All language subtitles for Auntamedtoyy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:24,708 [mysterious music playing] 4 00:00:27,208 --> 00:00:28,458 [wind whistling] 5 00:00:28,541 --> 00:00:29,541 [horse approaching] 6 00:00:30,583 --> 00:00:31,416 [snorts] 7 00:00:33,750 --> 00:00:34,583 [neighs] 8 00:00:37,291 --> 00:00:38,958 [birds singing] 9 00:00:43,583 --> 00:00:44,875 [man] Okay, Xavier. 10 00:00:44,958 --> 00:00:47,416 After two years of therapy, you're just now telling me 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,958 that you can't stop lying because it turns you on? 12 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 Are you lying right now? 13 00:00:58,333 --> 00:00:59,166 No. 14 00:01:00,958 --> 00:01:02,583 I'm telling the truth right now. 15 00:01:04,125 --> 00:01:05,416 [vehicle roars past] 16 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 [phone keys tapping] 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 [line ringing] 18 00:01:14,041 --> 00:01:15,041 [horn blares] 19 00:01:16,250 --> 00:01:18,333 -[female voice] The number you dialed… -[phone clicks] 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,625 [phone keys tapping] 21 00:01:21,666 --> 00:01:24,208 -[distant chatter] -[line ringing] 22 00:01:26,333 --> 00:01:28,916 -[woman] Hello? -Hey, Ma, where's Polo? I'm outside. 23 00:01:29,750 --> 00:01:32,583 [woman] Xavi, we had to fire Leopoldo. Please take an Uber, okay? 24 00:01:32,666 --> 00:01:34,291 What? What'd he do? 25 00:01:34,916 --> 00:01:38,250 [woman] I'll explain when you get here. Some of your dad's stuff went missing. 26 00:01:38,333 --> 00:01:42,208 -Call an Uber. We're late for church. -Ma, I'm not Ubering. I fucking hate it. 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 [woman] Xavier, please, not now. 28 00:01:44,916 --> 00:01:47,041 -You know what? I'm gonna walk. -[woman] Christ, Xavi! 29 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 [hard rock song in Spanish playing] 30 00:02:37,625 --> 00:02:38,708 Polo? 31 00:02:39,916 --> 00:02:41,041 Polo! 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,750 What the hell, man? I was waiting. 33 00:02:45,750 --> 00:02:46,583 Huh? 34 00:02:48,666 --> 00:02:49,666 Why didn't you come? 35 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 [Polo zips bag] 36 00:02:51,541 --> 00:02:53,250 [hooves clopping] 37 00:03:00,208 --> 00:03:04,958 UNTAMED ROYALS 38 00:03:09,375 --> 00:03:11,541 -[woman 1] That's what happened. -[woman 2] Okay, right. 39 00:03:11,625 --> 00:03:15,708 [woman 1] He just sent a message saying that they fired him. 40 00:03:15,791 --> 00:03:18,833 One of the boss's watches goes missing, and he gets accused of stealing? 41 00:03:18,916 --> 00:03:20,625 [woman 2] You know what they're like. 42 00:03:20,708 --> 00:03:23,208 [woman 1] Leopoldo would never think of stealing anything. 43 00:03:23,291 --> 00:03:25,791 -[woman 2] You know what they're like. -I'm sure it was the kids. 44 00:03:25,875 --> 00:03:27,208 Their parents neglect them. 45 00:03:27,708 --> 00:03:30,791 -[woman 1] Did you hear anything? -[woman 2] No, they haven't said anything. 46 00:03:30,875 --> 00:03:32,541 -Just what you told me. -Hello, Mari. 47 00:03:33,958 --> 00:03:34,791 Hi, Xavi. 48 00:03:36,791 --> 00:03:37,666 See you in a bit. 49 00:03:37,750 --> 00:03:39,041 Yeah, see you around. 50 00:03:45,708 --> 00:03:47,625 -[woman 1] Let's go, Chente. -[Chente] Coming! 51 00:03:47,708 --> 00:03:50,416 [woman 1 chuckles] What are we playing today, mister? 52 00:03:50,500 --> 00:03:53,500 [Chente] I was playing with this, but I wanna play with my spaceship. 53 00:03:55,541 --> 00:03:59,250 [man] It's the last straw! It's always the same shit, honey. Am I right? 54 00:03:59,333 --> 00:04:01,625 I mean, give them an inch and they'll take a mile. 55 00:04:01,708 --> 00:04:05,541 But, yes, there you are, on your days off and your holidays, 56 00:04:05,625 --> 00:04:09,375 paying for their taxis when it rains because the fuckers don't wanna get wet! 57 00:04:09,458 --> 00:04:13,708 Right? You gotta keep an eye on them, or they'll fuck the hell out of you! 58 00:04:14,333 --> 00:04:16,708 It's always the same shit. He'll pay for this! 59 00:04:18,333 --> 00:04:20,041 [footsteps approaching] 60 00:04:21,458 --> 00:04:23,625 [woman] You're unbelievable. Aren't you coming? 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 It's not my fault. Why'd you fire the driver? 62 00:04:27,291 --> 00:04:28,833 [sighs deeply] 63 00:04:28,916 --> 00:04:32,416 [man] No way! Has the slacker finally decided to show up? 64 00:04:33,833 --> 00:04:34,666 Can I help you? 65 00:04:34,750 --> 00:04:37,458 [man] The asshole doesn't give a damn about his family, about his home, 66 00:04:37,541 --> 00:04:38,583 or what goes on here. 67 00:04:38,666 --> 00:04:39,833 [footsteps approaching] 68 00:04:39,916 --> 00:04:41,166 Son of a… 69 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 Sweetie, you look beautiful. 70 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 -[chuckles] -[girl] Oh… 71 00:04:45,250 --> 00:04:46,291 Thank you, Papí. 72 00:04:46,375 --> 00:04:47,791 [woman] Now, where are my… 73 00:04:47,875 --> 00:04:49,666 [Xavier] Mom, what's up with Leopoldo? 74 00:04:49,750 --> 00:04:52,250 -[groans] We'll talk later. -[man] That stupid thief! 75 00:04:52,333 --> 00:04:54,833 [woman] Santiago! We'll discuss it later, okay? 76 00:04:54,916 --> 00:04:57,583 Mari! Get my coat, will you, please? 77 00:04:57,666 --> 00:04:59,000 [girl] What are you talking about? 78 00:04:59,500 --> 00:05:03,375 Can we please, just for once, have a nice celebration as a family? 79 00:05:03,458 --> 00:05:06,208 Hmm? Just today? It's our anniversary. 80 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Just don't cause problems. Yes? 81 00:05:07,916 --> 00:05:09,416 -I got ready on time. -[woman] Okay. 82 00:05:09,500 --> 00:05:11,958 If you were in such a rush, you could've sent someone to get me. 83 00:05:12,041 --> 00:05:14,458 -[Santiago] Go ahead. -I walked home today. 84 00:05:14,541 --> 00:05:16,333 -And Polo? -Thank you. This one always-- 85 00:05:16,416 --> 00:05:18,458 -[Mari] Here it is. -No, not that coat, Mari. 86 00:05:18,541 --> 00:05:19,875 [girl] Mom, don't be ridiculous. 87 00:05:19,958 --> 00:05:21,750 -[Xavier] Mari, can you iron my shirt? -Sure. 88 00:05:21,833 --> 00:05:24,458 Leave that on the table, then please iron his shirt so we can go. 89 00:05:24,541 --> 00:05:26,625 -Yes, ma'am. -Okay, all done. 90 00:05:26,708 --> 00:05:28,375 [Santiago] Perfect. Ready. 91 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 Hurry, asshole! 92 00:05:30,416 --> 00:05:32,083 -Ma… -[woman] Hmm? 93 00:05:32,166 --> 00:05:33,916 -What's with Mari? -What do you mean? 94 00:05:34,583 --> 00:05:38,250 [Xavier] I saw her with Renata's helper. They were talking. They were angry. 95 00:05:38,333 --> 00:05:40,458 Like… I don't know, it was weird. 96 00:05:40,541 --> 00:05:41,833 We'll talk about it later. 97 00:05:41,916 --> 00:05:44,291 [Santiago] Let's go. We're very late! 98 00:05:45,208 --> 00:05:46,458 Xavi, you walked here? 99 00:05:46,541 --> 00:05:47,833 -Yeah. -[sighs] 100 00:05:48,500 --> 00:05:50,541 Just please hurry. Hmm? 101 00:05:51,666 --> 00:05:53,625 -[Santiago] Victoria, let's go! -[Victoria] Jesus! 102 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 Sorry about my family, Mari. 103 00:05:55,583 --> 00:05:56,958 [scoffs] Cut it out, idiot. 104 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 -[Victoria] Santiago, you didn't… -Here. 105 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 -[Santiago] Why? -[Victoria] I don't know. 106 00:06:02,958 --> 00:06:06,250 Maybe shower. You smell like pot, dude. [chuckles softly] 107 00:06:06,333 --> 00:06:08,458 -[Victoria] Have a nice evening. -[Santiago] Thanks. 108 00:06:08,541 --> 00:06:09,833 [footsteps receding] 109 00:06:13,000 --> 00:06:15,583 -I'll meet you once I shower. -[Santiago] Move it, lazy ass! 110 00:06:16,083 --> 00:06:17,250 [door closes] 111 00:06:20,708 --> 00:06:22,625 [pop song in Spanish playing on radio] 112 00:06:41,250 --> 00:06:42,416 [doorbell rings] 113 00:06:45,541 --> 00:06:47,208 [doorbell rings] 114 00:06:48,250 --> 00:06:49,791 [distant dance music playing] 115 00:06:53,000 --> 00:06:54,708 [doorbell ringing insistently] 116 00:06:57,291 --> 00:06:58,708 Changed your mind about it? 117 00:06:59,375 --> 00:07:00,208 [Mari shrieks] 118 00:07:01,375 --> 00:07:03,375 [distant dance music continues] 119 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 [dance music continues playing] 120 00:07:40,416 --> 00:07:42,625 [Xavier] Mari! Is my shirt ready yet? 121 00:07:42,708 --> 00:07:44,458 [dance music continues] 122 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 123 00:07:48,208 --> 00:07:50,125 ♪ And this place makes me super stressed ♪ 124 00:07:50,208 --> 00:07:53,708 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 125 00:07:53,791 --> 00:07:57,208 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 126 00:07:57,291 --> 00:07:59,041 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 127 00:07:59,125 --> 00:08:00,916 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 128 00:08:01,000 --> 00:08:02,750 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 129 00:08:02,833 --> 00:08:04,583 ♪ More than before, more than before… ♪ 130 00:08:11,458 --> 00:08:12,875 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 131 00:08:12,958 --> 00:08:14,750 ♪ And this place makes me super stressed ♪ 132 00:08:14,833 --> 00:08:16,833 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 133 00:08:16,916 --> 00:08:18,625 ♪ I'm biting my nails more than before ♪ 134 00:08:18,708 --> 00:08:20,083 ♪ We gotta clean up this shit ♪ 135 00:08:20,166 --> 00:08:22,000 ♪ This place is packed with pricks ♪ 136 00:08:22,083 --> 00:08:23,708 ♪ We gotta clean up this shit ♪ 137 00:08:23,791 --> 00:08:25,833 ♪ This place is packed with pricks… ♪ 138 00:08:25,916 --> 00:08:26,958 -[thud] -[Xavier groans] 139 00:08:27,458 --> 00:08:29,875 -What the fuck? What the fuck? -[man] You're fucked now, idiot. 140 00:08:29,958 --> 00:08:31,791 -[Xavier grunting] -[slamming loudly] 141 00:08:32,458 --> 00:08:33,375 [man] I swear. 142 00:08:34,208 --> 00:08:35,750 -[Xavier] Stop, stop! -[man] Here we go. 143 00:08:35,833 --> 00:08:36,750 [Mari sobbing] 144 00:08:36,833 --> 00:08:39,833 [Xavier] Don't do it! Don't hurt me! I'm begging you, I'm begging you! 145 00:08:39,916 --> 00:08:41,125 Take whatever you want! 146 00:08:41,208 --> 00:08:42,250 Take… [groans] 147 00:08:42,333 --> 00:08:44,083 I'm begging you! Please, no, I'm… 148 00:08:44,166 --> 00:08:45,333 -No, no, no! -[glass smashes] 149 00:08:46,208 --> 00:08:48,250 Please leave me alone! Please leave me alone! 150 00:08:48,333 --> 00:08:49,541 I'm begging you! Don't hurt me! 151 00:08:49,625 --> 00:08:51,000 -Don't hurt me! -[clatter] 152 00:08:51,083 --> 00:08:53,250 Please don't… Wait! Take whatever you want! 153 00:08:53,333 --> 00:08:55,166 Please don't hurt me! Take whatever you want! 154 00:08:55,250 --> 00:08:56,375 [glass smashes] 155 00:08:56,458 --> 00:08:57,333 [clatter] 156 00:08:58,208 --> 00:09:00,875 No, sir! Don't put it there, sir! 157 00:09:00,958 --> 00:09:03,000 Please, sir! Not there! It hurts! 158 00:09:03,083 --> 00:09:05,125 It hurts, sir! Please don't, sir! 159 00:09:05,208 --> 00:09:07,708 -[man] What the fuck are you doing? -[Xavier] Don't hurt me, sir! 160 00:09:07,791 --> 00:09:11,000 -[man] What are you doing, idiot? -[laughing quietly] 161 00:09:11,083 --> 00:09:13,500 It's a robbery, not a fucking rape, dude. 162 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 -[laughing] -Sh! 163 00:09:16,916 --> 00:09:19,083 Fuck it! You're fucked, you stupid little whitey! 164 00:09:19,166 --> 00:09:21,666 -[Mari sobbing] -[man] Give me all your fucking money! 165 00:09:21,750 --> 00:09:24,208 Or I'll kill you and the girl out there! 166 00:09:24,291 --> 00:09:26,666 -Don't, sir. -Fuck it, I'm gonna kill you all! 167 00:09:26,750 --> 00:09:27,708 No! 168 00:09:27,791 --> 00:09:29,916 [sobbing loudly] No! No! 169 00:09:31,625 --> 00:09:32,833 Keep screaming, dumbass. 170 00:09:33,333 --> 00:09:34,958 [breathing heavily] 171 00:09:35,041 --> 00:09:35,875 [sniffs] 172 00:09:37,416 --> 00:09:38,625 [zips bag] 173 00:09:38,708 --> 00:09:40,625 You're crazy as fuck, dude. [sniffs] 174 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 [dance music continues] 175 00:09:42,791 --> 00:09:44,083 Man, what now? [sniffs] 176 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Come on, let's go. 177 00:09:48,166 --> 00:09:49,458 This one's fucking cool. 178 00:09:50,166 --> 00:09:51,583 All right, let's put this here. 179 00:09:53,333 --> 00:09:54,916 [breathing heavily] 180 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 [rattling] 181 00:09:59,416 --> 00:10:00,583 Open that one, bro. 182 00:10:00,666 --> 00:10:01,833 I'm going. Shut up. 183 00:10:06,833 --> 00:10:07,958 You move slow as fuck. 184 00:10:13,583 --> 00:10:14,416 [gun clicks] 185 00:10:17,291 --> 00:10:19,208 [Mari screaming] 186 00:10:20,625 --> 00:10:23,208 Don't shoot, please. Please don't shoot! 187 00:10:23,291 --> 00:10:24,916 -Yell, idiot. -Don't use the fucking gun. 188 00:10:25,000 --> 00:10:26,583 -You have to stop shooting. -Just scream. 189 00:10:26,666 --> 00:10:28,208 -Yell. -[yelling] 190 00:10:29,541 --> 00:10:30,375 Please don't! 191 00:10:30,458 --> 00:10:34,208 -Just stop fucking shooting, you dumbass. -Look at all this cash. [chuckles] 192 00:10:35,750 --> 00:10:36,958 [Mari sobbing] 193 00:10:37,875 --> 00:10:40,166 [breathing heavily] Dude, look at this shit. 194 00:10:40,708 --> 00:10:42,291 -Yeah, man! -[chuckles softly] 195 00:10:43,291 --> 00:10:45,375 [chuckles excitedly] This is insane! 196 00:10:46,250 --> 00:10:47,916 Okay, bitch. Put it all in here. 197 00:10:48,000 --> 00:10:49,333 Put it all in here. Fuck! 198 00:10:49,416 --> 00:10:51,208 [Mari sobbing loudly] 199 00:10:55,208 --> 00:10:58,458 Come on, son of a bitch! Don't keep anything, stupid fucking asshole! 200 00:10:58,541 --> 00:11:00,333 -Get it in there! -Don't point that shit at me. 201 00:11:00,416 --> 00:11:02,041 I'm not stupid enough to shoot you, bro. 202 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 You don't have to point it at me. No one's even down here with us. 203 00:11:05,416 --> 00:11:06,666 Relax, man. 204 00:11:06,750 --> 00:11:09,250 -You relax. Put the gun down. -Wait. Hold on. 205 00:11:10,541 --> 00:11:12,125 We hit the jackpot, dude. 206 00:11:14,666 --> 00:11:16,416 We hit the jackpot, bro. 207 00:11:16,500 --> 00:11:17,666 [chuckles] 208 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 Do you have a boner, man? 209 00:11:23,250 --> 00:11:24,958 No, I don't have a boner. [sniffs] 210 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 Bitch, I can see it right now. 211 00:11:26,791 --> 00:11:27,791 Should I blow you? 212 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 I have no problem doing that. 213 00:11:34,208 --> 00:11:35,083 Hand job? 214 00:11:36,458 --> 00:11:37,458 What do you want? 215 00:11:38,458 --> 00:11:39,375 [chuckles] 216 00:11:39,875 --> 00:11:42,000 You fuckin' idiot. Get ready. [sniffs] 217 00:11:42,750 --> 00:11:44,000 No, man. We said no. 218 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 -Let's go. -We're not doing that. 219 00:11:45,541 --> 00:11:47,375 Come on, shut the fuck up. This is happening. 220 00:11:47,458 --> 00:11:49,125 -Bro, no way. -Come on, bitch, let's go. 221 00:11:49,208 --> 00:11:50,041 -No! -Hey! 222 00:11:50,125 --> 00:11:51,833 Want La Gorda to get the money from your dad? 223 00:11:51,916 --> 00:11:53,958 No, but you're only doing it for your fucking girl. 224 00:11:54,041 --> 00:11:55,333 -I know you, bro. -Get ready, bro. 225 00:11:55,416 --> 00:11:56,416 Okay, okay, fine. 226 00:11:57,166 --> 00:11:58,791 [panting] Where do I put my hands? 227 00:11:58,875 --> 00:12:00,500 -Dude, just put 'em up. -[sniffs] 228 00:12:01,041 --> 00:12:03,000 -[breathing anxiously] -Okay, one. 229 00:12:03,083 --> 00:12:04,125 -Yeah. -Two. 230 00:12:04,208 --> 00:12:05,708 No! No, no, no, bro, don't. 231 00:12:05,791 --> 00:12:07,791 -Don't be a pussy! -I don't want you to shoot me! 232 00:12:07,875 --> 00:12:08,958 -Come on! -Shut the fuck up! 233 00:12:09,041 --> 00:12:10,583 -But I don't want to-- -Shut up, man! 234 00:12:10,666 --> 00:12:12,958 -I don't want you to shoot me! -You do the counting, then. 235 00:12:14,083 --> 00:12:16,583 -Okay, but my count. -Okay, moron. 236 00:12:17,083 --> 00:12:17,916 One… 237 00:12:18,416 --> 00:12:19,958 -[gunshot] -[Mari screams] 238 00:12:20,041 --> 00:12:22,750 -[sobbing] -[Xavier screaming] 239 00:12:22,833 --> 00:12:23,833 [man] Shut up! 240 00:12:23,916 --> 00:12:26,750 -[Xavier screaming] -[Mari sobbing] 241 00:12:28,583 --> 00:12:29,666 [continues sobbing] 242 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 [Mari still sobbing] 243 00:12:37,541 --> 00:12:39,458 [sobbing intensifies] 244 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 [door opens] 245 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 [door closes] 246 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 [Mari screams] 247 00:12:46,958 --> 00:12:48,000 [sobbing] 248 00:12:48,083 --> 00:12:50,708 [dance music continues] 249 00:13:00,750 --> 00:13:02,750 [dramatic music playing] 250 00:13:04,125 --> 00:13:06,125 [Mari continues sobbing] 251 00:13:09,125 --> 00:13:09,958 Mari, Mari. 252 00:13:10,666 --> 00:13:11,541 Are you okay? 253 00:13:12,958 --> 00:13:14,041 [sobbing] 254 00:13:15,750 --> 00:13:17,166 [panting] 255 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 Xavi, what did they do to you? 256 00:13:21,291 --> 00:13:22,208 They shot me down. 257 00:13:24,791 --> 00:13:28,875 -Give me your phone. I'll call my parents. -They took the phone. They took the phone. 258 00:13:28,958 --> 00:13:30,583 [sobbing] 259 00:13:30,666 --> 00:13:31,750 I'll get help for us. 260 00:13:35,333 --> 00:13:37,000 [sobs loudly] 261 00:13:37,083 --> 00:13:39,083 [dramatic music continues playing] 262 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 [Chente] Daddy, Xavi's all bloody! 263 00:14:30,958 --> 00:14:32,208 [man] What's up, sweetheart? 264 00:14:33,458 --> 00:14:35,708 Xavi? Xavi, for fuck's sake! 265 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Angélica! 266 00:14:37,541 --> 00:14:38,500 Angélica! 267 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 Here, Xavi. Easy, okay? 268 00:14:40,833 --> 00:14:42,375 [Angélica] What's wrong? Oh! 269 00:14:42,458 --> 00:14:45,041 -What happened to you? What ha-- -[Xavier] Someone broke in. 270 00:14:45,125 --> 00:14:46,625 -[Angélica] How? -[Xavier] They shot me. 271 00:14:46,708 --> 00:14:48,541 -[Angélica] How long ago? -[Xavier] Just now. 272 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 [Angélica] Call someone. Call someone! 273 00:14:51,958 --> 00:14:53,125 [man] It's all right, Xavi. 274 00:14:54,458 --> 00:14:56,416 [girl] What? What happened to him? 275 00:14:56,500 --> 00:14:58,250 [Angélica] Paty! Take Vicente away! 276 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 [girl] Oh my God! Xavi! 277 00:15:01,458 --> 00:15:05,375 [Xavier] Don't touch it. I'm gonna pass out. I'm gonna pass out. 278 00:15:05,458 --> 00:15:06,708 [man] The bullet went through… 279 00:15:06,791 --> 00:15:08,791 [dramatic music continues playing] 280 00:15:13,208 --> 00:15:14,916 [Angélica] Paty, bring the first aid kit! 281 00:15:20,541 --> 00:15:22,041 [indistinct distant chatter] 282 00:15:26,750 --> 00:15:28,583 -[shutter clicks] -[Santiago] What do you think? 283 00:15:29,208 --> 00:15:31,875 -In this fucking fortress, goddamn. -[officer] Hey, man! 284 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 We've seen worse this year. Right, buddy? 285 00:15:36,208 --> 00:15:38,416 [Santiago] I can imagine. Thanks for coming. 286 00:15:38,500 --> 00:15:41,250 Don't mention it. It's what we do, Santiago. 287 00:15:41,750 --> 00:15:44,208 Look, this is coming from me personally. 288 00:15:44,291 --> 00:15:47,208 What the big man did for the justice system in Mexico 289 00:15:47,291 --> 00:15:48,708 was truly spectacular. 290 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 -Eh? -[Santiago] Hmm. 291 00:15:49,875 --> 00:15:52,208 -The Attorney General's quite fond of him. -Right. 292 00:15:52,291 --> 00:15:56,250 Lucky for you, not your father-in-law. But we won't make any comments, will we? 293 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 [chuckles] 294 00:15:57,250 --> 00:16:00,000 -[Santiago] Well… -But, look, you've all got our support. 295 00:16:00,083 --> 00:16:01,000 Especially mine. 296 00:16:01,083 --> 00:16:03,458 To find the people who did this and bring them to justice. 297 00:16:03,541 --> 00:16:04,500 [Santiago] Thank you. 298 00:16:04,583 --> 00:16:07,708 -[officer] What do you think? -The marks look like a nine-millimeter. 299 00:16:09,250 --> 00:16:10,500 -Hmm. -May I? 300 00:16:10,583 --> 00:16:12,458 Yes, go ahead. There's the other one. 301 00:16:13,666 --> 00:16:14,833 [sighs] 302 00:16:17,333 --> 00:16:19,458 Xavier, where were you when you were shot? 303 00:16:20,375 --> 00:16:21,208 Hmm? 304 00:16:23,958 --> 00:16:25,250 Uh… 305 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 You were there, no? 306 00:16:28,333 --> 00:16:29,208 Yes, of course. 307 00:16:29,291 --> 00:16:30,291 [officer] Hmm, okay. 308 00:16:30,375 --> 00:16:31,708 If you need anything, 309 00:16:32,583 --> 00:16:35,708 if we can help in any way, anything you need, it's yours. 310 00:16:35,791 --> 00:16:39,458 [officer] Let's get this started, okay? There's paperwork, red tape, the usual. 311 00:16:39,541 --> 00:16:40,916 What do I have to do, then? 312 00:16:42,041 --> 00:16:42,958 File a report. 313 00:16:43,458 --> 00:16:46,000 The judicial officers are waiting for you outside right now. 314 00:16:47,625 --> 00:16:50,166 -File a report? -[Santiago] Yes, file a report, Xavier. 315 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 -Do I have to right now? -Yes, are you busy or what? 316 00:16:52,958 --> 00:16:54,375 I'm not busy. You know that. 317 00:16:55,666 --> 00:16:56,750 I just don't feel ready. 318 00:16:56,833 --> 00:16:59,625 I mean, I just got back from the hospital. They could have killed me. 319 00:16:59,708 --> 00:17:01,458 [Santiago] Are you gonna start making excuses? 320 00:17:01,541 --> 00:17:04,041 -[Xavier] I'm not making excuses, Dad. -No? Seriously? 321 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 -[Xavier] Seriously. -Look, Santiago. 322 00:17:05,833 --> 00:17:08,833 I'll talk to the people from the precinct. Let your son rest. 323 00:17:09,708 --> 00:17:11,125 We'll take his statement tomorrow. 324 00:17:11,208 --> 00:17:13,041 -Thank you. -[Santiago] Let him rest? 325 00:17:13,583 --> 00:17:16,291 [scoffs] Like he needs rest! [sighs] 326 00:17:16,375 --> 00:17:20,208 Hey, do you mind if I talk to Mari in front of everybody? 327 00:17:20,291 --> 00:17:21,791 -No, no. Of course not. -Great. 328 00:17:23,958 --> 00:17:25,083 Character, dumbass. 329 00:17:27,166 --> 00:17:29,291 I'll wait for you in the living room. Mari! 330 00:17:30,875 --> 00:17:31,875 How are you feeling? 331 00:17:33,916 --> 00:17:35,333 -I've been better. -Hmm. 332 00:17:36,833 --> 00:17:38,333 You were lucky, yes? 333 00:17:38,416 --> 00:17:40,250 -Thank God it just grazed you. -Yeah. 334 00:17:40,333 --> 00:17:41,166 Come on. 335 00:17:42,958 --> 00:17:43,791 -Xavier? -Yeah. 336 00:17:43,875 --> 00:17:44,708 Come on. 337 00:17:44,791 --> 00:17:47,375 How many were there? One or more than one? 338 00:17:49,250 --> 00:17:52,791 [Mari] Well… I'm sure it could have been more than one. 339 00:17:52,875 --> 00:17:54,750 [Santiago] I bet it was only one guy. 340 00:17:59,041 --> 00:18:00,208 Xavier. 341 00:18:00,833 --> 00:18:03,166 How many were there? One or more than one? 342 00:18:03,875 --> 00:18:04,958 I think just one. 343 00:18:05,041 --> 00:18:06,125 [officer] Are you sure? 344 00:18:07,333 --> 00:18:09,583 Look, I understand the state you must have been in, 345 00:18:09,666 --> 00:18:11,666 but maybe you can remember their voices? 346 00:18:12,416 --> 00:18:14,125 Did any of their voices sound familiar? 347 00:18:16,541 --> 00:18:17,666 Just Xavi screaming. 348 00:18:18,541 --> 00:18:19,666 [officer] Anyone else? 349 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 At first, I, um… 350 00:18:26,041 --> 00:18:27,625 thought they were beating Xavi. 351 00:18:31,000 --> 00:18:32,208 'Cause he was screaming. 352 00:18:34,083 --> 00:18:35,125 But then after… 353 00:18:37,416 --> 00:18:39,500 he kept saying that it was hurting. 354 00:18:40,166 --> 00:18:42,583 I thought they were doing something awful to him. 355 00:18:43,708 --> 00:18:44,750 Is that true, Xavier? 356 00:18:47,791 --> 00:18:48,625 Go on. 357 00:18:50,833 --> 00:18:54,000 I thought they were raping Xavi, and… [gasps] 358 00:18:55,208 --> 00:18:57,083 I was sure that I'd be next. 359 00:18:58,750 --> 00:19:00,166 I was frozen. [sobs softly] 360 00:19:00,875 --> 00:19:02,291 I couldn't move a muscle. 361 00:19:04,041 --> 00:19:05,958 I was thinking about my family. 362 00:19:07,083 --> 00:19:08,666 [man] Just so you understand, 363 00:19:08,750 --> 00:19:12,583 driving around the country club actually takes us 30 minutes by car. 364 00:19:12,666 --> 00:19:13,583 [phone ringing] 365 00:19:13,666 --> 00:19:17,666 [man] Besides, a lot of the houses, they've got their own security system 366 00:19:17,750 --> 00:19:20,666 because… well, you know the type of families that live here. 367 00:19:20,750 --> 00:19:21,583 Right. 368 00:19:21,666 --> 00:19:24,166 And we even have checkpoints at all of the access points, 369 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 and completely control who comes in and out. 370 00:19:26,583 --> 00:19:30,291 We add everybody to the log, regardless of if they're a member or… 371 00:19:30,375 --> 00:19:32,125 or service personnel, but, well… 372 00:19:32,958 --> 00:19:35,333 Well, what can I say? Half the cameras don't work. 373 00:19:35,416 --> 00:19:38,250 And if I'm being completely honest, it wouldn't help if they did 374 00:19:38,333 --> 00:19:41,625 because… well, it's very difficult to make out somebody's face at night. 375 00:19:41,708 --> 00:19:44,375 These cameras are… They're first-generation. 376 00:19:44,458 --> 00:19:46,875 You can barely distinguish anything on the screen. 377 00:19:47,375 --> 00:19:50,750 Then we have the issue of members not wanting cameras in certain areas 378 00:19:50,833 --> 00:19:51,708 because, well… 379 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 For… for their privacy, you know what I mean? 380 00:19:54,208 --> 00:19:55,208 [distant beeping] 381 00:19:55,291 --> 00:19:57,833 [man] So I've told the neighbors several times already-- 382 00:19:57,916 --> 00:20:02,166 Look, Francisco, we understand completely there will be limitations to your work. 383 00:20:02,250 --> 00:20:04,916 We're not questioning you. Put yourself in our shoes. 384 00:20:06,291 --> 00:20:09,333 We're here to try to understand what happened at the Fernández's house. 385 00:20:09,416 --> 00:20:11,166 That's all we came to do. 386 00:20:11,250 --> 00:20:12,958 [distant conversation] 387 00:20:13,041 --> 00:20:14,083 Can you help us? 388 00:20:14,166 --> 00:20:15,500 [indistinct radio chatter] 389 00:20:16,208 --> 00:20:18,541 -Of course, sir. -[officer 1] Thank you. 390 00:20:18,625 --> 00:20:21,458 I just got to the paddock. No one's here, but class is still happening. 391 00:20:21,541 --> 00:20:23,500 Please send someone in case they need something. 392 00:20:23,583 --> 00:20:25,458 [horses neighing] 393 00:20:26,625 --> 00:20:28,666 There are two entrances. This one and… 394 00:20:28,750 --> 00:20:30,958 Yes, this one. And there. Two more over there. 395 00:20:31,041 --> 00:20:32,666 -[officer 1] Two? -One more over there. 396 00:20:32,750 --> 00:20:35,500 But that's for emergencies only, and it's seldom used. 397 00:20:35,583 --> 00:20:36,500 [horse neighs] 398 00:20:36,583 --> 00:20:38,833 And this whole place has surveillance cameras. 399 00:20:38,916 --> 00:20:40,500 Well, we'll have to check them. 400 00:20:41,291 --> 00:20:42,416 [horse neighs] 401 00:20:42,500 --> 00:20:46,000 Yes, and we're making a backup copy so you can bring it back with you. 402 00:20:47,625 --> 00:20:49,500 Of all the… of all the working cameras. 403 00:20:49,583 --> 00:20:51,333 Mm-hmm. Good morning. 404 00:20:51,416 --> 00:20:52,791 [horses neighing] 405 00:20:52,875 --> 00:20:54,916 [Francisco] Either way, with all due respect, sir, 406 00:20:55,000 --> 00:20:57,166 I have no idea who could've done this. 407 00:20:57,250 --> 00:20:58,541 Francisco, come on. 408 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 They fired the chauffeur that day, and one of the man's watches vanished. 409 00:21:02,750 --> 00:21:04,708 [Francisco] Yes, I know all that, but it's just-- 410 00:21:04,791 --> 00:21:06,291 [officer 2] I don't get how you get by. 411 00:21:07,875 --> 00:21:11,000 [man] We just need you to tell us where the fuck Leopoldo is. 412 00:21:11,500 --> 00:21:14,541 [Angélica sighs] Calm down. Don't get upset at her. 413 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 You don't need to worry, Paty. 414 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 Nothing's gonna happen to Leopoldo. 415 00:21:24,666 --> 00:21:29,583 I know you care about him a lot, but… this is a very delicate matter. 416 00:21:29,666 --> 00:21:30,500 Hmm? 417 00:21:30,583 --> 00:21:32,458 From what I hear, they call you Paty. 418 00:21:34,333 --> 00:21:35,333 Can I call you Paty? 419 00:21:35,416 --> 00:21:37,416 [tense music playing] 420 00:21:38,500 --> 00:21:39,958 Let's be honest about it. 421 00:21:41,625 --> 00:21:43,833 This is just a matter of cooperation. 422 00:21:44,791 --> 00:21:46,458 It's just protocol. That's all. 423 00:21:47,875 --> 00:21:51,541 [chuckles softly] If he didn't do anything, there's no need to worry. 424 00:21:51,625 --> 00:21:53,875 [officer 1] Absolutely nothing to worry about. 425 00:21:55,000 --> 00:21:56,125 Now, here's the thing. 426 00:21:56,875 --> 00:21:59,291 If you don't tell us where Leopoldo lives, 427 00:22:00,541 --> 00:22:02,208 and Leopoldo did something wrong… 428 00:22:05,375 --> 00:22:06,583 that's another story. 429 00:22:07,625 --> 00:22:09,333 [tense music playing] 430 00:22:13,458 --> 00:22:14,916 We just wanna speak with him. 431 00:22:19,333 --> 00:22:21,000 Can we talk outside for a minute? 432 00:22:21,666 --> 00:22:22,666 Only if you want. 433 00:22:27,416 --> 00:22:28,250 Yeah? 434 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Good. 435 00:22:30,333 --> 00:22:32,708 She'll be mad as fuck, dude. You'll see. 436 00:22:32,791 --> 00:22:34,416 [electronic dance music playing] 437 00:22:40,791 --> 00:22:43,500 [officer 2] You said you've been here for five years, right, Francisco? 438 00:22:43,583 --> 00:22:45,416 [Francisco] They brought me on five years ago. 439 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 -[officer 2] Okay. -Hey, Francisco. 440 00:22:47,541 --> 00:22:49,125 You have a lot of young guys around here? 441 00:22:49,208 --> 00:22:52,666 Less and less every day. And the ones still here barely go out. 442 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 What're they up to, then? 443 00:22:55,958 --> 00:22:58,250 [Francisco] They're always partying, they come back drunk, 444 00:22:58,333 --> 00:23:00,291 sometimes being followed by the police. 445 00:23:01,333 --> 00:23:05,041 The neighbors call the office all the time to complain about all the noise. 446 00:23:05,125 --> 00:23:07,291 Sometimes they go into the stables, 447 00:23:07,375 --> 00:23:10,333 and they'll pay the stable boys to beat each other up. 448 00:23:10,416 --> 00:23:11,958 [distant dance music playing] 449 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 [man] No one's home. 450 00:23:22,333 --> 00:23:23,333 [sighs] 451 00:23:23,875 --> 00:23:25,625 [Xavier] How do you know her man's not there? 452 00:23:25,708 --> 00:23:27,375 Because his henchmen aren't here. 453 00:23:32,000 --> 00:23:33,041 Want a hit? 454 00:23:33,125 --> 00:23:33,958 [Xavier] No. 455 00:23:34,750 --> 00:23:35,583 [man sniffs] 456 00:23:39,125 --> 00:23:41,500 You wouldn't believe the moron my granddad sent. 457 00:23:42,291 --> 00:23:43,125 Why? 458 00:23:43,875 --> 00:23:45,666 -He's a dumbass. -[chuckles softly] 459 00:23:46,333 --> 00:23:47,375 [sniffs] 460 00:23:47,458 --> 00:23:51,125 Works for the Attorney General. Dipshit acts like he's Batman. 461 00:23:53,416 --> 00:23:54,416 Take it easy, bro. 462 00:23:55,166 --> 00:23:56,416 [Xavier] I am, dude. 463 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 He can suck it. 464 00:24:00,625 --> 00:24:01,875 Honk if you see anyone. 465 00:24:01,958 --> 00:24:03,500 -[Xavier] Sure. -Capisce? 466 00:24:03,583 --> 00:24:04,583 Yeah, asshole. Go. 467 00:24:05,125 --> 00:24:06,458 [tense music playing] 468 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 [engine starts] 469 00:24:13,750 --> 00:24:15,166 [dramatic music playing] 470 00:24:24,208 --> 00:24:25,041 [music fades] 471 00:24:25,125 --> 00:24:26,083 [door opens] 472 00:24:26,166 --> 00:24:28,041 [distant female voice speaking] 473 00:25:21,083 --> 00:25:22,833 [shoes clatter] 474 00:25:22,916 --> 00:25:24,916 [distant female voice grows louder] 475 00:25:26,250 --> 00:25:27,416 [paper rustling] 476 00:25:30,750 --> 00:25:31,583 [clattering] 477 00:25:35,291 --> 00:25:36,125 [sniffs] 478 00:25:39,375 --> 00:25:41,375 [door opens] 479 00:25:43,333 --> 00:25:45,166 Why didn't you tell me you were coming? 480 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 [sniffs] You left me on "read" when I texted. 481 00:25:50,958 --> 00:25:51,958 Is that for me? 482 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 Yes. 483 00:25:57,125 --> 00:25:58,875 [sighs] I just want you to be mine. 484 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 [woman chuckles] 485 00:26:02,458 --> 00:26:03,625 But I am yours. 486 00:26:04,875 --> 00:26:05,708 In secret. 487 00:26:09,750 --> 00:26:11,125 If they find out about us, 488 00:26:11,875 --> 00:26:14,083 it'll all go to hell, and we don't want that. 489 00:26:16,625 --> 00:26:17,458 Hmm? 490 00:26:19,041 --> 00:26:20,291 You'd owe me big-time. 491 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 -[door closes] -[woman] You're a ray of sunshine, babe. 492 00:26:34,708 --> 00:26:35,625 You know that? 493 00:26:40,708 --> 00:26:42,083 Know the name of this game? 494 00:26:45,250 --> 00:26:47,541 You help me, and I help you. 495 00:26:49,000 --> 00:26:49,875 [man sighs] 496 00:26:51,333 --> 00:26:52,416 [sighs excitedly] 497 00:26:56,291 --> 00:26:57,500 [panting softly] 498 00:27:00,375 --> 00:27:01,458 [woman groans softly] 499 00:27:05,208 --> 00:27:07,208 [both moaning with pleasure] 500 00:27:11,625 --> 00:27:13,625 [tense music playing] 501 00:27:19,875 --> 00:27:20,708 [woman moans] 502 00:27:23,166 --> 00:27:24,416 [man and woman moaning] 503 00:27:29,041 --> 00:27:30,291 [slap] 504 00:27:30,375 --> 00:27:32,000 [moaning intensifies] 505 00:27:33,125 --> 00:27:34,333 [slapping] 506 00:27:37,250 --> 00:27:38,833 [man] I'm coming. I'm close. 507 00:27:39,958 --> 00:27:40,791 I'm coming. 508 00:27:41,791 --> 00:27:43,125 [man and woman moaning] 509 00:27:47,750 --> 00:27:49,416 [woman sighs softly] 510 00:27:51,250 --> 00:27:52,458 [moaning continues] 511 00:27:53,083 --> 00:27:54,833 -[woman] That's enough. -[man sighs] 512 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 [woman] Okay, stop. 513 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 [man sighs] 514 00:28:07,000 --> 00:28:08,416 [woman] What the fuck is this? 515 00:28:08,916 --> 00:28:10,166 [man] Same shit as usual. 516 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 -[woman] Where'd you get it? -[man chuckles] 517 00:28:14,250 --> 00:28:16,750 The same guy you call. You're so picky about weed. 518 00:28:16,833 --> 00:28:17,833 [Xavier] Hi, Pilar. 519 00:28:19,541 --> 00:28:20,375 How are you? 520 00:28:25,250 --> 00:28:26,083 [Pilar] Xavi. 521 00:28:29,541 --> 00:28:30,916 [Xavier] I really like your place. 522 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 Why are you here? 523 00:28:38,416 --> 00:28:40,791 [Xavier] Do you know who has that same Ishizawa? 524 00:28:43,458 --> 00:28:44,291 My mom. 525 00:28:46,666 --> 00:28:49,208 -Amazing. -[man] Xavi, get out of here, man. 526 00:28:50,916 --> 00:28:52,250 [Xavier] Well, see you later. 527 00:28:52,916 --> 00:28:53,916 Bye. 528 00:28:54,000 --> 00:28:55,458 See you at the club, Gerardo. 529 00:28:56,625 --> 00:28:58,875 -[Gerardo] Yeah. -[Pilar] What the fuck is he doing? 530 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 What is that idiot doing here? 531 00:29:00,666 --> 00:29:02,208 [Gerardo] Pilar, calm down. 532 00:29:02,291 --> 00:29:03,458 [Pilar] Stupid kids! 533 00:29:04,583 --> 00:29:05,875 [girl] Hi, girlfriends. 534 00:29:05,958 --> 00:29:09,666 Today, I woke up thinking about something very special, 'cause here's the thing. 535 00:29:09,750 --> 00:29:11,708 I believe that inspiration is contagious. 536 00:29:12,333 --> 00:29:16,041 And if I can ever inspire anyone to help those… 537 00:29:16,125 --> 00:29:17,833 help those who need it the most, 538 00:29:17,916 --> 00:29:19,833 then that would make the world better. 539 00:29:20,458 --> 00:29:24,083 Don't forget that you can be as powerful as you wanna be. 540 00:29:25,250 --> 00:29:27,875 No one's ever gonna help you as much as you help yourself. 541 00:29:27,958 --> 00:29:30,666 Um, so that way, you'll be able to help more people. 542 00:29:31,208 --> 00:29:34,208 And that's the philosophy of Warrior Woman. 543 00:29:34,291 --> 00:29:35,125 [chuckles softly] 544 00:29:35,208 --> 00:29:37,166 And so that's Carmel there, 545 00:29:37,250 --> 00:29:39,125 definitely one of my favorite horses. 546 00:29:39,208 --> 00:29:41,875 But right now, time for our mission of the day. 547 00:29:42,666 --> 00:29:43,583 Hello there. 548 00:29:44,333 --> 00:29:45,333 Hello. 549 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 -How are you? -Fine. 550 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 Are you married? 551 00:29:48,916 --> 00:29:50,583 -No. -Any kids? 552 00:29:50,666 --> 00:29:52,791 -Yes. -[gasps] 553 00:29:54,291 --> 00:29:55,583 Single mother right here. 554 00:29:55,666 --> 00:29:56,875 Yes. 555 00:29:56,958 --> 00:29:59,125 But it doesn't matter, because I respect you. 556 00:29:59,208 --> 00:30:00,375 And I'm gonna help you. 557 00:30:02,583 --> 00:30:03,666 Woman warrior 558 00:30:04,500 --> 00:30:05,791 to woman warrior. 559 00:30:05,875 --> 00:30:06,875 Helping out. 560 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 [loud knock] 561 00:30:09,208 --> 00:30:11,833 [girl] I thought you were sick and, like, badly hurt. 562 00:30:12,375 --> 00:30:14,375 -[Xavier] It still hurts. -[girl] Uh-huh. 563 00:30:14,958 --> 00:30:17,208 -[Xavier] Hey, when's your mission trip? -[girl] Next week. 564 00:30:17,291 --> 00:30:18,708 -[knock] -[Xavier] Wanna see? 565 00:30:19,291 --> 00:30:21,208 -[girl] Can I? -Yeah, sure. 566 00:30:23,791 --> 00:30:25,083 [groans softly] 567 00:30:25,166 --> 00:30:26,875 Look, they stitched me up. 568 00:30:27,625 --> 00:30:29,708 -Ow. -I, uh… 569 00:30:30,250 --> 00:30:32,708 Oh, that's a baby cut there, Xavi. Don't be a pussy. 570 00:30:32,791 --> 00:30:33,875 [Xavier sighs softly] 571 00:30:37,000 --> 00:30:37,833 I'm not one. 572 00:30:39,833 --> 00:30:42,041 I hope nothing like this ever happens to you. 573 00:30:43,250 --> 00:30:44,666 You've no idea how it feels. 574 00:30:45,583 --> 00:30:48,333 -Thought I'd drop dead. -Oh no, don't say that. Oh! 575 00:30:54,375 --> 00:30:56,666 -And I thought about you. -You did? 576 00:30:58,041 --> 00:30:59,041 What about me? 577 00:31:00,708 --> 00:31:02,916 -Hmm? -[Xavier] You gave me lots of strength. 578 00:31:03,958 --> 00:31:04,791 [sighs] 579 00:31:05,500 --> 00:31:06,750 He started to choke me. 580 00:31:08,541 --> 00:31:09,750 His hands were massive. 581 00:31:10,250 --> 00:31:11,500 Thick-skinned. 582 00:31:12,416 --> 00:31:13,625 All calloused. 583 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 [moans softly] 584 00:31:17,500 --> 00:31:19,166 Tightly wrapped around my throat. 585 00:31:19,833 --> 00:31:20,916 [sighs] 586 00:31:22,250 --> 00:31:24,041 Then he started punching me in the ribs. 587 00:31:25,208 --> 00:31:26,541 [panting softly] 588 00:31:26,625 --> 00:31:27,750 Beating me down. 589 00:31:30,250 --> 00:31:31,958 He groped my body all over. 590 00:31:34,500 --> 00:31:35,958 Until he took out a pistol and-- 591 00:31:36,041 --> 00:31:37,458 -[cell phone rings] -[girl] Fuck! 592 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 [Xavier] Who's that? Your dad? 593 00:31:41,750 --> 00:31:43,875 [girl] That stupid guy is not my dad, okay? 594 00:31:44,375 --> 00:31:46,750 Fine, your stepdad. It's the same shit. 595 00:31:46,833 --> 00:31:48,958 [girl] No, it's not the same shit, Xavier. 596 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 What do you want, Carlos? 597 00:31:51,708 --> 00:31:53,541 No, I told my mom I was horseback riding. 598 00:31:53,625 --> 00:31:55,166 Why do I have to tell you? 599 00:31:56,750 --> 00:31:59,416 Later. I'll be back later. Mariana's taking me, okay? 600 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Okay, I gotta go. See you. 601 00:32:02,791 --> 00:32:03,791 For fuck's sake. 602 00:32:04,541 --> 00:32:05,458 Where were we? 603 00:32:05,541 --> 00:32:07,708 [Xavier sighs] Wanna know what the thief said? 604 00:32:07,791 --> 00:32:08,625 [girl] Mm-hmm. 605 00:32:09,291 --> 00:32:10,458 [Xavier panting softly] 606 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 He had a Cuban accent. 607 00:32:15,833 --> 00:32:17,166 [panting softly] 608 00:32:17,250 --> 00:32:18,791 Told me he was a professional. 609 00:32:21,083 --> 00:32:22,208 Yeah, go on, faster. 610 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 He told me he's done that to many children. 611 00:32:29,416 --> 00:32:30,750 That nobody could save me. 612 00:32:30,833 --> 00:32:32,458 [breathing heavily] 613 00:32:34,875 --> 00:32:36,791 He put my dad's watch in his backpack. 614 00:32:37,416 --> 00:32:38,708 Screaming at me so loud. 615 00:32:39,666 --> 00:32:41,458 -[man] Renata! Ren! -He asked me… 616 00:32:42,708 --> 00:32:44,291 [Xavier and Renata gasp] 617 00:32:44,375 --> 00:32:46,875 [Renata sighs] The fucking driver? 618 00:32:49,541 --> 00:32:50,500 What the fuck? 619 00:32:50,583 --> 00:32:53,291 -[man] Your dad's looking for you. -Don't call him my dad. 620 00:32:53,375 --> 00:32:56,458 -[man] Well, the boss. -What the hell does he want? 621 00:32:56,541 --> 00:32:58,208 He wants to talk to you. He's on the phone. 622 00:32:58,291 --> 00:32:59,875 Tell him I'm not around. 623 00:32:59,958 --> 00:33:03,083 -[man whispering] He's here. -[sighs] You're terrible, Jesús. 624 00:33:03,166 --> 00:33:04,208 Fucking asshole. 625 00:33:05,125 --> 00:33:05,958 [sighs] 626 00:33:07,208 --> 00:33:08,250 [sighs deeply] 627 00:33:08,333 --> 00:33:09,333 What do you want? 628 00:33:11,083 --> 00:33:12,250 No, I told you. 629 00:33:14,708 --> 00:33:17,583 [Xavier] I walked back home from therapy 'cause Polo didn't pick me up. 630 00:33:18,083 --> 00:33:20,500 [woman] Which way did you take and what time was it? 631 00:33:21,583 --> 00:33:22,916 [Xavier] Mm, I don't know. 632 00:33:23,541 --> 00:33:25,291 -Around 6:00. -[keys tapping] 633 00:33:25,375 --> 00:33:27,083 [officer 1] More like 7:00, right? 634 00:33:28,166 --> 00:33:30,083 [Xavier] Uh, yes, yes. Sorry. It was 7:00. 635 00:33:30,166 --> 00:33:32,416 [officer 2] Don't worry. Go on. Go on. 636 00:33:34,500 --> 00:33:37,708 [Xavier] When I got to the country club, I saw Leopoldo at the stables. 637 00:33:38,791 --> 00:33:41,125 He was with three other people. They were talking. 638 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 [officer 1] Three people? 639 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Yeah, why? 640 00:33:47,916 --> 00:33:49,333 That's not what you told us. 641 00:33:51,375 --> 00:33:53,583 Well, two or three people with him, then. 642 00:33:54,666 --> 00:33:57,041 I'm not sure who was with him. Everyone was there. 643 00:33:59,041 --> 00:34:00,041 [officer 1 sighs] 644 00:34:01,208 --> 00:34:03,458 Okay, Xavier. What do you remember about them? 645 00:34:03,541 --> 00:34:05,166 [keys continue tapping] 646 00:34:07,250 --> 00:34:08,250 [sighs] 647 00:34:08,333 --> 00:34:09,750 [distant phone ringing] 648 00:34:13,666 --> 00:34:15,125 I can't describe them really. 649 00:34:19,875 --> 00:34:21,291 They were definitely darker. 650 00:34:22,333 --> 00:34:23,583 They looked Cuban, you know? 651 00:34:24,666 --> 00:34:25,583 [officer 1] Cuban? 652 00:34:26,166 --> 00:34:28,000 [Xavier] Well, I don't know. Caribbean? 653 00:34:29,541 --> 00:34:30,750 They speak the same way. 654 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 [siren wails] 655 00:34:32,958 --> 00:34:35,416 [officer 2] Look for anything that leads to Leopoldo, assholes. 656 00:34:35,500 --> 00:34:38,000 -[police radio chattering] -[crashing, clattering] 657 00:34:43,500 --> 00:34:45,250 -[woman] Oh no. Officer… -How's it going? 658 00:34:45,750 --> 00:34:46,875 -You being lazy? -Officer… 659 00:34:46,958 --> 00:34:48,250 -Of course. -[woman] Uh… 660 00:34:48,333 --> 00:34:50,750 Uh, but do they have to search through all my stuff like that? 661 00:34:50,833 --> 00:34:53,333 -It's part of the protocol, ma'am. -[woman] Officer, don't leave. 662 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 Officer Martínez, what's gonna happen? 663 00:34:55,791 --> 00:34:57,791 Listen, ma'am, I'm one of yours. 664 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 -Hmm? -Yeah. 665 00:34:58,958 --> 00:35:01,041 [Martínez] I need you to tell me where your husband is. 666 00:35:01,125 --> 00:35:04,000 -I don't know where my husband is. -[Martínez] But that's a lie, ma'am. 667 00:35:04,083 --> 00:35:06,166 -I'm not lying because-- -I'm trying to be straight up. 668 00:35:06,250 --> 00:35:09,000 You've gotta help me. I can't help you otherwise. 669 00:35:09,083 --> 00:35:12,958 But that's why I told you to come in. I… I have nothing to hide here, officer. 670 00:35:13,791 --> 00:35:15,541 Are you gonna tell me where your husband is? 671 00:35:15,625 --> 00:35:18,708 -[woman] Please, I told you I don't know! -Okay, get off our ass then. 672 00:35:19,208 --> 00:35:20,375 No, officer, but… 673 00:35:20,958 --> 00:35:23,916 It's just that… Look at the way they're going through everything. 674 00:35:24,000 --> 00:35:25,541 -Mm-hmm. -Who's gonna pay for all this? 675 00:35:25,625 --> 00:35:26,666 Yes. 676 00:35:26,750 --> 00:35:28,541 [officer 1] Ma'am, come with me. Let them work. 677 00:35:28,625 --> 00:35:31,416 -[Martínez] How we doin'? -We haven't found anything yet. 678 00:35:31,500 --> 00:35:33,083 [tense music playing] 679 00:35:33,166 --> 00:35:34,500 Search everything. 680 00:35:34,583 --> 00:35:35,708 [officer 2] Yes, yes. 681 00:35:35,791 --> 00:35:37,666 Ah! Look. 682 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 [police radio chatter] 683 00:35:39,166 --> 00:35:40,208 Ah… 684 00:35:44,708 --> 00:35:45,541 Bingo. 685 00:35:45,625 --> 00:35:46,875 [distant child screams] 686 00:35:51,291 --> 00:35:52,750 [distant dog barking] 687 00:35:53,833 --> 00:35:54,833 [distant shouting] 688 00:35:54,916 --> 00:35:56,666 [household items crashing] 689 00:35:57,208 --> 00:35:59,000 [tense music continues] 690 00:36:07,000 --> 00:36:08,708 [Martínez] Hurry, let's get outta here. 691 00:36:10,416 --> 00:36:11,500 Excuse me, ma'am. 692 00:36:13,916 --> 00:36:16,208 Stop busting my balls, ma'am. Your husband is on the run. 693 00:36:16,291 --> 00:36:19,041 -They're breaking all my stuff! -[Martínez] Get the fuck out of my way! 694 00:36:19,125 --> 00:36:20,166 [woman] I need to talk to-- 695 00:36:20,250 --> 00:36:23,000 [Martínez] If you decide to cooperate, you can contact us. 696 00:36:23,083 --> 00:36:24,541 [dog barking] 697 00:36:28,125 --> 00:36:29,833 [siren wailing] 698 00:36:33,625 --> 00:36:35,500 Are you gonna put me on painkillers or what? 699 00:36:36,000 --> 00:36:39,125 [Angélica] Yes, I'll give you something, but you have to take care of yourself. 700 00:36:39,208 --> 00:36:42,000 I can't put you on medication all the time. You're addicted to it. 701 00:36:42,083 --> 00:36:43,041 [patient chuckles] 702 00:36:43,125 --> 00:36:45,208 -What you have to do is eat right… -[phone rings] 703 00:36:45,291 --> 00:36:46,333 …get good exercise. 704 00:36:46,416 --> 00:36:48,083 -[patient groans] -We've been through this. 705 00:36:49,583 --> 00:36:51,875 [woman] Doctor, there's a man on the private line. 706 00:36:51,958 --> 00:36:54,833 He says that if you don't pick up, he's gonna hurt Renata. 707 00:36:57,958 --> 00:36:58,791 Doctor? 708 00:36:59,541 --> 00:37:01,083 Uh, yes, yes. Put him on. 709 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 [line rings, clicks] 710 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 [man] Hello, Doctor. 711 00:37:04,625 --> 00:37:08,416 Doctor Angélica Ferragut González, we've got your home under surveillance. 712 00:37:08,500 --> 00:37:11,166 Your husband has just gone out with Vicente, your son. 713 00:37:11,250 --> 00:37:12,666 Don't act like an idiot. 714 00:37:12,750 --> 00:37:17,083 We need a hand, please, because we're a bit short on cash. 715 00:37:17,750 --> 00:37:21,041 We've got Renata here, by the way. She gave us your phone number. 716 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 But my daughter is out of town. 717 00:37:23,833 --> 00:37:25,791 [man] That's right. Very good, Doctor. 718 00:37:25,875 --> 00:37:28,083 You think we're dumb? She had a mission trip. 719 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 But at the last minute, she changed her mind. 720 00:37:31,583 --> 00:37:33,583 I'm not going to tell you what we found her doing, 721 00:37:33,666 --> 00:37:36,541 but I will tell you that unless you pay careful attention, 722 00:37:36,625 --> 00:37:39,708 I'll stop showing you all the courtesies that I'm showing you right now. 723 00:37:40,208 --> 00:37:41,166 What do you want? 724 00:37:41,833 --> 00:37:42,750 Is she okay? 725 00:37:43,833 --> 00:37:46,041 [man] Hear this. Renata's fine, Doctor. 726 00:37:46,125 --> 00:37:48,083 And she'll stay fine if you help me. 727 00:37:48,583 --> 00:37:51,916 I need you to remain calm because your voice is her lifeline. 728 00:37:52,875 --> 00:37:54,541 How much can you get in one hour? 729 00:37:55,791 --> 00:37:56,916 Can I talk to her? 730 00:37:57,000 --> 00:37:59,541 [man] Look, Doctor, don't be such an idiot, and obey my orders. 731 00:37:59,625 --> 00:38:01,583 If you have demands, you have to help. 732 00:38:01,666 --> 00:38:04,458 So get out of the hospital right now, and follow my instructions. 733 00:38:04,541 --> 00:38:07,208 I have people at strategic points so they can follow you. 734 00:38:07,291 --> 00:38:08,333 I'll call your cell. 735 00:38:08,416 --> 00:38:10,500 Can I please make sure she's okay? 736 00:38:10,583 --> 00:38:11,416 [line clicks] 737 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 [beeping] 738 00:38:14,791 --> 00:38:16,041 [patient] What? What is it? 739 00:38:16,625 --> 00:38:18,916 I… I told you I'm in a lot of pain here. 740 00:38:20,875 --> 00:38:23,500 Doctor, they're on the phone. They keep calling. 741 00:38:25,833 --> 00:38:26,666 [patient] Angie. 742 00:38:27,541 --> 00:38:28,375 Angie! 743 00:38:30,541 --> 00:38:32,250 Can I call anybody? What can I do? 744 00:38:33,083 --> 00:38:34,791 -Find Renata. -Yes, yes. 745 00:38:34,875 --> 00:38:36,500 -Don't stop looking for her. -No. 746 00:38:37,125 --> 00:38:38,750 [phone rings] 747 00:38:38,833 --> 00:38:39,791 [Angélica] Yes? 748 00:38:39,875 --> 00:38:42,125 [man] Quickly, Doctor. We're not messing around. 749 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 Don't talk to anyone. 750 00:38:43,291 --> 00:38:46,791 Don't you dare do anything stupid, or I'll kill that fucking whore. 751 00:38:46,875 --> 00:38:49,541 -Quick, go down to the parking lot. -In the elevator. 752 00:38:50,166 --> 00:38:51,208 [man] Well done, Doctor. 753 00:38:51,291 --> 00:38:52,791 [line breaking up] I'm glad you're so… 754 00:38:52,875 --> 00:38:55,250 Now, if you behave, your daughter will be safe. 755 00:38:55,333 --> 00:38:56,916 -[line crackling] -Can you hear me? 756 00:38:57,833 --> 00:38:58,708 [line crackles] 757 00:38:58,791 --> 00:39:00,625 [beeping] 758 00:39:00,708 --> 00:39:02,333 -[Angélica] Hello? -[line crackling] 759 00:39:02,416 --> 00:39:03,791 -[indistinct voice] -Fucking hell! 760 00:39:04,291 --> 00:39:05,250 Hello? 761 00:39:05,333 --> 00:39:09,333 -[man] Doctor! Doctor, don't fuck with me. -[Angélica] Hello? Can you hear me? 762 00:39:09,416 --> 00:39:11,708 -Can you hear-- -[man] Doctor, I won't say it again. 763 00:39:11,791 --> 00:39:14,500 If you hang up, I'll fuck your daughter and then we'll kill her. 764 00:39:15,000 --> 00:39:17,375 Can you see the red car parked in front of yours? 765 00:39:19,208 --> 00:39:20,541 Check the passenger tire. 766 00:39:21,041 --> 00:39:22,666 [tense music playing] 767 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 [man] Did you see the fucking present we've left you? 768 00:39:26,916 --> 00:39:29,208 Next time, it'll be one of your daughter's tits. 769 00:39:29,291 --> 00:39:31,625 Wake up, Doctor. Do you see that this is not a game? 770 00:39:31,708 --> 00:39:33,958 -What do you want? -[man] Get in your car. 771 00:39:35,541 --> 00:39:38,166 You are going to go to a bank of my choosing. 772 00:39:38,250 --> 00:39:40,958 Offer any amount, I'll respect it. 773 00:39:41,833 --> 00:39:45,833 As long as you don't underestimate the way we're treating your little princess. 774 00:39:45,916 --> 00:39:47,291 [Angélica] One… one million. 775 00:39:47,375 --> 00:39:50,416 [man] Don't fuck with me. Give me two, and it's done. 776 00:39:50,500 --> 00:39:51,833 -Yes or no? -[Angélica] Yeah, yeah. 777 00:39:51,916 --> 00:39:52,916 Y-yeah, that's fine. 778 00:39:53,000 --> 00:39:55,291 [man] Don't get distracted, and don't ask for any help. 779 00:39:55,375 --> 00:39:57,041 I need you to focus. 780 00:39:57,125 --> 00:39:59,333 -Hey, your car. -[Angélica] I won't be long. I'll move it. 781 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 Please, tell me where she is. 782 00:40:00,833 --> 00:40:03,208 [man] Don't ask, Doctor. Don't cross the line. 783 00:40:03,291 --> 00:40:05,958 We're here. We're not hanging up. Don't act like an idiot. 784 00:40:06,041 --> 00:40:08,666 [woman] Excuse me, ma'am. You can't use your phone in here. 785 00:40:09,416 --> 00:40:12,000 Hi there. I need to withdraw some cash from my account. 786 00:40:12,083 --> 00:40:14,041 [woman] Of course. Can I please see your ID? 787 00:40:17,875 --> 00:40:19,291 [Angélica] This is the amount. 788 00:40:19,375 --> 00:40:20,333 [woman] Okay. 789 00:40:22,583 --> 00:40:23,416 [Angélica] Yes. 790 00:40:23,500 --> 00:40:26,083 Um, may I ask you to fill out this form for me, please? 791 00:40:26,833 --> 00:40:27,875 [phone keys beeping] 792 00:40:27,958 --> 00:40:30,250 [woman] Hi, I need clearance for a withdrawal 793 00:40:30,333 --> 00:40:31,708 that exceeds the daily limit. 794 00:40:32,208 --> 00:40:33,666 Yes, a premium client. 795 00:40:34,375 --> 00:40:36,000 All right, let me check. Thanks. 796 00:40:36,666 --> 00:40:40,000 I really don't have time to fill this out. Could you help me take out my money? 797 00:40:40,083 --> 00:40:42,875 [woman] Yes, hang on a moment. It's not a small amount, miss. Please. 798 00:40:42,958 --> 00:40:44,375 [machine whirring] 799 00:40:45,916 --> 00:40:46,916 [machine beeps] 800 00:40:47,000 --> 00:40:48,333 [whirring continues] 801 00:40:51,333 --> 00:40:54,000 [man] Well done, Doctor. Easy. You're doing it great. 802 00:40:54,083 --> 00:40:56,541 Now go to the shopping center's top floor. 803 00:40:56,625 --> 00:40:59,041 Use the stairway, asshole. We're watching you. 804 00:40:59,875 --> 00:41:02,375 Once you get to the top, get close to the handrail. 805 00:41:02,458 --> 00:41:04,458 [tense music continues] 806 00:41:05,291 --> 00:41:06,750 Stop, asshole! 807 00:41:06,833 --> 00:41:09,125 Take your car keys and drop them. 808 00:41:12,166 --> 00:41:14,458 -[keys clatter on floor] -[man] Don't look down, bitch! 809 00:41:14,541 --> 00:41:17,041 Go to the bench that's closer to the exit. Quickly! 810 00:41:17,625 --> 00:41:19,208 Don't stop at all, bitch. 811 00:41:20,125 --> 00:41:22,000 You don't know with whom you're talking to. 812 00:41:22,083 --> 00:41:24,666 Don't talk to anyone. Don't look at anyone. Sit on the bench. 813 00:41:24,750 --> 00:41:26,375 Look at your watch for five minutes. 814 00:41:26,458 --> 00:41:29,291 When the time's up, get up and go out of the shopping center. 815 00:41:29,375 --> 00:41:31,125 Leave the bag there on the bench. 816 00:41:31,208 --> 00:41:32,791 Don't do anything stupid, Doctor. 817 00:41:32,875 --> 00:41:34,000 If you don't do what I say, 818 00:41:34,083 --> 00:41:36,583 I'll kill your daughter just as I've told you before. 819 00:41:38,875 --> 00:41:41,375 Get out of the shopping center, and cross the street to the park. 820 00:41:41,458 --> 00:41:44,541 Get a fucking move on, because your daughter is ready to go. 821 00:41:44,625 --> 00:41:46,250 Show your princess how much you love her. 822 00:41:46,333 --> 00:41:49,041 We're so fucking sick of her. She won't stop crying. 823 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 -I wanna release her now. -Okay, here. Where do I go? 824 00:41:51,458 --> 00:41:54,083 [man] Just keep walking. Your princess is waiting for you. 825 00:41:55,166 --> 00:41:56,500 Walk through the fountain. 826 00:41:57,625 --> 00:42:00,541 Walk through it. I'm watching you, asshole. Walk through it now. 827 00:42:00,625 --> 00:42:04,000 Once you reach the end, drop your phone and you'll see your daughter. 828 00:42:04,083 --> 00:42:07,500 Quick, Doctor. With each step, you're getting closer to your daughter. 829 00:42:07,583 --> 00:42:09,833 We're very proud of your collaboration. 830 00:42:11,250 --> 00:42:13,750 Well done, Doctor. Now drop the phone. 831 00:42:14,708 --> 00:42:16,000 Drop it, Doctor! 832 00:42:17,166 --> 00:42:18,166 [water splashes] 833 00:42:19,208 --> 00:42:21,208 [tense music playing] 834 00:42:27,250 --> 00:42:28,666 [music fades] 835 00:42:30,416 --> 00:42:31,875 [sobbing] Hi, girls. 836 00:42:33,541 --> 00:42:36,416 I don't understand how anybody could ever do this. 837 00:42:38,291 --> 00:42:40,958 I want to help. That's all I ever wanted. 838 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 And today, somebody took advantage of everything I shared with you. 839 00:42:46,458 --> 00:42:48,583 They extorted money from my mom. 840 00:42:49,291 --> 00:42:51,333 They told her that I'd been kidnapped. 841 00:42:52,333 --> 00:42:53,416 [panting softly] 842 00:42:53,500 --> 00:42:55,791 Thank God that at least I'm not hurt, right? 843 00:42:57,083 --> 00:42:59,083 But things like this happen every day. 844 00:43:00,333 --> 00:43:01,916 [sobbing softly] 845 00:43:02,000 --> 00:43:03,208 Those people are awful. 846 00:43:04,208 --> 00:43:08,208 How could they do that? Calling from jail to get money from us? 847 00:43:09,541 --> 00:43:11,375 We have to be very careful. 848 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 [Angélica] Calm down. 849 00:43:13,833 --> 00:43:15,500 The main thing is that she's fine. 850 00:43:15,583 --> 00:43:17,875 [Carlos] Of course. It's not like she was kidnapped, right? 851 00:43:17,958 --> 00:43:19,416 [Renata] None of this is my fault. 852 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 I don't understand how there are people out there that are so unhinged. 853 00:43:22,916 --> 00:43:24,666 [Carlos] It is your fault. I'll tell you why. 854 00:43:24,750 --> 00:43:26,833 You're always whoring around on Instagram, TikTok-- 855 00:43:26,916 --> 00:43:28,791 [Angélica] Don't talk to her like that again. 856 00:43:29,291 --> 00:43:31,791 [Renata] What's that got to do with this, you jerk? 857 00:43:31,875 --> 00:43:35,208 [Carlos] Don't talk to me like that, okay? It's got everything to do with this. 858 00:43:35,291 --> 00:43:38,250 You're always showing off your life to the entire world! 859 00:43:38,333 --> 00:43:41,125 Did you forget which fucking country you live in? 860 00:43:42,291 --> 00:43:44,916 [sobbing] I swear I can't take it anymore. 861 00:43:46,458 --> 00:43:47,375 Just breathe. 862 00:43:48,291 --> 00:43:49,291 It'll blow over. 863 00:43:50,291 --> 00:43:52,541 [breathes sharply] It won't blow over ever. 864 00:43:53,875 --> 00:43:55,041 I'm so done. 865 00:43:55,666 --> 00:43:58,125 He hates anything that even has to do with me. 866 00:43:59,125 --> 00:44:01,291 And especially that I'm his son's sister. 867 00:44:02,291 --> 00:44:04,750 [breathes sharply] I'm right, and you know it too. 868 00:44:05,666 --> 00:44:08,916 I don't know, it's like he's frustrated because Mom provides for us, 869 00:44:09,000 --> 00:44:10,583 and he just takes it out on me. 870 00:44:12,291 --> 00:44:15,625 [sobbing] And on top of that, Mom says I can't leave the house now. 871 00:44:16,125 --> 00:44:17,125 She's just scared. 872 00:44:17,708 --> 00:44:18,708 She'll be okay. 873 00:44:19,250 --> 00:44:20,666 [sobbing softly] 874 00:44:20,750 --> 00:44:22,750 [tense music playing] 875 00:44:24,958 --> 00:44:27,625 You know that I'm always gonna be here for you, right? 876 00:44:28,916 --> 00:44:31,166 No, Re, seriously. 877 00:44:32,083 --> 00:44:33,791 -You know that, right? -Yes. 878 00:44:34,541 --> 00:44:35,541 You're the best. 879 00:44:35,625 --> 00:44:37,000 Hmm. You're my family. 880 00:44:38,500 --> 00:44:39,916 Woman Warrior. 881 00:44:45,125 --> 00:44:46,625 [Angélica] Vicente, don't run! 882 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 Hi, Mariana! 883 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 [tense music continues] 884 00:45:01,750 --> 00:45:03,750 [dramatic string music playing] 885 00:45:45,250 --> 00:45:46,458 [music fades] 886 00:45:48,958 --> 00:45:50,541 [horse neighs] 887 00:45:51,833 --> 00:45:53,375 [Santiago] Gently, gently. 888 00:45:56,083 --> 00:45:56,916 Nice. 889 00:45:57,500 --> 00:45:58,375 Nice. 890 00:46:01,458 --> 00:46:02,708 Okay, honey, rein him in. 891 00:46:04,791 --> 00:46:06,375 Santiago, how's it going? 892 00:46:06,458 --> 00:46:07,291 [horse neighs] 893 00:46:08,166 --> 00:46:09,000 Tell me. 894 00:46:10,458 --> 00:46:12,708 What do you think about Gerardo Larios? 895 00:46:13,208 --> 00:46:14,083 [Santiago] Why? 896 00:46:14,166 --> 00:46:17,166 I like him. I… I don't know. He's a good guy. I've known him forever. 897 00:46:17,250 --> 00:46:18,750 He's best friends with Xavier. 898 00:46:19,375 --> 00:46:21,791 I think he's the only one who puts up with his shit. 899 00:46:21,875 --> 00:46:23,041 Keep on! Hey! 900 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 Heel down! Why? 901 00:46:25,625 --> 00:46:26,750 [horse neighs] 902 00:46:29,208 --> 00:46:32,791 Because I think that he's involved in these thefts. 903 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 No way! [chuckles] 904 00:46:34,875 --> 00:46:36,708 That boy wishes he was smart enough. 905 00:46:37,708 --> 00:46:42,291 I mean, I don't know where you come from, but these kids today… have it all. 906 00:46:42,375 --> 00:46:43,541 They're spoiled shits. 907 00:46:44,375 --> 00:46:45,291 Oh, I get that, 908 00:46:45,791 --> 00:46:50,166 but it was my responsibility to tell you so that you can take precautions. 909 00:46:50,250 --> 00:46:51,166 [horse neighs] 910 00:46:51,250 --> 00:46:53,250 Come on, don't rack your brain, Rodrigo. 911 00:46:53,750 --> 00:46:57,291 It must have been someone from the staff. I don't know, the driver. 912 00:46:58,125 --> 00:46:59,041 Heels down. 913 00:46:59,541 --> 00:47:01,875 [Rodrigo] Yes, that… that hasn't been ruled out yet. 914 00:47:01,958 --> 00:47:03,041 [horse neighs] 915 00:47:03,125 --> 00:47:07,125 Did you happen to know that Gerardo is involved with Pilar Villanueva? 916 00:47:07,791 --> 00:47:08,708 Your neighbor. 917 00:47:09,250 --> 00:47:10,500 [horse neighs] 918 00:47:10,583 --> 00:47:12,875 [chuckling] Pilar? 919 00:47:15,000 --> 00:47:16,250 That damn boy. 920 00:47:17,208 --> 00:47:19,583 They're only good for that, right? [clears throat] 921 00:47:30,916 --> 00:47:32,916 [text keys tapping] 922 00:47:36,666 --> 00:47:38,375 [door slides opens] 923 00:47:41,166 --> 00:47:43,166 [door slides closed] 924 00:47:49,000 --> 00:47:50,083 [Gerardo] What is it? 925 00:47:55,000 --> 00:47:57,500 They told my dad that you're the one that broke into the house. 926 00:47:57,583 --> 00:47:58,416 What? 927 00:47:59,416 --> 00:48:00,250 Why, dude? 928 00:48:01,583 --> 00:48:02,625 [Mariana] I don't know. 929 00:48:03,583 --> 00:48:05,083 That's what I heard yesterday. 930 00:48:06,750 --> 00:48:08,708 The guy my granddad sent told him that. 931 00:48:09,333 --> 00:48:10,166 Why, though? 932 00:48:11,041 --> 00:48:12,166 [Mariana] I don't know. 933 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 I couldn't hear anything else. 934 00:48:15,625 --> 00:48:17,000 [sighs] Give me a break! 935 00:48:19,458 --> 00:48:20,708 Sounds like a drag, dude. 936 00:48:20,791 --> 00:48:22,833 Why would I steal from fucking white people? 937 00:48:22,916 --> 00:48:25,208 You fuck up one time, and you become the fall guy. 938 00:48:25,291 --> 00:48:26,458 Fuck! 939 00:48:26,541 --> 00:48:29,250 Don't worry about it. My dad said you obviously hadn't. 940 00:48:31,125 --> 00:48:31,958 But, um, 941 00:48:33,125 --> 00:48:34,500 they knew about your skank. 942 00:48:35,708 --> 00:48:36,541 Pilar? 943 00:48:38,250 --> 00:48:40,833 Mar, it's been over for years. You said that, right? 944 00:48:42,291 --> 00:48:43,750 We haven't talked in forever. 945 00:48:45,125 --> 00:48:46,916 -You're sure? -Oh, Stringy. 946 00:48:47,541 --> 00:48:48,666 [Mariana] Don't call me that. 947 00:48:49,625 --> 00:48:50,708 You know I don't like it. 948 00:48:50,791 --> 00:48:52,791 All right, all right. Don't get mad, okay? 949 00:48:52,875 --> 00:48:54,625 [both panting softly] 950 00:48:55,916 --> 00:48:58,791 -My brother's in his room, though. -Oh, you're getting it. 951 00:48:58,875 --> 00:49:00,666 I'd love to fuck you right here. 952 00:49:00,750 --> 00:49:02,166 [Mariana moans softly] 953 00:49:02,250 --> 00:49:03,083 Oh, fuck! 954 00:49:04,041 --> 00:49:04,875 [unzips] 955 00:49:04,958 --> 00:49:06,791 [panting softly] 956 00:49:06,875 --> 00:49:08,083 -Wait. -[moans softly] 957 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Right there. 958 00:49:11,541 --> 00:49:13,041 -[moans] -Right there. 959 00:49:13,125 --> 00:49:14,916 [both moaning with pleasure] 960 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 [tense music playing] 961 00:49:30,875 --> 00:49:33,375 [moans of pleasure continue] 962 00:49:37,125 --> 00:49:38,625 [moaning intensifies] 963 00:49:43,125 --> 00:49:45,083 Mari, is my uniform in my room? 964 00:49:45,583 --> 00:49:47,500 [Mari] Yes, I left it there, Mar. 965 00:49:47,583 --> 00:49:50,250 It took a while because I was sewing it, but it's all done. 966 00:49:50,333 --> 00:49:51,291 [dishes rattle] 967 00:49:51,375 --> 00:49:52,875 Why'd it need to be sewed? 968 00:49:52,958 --> 00:49:55,666 [Mari] Well, the skirt was torn. Why wouldn't I sew it? 969 00:50:00,541 --> 00:50:02,500 -Your quesadillas. -Thank you, Mari. 970 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 -Hi, Ma. -[Victoria] Hello. 971 00:50:12,541 --> 00:50:13,375 Mari! 972 00:50:14,416 --> 00:50:16,500 Did you put the wine bottles in the fridge? 973 00:50:16,583 --> 00:50:17,833 [Mari] I think so, ma'am. 974 00:50:17,916 --> 00:50:19,875 -[Xavier] We're leaving, Mom. -[Victoria] Mm-hmm. 975 00:50:23,291 --> 00:50:26,333 [Xavier chuckles] Wow! Merlot? That's nice. Mexican, right? 976 00:50:26,416 --> 00:50:27,583 Yeah, it's from Baja. 977 00:50:27,666 --> 00:50:28,625 [Xavier] Delicious. 978 00:50:29,125 --> 00:50:31,416 -What's for dinner? -[Xavier] Nothing, we're not hungry. 979 00:50:31,916 --> 00:50:35,666 [sighs] Unacceptable. Absolutely no way you're partying on an empty stomach. 980 00:50:35,750 --> 00:50:37,083 [Xavier] We don't want dinner. 981 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 -[Victoria sighs] -You look so beautiful today. 982 00:50:41,833 --> 00:50:43,833 -Thank you, hon. -[Gerardo] You're welcome. 983 00:50:43,916 --> 00:50:46,625 You know what? I won't say no to some quesadillas. 984 00:50:46,708 --> 00:50:49,625 [Victoria] Mari! Make the kids some quesadillas! 985 00:50:50,125 --> 00:50:51,458 [Mari] Right away, ma'am. 986 00:50:51,541 --> 00:50:53,541 [Xavier] Mariana, you wanna hit the clubs with us? 987 00:50:54,333 --> 00:50:56,250 No. Thanks though, Xavi. 988 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 [Xavier] Why not? 989 00:50:58,291 --> 00:50:59,416 I just don't. 990 00:50:59,500 --> 00:51:01,500 [dramatic string music playing] 991 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 [music fades] 992 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 [Gerardo] What are you doing, idiot? Fucking hurry, man. 993 00:51:19,166 --> 00:51:20,083 [Xavier chuckles] 994 00:51:21,458 --> 00:51:22,375 You like my moves? 995 00:51:23,000 --> 00:51:24,500 [Gerardo] They're trash, dude. 996 00:51:28,166 --> 00:51:30,041 I sent over the money to your cousin's friend. 997 00:51:30,541 --> 00:51:33,625 Told me he'll get it to him in jail, that he'll hold on to it. 998 00:51:33,708 --> 00:51:36,458 He'll have a hard time finding me, man. He's in jail. 999 00:51:36,541 --> 00:51:38,125 -Isn't he a pro? -[Xavier] Yeah. 1000 00:51:38,208 --> 00:51:40,125 [Gerardo] Those dickheads know what they're doing. 1001 00:51:40,208 --> 00:51:42,500 They are fucking pros, I'm telling you! 1002 00:51:44,500 --> 00:51:45,875 -[Gerardo] Hey, man. -Hmm? 1003 00:51:45,958 --> 00:51:48,000 Your grandpa's Batman knows something. 1004 00:51:49,541 --> 00:51:51,791 -[Xavier] How do you know? -I heard it from Mar. 1005 00:51:55,333 --> 00:51:57,083 The fuck are you talkin' to Mar for? 1006 00:51:57,625 --> 00:51:58,625 Wait, what? 1007 00:51:58,708 --> 00:52:00,708 Don't play stupid. You like her, am I right? 1008 00:52:01,375 --> 00:52:02,958 Tell me, do you fucking like her? 1009 00:52:03,041 --> 00:52:05,083 You shit, I'm talking about something serious. 1010 00:52:05,166 --> 00:52:06,875 That fucking Batman knows nothing. 1011 00:52:07,375 --> 00:52:10,166 I'm gonna tell them about the watch if she screws us. 1012 00:52:10,250 --> 00:52:12,250 Bro, I have total leverage over her. 1013 00:52:12,833 --> 00:52:14,250 I'm on top of it, man. 1014 00:52:14,333 --> 00:52:15,958 -Let's go. -[engine starts] 1015 00:52:20,541 --> 00:52:21,583 Who do you prefer? 1016 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Me or my sister? 1017 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 Tell me. 1018 00:52:31,166 --> 00:52:32,416 Hey, fuck you! [chuckles] 1019 00:52:34,000 --> 00:52:35,208 Be careful, asshole. 1020 00:52:36,625 --> 00:52:39,333 [Gerardo] You're a fucking mess, bro. You stupid sicko. 1021 00:52:41,541 --> 00:52:44,791 -[woman] Jerry! -Ah, MJ! 1022 00:52:44,875 --> 00:52:47,708 -Thought you wouldn't show. -Where you been? We missed you. 1023 00:52:47,791 --> 00:52:50,125 -I went to New York. -You're so fancy, dude. 1024 00:52:50,208 --> 00:52:51,958 Hey, did you bring any snow? 1025 00:52:52,791 --> 00:52:54,125 Come on, you know I did. 1026 00:52:54,958 --> 00:52:55,875 [Xavier] Hi, beautiful. 1027 00:52:55,958 --> 00:52:58,458 [MJ] Hi, babe. Am I getting something extra this time? 1028 00:52:58,541 --> 00:53:00,041 You tell us. You can talk, right? 1029 00:53:00,125 --> 00:53:01,708 [MJ] You do this every time. 1030 00:53:02,291 --> 00:53:04,041 What's up, dude? How's it hangin'? 1031 00:53:04,125 --> 00:53:06,000 [Xavier] What's up, man? How are you? 1032 00:53:08,041 --> 00:53:09,958 [Gerardo] No! Denisse! 1033 00:53:10,541 --> 00:53:11,500 What's up? 1034 00:53:12,291 --> 00:53:14,250 -[Denisse] Hi. -[Gerardo] Haven't seen you in ages. 1035 00:53:14,333 --> 00:53:16,041 -Like forever. -You playing today? 1036 00:53:16,125 --> 00:53:17,666 Hmm. We'll see. 1037 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 [cheering] 1038 00:53:21,541 --> 00:53:22,541 [indistinct chatter] 1039 00:53:28,000 --> 00:53:28,833 Hey, bro. 1040 00:53:29,458 --> 00:53:30,333 Enjoy yourself. 1041 00:53:31,666 --> 00:53:32,958 Thanks, papi. This way. 1042 00:53:34,833 --> 00:53:36,333 Come in here with the seniors. 1043 00:53:37,083 --> 00:53:38,666 This looks like a nursing home! 1044 00:53:39,583 --> 00:53:41,416 We're here to pocket your pensions. 1045 00:53:41,500 --> 00:53:44,416 [dance music in Spanish playing] 1046 00:53:49,541 --> 00:53:50,791 Let's go! 1047 00:53:50,875 --> 00:53:52,333 We won, we won! 1048 00:53:52,416 --> 00:53:53,333 [shouting] 1049 00:53:53,875 --> 00:53:55,291 [song in Spanish continues] 1050 00:54:10,875 --> 00:54:14,000 -[Xavier] Fuck yeah! -Eight million, Xavilu! 1051 00:54:15,208 --> 00:54:16,083 Yeah! 1052 00:54:18,000 --> 00:54:18,875 [gambler] Fuck you! 1053 00:54:18,958 --> 00:54:21,750 [Gerardo] Hey, hey, fuck it! Cry your eyes out, pussy boy! 1054 00:54:21,833 --> 00:54:23,291 [dance music playing faintly] 1055 00:54:23,375 --> 00:54:24,375 [distant laughter] 1056 00:54:25,625 --> 00:54:27,041 [humming tune softly] 1057 00:54:28,333 --> 00:54:29,375 [exhales] 1058 00:54:30,083 --> 00:54:31,541 [humming softly] 1059 00:54:33,666 --> 00:54:35,041 [cell phone chimes] 1060 00:54:36,708 --> 00:54:38,208 [distant shouting] 1061 00:54:42,333 --> 00:54:43,583 [line crackles] 1062 00:54:43,666 --> 00:54:45,333 [Gerardo] What's up, Stringy? How you doin'? 1063 00:54:46,000 --> 00:54:47,958 It was awesome. We had a great time. 1064 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 Hey, I wanted to know if I could stop by your place… later. 1065 00:54:55,041 --> 00:54:56,125 Could be cute, right? 1066 00:54:56,625 --> 00:54:57,750 [phone keys clicking] 1067 00:55:03,708 --> 00:55:04,583 [sighs softly] 1068 00:55:04,666 --> 00:55:05,833 [exhales] 1069 00:55:06,708 --> 00:55:07,875 [humming tune] 1070 00:55:11,750 --> 00:55:12,583 [sighs] 1071 00:55:12,666 --> 00:55:13,958 [continues humming] 1072 00:55:16,041 --> 00:55:17,041 [groans softly] 1073 00:55:19,416 --> 00:55:20,500 [groans] 1074 00:55:20,583 --> 00:55:21,583 Fuck, I have to pee! 1075 00:55:22,916 --> 00:55:23,750 [sighs] 1076 00:55:25,666 --> 00:55:27,000 [distant chatter] 1077 00:55:30,458 --> 00:55:31,375 [sighs] 1078 00:55:32,708 --> 00:55:33,958 [humming tune] 1079 00:55:39,708 --> 00:55:43,291 [woman] I lived with a friend, and it was fucking awful. 1080 00:55:43,375 --> 00:55:45,875 -[snorting] -[woman] She wouldn't make her bed. 1081 00:55:45,958 --> 00:55:49,166 She was always… in a bad mood, 1082 00:55:49,250 --> 00:55:51,250 like she didn't want me to be there. 1083 00:55:51,333 --> 00:55:54,875 Have you even seen a couple boys fuck over… 1084 00:55:54,958 --> 00:55:55,791 [snorts] 1085 00:55:57,750 --> 00:55:59,000 …five old guys like that? 1086 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 Not once in your fucking life. 1087 00:56:01,500 --> 00:56:02,916 [MJ laughs] 1088 00:56:03,916 --> 00:56:07,208 Do you feel like a big man 'cause it's the first time you got it right? 1089 00:56:07,750 --> 00:56:08,583 [snorts] 1090 00:56:09,500 --> 00:56:10,333 [sniffs] 1091 00:56:10,916 --> 00:56:13,625 [sighs] How many times have you left here with nothing? 1092 00:56:13,708 --> 00:56:15,958 [woman] They're cool. They live in an awesome apartment. 1093 00:56:16,041 --> 00:56:17,583 [MJ] Dude, wait. Hold on. 1094 00:56:17,666 --> 00:56:20,416 -[woman] They throw awesome raves. -[man] For fuck's sake! 1095 00:56:22,375 --> 00:56:25,041 [MJ] By the way, where the fuck do you get all this money from, dude? 1096 00:56:25,125 --> 00:56:26,791 -[sniffs] -You shouldn't ask that. 1097 00:56:28,875 --> 00:56:31,583 -When have I ever asked you that? -Okay, fine. Shut up. 1098 00:56:31,666 --> 00:56:33,416 -It's cool. -[loud cheering] 1099 00:56:33,500 --> 00:56:34,958 [laughter] 1100 00:56:35,041 --> 00:56:36,750 -[MJ laughs] -Fucking lard-ass! 1101 00:56:37,833 --> 00:56:40,500 -[man shouts] -Come on, idiot. He's fucking done for. 1102 00:56:41,583 --> 00:56:43,083 -Come here, fucker! -Way to go! 1103 00:56:43,166 --> 00:56:45,208 -For fuck's sake! We're fucking golden! -Golden! 1104 00:56:45,291 --> 00:56:47,416 -Golden! -[Gerardo] Did you win, fucking La Gorda? 1105 00:56:47,958 --> 00:56:51,416 You're screwed, asshole. All right, dude, it's double or nothing. Move. 1106 00:56:51,500 --> 00:56:53,083 -You move! -Get out of my fucking way! 1107 00:56:53,166 --> 00:56:55,291 Calm down, stupid Mr. Ringlets. What the fuck? 1108 00:56:55,375 --> 00:56:57,375 Shut up, motherfucker. I got all your fucking money. 1109 00:56:57,458 --> 00:57:00,041 -You want me to take some more from you? -[laughs] 1110 00:57:00,125 --> 00:57:02,625 You stupid fucking bitch, I'm gonna kill you. 1111 00:57:02,708 --> 00:57:04,416 [laughter, jeering] 1112 00:57:07,125 --> 00:57:08,250 Double or nothing, bitch. 1113 00:57:10,375 --> 00:57:12,916 How about your stupid Dora the Explorer backpack? 1114 00:57:13,000 --> 00:57:13,833 [laughter] 1115 00:57:13,916 --> 00:57:15,583 Plus, to make things interesting, 1116 00:57:16,208 --> 00:57:17,041 a finger. 1117 00:57:17,625 --> 00:57:19,416 [crowd gasps] Ooh! 1118 00:57:19,500 --> 00:57:21,750 [indistinct chatter] 1119 00:57:22,833 --> 00:57:25,750 -Really, dude? How about this one, bitch? -[laughter] 1120 00:57:25,833 --> 00:57:27,750 [Gerardo] If I lose, you can stick it up your ass. 1121 00:57:27,833 --> 00:57:29,875 -[man] Take that, you fucking fatty. -I'm in. 1122 00:57:32,000 --> 00:57:32,833 Heads. 1123 00:57:33,458 --> 00:57:34,291 [man] Screw him. 1124 00:57:38,458 --> 00:57:40,125 -[laughter] -Fuck yeah! 1125 00:57:40,208 --> 00:57:41,833 Grab him, Renegade! Grab him! 1126 00:57:41,916 --> 00:57:44,250 -[distant dance music playing] -[groans softly] 1127 00:57:55,375 --> 00:57:57,416 Let me go! Let me go! 1128 00:57:57,500 --> 00:58:00,083 [gambler] Give me that finger so I can stick it up my ass! 1129 00:58:00,166 --> 00:58:02,208 Dickhead! Come on! 1130 00:58:02,750 --> 00:58:04,375 [horn blares] 1131 00:58:04,458 --> 00:58:05,625 [gambler] Give me that finger! 1132 00:58:06,291 --> 00:58:08,833 -For fuck's sake, get those kids! -[horn blaring] 1133 00:58:08,916 --> 00:58:10,750 -[gambler] Goddamn it! -[Xavier grunts] 1134 00:58:10,833 --> 00:58:11,708 [horn blaring] 1135 00:58:11,791 --> 00:58:14,375 [gambler] Get those fucking kids, goddamn it! 1136 00:58:14,458 --> 00:58:16,833 -[Xavier] Open the door, man. Open, open! -Fuck this! 1137 00:58:17,333 --> 00:58:18,333 [Gerardo] Get in, asshole! 1138 00:58:19,625 --> 00:58:20,791 [tires screech] 1139 00:58:26,083 --> 00:58:28,250 [tires screech] 1140 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 [loud bang] 1141 00:58:29,250 --> 00:58:30,750 [metallic crashing] 1142 00:58:31,833 --> 00:58:33,541 [clattering] 1143 00:58:33,625 --> 00:58:34,833 [car horn blaring] 1144 00:58:36,875 --> 00:58:38,000 [breathing heavily] 1145 00:58:39,000 --> 00:58:40,416 [laughing loudly] 1146 00:58:40,500 --> 00:58:42,500 -Oh, that crash was impressive. -[tires screech] 1147 00:58:45,875 --> 00:58:47,541 [Gerardo] Ah! Fucking La Gorda! 1148 00:58:47,625 --> 00:58:49,916 I thought you were all there, you bitch! 1149 00:58:50,000 --> 00:58:53,166 -Huh? You can suck our dicks! -Suck my scrotum, stupid bitch! 1150 00:58:53,250 --> 00:58:55,250 [Gerardo] Mariana, what the fuck are you doing here? 1151 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 [Xavier] Let's see how you pay the mortgage! 1152 00:58:57,083 --> 00:58:58,333 What the fuck are you doing? 1153 00:58:58,416 --> 00:59:00,458 -What are you doing here? -[Mariana] Are you insane? 1154 00:59:00,541 --> 00:59:02,833 Go fuck yourselves! They can die, for all I care! 1155 00:59:02,916 --> 00:59:05,166 -Get in the fucking car! -Let go of me, bitch! 1156 00:59:05,250 --> 00:59:06,583 Get in the car, asshole! 1157 00:59:06,666 --> 00:59:09,125 -What the fuck are you doing here? -I'm not leaving! 1158 00:59:09,208 --> 00:59:10,375 -Get in! -[Mariana] Hey! 1159 00:59:10,875 --> 00:59:12,208 [Xavier] What are you doing here? 1160 00:59:12,291 --> 00:59:14,208 Fucking assholes! 1161 00:59:14,291 --> 00:59:16,958 [Xavier] Huh? I'm talking to you, idiot! Answer me! 1162 00:59:17,041 --> 00:59:17,916 [horn blaring] 1163 00:59:18,000 --> 00:59:20,416 [Xavier] I'm talking to you! Did you follow us here? 1164 00:59:20,500 --> 00:59:23,833 Do you think I'm stupid? That I wouldn't find out about your fucking stunt? 1165 00:59:23,916 --> 00:59:26,291 The fuck are you talkin' about, bitch? What stunt? 1166 00:59:26,375 --> 00:59:27,250 Bitch, huh? 1167 00:59:27,833 --> 00:59:30,291 A bitch? Here's what the bitch found out! 1168 00:59:31,291 --> 00:59:32,875 -[Xavier] What's wrong with you? -Let go! 1169 00:59:32,958 --> 00:59:34,708 -No, no, no! -[Xavier] Don't throw that out! 1170 00:59:34,791 --> 00:59:36,708 Mariana, what the fuck are you doing? 1171 00:59:36,791 --> 00:59:38,583 -[tires screech] -[Xavier] It's not your money! 1172 00:59:38,666 --> 00:59:40,125 -What the fuck? -Don't throw it out! 1173 00:59:40,208 --> 00:59:43,250 -Wait. Just… Let go of her! -Let go of me, asshole! 1174 00:59:43,333 --> 00:59:45,416 -Stop, hey! No! -[Xavier] It's not your money! 1175 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 Calm down, or I'll crash the fucking car and kill all of us! 1176 00:59:48,708 --> 00:59:49,583 Calm down! 1177 00:59:50,375 --> 00:59:51,958 [Xavier and Mariana panting] 1178 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 [sharp clink] 1179 00:59:58,791 --> 01:00:00,500 [glass clinking] 1180 01:00:03,791 --> 01:00:04,791 [slurping] 1181 01:00:21,958 --> 01:00:23,083 [sets glass down] 1182 01:00:24,250 --> 01:00:25,458 How much do you have? 1183 01:00:25,541 --> 01:00:26,375 [sighs] 1184 01:00:27,500 --> 01:00:29,708 -It's none of your business. -[Mariana] How much? 1185 01:00:30,708 --> 01:00:31,541 [sighs] 1186 01:00:32,291 --> 01:00:34,875 -I don't know. -I need to know the dollar amount. 1187 01:00:34,958 --> 01:00:37,208 -Why? What are you gonna do about it? -What is it? 1188 01:00:37,291 --> 01:00:39,416 Don't start, Mariana. We're in big trouble. 1189 01:00:40,333 --> 01:00:41,708 How much? 1190 01:00:42,208 --> 01:00:43,291 [breathing heavily] 1191 01:00:43,791 --> 01:00:44,875 Twelve, or something. 1192 01:00:45,750 --> 01:00:47,041 Thirteen? 1193 01:00:47,625 --> 01:00:49,125 -Twenty, twenty. -Disgusting! 1194 01:00:49,208 --> 01:00:50,375 What's wrong with you? 1195 01:00:51,125 --> 01:00:52,333 You're my brother. 1196 01:00:52,416 --> 01:00:54,791 [Xavier breathes heavily] 1197 01:00:54,875 --> 01:00:56,041 That's so gross, Xavi. 1198 01:00:56,833 --> 01:00:59,541 -I can't control it. -You're supposed to with me, though. 1199 01:01:02,291 --> 01:01:03,625 Are you gonna tell Renata? 1200 01:01:05,875 --> 01:01:07,708 [sighs] You tell her, or I will. 1201 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 It's up to you. 1202 01:01:13,083 --> 01:01:14,208 [Xavier sighs] 1203 01:01:14,291 --> 01:01:15,875 You and I are the same, okay? 1204 01:01:16,875 --> 01:01:18,583 We've always had a connection. 1205 01:01:22,375 --> 01:01:23,708 I know I'm fucked up, though. 1206 01:01:24,958 --> 01:01:26,333 Something's wrong with me. 1207 01:01:26,416 --> 01:01:27,791 [sighs] 1208 01:01:29,125 --> 01:01:30,708 But you're a fucking hypocrite. 1209 01:01:31,541 --> 01:01:32,750 Don't play dumb with me. 1210 01:01:38,583 --> 01:01:39,708 Where's Dad's watch? 1211 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 I know it was you. 1212 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 Don't forget to wind it up, huh? 1213 01:01:55,000 --> 01:01:56,083 And take care of it. 1214 01:01:57,833 --> 01:01:59,875 It'd be bad if Leopoldo found out you have it. 1215 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 You're an idiot. 1216 01:02:05,500 --> 01:02:06,458 I know that. 1217 01:02:07,833 --> 01:02:08,666 Sorry. 1218 01:02:11,750 --> 01:02:12,666 I'm sorry. 1219 01:02:13,708 --> 01:02:14,541 Sorry. 1220 01:02:15,083 --> 01:02:15,916 Sorry. 1221 01:02:18,166 --> 01:02:20,250 -[breathes heavily] -It's fine. 1222 01:02:23,000 --> 01:02:24,583 Just because you're my brother. 1223 01:02:25,375 --> 01:02:27,333 [dance music in Spanish playing] 1224 01:02:42,958 --> 01:02:44,791 -[Mariana] What's up? -Hey, hey, hey. 1225 01:02:44,875 --> 01:02:46,291 Uh, how's it goin'? 1226 01:02:47,083 --> 01:02:48,083 [Mariana] Fine. 1227 01:02:48,166 --> 01:02:49,291 What do you want? 1228 01:02:49,375 --> 01:02:51,958 Nothing. Xavi thinks I left, but I'm still out here. 1229 01:02:52,791 --> 01:02:56,208 -Can I stay over at yours tonight? -[Mariana] Are you kidding me? No! 1230 01:02:56,958 --> 01:03:00,333 Mar, please, please, please. If you don't want to, we don't even have to fuck. 1231 01:03:00,875 --> 01:03:03,250 [Mariana] It's late. I'll talk to you tomorrow. Bye. 1232 01:03:03,333 --> 01:03:05,666 Mariana, please, dude. I have… I have to talk to you. 1233 01:03:05,750 --> 01:03:08,041 [Mariana] No, I'm going to sleep. I'll talk to you tomorrow. 1234 01:03:08,125 --> 01:03:10,458 -Mar, please, please, don't do this. -[Mariana] Gera, enough. 1235 01:03:10,541 --> 01:03:13,583 -No, no, no, no. No, no, no, no-- -[Mariana] Leave me alone, man. 1236 01:03:13,666 --> 01:03:15,333 Mariana! Wait. 1237 01:03:15,416 --> 01:03:16,750 -[Mariana] Bye. -Mar! 1238 01:03:21,541 --> 01:03:22,416 [music stops] 1239 01:03:23,333 --> 01:03:24,708 [distant dog barking] 1240 01:03:28,958 --> 01:03:31,916 [Pilar] Right, exactly. The contest is on Saturday. 1241 01:03:32,875 --> 01:03:33,875 I told you. 1242 01:03:35,708 --> 01:03:36,708 Yes, 1:50. 1243 01:03:38,875 --> 01:03:39,875 Don't be late. 1244 01:03:42,958 --> 01:03:43,958 Tell Erik to come. 1245 01:03:45,208 --> 01:03:46,291 Tell him to be there. 1246 01:03:54,708 --> 01:03:56,583 [chuckles] What are you doing? 1247 01:03:56,666 --> 01:03:58,166 [chuckles] 1248 01:03:58,250 --> 01:04:00,041 -Sh, sh, sh. -[Pilar] What are you doing there? 1249 01:04:00,125 --> 01:04:01,583 You're gonna wake up little Beto. 1250 01:04:03,041 --> 01:04:03,916 [chuckles softly] 1251 01:04:05,458 --> 01:04:06,333 Did you win? 1252 01:04:07,166 --> 01:04:08,250 [Gerardo] A fuck-ton. 1253 01:04:11,250 --> 01:04:12,458 [Pilar] How much? 1254 01:04:12,541 --> 01:04:13,541 It's enough, Pilar. 1255 01:04:17,208 --> 01:04:18,416 [Pilar] Enough for what? 1256 01:04:19,791 --> 01:04:20,625 Hmm? 1257 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 To make me your little whore? 1258 01:04:24,333 --> 01:04:25,333 Your girlfriend? 1259 01:04:25,833 --> 01:04:27,583 -To make you my wife. -[Pilar chuckles] 1260 01:04:28,125 --> 01:04:29,208 Oh my love! 1261 01:04:30,083 --> 01:04:31,208 That's not happening. 1262 01:04:32,250 --> 01:04:33,666 [Gerardo] What's that fucker got? 1263 01:04:35,500 --> 01:04:36,833 That fucker has 1264 01:04:37,833 --> 01:04:39,333 enough to keep me comfortable. 1265 01:04:39,416 --> 01:04:40,625 [rustling] 1266 01:04:42,791 --> 01:04:44,500 I brought all this cash for you, though. 1267 01:04:45,625 --> 01:04:46,833 [Pilar] It's all for me? 1268 01:04:47,333 --> 01:04:49,625 -Mm-hmm. -[belt buckle jangling] 1269 01:04:52,250 --> 01:04:53,666 [Pilar] Are you gonna fuck me? 1270 01:04:56,208 --> 01:04:57,041 Huh? 1271 01:04:57,541 --> 01:04:59,833 Did you really think it was gonna be that cheap? 1272 01:05:00,416 --> 01:05:01,250 [sighs] 1273 01:05:03,125 --> 01:05:04,125 [panting] 1274 01:05:04,833 --> 01:05:05,791 [moans with pleasure] 1275 01:05:06,291 --> 01:05:07,166 [both moaning] 1276 01:05:14,916 --> 01:05:16,333 [moaning intensifies] 1277 01:05:19,583 --> 01:05:20,416 [Pilar] What? 1278 01:05:22,583 --> 01:05:24,083 -[moans] -[Pilar] What happened? 1279 01:05:24,625 --> 01:05:26,416 [Gerardo panting softly] 1280 01:05:26,916 --> 01:05:28,125 [Pilar chuckling] 1281 01:05:30,833 --> 01:05:31,833 Are you okay? 1282 01:05:32,541 --> 01:05:33,583 [chuckles] 1283 01:05:33,666 --> 01:05:34,916 [Gerardo sighs softly] 1284 01:05:35,500 --> 01:05:37,708 [Pilar] Hey. What's wrong? 1285 01:05:39,833 --> 01:05:41,166 -Nothing. -[Pilar] Are you crying? 1286 01:05:41,250 --> 01:05:42,333 No. 1287 01:05:42,416 --> 01:05:44,250 -[Pilar] You're crying. -No. 1288 01:05:44,333 --> 01:05:45,416 [laughs] 1289 01:05:45,500 --> 01:05:48,000 -[car approaching] -Oh, it's Sergio. It's Sergio! 1290 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Go to Beto's room! 1291 01:05:59,291 --> 01:06:00,125 [car door closes] 1292 01:06:00,208 --> 01:06:01,083 [car alarm toots] 1293 01:06:03,500 --> 01:06:04,416 [door creaks open] 1294 01:06:05,416 --> 01:06:06,333 [door closes] 1295 01:06:10,500 --> 01:06:11,541 [front door closes] 1296 01:06:11,625 --> 01:06:13,291 [Sergio] Hi, honey. I'm home. 1297 01:06:14,375 --> 01:06:16,666 [Pilar] I didn't expect you home so early today. 1298 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 [indistinct conversation] 1299 01:06:24,500 --> 01:06:25,333 [sniffs] 1300 01:06:37,666 --> 01:06:38,666 [softly] Sh, sh, sh. 1301 01:07:16,041 --> 01:07:16,875 [zips up bag] 1302 01:07:16,958 --> 01:07:18,083 [rustling] 1303 01:07:20,208 --> 01:07:22,208 [distant moans of pleasure] 1304 01:07:29,958 --> 01:07:31,333 [moaning intensifies] 1305 01:07:38,208 --> 01:07:39,208 [Sergio cries out] 1306 01:07:39,291 --> 01:07:40,250 [Pilar moaning] 1307 01:07:41,416 --> 01:07:42,833 [Sergio moaning loudly] 1308 01:07:46,875 --> 01:07:47,875 [moaning fades] 1309 01:07:47,958 --> 01:07:50,250 [tense music playing] 1310 01:07:56,250 --> 01:07:57,833 [birds singing] 1311 01:08:21,041 --> 01:08:22,041 [door opens] 1312 01:08:23,333 --> 01:08:25,333 [gentle music playing on TV] 1313 01:08:35,875 --> 01:08:37,333 [woman] Good morning, honey. 1314 01:08:43,541 --> 01:08:44,541 Everything okay? 1315 01:08:50,541 --> 01:08:51,666 Yeah, Ma, I'm fine. 1316 01:08:51,750 --> 01:08:52,583 [sniffs] 1317 01:08:55,333 --> 01:08:56,333 Where have you been? 1318 01:09:01,583 --> 01:09:02,833 Playing poker with Xavi. 1319 01:09:04,333 --> 01:09:05,541 Oh, come on. 1320 01:09:06,791 --> 01:09:08,916 I don't want you to gamble. You know that. 1321 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 And after, I went to Pilar's. 1322 01:09:16,750 --> 01:09:17,666 And what happened? 1323 01:09:20,875 --> 01:09:21,916 That jerk came back. 1324 01:09:31,625 --> 01:09:32,458 Come on. 1325 01:09:33,916 --> 01:09:34,750 Finish it. 1326 01:09:43,583 --> 01:09:44,583 Do you want a pill? 1327 01:09:46,750 --> 01:09:48,208 So you can get a little rest? 1328 01:09:54,958 --> 01:09:56,041 But just one, okay? 1329 01:10:41,916 --> 01:10:43,875 What do I do, Mom? I'm falling in love. 1330 01:10:45,833 --> 01:10:46,958 Oh, sweetheart. 1331 01:10:49,708 --> 01:10:51,375 Stop wasting your time with that. 1332 01:11:10,458 --> 01:11:12,333 Your father used to say all the time, 1333 01:11:14,041 --> 01:11:15,000 "The one with money 1334 01:11:16,458 --> 01:11:17,375 rules all." 1335 01:11:18,541 --> 01:11:19,625 "Always." 1336 01:11:30,000 --> 01:11:31,250 [Renata] Wow! 1337 01:11:31,333 --> 01:11:32,166 [chuckles] 1338 01:11:32,708 --> 01:11:33,833 Xavichu! 1339 01:11:34,833 --> 01:11:36,708 I didn't know you were this generous. 1340 01:11:38,291 --> 01:11:40,666 And I've never seen this romantic side of you. 1341 01:11:43,250 --> 01:11:44,208 [Xavier] You like it? 1342 01:11:44,958 --> 01:11:47,125 That's Carlota's place. Of course I like it. 1343 01:11:48,166 --> 01:11:49,500 [Xavier] I chose it for you. 1344 01:11:52,333 --> 01:11:53,875 [distant siren wailing] 1345 01:11:57,416 --> 01:11:58,500 [Renata sighs] 1346 01:12:00,000 --> 01:12:01,750 [ominous music playing] 1347 01:12:05,708 --> 01:12:06,791 [Renata sighs softly] 1348 01:12:09,000 --> 01:12:10,500 [moaning softly with pleasure] 1349 01:12:16,500 --> 01:12:18,375 [moaning intensifies] 1350 01:12:18,916 --> 01:12:20,250 A little bit lower. 1351 01:12:20,916 --> 01:12:22,541 [moaning continues] 1352 01:12:30,833 --> 01:12:31,666 Wow! 1353 01:12:33,041 --> 01:12:34,041 Yeah, like that. 1354 01:12:34,125 --> 01:12:34,958 Now… 1355 01:12:35,458 --> 01:12:36,291 Go up. 1356 01:12:37,333 --> 01:12:38,333 [moaning continues] 1357 01:12:40,625 --> 01:12:41,625 [moans loudly] 1358 01:12:42,458 --> 01:12:43,541 [moaning intensifies] 1359 01:12:45,000 --> 01:12:45,875 Ren? 1360 01:12:46,833 --> 01:12:48,500 [ominous music continues playing] 1361 01:12:54,833 --> 01:12:56,000 [breathing heavily] 1362 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 I had to talk to you. 1363 01:13:03,791 --> 01:13:05,583 But just please wait till I'm done. 1364 01:13:11,375 --> 01:13:12,875 You're scaring me. What is it? 1365 01:13:16,125 --> 01:13:17,500 The call to your mom. 1366 01:13:19,833 --> 01:13:21,291 [breathing anxiously] 1367 01:13:25,916 --> 01:13:27,000 And the extortion. 1368 01:13:28,791 --> 01:13:29,625 [sniffs] 1369 01:13:30,708 --> 01:13:31,875 All of it was us. 1370 01:13:33,208 --> 01:13:34,583 [tense music playing] 1371 01:13:39,375 --> 01:13:40,333 Wait. "Us" who? 1372 01:13:41,500 --> 01:13:42,583 I don't understand. 1373 01:13:53,125 --> 01:13:54,166 Me and Gerardo. 1374 01:13:55,125 --> 01:13:56,791 [dramatic music playing] 1375 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 [grunts] 1376 01:14:05,166 --> 01:14:07,250 -[Xavier] Don't pick up your-- -[Renata] Let me go! 1377 01:14:07,333 --> 01:14:09,125 [Xavier] Listen to me. Let me finish! 1378 01:14:09,708 --> 01:14:12,625 Listen to me! Don't pack your stuff! Listen to me! 1379 01:14:12,708 --> 01:14:13,541 Listen to me! 1380 01:14:14,416 --> 01:14:17,041 I'm sorry I didn't tell you sooner. It has been eating me alive! 1381 01:14:17,125 --> 01:14:19,000 [Renata] I don't know what you're talking about! 1382 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 [Xavier] Do you wanna help? 1383 01:14:20,291 --> 01:14:23,333 Do you want Woman Warrior to stop being some rich girl nonsense? 1384 01:14:23,416 --> 01:14:25,291 I've got a lot of money. I could give it to you. 1385 01:14:25,375 --> 01:14:28,750 [Renata] Are you insane? I can't believe you're even saying this shit! 1386 01:14:29,250 --> 01:14:31,625 Don't you wanna get away from them and never see Carlos again? 1387 01:14:31,708 --> 01:14:34,875 Look at me! Listen to me! Just stop! I'm talking to you! Just listen to me! 1388 01:14:34,958 --> 01:14:37,000 [Renata] You're a fucking manipulator! 1389 01:14:37,083 --> 01:14:38,833 [Xavier] I know you're dying to be famous. 1390 01:14:38,916 --> 01:14:41,458 -[Renata sobbing] -You want to get away from your family. 1391 01:14:41,541 --> 01:14:43,916 And this is all the truth. I'm not lying to you! 1392 01:14:44,000 --> 01:14:45,416 [both sobbing] 1393 01:14:48,416 --> 01:14:51,083 -[Renata] Get off of me! -[Xavier] I'm sorry. Forgive me. 1394 01:14:53,041 --> 01:14:55,041 [music fades] 1395 01:15:08,208 --> 01:15:09,208 [Pilar sighs] 1396 01:15:09,750 --> 01:15:10,916 [Rodrigo] Unbelievable. 1397 01:15:11,000 --> 01:15:13,916 I can't believe the way you handle that horse. Spectacular. 1398 01:15:14,791 --> 01:15:15,791 Do I know you? 1399 01:15:16,833 --> 01:15:18,541 -No, but I know you. -Ah. 1400 01:15:19,208 --> 01:15:22,000 Let me introduce myself. I'm Rodrigo Majarrez. 1401 01:15:22,875 --> 01:15:24,666 I work at the Office of the Attorney General. 1402 01:15:24,750 --> 01:15:28,041 I'm helping the Fernández Mayagoitia family with their robbery situation. 1403 01:15:28,125 --> 01:15:28,958 Robbery? 1404 01:15:30,458 --> 01:15:32,666 -I had no idea. -[Rodrigo] Don't worry about it. 1405 01:15:33,500 --> 01:15:35,583 I wanted to talk to you for a few minutes about the kid 1406 01:15:35,666 --> 01:15:38,000 who's always at the stables, Gerardo Larios. 1407 01:15:38,791 --> 01:15:40,583 [phone buzzing] 1408 01:15:47,375 --> 01:15:48,291 [Rodrigo] Hello? 1409 01:15:48,375 --> 01:15:49,208 Hello? 1410 01:15:50,208 --> 01:15:52,833 How are you, Gerardo? This is Rodrigo Majarrez. 1411 01:15:54,500 --> 01:15:57,791 I see. Um, you're the… the one helping Xavi's family, right? 1412 01:15:57,875 --> 01:16:01,250 Yes, looking into the situation for Xavi's grandfather. 1413 01:16:01,333 --> 01:16:03,083 -[distant sobbing] -Listen. 1414 01:16:03,166 --> 01:16:05,583 I'd like to meet to go over some things with you. 1415 01:16:06,291 --> 01:16:07,208 What do you say? 1416 01:16:09,083 --> 01:16:09,916 That's fine. 1417 01:16:10,000 --> 01:16:11,375 Sounds good. Where should I go? 1418 01:16:11,458 --> 01:16:12,833 Don't worry, I'll come to you. 1419 01:16:13,333 --> 01:16:14,750 I know where you are. 1420 01:16:24,166 --> 01:16:25,291 [man whimpering] 1421 01:16:25,375 --> 01:16:26,500 [grunts loudly] 1422 01:16:26,583 --> 01:16:28,041 [whimpers, sniffs] 1423 01:16:28,125 --> 01:16:29,291 -Come on. -[groans] 1424 01:16:29,375 --> 01:16:32,208 If you can help us, then we can help you. 1425 01:16:32,291 --> 01:16:33,125 Hmm? 1426 01:16:34,083 --> 01:16:35,083 [man grunts] 1427 01:16:36,583 --> 01:16:39,375 I hope you were totally honest and truthful, 1428 01:16:39,875 --> 01:16:42,083 and didn't waste our time with your bullshit. 1429 01:16:43,000 --> 01:16:45,833 -[man mumbles] -Because if you did, we'll come back. 1430 01:16:47,958 --> 01:16:49,291 And it'll just be worse. 1431 01:16:49,375 --> 01:16:50,666 [man sniffs, groans] 1432 01:16:50,750 --> 01:16:52,291 [breathing heavily] 1433 01:17:00,416 --> 01:17:01,416 You can leave. 1434 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 [Martínez] Hurry up! Time to go, Leopoldo. 1435 01:17:04,041 --> 01:17:05,083 Get up. 1436 01:17:05,166 --> 01:17:06,416 [Martínez] Move, asshole! 1437 01:17:08,291 --> 01:17:09,916 [distant radio chatter] 1438 01:17:22,666 --> 01:17:25,416 [tense music playing] 1439 01:17:46,083 --> 01:17:47,083 [Mariana] What's up? 1440 01:17:53,333 --> 01:17:54,166 Poncho? 1441 01:17:57,541 --> 01:17:58,458 Thank you. 1442 01:18:02,250 --> 01:18:03,625 [Renata] Why didn't you tell me? 1443 01:18:05,333 --> 01:18:06,166 [Mariana] What? 1444 01:18:08,000 --> 01:18:11,291 You know exactly what I'm talking about right now. Don't play stupid. 1445 01:18:14,708 --> 01:18:16,041 I wanted Xavi to tell you. 1446 01:18:18,791 --> 01:18:19,833 Why? 1447 01:18:20,833 --> 01:18:21,666 I don't know. 1448 01:18:22,333 --> 01:18:23,833 Now you can decide what to do. 1449 01:18:27,500 --> 01:18:29,333 [distant church bell ringing] 1450 01:18:32,625 --> 01:18:34,416 Obviously, you're not telling your mom. 1451 01:18:34,500 --> 01:18:35,333 No. 1452 01:18:36,708 --> 01:18:37,541 Okay, good. 1453 01:18:38,958 --> 01:18:39,791 Ren… 1454 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 Do you know how much your mom paid for the extortion? 1455 01:18:47,500 --> 01:18:48,333 [Renata] No. 1456 01:18:50,791 --> 01:18:51,625 Take a guess. 1457 01:18:54,541 --> 01:18:56,125 I really don't know. Tell me. 1458 01:18:59,541 --> 01:19:00,500 They asked for two. 1459 01:19:01,166 --> 01:19:02,333 She only gave one. 1460 01:19:04,500 --> 01:19:05,666 A million dollars? 1461 01:19:07,416 --> 01:19:08,500 Pesos, Ren. 1462 01:19:10,416 --> 01:19:11,250 [scoffs] 1463 01:19:11,958 --> 01:19:13,875 Those cheap fucking bastards. 1464 01:19:15,000 --> 01:19:16,583 -Just wait, wait. -They've got lots more. 1465 01:19:16,666 --> 01:19:17,583 -Chill. -I can't… 1466 01:19:18,125 --> 01:19:20,375 We only get what we feel we deserve, remember? 1467 01:19:25,333 --> 01:19:26,166 Come. 1468 01:19:29,750 --> 01:19:30,708 I have an idea. 1469 01:19:33,333 --> 01:19:34,833 [choral music playing] 1470 01:19:44,541 --> 01:19:45,541 [inaudible speech] 1471 01:19:54,083 --> 01:19:55,750 [choral music continues] 1472 01:20:01,625 --> 01:20:03,000 [inaudible speech] 1473 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 [choral music continues] 1474 01:20:54,750 --> 01:20:56,750 [tense music playing] 1475 01:20:59,458 --> 01:21:02,583 [Angélica] Paty! My angel is falling asleep. 1476 01:21:02,666 --> 01:21:04,333 Could you please take him to bed? 1477 01:21:35,750 --> 01:21:37,750 [pensive music playing] 1478 01:22:39,958 --> 01:22:41,291 [Gerardo] Good morning, Captain. 1479 01:22:41,958 --> 01:22:42,791 [click] 1480 01:22:44,875 --> 01:22:48,083 [Gerardo] Tell your mom you're okay, and that she doesn't need to worry. 1481 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 [suspenseful music playing] 1482 01:22:56,291 --> 01:22:58,791 [Gerardo] All right, Captain, eat up. It's space cereal. 1483 01:22:58,875 --> 01:22:59,958 We're gonna need you. 1484 01:23:05,958 --> 01:23:07,916 Finish it, Captain. Don't leave a drop. 1485 01:23:11,875 --> 01:23:13,875 [music intensifies] 1486 01:23:18,208 --> 01:23:19,541 [Gerardo] Close your eyes. 1487 01:23:20,208 --> 01:23:21,500 We're going on a mission. 1488 01:23:24,583 --> 01:23:26,583 [music intensifies further] 1489 01:23:44,875 --> 01:23:48,958 [reporter] …where five days ago, the child, Vicente Ferragut, went missing. 1490 01:23:49,041 --> 01:23:53,041 People close to the family have confirmed that a sizable ransom has been paid. 1491 01:23:53,125 --> 01:23:55,041 Unfortunately, following the payment, 1492 01:23:55,125 --> 01:23:57,875 all communication with the kidnappers was lost. 1493 01:23:58,375 --> 01:24:01,833 Authorities have since been searching nonstop for Vicente and his abductors. 1494 01:24:02,333 --> 01:24:04,000 It's been difficult for the search team, 1495 01:24:04,083 --> 01:24:09,750 since the entire estate spans 1,977 acres and has 120 homes… 1496 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 [voice fades] 1497 01:24:18,125 --> 01:24:19,750 [Xavier] You're a fucking idiot! 1498 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 [grunting] 1499 01:24:21,958 --> 01:24:24,458 -[Gerardo] No, I'm fucking not! -[Xavier] You're a fucking idiot! 1500 01:24:24,541 --> 01:24:26,333 -[Gerardo] Where you goin'? -[Xavier] Idiot! 1501 01:24:26,416 --> 01:24:28,041 -[Gerardo] Listen to me! -[Xavier groans] 1502 01:24:28,541 --> 01:24:30,041 [ominous music playing] 1503 01:24:32,666 --> 01:24:33,875 [sobbing] 1504 01:24:48,041 --> 01:24:51,000 -And so? -I don't know anything. I told them that. 1505 01:24:51,083 --> 01:24:54,041 I've been telling the truth. They asked me everything. 1506 01:24:54,125 --> 01:24:55,000 But are you sure? 1507 01:24:55,083 --> 01:24:56,833 Of course. I've been telling the truth, Mari. 1508 01:24:56,916 --> 01:24:58,833 -I don't want to get in trouble. -I'm just saying. 1509 01:24:59,500 --> 01:25:00,791 And what about you? 1510 01:25:00,875 --> 01:25:01,833 They haven't asked. 1511 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Not since last time. 1512 01:25:04,500 --> 01:25:06,416 They haven't even explained what's been going on. 1513 01:25:06,500 --> 01:25:08,083 Yeah, but you know what they're like. 1514 01:25:08,166 --> 01:25:09,416 [distant dog barking] 1515 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 -On your toes. -Yeah. 1516 01:25:13,375 --> 01:25:14,375 [clears throat] 1517 01:25:18,208 --> 01:25:19,166 What are you doing? 1518 01:25:20,125 --> 01:25:21,166 [Paty] Nothing. 1519 01:25:21,250 --> 01:25:22,541 Nobody goes in or out. 1520 01:25:23,541 --> 01:25:24,708 Time to go back inside. 1521 01:25:29,458 --> 01:25:30,458 I meant you too. 1522 01:25:30,541 --> 01:25:34,166 [tense music playing] 1523 01:25:44,500 --> 01:25:46,500 [somber music playing] 1524 01:26:11,833 --> 01:26:13,208 [music fades] 1525 01:26:26,791 --> 01:26:28,166 [footsteps approaching] 1526 01:26:28,916 --> 01:26:30,041 [door opens] 1527 01:26:39,791 --> 01:26:40,833 Getting a little rest? 1528 01:26:44,000 --> 01:26:45,375 Get up. They wanna see you. 1529 01:26:45,458 --> 01:26:47,708 [tense music playing] 1530 01:27:14,666 --> 01:27:16,666 [somber music playing] 1531 01:27:25,583 --> 01:27:27,166 [Martínez] We arrested Leopoldo 1532 01:27:28,500 --> 01:27:30,958 for the theft and illegal possession of a firearm. 1533 01:27:32,000 --> 01:27:32,875 Did you know? 1534 01:27:34,083 --> 01:27:35,291 He confessed everything. 1535 01:27:36,875 --> 01:27:40,541 We know that you two were romantically involved. 1536 01:27:42,666 --> 01:27:43,500 Is that true? 1537 01:27:46,208 --> 01:27:47,041 Right. 1538 01:27:51,166 --> 01:27:52,500 A few hours ago, 1539 01:27:54,083 --> 01:27:56,500 we found little Vicente's lifeless body. 1540 01:27:57,708 --> 01:27:59,250 Dropped in a drainage channel. 1541 01:28:00,291 --> 01:28:02,833 He was… in very bad shape. 1542 01:28:07,833 --> 01:28:09,625 The last person he was seen with 1543 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 was you. 1544 01:28:17,750 --> 01:28:19,166 Do you have anything to say? 1545 01:28:22,791 --> 01:28:25,208 Leopoldo claims that you helped him. 1546 01:28:25,291 --> 01:28:26,708 [sobbing] 1547 01:28:28,458 --> 01:28:30,041 [music intensifies] 1548 01:28:41,000 --> 01:28:42,250 [sobbing intensifies] 1549 01:29:07,000 --> 01:29:08,333 [music fades] 1550 01:29:08,416 --> 01:29:09,833 [phone ringing] 1551 01:29:17,375 --> 01:29:18,666 [Rodrigo] Yes, sir. 1552 01:29:18,750 --> 01:29:19,833 He's just got here. 1553 01:29:20,583 --> 01:29:23,541 Don't worry. Everything's going according to the plan. 1554 01:29:23,625 --> 01:29:24,500 I'll tell him. 1555 01:29:25,125 --> 01:29:25,958 See you later. 1556 01:29:37,875 --> 01:29:38,958 How was your trip? 1557 01:29:39,666 --> 01:29:40,500 All good? 1558 01:29:47,250 --> 01:29:48,083 Leave it there. 1559 01:29:51,583 --> 01:29:52,791 [drops bag] 1560 01:30:02,125 --> 01:30:03,750 Obviously, not a word to anyone. 1561 01:30:04,333 --> 01:30:05,375 Sound good? 1562 01:30:08,625 --> 01:30:10,958 We'll, uh… get in touch with you. 1563 01:30:12,125 --> 01:30:13,166 You work for me now. 1564 01:30:17,708 --> 01:30:18,541 Time to go. 1565 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Now. Go. 1566 01:30:28,750 --> 01:30:30,958 [Martínez] Here, you left this at Pilar's. 1567 01:30:39,500 --> 01:30:41,125 [Rodrigo] Don't disappear on us. 1568 01:30:48,166 --> 01:30:49,041 [car door closes] 1569 01:30:49,125 --> 01:30:50,125 [engine starts] 1570 01:30:54,333 --> 01:30:55,958 [revving loudly] 1571 01:30:56,041 --> 01:30:57,041 [engine starts] 1572 01:30:59,500 --> 01:31:00,500 [revving loudly] 1573 01:31:06,583 --> 01:31:08,041 [car roars past] 1574 01:31:22,791 --> 01:31:24,083 [wind gusting] 1575 01:31:48,416 --> 01:31:49,583 [Xavier] Mari! 1576 01:31:50,666 --> 01:31:52,500 Can you check if my milk's cold now? 1577 01:31:53,000 --> 01:31:55,458 I think it is, Xavi. I'll go get it for you. 1578 01:32:13,458 --> 01:32:14,750 [birds singing] 1579 01:32:15,750 --> 01:32:17,291 [dramatic music playing] 1580 01:32:30,750 --> 01:32:31,750 [Mari] Here you go. 1581 01:32:38,208 --> 01:32:41,250 [emotional song in Spanish playing] 1582 01:35:32,916 --> 01:35:33,750 [song ends] 1583 01:35:37,083 --> 01:35:38,791 [dramatic music playing] 1584 01:37:56,666 --> 01:37:57,666 [music fades] 1585 01:38:04,083 --> 01:38:05,625 [tense music playing] 1586 01:38:41,541 --> 01:38:42,541 [music fades] 107077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.