All language subtitles for Back.In.The.U.S.S.R..1992.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:04,144 --> 00:04:05,646 You're beautiful. 4 00:04:05,779 --> 00:04:08,749 Really beautiful. It's a shame I can't keep you. 5 00:04:21,329 --> 00:04:25,132 Moscow, Russia, the USSR. 6 00:04:25,265 --> 00:04:27,200 With all the changes I'd been hearing about, 7 00:04:27,335 --> 00:04:30,371 I decided it was someplace I really wanted to visit. 8 00:04:30,504 --> 00:04:33,774 I've been here two weeks on a tour with a group. 9 00:04:33,907 --> 00:04:35,909 I've seen it all, the monuments, 10 00:04:36,043 --> 00:04:38,612 the Kremlin, the Bolshoi. 11 00:04:38,746 --> 00:04:42,282 It's been great. It's been interesting. 12 00:04:42,416 --> 00:04:44,151 But tonight's my last night 13 00:04:44,284 --> 00:04:47,321 and I wanted to see some real life. 14 00:04:47,455 --> 00:04:49,690 You know, the real Russia. 15 00:04:52,760 --> 00:04:55,796 You know, the disco dancing, you know, and get the girls, 16 00:04:55,929 --> 00:04:57,798 - beautiful girls, drink, drink, - Girls? Girls. 17 00:04:57,931 --> 00:04:59,467 - Drink, drink. - Okay. You know? 18 00:04:59,600 --> 00:05:00,601 You understand? 19 00:05:01,969 --> 00:05:02,836 Good. Da? 20 00:05:02,970 --> 00:05:04,271 Da, okay. 21 00:05:04,405 --> 00:05:05,339 Disco. 22 00:05:35,869 --> 00:05:37,671 I gotta get outta here. 23 00:06:15,876 --> 00:06:17,845 I hate smoke. Hmm. 24 00:06:17,978 --> 00:06:21,682 - And this is terrible for you. - Oh. 25 00:06:21,815 --> 00:06:22,850 - Hmm. - Oh! 26 00:06:25,352 --> 00:06:26,487 Hey, come on. 27 00:06:27,988 --> 00:06:29,389 The lighter is disgusting. 28 00:06:29,523 --> 00:06:31,091 What do you mean it's disgusting? 29 00:06:31,224 --> 00:06:33,026 I think it's rather sweet. 30 00:06:33,160 --> 00:06:35,529 It's rather sweet like you. 31 00:06:35,663 --> 00:06:37,164 It's got little titties, like your little titties. 32 00:06:37,297 --> 00:06:38,532 Let's have a look at your little titties. 33 00:06:38,666 --> 00:06:39,867 Oh, come on. 34 00:06:40,000 --> 00:06:40,968 - Let's have a look at you. - That's enough. Okay? 35 00:06:41,101 --> 00:06:41,969 - Oh, please. - You've had enough, okay! 36 00:06:42,102 --> 00:06:43,170 Come on. Come on. 37 00:06:43,303 --> 00:06:44,438 You had enough. 38 00:06:44,572 --> 00:06:45,806 - I haven't had anything yet. - That's enough. 39 00:06:45,939 --> 00:06:48,341 Oy! 40 00:06:49,376 --> 00:06:51,612 You bitch. Alright. Nyet money. 41 00:06:51,745 --> 00:06:52,913 - Understand? - Fine! 42 00:06:53,346 --> 00:06:54,815 Get out. Go, get out, you slut! 43 00:06:54,948 --> 00:06:55,883 Piss off! 44 00:06:57,184 --> 00:07:00,287 Get out! Bitch! 45 00:07:51,104 --> 00:07:52,305 Yes, this is Stanley. 46 00:07:53,173 --> 00:07:54,942 Well, everything went very smoothly. 47 00:07:55,943 --> 00:07:57,044 Very smoothly indeed. 48 00:07:58,378 --> 00:08:01,281 In fact, I have the icon in my possession right now. 49 00:08:02,550 --> 00:08:04,284 I think under the circumstances, 50 00:08:04,417 --> 00:08:07,621 this might be a time to renegotiate our agreement. 51 00:08:08,556 --> 00:08:09,590 Yeah. 52 00:08:11,158 --> 00:08:12,893 I'll give you an hour to think about it 53 00:08:13,026 --> 00:08:14,127 while I have my bath. 54 00:08:16,797 --> 00:08:18,999 Right. 55 00:08:28,942 --> 00:08:30,477 You gotta be kidding right? 56 00:08:30,611 --> 00:08:32,012 Two weeks I've been here. 57 00:08:32,145 --> 00:08:33,513 What have you been eating? 58 00:08:33,647 --> 00:08:35,148 Like swallowed a fish, or something. 59 00:08:35,282 --> 00:08:37,918 There's the card. There's the passport, okay? 60 00:08:38,051 --> 00:08:39,152 Take a good look at it 61 00:08:39,286 --> 00:08:41,088 'cause I'm not gonna show it to you again. 62 00:08:41,221 --> 00:08:42,923 Tired of you harassing me. 63 00:08:43,056 --> 00:08:45,092 Have a breath mint or something, why don't you? 64 00:08:59,406 --> 00:09:00,574 Let me pass, 65 00:09:01,474 --> 00:09:02,910 it's mine. It's mine. 66 00:09:04,778 --> 00:09:05,813 Hold on, hold on. 67 00:09:05,946 --> 00:09:07,380 Honey, where have you been? 68 00:09:07,514 --> 00:09:08,949 I've been waiting all night for you. 69 00:09:10,083 --> 00:09:11,351 You gotta be kidding. 70 00:09:11,484 --> 00:09:12,519 What, do you Alzheimer's or something? 71 00:09:12,653 --> 00:09:14,354 I just came through here. 72 00:09:14,487 --> 00:09:17,057 Honey, let me handle this. You wanna see my card? 73 00:09:18,058 --> 00:09:19,760 Here you go. Here it is. Okay? 74 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 See it. You see it? 75 00:09:21,194 --> 00:09:22,229 You wanna see anything else? 76 00:09:22,362 --> 00:09:23,296 My phone card or something? 77 00:09:23,430 --> 00:09:24,732 Wait, come on. 78 00:09:24,865 --> 00:09:26,867 Go back to sleep. Go on. 79 00:09:43,350 --> 00:09:45,185 Are you staying here at the hotel? 80 00:09:48,756 --> 00:09:50,557 My name's Archer. What's your name? 81 00:09:54,094 --> 00:09:55,062 Where you going? 82 00:10:06,173 --> 00:10:07,975 - Where you heading? - What do you want? 83 00:10:08,108 --> 00:10:09,910 Nothing. Not, no, no nothing. 84 00:10:10,043 --> 00:10:11,578 I just thought you maybe, if you weren't doing anything, 85 00:10:11,712 --> 00:10:13,180 you could show me around Russia. 86 00:10:13,313 --> 00:10:14,882 The real Russia. 87 00:10:15,015 --> 00:10:16,183 Huh? 88 00:10:16,316 --> 00:10:19,219 The real Russia? God forbid. 89 00:10:22,255 --> 00:10:23,356 What? 90 00:10:24,658 --> 00:10:26,126 Huh? 91 00:10:28,128 --> 00:10:29,362 War Club. 92 00:10:32,966 --> 00:10:35,669 Taxi! 93 00:10:37,037 --> 00:10:38,071 Jesus! 94 00:10:39,673 --> 00:10:41,641 Can you drive? 95 00:10:41,775 --> 00:10:42,976 I'm going that way. That, that taxi. 96 00:10:44,111 --> 00:10:45,078 That taxi, follow that taxi! 97 00:10:45,212 --> 00:10:46,213 Da. 98 00:10:46,346 --> 00:10:47,347 War Club. 99 00:10:47,480 --> 00:10:48,749 I didn't get the bag. 100 00:10:48,882 --> 00:10:52,319 I know she saw me. She didn't get it. 101 00:10:52,452 --> 00:10:55,322 No. No, she has the bag, I saw it. 102 00:10:55,455 --> 00:10:58,091 - Is she alone? - She was with an American. 103 00:10:59,059 --> 00:11:00,293 I think he's American. You never can-- 104 00:11:01,428 --> 00:11:02,662 Hello? 105 00:11:02,796 --> 00:11:04,464 Hello? 106 00:11:04,597 --> 00:11:05,632 Ah, shit. 107 00:11:33,927 --> 00:11:34,962 ♪ Russian vodka ♪ 108 00:11:36,129 --> 00:11:37,865 ♪ Russian vodka ♪ 109 00:11:37,998 --> 00:11:39,900 ♪ Russian vodka ♪ 110 00:11:40,033 --> 00:11:42,669 ♪ Russian vodka ♪ 111 00:12:03,723 --> 00:12:05,558 Hi. ♪ Russian vodka ♪ 112 00:12:05,692 --> 00:12:07,828 ♪ Russian vodka ♪ 113 00:12:07,961 --> 00:12:09,396 Hi! 114 00:12:09,529 --> 00:12:11,198 Listen, I want, I want to apologize. 115 00:12:11,331 --> 00:12:13,366 I think I gave the wrong impression back at the hotel. 116 00:12:13,500 --> 00:12:15,435 - I'm sorry. - Hey, hey, hey! 117 00:12:15,568 --> 00:12:16,736 American. 118 00:12:16,870 --> 00:12:18,171 Yes. American. 119 00:12:18,305 --> 00:12:19,907 - American. - I love Americans. 120 00:12:20,040 --> 00:12:21,374 Good. - We love Americans. 121 00:12:21,508 --> 00:12:23,043 Great. Hi. 122 00:12:25,045 --> 00:12:29,282 He's looking for a guide to show him the real Russia. 123 00:12:29,416 --> 00:12:30,784 Yes? 124 00:12:34,187 --> 00:12:35,222 Did you miss me? 125 00:12:36,089 --> 00:12:37,390 Yes. 126 00:12:37,524 --> 00:12:39,726 I missed you so much. 127 00:12:39,860 --> 00:12:40,894 Oh. 128 00:12:42,095 --> 00:12:43,463 Excuse me. ♪ Russian vodka ♪ 129 00:12:43,596 --> 00:12:45,732 Please watch my bag. Thank you. 130 00:12:46,566 --> 00:12:47,968 ♪ Russian vodka ♪ 131 00:12:49,102 --> 00:12:50,971 Take a seat. Sit! 132 00:12:51,104 --> 00:12:53,506 Uh. J-just for a minute. 133 00:12:53,640 --> 00:12:55,242 Yeah. Want some whiskey? 134 00:12:55,375 --> 00:12:56,944 No, thank you. 135 00:13:00,713 --> 00:13:04,084 What's that? 136 00:13:06,786 --> 00:13:08,255 Nice Reeboks! - Thank you. 137 00:13:09,890 --> 00:13:11,091 Yeah. Thanks. 138 00:13:11,224 --> 00:13:13,093 How much you sell 'em? How much you sell 'em for? 139 00:13:14,361 --> 00:13:16,096 Uh, they're not for sale. Thank you. 140 00:13:16,229 --> 00:13:17,530 - How much? - Really, I, I, I, 141 00:13:17,664 --> 00:13:20,000 I can't, I can't part with them. 142 00:13:20,133 --> 00:13:21,835 Ah, we'll work something out. 143 00:13:21,969 --> 00:13:23,270 Georgi Daniov. 144 00:13:24,671 --> 00:13:26,006 - Archer Sloan. - Uh, where from? 145 00:13:26,139 --> 00:13:28,275 Uh, Chicago, Illinois. 146 00:13:28,408 --> 00:13:30,177 Chicago? 147 00:13:30,310 --> 00:13:32,345 - Chicago. - Gangsters! 148 00:13:32,479 --> 00:13:33,413 Gangsters. 149 00:13:33,546 --> 00:13:34,614 Capone! 150 00:13:38,418 --> 00:13:40,320 Would you guys excuse me just for a moment? 151 00:13:40,453 --> 00:13:41,855 It was really nice meeting the both of you. 152 00:13:43,156 --> 00:13:44,457 Well, I'll, I'll, save it. 153 00:13:46,093 --> 00:13:47,127 Capone. 154 00:14:09,516 --> 00:14:10,550 Oh, hi. 155 00:14:14,254 --> 00:14:16,689 - Is that your boyfriend? - Yeah. 156 00:14:16,823 --> 00:14:18,458 I love him. 157 00:14:18,591 --> 00:14:20,127 And he's jealous. 158 00:14:20,260 --> 00:14:21,628 Very jealous. 159 00:14:23,730 --> 00:14:25,698 With a very bad temper. 160 00:14:28,868 --> 00:14:29,836 Georgi! 161 00:14:33,606 --> 00:14:34,741 Come with me. 162 00:14:39,046 --> 00:14:39,846 Lena! 163 00:14:39,980 --> 00:14:42,415 - What? - My name, Lena. 164 00:14:42,549 --> 00:14:44,517 Oh, Archer. 165 00:14:46,086 --> 00:14:49,156 - You're very strange. - I'm strange? 166 00:14:49,289 --> 00:14:51,491 I didn't say you were strange. 167 00:14:51,624 --> 00:14:53,326 - Yes you did. - No, I didn't! 168 00:14:53,460 --> 00:14:56,196 Yes, but that, that's okay. That's okay. 169 00:14:56,329 --> 00:14:57,730 You're very cute. 170 00:14:58,831 --> 00:15:00,733 - Okay, let's go. - Where? 171 00:15:00,867 --> 00:15:04,904 Wherever I say. I'm the tour guide! 172 00:15:07,507 --> 00:15:09,276 Like my car? - Yes. 173 00:15:11,311 --> 00:15:12,779 Come on, your Reeboks, how much? 174 00:15:12,912 --> 00:15:14,948 - Georgi. - Oh, I'd like to really, 175 00:15:15,082 --> 00:15:16,950 but they're the only pair that I have. 176 00:15:17,084 --> 00:15:19,052 There is an old Russian saying, 177 00:15:19,186 --> 00:15:21,054 you don't buy the apples... 178 00:15:21,188 --> 00:15:24,291 From the man who sells turnips! 179 00:15:24,424 --> 00:15:27,560 Turnips. 180 00:15:28,695 --> 00:15:29,929 W-what exactly does that mean? 181 00:15:30,063 --> 00:15:31,531 Who knows? 182 00:15:33,933 --> 00:15:37,270 What are you guys talking about? 183 00:15:48,581 --> 00:15:50,917 It's a misunderstanding. I swear it! 184 00:15:56,456 --> 00:15:57,857 No, no. 185 00:15:57,991 --> 00:16:00,260 For God sake! Don't do anything rash! 186 00:16:01,728 --> 00:16:04,831 Some bitch stole it from me! I swear it! 187 00:16:04,964 --> 00:16:06,733 If I remember correctly, 188 00:16:06,866 --> 00:16:09,736 you wanted to renegotiate the terms of our agreement. 189 00:16:09,869 --> 00:16:11,604 We still have an agreement. 190 00:16:11,738 --> 00:16:15,008 She's stole it from my hotel. That whore stole it from me! 191 00:16:15,142 --> 00:16:16,576 You've got to believe me. 192 00:16:16,709 --> 00:16:19,446 It's all right. Let him go. 193 00:16:28,021 --> 00:16:28,888 That was close. 194 00:16:35,462 --> 00:16:37,197 Shh, shh, shh, shh. 195 00:16:44,437 --> 00:16:46,139 Don't stare at it. 196 00:16:47,040 --> 00:16:49,776 - I wasn't staring at it. - You were staring at it. 197 00:16:56,216 --> 00:16:58,885 Here we are! Welcome Capone! 198 00:16:59,352 --> 00:17:00,387 Hey. 199 00:17:01,588 --> 00:17:04,524 - Woo! - This is great. 200 00:17:04,657 --> 00:17:06,193 This, this is Russia. You know? 201 00:17:06,326 --> 00:17:07,660 This is Russian black market. 202 00:17:07,794 --> 00:17:09,796 - Check out the goods. - Olives. 203 00:17:09,929 --> 00:17:11,564 - Thank you. Great. - Hey. 204 00:17:13,966 --> 00:17:15,702 Uh, when perestroika bombs, 205 00:17:15,835 --> 00:17:18,871 the power will be in the hands of those with goods. 206 00:17:19,005 --> 00:17:20,540 Uh, do they live here as well? 207 00:17:20,673 --> 00:17:21,941 No, they're just friends. 208 00:17:22,075 --> 00:17:23,009 Ah. Hello, hello. 209 00:17:23,143 --> 00:17:24,244 - Archer. - Hello. 210 00:17:24,377 --> 00:17:25,178 Georgi! 211 00:17:28,148 --> 00:17:28,915 Georgi! 212 00:17:30,683 --> 00:17:33,019 You make yourself comfortable. Make yourself at home. 213 00:17:33,153 --> 00:17:34,354 Thank you. 214 00:18:10,690 --> 00:18:12,859 - Is that your father? - Uh, no, I, ah. 215 00:18:12,992 --> 00:18:14,627 - It's a roommate. - Oh. 216 00:18:14,761 --> 00:18:16,496 Uh, Stalingrad. He was a doctor. 217 00:18:16,629 --> 00:18:18,231 - Saw a lot of people die. - Hmm. 218 00:18:18,365 --> 00:18:20,300 He still thinks it's a war. 219 00:18:20,433 --> 00:18:22,335 has a dream. 220 00:18:22,469 --> 00:18:24,804 That's nice. That's, that's nice, really. 221 00:18:24,937 --> 00:18:27,106 - Come with me. - Okay. 222 00:18:27,240 --> 00:18:28,275 Show time. 223 00:18:29,041 --> 00:18:30,643 Uh, thank you very much for the olives. 224 00:18:30,777 --> 00:18:32,044 - They're wonderful. - Oh, I love 'em too. 225 00:18:32,179 --> 00:18:34,080 Max. Natasha. 226 00:18:34,214 --> 00:18:35,248 Hey. 227 00:18:36,649 --> 00:18:38,185 Wow. 228 00:18:38,318 --> 00:18:41,053 This is really impressive. I'm impressed. 229 00:18:41,188 --> 00:18:43,089 - Really? - Yes. This is... 230 00:18:43,223 --> 00:18:44,724 That's great. 231 00:18:44,857 --> 00:18:47,126 That's something I'd wear. 232 00:18:47,260 --> 00:18:48,495 Hmm. 233 00:18:48,628 --> 00:18:50,663 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 234 00:18:54,667 --> 00:18:57,437 Take off your pants. I have to measure. 235 00:18:59,972 --> 00:19:02,209 Well, don't get your hopes up. 236 00:19:06,946 --> 00:19:07,980 Okay. 237 00:19:15,087 --> 00:19:19,326 I'll make copies and sell them for a lot of money. 238 00:19:21,127 --> 00:19:23,363 Lena, are you measuring again? 239 00:19:23,496 --> 00:19:26,866 Ah. Are, are these all your designs? 240 00:19:26,999 --> 00:19:28,034 Yes. 241 00:19:28,167 --> 00:19:29,669 Huh. 242 00:19:29,802 --> 00:19:30,970 That's great. 243 00:19:33,773 --> 00:19:35,842 You think so? Oh yeah. 244 00:19:37,277 --> 00:19:39,045 Would American women like them? 245 00:19:39,178 --> 00:19:42,815 Oh, I, I, I think they would. I do. 246 00:19:44,484 --> 00:19:49,021 I will go to Paris, make loads of money 247 00:19:49,155 --> 00:19:52,158 and travel all over the world 248 00:19:52,292 --> 00:19:53,426 like you. 249 00:19:56,529 --> 00:19:58,130 That sounds like a good plan. 250 00:19:58,265 --> 00:20:00,367 Of course it takes time. 251 00:20:01,868 --> 00:20:03,836 But anyway, I'll do it. 252 00:20:03,970 --> 00:20:06,406 - Look at this one. - Oh, now that is, 253 00:20:06,539 --> 00:20:07,807 - That is classy. - Mm. 254 00:20:07,940 --> 00:20:09,242 - That's nice. - Really? 255 00:20:09,376 --> 00:20:11,344 Yes. That's, that's really nice. 256 00:20:11,478 --> 00:20:12,512 Feel. 257 00:20:13,546 --> 00:20:15,415 How fine the fabric is. Mm. 258 00:20:20,520 --> 00:20:24,156 That's, that's very fine. 259 00:20:24,291 --> 00:20:27,594 H-how, how would you say the dress is beautiful in Russian? 260 00:20:28,895 --> 00:20:32,632 - In Russian? - Mm-hmm. 261 00:20:35,602 --> 00:20:38,271 Well. 262 00:20:42,174 --> 00:20:44,411 Lena. 263 00:20:45,878 --> 00:20:46,946 Da. 264 00:20:48,915 --> 00:20:50,817 Why'd you bring me in here? 265 00:20:54,854 --> 00:20:56,889 I'm bored. You're new. 266 00:20:59,225 --> 00:21:00,259 And uh, 267 00:21:01,861 --> 00:21:05,598 he's not really your boyfriend, is he? 268 00:21:05,732 --> 00:21:06,766 Yes. 269 00:21:08,801 --> 00:21:09,836 Hm. 270 00:21:32,925 --> 00:21:35,094 I wish I had more time. 271 00:21:35,227 --> 00:21:36,262 Why? 272 00:21:39,566 --> 00:21:41,834 My plane leaves tomorrow. 273 00:21:55,548 --> 00:21:56,583 Shoot! 274 00:22:05,458 --> 00:22:06,493 What's wrong with her? 275 00:22:06,626 --> 00:22:08,661 W-what's she saying? 276 00:22:08,795 --> 00:22:10,863 It's not free in Chicago is what she's saying. 277 00:22:10,997 --> 00:22:13,132 Relax. She wants you to leave. 278 00:22:13,265 --> 00:22:14,667 She wants me to give you a ride back. 279 00:22:14,801 --> 00:22:16,569 No, wait a second. I didn't a lay a hand on her. 280 00:22:16,703 --> 00:22:18,037 - I'll take you home. - Is that what she's saying? 281 00:22:18,170 --> 00:22:19,439 Is that what's she's saying? 282 00:22:19,572 --> 00:22:21,040 Because if that's what she's saying, I didn't do it. 283 00:22:21,173 --> 00:22:22,241 I'm telling you right now. 284 00:22:22,375 --> 00:22:23,843 I'm telling you I didn't lay a finger on her. 285 00:22:25,445 --> 00:22:26,579 Max, Natasha, thank you very much. 286 00:22:26,713 --> 00:22:28,515 I didn't, I didn't touch her. 287 00:22:28,648 --> 00:22:30,016 Bye, you're crazy. You're crazy. 288 00:22:30,149 --> 00:22:31,818 - You're crazy! - Wait, wait, wait. 289 00:22:34,587 --> 00:22:36,456 How about a bottle of [indistinct]. 290 00:22:48,735 --> 00:22:50,570 Thanks for a wonderful evening. 291 00:22:56,075 --> 00:22:58,044 Whoa. 292 00:22:58,711 --> 00:23:00,212 It's getting a little out of hand now, okay? 293 00:23:00,346 --> 00:23:01,781 I've been here for two weeks. 294 00:23:03,516 --> 00:23:05,685 - Card. Card. - You wanna see a card? Okay. 295 00:23:05,818 --> 00:23:07,487 There's the card. Okay. 296 00:23:07,620 --> 00:23:09,188 You see it now? Take a look at it, okay? 297 00:23:09,321 --> 00:23:10,757 'Cause I'm not gonna show it to you again. 298 00:23:10,890 --> 00:23:12,959 All right. I'm tired of this harassment. 299 00:23:16,863 --> 00:23:18,798 You must listen to what I have to say. 300 00:23:19,699 --> 00:23:21,067 Who the hell are you? 301 00:23:21,200 --> 00:23:23,269 I saw you take the suitcase from the girl. 302 00:23:23,402 --> 00:23:24,871 Yeah. So? 303 00:23:25,004 --> 00:23:26,506 You must bring it back to me. 304 00:23:26,639 --> 00:23:28,374 - Why? - It was stolen. 305 00:23:29,742 --> 00:23:32,378 Look, I'm, I'm, I can't say I'm surprised. 306 00:23:32,512 --> 00:23:33,980 I'm sorry about your bag. I can't help. 307 00:23:34,113 --> 00:23:36,215 Please. Bring it back to me. 308 00:23:36,348 --> 00:23:37,517 God will bless you. 309 00:23:38,718 --> 00:23:40,386 I'm sorry about your bag. 310 00:23:40,520 --> 00:23:42,254 I don't know this girl. I don't know anything about this. 311 00:23:42,388 --> 00:23:43,623 I'm not involved. 312 00:23:46,025 --> 00:23:47,293 I will call the police. 313 00:23:55,367 --> 00:23:56,703 No police. Okay? 314 00:23:59,872 --> 00:24:02,742 Just stay here. I'll go get the bag for you, okay? 315 00:24:02,875 --> 00:24:04,777 I'll get your bag. You just stay here. 316 00:24:11,417 --> 00:24:13,486 Hold on, hold on, hold on. 317 00:24:13,620 --> 00:24:14,721 No card, no card. 318 00:24:14,854 --> 00:24:16,022 - Taxi, yes? - Yes, taxi. 319 00:24:17,323 --> 00:24:18,491 - Taxi. - Yeah. 320 00:24:18,625 --> 00:24:19,659 Hey! 321 00:24:19,792 --> 00:24:21,293 I suppose you want a tip. 322 00:24:31,070 --> 00:24:32,772 - Gee, thanks. - Ah. 323 00:24:32,905 --> 00:24:34,306 Okay, here's her address. 324 00:24:59,799 --> 00:25:01,467 Oh, it's you again. 325 00:25:02,569 --> 00:25:04,436 Frisbee. That is not very American. 326 00:25:04,571 --> 00:25:05,638 Love them. Very fun. 327 00:25:05,772 --> 00:25:06,906 - What do you want? - Where's the bag? 328 00:25:07,039 --> 00:25:07,907 Huh? 329 00:25:08,040 --> 00:25:09,008 You can't go in there. 330 00:25:09,141 --> 00:25:10,242 - No? - No. Georgi. 331 00:25:11,611 --> 00:25:12,845 You think I want the KGB after me? 332 00:25:12,979 --> 00:25:13,946 - What? - What? 333 00:25:14,080 --> 00:25:15,615 - What KGB? - The bag. She stole it. 334 00:25:15,748 --> 00:25:16,916 Now where is it? Where's that bag? 335 00:25:17,049 --> 00:25:18,050 Who told you that? 336 00:25:18,184 --> 00:25:19,451 You know god damn well who told me that. 337 00:25:19,586 --> 00:25:21,487 That crazy guy at the hotel that you stole it from! 338 00:25:21,621 --> 00:25:23,022 some stranger. 339 00:25:23,155 --> 00:25:24,523 - It's private property! - Private property. 340 00:25:24,657 --> 00:25:25,925 - You stole it! - It's mine! 341 00:25:26,058 --> 00:25:28,895 - It's private property! - You stole it! 342 00:25:29,028 --> 00:25:30,162 Georgi, it's not yours either! 343 00:25:30,296 --> 00:25:31,998 Yeah, I know! It's mine! 344 00:25:32,131 --> 00:25:33,165 Don't open my bags. Don't. 345 00:25:33,299 --> 00:25:34,400 What could this be? 346 00:25:41,540 --> 00:25:43,275 It's an icon. 347 00:25:43,409 --> 00:25:45,377 Those are valuable. I've seen those. 348 00:25:45,511 --> 00:25:47,546 It's not one of your average tourist icon. 349 00:25:47,680 --> 00:25:51,350 - It's not real. - We will see. We'll see. 350 00:25:56,222 --> 00:25:57,289 It's genuine. 351 00:26:01,327 --> 00:26:04,263 - I don't think so. - I think so. 352 00:26:04,396 --> 00:26:05,732 Hey, stay out of this, okay? 353 00:26:05,865 --> 00:26:07,600 You understand? You understand? 354 00:26:07,734 --> 00:26:09,035 You are going to get cut. 355 00:26:10,436 --> 00:26:11,838 I think you're out of your mind. 356 00:26:11,971 --> 00:26:13,405 You can't fool me. 357 00:26:13,539 --> 00:26:15,441 You know, you want it for yourself. 358 00:26:15,574 --> 00:26:18,077 And why don't we just work out a deal. 359 00:26:23,349 --> 00:26:24,884 Jesus. 360 00:26:25,017 --> 00:26:26,686 Georgi. 361 00:26:26,819 --> 00:26:28,020 Get a doctor! 362 00:26:29,889 --> 00:26:32,158 Get, get, get a doctor! 363 00:26:33,459 --> 00:26:34,927 Lie down. Lie down. 364 00:26:45,838 --> 00:26:49,208 You're both out of your fucking minds. 365 00:26:55,782 --> 00:26:56,683 You been drinking? 366 00:26:58,217 --> 00:27:00,186 No, no, no, no. Just take, take me the hotel. 367 00:27:00,319 --> 00:27:01,754 Can you drive? 368 00:27:03,322 --> 00:27:04,791 Can you drive? 369 00:27:06,458 --> 00:27:09,195 Oh-ho, man. Just, just take it slow. 370 00:27:16,769 --> 00:27:18,537 Just take it easy. Okay? 371 00:27:20,907 --> 00:27:22,008 Watch the road. 372 00:27:34,754 --> 00:27:35,955 Don't smoke. 373 00:27:48,835 --> 00:27:50,302 Wait a second. Wait a minute. 374 00:27:50,770 --> 00:27:51,771 Wait... 375 00:27:51,904 --> 00:27:52,872 Wait, where, where, where are we? 376 00:27:53,005 --> 00:27:54,106 Where you... 377 00:27:54,240 --> 00:27:55,574 We're at some back street somewhere. 378 00:27:58,510 --> 00:28:00,346 No, no, no, no. This is not the way to the hotel. 379 00:28:00,479 --> 00:28:02,715 This doesn't look familiar to me. 380 00:28:02,849 --> 00:28:04,316 Wait a minute. Hold on, hold on a second. 381 00:28:04,450 --> 00:28:07,553 Hold on, wait. Just stop, stop the car. 382 00:28:07,686 --> 00:28:08,721 No, don't stop the car. 383 00:28:08,855 --> 00:28:10,757 Just take me home, please! 384 00:28:20,399 --> 00:28:21,801 Get out. 385 00:28:21,934 --> 00:28:22,969 What? 386 00:28:24,003 --> 00:28:25,805 Get out. - Oh, come on, please. 387 00:28:25,938 --> 00:28:28,975 I'm, I'm sorry I yelled, but I, I, I just wanna get home. 388 00:28:36,749 --> 00:28:37,917 Give me a break! 389 00:28:43,055 --> 00:28:44,891 Damn it! Ah. 390 00:28:56,568 --> 00:28:57,970 Hi. 391 00:28:58,104 --> 00:29:00,372 Listen, could you tell me how to get to the Hotel National? 392 00:29:01,040 --> 00:29:02,374 Had a little run in with my cab driver 393 00:29:02,508 --> 00:29:04,210 and he left me. 394 00:29:04,576 --> 00:29:05,611 Just left me. 395 00:29:30,736 --> 00:29:32,471 Don't hit me. Don't hit me. 396 00:29:33,806 --> 00:29:35,441 Okay, okay, okay. 397 00:29:38,610 --> 00:29:41,513 Oh, shit. 398 00:29:45,918 --> 00:29:47,386 Okay, okay, okay. 399 00:30:33,265 --> 00:30:34,901 - Police. - Police? 400 00:30:35,034 --> 00:30:36,903 Hey, that's my bus there. 401 00:30:37,036 --> 00:30:38,737 What's going, what's going on here? It's my bus! 402 00:30:40,006 --> 00:30:41,040 Help! 403 00:30:54,153 --> 00:30:55,754 Where's the icon? 404 00:30:58,024 --> 00:30:59,325 I don't know. I-I-I've seen it. 405 00:30:59,458 --> 00:31:00,492 I, I, I... 406 00:31:02,161 --> 00:31:04,496 You were seen taking the bag from the prostitute. 407 00:31:05,965 --> 00:31:08,234 - Prostitute? - Who do you work for? 408 00:31:09,701 --> 00:31:13,739 The Mafia? 409 00:31:15,607 --> 00:31:16,842 Do you speak Russian? 410 00:31:16,976 --> 00:31:20,412 - No, no, I'm an American. - Well, who the fuck are you? 411 00:31:21,880 --> 00:31:23,415 My name is Sloan. 412 00:31:23,549 --> 00:31:25,417 My name is Archer Sloan. I'm from Chicago. 413 00:31:25,551 --> 00:31:27,253 There's my passport. 414 00:31:27,386 --> 00:31:28,420 I see. 415 00:31:33,825 --> 00:31:35,594 And, uh, who's got the icon? 416 00:31:38,030 --> 00:31:39,631 I don't know. 417 00:31:39,765 --> 00:31:41,567 I, I don't know. I... 418 00:31:42,734 --> 00:31:44,036 I was trying to bring it back. 419 00:31:44,403 --> 00:31:47,706 I, I, I, I, I was picked up by a, by a taxi driver. 420 00:31:47,839 --> 00:31:49,075 He was drunk. 421 00:31:49,208 --> 00:31:50,609 And he, he, he took, took me to the outskirts of town. 422 00:31:50,742 --> 00:31:52,544 And, and I was beaten up by two men. 423 00:31:52,678 --> 00:31:54,046 I was beaten up and, and, and yes, 424 00:31:54,180 --> 00:31:56,082 I, I, I was unconscious. 425 00:31:56,215 --> 00:31:58,417 I mean, I was, I was actually unconscious. 426 00:31:58,550 --> 00:31:59,751 - Completely? - Yes. 427 00:31:59,885 --> 00:32:01,353 That, that's, that's never happened to me before. 428 00:32:01,487 --> 00:32:02,821 And, and, and my eye. 429 00:32:02,955 --> 00:32:04,623 - The eye? Yes. - It's, it's, it's, 430 00:32:04,756 --> 00:32:06,125 I think it needs attention. 431 00:32:07,193 --> 00:32:08,260 Stitches, maybe. I don't know. 432 00:32:08,394 --> 00:32:09,828 Yes. It's terrible. 433 00:32:09,962 --> 00:32:12,364 And this here. - Yes. That's a severe bruise. 434 00:32:12,498 --> 00:32:13,699 - It hurts, this? - Yes, it hurts. 435 00:32:13,832 --> 00:32:15,167 - This hurts, huh? - Ah! 436 00:32:15,301 --> 00:32:17,469 And like this hurts? 437 00:32:17,603 --> 00:32:20,306 If the Black Madonna is not returned, 438 00:32:20,439 --> 00:32:21,807 you'll spend the rest of your days 439 00:32:21,940 --> 00:32:24,276 in the Russian prison. 440 00:32:24,410 --> 00:32:26,278 A Russian prison, huh? 441 00:32:26,412 --> 00:32:28,314 You understand? Hm? 442 00:32:28,447 --> 00:32:31,417 - Yes. - Ah, you understand, no? 443 00:32:31,550 --> 00:32:36,022 Get it back from them and wait for me at the hotel, okay? 444 00:32:36,155 --> 00:32:37,189 Get out. 445 00:32:39,858 --> 00:32:40,892 Get out. 446 00:32:43,129 --> 00:32:44,930 Are you going to stop the car? 447 00:33:12,491 --> 00:33:15,227 My rights have been seriously violated! 448 00:33:15,361 --> 00:33:18,464 I'm in pain, I've missed my fucking plane, 449 00:33:18,597 --> 00:33:20,366 I've been tortured by the police, and if you look closely, 450 00:33:20,499 --> 00:33:23,869 there's a small portion of my ear actually missing! 451 00:33:24,002 --> 00:33:26,872 The Russian police can do as they damn well please. 452 00:33:27,005 --> 00:33:30,042 Does that include throwing me from a speeding automobile? 453 00:33:30,176 --> 00:33:34,480 - I doubt that, Mr. Sloan. - You doubt that? You... 454 00:33:34,613 --> 00:33:35,714 Am I making this up?! 455 00:33:39,151 --> 00:33:41,853 Claudia, get me Mikhail on the phone. 456 00:33:43,522 --> 00:33:44,356 Gorbachev? 457 00:33:45,491 --> 00:33:46,825 Are you on drugs, young man? 458 00:33:48,494 --> 00:33:49,928 No. 459 00:33:50,062 --> 00:33:53,732 No. Unfortunately, I am not on drugs. 460 00:33:53,865 --> 00:33:56,702 I'm talking about Mikhail Seminov, 461 00:33:56,835 --> 00:33:58,870 Chief of Detectives of the Moscow Police, 462 00:33:59,004 --> 00:34:01,373 a close personal friend, we're having dinner. 463 00:34:01,507 --> 00:34:03,209 It's busy. We'll have to try again. 464 00:34:03,342 --> 00:34:04,710 No, no, no, no. 465 00:34:04,843 --> 00:34:07,413 I don't have time for you to try again. 466 00:34:07,546 --> 00:34:08,880 Isn't it apparent that this is 467 00:34:09,014 --> 00:34:10,816 just some kind of crazy misunderstanding? 468 00:34:10,949 --> 00:34:13,219 Why can't you just get me on the next plane out of here? 469 00:34:13,352 --> 00:34:15,254 We have no authority outside of these walls, 470 00:34:15,387 --> 00:34:18,056 and I hardly think your case is worth reactivating 471 00:34:18,190 --> 00:34:19,758 the Cold War, do you, Mr. Sloan? 472 00:34:20,859 --> 00:34:23,829 Claudia, check my dinner reservations at the Savoy, 473 00:34:23,962 --> 00:34:26,132 - would you? - Wait a minute! 474 00:34:26,265 --> 00:34:28,267 I'm an American citizen and I'm innocent. 475 00:34:28,400 --> 00:34:29,835 I know nothing about this situation, 476 00:34:29,968 --> 00:34:31,737 and I've been kicked in the face. 477 00:34:31,870 --> 00:34:33,905 And you, you, you, you bureaucratic wimp! 478 00:34:34,039 --> 00:34:35,274 All you seem to be concerned with 479 00:34:35,407 --> 00:34:36,608 is your dinner reservations! 480 00:34:40,979 --> 00:34:42,013 I'm sorry. 481 00:34:49,087 --> 00:34:50,122 Please. 482 00:34:52,758 --> 00:34:54,160 Oh God. 483 00:34:54,293 --> 00:34:56,228 - Oh God. - I wish I could help you, 484 00:34:56,362 --> 00:34:59,965 but I have seniority, but no rank. 485 00:35:01,300 --> 00:35:02,801 It was very glasnost of the police 486 00:35:02,934 --> 00:35:04,903 to give you a chance to get off. 487 00:35:05,036 --> 00:35:06,772 W-what does that mean? 488 00:35:06,905 --> 00:35:10,776 Well, maybe you could get the icon back. 489 00:35:10,909 --> 00:35:13,679 Give it to that cop. It's worth a try. 490 00:35:18,917 --> 00:35:22,087 Oh, and don't go to the airport. 491 00:35:22,221 --> 00:35:23,422 You'll just end up in prison. 492 00:35:33,399 --> 00:35:34,766 Tell you what, Chicago, 493 00:35:36,134 --> 00:35:38,304 sounds to me like you got in the wrong taxi. 494 00:35:39,938 --> 00:35:40,972 What, what, what does that mean, 495 00:35:41,106 --> 00:35:42,974 "I got in the wrong taxi"? 496 00:35:44,042 --> 00:35:45,644 The mafia runs a taxi racket. 497 00:35:46,678 --> 00:35:49,080 Come on. The Mafia and Russia? 498 00:35:49,215 --> 00:35:51,983 Yes! Russian version, we have it here. 499 00:35:52,117 --> 00:35:53,819 The man is on fire. 500 00:35:53,952 --> 00:35:55,987 - What? - Oy. 501 00:36:01,227 --> 00:36:03,795 - Some tea? - Oh, yes. 502 00:36:03,929 --> 00:36:05,497 Yes. Thank you. 503 00:36:06,665 --> 00:36:08,099 Da. 504 00:36:08,234 --> 00:36:10,135 Okay. We have to find this mafia. 505 00:36:11,537 --> 00:36:14,005 Are you out of your mind? They're dangerous. 506 00:36:16,174 --> 00:36:17,209 Okay. 507 00:36:17,543 --> 00:36:18,844 I'll have to take care of this myself. 508 00:36:18,977 --> 00:36:20,312 Hey! Sit down, sit down. 509 00:36:25,517 --> 00:36:26,485 Speak English! 510 00:36:27,286 --> 00:36:28,387 Why don't you learn Russian? 511 00:36:30,121 --> 00:36:31,156 Okay. 512 00:36:32,724 --> 00:36:34,693 I've got the connection with the mafia. 513 00:36:58,216 --> 00:36:59,251 Don't worry, Capone, 514 00:36:59,385 --> 00:37:01,453 I have everything under control. 515 00:37:12,030 --> 00:37:13,732 What is your name? 516 00:37:14,533 --> 00:37:16,702 You've got a face like a big white rat. 517 00:37:18,404 --> 00:37:19,938 He doesn't speak English. 518 00:37:20,071 --> 00:37:22,541 Look, uh, when we get wherever we're going, 519 00:37:22,674 --> 00:37:24,075 I'll do the talking. 520 00:37:24,209 --> 00:37:27,178 They're businessmen. I'm a businessman. 521 00:37:27,313 --> 00:37:28,780 Businessman. 522 00:37:28,914 --> 00:37:29,981 If you're such a great businessman, 523 00:37:30,115 --> 00:37:31,750 why does Lena still have to hit the streets? 524 00:37:31,883 --> 00:37:33,184 Hit the streets? 525 00:37:33,319 --> 00:37:34,886 Yeah. Hit the streets. You know what I mean. 526 00:37:37,556 --> 00:37:39,891 Her fashion career is very expensive. 527 00:37:40,025 --> 00:37:42,193 And besides, that was her first time 528 00:37:42,328 --> 00:37:45,564 and she could barely go through with it. 529 00:37:45,697 --> 00:37:49,034 - That was her first time? - Yeah. 530 00:37:49,167 --> 00:37:50,836 That's not so bad. 531 00:37:53,238 --> 00:37:56,608 Look, you haven't got a clue what life is like here. 532 00:37:56,742 --> 00:37:58,810 I've known Lena for 10 years. 533 00:37:58,944 --> 00:38:01,112 She's just very unpredictable these days. 534 00:38:02,514 --> 00:38:05,651 - Like the whole country. - Are you smoking? 535 00:38:05,784 --> 00:38:07,218 - Mm-hmm. - Is it necessary 536 00:38:07,353 --> 00:38:08,587 to smoke in here? 537 00:38:15,894 --> 00:38:16,928 Oh. 538 00:38:17,963 --> 00:38:18,997 Oh. 539 00:38:19,130 --> 00:38:21,833 Big white rat. 540 00:38:23,735 --> 00:38:25,404 He was found in the Moscow River. 541 00:38:25,537 --> 00:38:27,339 I can't take this anymore. 542 00:38:28,440 --> 00:38:30,141 Oh, that's disgusting. 543 00:38:31,276 --> 00:38:32,978 Okay, come on. 544 00:38:33,111 --> 00:38:34,546 I will show you something much more interesting. 545 00:38:34,680 --> 00:38:37,248 Oh, I can't wait. Take notes, Claudia. 546 00:38:37,383 --> 00:38:41,086 Mikhail, what's this got to do with the American Embassy? 547 00:38:41,219 --> 00:38:42,554 We believe he was involved 548 00:38:42,688 --> 00:38:45,123 in the theft of a rather precious icon. 549 00:38:45,256 --> 00:38:46,658 - Icon? - Yeah. 550 00:38:46,792 --> 00:38:48,794 The legendary Black Madonna of Maries. 551 00:38:50,328 --> 00:38:51,863 It was thought lost for years. 552 00:38:51,997 --> 00:38:54,633 Then resurface only once again to disappear. 553 00:38:54,766 --> 00:38:56,101 Now what? 554 00:38:56,234 --> 00:38:58,370 catch some very hungry birds. 555 00:38:58,504 --> 00:39:00,639 But Stanley was British. 556 00:39:00,772 --> 00:39:03,575 - Are you getting this? - Yes, Duncan. 557 00:39:22,327 --> 00:39:24,896 The concierge says he saw Stanley leave the hotel 558 00:39:25,030 --> 00:39:27,332 with the young American and the prostitute. 559 00:39:27,466 --> 00:39:30,569 And that was the last time Stanley was seen alive. 560 00:39:33,371 --> 00:39:34,840 And this is the American, 561 00:39:34,973 --> 00:39:37,543 and I want him on suspicion of murder. 562 00:39:41,146 --> 00:39:42,414 Oh my god. 563 00:39:46,918 --> 00:39:49,354 I brought you an American businessman. 564 00:39:49,488 --> 00:39:50,522 A big fish for you. 565 00:39:51,923 --> 00:39:54,793 He's from Chicago. You know, Al Capone? 566 00:39:56,462 --> 00:39:57,496 Don't worry. 567 00:39:58,196 --> 00:39:59,064 What do you want? 568 00:39:59,197 --> 00:40:00,799 Uh, my friend here-- 569 00:40:04,870 --> 00:40:06,137 We're looking for an icon. 570 00:40:07,839 --> 00:40:09,575 It's a special icon. 571 00:40:09,708 --> 00:40:12,444 Uh, I believe you found it last night. 572 00:40:12,578 --> 00:40:13,945 You know, the taxi cab? 573 00:40:15,413 --> 00:40:18,717 Uh, I've got the best connections in Moscow. 574 00:40:18,850 --> 00:40:20,619 I can get you anything you want. 575 00:40:26,958 --> 00:40:28,794 - What is she saying? - Never mind. 576 00:40:28,927 --> 00:40:29,961 Just nothing. 577 00:40:31,530 --> 00:40:32,564 Okay. 578 00:40:34,032 --> 00:40:36,468 Tomorrow morning Constantine will meet with you. 579 00:40:36,602 --> 00:40:38,604 7:30, the taxi garage. 580 00:40:38,737 --> 00:40:40,005 No, no, no. 581 00:40:40,138 --> 00:40:43,174 Sir, I don't have time to wait until tomorrow morning. 582 00:40:43,308 --> 00:40:48,146 You find the time and you find me a fax machine. 583 00:40:48,279 --> 00:40:50,849 A fax machine. A fax machine?! 584 00:40:50,982 --> 00:40:52,150 A fax machine. 585 00:40:53,418 --> 00:40:55,020 Are you crazy? 586 00:40:55,153 --> 00:40:57,188 - I'll take care of it. - I can pay for it. 587 00:40:57,322 --> 00:40:58,389 Money's not a problem. 588 00:40:58,524 --> 00:40:59,991 Where are you gonna find one? 589 00:41:00,125 --> 00:41:03,428 There are maybe 20 in Moscow. It's impossible. 590 00:41:04,930 --> 00:41:07,465 - I-Is this true? - Yes, it's true. 591 00:41:07,599 --> 00:41:09,334 Then why did you say that you could? 592 00:41:09,467 --> 00:41:12,738 Because he is 593 00:41:16,708 --> 00:41:18,577 Let's, let's try to, let's, let's work this out. 594 00:41:22,781 --> 00:41:24,449 - Oh! - What are we doing now? 595 00:41:25,751 --> 00:41:27,418 No, no, no. 596 00:41:28,554 --> 00:41:29,588 No, no, no. Please. 597 00:41:29,721 --> 00:41:30,756 W-We need to work this out. 598 00:41:30,889 --> 00:41:32,423 We gotta work together on this. 599 00:41:54,345 --> 00:41:56,715 You killed someone? 600 00:41:56,848 --> 00:41:58,316 What? 601 00:41:58,449 --> 00:41:59,851 What is this? That's my passport picture. 602 00:41:59,985 --> 00:42:04,055 Oh no! 603 00:42:04,189 --> 00:42:05,724 - Oh my God. - Archer! 604 00:42:05,857 --> 00:42:07,859 Run! 605 00:42:11,863 --> 00:42:12,898 Archer! 606 00:42:44,262 --> 00:42:45,296 Oh my god. 607 00:43:34,412 --> 00:43:36,181 Welcome to my club. 608 00:43:38,183 --> 00:43:39,217 Sit! 609 00:43:40,618 --> 00:43:42,453 So you've brought me the icon? 610 00:43:44,489 --> 00:43:47,192 - I thought you were a cop. - It's Anton Kurilov. 611 00:43:47,325 --> 00:43:49,227 He's in the black market. 612 00:43:50,428 --> 00:43:53,131 Ever seen Russian cop wearing Shruti suits, hm? 613 00:43:55,333 --> 00:43:57,202 I'm a businessman. 614 00:43:57,335 --> 00:43:58,336 I own this place. 615 00:43:59,404 --> 00:44:01,973 See? Rehearsing the new show. 616 00:44:03,508 --> 00:44:05,376 Like the girls? 617 00:44:05,510 --> 00:44:07,645 You know, I'm changing this entire country. 618 00:44:07,779 --> 00:44:10,515 Oy, oy, Kurilov. 619 00:44:13,351 --> 00:44:15,520 And you, you want to fool with me? 620 00:44:16,454 --> 00:44:18,456 Try me. 621 00:44:18,589 --> 00:44:19,657 I can get you anywhere, 622 00:44:19,791 --> 00:44:21,492 even in your own embassy. 623 00:44:22,894 --> 00:44:24,996 If you get arrested before I get that icon, 624 00:44:25,130 --> 00:44:26,998 I'll have your face carved up 625 00:44:27,132 --> 00:44:29,367 and flushed down the prison toilet. 626 00:44:31,903 --> 00:44:36,474 What is this about you that makes me want to hurt you? 627 00:44:41,780 --> 00:44:43,548 Get out. Go on. 628 00:45:00,365 --> 00:45:01,399 Boccili. 629 00:45:02,801 --> 00:45:03,835 Hey. 630 00:45:06,838 --> 00:45:07,873 Boccili. 631 00:45:14,412 --> 00:45:15,446 He's not here. 632 00:45:17,548 --> 00:45:18,416 Are we gonna be safe here? 633 00:45:18,549 --> 00:45:20,685 Yeah. Don't worry. 634 00:45:22,587 --> 00:45:23,721 Jesus. 635 00:45:24,890 --> 00:45:26,925 Don't touch anything. He's so strange. 636 00:45:28,894 --> 00:45:31,262 He's a friend of mine, but he never stays here. 637 00:45:35,767 --> 00:45:36,935 Listen, t-this is crazy. 638 00:45:38,069 --> 00:45:39,104 I'm gonna go back to the embassy. 639 00:45:39,237 --> 00:45:40,405 I'm gonna, I'm gonna talk to that woman 640 00:45:40,538 --> 00:45:42,440 - who said she can help. - Hey. No, no, no, no, no. 641 00:45:42,573 --> 00:45:43,942 Stay here. 642 00:45:44,075 --> 00:45:46,277 You, you don't understand. 643 00:45:46,411 --> 00:45:48,546 Kurilov is very well known in Moscow. 644 00:45:48,679 --> 00:45:50,782 He's very bad, very dangerous man. 645 00:45:50,916 --> 00:45:52,383 Okay. Oh. 646 00:45:53,251 --> 00:45:54,285 You're bleeding. 647 00:45:55,486 --> 00:45:56,754 Come over there. 648 00:45:56,888 --> 00:45:58,223 Please, take a seat. 649 00:46:07,432 --> 00:46:08,967 Take off your jacket. 650 00:46:43,368 --> 00:46:45,303 We're in big trouble. 651 00:46:49,640 --> 00:46:51,676 Take off your sweater. 652 00:46:56,281 --> 00:46:57,148 Ah! 653 00:47:00,551 --> 00:47:01,619 Oh my god. 654 00:48:08,553 --> 00:48:10,855 Your face is blasted all over Moscow. 655 00:48:10,989 --> 00:48:13,391 - Georgi. - Is that a fax machine 656 00:48:13,524 --> 00:48:14,659 you're holding? 657 00:48:15,626 --> 00:48:17,929 And the change of clothes. 658 00:48:18,063 --> 00:48:20,765 While you two getting into hot water, 659 00:48:20,898 --> 00:48:22,367 I'm getting us out. 660 00:48:22,500 --> 00:48:25,703 I'm incredible. 661 00:48:49,260 --> 00:48:50,728 This is bullshit. 662 00:48:51,762 --> 00:48:53,831 Dimitri's playing with us. 663 00:48:53,965 --> 00:48:56,301 The mafia does that, they play with you. 664 00:48:56,434 --> 00:48:57,835 What, what are you saying, 665 00:48:57,969 --> 00:48:59,104 that they're, that they're not coming? 666 00:48:59,237 --> 00:49:00,938 They're not coming? 667 00:49:04,075 --> 00:49:06,377 - Let's go to them. - Who? 668 00:49:06,511 --> 00:49:07,912 - The mafia. - No. No. 669 00:49:08,046 --> 00:49:09,380 You don't understand. 670 00:49:09,514 --> 00:49:11,182 We were thrown into the back of a truck and blindfolded, 671 00:49:11,316 --> 00:49:13,418 like a couple of hostages. 672 00:49:15,886 --> 00:49:16,988 I followed you. 673 00:49:19,390 --> 00:49:23,928 They drove around for a while, then came back here. 674 00:49:43,281 --> 00:49:44,782 How the hell did you get here? 675 00:49:48,486 --> 00:49:50,788 - Good work, Chicago. - Thank you. 676 00:49:50,921 --> 00:49:52,323 May we please have the icon? 677 00:49:53,624 --> 00:49:55,193 We don't have it. 678 00:49:55,326 --> 00:49:56,361 What? 679 00:49:58,763 --> 00:50:00,998 Wait a minute. Just, just wait a minute. 680 00:50:01,899 --> 00:50:02,633 We never did. 681 00:50:02,767 --> 00:50:03,868 Then who the hell does?! 682 00:50:04,735 --> 00:50:05,770 Good question. 683 00:50:05,903 --> 00:50:07,338 Oh, and I suppose you don't even know 684 00:50:07,472 --> 00:50:08,873 how I got my ass kicked, huh? 685 00:50:09,006 --> 00:50:10,041 Everyone knows you're on the taxis, right? 686 00:50:10,175 --> 00:50:11,209 Calm down. 687 00:50:11,342 --> 00:50:12,710 Obviously not all of them. 688 00:50:14,479 --> 00:50:16,081 We don't have your icon. 689 00:50:16,214 --> 00:50:18,015 You got a fax machine, right? 690 00:50:18,149 --> 00:50:19,050 What do we get? 691 00:50:22,920 --> 00:50:26,357 Your lives? 692 00:50:31,196 --> 00:50:32,630 I have other connections, maybe. 693 00:50:32,763 --> 00:50:35,066 Oh, I'm tired of your connections. 694 00:50:35,200 --> 00:50:38,536 What about the art institute where the icon was headed? 695 00:50:38,669 --> 00:50:40,271 They might have some information. 696 00:50:40,405 --> 00:50:41,639 Are you crazy? 697 00:50:41,772 --> 00:50:43,641 The state institute is going to help us? 698 00:50:43,774 --> 00:50:45,710 To get the icon back, they might. 699 00:50:47,212 --> 00:50:50,415 Do not touch anything. It's priceless. 700 00:50:51,982 --> 00:50:55,753 We make replicas of icons for churches. 701 00:50:55,886 --> 00:50:57,722 No one can be trusted. 702 00:50:57,855 --> 00:50:59,757 What? What are you doing? 703 00:50:59,890 --> 00:51:00,925 Sorry. 704 00:51:02,026 --> 00:51:03,294 No damage. No damage. 705 00:51:03,428 --> 00:51:06,030 Don't touch, please. 706 00:51:06,164 --> 00:51:08,933 Mr. Chazov always makes time 707 00:51:09,066 --> 00:51:12,370 for students like you with love for Russian art. 708 00:51:18,843 --> 00:51:20,511 Okay, guys, I'll wait here outside. 709 00:51:20,645 --> 00:51:21,946 This place gives me the creeps. 710 00:51:22,079 --> 00:51:23,281 Georgi! 711 00:51:23,414 --> 00:51:24,449 - Lena! - That's all right. 712 00:51:24,582 --> 00:51:26,851 He'll be okay. He'll be okay. 713 00:51:40,898 --> 00:51:43,234 You help the police investigate stolen icons? 714 00:51:45,102 --> 00:51:46,504 Hmm. Yes, yes. 715 00:51:48,072 --> 00:51:50,408 And you would like to find the Black Madonna? 716 00:51:51,776 --> 00:51:52,777 Of course. 717 00:51:56,113 --> 00:51:57,815 We have some information that might interest you. 718 00:51:57,948 --> 00:52:00,451 Well, if you help us, 719 00:52:00,585 --> 00:52:04,589 we'll help you catch the biggest smuggler in Moscow. 720 00:52:04,722 --> 00:52:05,990 Anton Kurilov. 721 00:52:07,024 --> 00:52:08,058 Kurilov? 722 00:52:08,793 --> 00:52:10,328 My goodness. 723 00:52:11,796 --> 00:52:13,364 It's too late. 724 00:52:13,498 --> 00:52:14,899 I'm sure the Black Madonna 725 00:52:15,032 --> 00:52:17,302 has been smuggled out of Russia already. 726 00:52:19,036 --> 00:52:21,339 They probably thought that God would protect it. 727 00:52:24,342 --> 00:52:25,776 Who? 728 00:52:25,910 --> 00:52:27,612 Eh, the monks, the monks who hid it. 729 00:52:33,083 --> 00:52:36,221 That guy. That guy in the hotel. 730 00:52:36,354 --> 00:52:38,656 He was a monk. We gotta find that guy. 731 00:52:38,789 --> 00:52:39,957 He can get us out of this. 732 00:52:42,627 --> 00:52:45,763 Where was the Black Madonna originally, what church? 733 00:52:45,896 --> 00:52:46,831 Oh, it's a small church. 734 00:52:46,964 --> 00:52:48,399 It is out of town. 735 00:52:50,235 --> 00:52:53,103 Magisk, it was in the newspaper. 736 00:52:54,539 --> 00:52:55,340 Magisk. 737 00:52:55,473 --> 00:52:57,708 Yes, Magisk. That's it, um. 738 00:52:59,109 --> 00:53:01,145 Thank you very much for your help. 739 00:53:01,279 --> 00:53:02,413 You are welcome. 740 00:53:03,080 --> 00:53:05,416 Oh! Sorry, sorry. 741 00:53:05,550 --> 00:53:06,584 Sorry. 742 00:53:11,989 --> 00:53:13,858 Come on. We're going to Magisk. 743 00:53:24,469 --> 00:53:25,903 Georgi, where is he? 744 00:53:26,036 --> 00:53:27,338 I don't know! You don't know? 745 00:53:27,472 --> 00:53:28,373 It's not like him. 746 00:53:28,506 --> 00:53:30,007 Is, is, is he coming back? 747 00:53:30,140 --> 00:53:31,809 - Maybe. - Maybe? 748 00:53:31,942 --> 00:53:33,010 Maybe? 749 00:53:33,143 --> 00:53:34,211 - Oh! - I can't believe this! 750 00:53:34,345 --> 00:53:35,913 - Georgi! - Shit! 751 00:53:36,046 --> 00:53:37,214 I don't have this time for this. 752 00:53:37,348 --> 00:53:38,816 Okay, calm down! 753 00:53:38,949 --> 00:53:39,984 - Calm down! - Okay, okay, okay, okay. 754 00:53:40,117 --> 00:53:41,552 Where is this Magisk place? 755 00:53:42,687 --> 00:53:43,721 English! English! 756 00:53:43,854 --> 00:53:45,856 Um. Okay, come on, let's go! 757 00:55:30,227 --> 00:55:32,797 Have you found the icon? 758 00:55:32,930 --> 00:55:35,265 No, but I need to talk to you. 759 00:55:37,001 --> 00:55:38,035 Come with me. 760 00:55:42,339 --> 00:55:44,842 I'm being framed, Father, I need your help. 761 00:55:44,975 --> 00:55:47,645 You know about Stanley, the man from the Hotel National. 762 00:55:47,778 --> 00:55:49,313 The man they say I killed. 763 00:55:49,447 --> 00:55:52,717 Yes, I read the newspaper today. 764 00:55:54,419 --> 00:55:56,387 Somebody told the police 765 00:55:56,521 --> 00:55:58,689 that they saw us leave the hotel with him. 766 00:56:00,157 --> 00:56:01,526 I don't talk to police. 767 00:56:02,827 --> 00:56:04,028 I'm a priest. 768 00:56:06,163 --> 00:56:09,867 What a terrible business I dragged the church into. 769 00:56:10,000 --> 00:56:12,503 I discovered Stanley had stolen the icon. 770 00:56:12,637 --> 00:56:14,672 I go to beg him to return it. 771 00:56:15,840 --> 00:56:20,210 I tried to speak to him in a hotel lobby as he was leaving. 772 00:56:21,145 --> 00:56:23,347 Did you see who Stanley left with? 773 00:56:23,481 --> 00:56:25,349 Two men, very angry. 774 00:56:26,316 --> 00:56:27,351 The concierge 775 00:56:28,753 --> 00:56:30,488 got for them a taxi. 776 00:56:30,688 --> 00:56:31,756 Please, Father, 777 00:56:32,022 --> 00:56:34,058 you have to go to the police and tell them this. 778 00:56:34,191 --> 00:56:36,494 - I'm innocent. - No police. 779 00:56:38,195 --> 00:56:40,598 It's in God's hands. 780 00:56:43,033 --> 00:56:45,402 No, Father, it's in your hands. 781 00:57:00,117 --> 00:57:02,152 How did you know Stanley stole the icon? 782 00:57:03,387 --> 00:57:05,389 Someone sent me this letter. 783 00:57:09,093 --> 00:57:12,897 Someone who has God in their heart. 784 00:57:15,399 --> 00:57:17,635 Maybe it is safe? 785 00:57:19,970 --> 00:57:22,106 What makes us perfectly human 786 00:57:23,741 --> 00:57:26,176 is the matter of our imperfection. 787 00:57:27,612 --> 00:57:30,080 That is the value of the Black Madonna. 788 00:57:30,214 --> 00:57:31,749 She must be found. 789 00:57:35,119 --> 00:57:36,153 Yes. 790 00:57:37,087 --> 00:57:38,188 I will help you. 791 00:57:56,741 --> 00:57:57,775 Come on! 792 00:58:00,611 --> 00:58:01,646 Come on! 793 00:58:03,280 --> 00:58:04,448 Run! 794 01:00:46,476 --> 01:00:47,845 Perfect timing. 795 01:01:00,257 --> 01:01:02,827 First you kill a priest and now you beat up an old man? 796 01:01:02,960 --> 01:01:06,330 Kill a priest. What are you talking about? 797 01:01:06,463 --> 01:01:08,032 Where's the icon? 798 01:01:10,134 --> 01:01:11,168 We don't know where is it! 799 01:01:11,301 --> 01:01:12,502 You're wasting your time! 800 01:01:14,338 --> 01:01:17,307 Why do you always make life so complicated, Lena? 801 01:01:18,843 --> 01:01:20,811 All you had to do was to steal the bag, 802 01:01:20,945 --> 01:01:22,312 give it to my courier. 803 01:01:23,680 --> 01:01:24,715 Was easy. 804 01:01:34,191 --> 01:01:36,894 Instead you let this little blood sucking American 805 01:01:37,027 --> 01:01:38,996 talk you into a better deal, huh? 806 01:01:42,733 --> 01:01:43,768 Huh? 807 01:01:44,668 --> 01:01:47,504 You like the girl, huh? Nice. 808 01:01:47,637 --> 01:01:48,973 Hm? 809 01:01:49,106 --> 01:01:50,374 Nice. 810 01:01:50,507 --> 01:01:51,876 Soft skin. 811 01:01:52,009 --> 01:01:53,343 Huh? 812 01:01:53,477 --> 01:01:54,711 Nice tits. 813 01:01:58,582 --> 01:02:00,450 Don't be so nervous. 814 01:02:00,584 --> 01:02:03,187 Everything's all right. You like her. 815 01:02:03,320 --> 01:02:05,255 She likes you. Marry her. 816 01:02:05,389 --> 01:02:07,057 You marry her. You live here. 817 01:02:07,191 --> 01:02:08,859 Have children. Huh? 818 01:02:08,993 --> 01:02:12,262 Stand in line together. Have a nice future. 819 01:02:12,396 --> 01:02:13,697 You want me to tell you your future? 820 01:02:13,831 --> 01:02:17,534 Let me see your future, huh? 821 01:02:17,667 --> 01:02:19,469 What do I see? 822 01:02:19,603 --> 01:02:20,637 Uh. 823 01:02:21,505 --> 01:02:22,907 It's good, eh? 824 01:02:23,040 --> 01:02:23,941 And here's the heart. 825 01:02:24,074 --> 01:02:25,409 You have a good heart. 826 01:02:26,343 --> 01:02:27,277 Good mind. 827 01:02:29,013 --> 01:02:30,047 And children. 828 01:02:30,881 --> 01:02:31,916 No children. 829 01:02:32,950 --> 01:02:37,354 There's good sex here. Good sex, good sex and no children. 830 01:02:37,487 --> 01:02:38,522 How's this? 831 01:02:39,389 --> 01:02:40,891 It's a medical problem or something? 832 01:02:42,326 --> 01:02:43,460 Hmm? 833 01:02:43,593 --> 01:02:45,629 Look at your lifeline. 834 01:02:45,762 --> 01:02:47,264 Kurilov. 835 01:02:47,397 --> 01:02:48,732 It's short. 836 01:02:48,866 --> 01:02:50,801 Look, it starts here and it ends, right-- 837 01:03:05,749 --> 01:03:07,217 Georgi. 838 01:03:07,351 --> 01:03:09,219 You want your friend back? 839 01:03:09,353 --> 01:03:11,088 Get me that icon. 840 01:03:11,221 --> 01:03:14,491 Be at GUM Department Store by the fountain. Seven o'clock. 841 01:03:14,624 --> 01:03:17,761 No cops, huh? Just the Black Madonna. 842 01:03:36,380 --> 01:03:37,514 Is Georgi in on this? 843 01:03:38,983 --> 01:03:40,417 - No. - So what was that? 844 01:03:40,550 --> 01:03:41,818 Your ticket out of here? 845 01:03:44,388 --> 01:03:46,490 I was afraid. Okay? 846 01:03:47,958 --> 01:03:50,027 Kurilov threaten to report Georgi and me 847 01:03:51,095 --> 01:03:53,363 if I didn't get the icon to him. 848 01:03:53,497 --> 01:03:55,332 He was getting me fabric. That's it. 849 01:03:57,401 --> 01:03:59,503 All I wanted was a better life. 850 01:03:59,636 --> 01:04:01,605 Better life. You're a whore! 851 01:04:18,422 --> 01:04:19,556 I'm sorry. 852 01:04:19,689 --> 01:04:20,724 I'm sorry. 853 01:04:24,794 --> 01:04:27,364 Sorry. 854 01:04:27,497 --> 01:04:28,765 Oh my god. 855 01:04:33,037 --> 01:04:34,604 What, what... 856 01:04:34,738 --> 01:04:36,840 W-where did you find that? 857 01:04:39,443 --> 01:04:41,678 I found it in the back of a cab. 858 01:04:41,811 --> 01:04:43,747 The same cab that the concierges got for me 859 01:04:43,880 --> 01:04:45,215 the night I was mugged. 860 01:04:45,349 --> 01:04:46,483 You're, you're absolutely positive 861 01:04:46,616 --> 01:04:47,751 that this is the same lighter 862 01:04:47,884 --> 01:04:49,553 that belonged to the guy that they say I killed. 863 01:04:49,686 --> 01:04:50,720 - What was his name? - Stanley. Of course. 864 01:04:50,854 --> 01:04:52,189 Of course, I'm sure. 865 01:04:52,322 --> 01:04:53,690 - You're positive. - I'm sure! 866 01:04:57,194 --> 01:04:58,595 Concierge set Stanley up too. 867 01:05:00,230 --> 01:05:01,898 Got me mugged and he got him killed. 868 01:05:02,032 --> 01:05:03,800 I'll tell you something. 869 01:05:03,934 --> 01:05:06,937 Whoever that concierge is working for has our icon. 870 01:05:07,071 --> 01:05:08,205 Archer, look. 871 01:05:10,941 --> 01:05:13,143 Looks like he's been replaced. 872 01:05:15,179 --> 01:05:18,915 Ah. Maybe he's going on his break. 873 01:05:19,049 --> 01:05:21,118 Look at this guy. Will you look at him? 874 01:05:21,251 --> 01:05:22,519 He doesn't like anybody. 875 01:05:23,853 --> 01:05:26,456 I'm gonna get this guy. I'm gonna get him. 876 01:05:26,590 --> 01:05:28,058 Come on. We gotta follow him. 877 01:06:02,892 --> 01:06:03,760 You set me up. 878 01:06:04,561 --> 01:06:05,996 You got Stanley killed. 879 01:06:06,563 --> 01:06:08,432 You don't work for Kurilov. Who the hell do you work for? 880 01:06:12,169 --> 01:06:13,303 Okay. 881 01:06:14,104 --> 01:06:15,272 Hey. 882 01:06:16,340 --> 01:06:17,174 Hoo, hoo! 883 01:06:18,342 --> 01:06:19,976 - Big problem. - Hey. 884 01:06:20,110 --> 01:06:21,578 - Hey. - Shit! 885 01:06:29,319 --> 01:06:30,954 Opa! 886 01:07:00,217 --> 01:07:02,519 Big problem. Big problem. 887 01:08:12,689 --> 01:08:14,424 Okay, Kurilov, you little shit. 888 01:08:14,558 --> 01:08:16,126 Here we are. 889 01:08:16,260 --> 01:08:17,461 You want your icon? 890 01:08:17,594 --> 01:08:19,463 You're gonna play by my rules. 891 01:08:29,239 --> 01:08:30,740 Okay, Lena. There he is. 892 01:08:30,874 --> 01:08:33,310 Tell him, he gets the icon when we get Georgi. 893 01:08:36,580 --> 01:08:38,448 Okay. Nice and easy. 894 01:08:40,184 --> 01:08:41,618 No, Lena, don't push him. 895 01:08:41,751 --> 01:08:43,187 What's going on? What's the matter? 896 01:08:43,320 --> 01:08:44,254 What's the matter? 897 01:08:48,558 --> 01:08:49,593 Shit! 898 01:08:51,127 --> 01:08:52,162 No. 899 01:09:09,479 --> 01:09:10,380 Shit. 900 01:09:10,514 --> 01:09:11,548 Shit! 901 01:09:20,690 --> 01:09:21,725 Archer! 902 01:09:24,160 --> 01:09:25,329 Hey! 903 01:09:25,462 --> 01:09:27,030 Hi. It's a gun. 904 01:09:27,163 --> 01:09:28,565 Kurilov. Get in. 905 01:09:28,698 --> 01:09:29,733 Come on. 906 01:09:56,793 --> 01:09:58,027 - Move! - All right. 907 01:09:58,161 --> 01:09:59,329 Go! 908 01:10:01,565 --> 01:10:03,032 Come on. 909 01:10:05,269 --> 01:10:06,536 Where is he? 910 01:10:06,670 --> 01:10:07,771 Where's Georgi? 911 01:10:15,512 --> 01:10:17,080 So what do you think of this place? Huh? 912 01:10:17,213 --> 01:10:18,748 Let me guess. You own it. 913 01:10:18,882 --> 01:10:21,418 You bet! It's a brick factory. 914 01:10:21,551 --> 01:10:22,852 I'm rebuilding this country. 915 01:10:22,986 --> 01:10:25,522 There, your wimpy friend. 916 01:10:26,723 --> 01:10:28,425 - Awesome. - Georgi! 917 01:10:31,961 --> 01:10:33,297 - Okay, move over there. - Now where is my icon? 918 01:10:33,430 --> 01:10:34,931 Go over there. 919 01:10:35,064 --> 01:10:36,232 Huh? 920 01:10:36,366 --> 01:10:37,401 Where is it? 921 01:10:55,585 --> 01:10:58,355 It's a fake. 922 01:11:06,095 --> 01:11:08,031 Who the fuck are these guys? 923 01:12:28,945 --> 01:12:32,215 When I heard that the monks were sending me an icon, 924 01:12:32,348 --> 01:12:36,152 the Black Madonna, to be registered with the state, 925 01:12:36,285 --> 01:12:39,723 I thought, uh, what a perfect opportunity 926 01:12:39,856 --> 01:12:41,625 to add to my collection. 927 01:12:43,326 --> 01:12:46,396 So many of Russia's masterpieces are smuggled 928 01:12:46,530 --> 01:12:49,132 out of the country by tourists 929 01:12:49,265 --> 01:12:52,035 and black market scum like you. 930 01:12:52,168 --> 01:12:54,904 You are a very, very clever man, Kurilov. 931 01:12:56,139 --> 01:12:57,541 How did you know? Eh? 932 01:12:57,674 --> 01:13:02,178 How did you know the concierge gave a fake? 933 01:13:03,680 --> 01:13:06,416 You know, my fakes are hanging in churches 934 01:13:06,550 --> 01:13:08,685 all over the country. 935 01:13:08,818 --> 01:13:10,487 You killed the priest. 936 01:13:10,620 --> 01:13:13,189 Yes. He was, uh, your only witness. 937 01:13:14,858 --> 01:13:17,226 So we are trying to blame me for this one? 938 01:13:18,294 --> 01:13:19,696 If times hadn't changed, 939 01:13:19,829 --> 01:13:24,634 all of you would be in labor camps or perched. 940 01:13:24,768 --> 01:13:26,803 You bring ruin. 941 01:13:26,936 --> 01:13:27,971 So, 942 01:13:28,772 --> 01:13:30,206 now what? 943 01:13:30,339 --> 01:13:32,241 A country that forgets its roots 944 01:13:32,375 --> 01:13:34,143 ultimately must die. 945 01:13:35,044 --> 01:13:36,980 Unfortunately, 946 01:13:37,113 --> 01:13:39,082 so must you. 947 01:13:39,215 --> 01:13:40,249 Oh really? 948 01:13:41,217 --> 01:13:42,151 Me too? 949 01:13:47,491 --> 01:13:49,726 - I smell smoke. - Smoke? 950 01:13:51,695 --> 01:13:54,898 Go check it out. Go check it out! 951 01:13:58,434 --> 01:14:03,172 Fire! 952 01:14:07,977 --> 01:14:10,013 They were so rude to us. 953 01:14:17,954 --> 01:14:20,156 I'd kill you, you nationalist pig, 954 01:14:20,289 --> 01:14:22,258 but I want you to watch this place burn. 955 01:14:24,594 --> 01:14:25,995 Go on, get out. 956 01:14:26,129 --> 01:14:28,998 Get out! Get out, all of you! 957 01:14:29,132 --> 01:14:30,600 I don't want your ashes 958 01:14:30,734 --> 01:14:33,469 mixed with Russia's treasures nor mine! 959 01:14:33,603 --> 01:14:34,638 Get out! 960 01:14:35,639 --> 01:14:36,673 Get out! 961 01:15:40,604 --> 01:15:45,074 Take it out of the country and don't blow it again. 962 01:15:50,947 --> 01:15:54,183 Archer Sloan is being kicked out of Russia forever. 963 01:15:54,718 --> 01:15:57,887 I am personally escorting him to the United States tomorrow. 964 01:16:00,156 --> 01:16:02,525 - It's perfect. - Perfect. 965 01:16:03,893 --> 01:16:05,862 I would rather wait for things to cool some more-- 966 01:16:05,995 --> 01:16:07,530 I have diplomatic immunity. 967 01:16:08,331 --> 01:16:09,999 No one can get in this case. 968 01:16:11,701 --> 01:16:12,702 No one. 969 01:17:02,285 --> 01:17:03,319 Let's go. 970 01:17:13,262 --> 01:17:14,998 - Archer! - Archer! 971 01:17:15,131 --> 01:17:16,966 - Hey, let us say goodbye! - Wait a minute. 972 01:17:18,434 --> 01:17:20,369 If you need anything, get in touch with me. 973 01:17:21,671 --> 01:17:22,906 Woo! 974 01:17:23,039 --> 01:17:24,073 I'll be back. 975 01:17:24,974 --> 01:17:26,609 - I'll be back. - Let's go, son. 976 01:17:36,052 --> 01:17:38,387 This is courier! Archer! 977 01:17:38,521 --> 01:17:40,824 Archer! It's her! 978 01:17:41,157 --> 01:17:42,658 Kurilov's courier! 979 01:17:42,992 --> 01:17:44,127 And I hope you learned your lesson. 980 01:17:44,260 --> 01:17:46,262 Number five. Claudia. 981 01:17:47,163 --> 01:17:48,865 Thank you, Duncan. 982 01:17:50,499 --> 01:17:52,035 You know, it's people like you 983 01:17:52,168 --> 01:17:53,837 who give Americans a bad name. 984 01:17:54,237 --> 01:17:56,505 Excuse me, sir, it's time for you to leave the plane now. 985 01:17:56,639 --> 01:17:58,875 Hmm. Now Claudia's going to escort you. 986 01:17:59,008 --> 01:18:00,777 I don't want you to let him out of your sight 987 01:18:00,910 --> 01:18:02,578 till you're back in the United States. 988 01:18:03,146 --> 01:18:03,947 Well. 989 01:18:54,330 --> 01:18:55,765 What are you trying to say? 990 01:19:06,910 --> 01:19:09,478 Oh, I'm sorry. I'll have to take your bag. 991 01:19:09,612 --> 01:19:11,747 Oh, well I'd rather keep it with me. Thank you. 992 01:19:11,881 --> 01:19:14,383 You must put it under your seat. 993 01:19:14,517 --> 01:19:18,788 Okay. Thank you. 994 01:19:33,069 --> 01:19:35,571 - Let me stow this for you. - Oh no, really, that's okay. 995 01:19:35,704 --> 01:19:37,206 I'd rather keep it there. Thanks. 996 01:19:37,340 --> 01:19:38,374 But there's more room over here. 997 01:19:38,507 --> 01:19:39,475 I have some work to do. 998 01:19:39,608 --> 01:19:40,944 Oh, no, no, no, come on-- 999 01:19:41,077 --> 01:19:43,146 Archer, please, I'd like to keep it under me. 1000 01:19:43,279 --> 01:19:44,480 - I mean, there's-- - But wouldn't it be more 1001 01:19:44,613 --> 01:19:45,548 comfortable over here? 1002 01:19:45,681 --> 01:19:47,250 Why? What are you talking about? 1003 01:19:47,383 --> 01:19:48,351 - Uh. - Come on. 1004 01:19:48,484 --> 01:19:50,219 - Uh, attendant? - Really, I insist. 1005 01:19:50,353 --> 01:19:51,855 What are you doing? What is this? 1006 01:19:51,988 --> 01:19:53,622 - What do you got in here? - Uh, listen, I'm a diplomat 1007 01:19:53,756 --> 01:19:54,858 and these are some documents. 1008 01:19:54,991 --> 01:19:56,059 - Stop the plane. - Important documents. 1009 01:19:56,192 --> 01:19:57,426 - Stop the plane. - What are you-- 1010 01:20:00,563 --> 01:20:01,530 You are gonna get arrested! 1011 01:20:01,664 --> 01:20:02,598 Are you ready to be arrested? 1012 01:20:02,731 --> 01:20:04,167 Arrested? Arrested? 1013 01:20:04,300 --> 01:20:05,668 I've been through hell. 1014 01:20:05,801 --> 01:20:07,470 I was nearly killed six times in three days. 1015 01:20:07,603 --> 01:20:08,972 - You have to stop this plane. - Calm down. 1016 01:20:09,105 --> 01:20:10,639 There's a valuable icon in that bag-- 1017 01:20:10,773 --> 01:20:12,876 There is only papers, papers! 1018 01:20:13,642 --> 01:20:15,111 Tell them! 1019 01:20:20,917 --> 01:20:22,418 Look what you've done! 1020 01:20:32,661 --> 01:20:35,264 Please stay in your assigned seats. 1021 01:20:36,832 --> 01:20:38,201 Oh sh... 1022 01:20:41,938 --> 01:20:42,972 He's acting up again. 1023 01:20:43,406 --> 01:20:46,042 I must ask you both to step off the plane. 1024 01:20:46,709 --> 01:20:49,345 Me too? Yes. And bring your bag. 1025 01:20:58,787 --> 01:20:59,822 Excuse me. 1026 01:21:00,823 --> 01:21:02,225 Excuse me. 1027 01:21:16,739 --> 01:21:18,374 You know she's, she's Kurilov's courier. 1028 01:21:18,507 --> 01:21:20,309 - The icon is in the bag. - Oh, just relax. 1029 01:21:20,443 --> 01:21:21,777 I have diplomatic immunity here. 1030 01:21:21,911 --> 01:21:23,479 - No one is opening the bag. - Look in the bag! 1031 01:21:23,612 --> 01:21:25,014 - Claudia, no give me the bag. - No one needs 1032 01:21:25,148 --> 01:21:26,582 - to open up the bag. - Give me the bag, Claudia! 1033 01:21:26,715 --> 01:21:28,251 No one needs to open the bag! 1034 01:21:28,384 --> 01:21:29,953 Now, Claudia, there's a simple way 1035 01:21:30,219 --> 01:21:32,188 to explain this whole thing. 1036 01:21:32,321 --> 01:21:34,223 There's no icon in the bag. 1037 01:21:50,839 --> 01:21:51,874 Claudia. 1038 01:21:52,942 --> 01:21:54,877 What on earth possessed you? 1039 01:21:55,011 --> 01:21:56,345 Shut up, Duncan. 1040 01:21:57,513 --> 01:22:00,349 - Excuse me. - I feel sorry for you. 1041 01:22:00,483 --> 01:22:01,817 I told you to shut up. 1042 01:22:03,086 --> 01:22:05,421 - Truce? - Yeah, all right. 1043 01:22:12,495 --> 01:22:13,729 I can respect that. 1044 01:22:17,700 --> 01:22:20,069 - Georgi. - We're gonna miss you. 1045 01:22:23,106 --> 01:22:24,773 Tell that old foot soldier he's a good doctor. 1046 01:22:47,330 --> 01:22:49,765 Sir, you must come to the plane now! 1047 01:22:49,898 --> 01:22:52,501 We are leaving immediately. Please, sir. 1048 01:23:04,080 --> 01:23:05,114 Hey. 1049 01:23:05,814 --> 01:23:08,817 Hey, Archer, stop it. Stop it! 1050 01:23:09,185 --> 01:23:12,155 Archer, stop it! 1051 01:23:12,421 --> 01:23:13,689 Opa! 1052 01:23:53,296 --> 01:23:54,563 Last I heard, 1053 01:23:54,697 --> 01:23:56,499 Claudia was in Siberia or something. 1054 01:23:57,200 --> 01:23:59,368 Georgi opened a sporting goods store on Red Square. 1055 01:23:59,968 --> 01:24:01,804 Kurilov, who knows? 1056 01:24:01,937 --> 01:24:03,772 Probably still rebuilding the country. 1057 01:24:04,473 --> 01:24:08,211 Me, I'm meeting Lena this spring in Paris. 1058 01:24:35,671 --> 01:24:38,874 ♪ I'm back in USSR ♪ 1059 01:24:39,007 --> 01:24:42,378 ♪ Don't know how lucky you are, boy ♪ 1060 01:24:42,511 --> 01:24:45,281 ♪ Back in the USSR ♪ 1061 01:24:59,628 --> 01:25:02,898 ♪ I'm back in USSR ♪ 1062 01:25:03,031 --> 01:25:06,302 ♪ Don't know how lucky you are, boy ♪ 1063 01:25:06,435 --> 01:25:08,971 ♪ Back in the U.S., back in U.S. ♪ 1064 01:25:09,104 --> 01:25:11,340 ♪ Back in USSR ♪ 1065 01:25:13,776 --> 01:25:17,079 ♪ The Ukraine girls really knock me out ♪ 1066 01:25:17,213 --> 01:25:20,316 ♪ They leave the West behind ♪ 1067 01:25:20,449 --> 01:25:23,919 ♪ The Moscow girls make me sing and shout ♪ 1068 01:25:24,052 --> 01:25:25,488 ♪ That Georgia's always on ♪ 1069 01:25:25,621 --> 01:25:30,259 ♪ My, my, my, my, my, my, my, my, my mind ♪ 1070 01:25:43,439 --> 01:25:46,642 ♪ Well, I'm back In the USSR ♪ 1071 01:25:46,775 --> 01:25:50,112 ♪ You don't know how lucky you are, boy ♪ 1072 01:25:50,246 --> 01:25:51,347 ♪ Back in U.S ♪ 1073 01:25:51,480 --> 01:25:52,748 ♪ Back in U.S ♪ 1074 01:25:52,881 --> 01:25:57,520 ♪ Back in USSR ♪ 1075 01:25:57,653 --> 01:26:00,756 ♪ The Ukraine girls really knock me out ♪ 1076 01:26:00,889 --> 01:26:04,193 ♪ They leave the West behind ♪ 1077 01:26:04,327 --> 01:26:07,530 ♪ The Moscow girls make me sing and shout ♪ 1078 01:26:07,663 --> 01:26:09,131 ♪ That Georgia's always on ♪ 1079 01:26:09,265 --> 01:26:14,203 ♪ My, my, my, my, my, my, my, my, my mind ♪ 1080 01:26:27,250 --> 01:26:30,486 ♪ I'm back In the U.S.S.R ♪ 1081 01:26:30,619 --> 01:26:33,889 ♪ You don't know how lucky you are, boy ♪ 1082 01:26:34,022 --> 01:26:37,393 ♪ Back in U.S.S.R ♪ 1083 01:26:37,526 --> 01:26:40,729 ♪ Don't how lucky you are, boy ♪ 1084 01:26:40,863 --> 01:26:44,132 ♪ I'm back in U.S.S.R ♪ 1085 01:26:44,267 --> 01:26:47,570 ♪ Don't how lucky you are, boy ♪ 1086 01:26:47,703 --> 01:26:51,073 ♪ I'm back in U.S.S.R ♪ 1087 01:26:51,206 --> 01:26:55,244 ♪ Don't how lucky you are, boy ♪ 68403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.