750 --> 00:05:32,417 Oh, oh, 64 00:05:32,417 --> 00:05:34,417 never drink like that again. 65 00:05:42,500 --> 00:05:43,833 Where the fuck am I? 66 00:06:25,875 --> 00:06:28,875 Fuck, oh, fuck. 67 00:07:15,917 --> 00:07:17,000 They're Elvish blades 68 00:07:17,000 --> 00:07:18,833 that date back to the turn of the century. 69 00:07:20,417 --> 00:07:22,500 They were given to your ancestors 70 00:07:22,500 --> 00:07:24,958 for their loyalty in the Battle of the Three Kings 71 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 for control of the Fifth Realm. 72 00:07:27,875 --> 00:07:29,333 You don't say. 73 00:07:29,333 --> 00:07:31,417 So, the legends say. 74 00:07:31,417 --> 00:07:33,625 By the way, I wouldn't play with it. 75 00:07:33,625 --> 00:07:34,708 They're sharp. 76 00:07:34,708 --> 00:07:37,417 Ah. 77 00:07:37,417 --> 00:07:38,833 A dull blade isn't of much use, 78 00:07:38,833 --> 00:07:39,833 I guess. 79 00:07:39,833 --> 00:07:41,833 Unless you know how to use them. 80 00:07:41,833 --> 00:07:45,083 And from what I've seen, I doubt you could use it. 81 00:07:45,917 --> 00:07:46,875 Agreed, 82 00:07:46,875 --> 00:07:49,250 but why the fuck did you kidnap me? 83 00:07:49,250 --> 00:07:50,625 Kidnaped you? 84 00:07:50,625 --> 00:07:51,542 I wouldn't leave out fucking 85 00:07:51,542 --> 00:07:53,708 juice and painkillers for a prisoner. 86 00:07:53,708 --> 00:07:54,458 Okay, 87 00:07:54,458 --> 00:07:55,500 but after taking a look around, 88 00:07:55,500 --> 00:07:57,333 it sure looks like you know how to keep 89 00:07:57,333 --> 00:07:58,458 someone against their will. 90 00:07:59,083 --> 00:08:02,583 I saved your ass from bleeding out on the bar room floor. 91 00:08:02,583 --> 00:08:04,375 I could have taken him. 92 00:08:04,375 --> 00:08:06,292 Yeah, sure. 93 00:08:06,292 --> 00:08:07,958 Fucking chosen One, seriously? 94 00:08:07,958 --> 00:08:09,208 What did you just say? 95 00:08:09,208 --> 00:08:10,083 Never mind. 96 00:08:11,083 --> 00:08:12,042 We're running out of time. 97 00:08:12,042 --> 00:08:13,417 We need to get you up to speed. 98 00:08:13,417 --> 00:08:14,458 Sorry, we? 99 00:08:14,458 --> 00:08:15,167 Follow me. 100 00:08:15,167 --> 00:08:16,125 Sorry, what did you say? 101 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 Did you say we? Grab your shoes. 102 00:08:29,792 --> 00:08:30,500 Sit. 103 00:08:40,458 --> 00:08:41,875 Sure, babe. 104 00:08:41,875 --> 00:08:42,542 Here. 105 00:08:45,042 --> 00:08:45,833 Try this. 106 00:08:47,958 --> 00:08:50,042 This will help with the hangover 107 00:08:50,042 --> 00:08:53,417 I'm certain you're feeling at this precise moment. 108 00:08:53,417 --> 00:08:56,208 I guess I did get myself into some trouble last night. 109 00:08:56,208 --> 00:08:56,875 Some. 110 00:08:58,875 --> 00:09:00,875 I haven't been able to sleep in weeks. 111 00:09:00,875 --> 00:09:02,125 Nightmares. 112 00:09:03,000 --> 00:09:04,208 You have no idea. 113 00:09:04,833 --> 00:09:06,042 Now, if you guys don't mind, 114 00:09:06,042 --> 00:09:07,042 who the fuck are you? 115 00:09:07,042 --> 00:09:08,208 Have some respect. 116 00:09:08,208 --> 00:09:09,208 It's all right, Evelyn. 117 00:09:10,000 --> 00:09:11,625 My name is Sir Phillip Gardner. 118 00:09:13,250 --> 00:09:15,042 And how do you know about the nightmares? 119 00:09:15,042 --> 00:09:16,958 Much I know about you, 120 00:09:16,958 --> 00:09:18,125 James Dowling. 121 00:09:19,083 --> 00:09:21,458 More than even you know about yourself. 122 00:09:21,458 --> 00:09:21,958 Yeah? 123 00:09:21,958 --> 00:09:23,292 Like what? 124 00:09:23,292 --> 00:09:25,667 The age of seven you were abandoned 125 00:09:25,667 --> 00:09:27,542 at a boarding house for boys. 126 00:09:29,208 --> 00:09:31,375 Do you remember your mother and father? 127 00:09:31,375 --> 00:09:33,292 Foggy imprints. 128 00:09:33,292 --> 00:09:34,958 Can you see their faces? 129 00:09:36,375 --> 00:09:38,083 Like impressions. 130 00:09:38,083 --> 00:09:38,958 I see. 131 00:09:43,458 --> 00:09:45,375 When you were nine years old, 132 00:09:45,375 --> 00:09:47,250 you heard scary voices late at night 133 00:09:47,250 --> 00:09:48,458 while you were sleeping. 134 00:09:49,375 --> 00:09:52,000 These voices terrified you, 135 00:09:52,000 --> 00:09:54,333 caused you to sweat in fear to 136 00:09:54,333 --> 00:09:56,625 pull the blanket up over your head, 137 00:09:56,625 --> 00:09:59,000 humming to block out the scary voices. 138 00:10:02,917 --> 00:10:03,958 Shit, man. 139 00:10:03,958 --> 00:10:08,750 Until the age of 16 when you discovered alcohol. 140 00:10:08,750 --> 00:10:10,708 This helped to stop the voices, 141 00:10:10,708 --> 00:10:11,958 most of the time. 142 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 Now you started to spook me. 143 00:10:14,833 --> 00:10:16,458 You haven't seen anything yet. 144 00:10:16,458 --> 00:10:18,042 Evelyn. 145 00:10:18,042 --> 00:10:22,042 When you're angry, your right eye twitches 146 00:10:22,042 --> 00:10:25,042 and the lights around you flicker. 147 00:10:25,042 --> 00:10:26,458 Yeah. 148 00:10:26,458 --> 00:10:28,417 When you're sad and depressed, 149 00:10:28,417 --> 00:10:30,917 it always seems to rain, 150 00:10:30,917 --> 00:10:33,750 or perhaps the sky outside becomes overcast. 151 00:10:34,750 --> 00:10:36,458 You read me like a book. 152 00:10:36,458 --> 00:10:39,958 Finally, that burning feeling in your chest 153 00:10:39,958 --> 00:10:42,417 becomes so unbearable at times 154 00:10:42,417 --> 00:10:45,333 that the only way to bury the feeling 155 00:10:45,333 --> 00:10:49,292 is to drown it in a few bottles of booze. 156 00:10:50,875 --> 00:10:51,833 That's what happens when you drink 157 00:10:51,833 --> 00:10:52,917 the cheap stuff, my boy. 158 00:10:53,917 --> 00:10:56,208 The amber liquid in the snifter you now hold 159 00:10:56,208 --> 00:10:59,250 is over 200 years old. 160 00:10:59,250 --> 00:11:00,375 I know. 161 00:11:00,375 --> 00:11:01,958 I bought it myself. 162 00:11:01,958 --> 00:11:04,000 You're over 200 years old? 163 00:11:04,000 --> 00:11:04,917 And then some. 164 00:11:05,958 --> 00:11:07,833 Looks like you drink the cheap shit. 165 00:11:11,792 --> 00:11:12,750 I mean, it's pretty good. 166 00:11:13,708 --> 00:11:16,833 I know this is a lot to process, Master James, 167 00:11:16,833 --> 00:11:18,625 but we're running out of time. 168 00:11:18,625 --> 00:11:20,958 Now more than ever we need your help. 169 00:11:20,958 --> 00:11:21,750 Need me? 170 00:11:21,750 --> 00:11:22,500 For what? 171 00:11:22,500 --> 00:11:23,417 Plenty. 172 00:11:24,833 --> 00:11:28,708 Listen, everybody knows that I'm a slob. 173 00:11:28,708 --> 00:11:30,167 I drink too much. 174 00:11:30,167 --> 00:11:31,583 I screw too much. 175 00:11:31,583 --> 00:11:33,958 And everything I touch turns to fucking shit. 176 00:11:35,542 --> 00:11:38,333 Master James, there is much you need to know. 177 00:11:38,333 --> 00:11:40,042 And when you're ready, I'll explain. 178 00:11:40,042 --> 00:11:43,375 However, there's no going back 179 00:11:43,375 --> 00:11:45,667 once I've told you certain things. 180 00:11:45,667 --> 00:11:47,167 I'm here to guide you, 181 00:11:47,167 --> 00:11:49,875 to help you reach your full potential, 182 00:11:49,875 --> 00:11:51,875 but from now on, 183 00:11:51,875 --> 00:11:55,667 you must realize the past is the past. 184 00:11:55,667 --> 00:11:58,583 Your past can actually hurt you on our mission, 185 00:11:58,583 --> 00:12:01,583 or it can help you in many ways. 186 00:12:01,583 --> 00:12:03,625 More ways than you could ever imagine. 187 00:12:03,625 --> 00:12:06,042 The choice will be yours. 188 00:12:06,042 --> 00:12:07,833 Like is this some kind of joke? 189 00:12:07,833 --> 00:12:09,667 Like where's the hidden cameras? 190 00:12:09,667 --> 00:12:12,292 You need a ton of bricks to fall on you, pal? 191 00:12:12,292 --> 00:12:14,417 You-, you really think that I just showed up 192 00:12:14,417 --> 00:12:16,208 the other night to save your ass? 193 00:12:16,208 --> 00:12:18,125 I don't know what to think, babe. 194 00:12:18,125 --> 00:12:19,458 You call me babe one more time, 195 00:12:19,458 --> 00:12:21,708 Is-... Evelyn, James, stop this. 196 00:12:24,708 --> 00:12:27,625 Listen, the other night, 197 00:12:27,625 --> 00:12:29,792 all I wanted to do was just party, 198 00:12:29,792 --> 00:12:30,958 you know, have some fun, 199 00:12:30,958 --> 00:12:32,083 meet some chicks. 200 00:12:33,792 --> 00:12:35,708 And then today I woke up with a hurt ego, 201 00:12:35,708 --> 00:12:38,500 a smashed face and I'm supposed to sit here and-, 202 00:12:38,500 --> 00:12:41,625 and believe that you're some kind of a warlock? 203 00:12:43,333 --> 00:12:44,625 Okay, I see your point. 204 00:12:45,958 --> 00:12:47,167 You'd like some proof, yes? 205 00:12:48,458 --> 00:12:49,208 Proof? 206 00:12:49,208 --> 00:12:50,125 Damn right. 207 00:12:50,917 --> 00:12:51,958 Go ahead. 208 00:12:51,958 --> 00:12:52,750 Show him. 209 00:13:01,792 --> 00:13:02,542 Oh, 210 00:13:04,083 --> 00:13:05,542 how are you doing that? 211 00:13:05,542 --> 00:13:08,375 With a little focus even you can do this. 212 00:13:08,375 --> 00:13:09,375 Yeah, right. 213 00:13:13,542 --> 00:13:15,375 Dude, that's-, that's not safe, man. 214 00:13:15,375 --> 00:13:16,125 What are you doing? 215 00:13:18,375 --> 00:13:20,083 Hold out your hand, my boy. 216 00:13:24,083 --> 00:13:24,792 That's it. 217 00:13:25,250 --> 00:13:25,792 That's it. 218 00:13:25,792 --> 00:13:26,792 Excellent. 219 00:13:26,792 --> 00:13:27,708 Oh... 220 00:13:27,708 --> 00:13:30,750 Now, still your mind. 221 00:13:31,458 --> 00:13:32,250 Shit. 222 00:13:34,667 --> 00:13:35,958 What's going on? 223 00:13:35,958 --> 00:13:36,708 Huh... 224 00:13:41,542 --> 00:13:42,875 Blue Flame, 225 00:13:42,875 --> 00:13:45,625 I command you return from whence you came. 226 00:13:49,750 --> 00:13:51,917 Don't ever mess with me. 227 00:13:51,917 --> 00:13:52,792 No shit. 228 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Are you sure he's ready, Phillip? 229 00:13:58,000 --> 00:13:59,750 He looks like he's about to shit himself. 230 00:14:00,792 --> 00:14:02,292 About to? 231 00:14:02,292 --> 00:14:03,167 He's ready. 232 00:14:03,167 --> 00:14:04,292 He just doesn't know it yet. 233 00:14:05,167 --> 00:14:07,125 Just to be clear, I'm not ready for any of this. 234 00:14:07,125 --> 00:14:11,375 Master James, as I said, you have much to learn. 235 00:14:11,375 --> 00:14:12,875 You hear that? 236 00:14:12,875 --> 00:14:13,833 Goblins. 237 00:14:13,833 --> 00:14:15,208 Wait, what did she just say? 238 00:14:15,208 --> 00:14:16,042 You know what to do. 239 00:14:16,042 --> 00:14:17,250 Did she just say goblins? 240 00:14:17,250 --> 00:14:18,625 Yeah. Go with her. 241 00:14:19,708 --> 00:14:21,250 Go. If you want to live, I suggest you follow me. 242 00:14:21,250 --> 00:14:22,208 Go. Go. 243 00:14:28,125 --> 00:14:32,667 [Casting spell]. 244 00:14:35,333 --> 00:14:36,375 Here, put this on. 245 00:14:38,000 --> 00:14:38,917 Come close. 246 00:14:47,208 --> 00:14:48,542 Everyone okay? 247 00:14:48,542 --> 00:14:49,958 Fine. 248 00:14:49,958 --> 00:14:51,792 This one's going to throw up though. 249 00:14:57,833 --> 00:14:59,208 Better out, isn't it? 250 00:14:59,208 --> 00:15:00,250 Well, you never puked the 251 00:15:00,250 --> 00:15:02,000 first time you were thrown through the air? 252 00:15:02,000 --> 00:15:03,125 I most certainly didn't. 253 00:15:03,125 --> 00:15:05,125 Actually, she did. 254 00:15:05,125 --> 00:15:06,208 I don't remember that. 255 00:15:06,208 --> 00:15:07,250 Of course you don't. 256 00:15:07,250 --> 00:15:10,000 But anyway, you're going to throw up the first few times 257 00:15:10,000 --> 00:15:12,500 but soon your body will become used to it. 258 00:15:12,500 --> 00:15:13,833 Wait. What? 259 00:15:13,833 --> 00:15:15,833 Are you telling me I have to do that shit again? 260 00:15:19,000 --> 00:15:20,625 Chosen One? 261 00:15:20,625 --> 00:15:20,792 What? 262 00:15:20,792 --> 00:15:23,042 We don't have time for this kind of attitude. 263 00:15:26,333 --> 00:15:44,750 [Casting spell] 264 00:15:45,000 --> 00:15:46,583 What did you just do? 265 00:15:46,583 --> 00:15:48,500 I asked the forest and its powers 266 00:15:48,500 --> 00:15:51,417 to stop the evil from following us here. 267 00:15:51,417 --> 00:15:52,667 Okay, but what were those things 268 00:15:52,667 --> 00:15:54,333 that attacked us at the house? 269 00:15:54,333 --> 00:15:55,083 Goblins. 270 00:15:55,792 --> 00:15:56,500 Really? 271 00:15:56,833 --> 00:15:58,208 Goblins? 272 00:15:58,208 --> 00:16:00,417 They'd have torn you apart if they'd gotten to you. 273 00:16:00,417 --> 00:16:01,750 The most deadliest truth. 274 00:16:01,750 --> 00:16:04,125 Best not to try to take them on. 275 00:16:04,125 --> 00:16:06,917 Okay, but why were they at the house? 276 00:16:06,917 --> 00:16:10,458 Sent by an evil man Hell Bent on stopping us 277 00:16:10,458 --> 00:16:13,375 on our quest, Isaac Creed. 278 00:16:13,375 --> 00:16:13,917 Okay. 279 00:16:13,917 --> 00:16:15,208 Is he anyone important? 280 00:16:15,208 --> 00:16:17,708 Most capable warlock. 281 00:16:17,708 --> 00:16:20,000 Huh, goblins and warlocks. 282 00:16:20,000 --> 00:16:20,500 Fuck. 283 00:16:20,500 --> 00:16:22,167 One of you guys slipped me some acid? 284 00:16:22,167 --> 00:16:22,958 Hey, 285 00:16:22,958 --> 00:16:25,417 he's even more powerful than Phillip. 286 00:16:25,417 --> 00:16:28,375 And he has the help of a very dangerous witch. 287 00:16:28,375 --> 00:16:30,000 Yes, it's uh, Kindroth, 288 00:16:30,000 --> 00:16:32,458 but she is an evil, vile witch. 289 00:16:32,458 --> 00:16:34,500 No feelings, no emotions, 290 00:16:34,500 --> 00:16:37,000 except for a pure darkness. 291 00:16:49,625 --> 00:16:52,042 Okay, let me get this straight. 292 00:16:52,042 --> 00:16:53,875 You guys go through this poof 293 00:16:53,875 --> 00:16:56,667 fucking flying thing to air travel all the time? 294 00:16:56,667 --> 00:16:59,417 After some time you'll look forward to it. 295 00:16:59,417 --> 00:17:03,208 Who knows, you might even find it exhilarating. 296 00:17:03,208 --> 00:17:05,875 Yeah, exhilarating, not. 297 00:17:05,875 --> 00:17:07,625 Man up, princess. 298 00:17:07,625 --> 00:17:09,833 You haven't seen the half of it. 299 00:17:09,833 --> 00:17:11,167 That's what I'm afraid of. 300 00:17:15,292 --> 00:17:16,625 Is that a cabin? 301 00:17:18,083 --> 00:17:19,500 Yup. 302 00:17:19,500 --> 00:17:22,542 Goblins won't come after your precious ass here. 303 00:17:22,542 --> 00:17:23,542 You know, somehow that 304 00:17:23,542 --> 00:17:25,500 still doesn't make me feel any better. 305 00:17:31,917 --> 00:17:34,000 They have escaped, Master. 306 00:17:34,458 --> 00:17:35,625 Yes. 307 00:17:36,125 --> 00:17:38,333 We were too late. 308 00:17:38,333 --> 00:17:40,417 What are your orders? 309 00:17:40,417 --> 00:17:43,708 We leave for the lost town of the West River. 310 00:17:43,708 --> 00:17:46,500 Muster as many goblins as you can, 311 00:17:47,333 --> 00:17:48,875 now. 312 00:17:48,875 --> 00:17:50,917 We leave for the West River. 313 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 The second amulet is mine. 314 00:17:58,208 --> 00:18:00,750 And they will not escape again. 315 00:18:02,125 --> 00:18:04,708 And I will have the third. 316 00:18:06,458 --> 00:18:09,000 I am coming for you, Phillip. 317 00:18:13,083 --> 00:18:13,833 Edwin? 318 00:18:14,625 --> 00:18:16,375 Hell, he's not here, 319 00:18:16,375 --> 00:18:17,750 great. 320 00:18:17,750 --> 00:18:19,417 Gone out smoking weed somewhere. 321 00:18:19,417 --> 00:18:20,750 He's got weed? 322 00:18:20,750 --> 00:18:21,583 He's here. 323 00:18:23,292 --> 00:18:24,208 Hey. 324 00:18:24,208 --> 00:18:25,833 Look [indiscernible] the cat dragged in. 325 00:18:25,833 --> 00:18:27,083 You're a little early. 326 00:18:27,083 --> 00:18:28,417 Good to see... Is everything okay? 327 00:18:28,417 --> 00:18:30,500 Good to see you. 328 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 I see you still partake. 329 00:18:32,083 --> 00:18:34,333 It gets a little lonely out here sometimes, sis. 330 00:18:34,333 --> 00:18:35,625 Isaac found us. 331 00:18:36,500 --> 00:18:38,292 Caught us off-guard. Off-guard? 332 00:18:38,292 --> 00:18:40,208 Maybe [indiscernible] killed us. 333 00:18:40,208 --> 00:18:42,125 Goblins? Little devils. 334 00:18:42,125 --> 00:18:43,542 Smelly little bastards. 335 00:18:43,542 --> 00:18:45,250 We were lucky enough to escape. 336 00:18:45,250 --> 00:18:47,417 Creed shouldn't be able to track us here. 337 00:18:47,417 --> 00:18:50,292 However, we must prepare. 338 00:18:50,292 --> 00:18:51,833 We head for the West River. 339 00:18:51,833 --> 00:18:53,000 Kindroth will cast a spell. 340 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 She'll get through here. 341 00:18:54,000 --> 00:18:56,333 We must protect the third amulet. 342 00:18:56,333 --> 00:18:58,250 If Creed gets his hand on that third amulet, 343 00:18:58,250 --> 00:19:00,167 the whole world's going down the toilet. 344 00:19:01,042 --> 00:19:02,958 Who the hell is this guy? 345 00:19:02,958 --> 00:19:04,292 That's Dowling. 346 00:19:04,292 --> 00:19:05,875 Apparently we need him. 347 00:19:06,750 --> 00:19:08,333 The Chosen One? 348 00:19:08,333 --> 00:19:09,917 The last living Dowling? 349 00:19:10,667 --> 00:19:13,583 It is a pleasure and an honor to meet you, my dude. 350 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 That's me. Yeah. 351 00:19:16,208 --> 00:19:19,458 He's uh, he's still a little shaken up from his ordeal. 352 00:19:19,458 --> 00:19:20,250 Hmm. 353 00:19:20,250 --> 00:19:22,333 Might be best if he took a little nap. 354 00:19:22,333 --> 00:19:22,792 Yeah. 355 00:19:22,792 --> 00:19:23,792 Hey, how about I uh, 356 00:19:23,792 --> 00:19:26,083 I get you some milk and cookies, too? 357 00:19:26,083 --> 00:19:27,417 Come on in, man. Get comfortable. 358 00:19:27,417 --> 00:19:28,750 Get some food. You want a hit? 359 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 Yes. 360 00:19:29,625 --> 00:19:30,375 Follow me. 361 00:19:47,792 --> 00:19:48,458 Here. 362 00:19:48,458 --> 00:19:50,250 The location of the third amulet 363 00:19:50,250 --> 00:19:53,375 is in the hidden chamber in this area 364 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 [indiscernible] in town. 365 00:19:57,333 --> 00:19:59,250 So what's your plan exactly? 366 00:20:00,167 --> 00:20:02,167 As far as we're concerned, 367 00:20:02,167 --> 00:20:04,292 Isaac still thinks the third is lost. 368 00:20:04,292 --> 00:20:07,375 If this is so, it's our greatest advantage. 369 00:20:07,375 --> 00:20:12,000 As you know, we need all three to unlock the fifth realm. 370 00:20:12,000 --> 00:20:16,125 We must keep the location of this third amulet secret. 371 00:20:18,458 --> 00:20:20,000 Once the young lad eats, 372 00:20:20,000 --> 00:20:21,750 we need to start his training. 373 00:20:22,417 --> 00:20:23,667 And teach him what exactly, 374 00:20:23,667 --> 00:20:25,417 how not to shit himself? 375 00:20:25,417 --> 00:20:26,458 Basic fighting skills. 376 00:20:26,458 --> 00:20:27,875 A few spells. 377 00:20:30,083 --> 00:20:31,500 This should be interesting. 378 00:20:54,000 --> 00:20:57,292 The Goblin General tells me you were too late. 379 00:20:58,500 --> 00:21:00,000 Yes. 380 00:21:00,000 --> 00:21:01,708 They escaped, 381 00:21:02,958 --> 00:21:05,458 but don't think for one second 382 00:21:05,458 --> 00:21:06,917 you can just walk in here 383 00:21:06,917 --> 00:21:09,708 and backed out [indiscernible] me with your pitiful demeanor. 384 00:21:09,708 --> 00:21:13,000 It was your information that led us to the hideout. 385 00:21:13,000 --> 00:21:16,125 You failed me. 386 00:21:18,375 --> 00:21:19,167 Get out. 387 00:21:26,417 --> 00:21:28,167 Where were you? 388 00:21:32,000 --> 00:21:34,167 I was acquiring more troops 389 00:21:34,917 --> 00:21:37,667 which means I'm happy to report. 390 00:21:37,667 --> 00:21:41,125 We now have enough help for the assault on West River. 391 00:21:45,083 --> 00:21:48,500 Do you think Phillip knows where the third amulet is? 392 00:21:49,542 --> 00:21:54,250 I don't know, but we must assume he does. 393 00:21:59,125 --> 00:22:00,958 It's here. Hmm. 394 00:22:10,083 --> 00:22:11,500 I'll ready the goblins. 395 00:22:12,167 --> 00:22:13,625 Oh Kindroth? 396 00:22:15,875 --> 00:22:21,125 fail me again and you pay with your life. 397 00:22:21,833 --> 00:22:22,917 It lives. 398 00:22:24,667 --> 00:22:27,333 I feel really well-rested. 399 00:22:27,333 --> 00:22:28,542 I appreciate the nap. 400 00:22:29,417 --> 00:22:31,125 Glad to hear that, Master James. 401 00:22:32,125 --> 00:22:34,208 There's hot tea on the counterpoise of cup. 402 00:22:34,208 --> 00:22:35,083 I'll get it. 403 00:22:35,083 --> 00:22:36,083 Excellent. 404 00:22:36,083 --> 00:22:39,125 We should catch Sleeping Beauty up on what's going on. 405 00:22:39,125 --> 00:22:40,625 Yes, yes. 406 00:22:40,625 --> 00:22:42,167 Evelyn, but please, 407 00:22:42,167 --> 00:22:44,917 refrain from being a smart ass, hmm? 408 00:22:44,917 --> 00:22:48,833 Phillip, I've come to the conclusion 409 00:22:48,833 --> 00:22:51,458 that I'm not who I think I was. 410 00:22:51,458 --> 00:22:53,708 [indiscernible] brain surgeon. 411 00:22:55,625 --> 00:22:57,083 You're correct, Master James. 412 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Back at the turn of the century, 413 00:23:00,000 --> 00:23:02,292 your family, the Dowling clan, 414 00:23:02,292 --> 00:23:05,167 were commissioned to protect the three amulets 415 00:23:05,167 --> 00:23:07,792 of the Lost city of West River. 416 00:23:07,792 --> 00:23:09,250 Lost City? 417 00:23:09,250 --> 00:23:11,458 A sanctuary for all warlocks, 418 00:23:11,458 --> 00:23:13,833 witches, elves, and more. 419 00:23:13,833 --> 00:23:16,167 A secret space 420 00:23:16,167 --> 00:23:19,583 where all is safe from the evil dark side. 421 00:23:19,583 --> 00:23:21,875 Okay, that sounds like a fairytale that your 422 00:23:21,875 --> 00:23:23,250 grandma tells you before bed. 423 00:23:23,250 --> 00:23:25,625 Yeah. Well, it's real, okay? 424 00:23:25,625 --> 00:23:28,458 Your family has protected this place for centuries. 425 00:23:28,458 --> 00:23:30,125 I know it sounds like a joke, 426 00:23:30,125 --> 00:23:33,167 it sounds crazy to you, but the strength, 427 00:23:33,167 --> 00:23:35,042 integrity and honor of your family, 428 00:23:35,042 --> 00:23:36,375 it runs in your blood. 429 00:23:38,333 --> 00:23:40,792 Okay, you guys are more than freaking me out, 430 00:23:40,792 --> 00:23:41,500 okay? 431 00:23:43,167 --> 00:23:45,125 I'm not ready for any of this stuff, 432 00:23:45,125 --> 00:23:45,958 okay? I'm fucking out of here. 433 00:23:45,958 --> 00:23:47,458 James, please. 434 00:23:50,417 --> 00:23:52,917 The gauntlet has been passed down to you. 435 00:23:53,583 --> 00:23:55,375 We need your help. 436 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 We have fought long and hard, 437 00:23:57,583 --> 00:23:59,708 lost many good people to help keep the 438 00:23:59,708 --> 00:24:02,000 location of the third amulet secret, 439 00:24:02,000 --> 00:24:05,708 but now Creed has found his way through 440 00:24:06,208 --> 00:24:09,458 with the help of an evil, most powerful woman, 441 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Kindroth. 442 00:24:11,000 --> 00:24:13,917 She was once a proud elf warrior 443 00:24:13,917 --> 00:24:16,750 but was banished for treachery. 444 00:24:16,750 --> 00:24:18,333 She went dark side. 445 00:24:18,333 --> 00:24:20,333 To say the least, 446 00:24:20,333 --> 00:24:24,333 but now Isaac has made her even more powerful. 447 00:24:24,333 --> 00:24:26,750 With her knowledge of the lost forest, 448 00:24:26,750 --> 00:24:30,708 she's used her connections to find a way towards us. 449 00:24:30,708 --> 00:24:33,375 Yeah, which is why we need to get our asses in gear, 450 00:24:33,375 --> 00:24:33,833 okay? 451 00:24:33,833 --> 00:24:35,708 We need to get back to West River to f- ... 452 00:24:35,708 --> 00:24:36,667 hide the amulet. 453 00:24:36,667 --> 00:24:38,333 Yes, my dear, in good time. 454 00:24:38,333 --> 00:24:41,583 You and Edwin take young James outside. 455 00:24:41,583 --> 00:24:44,208 Teach him some weapon skills. 456 00:24:44,208 --> 00:24:45,792 Whoa, whoa, whoa, whoa. 457 00:24:45,792 --> 00:24:49,417 Uh, I don't know anything about weapons or skills. 458 00:24:49,417 --> 00:24:51,708 I'm more of a lover than a fighter. 459 00:24:52,875 --> 00:24:55,542 Good lord we are in trouble. 460 00:24:55,542 --> 00:24:57,417 We got this. 461 00:24:57,417 --> 00:25:02,833 James, you have a great deal of strength in you. 462 00:25:03,708 --> 00:25:04,667 It's in your blood. 463 00:25:04,667 --> 00:25:05,750 You've inherited it. 464 00:25:06,458 --> 00:25:10,458 You must find that strength and unlock it. 465 00:25:11,958 --> 00:25:15,667 I mean, after everything that I've seen and-, 466 00:25:15,667 --> 00:25:16,458 and I mean I get it. 467 00:25:16,458 --> 00:25:18,333 You guys think you need my help, 468 00:25:19,167 --> 00:25:21,792 but I'm just some average Joe. 469 00:25:21,792 --> 00:25:23,417 We all believe in you, James. 470 00:25:24,333 --> 00:25:25,417 You must. 471 00:25:26,042 --> 00:25:28,458 You have to believe in yourself 472 00:25:31,083 --> 00:25:33,042 and so, we begin. 473 00:25:39,875 --> 00:25:40,708 Primitive. 474 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 You guys couldn't come up with something 475 00:25:41,583 --> 00:25:43,958 a little bit more modern, like gun? 476 00:25:43,958 --> 00:25:45,875 Just pay attention, smart ass. 477 00:25:45,875 --> 00:25:47,167 Now that we're in the protected zone, 478 00:25:47,167 --> 00:25:48,333 guns don't work. 479 00:25:48,333 --> 00:25:50,375 We need to resort to more primitive weapons, 480 00:25:51,083 --> 00:25:52,375 except for the shotgun in the cabinet. 481 00:25:52,375 --> 00:25:53,333 That works. 482 00:25:53,333 --> 00:25:55,208 It'll blow a goblin's head clean off. 483 00:25:56,167 --> 00:25:56,625 Yeah. 484 00:25:56,625 --> 00:25:58,458 See now, that's what I'm talking about. 485 00:26:00,000 --> 00:26:04,667 [casting spell]. 486 00:26:19,125 --> 00:26:20,750 How the fuck did you do that? 487 00:26:23,417 --> 00:26:25,417 It's taken my entire life to be this strong and powerful. 488 00:26:25,417 --> 00:26:27,667 Unfortunately, you don't have that kind of time. 489 00:26:29,167 --> 00:26:33,208 See, I and my shaft, see this crystal, 490 00:26:33,208 --> 00:26:34,750 it was once part of the northern ice caps of 491 00:26:34,750 --> 00:26:37,125 Europe melted and the elves, 492 00:26:37,125 --> 00:26:39,167 they forged three of these staffs 493 00:26:39,167 --> 00:26:41,833 and they gave them the three noble warriors. 494 00:26:41,833 --> 00:26:43,875 I'm grateful enough to have been chosen. 495 00:26:43,875 --> 00:26:46,042 And this was passed down to me. 496 00:26:47,708 --> 00:26:49,000 Shit, that looks sharp. 497 00:26:55,708 --> 00:26:57,125 Okay, okay. 498 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 If I'm supposed to draw 499 00:26:58,208 --> 00:27:00,250 my powers from the little blue stones, 500 00:27:00,250 --> 00:27:01,750 where's my weapons? 501 00:27:03,125 --> 00:27:04,333 The legends tell of your family 502 00:27:04,333 --> 00:27:07,167 having this power without stones. 503 00:27:07,167 --> 00:27:08,292 Your warlock bloodline is the 504 00:27:08,292 --> 00:27:10,708 most powerful in this universe. 505 00:27:10,708 --> 00:27:12,583 Even Creed will fear you. 506 00:27:12,583 --> 00:27:13,583 if you can mindfully use 507 00:27:13,583 --> 00:27:15,500 this power for [indiscernible] mankind. 508 00:27:19,417 --> 00:27:20,875 Do you recognize these? 509 00:27:21,667 --> 00:27:22,917 The daggers from the house. 510 00:27:22,917 --> 00:27:23,833 Yeah. 511 00:27:25,417 --> 00:27:27,208 These belong to your family. 512 00:27:29,250 --> 00:27:30,750 You are the rightful owner. 513 00:27:43,833 --> 00:27:45,708 Go stand by the third target. 514 00:27:50,000 --> 00:27:50,667 All right. 515 00:27:52,000 --> 00:27:54,417 Now I want you to put your weapons in front of you. 516 00:27:58,208 --> 00:28:00,625 Okay. I want you to gather your strength, 517 00:28:01,208 --> 00:28:02,250 muster it all, okay? 518 00:28:02,250 --> 00:28:03,125 Right here 519 00:28:03,708 --> 00:28:06,792 and then let it flow into your weapons. 520 00:28:11,000 --> 00:28:12,458 And then what? 521 00:28:12,458 --> 00:28:14,958 Just fucking try it, okay? 522 00:28:31,917 --> 00:28:33,292 How did that feel? 523 00:28:34,250 --> 00:28:36,833 Feels like the blood in my veins is pulsating. 524 00:28:36,833 --> 00:28:37,458 Hmm. 525 00:28:40,625 --> 00:28:42,458 That's uh, that's it for today. 526 00:28:42,458 --> 00:28:44,167 We head for West River in the morning. 527 00:28:52,208 --> 00:28:53,333 Which way? 528 00:29:02,000 --> 00:29:03,292 They went this way. 529 00:29:04,250 --> 00:29:06,375 They have brought a tagalong. 530 00:29:07,000 --> 00:29:08,750 Why don't you remain here and wait for the rest of 531 00:29:08,750 --> 00:29:11,500 the goblins to come through and follow us? 532 00:29:12,375 --> 00:29:14,875 We go now. 533 00:29:17,000 --> 00:29:17,667 This is it. 534 00:29:18,500 --> 00:29:19,333 Are you sure? 535 00:29:23,208 --> 00:29:23,833 What is it? 536 00:29:24,583 --> 00:29:25,250 They're here. 537 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Everyone come over. 538 00:29:27,625 --> 00:29:29,167 Place your hands upon my shoulders. 539 00:29:29,708 --> 00:29:30,667 I don't know what those things are 540 00:29:30,667 --> 00:29:32,000 but they don't sound very happy. 541 00:29:32,000 --> 00:29:34,125 Don't worry, I set some traps back at the cabin. 542 00:29:34,917 --> 00:29:35,833 That's sweet. 543 00:29:37,875 --> 00:29:49,917 [Casting spell]. 544 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 They're at the stone. 545 00:30:01,500 --> 00:30:02,833 We must hurry. 546 00:30:02,833 --> 00:30:04,833 If they go [indiscernible] before we get there, 547 00:30:04,833 --> 00:30:07,167 we won't be able to open it for another day. 548 00:30:19,833 --> 00:30:21,292 I'll never get used to that. 549 00:31:50,000 --> 00:31:51,333 Someone coming through. 550 00:31:55,833 --> 00:31:58,333 Evelyn, beautiful as always. 551 00:31:58,333 --> 00:31:59,167 Hithaeron. 552 00:32:07,083 --> 00:32:10,208 And who is the human who is wet behind his ears? 553 00:32:10,208 --> 00:32:13,083 Well, you're just lucky that's all that's wet. 554 00:32:13,083 --> 00:32:14,542 Funny. 555 00:32:14,542 --> 00:32:16,000 James Dowling. 556 00:32:16,000 --> 00:32:18,042 The Chosen One. 557 00:32:18,042 --> 00:32:18,750 I'm not so sure. 558 00:32:18,750 --> 00:32:20,667 I wouldn't bet your house on it. 559 00:32:20,667 --> 00:32:23,958 We have been waiting for you for far too long. 560 00:32:25,000 --> 00:32:28,167 And I'll help if I can but I don't know if I'm able to. 561 00:32:28,167 --> 00:32:29,250 I'm sure you will. 562 00:32:31,167 --> 00:32:32,458 Quickly, quickly. 563 00:32:32,458 --> 00:32:34,750 We must get out of sight. 564 00:32:34,750 --> 00:32:35,708 Problem? 565 00:32:35,708 --> 00:32:37,333 [indiscernible] Creed and a couple of hundred 566 00:32:37,333 --> 00:32:39,083 goblins out there a problem. 567 00:32:53,000 --> 00:32:55,667 They followed you through the forest? 568 00:32:55,667 --> 00:32:57,792 They came too close to nabbing us. 569 00:32:57,792 --> 00:32:59,333 Attacked my home. 570 00:32:59,333 --> 00:33:01,667 Yeah, we got out just in time and over to Edwin's. 571 00:33:01,667 --> 00:33:03,125 We heard them screaming in the cabin. 572 00:33:03,125 --> 00:33:04,708 When we went through the portal, 573 00:33:04,708 --> 00:33:06,417 I think they followed us. 574 00:33:06,417 --> 00:33:08,333 Can you stop them coming through, 575 00:33:08,333 --> 00:33:09,375 Hithaeron? 576 00:33:10,583 --> 00:33:12,333 The portal will need a day to reset. 577 00:33:13,333 --> 00:33:14,792 That many goblins? 578 00:33:15,458 --> 00:33:16,667 And Kindroth. 579 00:33:17,333 --> 00:33:18,417 Kindroth. 580 00:33:19,000 --> 00:33:20,875 That complicates things. 581 00:33:20,875 --> 00:33:22,667 Can you stop them? 582 00:33:22,667 --> 00:33:24,958 I can cast an enchantment on the portal. 583 00:33:24,958 --> 00:33:26,833 It might slow them down, 584 00:33:26,833 --> 00:33:30,208 but that witch will figure out a spell to break it. 585 00:33:38,042 --> 00:34:02,958 [Casting an enchantment] 586 00:34:05,917 --> 00:34:08,208 Oh, that was quite good. 587 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Why didn't I think of that? 588 00:34:10,500 --> 00:34:12,708 That is the best I can do. 589 00:34:12,708 --> 00:34:14,000 Come. 590 00:34:14,000 --> 00:34:15,125 You must be hungry. 591 00:34:16,083 --> 00:34:16,792 Starving. 592 00:34:16,792 --> 00:34:18,292 I could eat a horse. 593 00:34:18,292 --> 00:34:19,583 Horse? 594 00:34:19,583 --> 00:34:21,000 I can arrange that. 595 00:34:30,167 --> 00:34:31,667 This is where they entered. 596 00:34:31,667 --> 00:34:33,125 I see that. 597 00:34:34,583 --> 00:34:36,500 Can we enter? 598 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 There's a very powerful spell 599 00:34:39,000 --> 00:34:40,708 on the other end of this portal. 600 00:34:40,708 --> 00:34:42,750 Can you break it? 601 00:34:42,750 --> 00:34:46,250 Very powerful, a powerful elf. 602 00:34:46,250 --> 00:34:49,208 I want the spell broken. 603 00:34:49,208 --> 00:34:51,792 Do you understand me? 604 00:34:55,833 --> 00:34:57,750 I'm going to be in the cabin 605 00:34:58,667 --> 00:35:02,000 enjoying the nice food and wine 606 00:35:02,000 --> 00:35:04,125 our enemy left behind. 607 00:35:12,208 --> 00:35:14,625 Evelyn, uh, you and Edwin, 608 00:35:14,625 --> 00:35:16,833 take young James inside for a bite to eat, 609 00:35:16,833 --> 00:35:18,250 hmm? 610 00:35:25,417 --> 00:35:27,750 Young Dowling is a fish out of water. 611 00:35:29,417 --> 00:35:31,625 Yes, but he has some good, 612 00:35:31,625 --> 00:35:33,208 strong blood in those veins. 613 00:35:33,833 --> 00:35:35,292 His father was the same. 614 00:35:36,292 --> 00:35:38,000 He turned out okay. 615 00:35:38,000 --> 00:35:39,833 A brave man, 616 00:35:39,833 --> 00:35:42,833 but will his son rise up to face what is coming? 617 00:35:44,708 --> 00:35:46,083 Let's hope so, old friend. 618 00:35:46,542 --> 00:35:47,958 Shall we? Hmm. 619 00:35:51,708 --> 00:35:52,625 Well... 620 00:35:53,000 --> 00:35:54,542 The spell... 621 00:35:54,542 --> 00:35:55,917 Yes. 622 00:35:55,917 --> 00:35:59,167 It will take some time for me to break it, 623 00:35:59,167 --> 00:36:01,083 my lord. 624 00:36:01,083 --> 00:36:03,333 But you will be able to break it, won't you? 625 00:36:03,333 --> 00:36:05,792 Yes, of course. 626 00:36:06,000 --> 00:36:10,625 We are dealing with a most determined enemy, Kindroth. 627 00:36:10,625 --> 00:36:13,458 They were almost beaten until they found the last 628 00:36:13,458 --> 00:36:16,375 member of the Dowling family. 629 00:36:16,375 --> 00:36:17,833 Hmm. 630 00:36:20,125 --> 00:36:23,042 This is going to be a lot harder than I first imagined. 631 00:36:24,792 --> 00:36:30,417 I will destroy them all. 632 00:37:02,792 --> 00:37:04,417 Feeling better? 633 00:37:04,417 --> 00:37:05,958 I can keep down my food. 634 00:37:08,417 --> 00:37:10,708 Why do you hate me so much? 635 00:37:10,708 --> 00:37:13,000 I don't hate you, okay? 636 00:37:13,000 --> 00:37:14,792 Just... 637 00:37:14,792 --> 00:37:18,542 look, do you have any idea how important this all is? 638 00:37:18,542 --> 00:37:22,333 I feel things that I've never felt before. 639 00:37:23,750 --> 00:37:25,625 I don't know how to deal with it. 640 00:37:25,625 --> 00:37:27,958 Well, this is who you're meant to be, 641 00:37:30,083 --> 00:37:33,833 but you know, we could fail if you don't live up 642 00:37:33,833 --> 00:37:35,667 to what Phillip believes you can do. 643 00:37:36,875 --> 00:37:38,042 He's a good man. 644 00:37:40,167 --> 00:37:41,625 I don't want to let him down. 645 00:37:48,333 --> 00:37:50,625 Hey, you can do this. Just 646 00:37:53,750 --> 00:37:56,708 reach deep down, right. 647 00:37:56,708 --> 00:38:00,875 Feel the power that's inside you. 648 00:38:00,875 --> 00:38:03,417 I don't know who I am, okay? 649 00:38:03,417 --> 00:38:03,958 The other day, 650 00:38:03,958 --> 00:38:06,250 all I wanted to do was just party, 651 00:38:06,250 --> 00:38:08,000 have fun, meet some girls, 652 00:38:08,000 --> 00:38:09,083 you know. 653 00:38:09,083 --> 00:38:10,000 And now look at me. 654 00:38:10,000 --> 00:38:12,833 I got these weapons, these powers, 655 00:38:12,833 --> 00:38:14,667 and I'm surrounded by these creatures 656 00:38:14,667 --> 00:38:16,083 with sharp teeth, pointy ears. 657 00:38:16,083 --> 00:38:16,792 I know, 658 00:38:17,417 --> 00:38:19,792 but if we fail at protecting this amulet, 659 00:38:19,792 --> 00:38:21,917 Creed will kill all that you see. 660 00:38:23,500 --> 00:38:28,167 Women, children, no one will survive. 661 00:38:28,167 --> 00:38:31,208 And if he gets that third amulet ... 662 00:38:31,208 --> 00:38:32,333 What? 663 00:38:32,333 --> 00:38:33,583 What will happen? 664 00:38:40,208 --> 00:38:42,125 That world you came from, 665 00:38:43,750 --> 00:38:48,208 that world and all in it be destroyed. 666 00:38:50,500 --> 00:38:54,083 And he will show no mercy, no compassion. 667 00:38:57,250 --> 00:39:00,042 James, we need you. 668 00:39:05,000 --> 00:39:09,833 You don't know this but your father, 669 00:39:09,833 --> 00:39:13,750 Christopher, he took on Creed. 670 00:39:15,208 --> 00:39:21,000 He stood up to him and he paid with his life. 671 00:39:25,167 --> 00:39:30,250 He knew the risks and he thought it was worth it. 672 00:39:36,208 --> 00:39:37,583 What can I get you, handsome? 673 00:39:38,000 --> 00:39:39,125 I'll get an ale. 674 00:39:39,542 --> 00:39:40,958 You look like you could use a little 675 00:39:40,958 --> 00:39:42,333 more than just an ale. 676 00:39:42,333 --> 00:39:43,458 I have no idea. 677 00:39:46,750 --> 00:39:48,583 You look as though your mother just died. 678 00:39:49,708 --> 00:39:51,917 You're close. 679 00:39:51,917 --> 00:39:52,792 May I? 680 00:39:54,083 --> 00:39:54,917 Please sit. 681 00:39:57,417 --> 00:39:58,458 James Dowling. 682 00:39:58,458 --> 00:40:00,583 Yes, I'm aware. 683 00:40:00,583 --> 00:40:01,708 How did you know my name? 684 00:40:03,042 --> 00:40:07,500 My dear, you are the Chosen One. 685 00:40:08,917 --> 00:40:10,250 I'm not so sure. 686 00:40:11,125 --> 00:40:13,417 James, the mission 687 00:40:13,417 --> 00:40:16,792 we are all about to embark upon rests with you. 688 00:40:17,958 --> 00:40:22,000 Isaac Creed wins, we all lose. 689 00:40:23,208 --> 00:40:24,833 I'm not ready for any of this. 690 00:40:27,875 --> 00:40:30,125 My dear, the blood of your father, 691 00:40:30,125 --> 00:40:33,542 of your grandfather runs through your veins. 692 00:40:34,417 --> 00:40:36,542 When the time comes, 693 00:40:36,542 --> 00:40:38,375 you will do the right thing. 694 00:40:40,500 --> 00:40:43,542 Bless you, my son. Bless you. 695 00:40:52,792 --> 00:40:53,917 No one around. 696 00:40:59,333 --> 00:41:00,833 We can take him now. 697 00:41:00,833 --> 00:41:02,083 No. 698 00:41:02,083 --> 00:41:04,917 I say we cut this human's throat. 699 00:41:04,917 --> 00:41:06,167 We won't. 700 00:41:06,167 --> 00:41:08,833 I'm going to cut this human's throat. 701 00:41:16,000 --> 00:41:17,958 I've got your back, James. 702 00:41:20,250 --> 00:41:22,667 Creed will bring forth demons next. 703 00:41:23,333 --> 00:41:27,042 Far deadlier than any goblin or witch. 704 00:41:28,958 --> 00:41:30,083 I'm with you, 705 00:41:32,042 --> 00:41:34,583 but it's your battle to win or lose. 706 00:41:39,125 --> 00:41:40,292 Creed. 707 00:41:54,417 --> 00:41:55,583 What is it? 708 00:41:55,583 --> 00:41:57,208 I sense a female. 709 00:42:01,000 --> 00:42:02,875 Can you sense her intention? 710 00:42:04,000 --> 00:42:05,917 I feel she is good. 711 00:42:07,417 --> 00:42:09,042 She belongs in this realm. 712 00:42:13,000 --> 00:42:14,083 Excuse me. 713 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 May I? 714 00:42:22,000 --> 00:42:23,458 I've been waiting to meet you. 715 00:42:24,750 --> 00:42:26,125 You've been waiting to meet me? 716 00:42:35,750 --> 00:42:37,708 Is everything all right with him? 717 00:42:39,333 --> 00:42:41,542 Well, he's gaining in strength. 718 00:42:41,542 --> 00:42:43,833 He senses a presence. 719 00:42:43,833 --> 00:42:45,000 Good or evil? 720 00:42:46,042 --> 00:42:47,250 He's not sure. 721 00:42:48,083 --> 00:42:50,500 He senses a female has come. 722 00:42:51,208 --> 00:42:53,542 Maybe good, I don't know. 723 00:42:53,542 --> 00:42:55,167 Hithaeron. 724 00:42:55,167 --> 00:42:56,792 Do you know of another one? 725 00:42:57,833 --> 00:43:00,000 A female who might be out there? 726 00:43:01,083 --> 00:43:02,792 There is a legend of a woman. 727 00:43:02,792 --> 00:43:04,875 Friend or foe? 728 00:43:04,875 --> 00:43:06,667 I do not know. 729 00:43:06,667 --> 00:43:08,792 She dances in a gray area. 730 00:43:09,500 --> 00:43:11,417 Some say she fights evil, 731 00:43:11,417 --> 00:43:13,792 others say she herself is evil. 732 00:43:15,042 --> 00:43:17,417 What is her name? 733 00:43:17,417 --> 00:43:18,667 She has no name. 734 00:43:19,333 --> 00:43:21,167 She is known simply 735 00:43:21,167 --> 00:43:22,542 as the Hooded Woman. 736 00:43:23,958 --> 00:43:24,833 Yes. 737 00:43:25,458 --> 00:43:27,208 I can help you on your quest. 738 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 Quest? 739 00:43:28,333 --> 00:43:30,208 How do you know about my quest? 740 00:43:30,208 --> 00:43:32,375 Your tale and that of your family have been 741 00:43:32,375 --> 00:43:33,458 passed down from one generation 742 00:43:33,458 --> 00:43:34,000 to the next and mine, 743 00:43:34,000 --> 00:43:37,958 I- I feel I've known you for years. 744 00:43:37,958 --> 00:43:40,792 I don't know anything about quests. 745 00:43:40,792 --> 00:43:42,292 It'll come. 746 00:43:42,292 --> 00:43:43,875 I can help you James. 747 00:43:43,875 --> 00:43:45,417 How can you help me? 748 00:43:47,625 --> 00:43:51,375 My family has long since held the power of lava. 749 00:43:53,125 --> 00:43:53,958 Lava? 750 00:43:54,458 --> 00:43:56,833 Soon enough you shall see the power I possess. 751 00:43:58,083 --> 00:43:59,708 I saw my mother use it once. 752 00:44:01,000 --> 00:44:02,333 It's devastating. 753 00:44:05,000 --> 00:44:06,375 Well, if you think you can help me, 754 00:44:07,667 --> 00:44:08,875 I'd appreciate that. 50053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.