Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,480 --> 00:01:09,820
How can it be that deep?
2
00:01:11,530 --> 00:01:13,670
I'm talking about your feelings towards Han Tae Yang.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,300
It's not like the two of you
dated for a long time.
4
00:01:25,950 --> 00:01:27,910
No matter how deep your feelings are for him...
5
00:01:28,510 --> 00:01:33,000
if it's just full of tears,
there's something wrong.
6
00:01:34,350 --> 00:01:35,560
And...
7
00:01:36,380 --> 00:01:38,800
If you just keep having those feelings...
8
00:01:40,660 --> 00:01:42,680
I'm sure it'll just get even harder.
9
00:01:48,410 --> 00:01:50,150
Just stop it now.
10
00:01:51,620 --> 00:01:53,990
Floundering around in that.
11
00:02:03,910 --> 00:02:05,980
What is it that I need to do?
12
00:02:08,460 --> 00:02:10,580
What do I need to do...
13
00:02:13,760 --> 00:02:16,210
For you to get out from there?
14
00:02:21,140 --> 00:02:22,950
Don't be fooled by my tears.
15
00:02:23,720 --> 00:02:26,430
These are just crocodile tears.
16
00:02:28,620 --> 00:02:31,740
When I think of the pain he's received
because of me...
17
00:02:32,980 --> 00:02:35,450
I don't even have the right to shed a tear.
18
00:03:20,910 --> 00:03:23,690
Do you know who Jin Shim is?
19
00:03:26,170 --> 00:03:28,520
I think it's a friend of Ga On's when
she was younger.
20
00:03:28,830 --> 00:03:31,580
No, I don't think so...why?
21
00:03:31,820 --> 00:03:36,490
A picture came to work. A picture of Ga On
and that girl Jin Shim when they were younger.
22
00:03:36,780 --> 00:03:38,010
Picture?
23
00:03:38,650 --> 00:03:40,320
Who sent the picture?
24
00:03:41,060 --> 00:03:43,990
That's what's bothering me.
There's no name of the person who sent it.
25
00:03:44,260 --> 00:03:46,610
That's why I'm going to have
Secretary Oh look into it tomorrow.
26
00:03:46,610 --> 00:03:49,030
You're going to look into it?
What?
27
00:03:49,030 --> 00:03:51,110
I should at least find out who sent it.
28
00:03:51,250 --> 00:03:53,520
Why are you being so concerned over a picture?
29
00:03:54,030 --> 00:03:57,380
It's not just any picture,
but a picture of Ga On when she was younger.
30
00:03:57,480 --> 00:03:58,780
I feel really funny about this.
31
00:03:58,970 --> 00:04:00,540
I told you to just ignore it!
32
00:04:05,430 --> 00:04:09,270
I mean it's that...it's obvious who sent it.
33
00:04:09,270 --> 00:04:12,060
You said it was a picture taken with
that girl named Jin Shim.
34
00:04:12,370 --> 00:04:14,210
Then I'm sure that girl Jin Shim sent it.
35
00:04:14,290 --> 00:04:16,450
I'm sure she heard of Ga On
becoming a daughter of an affluent house,
36
00:04:16,450 --> 00:04:19,100
and she wanted
to get back in touch with her.
37
00:04:20,260 --> 00:04:23,370
Finding a girl like that will only
cause headaches.
38
00:04:23,500 --> 00:04:26,400
What if she asks our Ga On
for a difficult favor?
39
00:04:27,150 --> 00:04:30,850
Don't bother calling in a busy person,
and don't bother looking into it, okay?
40
00:04:31,270 --> 00:04:34,730
Is it by any chance because you know
who this Jin Shim girl is?
41
00:04:35,770 --> 00:04:37,970
What? How can you say that?
42
00:04:38,070 --> 00:04:40,190
I told you I didn't know her.
43
00:04:40,740 --> 00:04:43,220
The way you speak makes it seem
like you really know this girl.
44
00:04:43,650 --> 00:04:47,420
Honey...would I have denied knowing someone
that I actually do know?
45
00:04:49,800 --> 00:04:53,830
Honey...get changed.
I'll bring you something to drink.
46
00:05:32,520 --> 00:05:36,100
Dad...didn't ask you anything, right?
47
00:05:36,930 --> 00:05:37,980
He didn't.
48
00:05:38,500 --> 00:05:41,770
That's strange. Any other time,
he would have definitely asked you.
49
00:05:44,160 --> 00:05:45,790
Calm down.
50
00:05:45,940 --> 00:05:48,890
If dad asks, I'll answer it well.
51
00:05:49,380 --> 00:05:53,200
You can't ever show that you're nervous, okay?
52
00:05:53,390 --> 00:05:54,870
Yes.
53
00:05:56,380 --> 00:05:58,070
Clever bitch.
54
00:05:58,160 --> 00:06:00,920
She still hasn't woken up,
and is still acting like a brat?
55
00:06:01,120 --> 00:06:03,980
You don't know for sure that Tae sent it in.
56
00:06:03,980 --> 00:06:05,520
Is there anyone else other than that bitch?
57
00:06:06,450 --> 00:06:09,740
You just pay attention to that Tae Yang.
58
00:06:09,740 --> 00:06:11,800
I'll take care of that bitch.
59
00:06:25,270 --> 00:06:26,590
Go ahead, and answer the phone.
60
00:06:37,350 --> 00:06:38,490
Hello?
61
00:06:38,640 --> 00:06:41,650
Meet me right now.
62
00:06:43,230 --> 00:06:46,150
What to do? I can't right now.
63
00:06:47,370 --> 00:06:49,370
I'm meeting with the Chairman right now.
64
00:06:51,910 --> 00:06:53,540
{\i1}I'm hanging up now.
65
00:06:53,540 --> 00:06:56,540
I shouldn't keep a busy chairman waiting.
66
00:07:02,510 --> 00:07:08,160
-What's wrong, mom?
-Dad... is meeting with that bitch right now.
67
00:07:08,950 --> 00:07:10,240
Tae In?
68
00:07:10,240 --> 00:07:12,820
What if she tells everything to dad?
69
00:07:16,190 --> 00:07:19,190
What do I do?
-Mom...
70
00:07:23,030 --> 00:07:24,320
I'm sorry.
71
00:07:25,550 --> 00:07:28,010
I asked you to meet me
because I had something to ask you.
72
00:07:28,140 --> 00:07:30,320
Go ahead and ask whatever you want.
73
00:07:30,720 --> 00:07:34,060
By any chance,
do you know a girl named Jin shim?
74
00:07:38,730 --> 00:07:39,810
Yes.
75
00:07:40,940 --> 00:07:42,830
She was Ga On's friend.
76
00:07:42,990 --> 00:07:46,400
Really?
Then I guess she can still be contacted.
77
00:07:47,160 --> 00:07:52,750
No. She disappeared 12 years ago,
and I haven't seen her since.
78
00:07:53,050 --> 00:07:54,220
Disappeared?
79
00:07:54,400 --> 00:07:55,300
Yes.
80
00:07:55,570 --> 00:08:01,270
After Ga On left the neighborhood,
Jin Shim disappeared too.
81
00:08:06,810 --> 00:08:09,670
Why...are you curious about her?
82
00:08:09,670 --> 00:08:14,050
I was wondering if there was something special
that happened between her and Ga On.
83
00:08:15,270 --> 00:08:17,000
Those two were really close.
84
00:08:17,540 --> 00:08:19,510
Ga On said that if
she got to live with her dad,
85
00:08:19,510 --> 00:08:23,690
she even said that she'd take Jin Shim
and have her live together with them.
86
00:08:23,690 --> 00:08:25,610
She wanted to live together with her?
87
00:08:25,700 --> 00:08:26,570
Yes.
88
00:08:27,520 --> 00:08:30,600
Jin Shim was an orphan.
89
00:08:31,250 --> 00:08:33,930
My Ga On has never said anything about that.
90
00:08:35,850 --> 00:08:36,570
Really?
91
00:08:38,340 --> 00:08:40,320
How could that be?
92
00:08:41,230 --> 00:08:46,990
I...thought when Jin Shim disappeared,
she went along with Ga On.
93
00:08:47,570 --> 00:08:50,750
Mrs. Choi really liked Jin Shim too.
94
00:08:51,300 --> 00:08:53,150
My wife liked her?
95
00:08:53,560 --> 00:08:54,330
Yes.
96
00:08:54,630 --> 00:08:58,860
If it's about Jin Shim,
Mrs. Choi would know better than I.
97
00:09:04,140 --> 00:09:05,790
I guess...
98
00:09:06,030 --> 00:09:11,130
Since Ga On and Mrs. Choi has both
become such affluent people,
99
00:09:12,100 --> 00:09:16,730
I guess they could have completely forgotten
about the girl they used to live with in town.
100
00:09:18,480 --> 00:09:21,790
What's the last name of the girl, Jin Shim?
101
00:09:23,330 --> 00:09:26,410
Jin. Jin Jin Shim.
102
00:09:55,670 --> 00:09:57,780
They're just chomping at the bits.
103
00:09:59,480 --> 00:10:02,720
I'm sure your blood
is drying up like bone right now.
104
00:10:46,530 --> 00:10:47,830
Tae In!
105
00:10:54,030 --> 00:10:56,090
You seriously came all the way here?
106
00:10:56,250 --> 00:10:58,250
I told you I didn't want to see you.
107
00:10:58,540 --> 00:10:59,920
I'm sorry.
108
00:10:59,920 --> 00:11:03,720
Did Mrs. Choi tell you to find out
what the Chairman and I talked about?
109
00:11:05,500 --> 00:11:10,150
I guess...the two of you...
are really skating on an icy pond right now.
110
00:11:10,720 --> 00:11:15,710
The Chairman was asking who Jin Shim
was in extreme detail.
111
00:11:15,710 --> 00:11:17,400
So what did you tell him?
112
00:11:17,460 --> 00:11:21,800
As you and Mrs. Choi wanted,
I lied very nicely.
113
00:11:22,670 --> 00:11:24,270
That I didn't know anything.
114
00:11:24,460 --> 00:11:27,990
-You being honest, right?
-If you're curious, then ask the chairman.
115
00:11:29,100 --> 00:11:32,490
Ah...I guess you can't ask.
116
00:11:32,960 --> 00:11:35,390
Because you can't get him suspicious
by asking about it.
117
00:11:35,410 --> 00:11:37,430
Tae In, tell me honestly.
118
00:11:38,000 --> 00:11:41,990
The one who sent the picture to my dad...
was it you?
119
00:11:43,090 --> 00:11:44,020
No.
120
00:11:44,590 --> 00:11:45,650
Why would I?
121
00:11:45,900 --> 00:11:50,760
I too thought that you wouldn't have done that,
but I can't think of anyone else.
122
00:11:50,770 --> 00:11:52,340
How would you know that?
123
00:11:52,490 --> 00:11:56,840
Just like how I recognized you and Mrs. Choi,
other people could have recognized you too.
124
00:11:57,000 --> 00:12:01,360
-It really...wasn't you, right?
-I told you it wasn't!
125
00:12:01,840 --> 00:12:05,610
If you keep pestering me like this,
I'm really going to blow the whistle!
126
00:12:06,200 --> 00:12:08,610
I'm barely holding myself back out of
consideration for Tae Yang.
127
00:12:08,610 --> 00:12:10,740
But stop provoking me!
128
00:12:12,140 --> 00:12:15,700
Is Tae Yang...okay?
129
00:12:15,740 --> 00:12:16,600
Why?
130
00:12:17,620 --> 00:12:19,210
Did something happen to my brother?
131
00:12:21,040 --> 00:12:23,020
I see he hasn't told you yet.
132
00:12:24,010 --> 00:12:24,870
What?
133
00:12:25,560 --> 00:12:27,410
Tae Yang knows too now.
134
00:12:28,700 --> 00:12:29,930
He knows who I am.
135
00:12:31,410 --> 00:12:33,700
I told you not to let Tae Yang ever know!
136
00:12:35,170 --> 00:12:37,560
Just how far are you going to
destroy my brother?
137
00:12:37,560 --> 00:12:38,980
How far are you going to torment him?!
138
00:12:41,260 --> 00:12:42,760
Does Mrs. Choi know too?
139
00:12:43,080 --> 00:12:44,890
That Tae Yang knows everything?
140
00:12:45,920 --> 00:12:46,680
Yeah.
141
00:12:50,960 --> 00:12:51,990
Ga On...
142
00:12:52,280 --> 00:12:53,710
Listen to me carefully.
143
00:12:54,140 --> 00:12:59,190
In the time that you have to follow me around,
go home and monitor your mom.
144
00:12:59,950 --> 00:13:03,950
If you don't want to see my brother
being ended by Mrs. Choi.
145
00:13:35,020 --> 00:13:36,020
Ga On.
146
00:13:38,010 --> 00:13:39,660
Did you come to see Tae In?
147
00:13:41,110 --> 00:13:41,780
Yes.
148
00:13:41,780 --> 00:13:44,260
It's because I can't seem to understand...
149
00:13:44,750 --> 00:13:47,510
You said you never wanted to be connected
with Tae Yang again...
150
00:13:47,510 --> 00:13:49,930
but you call Tae In and come to see her...
151
00:13:51,160 --> 00:13:53,640
Just what is the reason for doing this?
152
00:13:54,030 --> 00:13:56,890
Do I have to explain those things to you?
153
00:13:56,890 --> 00:13:58,510
Then will you explain this to me?
154
00:13:58,930 --> 00:14:02,500
The day that you kept
calling Tae In incessantly...
155
00:14:02,740 --> 00:14:04,040
Because of that,
156
00:14:04,040 --> 00:14:07,920
Tae In often has nightmares,
and can't turn the lights off at night.
157
00:14:08,760 --> 00:14:10,980
I thought that you might know why.
158
00:14:11,270 --> 00:14:14,580
About what happened to Tae In on that day.
159
00:14:17,360 --> 00:14:19,180
You have a feeling, right?
160
00:14:20,500 --> 00:14:21,690
No, I don't.
161
00:14:22,430 --> 00:14:23,600
I'll be leaving.
162
00:14:54,740 --> 00:14:55,720
Mom.
163
00:14:56,210 --> 00:14:58,190
What have you done to Tae In?
164
00:14:58,190 --> 00:14:59,680
What are you saying now?
165
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
Just tell me what that wench did.
166
00:15:01,960 --> 00:15:03,830
Tell me the truth.
167
00:15:03,830 --> 00:15:06,630
Why? Did she tell you some stories again?
168
00:15:06,630 --> 00:15:08,810
Just what is it that you did to Tae In?!
169
00:15:08,940 --> 00:15:10,730
Is this time for you to be
picking that with me right now?
170
00:15:10,990 --> 00:15:13,770
Just think about what that wench did to us!
171
00:15:14,640 --> 00:15:16,270
Tae In didn't do it.
172
00:15:17,340 --> 00:15:18,880
I believe Tae In.
173
00:15:19,180 --> 00:15:21,590
What? You believe that wench?
174
00:15:21,610 --> 00:15:25,900
Mom. No matter what happens,
don't ever touch Tae In again.
175
00:15:26,120 --> 00:15:31,230
If something like that happens again,
then I won't just sit back and watch it either.
176
00:15:32,630 --> 00:15:34,060
And if you don't sit back and watch?
177
00:15:35,630 --> 00:15:37,710
Is this time for you to be
worrying about others right now?
178
00:15:37,870 --> 00:15:40,640
If you and I take even one false step,
we're through.
179
00:15:42,350 --> 00:15:45,270
It's hard enough for me to breathe,
but if you're like this to me too,
180
00:15:45,270 --> 00:15:46,200
how am I supposed to live?!
181
00:15:46,250 --> 00:15:50,990
Mom...
We've already committed way too many sins.
182
00:15:51,030 --> 00:15:54,020
Don't turn yourself into a bad person anymore.
183
00:16:36,090 --> 00:16:37,120
What are you doing?
184
00:16:37,120 --> 00:16:38,250
You have a seat too.
185
00:16:42,810 --> 00:16:43,900
What's with the chives?
186
00:16:44,490 --> 00:16:46,030
Chives are in Ho Jae's charge.
187
00:16:46,030 --> 00:16:48,620
You said just from seeing the grass,
you would know the taste of it, right?
188
00:16:50,370 --> 00:16:51,550
Show us your skills.
189
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
When it comes to sweet potatoes,
the man from Gisangsoon really is the best.
190
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
Even though it's not as much as summer lettuce,
but it still tastes quite bitter.
191
00:17:09,440 --> 00:17:11,930
I think the temperature control of
the greenhouse is the problem.
192
00:17:14,040 --> 00:17:15,540
Can you understand what that means?
193
00:17:15,920 --> 00:17:18,640
When it comes to farming,
rather than where it is farmed,
194
00:17:18,640 --> 00:17:20,480
it's who's farming that's more important.
195
00:17:20,890 --> 00:17:24,970
Keep tasting it, and record the history of
bad tasting ones separately.
196
00:17:24,970 --> 00:17:26,620
Because it's really useful
when we're purchasing.
197
00:17:26,620 --> 00:17:31,030
But...instead of finding just what's tasty,
shouldn't we divide them by use?
198
00:17:31,990 --> 00:17:34,100
Chives that are tasty when it's tossed,
199
00:17:34,110 --> 00:17:36,650
and chives that are tasty
in a pancake are different.
200
00:17:36,650 --> 00:17:40,670
You're right. We have to differentiate
between the tastes and organize them.
201
00:17:40,670 --> 00:17:42,920
Wow...not bad.
202
00:17:42,920 --> 00:17:46,300
The truth is,
I'm used to the fancier vegetables,
203
00:17:46,300 --> 00:17:48,220
so I'm not very good
with these average vegetables.
204
00:17:48,220 --> 00:17:52,060
Stop acting like you're all that...
and just eat it.
205
00:18:00,890 --> 00:18:04,130
-Can you switch me over to fruit too?
-You think that eating fruit will be good?
206
00:18:04,710 --> 00:18:05,730
Try eating it all the time.
207
00:18:05,730 --> 00:18:07,390
You'll constantly secrete
acid in your stomach,
208
00:18:07,390 --> 00:18:09,400
and your tongue will be so irritated,
it's even hard to eat meals.
209
00:18:09,400 --> 00:18:11,480
Or you can take the
sweet potatoes in my place.
210
00:18:12,060 --> 00:18:15,460
Because you're constantly having diarrhea,
you'll automatically be on a diet.
211
00:18:16,010 --> 00:18:17,750
If you like salads, take the cucumbers.
212
00:18:19,010 --> 00:18:20,540
If you eat it when you're not feeling well,
213
00:18:20,540 --> 00:18:21,660
you'll constantly be
breaking out in cold sweat.
214
00:18:22,200 --> 00:18:23,340
It's really good.
215
00:18:25,380 --> 00:18:26,050
Here.
216
00:18:26,880 --> 00:18:29,940
When it comes to oranges, the skin needs
to be thin and firm to the touch.
217
00:18:29,940 --> 00:18:33,130
And the ones with the thin tail that's
light green in color are the freshest.
218
00:18:36,980 --> 00:18:38,180
You eat the peel too?
219
00:18:38,180 --> 00:18:39,100
Yeah.
220
00:18:39,140 --> 00:18:42,440
There are a lot of customers who dry
the peels and use them.
221
00:18:44,930 --> 00:18:47,150
If you keep eating them,
you'll learn the taste of pesticides too.
222
00:18:52,910 --> 00:18:54,560
Everyone stop joking around and concentrate.
223
00:18:54,560 --> 00:18:58,070
Hey, it's hard enough with all the customers
lately, do we have to do this too?
224
00:18:58,070 --> 00:19:02,230
They said times like now where the customers
are clocking in is crucial.
225
00:19:02,450 --> 00:19:04,090
Because there are a lot of customers,
it's difficult.
226
00:19:04,090 --> 00:19:05,980
And because it is difficult,
you just do it half heartedly.
227
00:19:06,030 --> 00:19:09,830
If you do it half way like that,
the customers will easily turn their backs.
228
00:19:10,060 --> 00:19:13,960
So...the busier we get,
we need to keep a more clear head.
229
00:19:16,170 --> 00:19:17,680
{\i1}That's good.
230
00:19:17,690 --> 00:19:20,970
{\i1}If he fell from a lower place,
it would be done with a broken arm or a leg...
231
00:19:21,150 --> 00:19:24,040
{\i1}But if he fell from a high place,
he would be done with that.
232
00:19:43,010 --> 00:19:44,950
She grew up in Yangpyung?
233
00:19:45,370 --> 00:19:47,400
According to our investigation, yes.
234
00:19:48,280 --> 00:19:50,860
And...there's one specific situation.
235
00:19:51,840 --> 00:19:52,730
What is it?
236
00:19:52,850 --> 00:19:57,120
Han Tae Yang that's operating the vegetable
store through our company...
237
00:19:57,490 --> 00:19:58,700
What about him?
238
00:19:58,790 --> 00:20:01,710
He is this lady's older brother.
239
00:20:02,030 --> 00:20:02,900
Older brother?
240
00:20:04,690 --> 00:20:06,260
They're siblings?
241
00:20:06,620 --> 00:20:07,470
Yes.
242
00:20:12,290 --> 00:20:15,520
{\i1}What...did you hear from her?
243
00:20:16,600 --> 00:20:20,740
That she's always thankful to you for always
being good to her and her brother,
244
00:20:20,740 --> 00:20:21,850
who's parentless.
245
00:20:21,850 --> 00:20:23,350
Please allow me to meet your wife.
246
00:20:23,360 --> 00:20:25,300
Kick him out! Right now!
247
00:20:40,890 --> 00:20:46,390
Dad...you must be really tired.
Seeing that you're not talking at all.
248
00:20:47,380 --> 00:20:49,690
I just had a lot of things
that needed my attention today.
249
00:20:50,370 --> 00:20:51,530
Really?
250
00:20:52,010 --> 00:20:55,060
You didn't have anything
especially bad happen?
251
00:20:58,790 --> 00:20:59,960
Ga On...
252
00:21:00,660 --> 00:21:01,720
Yes.
253
00:21:02,610 --> 00:21:06,050
You know that Han Tae Yang came to
the house the other day, right?
254
00:21:07,660 --> 00:21:08,510
Yes.
255
00:21:08,770 --> 00:21:11,720
He said there was something he
wanted to know from your mom...
256
00:21:12,080 --> 00:21:14,380
Do you have any feelings
as to what that could be?
257
00:21:15,770 --> 00:21:16,570
No.
258
00:21:16,570 --> 00:21:18,500
You didn't ask him either?
259
00:21:19,220 --> 00:21:21,940
We're not that close.
260
00:21:23,370 --> 00:21:24,480
I see.
261
00:21:26,990 --> 00:21:29,490
Where did you say you first met him?
262
00:21:32,450 --> 00:21:33,470
At the market.
263
00:21:39,340 --> 00:21:40,540
Why are you asking me that?
264
00:21:41,640 --> 00:21:44,500
No. It's nothing.
265
00:22:00,720 --> 00:22:02,420
Welcome! We're Fresh Men!
266
00:22:02,420 --> 00:22:04,610
{\i1}Welcome, we're Fresh Men.
267
00:22:05,910 --> 00:22:06,520
Yes!
268
00:22:07,580 --> 00:22:11,550
-1 box of Yanpyoung's mulberries.
-1 box of mulberries!
269
00:22:14,100 --> 00:22:14,730
Thank you!
270
00:22:14,730 --> 00:22:18,160
But...that young man is
the only one without a nickname.
271
00:22:19,190 --> 00:22:21,220
You can just call him temping bachelor.
272
00:22:22,260 --> 00:22:23,840
Temping bachelor?
273
00:22:25,760 --> 00:22:26,830
Yes.
274
00:22:29,300 --> 00:22:33,130
The apples that I bought last time,
they were good. Give me those.
275
00:22:33,730 --> 00:22:35,410
-Last time?
-Yeah.
276
00:22:38,110 --> 00:22:41,920
Mother. This is the apple that you bought
when you went to visit your son, right?
277
00:22:41,920 --> 00:22:44,030
-Yeah.
-Is Ha Jin doing well in the army?
278
00:22:44,030 --> 00:22:45,690
He must be having a hard time
with all the snow.
279
00:22:45,690 --> 00:22:48,880
That's what I'm saying.
His face has become half what it used to be.
280
00:22:48,880 --> 00:22:50,230
You must have been upset.
281
00:22:50,230 --> 00:22:54,670
I'm feeling good. To comfort mother,
a bag of oranges as a service.
282
00:22:54,670 --> 00:22:56,740
{\i1}A bag of oranges as a service!
283
00:22:58,210 --> 00:22:59,750
{\i1}Just hearing you guys makes me happy.
284
00:23:01,310 --> 00:23:02,660
{\i1}We really got a lot in there.
285
00:23:02,660 --> 00:23:03,990
Here you go mother.
286
00:23:03,990 --> 00:23:06,800
-Thanks.
-Thank you! Please come again!
287
00:23:14,330 --> 00:23:16,470
How do you remember even her son's name too?
288
00:23:16,470 --> 00:23:20,310
Making all our customers happy...
I told you was my dream.
289
00:23:20,730 --> 00:23:22,410
{\i1}I need to have at least that much interest.
290
00:23:22,730 --> 00:23:24,150
You're strong.
291
00:23:24,150 --> 00:23:24,960
What?
292
00:23:25,130 --> 00:23:27,520
The more I get to know you,
you're a really tough guy.
293
00:23:27,800 --> 00:23:30,810
How can you in that state...
do everything and take care of everything...
294
00:23:30,810 --> 00:23:31,920
How can you do that?
295
00:23:31,920 --> 00:23:33,060
What's that supposed to mean?
296
00:23:51,100 --> 00:23:52,020
What's all this?
297
00:23:52,030 --> 00:23:54,720
Things I prepared to help the
sales of Fresh Men.
298
00:24:01,190 --> 00:24:01,780
All set?
299
00:24:02,420 --> 00:24:04,320
Hey, it's crooked.
300
00:24:04,610 --> 00:24:05,930
To the left, to the left.
301
00:24:06,280 --> 00:24:08,840
Hey...a little to the right. Okay.
302
00:24:09,160 --> 00:24:10,170
All set.
303
00:24:19,270 --> 00:24:21,160
{\i1}Welcome! We're Fresh Men!
304
00:24:22,170 --> 00:24:25,430
{\i1}On this Valentine's Day,
show your love with a fruit basket!
305
00:24:44,260 --> 00:24:46,090
-Thank you.
-Thank you.
306
00:24:48,680 --> 00:24:52,950
-Here's another one.
-Wow, your idea is really working.
307
00:24:53,190 --> 00:24:56,890
Then hire me. As Fresh Men's advisor.
308
00:24:57,340 --> 00:24:58,980
I want to do that too...
309
00:25:00,660 --> 00:25:03,510
But those guys are working right now
without even getting paid a dime.
310
00:25:03,870 --> 00:25:07,010
We're not really there yet.
311
00:25:07,280 --> 00:25:11,480
Then instead of paying me,
you can take me to dinner and to the movies.
312
00:25:11,560 --> 00:25:12,450
What do you think?
313
00:25:25,840 --> 00:25:27,100
Really?
314
00:25:27,200 --> 00:25:28,950
Dan Bi really said that?
315
00:25:28,950 --> 00:25:30,720
She did!
316
00:25:31,130 --> 00:25:34,170
She's coming onto our captain, right?
317
00:25:34,170 --> 00:25:37,760
No wonder...I was thinking she was
a little too interested in our store.
318
00:25:37,770 --> 00:25:39,490
But captain likes another woman.
319
00:25:39,490 --> 00:25:41,250
I'm totally opposed to her.
320
00:25:41,360 --> 00:25:43,260
All she does is upset our captain every day.
321
00:25:43,390 --> 00:25:47,330
I think that Dan Bi is much better
suited to our captain.
322
00:25:47,440 --> 00:25:48,750
That's what I think too.
323
00:25:48,910 --> 00:25:52,560
And if Dan Bi comes to our store,
the store's atmosphere will be much brighter.
324
00:25:52,770 --> 00:25:55,660
That's the kind of woman
Tae Yang needs right now.
325
00:25:56,420 --> 00:25:57,550
What are your thoughts?
326
00:25:59,510 --> 00:26:03,910
Oh yeah...you seem to be close with Dan Bi...
how do you two know each other?
327
00:26:04,450 --> 00:26:05,600
She used to date me.
328
00:26:15,330 --> 00:26:17,430
What is this complicated situation?
329
00:26:17,560 --> 00:26:20,480
Didn't the captain and temping
fight over Ga On?
330
00:26:20,480 --> 00:26:23,320
Hey...what exactly do we call
a situation like this?
331
00:26:24,830 --> 00:26:26,000
Double love triangle?
332
00:26:26,000 --> 00:26:27,380
I feel sorry for that guy.
333
00:26:29,080 --> 00:26:32,350
Working with captain...
I'm sure it's not easy.
334
00:26:49,520 --> 00:26:53,140
Are you uncomfortable because
of what I said earlier?
335
00:26:53,140 --> 00:26:53,970
No...
336
00:26:55,360 --> 00:26:56,800
I know there's not much meaning behind it.
337
00:26:57,250 --> 00:26:59,520
There...is a meaning.
338
00:27:02,120 --> 00:27:04,430
Just because there is, don't be too afraid.
339
00:27:05,420 --> 00:27:07,310
I know too because I've had breakups before.
340
00:27:07,470 --> 00:27:11,490
Just because it's over,
your feelings don't get settled very quickly.
341
00:27:12,310 --> 00:27:14,410
To be honest, there are a lot of things
I'm confused about too.
342
00:27:15,720 --> 00:27:16,950
Are you talking about Lee Seul Woo?
343
00:27:17,340 --> 00:27:18,220
Yes.
344
00:27:19,200 --> 00:27:21,460
But now, I know for sure.
345
00:27:21,570 --> 00:27:23,760
That I no longer have any feelings
left for Seul Woo.
346
00:27:24,520 --> 00:27:27,560
It's all...thanks to you.
347
00:27:29,150 --> 00:27:31,470
Because there is only one heart...
348
00:27:31,470 --> 00:27:36,660
So if someone else comes in there,
the other person has no choice but to leave.
349
00:27:38,530 --> 00:27:42,080
-Dan Bi, I...
-I like seeing you smile.
350
00:27:42,770 --> 00:27:47,780
So my priority right now is to make you smile
whenever you see me.
351
00:27:49,950 --> 00:27:54,250
If I wanted to make you smile...
I should start by working hard first?
352
00:27:54,250 --> 00:27:56,430
Captain! What should I do first?
353
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
You smiled.
354
00:28:02,590 --> 00:28:06,860
Then...bring in a few boxes of mulberries.
355
00:28:07,830 --> 00:28:08,550
Yes.
356
00:28:15,710 --> 00:28:17,290
Hello, this is Han Tae Yang.
357
00:28:21,890 --> 00:28:23,670
Yes, hello.
358
00:28:38,410 --> 00:28:41,480
I know this is your busy time...
so how did you come here?
359
00:28:42,540 --> 00:28:44,800
I just stopped by real quick
on my way back from delivery.
360
00:28:47,310 --> 00:28:48,680
Are you hungry?
361
00:28:48,680 --> 00:28:50,470
Should I set a table for you real quick?
362
00:28:50,470 --> 00:28:53,620
No, no, no. I have to get back quickly.
363
00:28:57,940 --> 00:29:01,860
{\i1}If she really is interested in you,
she'll give you chocolates for sure.
364
00:29:02,000 --> 00:29:05,340
{\i1}If it's from the market, 20.
From an expensive shop, 50...
365
00:29:05,440 --> 00:29:08,540
{\i1}And if she made it herself,
you can be sure she's 100% into you.
366
00:29:14,800 --> 00:29:20,970
Um...instead of rice...
isn't there something else?
367
00:29:25,250 --> 00:29:29,230
I guess...it's even more weird for
country folks to care about days like today.
368
00:29:29,230 --> 00:29:32,950
It's not like it's New Year's, or 'Daeboreum'.
(The 15th day of the Lunar Calendar.)
369
00:29:34,110 --> 00:29:34,800
Excuse me?
370
00:29:37,190 --> 00:29:39,790
I have something to give to you.
371
00:29:43,230 --> 00:29:45,400
There aren't any people without
a cell phone these days...
372
00:29:45,400 --> 00:29:48,070
Since you don't have a cell phone,
I can't even send you any texts.
373
00:29:48,460 --> 00:29:51,260
And because the dog barks so much at night...
374
00:30:00,870 --> 00:30:02,280
You're feeling burdened, right?
375
00:30:03,620 --> 00:30:08,260
I'm not giving this to you as a means
to restrict you or anything like that...
376
00:30:08,260 --> 00:30:10,940
-It's not that...
-No...
377
00:30:10,940 --> 00:30:14,010
If you don't want to,
you really don't have to accept it.
378
00:30:16,610 --> 00:30:18,980
No. I'll use it well.
379
00:30:20,340 --> 00:30:21,920
Thank you, Yoo Bong.
380
00:30:25,230 --> 00:30:29,150
Yes. Then...I will call you later.
381
00:30:33,120 --> 00:30:34,310
Wait.
382
00:30:42,020 --> 00:30:44,880
The truth is, I was going to give it to you
after you got off of work.
383
00:30:47,630 --> 00:30:50,390
This is... chocolate, right?
384
00:31:02,050 --> 00:31:04,680
This...you made it yourself, right?
385
00:31:04,950 --> 00:31:07,440
Yes. It's a little messy, right?
386
00:31:07,440 --> 00:31:09,720
No! No! Ones made personally are the best!
387
00:31:11,400 --> 00:31:12,530
100%
388
00:31:17,850 --> 00:31:20,040
{\i1}Eat this and always be happy.
389
00:31:20,200 --> 00:31:22,600
{\i1}You're so cool and cute.
390
00:31:23,330 --> 00:31:24,260
{\i1}-Kyung Ah.
391
00:31:26,610 --> 00:31:29,200
Wow...this really is the best.
392
00:31:30,130 --> 00:31:32,530
Our Chan Sol isn't dead yet.
393
00:31:32,530 --> 00:31:36,510
Of course not! You realize now just
how lucky you are, right?
394
00:31:36,510 --> 00:31:37,500
Yeah!
395
00:31:53,360 --> 00:31:55,680
We shouldn't be doing that here.
396
00:32:16,810 --> 00:32:19,530
This is that...100%
397
00:32:19,540 --> 00:32:23,380
Wow...Yoo Bong...
what if this leads to marriage?
398
00:32:48,920 --> 00:32:50,220
Do you need something?
399
00:32:53,270 --> 00:32:59,060
Uh...yeah...buy some seafood and
make a spicy soup.
400
00:32:59,280 --> 00:33:00,590
Now?
401
00:33:00,590 --> 00:33:03,490
You need to buy it now
for it to be on the dinner table.
402
00:33:05,050 --> 00:33:07,200
Okay. I'll go out and buy it now.
403
00:34:14,860 --> 00:34:16,140
Honey.
404
00:34:18,180 --> 00:34:19,120
Honey?
405
00:34:20,680 --> 00:34:21,280
Honey.
406
00:34:28,040 --> 00:34:32,260
He was on me about going grocery shopping...
just where did he go?
407
00:34:40,000 --> 00:34:41,870
Do you know who these girls are?
408
00:34:46,650 --> 00:34:48,660
Gauging from your expression,
you seem to know them.
409
00:34:49,300 --> 00:34:51,480
{\i1}Just like I pretended not to know you,
410
00:34:51,550 --> 00:34:53,360
I want you to ignore me too.
411
00:34:55,170 --> 00:34:57,670
So that I can live as Mok Ga On...
412
00:34:59,540 --> 00:35:01,220
just pass me by.
413
00:35:04,430 --> 00:35:05,860
No.
414
00:35:08,390 --> 00:35:09,650
I don't know.
415
00:35:10,360 --> 00:35:11,970
You don't know either of them.
416
00:35:13,330 --> 00:35:13,960
Right.
417
00:35:15,300 --> 00:35:18,450
You have a sister named Han Tae In, right?
418
00:35:22,330 --> 00:35:26,420
Your sister said that she lived in the
same neighborhood as Ga On when she was little.
419
00:35:26,840 --> 00:35:29,510
So she even knew my wife very well.
420
00:35:30,050 --> 00:35:33,540
So that means that you've known Ga On
too since you were younger...
421
00:35:34,080 --> 00:35:36,980
So why can't you
recognize Ga On in this picture?
422
00:35:43,750 --> 00:35:46,300
Just what is your reason for lying to me?!
423
00:35:57,680 --> 00:35:59,090
He's in a meeting right now.
424
00:35:59,090 --> 00:36:01,120
He told me not to let anyone in.
425
00:36:01,630 --> 00:36:03,200
Who's in there with him?
426
00:36:03,460 --> 00:36:04,710
Han Tae Yang.
427
00:36:09,760 --> 00:36:10,950
{\i1}Answer me.
428
00:36:11,050 --> 00:36:13,090
Why you're lying to me!
429
00:36:21,100 --> 00:36:22,500
Ga On...
430
00:36:24,140 --> 00:36:26,390
asked me for a favor.
431
00:36:26,740 --> 00:36:27,920
Ga On did?
432
00:36:28,300 --> 00:36:29,020
Yes.
433
00:36:30,870 --> 00:36:36,020
She asked me to keep the fact that we knew
each other when we were little a secret.
434
00:36:36,840 --> 00:36:37,750
Why?
435
00:36:54,780 --> 00:36:55,910
Tae Yang!
436
00:36:58,980 --> 00:37:00,940
What did my dad say to you?
437
00:37:13,270 --> 00:37:15,430
Is living like this what you really wanted?
438
00:37:18,680 --> 00:37:21,430
{\i1}I'm asking you why Ga On asked
for a favor like that.
439
00:37:22,720 --> 00:37:24,820
When I was little...
440
00:37:25,340 --> 00:37:27,260
I used to really like Ga On.
441
00:37:28,640 --> 00:37:30,990
So when I met her again at the market...
442
00:37:32,990 --> 00:37:35,070
I kept following after her.
443
00:37:35,520 --> 00:37:38,670
And somehow I even got to win
the Mok Young Group's event...
444
00:37:39,800 --> 00:37:42,540
I think Ga On found me really burdensome then.
445
00:37:45,130 --> 00:37:47,610
If anyone found out...
446
00:37:47,950 --> 00:37:50,610
because they might misunderstand
that she helped me out...
447
00:37:50,610 --> 00:37:52,580
so she worried about that a lot.
448
00:37:54,230 --> 00:37:57,990
That's probably why...
she asked me for a favor like that.
449
00:37:59,870 --> 00:38:01,970
As to not harm the company.
450
00:38:08,070 --> 00:38:09,750
Tell Secretary Oh to come in.
451
00:38:21,260 --> 00:38:23,420
I need to find a girl.
452
00:38:23,790 --> 00:38:27,380
Is living in constant fear of being found
out in a lie what you wanted?
453
00:38:27,380 --> 00:38:29,090
I told you I have no choice.
454
00:38:29,100 --> 00:38:31,160
How long do you think you can keep it hidden?
455
00:38:31,980 --> 00:38:35,400
The Chairman...already knows a lot.
456
00:38:36,610 --> 00:38:38,710
Finding out the truth
is only a matter of time.
457
00:38:39,110 --> 00:38:41,400
But I still can't tell him myself first.
458
00:38:41,400 --> 00:38:45,520
Then the chairman has to experience
the same torment that I did?
459
00:38:46,740 --> 00:38:50,450
That awful torment of being betrayed by the
person he loved and cared for?
460
00:38:50,450 --> 00:38:52,080
Do you think I want to do that?
461
00:38:52,770 --> 00:38:55,540
He's someone who's raised me with
love for the past 12 years.
462
00:38:55,540 --> 00:38:57,500
Do you think I want to hurt him?
463
00:38:57,500 --> 00:38:58,930
Then tell him!
464
00:39:01,260 --> 00:39:03,680
Don't sin against him anymore.
465
00:39:06,850 --> 00:39:09,210
I'm already prepared to be punished
with a thousand deaths.
466
00:39:13,100 --> 00:39:14,410
Do you know what this is?
467
00:39:15,730 --> 00:39:17,970
This is what I did to become Ga On.
468
00:39:18,780 --> 00:39:21,590
To steal Ga On's spot,
I've even stooped to this...
469
00:39:22,370 --> 00:39:25,080
So do you think there's anything I couldn't
do to protect that spot?
470
00:39:26,920 --> 00:39:30,780
So you...
only need to keep the promise that you made me.
471
00:39:32,070 --> 00:39:34,220
The fact that I'm Mok Ga On right now...
472
00:39:35,980 --> 00:39:37,640
Don't forget that.
473
00:39:42,350 --> 00:39:44,450
You didn't steal Ga On's life...!
474
00:39:45,300 --> 00:39:47,010
But had your life taken away.
475
00:39:48,970 --> 00:39:50,360
The you that I know...
476
00:39:50,470 --> 00:39:53,200
even if you didn't have parents or
things like an impressive background,
477
00:39:53,340 --> 00:39:55,690
you were a child that
could have been plenty happy.
478
00:39:56,360 --> 00:39:59,980
You were a strong child that could have
fought your home way without any help.
479
00:39:59,980 --> 00:40:01,460
But what's this now?
480
00:40:01,580 --> 00:40:04,620
If you ruthlessly took someone's place,
then you should at least live happily!
481
00:40:04,880 --> 00:40:06,920
Just look at you right now!
482
00:40:23,250 --> 00:40:25,750
-Lettuce is...
-2 boxes.
483
00:40:30,760 --> 00:40:32,530
So complicated. I'm not doing it.
484
00:40:33,880 --> 00:40:34,440
You worked hard.
485
00:40:38,630 --> 00:40:40,300
Ho Jae!!
486
00:40:40,690 --> 00:40:41,960
Ho Jae!!
487
00:40:43,290 --> 00:40:44,650
{\i1}Ho Jae!
488
00:40:51,170 --> 00:40:53,180
This is just like a
separated family's success story.
489
00:40:54,790 --> 00:40:56,640
What is he doing here?
490
00:40:57,740 --> 00:40:58,530
{\i1}That's what I'm saying.
491
00:40:58,530 --> 00:41:01,580
While you've been gone,
there's so much that's happened.
492
00:41:01,940 --> 00:41:04,300
But...what's with all these bags?
493
00:41:06,030 --> 00:41:09,190
I...left home.
494
00:41:09,320 --> 00:41:10,110
-What?
-What?
495
00:41:10,340 --> 00:41:12,250
They told me if I want
to keep selling vegetables,
496
00:41:12,250 --> 00:41:14,270
they told me to take myself
off the family tree.
497
00:41:14,450 --> 00:41:17,660
Hey...but you still shouldn't have left home.
498
00:41:17,740 --> 00:41:20,110
Because if I didn't, I wouldn't
have ever been able to come back.
499
00:41:20,730 --> 00:41:24,170
Now I have no other choice but to succeed
and make them change their minds.
500
00:41:40,790 --> 00:41:42,110
Tae Yang...
501
00:41:48,080 --> 00:41:50,000
What are you going around doing right now?
502
00:41:52,090 --> 00:41:53,240
What did I do?
503
00:41:53,370 --> 00:41:56,360
You knew all about Jin Shim,
but pretended you didn't even know anything.
504
00:41:57,520 --> 00:41:59,570
What's your reason for meeting
with the chairman?
505
00:42:01,570 --> 00:42:03,220
Hurry up and answer me!
506
00:42:04,150 --> 00:42:06,430
Because I wanted to shock
Jin Shin and that lady!
507
00:42:07,060 --> 00:42:07,770
What?
508
00:42:07,770 --> 00:42:09,180
They're hateful.
509
00:42:09,490 --> 00:42:12,020
It wasn't enough to run away
without saying a word to us...
510
00:42:12,250 --> 00:42:14,880
so even after seeing you again,
she went on deceiving you.
511
00:42:15,760 --> 00:42:18,960
Instead of you being innocently beaten,
I just paid her a little revenge.
512
00:42:20,430 --> 00:42:21,940
You think that even makes sense right now?
513
00:42:21,940 --> 00:42:23,190
Is what I said wrong?
514
00:42:23,680 --> 00:42:27,390
After committing a gigantic lie like that,
she's living in the highest luxury...
515
00:42:27,930 --> 00:42:30,320
It's not just wrong, but seriously wrong,
isn't it?
516
00:42:32,040 --> 00:42:34,300
At least she should be shaking in fear
of getting caught.
517
00:42:34,300 --> 00:42:36,470
-Han Tae In!
-Why are you getting mad at me?
518
00:42:36,790 --> 00:42:39,600
Isn't the person that you should be getting
mad at Jin Shim, and not me?!
519
00:42:44,370 --> 00:42:47,210
Did you forget how Jin Shim treated
you in the past?
520
00:42:47,600 --> 00:42:50,700
To alter her clothes smaller to fit you,
she learned how to sew...
521
00:42:51,040 --> 00:42:53,330
When Christmas gifts were
dropped off at church,
522
00:42:53,330 --> 00:42:55,340
she purposely chose small shoes just so
she can give them to you.
523
00:42:55,620 --> 00:42:58,140
So how could you do something like
that to someone like her?
524
00:42:59,000 --> 00:43:01,130
That's even more reason
to not be able to forgive her.
525
00:43:03,250 --> 00:43:05,060
I've thought about it a lot too.
526
00:43:06,300 --> 00:43:08,050
If it were me, what would it have been like?
527
00:43:08,430 --> 00:43:10,890
If it were me, would I have done what she did?
528
00:43:12,530 --> 00:43:15,610
But...no matter how much I think about it,
that's not it.
529
00:43:16,450 --> 00:43:18,830
We were a family, and siblings.
530
00:43:19,470 --> 00:43:24,130
Just like I can never ignore you,
she should never have done that to us!
531
00:43:25,580 --> 00:43:26,610
Tae In.
532
00:43:27,600 --> 00:43:28,900
Stop it now.
533
00:43:30,600 --> 00:43:33,800
Leave Jin Shim alone to live her own life.
534
00:43:34,970 --> 00:43:38,110
-I'm asking you this favor.
-You're the one who really needs to stop.
535
00:43:38,470 --> 00:43:42,140
Because the more you're like this,
the more I hate Jin Shim.
536
00:43:44,330 --> 00:43:45,750
Hey, Tae In...
537
00:43:45,750 --> 00:43:46,590
Tae In!
538
00:44:27,580 --> 00:44:29,840
Honey. Are you sleeping?
539
00:44:32,620 --> 00:44:37,640
You...really haven't been speaking lately.
Is something bad happening at work?
540
00:44:38,180 --> 00:44:40,140
Work is really busy right now.
541
00:44:40,890 --> 00:44:42,880
Face me at least while you talk.
542
00:44:43,290 --> 00:44:45,680
I'm tired. Turn the light off.
543
00:44:56,260 --> 00:44:57,950
When did you make this?
544
00:44:57,950 --> 00:44:59,680
I thought about it at home.
545
00:44:59,680 --> 00:45:02,790
Wondering if there's anything
that could help the shop.
546
00:45:03,080 --> 00:45:04,200
What a great boy.
547
00:45:06,230 --> 00:45:10,600
Now! Fresh Men's brainy representative
bachelor has made a comeback!
548
00:45:10,780 --> 00:45:12,410
Please welcome him back with an applause!
549
00:45:13,910 --> 00:45:16,910
Thank you!
I'll work even harder.
550
00:45:16,910 --> 00:45:19,060
As a commemoration for the return of
our representative bachelor...
551
00:45:20,170 --> 00:45:22,140
We will give out
mulberries as a service today.
552
00:45:22,140 --> 00:45:26,090
{\i1}Mulberry service!
Come this way. Come this way mother.
553
00:45:26,130 --> 00:45:27,820
{\i1}They're mulberries from Yangpyoung.
554
00:45:27,820 --> 00:45:29,790
Try out some mulberries.
555
00:45:29,790 --> 00:45:32,730
They're mulberries to make your
skin even more clear.
556
00:45:35,110 --> 00:45:38,310
{\i1}-Try it.
-Welcome. We're Fresh Men!
557
00:45:49,180 --> 00:45:51,810
{\i1}Pick one out, and I'll wrap it up
for you on your way out.
558
00:45:59,450 --> 00:46:01,560
Can you talk for a minute?
559
00:46:03,830 --> 00:46:10,510
There's a cafe across the street.
If you wait there...I'll come over there.
560
00:46:21,580 --> 00:46:24,860
Who is that? Her purse is no joke.
561
00:46:31,090 --> 00:46:36,060
{\i1}The person you are trying to reach can't
come to the phone. Please leave a message.
562
00:46:36,490 --> 00:46:37,900
Ga On...
563
00:46:38,690 --> 00:46:42,880
I can't seem to reach you.
Nothing's wrong, right?
564
00:46:46,200 --> 00:46:48,890
If you're avoiding me because
of what happened the other day...
565
00:46:51,670 --> 00:46:53,140
Don't do that.
566
00:47:22,000 --> 00:47:25,290
{\i1}The chairman...already knows a lot.
567
00:47:26,790 --> 00:47:28,760
{\i1}Finding out the truth
is just a matter of time.
568
00:47:34,800 --> 00:47:36,220
Let's start the meeting.
569
00:47:53,200 --> 00:47:54,940
I heard from Ga On.
570
00:47:55,480 --> 00:47:57,900
That you've agreed to pretend not to know us.
571
00:47:59,350 --> 00:48:00,240
Thanks.
572
00:48:02,840 --> 00:48:05,590
I came because I didn't think i should
say thank you with just words.
573
00:48:06,280 --> 00:48:09,340
I thought I would feel more comfortable
to thank you in the right way.
574
00:48:15,600 --> 00:48:19,060
This...is a bank account that I made
in your name.
575
00:48:19,260 --> 00:48:22,670
With this much, you should be able to
go anywhere and live comfortably.
576
00:48:22,670 --> 00:48:25,540
If you want to go abroad, I can give you more.
577
00:48:26,360 --> 00:48:27,650
Are you right now...
578
00:48:29,770 --> 00:48:33,980
telling me to close up the shop...
and leave?
579
00:48:34,200 --> 00:48:36,910
If you keep staying there,
you'll be uncomfortable too.
580
00:48:37,140 --> 00:48:39,990
You'll have to keep running into
Ga On and the chairman too.
581
00:48:40,660 --> 00:48:45,890
If you want to keep running a vegetable shop,
you can go somewhere far away and do it. Okay?
582
00:48:47,970 --> 00:48:51,060
Are you nervous that I might change my mind?
583
00:48:51,400 --> 00:48:52,620
Of course.
584
00:48:53,000 --> 00:48:56,150
Because a person is meant to change
depending on the situation.
585
00:48:56,320 --> 00:48:59,500
Don't worry.
I'll keep my promise.
586
00:49:01,950 --> 00:49:03,250
That's a relief.
587
00:49:03,840 --> 00:49:06,260
Seeing that you seem to
have made a clean break too.
588
00:49:06,560 --> 00:49:10,600
But with just that...I can't feel safe.
589
00:49:11,410 --> 00:49:14,210
Leave to a place
where the chairman can't find you.
590
00:49:14,600 --> 00:49:15,170
Okay?
591
00:49:15,860 --> 00:49:17,340
I can't do that.
592
00:49:19,750 --> 00:49:21,120
You can't do it?
593
00:49:21,520 --> 00:49:22,340
I can't.
594
00:49:23,090 --> 00:49:26,020
Because I don't even dream about
behaving in that way.
595
00:49:27,690 --> 00:49:31,550
Then...you're going to keep operating
that shop to the end...
596
00:49:32,090 --> 00:49:34,520
and keep lurking around us?
597
00:49:34,520 --> 00:49:36,290
The shop isn't just mine.
598
00:49:38,490 --> 00:49:40,340
Please don't force me.
599
00:49:41,930 --> 00:49:42,980
Leave.
600
00:49:42,980 --> 00:49:44,240
I can't leave.
601
00:49:44,240 --> 00:49:45,460
I said, leave!
602
00:49:46,800 --> 00:49:48,240
I'm sorry.
603
00:49:50,310 --> 00:49:52,080
You dare...
604
00:49:52,410 --> 00:49:54,190
turn down my offer?
605
00:49:55,860 --> 00:49:57,740
When I think about dead Ga On,
606
00:49:57,880 --> 00:50:00,870
I want to condemn you,
but I'm making you this offer.
607
00:50:01,910 --> 00:50:04,140
Do you think you have the right
to turn it down?
608
00:50:05,240 --> 00:50:09,190
Ultimately...all you are is talk.
609
00:50:09,470 --> 00:50:11,000
You said you're sorry...
610
00:50:11,010 --> 00:50:13,370
You said it won't be enough even if
you begged for forgiveness until you died.
611
00:50:13,640 --> 00:50:15,140
After saying that, you're doing this to me?
612
00:50:17,280 --> 00:50:21,640
The sin that you've committed against me,
you can only pay back with your life.
613
00:50:21,920 --> 00:50:23,170
But...
614
00:50:23,170 --> 00:50:26,650
It's not even your life, but I'm telling
you just fold up a lousy shop and leave,
615
00:50:28,370 --> 00:50:30,240
but you can't even do that?
616
00:50:31,800 --> 00:50:34,760
If you had even a fingernail worth
of conscience,
617
00:50:34,760 --> 00:50:38,160
you should have disappeared from my sight
before I even said anything, you know that?
618
00:50:44,320 --> 00:50:45,630
Take this and get lost.
619
00:50:46,190 --> 00:50:51,690
About now...ending our wretched relationship
is good for you too.
620
00:51:06,440 --> 00:51:07,930
I'm sorry.
621
00:51:09,410 --> 00:51:12,620
No matter what you say, I can't accept this.
622
00:51:12,620 --> 00:51:13,920
And...
623
00:51:15,200 --> 00:51:17,240
I can't give up the shop either.
624
00:51:18,760 --> 00:51:22,300
However...I will make sure not to
cause any trouble that you're worrying about.
625
00:51:23,480 --> 00:51:24,620
So you can relax.
626
00:51:24,990 --> 00:51:26,020
I'm sorry.
627
00:51:41,700 --> 00:51:42,740
Tae Yang!
628
00:51:43,200 --> 00:51:44,260
Tae Yang!
629
00:51:44,930 --> 00:51:45,740
Tae Yang.
630
00:51:47,410 --> 00:51:50,500
Can't you...can't you save me?
631
00:51:50,840 --> 00:51:55,250
If you stay close by...
my Ga On will weaken and that's not good.
632
00:51:56,480 --> 00:52:00,390
If she thinks she has a place to back away to,
she may throw me away.
633
00:52:04,230 --> 00:52:05,260
Tae Yang...
634
00:52:06,020 --> 00:52:08,060
Please don't take Ga On away from me.
635
00:52:08,520 --> 00:52:12,100
If I don't have Ga On...I'll die.
636
00:52:13,130 --> 00:52:17,050
You don't want me to be
miserable again either, right?
637
00:52:19,570 --> 00:52:21,150
Mrs...Mrs. Choi...
638
00:52:21,150 --> 00:52:25,080
Tae Yang...please leave, okay?
639
00:52:26,450 --> 00:52:28,540
I'll beg you like this, okay?
640
00:52:29,340 --> 00:52:33,090
What can I do, what can I do
to make you change your mind?
641
00:52:33,990 --> 00:52:36,460
Should I get down on my knees?
Will that do?
642
00:52:39,260 --> 00:52:41,940
Mrs. Choi...don't be like this.
643
00:52:41,940 --> 00:52:45,890
I know how close you guys were
ever since you were little.
644
00:52:46,690 --> 00:52:48,500
That's why I'm afraid of you.
645
00:52:49,860 --> 00:52:53,160
I'm scared to death that Ga On may leave me
because of you.
646
00:52:53,770 --> 00:52:57,260
Tae Yang please...please just leave.
647
00:52:57,260 --> 00:52:59,290
Please save me!
648
00:54:07,920 --> 00:54:11,240
{\i1}The giraffe has left.
Please open the door.
649
00:54:23,770 --> 00:54:24,880
What are you doing instead of sleeping?
650
00:54:25,090 --> 00:54:28,630
Someone keeps putting up weird things
on the homepage...
651
00:54:28,630 --> 00:54:30,530
no matter how much I erase it,
it's not going away.
652
00:54:31,440 --> 00:54:33,200
Something scandalous about us being hot?
653
00:54:33,210 --> 00:54:35,820
It's not that. But with your popularity
skyrocketing these days,
654
00:54:35,830 --> 00:54:37,180
I think there's someone who's jealous.
655
00:54:37,730 --> 00:54:38,360
Me?
656
00:54:38,660 --> 00:54:39,740
Yeah, look.
657
00:54:46,760 --> 00:54:48,420
A total psycho, right?
658
00:54:48,670 --> 00:54:50,800
You have to be careful of people like this.
659
00:54:52,820 --> 00:54:54,090
Chan Sol.
660
00:54:54,320 --> 00:54:58,150
-You erase it. I need to get some sleep.
-Okay. sleep.
661
00:55:40,590 --> 00:55:41,910
So warm.
662
00:55:43,830 --> 00:55:46,850
I wonder if this is how you feel when you
get home after work when you're married.
663
00:56:03,960 --> 00:56:05,040
Hi Seo Young.
664
00:56:06,740 --> 00:56:09,090
How can you be this late?
665
00:56:09,090 --> 00:56:11,270
You said you were going to come earlier.
666
00:56:12,520 --> 00:56:13,520
Excuse me?
667
00:56:18,210 --> 00:56:21,010
From now on,
don't come at a late hour like this.
668
00:56:30,000 --> 00:56:32,710
{\i1}Just go back. Please.
669
00:56:56,720 --> 00:57:00,260
I did verify that there was a
missing person's report 12 years ago.
670
00:57:00,260 --> 00:57:02,970
I haven't been able to find out
her whereabouts after that.
671
00:57:03,390 --> 00:57:08,110
-Where was she before she disappeared?
-At a church-operated orphanage in Yangpyong.
672
00:57:10,310 --> 00:57:12,400
She was at Yangpyong too...
673
00:57:14,220 --> 00:57:16,080
-Secretary Oh.
-Yes.
674
00:57:16,080 --> 00:57:20,490
What I'm ordering you to do now,
no one but you can know about it.
675
00:57:20,850 --> 00:57:21,910
I understand.
676
00:58:43,650 --> 00:58:47,110
I wanted to wait until you called me to say
that I wanted to meet up...
677
00:58:48,050 --> 00:58:49,660
But I came because I couldn't wait.
678
00:58:50,480 --> 00:58:53,330
You know, right?
That I'm really impatient.
679
00:58:54,130 --> 00:58:55,950
I'm sorry I haven't called you.
680
00:58:56,570 --> 00:58:58,140
But...
681
00:58:58,930 --> 00:59:01,920
I don't have the ability
to care for you right now.
682
00:59:03,060 --> 00:59:04,570
It's okay.
683
00:59:06,020 --> 00:59:08,510
I've decided to not to care for you either.
684
00:59:10,260 --> 00:59:14,940
Whether it's okay to call right now,
or whether it's okay to see you right now...
685
00:59:15,510 --> 00:59:21,670
Whether I'm being a burden right now...
I decided not to care about that.
686
00:59:22,410 --> 00:59:25,620
Let us...just be carefree with each other now.
687
00:59:26,230 --> 00:59:29,150
Manners, cares...let's not care about those.
688
00:59:30,820 --> 00:59:34,560
Even though you may not know much about
things like that from being raised so sedately,
689
00:59:34,810 --> 00:59:39,700
but if you just close your eyes,
and cross that line just once,
690
00:59:39,700 --> 00:59:41,240
life becomes much more comfortable.
691
00:59:41,640 --> 00:59:43,200
Thank you.
692
00:59:44,140 --> 00:59:47,220
I know you're trying to put my heart at ease.
693
00:59:48,340 --> 00:59:52,150
As with what happened earlier,
I really feel...
694
00:59:52,150 --> 00:59:54,750
Come on...you're minding your manners again.
695
00:59:55,370 --> 00:59:57,950
I told you to just jump over that line.
696
01:00:06,150 --> 01:00:07,580
I know too.
697
01:00:08,460 --> 01:00:13,580
That I'm in no situation to be
chasing you around like this.
698
01:00:14,840 --> 01:00:16,520
That's why I'm so angry.
699
01:00:21,200 --> 01:00:23,690
to come to like you right now.
700
01:00:25,250 --> 01:00:28,590
This is the most pathetic time
in Lee Seul Woo's life...!
701
01:00:30,690 --> 01:00:33,780
When there's nothing
that I can do for you right now...!
702
01:00:36,050 --> 01:00:37,600
Of all things...
703
01:00:38,820 --> 01:00:41,380
Knowing that I've come to
like you at a time like this...
704
01:00:42,280 --> 01:00:44,050
The more I think about it, it really...
705
01:00:45,210 --> 01:00:46,590
makes me angry.
706
01:00:50,640 --> 01:00:51,940
But I...
707
01:00:53,830 --> 01:00:56,220
am not going to take my eyes off of you.
708
01:00:58,420 --> 01:01:03,460
Because even someone like me...
there may be a time when you may need me.
709
01:01:09,280 --> 01:01:10,480
I'm sorry.
710
01:01:12,520 --> 01:01:16,060
But I'm just going to pretend not to
know how you feel.
711
01:01:17,850 --> 01:01:22,500
Because hurting one person
is plenty for me.
712
01:02:03,950 --> 01:02:05,080
Jin Shim.
713
01:02:13,460 --> 01:02:14,560
Jin Shim.
714
01:02:16,950 --> 01:02:18,040
Jin Shim.
715
01:02:21,410 --> 01:02:22,620
Jin Jin Shim!
716
01:02:40,090 --> 01:02:50,090
Subtitles by DramaFever
56478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.