All language subtitles for Auntamedtoyy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,750 --> 00:00:24,708
[mysterious music playing]
4
00:00:27,208 --> 00:00:28,458
[wind whistling]
5
00:00:28,541 --> 00:00:29,541
[horse approaching]
6
00:00:30,583 --> 00:00:31,416
[snorts]
7
00:00:33,750 --> 00:00:34,583
[neighs]
8
00:00:37,291 --> 00:00:38,958
[birds singing]
9
00:00:43,583 --> 00:00:44,875
[man] Okay, Xavier.
10
00:00:44,958 --> 00:00:47,416
After two years of therapy,
you're just now telling me
11
00:00:47,500 --> 00:00:49,958
that you can't stop lying
because it turns you on?
12
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
Are you lying right now?
13
00:00:58,333 --> 00:00:59,166
No.
14
00:01:00,958 --> 00:01:02,583
I'm telling the truth right now.
15
00:01:04,125 --> 00:01:05,416
[vehicle roars past]
16
00:01:07,666 --> 00:01:09,666
[phone keys tapping]
17
00:01:11,250 --> 00:01:13,250
[line ringing]
18
00:01:14,041 --> 00:01:15,041
[horn blares]
19
00:01:16,250 --> 00:01:18,333
-[female voice] The number you dialed…
-[phone clicks]
20
00:01:19,250 --> 00:01:20,625
[phone keys tapping]
21
00:01:21,666 --> 00:01:24,208
-[distant chatter]
-[line ringing]
22
00:01:26,333 --> 00:01:28,916
-[woman] Hello?
-Hey, Ma, where's Polo? I'm outside.
23
00:01:29,750 --> 00:01:32,583
[woman] Xavi, we had to fire Leopoldo.
Please take an Uber, okay?
24
00:01:32,666 --> 00:01:34,291
What? What'd he do?
25
00:01:34,916 --> 00:01:38,250
[woman] I'll explain when you get here.
Some of your dad's stuff went missing.
26
00:01:38,333 --> 00:01:42,208
-Call an Uber. We're late for church.
-Ma, I'm not Ubering. I fucking hate it.
27
00:01:42,291 --> 00:01:43,916
[woman] Xavier, please, not now.
28
00:01:44,916 --> 00:01:47,041
-You know what? I'm gonna walk.
-[woman] Christ, Xavi!
29
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
[hard rock song in Spanish playing]
30
00:02:37,625 --> 00:02:38,708
Polo?
31
00:02:39,916 --> 00:02:41,041
Polo!
32
00:02:42,958 --> 00:02:44,750
What the hell, man? I was waiting.
33
00:02:45,750 --> 00:02:46,583
Huh?
34
00:02:48,666 --> 00:02:49,666
Why didn't you come?
35
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
[Polo zips bag]
36
00:02:51,541 --> 00:02:53,250
[hooves clopping]
37
00:03:00,208 --> 00:03:04,958
UNTAMED ROYALS
38
00:03:09,375 --> 00:03:11,541
-[woman 1] That's what happened.
-[woman 2] Okay, right.
39
00:03:11,625 --> 00:03:15,708
[woman 1] He just sent a message
saying that they fired him.
40
00:03:15,791 --> 00:03:18,833
One of the boss's watches goes missing,
and he gets accused of stealing?
41
00:03:18,916 --> 00:03:20,625
[woman 2] You know what they're like.
42
00:03:20,708 --> 00:03:23,208
[woman 1] Leopoldo would never think
of stealing anything.
43
00:03:23,291 --> 00:03:25,791
-[woman 2] You know what they're like.
-I'm sure it was the kids.
44
00:03:25,875 --> 00:03:27,208
Their parents neglect them.
45
00:03:27,708 --> 00:03:30,791
-[woman 1] Did you hear anything?
-[woman 2] No, they haven't said anything.
46
00:03:30,875 --> 00:03:32,541
-Just what you told me.
-Hello, Mari.
47
00:03:33,958 --> 00:03:34,791
Hi, Xavi.
48
00:03:36,791 --> 00:03:37,666
See you in a bit.
49
00:03:37,750 --> 00:03:39,041
Yeah, see you around.
50
00:03:45,708 --> 00:03:47,625
-[woman 1] Let's go, Chente.
-[Chente] Coming!
51
00:03:47,708 --> 00:03:50,416
[woman 1 chuckles]
What are we playing today, mister?
52
00:03:50,500 --> 00:03:53,500
[Chente] I was playing with this,
but I wanna play with my spaceship.
53
00:03:55,541 --> 00:03:59,250
[man] It's the last straw! It's always
the same shit, honey. Am I right?
54
00:03:59,333 --> 00:04:01,625
I mean, give them an inch
and they'll take a mile.
55
00:04:01,708 --> 00:04:05,541
But, yes, there you are,
on your days off and your holidays,
56
00:04:05,625 --> 00:04:09,375
paying for their taxis when it rains
because the fuckers don't wanna get wet!
57
00:04:09,458 --> 00:04:13,708
Right? You gotta keep an eye on them,
or they'll fuck the hell out of you!
58
00:04:14,333 --> 00:04:16,708
It's always the same shit.
He'll pay for this!
59
00:04:18,333 --> 00:04:20,041
[footsteps approaching]
60
00:04:21,458 --> 00:04:23,625
[woman] You're unbelievable.
Aren't you coming?
61
00:04:25,000 --> 00:04:27,208
It's not my fault.
Why'd you fire the driver?
62
00:04:27,291 --> 00:04:28,833
[sighs deeply]
63
00:04:28,916 --> 00:04:32,416
[man] No way! Has the slacker
finally decided to show up?
64
00:04:33,833 --> 00:04:34,666
Can I help you?
65
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
[man] The asshole doesn't give a damn
about his family, about his home,
66
00:04:37,541 --> 00:04:38,583
or what goes on here.
67
00:04:38,666 --> 00:04:39,833
[footsteps approaching]
68
00:04:39,916 --> 00:04:41,166
Son of a…
69
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
Sweetie, you look beautiful.
70
00:04:43,583 --> 00:04:44,708
-[chuckles]
-[girl] Oh…
71
00:04:45,250 --> 00:04:46,291
Thank you, PapĂ.
72
00:04:46,375 --> 00:04:47,791
[woman] Now, where are my…
73
00:04:47,875 --> 00:04:49,666
[Xavier] Mom, what's up with Leopoldo?
74
00:04:49,750 --> 00:04:52,250
-[groans] We'll talk later.
-[man] That stupid thief!
75
00:04:52,333 --> 00:04:54,833
[woman] Santiago!
We'll discuss it later, okay?
76
00:04:54,916 --> 00:04:57,583
Mari! Get my coat, will you, please?
77
00:04:57,666 --> 00:04:59,000
[girl] What are you talking about?
78
00:04:59,500 --> 00:05:03,375
Can we please, just for once,
have a nice celebration as a family?
79
00:05:03,458 --> 00:05:06,208
Hmm? Just today? It's our anniversary.
80
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Just don't cause problems. Yes?
81
00:05:07,916 --> 00:05:09,416
-I got ready on time.
-[woman] Okay.
82
00:05:09,500 --> 00:05:11,958
If you were in such a rush,
you could've sent someone to get me.
83
00:05:12,041 --> 00:05:14,458
-[Santiago] Go ahead.
-I walked home today.
84
00:05:14,541 --> 00:05:16,333
-And Polo?
-Thank you. This one always--
85
00:05:16,416 --> 00:05:18,458
-[Mari] Here it is.
-No, not that coat, Mari.
86
00:05:18,541 --> 00:05:19,875
[girl] Mom, don't be ridiculous.
87
00:05:19,958 --> 00:05:21,750
-[Xavier] Mari, can you iron my shirt?
-Sure.
88
00:05:21,833 --> 00:05:24,458
Leave that on the table,
then please iron his shirt so we can go.
89
00:05:24,541 --> 00:05:26,625
-Yes, ma'am.
-Okay, all done.
90
00:05:26,708 --> 00:05:28,375
[Santiago] Perfect. Ready.
91
00:05:29,333 --> 00:05:30,333
Hurry, asshole!
92
00:05:30,416 --> 00:05:32,083
-Ma…
-[woman] Hmm?
93
00:05:32,166 --> 00:05:33,916
-What's with Mari?
-What do you mean?
94
00:05:34,583 --> 00:05:38,250
[Xavier] I saw her with Renata's helper.
They were talking. They were angry.
95
00:05:38,333 --> 00:05:40,458
Like… I don't know, it was weird.
96
00:05:40,541 --> 00:05:41,833
We'll talk about it later.
97
00:05:41,916 --> 00:05:44,291
[Santiago] Let's go. We're very late!
98
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
Xavi, you walked here?
99
00:05:46,541 --> 00:05:47,833
-Yeah.
-[sighs]
100
00:05:48,500 --> 00:05:50,541
Just please hurry. Hmm?
101
00:05:51,666 --> 00:05:53,625
-[Santiago] Victoria, let's go!
-[Victoria] Jesus!
102
00:05:54,125 --> 00:05:55,500
Sorry about my family, Mari.
103
00:05:55,583 --> 00:05:56,958
[scoffs] Cut it out, idiot.
104
00:05:58,125 --> 00:05:59,958
-[Victoria] Santiago, you didn't…
-Here.
105
00:06:00,458 --> 00:06:02,458
-[Santiago] Why?
-[Victoria] I don't know.
106
00:06:02,958 --> 00:06:06,250
Maybe shower. You smell like pot, dude.
[chuckles softly]
107
00:06:06,333 --> 00:06:08,458
-[Victoria] Have a nice evening.
-[Santiago] Thanks.
108
00:06:08,541 --> 00:06:09,833
[footsteps receding]
109
00:06:13,000 --> 00:06:15,583
-I'll meet you once I shower.
-[Santiago] Move it, lazy ass!
110
00:06:16,083 --> 00:06:17,250
[door closes]
111
00:06:20,708 --> 00:06:22,625
[pop song in Spanish playing on radio]
112
00:06:41,250 --> 00:06:42,416
[doorbell rings]
113
00:06:45,541 --> 00:06:47,208
[doorbell rings]
114
00:06:48,250 --> 00:06:49,791
[distant dance music playing]
115
00:06:53,000 --> 00:06:54,708
[doorbell ringing insistently]
116
00:06:57,291 --> 00:06:58,708
Changed your mind about it?
117
00:06:59,375 --> 00:07:00,208
[Mari shrieks]
118
00:07:01,375 --> 00:07:03,375
[distant dance music continues]
119
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
[dance music continues playing]
120
00:07:40,416 --> 00:07:42,625
[Xavier] Mari! Is my shirt ready yet?
121
00:07:42,708 --> 00:07:44,458
[dance music continues]
122
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
♪ 'Cause life is such a mess ♪
123
00:07:48,208 --> 00:07:50,125
♪ And this place makes me super stressed ♪
124
00:07:50,208 --> 00:07:53,708
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
125
00:07:53,791 --> 00:07:57,208
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
126
00:07:57,291 --> 00:07:59,041
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
127
00:07:59,125 --> 00:08:00,916
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
128
00:08:01,000 --> 00:08:02,750
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
129
00:08:02,833 --> 00:08:04,583
♪ More than before, more than before… ♪
130
00:08:11,458 --> 00:08:12,875
♪ 'Cause life is such a mess ♪
131
00:08:12,958 --> 00:08:14,750
♪ And this place makes me super stressed ♪
132
00:08:14,833 --> 00:08:16,833
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
133
00:08:16,916 --> 00:08:18,625
♪ I'm biting my nails more than before ♪
134
00:08:18,708 --> 00:08:20,083
♪ We gotta clean up this shit ♪
135
00:08:20,166 --> 00:08:22,000
♪ This place is packed with pricks ♪
136
00:08:22,083 --> 00:08:23,708
♪ We gotta clean up this shit ♪
137
00:08:23,791 --> 00:08:25,833
♪ This place is packed with pricks… ♪
138
00:08:25,916 --> 00:08:26,958
-[thud]
-[Xavier groans]
139
00:08:27,458 --> 00:08:29,875
-What the fuck? What the fuck?
-[man] You're fucked now, idiot.
140
00:08:29,958 --> 00:08:31,791
-[Xavier grunting]
-[slamming loudly]
141
00:08:32,458 --> 00:08:33,375
[man] I swear.
142
00:08:34,208 --> 00:08:35,750
-[Xavier] Stop, stop!
-[man] Here we go.
143
00:08:35,833 --> 00:08:36,750
[Mari sobbing]
144
00:08:36,833 --> 00:08:39,833
[Xavier] Don't do it! Don't hurt me!
I'm begging you, I'm begging you!
145
00:08:39,916 --> 00:08:41,125
Take whatever you want!
146
00:08:41,208 --> 00:08:42,250
Take… [groans]
147
00:08:42,333 --> 00:08:44,083
I'm begging you! Please, no, I'm…
148
00:08:44,166 --> 00:08:45,333
-No, no, no!
-[glass smashes]
149
00:08:46,208 --> 00:08:48,250
Please leave me alone!
Please leave me alone!
150
00:08:48,333 --> 00:08:49,541
I'm begging you! Don't hurt me!
151
00:08:49,625 --> 00:08:51,000
-Don't hurt me!
-[clatter]
152
00:08:51,083 --> 00:08:53,250
Please don't… Wait!
Take whatever you want!
153
00:08:53,333 --> 00:08:55,166
Please don't hurt me!
Take whatever you want!
154
00:08:55,250 --> 00:08:56,375
[glass smashes]
155
00:08:56,458 --> 00:08:57,333
[clatter]
156
00:08:58,208 --> 00:09:00,875
No, sir! Don't put it there, sir!
157
00:09:00,958 --> 00:09:03,000
Please, sir! Not there! It hurts!
158
00:09:03,083 --> 00:09:05,125
It hurts, sir! Please don't, sir!
159
00:09:05,208 --> 00:09:07,708
-[man] What the fuck are you doing?
-[Xavier] Don't hurt me, sir!
160
00:09:07,791 --> 00:09:11,000
-[man] What are you doing, idiot?
-[laughing quietly]
161
00:09:11,083 --> 00:09:13,500
It's a robbery, not a fucking rape, dude.
162
00:09:14,541 --> 00:09:15,541
-[laughing]
-Sh!
163
00:09:16,916 --> 00:09:19,083
Fuck it! You're fucked,
you stupid little whitey!
164
00:09:19,166 --> 00:09:21,666
-[Mari sobbing]
-[man] Give me all your fucking money!
165
00:09:21,750 --> 00:09:24,208
Or I'll kill you and the girl out there!
166
00:09:24,291 --> 00:09:26,666
-Don't, sir.
-Fuck it, I'm gonna kill you all!
167
00:09:26,750 --> 00:09:27,708
No!
168
00:09:27,791 --> 00:09:29,916
[sobbing loudly] No! No!
169
00:09:31,625 --> 00:09:32,833
Keep screaming, dumbass.
170
00:09:33,333 --> 00:09:34,958
[breathing heavily]
171
00:09:35,041 --> 00:09:35,875
[sniffs]
172
00:09:37,416 --> 00:09:38,625
[zips bag]
173
00:09:38,708 --> 00:09:40,625
You're crazy as fuck, dude. [sniffs]
174
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
[dance music continues]
175
00:09:42,791 --> 00:09:44,083
Man, what now? [sniffs]
176
00:09:45,458 --> 00:09:46,458
Come on, let's go.
177
00:09:48,166 --> 00:09:49,458
This one's fucking cool.
178
00:09:50,166 --> 00:09:51,583
All right, let's put this here.
179
00:09:53,333 --> 00:09:54,916
[breathing heavily]
180
00:09:57,875 --> 00:09:59,333
[rattling]
181
00:09:59,416 --> 00:10:00,583
Open that one, bro.
182
00:10:00,666 --> 00:10:01,833
I'm going. Shut up.
183
00:10:06,833 --> 00:10:07,958
You move slow as fuck.
184
00:10:13,583 --> 00:10:14,416
[gun clicks]
185
00:10:17,291 --> 00:10:19,208
[Mari screaming]
186
00:10:20,625 --> 00:10:23,208
Don't shoot, please. Please don't shoot!
187
00:10:23,291 --> 00:10:24,916
-Yell, idiot.
-Don't use the fucking gun.
188
00:10:25,000 --> 00:10:26,583
-You have to stop shooting.
-Just scream.
189
00:10:26,666 --> 00:10:28,208
-Yell.
-[yelling]
190
00:10:29,541 --> 00:10:30,375
Please don't!
191
00:10:30,458 --> 00:10:34,208
-Just stop fucking shooting, you dumbass.
-Look at all this cash. [chuckles]
192
00:10:35,750 --> 00:10:36,958
[Mari sobbing]
193
00:10:37,875 --> 00:10:40,166
[breathing heavily]
Dude, look at this shit.
194
00:10:40,708 --> 00:10:42,291
-Yeah, man!
-[chuckles softly]
195
00:10:43,291 --> 00:10:45,375
[chuckles excitedly] This is insane!
196
00:10:46,250 --> 00:10:47,916
Okay, bitch. Put it all in here.
197
00:10:48,000 --> 00:10:49,333
Put it all in here. Fuck!
198
00:10:49,416 --> 00:10:51,208
[Mari sobbing loudly]
199
00:10:55,208 --> 00:10:58,458
Come on, son of a bitch! Don't keep
anything, stupid fucking asshole!
200
00:10:58,541 --> 00:11:00,333
-Get it in there!
-Don't point that shit at me.
201
00:11:00,416 --> 00:11:02,041
I'm not stupid enough to shoot you, bro.
202
00:11:02,125 --> 00:11:04,666
You don't have to point it at me.
No one's even down here with us.
203
00:11:05,416 --> 00:11:06,666
Relax, man.
204
00:11:06,750 --> 00:11:09,250
-You relax. Put the gun down.
-Wait. Hold on.
205
00:11:10,541 --> 00:11:12,125
We hit the jackpot, dude.
206
00:11:14,666 --> 00:11:16,416
We hit the jackpot, bro.
207
00:11:16,500 --> 00:11:17,666
[chuckles]
208
00:11:20,958 --> 00:11:22,208
Do you have a boner, man?
209
00:11:23,250 --> 00:11:24,958
No, I don't have a boner. [sniffs]
210
00:11:25,041 --> 00:11:26,708
Bitch, I can see it right now.
211
00:11:26,791 --> 00:11:27,791
Should I blow you?
212
00:11:30,625 --> 00:11:32,083
I have no problem doing that.
213
00:11:34,208 --> 00:11:35,083
Hand job?
214
00:11:36,458 --> 00:11:37,458
What do you want?
215
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
[chuckles]
216
00:11:39,875 --> 00:11:42,000
You fuckin' idiot. Get ready. [sniffs]
217
00:11:42,750 --> 00:11:44,000
No, man. We said no.
218
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
-Let's go.
-We're not doing that.
219
00:11:45,541 --> 00:11:47,375
Come on, shut the fuck up.
This is happening.
220
00:11:47,458 --> 00:11:49,125
-Bro, no way.
-Come on, bitch, let's go.
221
00:11:49,208 --> 00:11:50,041
-No!
-Hey!
222
00:11:50,125 --> 00:11:51,833
Want La Gorda
to get the money from your dad?
223
00:11:51,916 --> 00:11:53,958
No, but you're only doing it
for your fucking girl.
224
00:11:54,041 --> 00:11:55,333
-I know you, bro.
-Get ready, bro.
225
00:11:55,416 --> 00:11:56,416
Okay, okay, fine.
226
00:11:57,166 --> 00:11:58,791
[panting] Where do I put my hands?
227
00:11:58,875 --> 00:12:00,500
-Dude, just put 'em up.
-[sniffs]
228
00:12:01,041 --> 00:12:03,000
-[breathing anxiously]
-Okay, one.
229
00:12:03,083 --> 00:12:04,125
-Yeah.
-Two.
230
00:12:04,208 --> 00:12:05,708
No! No, no, no, bro, don't.
231
00:12:05,791 --> 00:12:07,791
-Don't be a pussy!
-I don't want you to shoot me!
232
00:12:07,875 --> 00:12:08,958
-Come on!
-Shut the fuck up!
233
00:12:09,041 --> 00:12:10,583
-But I don't want to--
-Shut up, man!
234
00:12:10,666 --> 00:12:12,958
-I don't want you to shoot me!
-You do the counting, then.
235
00:12:14,083 --> 00:12:16,583
-Okay, but my count.
-Okay, moron.
236
00:12:17,083 --> 00:12:17,916
One…
237
00:12:18,416 --> 00:12:19,958
-[gunshot]
-[Mari screams]
238
00:12:20,041 --> 00:12:22,750
-[sobbing]
-[Xavier screaming]
239
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
[man] Shut up!
240
00:12:23,916 --> 00:12:26,750
-[Xavier screaming]
-[Mari sobbing]
241
00:12:28,583 --> 00:12:29,666
[continues sobbing]
242
00:12:34,708 --> 00:12:36,125
[Mari still sobbing]
243
00:12:37,541 --> 00:12:39,458
[sobbing intensifies]
244
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
[door opens]
245
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
[door closes]
246
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
[Mari screams]
247
00:12:46,958 --> 00:12:48,000
[sobbing]
248
00:12:48,083 --> 00:12:50,708
[dance music continues]
249
00:13:00,750 --> 00:13:02,750
[dramatic music playing]
250
00:13:04,125 --> 00:13:06,125
[Mari continues sobbing]
251
00:13:09,125 --> 00:13:09,958
Mari, Mari.
252
00:13:10,666 --> 00:13:11,541
Are you okay?
253
00:13:12,958 --> 00:13:14,041
[sobbing]
254
00:13:15,750 --> 00:13:17,166
[panting]
255
00:13:18,083 --> 00:13:20,583
Xavi, what did they do to you?
256
00:13:21,291 --> 00:13:22,208
They shot me down.
257
00:13:24,791 --> 00:13:28,875
-Give me your phone. I'll call my parents.
-They took the phone. They took the phone.
258
00:13:28,958 --> 00:13:30,583
[sobbing]
259
00:13:30,666 --> 00:13:31,750
I'll get help for us.
260
00:13:35,333 --> 00:13:37,000
[sobs loudly]
261
00:13:37,083 --> 00:13:39,083
[dramatic music continues playing]
262
00:14:26,083 --> 00:14:28,458
[Chente] Daddy, Xavi's all bloody!
263
00:14:30,958 --> 00:14:32,208
[man] What's up, sweetheart?
264
00:14:33,458 --> 00:14:35,708
Xavi? Xavi, for fuck's sake!
265
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Angélica!
266
00:14:37,541 --> 00:14:38,500
Angélica!
267
00:14:39,125 --> 00:14:40,750
Here, Xavi. Easy, okay?
268
00:14:40,833 --> 00:14:42,375
[Angélica] What's wrong? Oh!
269
00:14:42,458 --> 00:14:45,041
-What happened to you? What ha--
-[Xavier] Someone broke in.
270
00:14:45,125 --> 00:14:46,625
-[Angélica] How?
-[Xavier] They shot me.
271
00:14:46,708 --> 00:14:48,541
-[Angélica] How long ago?
-[Xavier] Just now.
272
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
[Angélica] Call someone. Call someone!
273
00:14:51,958 --> 00:14:53,125
[man] It's all right, Xavi.
274
00:14:54,458 --> 00:14:56,416
[girl] What? What happened to him?
275
00:14:56,500 --> 00:14:58,250
[Angélica] Paty! Take Vicente away!
276
00:14:59,416 --> 00:15:00,958
[girl] Oh my God! Xavi!
277
00:15:01,458 --> 00:15:05,375
[Xavier] Don't touch it.
I'm gonna pass out. I'm gonna pass out.
278
00:15:05,458 --> 00:15:06,708
[man] The bullet went through…
279
00:15:06,791 --> 00:15:08,791
[dramatic music continues playing]
280
00:15:13,208 --> 00:15:14,916
[Angélica] Paty, bring the first aid kit!
281
00:15:20,541 --> 00:15:22,041
[indistinct distant chatter]
282
00:15:26,750 --> 00:15:28,583
-[shutter clicks]
-[Santiago] What do you think?
283
00:15:29,208 --> 00:15:31,875
-In this fucking fortress, goddamn.
-[officer] Hey, man!
284
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
We've seen worse this year. Right, buddy?
285
00:15:36,208 --> 00:15:38,416
[Santiago] I can imagine.
Thanks for coming.
286
00:15:38,500 --> 00:15:41,250
Don't mention it.
It's what we do, Santiago.
287
00:15:41,750 --> 00:15:44,208
Look, this is coming from me personally.
288
00:15:44,291 --> 00:15:47,208
What the big man did
for the justice system in Mexico
289
00:15:47,291 --> 00:15:48,708
was truly spectacular.
290
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
-Eh?
-[Santiago] Hmm.
291
00:15:49,875 --> 00:15:52,208
-The Attorney General's quite fond of him.
-Right.
292
00:15:52,291 --> 00:15:56,250
Lucky for you, not your father-in-law.
But we won't make any comments, will we?
293
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
[chuckles]
294
00:15:57,250 --> 00:16:00,000
-[Santiago] Well…
-But, look, you've all got our support.
295
00:16:00,083 --> 00:16:01,000
Especially mine.
296
00:16:01,083 --> 00:16:03,458
To find the people who did this
and bring them to justice.
297
00:16:03,541 --> 00:16:04,500
[Santiago] Thank you.
298
00:16:04,583 --> 00:16:07,708
-[officer] What do you think?
-The marks look like a nine-millimeter.
299
00:16:09,250 --> 00:16:10,500
-Hmm.
-May I?
300
00:16:10,583 --> 00:16:12,458
Yes, go ahead. There's the other one.
301
00:16:13,666 --> 00:16:14,833
[sighs]
302
00:16:17,333 --> 00:16:19,458
Xavier, where were you when you were shot?
303
00:16:20,375 --> 00:16:21,208
Hmm?
304
00:16:23,958 --> 00:16:25,250
Uh…
305
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
You were there, no?
306
00:16:28,333 --> 00:16:29,208
Yes, of course.
307
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
[officer] Hmm, okay.
308
00:16:30,375 --> 00:16:31,708
If you need anything,
309
00:16:32,583 --> 00:16:35,708
if we can help in any way,
anything you need, it's yours.
310
00:16:35,791 --> 00:16:39,458
[officer] Let's get this started, okay?
There's paperwork, red tape, the usual.
311
00:16:39,541 --> 00:16:40,916
What do I have to do, then?
312
00:16:42,041 --> 00:16:42,958
File a report.
313
00:16:43,458 --> 00:16:46,000
The judicial officers are waiting
for you outside right now.
314
00:16:47,625 --> 00:16:50,166
-File a report?
-[Santiago] Yes, file a report, Xavier.
315
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
-Do I have to right now?
-Yes, are you busy or what?
316
00:16:52,958 --> 00:16:54,375
I'm not busy. You know that.
317
00:16:55,666 --> 00:16:56,750
I just don't feel ready.
318
00:16:56,833 --> 00:16:59,625
I mean, I just got back from the hospital.
They could have killed me.
319
00:16:59,708 --> 00:17:01,458
[Santiago] Are you gonna start
making excuses?
320
00:17:01,541 --> 00:17:04,041
-[Xavier] I'm not making excuses, Dad.
-No? Seriously?
321
00:17:04,125 --> 00:17:05,750
-[Xavier] Seriously.
-Look, Santiago.
322
00:17:05,833 --> 00:17:08,833
I'll talk to the people from the precinct.
Let your son rest.
323
00:17:09,708 --> 00:17:11,125
We'll take his statement tomorrow.
324
00:17:11,208 --> 00:17:13,041
-Thank you.
-[Santiago] Let him rest?
325
00:17:13,583 --> 00:17:16,291
[scoffs] Like he needs rest! [sighs]
326
00:17:16,375 --> 00:17:20,208
Hey, do you mind if I talk to Mari
in front of everybody?
327
00:17:20,291 --> 00:17:21,791
-No, no. Of course not.
-Great.
328
00:17:23,958 --> 00:17:25,083
Character, dumbass.
329
00:17:27,166 --> 00:17:29,291
I'll wait for you
in the living room. Mari!
330
00:17:30,875 --> 00:17:31,875
How are you feeling?
331
00:17:33,916 --> 00:17:35,333
-I've been better.
-Hmm.
332
00:17:36,833 --> 00:17:38,333
You were lucky, yes?
333
00:17:38,416 --> 00:17:40,250
-Thank God it just grazed you.
-Yeah.
334
00:17:40,333 --> 00:17:41,166
Come on.
335
00:17:42,958 --> 00:17:43,791
-Xavier?
-Yeah.
336
00:17:43,875 --> 00:17:44,708
Come on.
337
00:17:44,791 --> 00:17:47,375
How many were there? One or more than one?
338
00:17:49,250 --> 00:17:52,791
[Mari] Well… I'm sure
it could have been more than one.
339
00:17:52,875 --> 00:17:54,750
[Santiago] I bet it was only one guy.
340
00:17:59,041 --> 00:18:00,208
Xavier.
341
00:18:00,833 --> 00:18:03,166
How many were there? One or more than one?
342
00:18:03,875 --> 00:18:04,958
I think just one.
343
00:18:05,041 --> 00:18:06,125
[officer] Are you sure?
344
00:18:07,333 --> 00:18:09,583
Look, I understand the state
you must have been in,
345
00:18:09,666 --> 00:18:11,666
but maybe you can remember their voices?
346
00:18:12,416 --> 00:18:14,125
Did any of their voices sound familiar?
347
00:18:16,541 --> 00:18:17,666
Just Xavi screaming.
348
00:18:18,541 --> 00:18:19,666
[officer] Anyone else?
349
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
At first, I, um…
350
00:18:26,041 --> 00:18:27,625
thought they were beating Xavi.
351
00:18:31,000 --> 00:18:32,208
'Cause he was screaming.
352
00:18:34,083 --> 00:18:35,125
But then after…
353
00:18:37,416 --> 00:18:39,500
he kept saying that it was hurting.
354
00:18:40,166 --> 00:18:42,583
I thought they were doing
something awful to him.
355
00:18:43,708 --> 00:18:44,750
Is that true, Xavier?
356
00:18:47,791 --> 00:18:48,625
Go on.
357
00:18:50,833 --> 00:18:54,000
I thought they were raping Xavi,
and… [gasps]
358
00:18:55,208 --> 00:18:57,083
I was sure that I'd be next.
359
00:18:58,750 --> 00:19:00,166
I was frozen. [sobs softly]
360
00:19:00,875 --> 00:19:02,291
I couldn't move a muscle.
361
00:19:04,041 --> 00:19:05,958
I was thinking about my family.
362
00:19:07,083 --> 00:19:08,666
[man] Just so you understand,
363
00:19:08,750 --> 00:19:12,583
driving around the country club
actually takes us 30 minutes by car.
364
00:19:12,666 --> 00:19:13,583
[phone ringing]
365
00:19:13,666 --> 00:19:17,666
[man] Besides, a lot of the houses,
they've got their own security system
366
00:19:17,750 --> 00:19:20,666
because… well, you know
the type of families that live here.
367
00:19:20,750 --> 00:19:21,583
Right.
368
00:19:21,666 --> 00:19:24,166
And we even have checkpoints
at all of the access points,
369
00:19:24,250 --> 00:19:26,500
and completely control
who comes in and out.
370
00:19:26,583 --> 00:19:30,291
We add everybody to the log,
regardless of if they're a member or…
371
00:19:30,375 --> 00:19:32,125
or service personnel, but, well…
372
00:19:32,958 --> 00:19:35,333
Well, what can I say?
Half the cameras don't work.
373
00:19:35,416 --> 00:19:38,250
And if I'm being completely honest,
it wouldn't help if they did
374
00:19:38,333 --> 00:19:41,625
because… well, it's very difficult
to make out somebody's face at night.
375
00:19:41,708 --> 00:19:44,375
These cameras are…
They're first-generation.
376
00:19:44,458 --> 00:19:46,875
You can barely distinguish
anything on the screen.
377
00:19:47,375 --> 00:19:50,750
Then we have the issue of members
not wanting cameras in certain areas
378
00:19:50,833 --> 00:19:51,708
because, well…
379
00:19:51,791 --> 00:19:54,125
For… for their privacy,
you know what I mean?
380
00:19:54,208 --> 00:19:55,208
[distant beeping]
381
00:19:55,291 --> 00:19:57,833
[man] So I've told the neighbors
several times already--
382
00:19:57,916 --> 00:20:02,166
Look, Francisco, we understand completely
there will be limitations to your work.
383
00:20:02,250 --> 00:20:04,916
We're not questioning you.
Put yourself in our shoes.
384
00:20:06,291 --> 00:20:09,333
We're here to try to understand
what happened at the Fernández's house.
385
00:20:09,416 --> 00:20:11,166
That's all we came to do.
386
00:20:11,250 --> 00:20:12,958
[distant conversation]
387
00:20:13,041 --> 00:20:14,083
Can you help us?
388
00:20:14,166 --> 00:20:15,500
[indistinct radio chatter]
389
00:20:16,208 --> 00:20:18,541
-Of course, sir.
-[officer 1] Thank you.
390
00:20:18,625 --> 00:20:21,458
I just got to the paddock. No one's here,
but class is still happening.
391
00:20:21,541 --> 00:20:23,500
Please send someone
in case they need something.
392
00:20:23,583 --> 00:20:25,458
[horses neighing]
393
00:20:26,625 --> 00:20:28,666
There are two entrances. This one and…
394
00:20:28,750 --> 00:20:30,958
Yes, this one. And there.
Two more over there.
395
00:20:31,041 --> 00:20:32,666
-[officer 1] Two?
-One more over there.
396
00:20:32,750 --> 00:20:35,500
But that's for emergencies only,
and it's seldom used.
397
00:20:35,583 --> 00:20:36,500
[horse neighs]
398
00:20:36,583 --> 00:20:38,833
And this whole place has
surveillance cameras.
399
00:20:38,916 --> 00:20:40,500
Well, we'll have to check them.
400
00:20:41,291 --> 00:20:42,416
[horse neighs]
401
00:20:42,500 --> 00:20:46,000
Yes, and we're making a backup copy
so you can bring it back with you.
402
00:20:47,625 --> 00:20:49,500
Of all the… of all the working cameras.
403
00:20:49,583 --> 00:20:51,333
Mm-hmm. Good morning.
404
00:20:51,416 --> 00:20:52,791
[horses neighing]
405
00:20:52,875 --> 00:20:54,916
[Francisco] Either way,
with all due respect, sir,
406
00:20:55,000 --> 00:20:57,166
I have no idea who could've done this.
407
00:20:57,250 --> 00:20:58,541
Francisco, come on.
408
00:20:59,083 --> 00:21:02,666
They fired the chauffeur that day,
and one of the man's watches vanished.
409
00:21:02,750 --> 00:21:04,708
[Francisco] Yes, I know all that,
but it's just--
410
00:21:04,791 --> 00:21:06,291
[officer 2] I don't get how you get by.
411
00:21:07,875 --> 00:21:11,000
[man] We just need you to tell us
where the fuck Leopoldo is.
412
00:21:11,500 --> 00:21:14,541
[Angélica sighs] Calm down.
Don't get upset at her.
413
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
You don't need to worry, Paty.
414
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
Nothing's gonna happen to Leopoldo.
415
00:21:24,666 --> 00:21:29,583
I know you care about him a lot,
but… this is a very delicate matter.
416
00:21:29,666 --> 00:21:30,500
Hmm?
417
00:21:30,583 --> 00:21:32,458
From what I hear, they call you Paty.
418
00:21:34,333 --> 00:21:35,333
Can I call you Paty?
419
00:21:35,416 --> 00:21:37,416
[tense music playing]
420
00:21:38,500 --> 00:21:39,958
Let's be honest about it.
421
00:21:41,625 --> 00:21:43,833
This is just a matter of cooperation.
422
00:21:44,791 --> 00:21:46,458
It's just protocol. That's all.
423
00:21:47,875 --> 00:21:51,541
[chuckles softly] If he didn't do
anything, there's no need to worry.
424
00:21:51,625 --> 00:21:53,875
[officer 1] Absolutely nothing
to worry about.
425
00:21:55,000 --> 00:21:56,125
Now, here's the thing.
426
00:21:56,875 --> 00:21:59,291
If you don't tell us where Leopoldo lives,
427
00:22:00,541 --> 00:22:02,208
and Leopoldo did something wrong…
428
00:22:05,375 --> 00:22:06,583
that's another story.
429
00:22:07,625 --> 00:22:09,333
[tense music playing]
430
00:22:13,458 --> 00:22:14,916
We just wanna speak with him.
431
00:22:19,333 --> 00:22:21,000
Can we talk outside for a minute?
432
00:22:21,666 --> 00:22:22,666
Only if you want.
433
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
Yeah?
434
00:22:29,208 --> 00:22:30,250
Good.
435
00:22:30,333 --> 00:22:32,708
She'll be mad as fuck, dude. You'll see.
436
00:22:32,791 --> 00:22:34,416
[electronic dance music playing]
437
00:22:40,791 --> 00:22:43,500
[officer 2] You said you've been here
for five years, right, Francisco?
438
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
[Francisco] They brought me on
five years ago.
439
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
-[officer 2] Okay.
-Hey, Francisco.
440
00:22:47,541 --> 00:22:49,125
You have a lot of young guys around here?
441
00:22:49,208 --> 00:22:52,666
Less and less every day.
And the ones still here barely go out.
442
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
What're they up to, then?
443
00:22:55,958 --> 00:22:58,250
[Francisco] They're always partying,
they come back drunk,
444
00:22:58,333 --> 00:23:00,291
sometimes being followed by the police.
445
00:23:01,333 --> 00:23:05,041
The neighbors call the office all the time
to complain about all the noise.
446
00:23:05,125 --> 00:23:07,291
Sometimes they go into the stables,
447
00:23:07,375 --> 00:23:10,333
and they'll pay the stable boys
to beat each other up.
448
00:23:10,416 --> 00:23:11,958
[distant dance music playing]
449
00:23:21,250 --> 00:23:22,250
[man] No one's home.
450
00:23:22,333 --> 00:23:23,333
[sighs]
451
00:23:23,875 --> 00:23:25,625
[Xavier] How do you know
her man's not there?
452
00:23:25,708 --> 00:23:27,375
Because his henchmen aren't here.
453
00:23:32,000 --> 00:23:33,041
Want a hit?
454
00:23:33,125 --> 00:23:33,958
[Xavier] No.
455
00:23:34,750 --> 00:23:35,583
[man sniffs]
456
00:23:39,125 --> 00:23:41,500
You wouldn't believe the moron
my granddad sent.
457
00:23:42,291 --> 00:23:43,125
Why?
458
00:23:43,875 --> 00:23:45,666
-He's a dumbass.
-[chuckles softly]
459
00:23:46,333 --> 00:23:47,375
[sniffs]
460
00:23:47,458 --> 00:23:51,125
Works for the Attorney General.
Dipshit acts like he's Batman.
461
00:23:53,416 --> 00:23:54,416
Take it easy, bro.
462
00:23:55,166 --> 00:23:56,416
[Xavier] I am, dude.
463
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
He can suck it.
464
00:24:00,625 --> 00:24:01,875
Honk if you see anyone.
465
00:24:01,958 --> 00:24:03,500
-[Xavier] Sure.
-Capisce?
466
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
Yeah, asshole. Go.
467
00:24:05,125 --> 00:24:06,458
[tense music playing]
468
00:24:12,458 --> 00:24:13,666
[engine starts]
469
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
[dramatic music playing]
470
00:24:24,208 --> 00:24:25,041
[music fades]
471
00:24:25,125 --> 00:24:26,083
[door opens]
472
00:24:26,166 --> 00:24:28,041
[distant female voice speaking]
473
00:25:21,083 --> 00:25:22,833
[shoes clatter]
474
00:25:22,916 --> 00:25:24,916
[distant female voice grows louder]
475
00:25:26,250 --> 00:25:27,416
[paper rustling]
476
00:25:30,750 --> 00:25:31,583
[clattering]
477
00:25:35,291 --> 00:25:36,125
[sniffs]
478
00:25:39,375 --> 00:25:41,375
[door opens]
479
00:25:43,333 --> 00:25:45,166
Why didn't you tell me you were coming?
480
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
[sniffs] You left me on "read"
when I texted.
481
00:25:50,958 --> 00:25:51,958
Is that for me?
482
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Yes.
483
00:25:57,125 --> 00:25:58,875
[sighs] I just want you to be mine.
484
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
[woman chuckles]
485
00:26:02,458 --> 00:26:03,625
But I am yours.
486
00:26:04,875 --> 00:26:05,708
In secret.
487
00:26:09,750 --> 00:26:11,125
If they find out about us,
488
00:26:11,875 --> 00:26:14,083
it'll all go to hell,
and we don't want that.
489
00:26:16,625 --> 00:26:17,458
Hmm?
490
00:26:19,041 --> 00:26:20,291
You'd owe me big-time.
491
00:26:31,541 --> 00:26:33,875
-[door closes]
-[woman] You're a ray of sunshine, babe.
492
00:26:34,708 --> 00:26:35,625
You know that?
493
00:26:40,708 --> 00:26:42,083
Know the name of this game?
494
00:26:45,250 --> 00:26:47,541
You help me, and I help you.
495
00:26:49,000 --> 00:26:49,875
[man sighs]
496
00:26:51,333 --> 00:26:52,416
[sighs excitedly]
497
00:26:56,291 --> 00:26:57,500
[panting softly]
498
00:27:00,375 --> 00:27:01,458
[woman groans softly]
499
00:27:05,208 --> 00:27:07,208
[both moaning with pleasure]
500
00:27:11,625 --> 00:27:13,625
[tense music playing]
501
00:27:19,875 --> 00:27:20,708
[woman moans]
502
00:27:23,166 --> 00:27:24,416
[man and woman moaning]
503
00:27:29,041 --> 00:27:30,291
[slap]
504
00:27:30,375 --> 00:27:32,000
[moaning intensifies]
505
00:27:33,125 --> 00:27:34,333
[slapping]
506
00:27:37,250 --> 00:27:38,833
[man] I'm coming. I'm close.
507
00:27:39,958 --> 00:27:40,791
I'm coming.
508
00:27:41,791 --> 00:27:43,125
[man and woman moaning]
509
00:27:47,750 --> 00:27:49,416
[woman sighs softly]
510
00:27:51,250 --> 00:27:52,458
[moaning continues]
511
00:27:53,083 --> 00:27:54,833
-[woman] That's enough.
-[man sighs]
512
00:27:57,083 --> 00:27:58,166
[woman] Okay, stop.
513
00:28:04,625 --> 00:28:05,625
[man sighs]
514
00:28:07,000 --> 00:28:08,416
[woman] What the fuck is this?
515
00:28:08,916 --> 00:28:10,166
[man] Same shit as usual.
516
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
-[woman] Where'd you get it?
-[man chuckles]
517
00:28:14,250 --> 00:28:16,750
The same guy you call.
You're so picky about weed.
518
00:28:16,833 --> 00:28:17,833
[Xavier] Hi, Pilar.
519
00:28:19,541 --> 00:28:20,375
How are you?
520
00:28:25,250 --> 00:28:26,083
[Pilar] Xavi.
521
00:28:29,541 --> 00:28:30,916
[Xavier] I really like your place.
522
00:28:33,583 --> 00:28:34,583
Why are you here?
523
00:28:38,416 --> 00:28:40,791
[Xavier] Do you know
who has that same Ishizawa?
524
00:28:43,458 --> 00:28:44,291
My mom.
525
00:28:46,666 --> 00:28:49,208
-Amazing.
-[man] Xavi, get out of here, man.
526
00:28:50,916 --> 00:28:52,250
[Xavier] Well, see you later.
527
00:28:52,916 --> 00:28:53,916
Bye.
528
00:28:54,000 --> 00:28:55,458
See you at the club, Gerardo.
529
00:28:56,625 --> 00:28:58,875
-[Gerardo] Yeah.
-[Pilar] What the fuck is he doing?
530
00:28:59,375 --> 00:29:00,583
What is that idiot doing here?
531
00:29:00,666 --> 00:29:02,208
[Gerardo] Pilar, calm down.
532
00:29:02,291 --> 00:29:03,458
[Pilar] Stupid kids!
533
00:29:04,583 --> 00:29:05,875
[girl] Hi, girlfriends.
534
00:29:05,958 --> 00:29:09,666
Today, I woke up thinking about something
very special, 'cause here's the thing.
535
00:29:09,750 --> 00:29:11,708
I believe that inspiration is contagious.
536
00:29:12,333 --> 00:29:16,041
And if I can ever inspire anyone
to help those…
537
00:29:16,125 --> 00:29:17,833
help those who need it the most,
538
00:29:17,916 --> 00:29:19,833
then that would make the world better.
539
00:29:20,458 --> 00:29:24,083
Don't forget that you can be
as powerful as you wanna be.
540
00:29:25,250 --> 00:29:27,875
No one's ever gonna help you
as much as you help yourself.
541
00:29:27,958 --> 00:29:30,666
Um, so that way,
you'll be able to help more people.
542
00:29:31,208 --> 00:29:34,208
And that's the philosophy
of Warrior Woman.
543
00:29:34,291 --> 00:29:35,125
[chuckles softly]
544
00:29:35,208 --> 00:29:37,166
And so that's Carmel there,
545
00:29:37,250 --> 00:29:39,125
definitely one of my favorite horses.
546
00:29:39,208 --> 00:29:41,875
But right now,
time for our mission of the day.
547
00:29:42,666 --> 00:29:43,583
Hello there.
548
00:29:44,333 --> 00:29:45,333
Hello.
549
00:29:45,416 --> 00:29:46,625
-How are you?
-Fine.
550
00:29:46,708 --> 00:29:47,791
Are you married?
551
00:29:48,916 --> 00:29:50,583
-No.
-Any kids?
552
00:29:50,666 --> 00:29:52,791
-Yes.
-[gasps]
553
00:29:54,291 --> 00:29:55,583
Single mother right here.
554
00:29:55,666 --> 00:29:56,875
Yes.
555
00:29:56,958 --> 00:29:59,125
But it doesn't matter,
because I respect you.
556
00:29:59,208 --> 00:30:00,375
And I'm gonna help you.
557
00:30:02,583 --> 00:30:03,666
Woman warrior
558
00:30:04,500 --> 00:30:05,791
to woman warrior.
559
00:30:05,875 --> 00:30:06,875
Helping out.
560
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
[loud knock]
561
00:30:09,208 --> 00:30:11,833
[girl] I thought you were sick
and, like, badly hurt.
562
00:30:12,375 --> 00:30:14,375
-[Xavier] It still hurts.
-[girl] Uh-huh.
563
00:30:14,958 --> 00:30:17,208
-[Xavier] Hey, when's your mission trip?
-[girl] Next week.
564
00:30:17,291 --> 00:30:18,708
-[knock]
-[Xavier] Wanna see?
565
00:30:19,291 --> 00:30:21,208
-[girl] Can I?
-Yeah, sure.
566
00:30:23,791 --> 00:30:25,083
[groans softly]
567
00:30:25,166 --> 00:30:26,875
Look, they stitched me up.
568
00:30:27,625 --> 00:30:29,708
-Ow.
-I, uh…
569
00:30:30,250 --> 00:30:32,708
Oh, that's a baby cut there, Xavi.
Don't be a pussy.
570
00:30:32,791 --> 00:30:33,875
[Xavier sighs softly]
571
00:30:37,000 --> 00:30:37,833
I'm not one.
572
00:30:39,833 --> 00:30:42,041
I hope nothing like this
ever happens to you.
573
00:30:43,250 --> 00:30:44,666
You've no idea how it feels.
574
00:30:45,583 --> 00:30:48,333
-Thought I'd drop dead.
-Oh no, don't say that. Oh!
575
00:30:54,375 --> 00:30:56,666
-And I thought about you.
-You did?
576
00:30:58,041 --> 00:30:59,041
What about me?
577
00:31:00,708 --> 00:31:02,916
-Hmm?
-[Xavier] You gave me lots of strength.
578
00:31:03,958 --> 00:31:04,791
[sighs]
579
00:31:05,500 --> 00:31:06,750
He started to choke me.
580
00:31:08,541 --> 00:31:09,750
His hands were massive.
581
00:31:10,250 --> 00:31:11,500
Thick-skinned.
582
00:31:12,416 --> 00:31:13,625
All calloused.
583
00:31:15,875 --> 00:31:16,875
[moans softly]
584
00:31:17,500 --> 00:31:19,166
Tightly wrapped around my throat.
585
00:31:19,833 --> 00:31:20,916
[sighs]
586
00:31:22,250 --> 00:31:24,041
Then he started punching me in the ribs.
587
00:31:25,208 --> 00:31:26,541
[panting softly]
588
00:31:26,625 --> 00:31:27,750
Beating me down.
589
00:31:30,250 --> 00:31:31,958
He groped my body all over.
590
00:31:34,500 --> 00:31:35,958
Until he took out a pistol and--
591
00:31:36,041 --> 00:31:37,458
-[cell phone rings]
-[girl] Fuck!
592
00:31:39,458 --> 00:31:40,958
[Xavier] Who's that? Your dad?
593
00:31:41,750 --> 00:31:43,875
[girl] That stupid guy
is not my dad, okay?
594
00:31:44,375 --> 00:31:46,750
Fine, your stepdad. It's the same shit.
595
00:31:46,833 --> 00:31:48,958
[girl] No, it's not the same shit, Xavier.
596
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
What do you want, Carlos?
597
00:31:51,708 --> 00:31:53,541
No, I told my mom
I was horseback riding.
598
00:31:53,625 --> 00:31:55,166
Why do I have to tell you?
599
00:31:56,750 --> 00:31:59,416
Later. I'll be back later.
Mariana's taking me, okay?
600
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Okay, I gotta go. See you.
601
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
For fuck's sake.
602
00:32:04,541 --> 00:32:05,458
Where were we?
603
00:32:05,541 --> 00:32:07,708
[Xavier sighs] Wanna know
what the thief said?
604
00:32:07,791 --> 00:32:08,625
[girl] Mm-hmm.
605
00:32:09,291 --> 00:32:10,458
[Xavier panting softly]
606
00:32:12,583 --> 00:32:13,875
He had a Cuban accent.
607
00:32:15,833 --> 00:32:17,166
[panting softly]
608
00:32:17,250 --> 00:32:18,791
Told me he was a professional.
609
00:32:21,083 --> 00:32:22,208
Yeah, go on, faster.
610
00:32:24,000 --> 00:32:26,500
He told me
he's done that to many children.
611
00:32:29,416 --> 00:32:30,750
That nobody could save me.
612
00:32:30,833 --> 00:32:32,458
[breathing heavily]
613
00:32:34,875 --> 00:32:36,791
He put my dad's watch in his backpack.
614
00:32:37,416 --> 00:32:38,708
Screaming at me so loud.
615
00:32:39,666 --> 00:32:41,458
-[man] Renata! Ren!
-He asked me…
616
00:32:42,708 --> 00:32:44,291
[Xavier and Renata gasp]
617
00:32:44,375 --> 00:32:46,875
[Renata sighs] The fucking driver?
618
00:32:49,541 --> 00:32:50,500
What the fuck?
619
00:32:50,583 --> 00:32:53,291
-[man] Your dad's looking for you.
-Don't call him my dad.
620
00:32:53,375 --> 00:32:56,458
-[man] Well, the boss.
-What the hell does he want?
621
00:32:56,541 --> 00:32:58,208
He wants to talk to you.
He's on the phone.
622
00:32:58,291 --> 00:32:59,875
Tell him I'm not around.
623
00:32:59,958 --> 00:33:03,083
-[man whispering] He's here.
-[sighs] You're terrible, JesĂşs.
624
00:33:03,166 --> 00:33:04,208
Fucking asshole.
625
00:33:05,125 --> 00:33:05,958
[sighs]
626
00:33:07,208 --> 00:33:08,250
[sighs deeply]
627
00:33:08,333 --> 00:33:09,333
What do you want?
628
00:33:11,083 --> 00:33:12,250
No, I told you.
629
00:33:14,708 --> 00:33:17,583
[Xavier] I walked back home from therapy
'cause Polo didn't pick me up.
630
00:33:18,083 --> 00:33:20,500
[woman] Which way did you take
and what time was it?
631
00:33:21,583 --> 00:33:22,916
[Xavier] Mm, I don't know.
632
00:33:23,541 --> 00:33:25,291
-Around 6:00.
-[keys tapping]
633
00:33:25,375 --> 00:33:27,083
[officer 1] More like 7:00, right?
634
00:33:28,166 --> 00:33:30,083
[Xavier] Uh, yes, yes. Sorry. It was 7:00.
635
00:33:30,166 --> 00:33:32,416
[officer 2] Don't worry. Go on. Go on.
636
00:33:34,500 --> 00:33:37,708
[Xavier] When I got to the country club,
I saw Leopoldo at the stables.
637
00:33:38,791 --> 00:33:41,125
He was with three other people.
They were talking.
638
00:33:41,625 --> 00:33:42,875
[officer 1] Three people?
639
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Yeah, why?
640
00:33:47,916 --> 00:33:49,333
That's not what you told us.
641
00:33:51,375 --> 00:33:53,583
Well, two or three people with him, then.
642
00:33:54,666 --> 00:33:57,041
I'm not sure who was with him.
Everyone was there.
643
00:33:59,041 --> 00:34:00,041
[officer 1 sighs]
644
00:34:01,208 --> 00:34:03,458
Okay, Xavier.
What do you remember about them?
645
00:34:03,541 --> 00:34:05,166
[keys continue tapping]
646
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
[sighs]
647
00:34:08,333 --> 00:34:09,750
[distant phone ringing]
648
00:34:13,666 --> 00:34:15,125
I can't describe them really.
649
00:34:19,875 --> 00:34:21,291
They were definitely darker.
650
00:34:22,333 --> 00:34:23,583
They looked Cuban, you know?
651
00:34:24,666 --> 00:34:25,583
[officer 1] Cuban?
652
00:34:26,166 --> 00:34:28,000
[Xavier] Well, I don't know. Caribbean?
653
00:34:29,541 --> 00:34:30,750
They speak the same way.
654
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
[siren wails]
655
00:34:32,958 --> 00:34:35,416
[officer 2] Look for anything
that leads to Leopoldo, assholes.
656
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
-[police radio chattering]
-[crashing, clattering]
657
00:34:43,500 --> 00:34:45,250
-[woman] Oh no. Officer…
-How's it going?
658
00:34:45,750 --> 00:34:46,875
-You being lazy?
-Officer…
659
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
-Of course.
-[woman] Uh…
660
00:34:48,333 --> 00:34:50,750
Uh, but do they have to search
through all my stuff like that?
661
00:34:50,833 --> 00:34:53,333
-It's part of the protocol, ma'am.
-[woman] Officer, don't leave.
662
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
Officer MartĂnez, what's gonna happen?
663
00:34:55,791 --> 00:34:57,791
Listen, ma'am, I'm one of yours.
664
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
-Hmm?
-Yeah.
665
00:34:58,958 --> 00:35:01,041
[MartĂnez] I need you to tell me
where your husband is.
666
00:35:01,125 --> 00:35:04,000
-I don't know where my husband is.
-[MartĂnez] But that's a lie, ma'am.
667
00:35:04,083 --> 00:35:06,166
-I'm not lying because--
-I'm trying to be straight up.
668
00:35:06,250 --> 00:35:09,000
You've gotta help me.
I can't help you otherwise.
669
00:35:09,083 --> 00:35:12,958
But that's why I told you to come in.
I… I have nothing to hide here, officer.
670
00:35:13,791 --> 00:35:15,541
Are you gonna tell me
where your husband is?
671
00:35:15,625 --> 00:35:18,708
-[woman] Please, I told you I don't know!
-Okay, get off our ass then.
672
00:35:19,208 --> 00:35:20,375
No, officer, but…
673
00:35:20,958 --> 00:35:23,916
It's just that… Look at the way
they're going through everything.
674
00:35:24,000 --> 00:35:25,541
-Mm-hmm.
-Who's gonna pay for all this?
675
00:35:25,625 --> 00:35:26,666
Yes.
676
00:35:26,750 --> 00:35:28,541
[officer 1] Ma'am, come with me.
Let them work.
677
00:35:28,625 --> 00:35:31,416
-[MartĂnez] How we doin'?
-We haven't found anything yet.
678
00:35:31,500 --> 00:35:33,083
[tense music playing]
679
00:35:33,166 --> 00:35:34,500
Search everything.
680
00:35:34,583 --> 00:35:35,708
[officer 2] Yes, yes.
681
00:35:35,791 --> 00:35:37,666
Ah! Look.
682
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
[police radio chatter]
683
00:35:39,166 --> 00:35:40,208
Ah…
684
00:35:44,708 --> 00:35:45,541
Bingo.
685
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
[distant child screams]
686
00:35:51,291 --> 00:35:52,750
[distant dog barking]
687
00:35:53,833 --> 00:35:54,833
[distant shouting]
688
00:35:54,916 --> 00:35:56,666
[household items crashing]
689
00:35:57,208 --> 00:35:59,000
[tense music continues]
690
00:36:07,000 --> 00:36:08,708
[MartĂnez] Hurry, let's get outta here.
691
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
Excuse me, ma'am.
692
00:36:13,916 --> 00:36:16,208
Stop busting my balls, ma'am.
Your husband is on the run.
693
00:36:16,291 --> 00:36:19,041
-They're breaking all my stuff!
-[MartĂnez] Get the fuck out of my way!
694
00:36:19,125 --> 00:36:20,166
[woman] I need to talk to--
695
00:36:20,250 --> 00:36:23,000
[MartĂnez] If you decide to cooperate,
you can contact us.
696
00:36:23,083 --> 00:36:24,541
[dog barking]
697
00:36:28,125 --> 00:36:29,833
[siren wailing]
698
00:36:33,625 --> 00:36:35,500
Are you gonna put me
on painkillers or what?
699
00:36:36,000 --> 00:36:39,125
[Angélica] Yes, I'll give you something,
but you have to take care of yourself.
700
00:36:39,208 --> 00:36:42,000
I can't put you on medication
all the time. You're addicted to it.
701
00:36:42,083 --> 00:36:43,041
[patient chuckles]
702
00:36:43,125 --> 00:36:45,208
-What you have to do is eat right…
-[phone rings]
703
00:36:45,291 --> 00:36:46,333
…get good exercise.
704
00:36:46,416 --> 00:36:48,083
-[patient groans]
-We've been through this.
705
00:36:49,583 --> 00:36:51,875
[woman] Doctor, there's a man
on the private line.
706
00:36:51,958 --> 00:36:54,833
He says that if you don't pick up,
he's gonna hurt Renata.
707
00:36:57,958 --> 00:36:58,791
Doctor?
708
00:36:59,541 --> 00:37:01,083
Uh, yes, yes. Put him on.
709
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
[line rings, clicks]
710
00:37:03,041 --> 00:37:04,041
[man] Hello, Doctor.
711
00:37:04,625 --> 00:37:08,416
Doctor Angélica Ferragut González,
we've got your home under surveillance.
712
00:37:08,500 --> 00:37:11,166
Your husband has just gone out
with Vicente, your son.
713
00:37:11,250 --> 00:37:12,666
Don't act like an idiot.
714
00:37:12,750 --> 00:37:17,083
We need a hand, please,
because we're a bit short on cash.
715
00:37:17,750 --> 00:37:21,041
We've got Renata here, by the way.
She gave us your phone number.
716
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
But my daughter is out of town.
717
00:37:23,833 --> 00:37:25,791
[man] That's right. Very good, Doctor.
718
00:37:25,875 --> 00:37:28,083
You think we're dumb?
She had a mission trip.
719
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
But at the last minute,
she changed her mind.
720
00:37:31,583 --> 00:37:33,583
I'm not going to tell you
what we found her doing,
721
00:37:33,666 --> 00:37:36,541
but I will tell you
that unless you pay careful attention,
722
00:37:36,625 --> 00:37:39,708
I'll stop showing you all the courtesies
that I'm showing you right now.
723
00:37:40,208 --> 00:37:41,166
What do you want?
724
00:37:41,833 --> 00:37:42,750
Is she okay?
725
00:37:43,833 --> 00:37:46,041
[man] Hear this. Renata's fine, Doctor.
726
00:37:46,125 --> 00:37:48,083
And she'll stay fine if you help me.
727
00:37:48,583 --> 00:37:51,916
I need you to remain calm
because your voice is her lifeline.
728
00:37:52,875 --> 00:37:54,541
How much can you get in one hour?
729
00:37:55,791 --> 00:37:56,916
Can I talk to her?
730
00:37:57,000 --> 00:37:59,541
[man] Look, Doctor, don't be
such an idiot, and obey my orders.
731
00:37:59,625 --> 00:38:01,583
If you have demands, you have to help.
732
00:38:01,666 --> 00:38:04,458
So get out of the hospital right now,
and follow my instructions.
733
00:38:04,541 --> 00:38:07,208
I have people at strategic points
so they can follow you.
734
00:38:07,291 --> 00:38:08,333
I'll call your cell.
735
00:38:08,416 --> 00:38:10,500
Can I please make sure she's okay?
736
00:38:10,583 --> 00:38:11,416
[line clicks]
737
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
[beeping]
738
00:38:14,791 --> 00:38:16,041
[patient] What? What is it?
739
00:38:16,625 --> 00:38:18,916
I… I told you I'm in a lot of pain here.
740
00:38:20,875 --> 00:38:23,500
Doctor, they're on the phone.
They keep calling.
741
00:38:25,833 --> 00:38:26,666
[patient] Angie.
742
00:38:27,541 --> 00:38:28,375
Angie!
743
00:38:30,541 --> 00:38:32,250
Can I call anybody? What can I do?
744
00:38:33,083 --> 00:38:34,791
-Find Renata.
-Yes, yes.
745
00:38:34,875 --> 00:38:36,500
-Don't stop looking for her.
-No.
746
00:38:37,125 --> 00:38:38,750
[phone rings]
747
00:38:38,833 --> 00:38:39,791
[Angélica] Yes?
748
00:38:39,875 --> 00:38:42,125
[man] Quickly, Doctor.
We're not messing around.
749
00:38:42,208 --> 00:38:43,208
Don't talk to anyone.
750
00:38:43,291 --> 00:38:46,791
Don't you dare do anything stupid,
or I'll kill that fucking whore.
751
00:38:46,875 --> 00:38:49,541
-Quick, go down to the parking lot.
-In the elevator.
752
00:38:50,166 --> 00:38:51,208
[man] Well done, Doctor.
753
00:38:51,291 --> 00:38:52,791
[line breaking up] I'm glad you're so…
754
00:38:52,875 --> 00:38:55,250
Now, if you behave,
your daughter will be safe.
755
00:38:55,333 --> 00:38:56,916
-[line crackling]
-Can you hear me?
756
00:38:57,833 --> 00:38:58,708
[line crackles]
757
00:38:58,791 --> 00:39:00,625
[beeping]
758
00:39:00,708 --> 00:39:02,333
-[Angélica] Hello?
-[line crackling]
759
00:39:02,416 --> 00:39:03,791
-[indistinct voice]
-Fucking hell!
760
00:39:04,291 --> 00:39:05,250
Hello?
761
00:39:05,333 --> 00:39:09,333
-[man] Doctor! Doctor, don't fuck with me.
-[Angélica] Hello? Can you hear me?
762
00:39:09,416 --> 00:39:11,708
-Can you hear--
-[man] Doctor, I won't say it again.
763
00:39:11,791 --> 00:39:14,500
If you hang up, I'll fuck your daughter
and then we'll kill her.
764
00:39:15,000 --> 00:39:17,375
Can you see the red car
parked in front of yours?
765
00:39:19,208 --> 00:39:20,541
Check the passenger tire.
766
00:39:21,041 --> 00:39:22,666
[tense music playing]
767
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
[man] Did you see the fucking present
we've left you?
768
00:39:26,916 --> 00:39:29,208
Next time, it'll be
one of your daughter's tits.
769
00:39:29,291 --> 00:39:31,625
Wake up, Doctor.
Do you see that this is not a game?
770
00:39:31,708 --> 00:39:33,958
-What do you want?
-[man] Get in your car.
771
00:39:35,541 --> 00:39:38,166
You are going to
go to a bank of my choosing.
772
00:39:38,250 --> 00:39:40,958
Offer any amount, I'll respect it.
773
00:39:41,833 --> 00:39:45,833
As long as you don't underestimate the way
we're treating your little princess.
774
00:39:45,916 --> 00:39:47,291
[Angélica] One… one million.
775
00:39:47,375 --> 00:39:50,416
[man] Don't fuck with me.
Give me two, and it's done.
776
00:39:50,500 --> 00:39:51,833
-Yes or no?
-[Angélica] Yeah, yeah.
777
00:39:51,916 --> 00:39:52,916
Y-yeah, that's fine.
778
00:39:53,000 --> 00:39:55,291
[man] Don't get distracted,
and don't ask for any help.
779
00:39:55,375 --> 00:39:57,041
I need you to focus.
780
00:39:57,125 --> 00:39:59,333
-Hey, your car.
-[Angélica] I won't be long. I'll move it.
781
00:39:59,416 --> 00:40:00,750
Please, tell me where she is.
782
00:40:00,833 --> 00:40:03,208
[man] Don't ask, Doctor.
Don't cross the line.
783
00:40:03,291 --> 00:40:05,958
We're here. We're not hanging up.
Don't act like an idiot.
784
00:40:06,041 --> 00:40:08,666
[woman] Excuse me, ma'am.
You can't use your phone in here.
785
00:40:09,416 --> 00:40:12,000
Hi there. I need to withdraw
some cash from my account.
786
00:40:12,083 --> 00:40:14,041
[woman] Of course.
Can I please see your ID?
787
00:40:17,875 --> 00:40:19,291
[Angélica] This is the amount.
788
00:40:19,375 --> 00:40:20,333
[woman] Okay.
789
00:40:22,583 --> 00:40:23,416
[Angélica] Yes.
790
00:40:23,500 --> 00:40:26,083
Um, may I ask you
to fill out this form for me, please?
791
00:40:26,833 --> 00:40:27,875
[phone keys beeping]
792
00:40:27,958 --> 00:40:30,250
[woman] Hi, I need clearance
for a withdrawal
793
00:40:30,333 --> 00:40:31,708
that exceeds the daily limit.
794
00:40:32,208 --> 00:40:33,666
Yes, a premium client.
795
00:40:34,375 --> 00:40:36,000
All right, let me check. Thanks.
796
00:40:36,666 --> 00:40:40,000
I really don't have time to fill this out.
Could you help me take out my money?
797
00:40:40,083 --> 00:40:42,875
[woman] Yes, hang on a moment.
It's not a small amount, miss. Please.
798
00:40:42,958 --> 00:40:44,375
[machine whirring]
799
00:40:45,916 --> 00:40:46,916
[machine beeps]
800
00:40:47,000 --> 00:40:48,333
[whirring continues]
801
00:40:51,333 --> 00:40:54,000
[man] Well done, Doctor.
Easy. You're doing it great.
802
00:40:54,083 --> 00:40:56,541
Now go to the shopping center's top floor.
803
00:40:56,625 --> 00:40:59,041
Use the stairway, asshole.
We're watching you.
804
00:40:59,875 --> 00:41:02,375
Once you get to the top,
get close to the handrail.
805
00:41:02,458 --> 00:41:04,458
[tense music continues]
806
00:41:05,291 --> 00:41:06,750
Stop, asshole!
807
00:41:06,833 --> 00:41:09,125
Take your car keys and drop them.
808
00:41:12,166 --> 00:41:14,458
-[keys clatter on floor]
-[man] Don't look down, bitch!
809
00:41:14,541 --> 00:41:17,041
Go to the bench
that's closer to the exit. Quickly!
810
00:41:17,625 --> 00:41:19,208
Don't stop at all, bitch.
811
00:41:20,125 --> 00:41:22,000
You don't know
with whom you're talking to.
812
00:41:22,083 --> 00:41:24,666
Don't talk to anyone.
Don't look at anyone. Sit on the bench.
813
00:41:24,750 --> 00:41:26,375
Look at your watch for five minutes.
814
00:41:26,458 --> 00:41:29,291
When the time's up,
get up and go out of the shopping center.
815
00:41:29,375 --> 00:41:31,125
Leave the bag there on the bench.
816
00:41:31,208 --> 00:41:32,791
Don't do anything stupid, Doctor.
817
00:41:32,875 --> 00:41:34,000
If you don't do what I say,
818
00:41:34,083 --> 00:41:36,583
I'll kill your daughter
just as I've told you before.
819
00:41:38,875 --> 00:41:41,375
Get out of the shopping center,
and cross the street to the park.
820
00:41:41,458 --> 00:41:44,541
Get a fucking move on,
because your daughter is ready to go.
821
00:41:44,625 --> 00:41:46,250
Show your princess how much you love her.
822
00:41:46,333 --> 00:41:49,041
We're so fucking sick of her.
She won't stop crying.
823
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
-I wanna release her now.
-Okay, here. Where do I go?
824
00:41:51,458 --> 00:41:54,083
[man] Just keep walking.
Your princess is waiting for you.
825
00:41:55,166 --> 00:41:56,500
Walk through the fountain.
826
00:41:57,625 --> 00:42:00,541
Walk through it. I'm watching you,
asshole. Walk through it now.
827
00:42:00,625 --> 00:42:04,000
Once you reach the end, drop your phone
and you'll see your daughter.
828
00:42:04,083 --> 00:42:07,500
Quick, Doctor. With each step,
you're getting closer to your daughter.
829
00:42:07,583 --> 00:42:09,833
We're very proud of your collaboration.
830
00:42:11,250 --> 00:42:13,750
Well done, Doctor. Now drop the phone.
831
00:42:14,708 --> 00:42:16,000
Drop it, Doctor!
832
00:42:17,166 --> 00:42:18,166
[water splashes]
833
00:42:19,208 --> 00:42:21,208
[tense music playing]
834
00:42:27,250 --> 00:42:28,666
[music fades]
835
00:42:30,416 --> 00:42:31,875
[sobbing] Hi, girls.
836
00:42:33,541 --> 00:42:36,416
I don't understand
how anybody could ever do this.
837
00:42:38,291 --> 00:42:40,958
I want to help. That's all I ever wanted.
838
00:42:41,500 --> 00:42:45,416
And today, somebody took advantage
of everything I shared with you.
839
00:42:46,458 --> 00:42:48,583
They extorted money from my mom.
840
00:42:49,291 --> 00:42:51,333
They told her that I'd been kidnapped.
841
00:42:52,333 --> 00:42:53,416
[panting softly]
842
00:42:53,500 --> 00:42:55,791
Thank God that at least
I'm not hurt, right?
843
00:42:57,083 --> 00:42:59,083
But things like this happen every day.
844
00:43:00,333 --> 00:43:01,916
[sobbing softly]
845
00:43:02,000 --> 00:43:03,208
Those people are awful.
846
00:43:04,208 --> 00:43:08,208
How could they do that?
Calling from jail to get money from us?
847
00:43:09,541 --> 00:43:11,375
We have to be very careful.
848
00:43:12,166 --> 00:43:13,250
[Angélica] Calm down.
849
00:43:13,833 --> 00:43:15,500
The main thing is that she's fine.
850
00:43:15,583 --> 00:43:17,875
[Carlos] Of course.
It's not like she was kidnapped, right?
851
00:43:17,958 --> 00:43:19,416
[Renata] None of this is my fault.
852
00:43:19,500 --> 00:43:22,833
I don't understand how there are people
out there that are so unhinged.
853
00:43:22,916 --> 00:43:24,666
[Carlos] It is your fault.
I'll tell you why.
854
00:43:24,750 --> 00:43:26,833
You're always whoring around
on Instagram, TikTok--
855
00:43:26,916 --> 00:43:28,791
[Angélica] Don't talk to her
like that again.
856
00:43:29,291 --> 00:43:31,791
[Renata] What's that got to do
with this, you jerk?
857
00:43:31,875 --> 00:43:35,208
[Carlos] Don't talk to me like that, okay?
It's got everything to do with this.
858
00:43:35,291 --> 00:43:38,250
You're always showing off your life
to the entire world!
859
00:43:38,333 --> 00:43:41,125
Did you forget
which fucking country you live in?
860
00:43:42,291 --> 00:43:44,916
[sobbing] I swear I can't take it anymore.
861
00:43:46,458 --> 00:43:47,375
Just breathe.
862
00:43:48,291 --> 00:43:49,291
It'll blow over.
863
00:43:50,291 --> 00:43:52,541
[breathes sharply]
It won't blow over ever.
864
00:43:53,875 --> 00:43:55,041
I'm so done.
865
00:43:55,666 --> 00:43:58,125
He hates anything
that even has to do with me.
866
00:43:59,125 --> 00:44:01,291
And especially that I'm his son's sister.
867
00:44:02,291 --> 00:44:04,750
[breathes sharply] I'm right,
and you know it too.
868
00:44:05,666 --> 00:44:08,916
I don't know, it's like he's frustrated
because Mom provides for us,
869
00:44:09,000 --> 00:44:10,583
and he just takes it out on me.
870
00:44:12,291 --> 00:44:15,625
[sobbing] And on top of that,
Mom says I can't leave the house now.
871
00:44:16,125 --> 00:44:17,125
She's just scared.
872
00:44:17,708 --> 00:44:18,708
She'll be okay.
873
00:44:19,250 --> 00:44:20,666
[sobbing softly]
874
00:44:20,750 --> 00:44:22,750
[tense music playing]
875
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
You know that I'm always gonna be here
for you, right?
876
00:44:28,916 --> 00:44:31,166
No, Re, seriously.
877
00:44:32,083 --> 00:44:33,791
-You know that, right?
-Yes.
878
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
You're the best.
879
00:44:35,625 --> 00:44:37,000
Hmm. You're my family.
880
00:44:38,500 --> 00:44:39,916
Woman Warrior.
881
00:44:45,125 --> 00:44:46,625
[Angélica] Vicente, don't run!
882
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
Hi, Mariana!
883
00:44:53,500 --> 00:44:55,500
[tense music continues]
884
00:45:01,750 --> 00:45:03,750
[dramatic string music playing]
885
00:45:45,250 --> 00:45:46,458
[music fades]
886
00:45:48,958 --> 00:45:50,541
[horse neighs]
887
00:45:51,833 --> 00:45:53,375
[Santiago] Gently, gently.
888
00:45:56,083 --> 00:45:56,916
Nice.
889
00:45:57,500 --> 00:45:58,375
Nice.
890
00:46:01,458 --> 00:46:02,708
Okay, honey, rein him in.
891
00:46:04,791 --> 00:46:06,375
Santiago, how's it going?
892
00:46:06,458 --> 00:46:07,291
[horse neighs]
893
00:46:08,166 --> 00:46:09,000
Tell me.
894
00:46:10,458 --> 00:46:12,708
What do you think about Gerardo Larios?
895
00:46:13,208 --> 00:46:14,083
[Santiago] Why?
896
00:46:14,166 --> 00:46:17,166
I like him. I… I don't know.
He's a good guy. I've known him forever.
897
00:46:17,250 --> 00:46:18,750
He's best friends with Xavier.
898
00:46:19,375 --> 00:46:21,791
I think he's the only one
who puts up with his shit.
899
00:46:21,875 --> 00:46:23,041
Keep on! Hey!
900
00:46:23,916 --> 00:46:24,833
Heel down! Why?
901
00:46:25,625 --> 00:46:26,750
[horse neighs]
902
00:46:29,208 --> 00:46:32,791
Because I think
that he's involved in these thefts.
903
00:46:32,875 --> 00:46:34,208
No way! [chuckles]
904
00:46:34,875 --> 00:46:36,708
That boy wishes he was smart enough.
905
00:46:37,708 --> 00:46:42,291
I mean, I don't know where you come from,
but these kids today… have it all.
906
00:46:42,375 --> 00:46:43,541
They're spoiled shits.
907
00:46:44,375 --> 00:46:45,291
Oh, I get that,
908
00:46:45,791 --> 00:46:50,166
but it was my responsibility to tell you
so that you can take precautions.
909
00:46:50,250 --> 00:46:51,166
[horse neighs]
910
00:46:51,250 --> 00:46:53,250
Come on, don't rack your brain, Rodrigo.
911
00:46:53,750 --> 00:46:57,291
It must have been someone from the staff.
I don't know, the driver.
912
00:46:58,125 --> 00:46:59,041
Heels down.
913
00:46:59,541 --> 00:47:01,875
[Rodrigo] Yes, that…
that hasn't been ruled out yet.
914
00:47:01,958 --> 00:47:03,041
[horse neighs]
915
00:47:03,125 --> 00:47:07,125
Did you happen to know that Gerardo
is involved with Pilar Villanueva?
916
00:47:07,791 --> 00:47:08,708
Your neighbor.
917
00:47:09,250 --> 00:47:10,500
[horse neighs]
918
00:47:10,583 --> 00:47:12,875
[chuckling] Pilar?
919
00:47:15,000 --> 00:47:16,250
That damn boy.
920
00:47:17,208 --> 00:47:19,583
They're only good for that, right?
[clears throat]
921
00:47:30,916 --> 00:47:32,916
[text keys tapping]
922
00:47:36,666 --> 00:47:38,375
[door slides opens]
923
00:47:41,166 --> 00:47:43,166
[door slides closed]
924
00:47:49,000 --> 00:47:50,083
[Gerardo] What is it?
925
00:47:55,000 --> 00:47:57,500
They told my dad that you're the one
that broke into the house.
926
00:47:57,583 --> 00:47:58,416
What?
927
00:47:59,416 --> 00:48:00,250
Why, dude?
928
00:48:01,583 --> 00:48:02,625
[Mariana] I don't know.
929
00:48:03,583 --> 00:48:05,083
That's what I heard yesterday.
930
00:48:06,750 --> 00:48:08,708
The guy my granddad sent told him that.
931
00:48:09,333 --> 00:48:10,166
Why, though?
932
00:48:11,041 --> 00:48:12,166
[Mariana] I don't know.
933
00:48:12,666 --> 00:48:14,416
I couldn't hear anything else.
934
00:48:15,625 --> 00:48:17,000
[sighs] Give me a break!
935
00:48:19,458 --> 00:48:20,708
Sounds like a drag, dude.
936
00:48:20,791 --> 00:48:22,833
Why would I steal
from fucking white people?
937
00:48:22,916 --> 00:48:25,208
You fuck up one time,
and you become the fall guy.
938
00:48:25,291 --> 00:48:26,458
Fuck!
939
00:48:26,541 --> 00:48:29,250
Don't worry about it.
My dad said you obviously hadn't.
940
00:48:31,125 --> 00:48:31,958
But, um,
941
00:48:33,125 --> 00:48:34,500
they knew about your skank.
942
00:48:35,708 --> 00:48:36,541
Pilar?
943
00:48:38,250 --> 00:48:40,833
Mar, it's been over for years.
You said that, right?
944
00:48:42,291 --> 00:48:43,750
We haven't talked in forever.
945
00:48:45,125 --> 00:48:46,916
-You're sure?
-Oh, Stringy.
946
00:48:47,541 --> 00:48:48,666
[Mariana] Don't call me that.
947
00:48:49,625 --> 00:48:50,708
You know I don't like it.
948
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
All right, all right. Don't get mad, okay?
949
00:48:52,875 --> 00:48:54,625
[both panting softly]
950
00:48:55,916 --> 00:48:58,791
-My brother's in his room, though.
-Oh, you're getting it.
951
00:48:58,875 --> 00:49:00,666
I'd love to fuck you right here.
952
00:49:00,750 --> 00:49:02,166
[Mariana moans softly]
953
00:49:02,250 --> 00:49:03,083
Oh, fuck!
954
00:49:04,041 --> 00:49:04,875
[unzips]
955
00:49:04,958 --> 00:49:06,791
[panting softly]
956
00:49:06,875 --> 00:49:08,083
-Wait.
-[moans softly]
957
00:49:09,166 --> 00:49:10,000
Right there.
958
00:49:11,541 --> 00:49:13,041
-[moans]
-Right there.
959
00:49:13,125 --> 00:49:14,916
[both moaning with pleasure]
960
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
[tense music playing]
961
00:49:30,875 --> 00:49:33,375
[moans of pleasure continue]
962
00:49:37,125 --> 00:49:38,625
[moaning intensifies]
963
00:49:43,125 --> 00:49:45,083
Mari, is my uniform in my room?
964
00:49:45,583 --> 00:49:47,500
[Mari] Yes, I left it there, Mar.
965
00:49:47,583 --> 00:49:50,250
It took a while because I was sewing it,
but it's all done.
966
00:49:50,333 --> 00:49:51,291
[dishes rattle]
967
00:49:51,375 --> 00:49:52,875
Why'd it need to be sewed?
968
00:49:52,958 --> 00:49:55,666
[Mari] Well, the skirt was torn.
Why wouldn't I sew it?
969
00:50:00,541 --> 00:50:02,500
-Your quesadillas.
-Thank you, Mari.
970
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
-Hi, Ma.
-[Victoria] Hello.
971
00:50:12,541 --> 00:50:13,375
Mari!
972
00:50:14,416 --> 00:50:16,500
Did you put the wine bottles
in the fridge?
973
00:50:16,583 --> 00:50:17,833
[Mari] I think so, ma'am.
974
00:50:17,916 --> 00:50:19,875
-[Xavier] We're leaving, Mom.
-[Victoria] Mm-hmm.
975
00:50:23,291 --> 00:50:26,333
[Xavier chuckles] Wow! Merlot?
That's nice. Mexican, right?
976
00:50:26,416 --> 00:50:27,583
Yeah, it's from Baja.
977
00:50:27,666 --> 00:50:28,625
[Xavier] Delicious.
978
00:50:29,125 --> 00:50:31,416
-What's for dinner?
-[Xavier] Nothing, we're not hungry.
979
00:50:31,916 --> 00:50:35,666
[sighs] Unacceptable. Absolutely no way
you're partying on an empty stomach.
980
00:50:35,750 --> 00:50:37,083
[Xavier] We don't want dinner.
981
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
-[Victoria sighs]
-You look so beautiful today.
982
00:50:41,833 --> 00:50:43,833
-Thank you, hon.
-[Gerardo] You're welcome.
983
00:50:43,916 --> 00:50:46,625
You know what?
I won't say no to some quesadillas.
984
00:50:46,708 --> 00:50:49,625
[Victoria] Mari!
Make the kids some quesadillas!
985
00:50:50,125 --> 00:50:51,458
[Mari] Right away, ma'am.
986
00:50:51,541 --> 00:50:53,541
[Xavier] Mariana, you wanna hit
the clubs with us?
987
00:50:54,333 --> 00:50:56,250
No. Thanks though, Xavi.
988
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
[Xavier] Why not?
989
00:50:58,291 --> 00:50:59,416
I just don't.
990
00:50:59,500 --> 00:51:01,500
[dramatic string music playing]
991
00:51:03,875 --> 00:51:04,750
[music fades]
992
00:51:15,208 --> 00:51:18,291
[Gerardo] What are you doing, idiot?
Fucking hurry, man.
993
00:51:19,166 --> 00:51:20,083
[Xavier chuckles]
994
00:51:21,458 --> 00:51:22,375
You like my moves?
995
00:51:23,000 --> 00:51:24,500
[Gerardo] They're trash, dude.
996
00:51:28,166 --> 00:51:30,041
I sent over the money
to your cousin's friend.
997
00:51:30,541 --> 00:51:33,625
Told me he'll get it to him in jail,
that he'll hold on to it.
998
00:51:33,708 --> 00:51:36,458
He'll have a hard time finding me, man.
He's in jail.
999
00:51:36,541 --> 00:51:38,125
-Isn't he a pro?
-[Xavier] Yeah.
1000
00:51:38,208 --> 00:51:40,125
[Gerardo] Those dickheads know
what they're doing.
1001
00:51:40,208 --> 00:51:42,500
They are fucking pros, I'm telling you!
1002
00:51:44,500 --> 00:51:45,875
-[Gerardo] Hey, man.
-Hmm?
1003
00:51:45,958 --> 00:51:48,000
Your grandpa's Batman knows something.
1004
00:51:49,541 --> 00:51:51,791
-[Xavier] How do you know?
-I heard it from Mar.
1005
00:51:55,333 --> 00:51:57,083
The fuck are you talkin' to Mar for?
1006
00:51:57,625 --> 00:51:58,625
Wait, what?
1007
00:51:58,708 --> 00:52:00,708
Don't play stupid.
You like her, am I right?
1008
00:52:01,375 --> 00:52:02,958
Tell me, do you fucking like her?
1009
00:52:03,041 --> 00:52:05,083
You shit, I'm talking
about something serious.
1010
00:52:05,166 --> 00:52:06,875
That fucking Batman knows nothing.
1011
00:52:07,375 --> 00:52:10,166
I'm gonna tell them about the watch
if she screws us.
1012
00:52:10,250 --> 00:52:12,250
Bro, I have total leverage over her.
1013
00:52:12,833 --> 00:52:14,250
I'm on top of it, man.
1014
00:52:14,333 --> 00:52:15,958
-Let's go.
-[engine starts]
1015
00:52:20,541 --> 00:52:21,583
Who do you prefer?
1016
00:52:22,791 --> 00:52:23,791
Me or my sister?
1017
00:52:25,500 --> 00:52:26,333
Tell me.
1018
00:52:31,166 --> 00:52:32,416
Hey, fuck you! [chuckles]
1019
00:52:34,000 --> 00:52:35,208
Be careful, asshole.
1020
00:52:36,625 --> 00:52:39,333
[Gerardo] You're a fucking mess, bro.
You stupid sicko.
1021
00:52:41,541 --> 00:52:44,791
-[woman] Jerry!
-Ah, MJ!
1022
00:52:44,875 --> 00:52:47,708
-Thought you wouldn't show.
-Where you been? We missed you.
1023
00:52:47,791 --> 00:52:50,125
-I went to New York.
-You're so fancy, dude.
1024
00:52:50,208 --> 00:52:51,958
Hey, did you bring any snow?
1025
00:52:52,791 --> 00:52:54,125
Come on, you know I did.
1026
00:52:54,958 --> 00:52:55,875
[Xavier] Hi, beautiful.
1027
00:52:55,958 --> 00:52:58,458
[MJ] Hi, babe.
Am I getting something extra this time?
1028
00:52:58,541 --> 00:53:00,041
You tell us. You can talk, right?
1029
00:53:00,125 --> 00:53:01,708
[MJ] You do this every time.
1030
00:53:02,291 --> 00:53:04,041
What's up, dude? How's it hangin'?
1031
00:53:04,125 --> 00:53:06,000
[Xavier] What's up, man? How are you?
1032
00:53:08,041 --> 00:53:09,958
[Gerardo] No! Denisse!
1033
00:53:10,541 --> 00:53:11,500
What's up?
1034
00:53:12,291 --> 00:53:14,250
-[Denisse] Hi.
-[Gerardo] Haven't seen you in ages.
1035
00:53:14,333 --> 00:53:16,041
-Like forever.
-You playing today?
1036
00:53:16,125 --> 00:53:17,666
Hmm. We'll see.
1037
00:53:17,750 --> 00:53:19,750
[cheering]
1038
00:53:21,541 --> 00:53:22,541
[indistinct chatter]
1039
00:53:28,000 --> 00:53:28,833
Hey, bro.
1040
00:53:29,458 --> 00:53:30,333
Enjoy yourself.
1041
00:53:31,666 --> 00:53:32,958
Thanks, papi. This way.
1042
00:53:34,833 --> 00:53:36,333
Come in here with the seniors.
1043
00:53:37,083 --> 00:53:38,666
This looks like a nursing home!
1044
00:53:39,583 --> 00:53:41,416
We're here to pocket your pensions.
1045
00:53:41,500 --> 00:53:44,416
[dance music in Spanish playing]
1046
00:53:49,541 --> 00:53:50,791
Let's go!
1047
00:53:50,875 --> 00:53:52,333
We won, we won!
1048
00:53:52,416 --> 00:53:53,333
[shouting]
1049
00:53:53,875 --> 00:53:55,291
[song in Spanish continues]
1050
00:54:10,875 --> 00:54:14,000
-[Xavier] Fuck yeah!
-Eight million, Xavilu!
1051
00:54:15,208 --> 00:54:16,083
Yeah!
1052
00:54:18,000 --> 00:54:18,875
[gambler] Fuck you!
1053
00:54:18,958 --> 00:54:21,750
[Gerardo] Hey, hey, fuck it!
Cry your eyes out, pussy boy!
1054
00:54:21,833 --> 00:54:23,291
[dance music playing faintly]
1055
00:54:23,375 --> 00:54:24,375
[distant laughter]
1056
00:54:25,625 --> 00:54:27,041
[humming tune softly]
1057
00:54:28,333 --> 00:54:29,375
[exhales]
1058
00:54:30,083 --> 00:54:31,541
[humming softly]
1059
00:54:33,666 --> 00:54:35,041
[cell phone chimes]
1060
00:54:36,708 --> 00:54:38,208
[distant shouting]
1061
00:54:42,333 --> 00:54:43,583
[line crackles]
1062
00:54:43,666 --> 00:54:45,333
[Gerardo] What's up, Stringy?
How you doin'?
1063
00:54:46,000 --> 00:54:47,958
It was awesome. We had a great time.
1064
00:54:49,625 --> 00:54:54,375
Hey, I wanted to know
if I could stop by your place… later.
1065
00:54:55,041 --> 00:54:56,125
Could be cute, right?
1066
00:54:56,625 --> 00:54:57,750
[phone keys clicking]
1067
00:55:03,708 --> 00:55:04,583
[sighs softly]
1068
00:55:04,666 --> 00:55:05,833
[exhales]
1069
00:55:06,708 --> 00:55:07,875
[humming tune]
1070
00:55:11,750 --> 00:55:12,583
[sighs]
1071
00:55:12,666 --> 00:55:13,958
[continues humming]
1072
00:55:16,041 --> 00:55:17,041
[groans softly]
1073
00:55:19,416 --> 00:55:20,500
[groans]
1074
00:55:20,583 --> 00:55:21,583
Fuck, I have to pee!
1075
00:55:22,916 --> 00:55:23,750
[sighs]
1076
00:55:25,666 --> 00:55:27,000
[distant chatter]
1077
00:55:30,458 --> 00:55:31,375
[sighs]
1078
00:55:32,708 --> 00:55:33,958
[humming tune]
1079
00:55:39,708 --> 00:55:43,291
[woman] I lived with a friend,
and it was fucking awful.
1080
00:55:43,375 --> 00:55:45,875
-[snorting]
-[woman] She wouldn't make her bed.
1081
00:55:45,958 --> 00:55:49,166
She was always… in a bad mood,
1082
00:55:49,250 --> 00:55:51,250
like she didn't want me to be there.
1083
00:55:51,333 --> 00:55:54,875
Have you even seen
a couple boys fuck over…
1084
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
[snorts]
1085
00:55:57,750 --> 00:55:59,000
…five old guys like that?
1086
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
Not once in your fucking life.
1087
00:56:01,500 --> 00:56:02,916
[MJ laughs]
1088
00:56:03,916 --> 00:56:07,208
Do you feel like a big man 'cause
it's the first time you got it right?
1089
00:56:07,750 --> 00:56:08,583
[snorts]
1090
00:56:09,500 --> 00:56:10,333
[sniffs]
1091
00:56:10,916 --> 00:56:13,625
[sighs] How many times
have you left here with nothing?
1092
00:56:13,708 --> 00:56:15,958
[woman] They're cool.
They live in an awesome apartment.
1093
00:56:16,041 --> 00:56:17,583
[MJ] Dude, wait. Hold on.
1094
00:56:17,666 --> 00:56:20,416
-[woman] They throw awesome raves.
-[man] For fuck's sake!
1095
00:56:22,375 --> 00:56:25,041
[MJ] By the way, where the fuck
do you get all this money from, dude?
1096
00:56:25,125 --> 00:56:26,791
-[sniffs]
-You shouldn't ask that.
1097
00:56:28,875 --> 00:56:31,583
-When have I ever asked you that?
-Okay, fine. Shut up.
1098
00:56:31,666 --> 00:56:33,416
-It's cool.
-[loud cheering]
1099
00:56:33,500 --> 00:56:34,958
[laughter]
1100
00:56:35,041 --> 00:56:36,750
-[MJ laughs]
-Fucking lard-ass!
1101
00:56:37,833 --> 00:56:40,500
-[man shouts]
-Come on, idiot. He's fucking done for.
1102
00:56:41,583 --> 00:56:43,083
-Come here, fucker!
-Way to go!
1103
00:56:43,166 --> 00:56:45,208
-For fuck's sake! We're fucking golden!
-Golden!
1104
00:56:45,291 --> 00:56:47,416
-Golden!
-[Gerardo] Did you win, fucking La Gorda?
1105
00:56:47,958 --> 00:56:51,416
You're screwed, asshole. All right, dude,
it's double or nothing. Move.
1106
00:56:51,500 --> 00:56:53,083
-You move!
-Get out of my fucking way!
1107
00:56:53,166 --> 00:56:55,291
Calm down, stupid Mr. Ringlets.
What the fuck?
1108
00:56:55,375 --> 00:56:57,375
Shut up, motherfucker.
I got all your fucking money.
1109
00:56:57,458 --> 00:57:00,041
-You want me to take some more from you?
-[laughs]
1110
00:57:00,125 --> 00:57:02,625
You stupid fucking bitch,
I'm gonna kill you.
1111
00:57:02,708 --> 00:57:04,416
[laughter, jeering]
1112
00:57:07,125 --> 00:57:08,250
Double or nothing, bitch.
1113
00:57:10,375 --> 00:57:12,916
How about your stupid
Dora the Explorer backpack?
1114
00:57:13,000 --> 00:57:13,833
[laughter]
1115
00:57:13,916 --> 00:57:15,583
Plus, to make things interesting,
1116
00:57:16,208 --> 00:57:17,041
a finger.
1117
00:57:17,625 --> 00:57:19,416
[crowd gasps] Ooh!
1118
00:57:19,500 --> 00:57:21,750
[indistinct chatter]
1119
00:57:22,833 --> 00:57:25,750
-Really, dude? How about this one, bitch?
-[laughter]
1120
00:57:25,833 --> 00:57:27,750
[Gerardo] If I lose,
you can stick it up your ass.
1121
00:57:27,833 --> 00:57:29,875
-[man] Take that, you fucking fatty.
-I'm in.
1122
00:57:32,000 --> 00:57:32,833
Heads.
1123
00:57:33,458 --> 00:57:34,291
[man] Screw him.
1124
00:57:38,458 --> 00:57:40,125
-[laughter]
-Fuck yeah!
1125
00:57:40,208 --> 00:57:41,833
Grab him, Renegade! Grab him!
1126
00:57:41,916 --> 00:57:44,250
-[distant dance music playing]
-[groans softly]
1127
00:57:55,375 --> 00:57:57,416
Let me go! Let me go!
1128
00:57:57,500 --> 00:58:00,083
[gambler] Give me that finger
so I can stick it up my ass!
1129
00:58:00,166 --> 00:58:02,208
Dickhead! Come on!
1130
00:58:02,750 --> 00:58:04,375
[horn blares]
1131
00:58:04,458 --> 00:58:05,625
[gambler] Give me that finger!
1132
00:58:06,291 --> 00:58:08,833
-For fuck's sake, get those kids!
-[horn blaring]
1133
00:58:08,916 --> 00:58:10,750
-[gambler] Goddamn it!
-[Xavier grunts]
1134
00:58:10,833 --> 00:58:11,708
[horn blaring]
1135
00:58:11,791 --> 00:58:14,375
[gambler] Get those fucking kids,
goddamn it!
1136
00:58:14,458 --> 00:58:16,833
-[Xavier] Open the door, man. Open, open!
-Fuck this!
1137
00:58:17,333 --> 00:58:18,333
[Gerardo] Get in, asshole!
1138
00:58:19,625 --> 00:58:20,791
[tires screech]
1139
00:58:26,083 --> 00:58:28,250
[tires screech]
1140
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
[loud bang]
1141
00:58:29,250 --> 00:58:30,750
[metallic crashing]
1142
00:58:31,833 --> 00:58:33,541
[clattering]
1143
00:58:33,625 --> 00:58:34,833
[car horn blaring]
1144
00:58:36,875 --> 00:58:38,000
[breathing heavily]
1145
00:58:39,000 --> 00:58:40,416
[laughing loudly]
1146
00:58:40,500 --> 00:58:42,500
-Oh, that crash was impressive.
-[tires screech]
1147
00:58:45,875 --> 00:58:47,541
[Gerardo] Ah! Fucking La Gorda!
1148
00:58:47,625 --> 00:58:49,916
I thought you were all there, you bitch!
1149
00:58:50,000 --> 00:58:53,166
-Huh? You can suck our dicks!
-Suck my scrotum, stupid bitch!
1150
00:58:53,250 --> 00:58:55,250
[Gerardo] Mariana, what the fuck
are you doing here?
1151
00:58:55,333 --> 00:58:57,000
[Xavier] Let's see
how you pay the mortgage!
1152
00:58:57,083 --> 00:58:58,333
What the fuck are you doing?
1153
00:58:58,416 --> 00:59:00,458
-What are you doing here?
-[Mariana] Are you insane?
1154
00:59:00,541 --> 00:59:02,833
Go fuck yourselves!
They can die, for all I care!
1155
00:59:02,916 --> 00:59:05,166
-Get in the fucking car!
-Let go of me, bitch!
1156
00:59:05,250 --> 00:59:06,583
Get in the car, asshole!
1157
00:59:06,666 --> 00:59:09,125
-What the fuck are you doing here?
-I'm not leaving!
1158
00:59:09,208 --> 00:59:10,375
-Get in!
-[Mariana] Hey!
1159
00:59:10,875 --> 00:59:12,208
[Xavier] What are you doing here?
1160
00:59:12,291 --> 00:59:14,208
Fucking assholes!
1161
00:59:14,291 --> 00:59:16,958
[Xavier] Huh? I'm talking to you, idiot!
Answer me!
1162
00:59:17,041 --> 00:59:17,916
[horn blaring]
1163
00:59:18,000 --> 00:59:20,416
[Xavier] I'm talking to you!
Did you follow us here?
1164
00:59:20,500 --> 00:59:23,833
Do you think I'm stupid? That I wouldn't
find out about your fucking stunt?
1165
00:59:23,916 --> 00:59:26,291
The fuck are you talkin' about, bitch?
What stunt?
1166
00:59:26,375 --> 00:59:27,250
Bitch, huh?
1167
00:59:27,833 --> 00:59:30,291
A bitch? Here's what the bitch found out!
1168
00:59:31,291 --> 00:59:32,875
-[Xavier] What's wrong with you?
-Let go!
1169
00:59:32,958 --> 00:59:34,708
-No, no, no!
-[Xavier] Don't throw that out!
1170
00:59:34,791 --> 00:59:36,708
Mariana, what the fuck are you doing?
1171
00:59:36,791 --> 00:59:38,583
-[tires screech]
-[Xavier] It's not your money!
1172
00:59:38,666 --> 00:59:40,125
-What the fuck?
-Don't throw it out!
1173
00:59:40,208 --> 00:59:43,250
-Wait. Just… Let go of her!
-Let go of me, asshole!
1174
00:59:43,333 --> 00:59:45,416
-Stop, hey! No!
-[Xavier] It's not your money!
1175
00:59:45,500 --> 00:59:48,000
Calm down, or I'll crash
the fucking car and kill all of us!
1176
00:59:48,708 --> 00:59:49,583
Calm down!
1177
00:59:50,375 --> 00:59:51,958
[Xavier and Mariana panting]
1178
00:59:54,708 --> 00:59:55,541
[sharp clink]
1179
00:59:58,791 --> 01:00:00,500
[glass clinking]
1180
01:00:03,791 --> 01:00:04,791
[slurping]
1181
01:00:21,958 --> 01:00:23,083
[sets glass down]
1182
01:00:24,250 --> 01:00:25,458
How much do you have?
1183
01:00:25,541 --> 01:00:26,375
[sighs]
1184
01:00:27,500 --> 01:00:29,708
-It's none of your business.
-[Mariana] How much?
1185
01:00:30,708 --> 01:00:31,541
[sighs]
1186
01:00:32,291 --> 01:00:34,875
-I don't know.
-I need to know the dollar amount.
1187
01:00:34,958 --> 01:00:37,208
-Why? What are you gonna do about it?
-What is it?
1188
01:00:37,291 --> 01:00:39,416
Don't start, Mariana.
We're in big trouble.
1189
01:00:40,333 --> 01:00:41,708
How much?
1190
01:00:42,208 --> 01:00:43,291
[breathing heavily]
1191
01:00:43,791 --> 01:00:44,875
Twelve, or something.
1192
01:00:45,750 --> 01:00:47,041
Thirteen?
1193
01:00:47,625 --> 01:00:49,125
-Twenty, twenty.
-Disgusting!
1194
01:00:49,208 --> 01:00:50,375
What's wrong with you?
1195
01:00:51,125 --> 01:00:52,333
You're my brother.
1196
01:00:52,416 --> 01:00:54,791
[Xavier breathes heavily]
1197
01:00:54,875 --> 01:00:56,041
That's so gross, Xavi.
1198
01:00:56,833 --> 01:00:59,541
-I can't control it.
-You're supposed to with me, though.
1199
01:01:02,291 --> 01:01:03,625
Are you gonna tell Renata?
1200
01:01:05,875 --> 01:01:07,708
[sighs] You tell her, or I will.
1201
01:01:08,958 --> 01:01:09,958
It's up to you.
1202
01:01:13,083 --> 01:01:14,208
[Xavier sighs]
1203
01:01:14,291 --> 01:01:15,875
You and I are the same, okay?
1204
01:01:16,875 --> 01:01:18,583
We've always had a connection.
1205
01:01:22,375 --> 01:01:23,708
I know I'm fucked up, though.
1206
01:01:24,958 --> 01:01:26,333
Something's wrong with me.
1207
01:01:26,416 --> 01:01:27,791
[sighs]
1208
01:01:29,125 --> 01:01:30,708
But you're a fucking hypocrite.
1209
01:01:31,541 --> 01:01:32,750
Don't play dumb with me.
1210
01:01:38,583 --> 01:01:39,708
Where's Dad's watch?
1211
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
I know it was you.
1212
01:01:50,083 --> 01:01:51,708
Don't forget to wind it up, huh?
1213
01:01:55,000 --> 01:01:56,083
And take care of it.
1214
01:01:57,833 --> 01:01:59,875
It'd be bad
if Leopoldo found out you have it.
1215
01:01:59,958 --> 01:02:00,958
You're an idiot.
1216
01:02:05,500 --> 01:02:06,458
I know that.
1217
01:02:07,833 --> 01:02:08,666
Sorry.
1218
01:02:11,750 --> 01:02:12,666
I'm sorry.
1219
01:02:13,708 --> 01:02:14,541
Sorry.
1220
01:02:15,083 --> 01:02:15,916
Sorry.
1221
01:02:18,166 --> 01:02:20,250
-[breathes heavily]
-It's fine.
1222
01:02:23,000 --> 01:02:24,583
Just because you're my brother.
1223
01:02:25,375 --> 01:02:27,333
[dance music in Spanish playing]
1224
01:02:42,958 --> 01:02:44,791
-[Mariana] What's up?
-Hey, hey, hey.
1225
01:02:44,875 --> 01:02:46,291
Uh, how's it goin'?
1226
01:02:47,083 --> 01:02:48,083
[Mariana] Fine.
1227
01:02:48,166 --> 01:02:49,291
What do you want?
1228
01:02:49,375 --> 01:02:51,958
Nothing. Xavi thinks I left,
but I'm still out here.
1229
01:02:52,791 --> 01:02:56,208
-Can I stay over at yours tonight?
-[Mariana] Are you kidding me? No!
1230
01:02:56,958 --> 01:03:00,333
Mar, please, please, please. If you don't
want to, we don't even have to fuck.
1231
01:03:00,875 --> 01:03:03,250
[Mariana] It's late.
I'll talk to you tomorrow. Bye.
1232
01:03:03,333 --> 01:03:05,666
Mariana, please, dude.
I have… I have to talk to you.
1233
01:03:05,750 --> 01:03:08,041
[Mariana] No, I'm going to sleep.
I'll talk to you tomorrow.
1234
01:03:08,125 --> 01:03:10,458
-Mar, please, please, don't do this.
-[Mariana] Gera, enough.
1235
01:03:10,541 --> 01:03:13,583
-No, no, no, no. No, no, no, no--
-[Mariana] Leave me alone, man.
1236
01:03:13,666 --> 01:03:15,333
Mariana! Wait.
1237
01:03:15,416 --> 01:03:16,750
-[Mariana] Bye.
-Mar!
1238
01:03:21,541 --> 01:03:22,416
[music stops]
1239
01:03:23,333 --> 01:03:24,708
[distant dog barking]
1240
01:03:28,958 --> 01:03:31,916
[Pilar] Right, exactly.
The contest is on Saturday.
1241
01:03:32,875 --> 01:03:33,875
I told you.
1242
01:03:35,708 --> 01:03:36,708
Yes, 1:50.
1243
01:03:38,875 --> 01:03:39,875
Don't be late.
1244
01:03:42,958 --> 01:03:43,958
Tell Erik to come.
1245
01:03:45,208 --> 01:03:46,291
Tell him to be there.
1246
01:03:54,708 --> 01:03:56,583
[chuckles] What are you doing?
1247
01:03:56,666 --> 01:03:58,166
[chuckles]
1248
01:03:58,250 --> 01:04:00,041
-Sh, sh, sh.
-[Pilar] What are you doing there?
1249
01:04:00,125 --> 01:04:01,583
You're gonna wake up little Beto.
1250
01:04:03,041 --> 01:04:03,916
[chuckles softly]
1251
01:04:05,458 --> 01:04:06,333
Did you win?
1252
01:04:07,166 --> 01:04:08,250
[Gerardo] A fuck-ton.
1253
01:04:11,250 --> 01:04:12,458
[Pilar] How much?
1254
01:04:12,541 --> 01:04:13,541
It's enough, Pilar.
1255
01:04:17,208 --> 01:04:18,416
[Pilar] Enough for what?
1256
01:04:19,791 --> 01:04:20,625
Hmm?
1257
01:04:21,541 --> 01:04:23,000
To make me your little whore?
1258
01:04:24,333 --> 01:04:25,333
Your girlfriend?
1259
01:04:25,833 --> 01:04:27,583
-To make you my wife.
-[Pilar chuckles]
1260
01:04:28,125 --> 01:04:29,208
Oh my love!
1261
01:04:30,083 --> 01:04:31,208
That's not happening.
1262
01:04:32,250 --> 01:04:33,666
[Gerardo] What's that fucker got?
1263
01:04:35,500 --> 01:04:36,833
That fucker has
1264
01:04:37,833 --> 01:04:39,333
enough to keep me comfortable.
1265
01:04:39,416 --> 01:04:40,625
[rustling]
1266
01:04:42,791 --> 01:04:44,500
I brought all this cash for you, though.
1267
01:04:45,625 --> 01:04:46,833
[Pilar] It's all for me?
1268
01:04:47,333 --> 01:04:49,625
-Mm-hmm.
-[belt buckle jangling]
1269
01:04:52,250 --> 01:04:53,666
[Pilar] Are you gonna fuck me?
1270
01:04:56,208 --> 01:04:57,041
Huh?
1271
01:04:57,541 --> 01:04:59,833
Did you really think
it was gonna be that cheap?
1272
01:05:00,416 --> 01:05:01,250
[sighs]
1273
01:05:03,125 --> 01:05:04,125
[panting]
1274
01:05:04,833 --> 01:05:05,791
[moans with pleasure]
1275
01:05:06,291 --> 01:05:07,166
[both moaning]
1276
01:05:14,916 --> 01:05:16,333
[moaning intensifies]
1277
01:05:19,583 --> 01:05:20,416
[Pilar] What?
1278
01:05:22,583 --> 01:05:24,083
-[moans]
-[Pilar] What happened?
1279
01:05:24,625 --> 01:05:26,416
[Gerardo panting softly]
1280
01:05:26,916 --> 01:05:28,125
[Pilar chuckling]
1281
01:05:30,833 --> 01:05:31,833
Are you okay?
1282
01:05:32,541 --> 01:05:33,583
[chuckles]
1283
01:05:33,666 --> 01:05:34,916
[Gerardo sighs softly]
1284
01:05:35,500 --> 01:05:37,708
[Pilar] Hey. What's wrong?
1285
01:05:39,833 --> 01:05:41,166
-Nothing.
-[Pilar] Are you crying?
1286
01:05:41,250 --> 01:05:42,333
No.
1287
01:05:42,416 --> 01:05:44,250
-[Pilar] You're crying.
-No.
1288
01:05:44,333 --> 01:05:45,416
[laughs]
1289
01:05:45,500 --> 01:05:48,000
-[car approaching]
-Oh, it's Sergio. It's Sergio!
1290
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Go to Beto's room!
1291
01:05:59,291 --> 01:06:00,125
[car door closes]
1292
01:06:00,208 --> 01:06:01,083
[car alarm toots]
1293
01:06:03,500 --> 01:06:04,416
[door creaks open]
1294
01:06:05,416 --> 01:06:06,333
[door closes]
1295
01:06:10,500 --> 01:06:11,541
[front door closes]
1296
01:06:11,625 --> 01:06:13,291
[Sergio] Hi, honey. I'm home.
1297
01:06:14,375 --> 01:06:16,666
[Pilar] I didn't expect you home
so early today.
1298
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
[indistinct conversation]
1299
01:06:24,500 --> 01:06:25,333
[sniffs]
1300
01:06:37,666 --> 01:06:38,666
[softly] Sh, sh, sh.
1301
01:07:16,041 --> 01:07:16,875
[zips up bag]
1302
01:07:16,958 --> 01:07:18,083
[rustling]
1303
01:07:20,208 --> 01:07:22,208
[distant moans of pleasure]
1304
01:07:29,958 --> 01:07:31,333
[moaning intensifies]
1305
01:07:38,208 --> 01:07:39,208
[Sergio cries out]
1306
01:07:39,291 --> 01:07:40,250
[Pilar moaning]
1307
01:07:41,416 --> 01:07:42,833
[Sergio moaning loudly]
1308
01:07:46,875 --> 01:07:47,875
[moaning fades]
1309
01:07:47,958 --> 01:07:50,250
[tense music playing]
1310
01:07:56,250 --> 01:07:57,833
[birds singing]
1311
01:08:21,041 --> 01:08:22,041
[door opens]
1312
01:08:23,333 --> 01:08:25,333
[gentle music playing on TV]
1313
01:08:35,875 --> 01:08:37,333
[woman] Good morning, honey.
1314
01:08:43,541 --> 01:08:44,541
Everything okay?
1315
01:08:50,541 --> 01:08:51,666
Yeah, Ma, I'm fine.
1316
01:08:51,750 --> 01:08:52,583
[sniffs]
1317
01:08:55,333 --> 01:08:56,333
Where have you been?
1318
01:09:01,583 --> 01:09:02,833
Playing poker with Xavi.
1319
01:09:04,333 --> 01:09:05,541
Oh, come on.
1320
01:09:06,791 --> 01:09:08,916
I don't want you to gamble. You know that.
1321
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
And after, I went to Pilar's.
1322
01:09:16,750 --> 01:09:17,666
And what happened?
1323
01:09:20,875 --> 01:09:21,916
That jerk came back.
1324
01:09:31,625 --> 01:09:32,458
Come on.
1325
01:09:33,916 --> 01:09:34,750
Finish it.
1326
01:09:43,583 --> 01:09:44,583
Do you want a pill?
1327
01:09:46,750 --> 01:09:48,208
So you can get a little rest?
1328
01:09:54,958 --> 01:09:56,041
But just one, okay?
1329
01:10:41,916 --> 01:10:43,875
What do I do, Mom? I'm falling in love.
1330
01:10:45,833 --> 01:10:46,958
Oh, sweetheart.
1331
01:10:49,708 --> 01:10:51,375
Stop wasting your time with that.
1332
01:11:10,458 --> 01:11:12,333
Your father used to say all the time,
1333
01:11:14,041 --> 01:11:15,000
"The one with money
1334
01:11:16,458 --> 01:11:17,375
rules all."
1335
01:11:18,541 --> 01:11:19,625
"Always."
1336
01:11:30,000 --> 01:11:31,250
[Renata] Wow!
1337
01:11:31,333 --> 01:11:32,166
[chuckles]
1338
01:11:32,708 --> 01:11:33,833
Xavichu!
1339
01:11:34,833 --> 01:11:36,708
I didn't know you were this generous.
1340
01:11:38,291 --> 01:11:40,666
And I've never seen
this romantic side of you.
1341
01:11:43,250 --> 01:11:44,208
[Xavier] You like it?
1342
01:11:44,958 --> 01:11:47,125
That's Carlota's place.
Of course I like it.
1343
01:11:48,166 --> 01:11:49,500
[Xavier] I chose it for you.
1344
01:11:52,333 --> 01:11:53,875
[distant siren wailing]
1345
01:11:57,416 --> 01:11:58,500
[Renata sighs]
1346
01:12:00,000 --> 01:12:01,750
[ominous music playing]
1347
01:12:05,708 --> 01:12:06,791
[Renata sighs softly]
1348
01:12:09,000 --> 01:12:10,500
[moaning softly with pleasure]
1349
01:12:16,500 --> 01:12:18,375
[moaning intensifies]
1350
01:12:18,916 --> 01:12:20,250
A little bit lower.
1351
01:12:20,916 --> 01:12:22,541
[moaning continues]
1352
01:12:30,833 --> 01:12:31,666
Wow!
1353
01:12:33,041 --> 01:12:34,041
Yeah, like that.
1354
01:12:34,125 --> 01:12:34,958
Now…
1355
01:12:35,458 --> 01:12:36,291
Go up.
1356
01:12:37,333 --> 01:12:38,333
[moaning continues]
1357
01:12:40,625 --> 01:12:41,625
[moans loudly]
1358
01:12:42,458 --> 01:12:43,541
[moaning intensifies]
1359
01:12:45,000 --> 01:12:45,875
Ren?
1360
01:12:46,833 --> 01:12:48,500
[ominous music continues playing]
1361
01:12:54,833 --> 01:12:56,000
[breathing heavily]
1362
01:13:00,333 --> 01:13:01,458
I had to talk to you.
1363
01:13:03,791 --> 01:13:05,583
But just please wait till I'm done.
1364
01:13:11,375 --> 01:13:12,875
You're scaring me. What is it?
1365
01:13:16,125 --> 01:13:17,500
The call to your mom.
1366
01:13:19,833 --> 01:13:21,291
[breathing anxiously]
1367
01:13:25,916 --> 01:13:27,000
And the extortion.
1368
01:13:28,791 --> 01:13:29,625
[sniffs]
1369
01:13:30,708 --> 01:13:31,875
All of it was us.
1370
01:13:33,208 --> 01:13:34,583
[tense music playing]
1371
01:13:39,375 --> 01:13:40,333
Wait. "Us" who?
1372
01:13:41,500 --> 01:13:42,583
I don't understand.
1373
01:13:53,125 --> 01:13:54,166
Me and Gerardo.
1374
01:13:55,125 --> 01:13:56,791
[dramatic music playing]
1375
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
[grunts]
1376
01:14:05,166 --> 01:14:07,250
-[Xavier] Don't pick up your--
-[Renata] Let me go!
1377
01:14:07,333 --> 01:14:09,125
[Xavier] Listen to me. Let me finish!
1378
01:14:09,708 --> 01:14:12,625
Listen to me!
Don't pack your stuff! Listen to me!
1379
01:14:12,708 --> 01:14:13,541
Listen to me!
1380
01:14:14,416 --> 01:14:17,041
I'm sorry I didn't tell you sooner.
It has been eating me alive!
1381
01:14:17,125 --> 01:14:19,000
[Renata] I don't know
what you're talking about!
1382
01:14:19,083 --> 01:14:20,208
[Xavier] Do you wanna help?
1383
01:14:20,291 --> 01:14:23,333
Do you want Woman Warrior
to stop being some rich girl nonsense?
1384
01:14:23,416 --> 01:14:25,291
I've got a lot of money.
I could give it to you.
1385
01:14:25,375 --> 01:14:28,750
[Renata] Are you insane? I can't believe
you're even saying this shit!
1386
01:14:29,250 --> 01:14:31,625
Don't you wanna get away from them
and never see Carlos again?
1387
01:14:31,708 --> 01:14:34,875
Look at me! Listen to me! Just stop!
I'm talking to you! Just listen to me!
1388
01:14:34,958 --> 01:14:37,000
[Renata] You're a fucking manipulator!
1389
01:14:37,083 --> 01:14:38,833
[Xavier] I know you're dying to be famous.
1390
01:14:38,916 --> 01:14:41,458
-[Renata sobbing]
-You want to get away from your family.
1391
01:14:41,541 --> 01:14:43,916
And this is all the truth.
I'm not lying to you!
1392
01:14:44,000 --> 01:14:45,416
[both sobbing]
1393
01:14:48,416 --> 01:14:51,083
-[Renata] Get off of me!
-[Xavier] I'm sorry. Forgive me.
1394
01:14:53,041 --> 01:14:55,041
[music fades]
1395
01:15:08,208 --> 01:15:09,208
[Pilar sighs]
1396
01:15:09,750 --> 01:15:10,916
[Rodrigo] Unbelievable.
1397
01:15:11,000 --> 01:15:13,916
I can't believe the way
you handle that horse. Spectacular.
1398
01:15:14,791 --> 01:15:15,791
Do I know you?
1399
01:15:16,833 --> 01:15:18,541
-No, but I know you.
-Ah.
1400
01:15:19,208 --> 01:15:22,000
Let me introduce myself.
I'm Rodrigo Majarrez.
1401
01:15:22,875 --> 01:15:24,666
I work at the Office
of the Attorney General.
1402
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
I'm helping the Fernández Mayagoitia
family with their robbery situation.
1403
01:15:28,125 --> 01:15:28,958
Robbery?
1404
01:15:30,458 --> 01:15:32,666
-I had no idea.
-[Rodrigo] Don't worry about it.
1405
01:15:33,500 --> 01:15:35,583
I wanted to talk to you
for a few minutes about the kid
1406
01:15:35,666 --> 01:15:38,000
who's always at the stables,
Gerardo Larios.
1407
01:15:38,791 --> 01:15:40,583
[phone buzzing]
1408
01:15:47,375 --> 01:15:48,291
[Rodrigo] Hello?
1409
01:15:48,375 --> 01:15:49,208
Hello?
1410
01:15:50,208 --> 01:15:52,833
How are you, Gerardo?
This is Rodrigo Majarrez.
1411
01:15:54,500 --> 01:15:57,791
I see. Um, you're the… the one
helping Xavi's family, right?
1412
01:15:57,875 --> 01:16:01,250
Yes, looking into the situation
for Xavi's grandfather.
1413
01:16:01,333 --> 01:16:03,083
-[distant sobbing]
-Listen.
1414
01:16:03,166 --> 01:16:05,583
I'd like to meet
to go over some things with you.
1415
01:16:06,291 --> 01:16:07,208
What do you say?
1416
01:16:09,083 --> 01:16:09,916
That's fine.
1417
01:16:10,000 --> 01:16:11,375
Sounds good. Where should I go?
1418
01:16:11,458 --> 01:16:12,833
Don't worry, I'll come to you.
1419
01:16:13,333 --> 01:16:14,750
I know where you are.
1420
01:16:24,166 --> 01:16:25,291
[man whimpering]
1421
01:16:25,375 --> 01:16:26,500
[grunts loudly]
1422
01:16:26,583 --> 01:16:28,041
[whimpers, sniffs]
1423
01:16:28,125 --> 01:16:29,291
-Come on.
-[groans]
1424
01:16:29,375 --> 01:16:32,208
If you can help us, then we can help you.
1425
01:16:32,291 --> 01:16:33,125
Hmm?
1426
01:16:34,083 --> 01:16:35,083
[man grunts]
1427
01:16:36,583 --> 01:16:39,375
I hope you were
totally honest and truthful,
1428
01:16:39,875 --> 01:16:42,083
and didn't waste our time
with your bullshit.
1429
01:16:43,000 --> 01:16:45,833
-[man mumbles]
-Because if you did, we'll come back.
1430
01:16:47,958 --> 01:16:49,291
And it'll just be worse.
1431
01:16:49,375 --> 01:16:50,666
[man sniffs, groans]
1432
01:16:50,750 --> 01:16:52,291
[breathing heavily]
1433
01:17:00,416 --> 01:17:01,416
You can leave.
1434
01:17:01,500 --> 01:17:03,958
[MartĂnez] Hurry up! Time to go, Leopoldo.
1435
01:17:04,041 --> 01:17:05,083
Get up.
1436
01:17:05,166 --> 01:17:06,416
[MartĂnez] Move, asshole!
1437
01:17:08,291 --> 01:17:09,916
[distant radio chatter]
1438
01:17:22,666 --> 01:17:25,416
[tense music playing]
1439
01:17:46,083 --> 01:17:47,083
[Mariana] What's up?
1440
01:17:53,333 --> 01:17:54,166
Poncho?
1441
01:17:57,541 --> 01:17:58,458
Thank you.
1442
01:18:02,250 --> 01:18:03,625
[Renata] Why didn't you tell me?
1443
01:18:05,333 --> 01:18:06,166
[Mariana] What?
1444
01:18:08,000 --> 01:18:11,291
You know exactly what I'm talking about
right now. Don't play stupid.
1445
01:18:14,708 --> 01:18:16,041
I wanted Xavi to tell you.
1446
01:18:18,791 --> 01:18:19,833
Why?
1447
01:18:20,833 --> 01:18:21,666
I don't know.
1448
01:18:22,333 --> 01:18:23,833
Now you can decide what to do.
1449
01:18:27,500 --> 01:18:29,333
[distant church bell ringing]
1450
01:18:32,625 --> 01:18:34,416
Obviously, you're not telling your mom.
1451
01:18:34,500 --> 01:18:35,333
No.
1452
01:18:36,708 --> 01:18:37,541
Okay, good.
1453
01:18:38,958 --> 01:18:39,791
Ren…
1454
01:18:42,000 --> 01:18:44,416
Do you know how much
your mom paid for the extortion?
1455
01:18:47,500 --> 01:18:48,333
[Renata] No.
1456
01:18:50,791 --> 01:18:51,625
Take a guess.
1457
01:18:54,541 --> 01:18:56,125
I really don't know. Tell me.
1458
01:18:59,541 --> 01:19:00,500
They asked for two.
1459
01:19:01,166 --> 01:19:02,333
She only gave one.
1460
01:19:04,500 --> 01:19:05,666
A million dollars?
1461
01:19:07,416 --> 01:19:08,500
Pesos, Ren.
1462
01:19:10,416 --> 01:19:11,250
[scoffs]
1463
01:19:11,958 --> 01:19:13,875
Those cheap fucking bastards.
1464
01:19:15,000 --> 01:19:16,583
-Just wait, wait.
-They've got lots more.
1465
01:19:16,666 --> 01:19:17,583
-Chill.
-I can't…
1466
01:19:18,125 --> 01:19:20,375
We only get what we feel
we deserve, remember?
1467
01:19:25,333 --> 01:19:26,166
Come.
1468
01:19:29,750 --> 01:19:30,708
I have an idea.
1469
01:19:33,333 --> 01:19:34,833
[choral music playing]
1470
01:19:44,541 --> 01:19:45,541
[inaudible speech]
1471
01:19:54,083 --> 01:19:55,750
[choral music continues]
1472
01:20:01,625 --> 01:20:03,000
[inaudible speech]
1473
01:20:20,833 --> 01:20:22,625
[choral music continues]
1474
01:20:54,750 --> 01:20:56,750
[tense music playing]
1475
01:20:59,458 --> 01:21:02,583
[Angélica] Paty!
My angel is falling asleep.
1476
01:21:02,666 --> 01:21:04,333
Could you please take him to bed?
1477
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
[pensive music playing]
1478
01:22:39,958 --> 01:22:41,291
[Gerardo] Good morning, Captain.
1479
01:22:41,958 --> 01:22:42,791
[click]
1480
01:22:44,875 --> 01:22:48,083
[Gerardo] Tell your mom you're okay,
and that she doesn't need to worry.
1481
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
[suspenseful music playing]
1482
01:22:56,291 --> 01:22:58,791
[Gerardo] All right, Captain, eat up.
It's space cereal.
1483
01:22:58,875 --> 01:22:59,958
We're gonna need you.
1484
01:23:05,958 --> 01:23:07,916
Finish it, Captain. Don't leave a drop.
1485
01:23:11,875 --> 01:23:13,875
[music intensifies]
1486
01:23:18,208 --> 01:23:19,541
[Gerardo] Close your eyes.
1487
01:23:20,208 --> 01:23:21,500
We're going on a mission.
1488
01:23:24,583 --> 01:23:26,583
[music intensifies further]
1489
01:23:44,875 --> 01:23:48,958
[reporter] …where five days ago,
the child, Vicente Ferragut, went missing.
1490
01:23:49,041 --> 01:23:53,041
People close to the family have confirmed
that a sizable ransom has been paid.
1491
01:23:53,125 --> 01:23:55,041
Unfortunately, following the payment,
1492
01:23:55,125 --> 01:23:57,875
all communication
with the kidnappers was lost.
1493
01:23:58,375 --> 01:24:01,833
Authorities have since been searching
nonstop for Vicente and his abductors.
1494
01:24:02,333 --> 01:24:04,000
It's been difficult for the search team,
1495
01:24:04,083 --> 01:24:09,750
since the entire estate spans 1,977 acres
and has 120 homes…
1496
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
[voice fades]
1497
01:24:18,125 --> 01:24:19,750
[Xavier] You're a fucking idiot!
1498
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
[grunting]
1499
01:24:21,958 --> 01:24:24,458
-[Gerardo] No, I'm fucking not!
-[Xavier] You're a fucking idiot!
1500
01:24:24,541 --> 01:24:26,333
-[Gerardo] Where you goin'?
-[Xavier] Idiot!
1501
01:24:26,416 --> 01:24:28,041
-[Gerardo] Listen to me!
-[Xavier groans]
1502
01:24:28,541 --> 01:24:30,041
[ominous music playing]
1503
01:24:32,666 --> 01:24:33,875
[sobbing]
1504
01:24:48,041 --> 01:24:51,000
-And so?
-I don't know anything. I told them that.
1505
01:24:51,083 --> 01:24:54,041
I've been telling the truth.
They asked me everything.
1506
01:24:54,125 --> 01:24:55,000
But are you sure?
1507
01:24:55,083 --> 01:24:56,833
Of course. I've been telling
the truth, Mari.
1508
01:24:56,916 --> 01:24:58,833
-I don't want to get in trouble.
-I'm just saying.
1509
01:24:59,500 --> 01:25:00,791
And what about you?
1510
01:25:00,875 --> 01:25:01,833
They haven't asked.
1511
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
Not since last time.
1512
01:25:04,500 --> 01:25:06,416
They haven't even explained
what's been going on.
1513
01:25:06,500 --> 01:25:08,083
Yeah, but you know what they're like.
1514
01:25:08,166 --> 01:25:09,416
[distant dog barking]
1515
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
-On your toes.
-Yeah.
1516
01:25:13,375 --> 01:25:14,375
[clears throat]
1517
01:25:18,208 --> 01:25:19,166
What are you doing?
1518
01:25:20,125 --> 01:25:21,166
[Paty] Nothing.
1519
01:25:21,250 --> 01:25:22,541
Nobody goes in or out.
1520
01:25:23,541 --> 01:25:24,708
Time to go back inside.
1521
01:25:29,458 --> 01:25:30,458
I meant you too.
1522
01:25:30,541 --> 01:25:34,166
[tense music playing]
1523
01:25:44,500 --> 01:25:46,500
[somber music playing]
1524
01:26:11,833 --> 01:26:13,208
[music fades]
1525
01:26:26,791 --> 01:26:28,166
[footsteps approaching]
1526
01:26:28,916 --> 01:26:30,041
[door opens]
1527
01:26:39,791 --> 01:26:40,833
Getting a little rest?
1528
01:26:44,000 --> 01:26:45,375
Get up. They wanna see you.
1529
01:26:45,458 --> 01:26:47,708
[tense music playing]
1530
01:27:14,666 --> 01:27:16,666
[somber music playing]
1531
01:27:25,583 --> 01:27:27,166
[MartĂnez] We arrested Leopoldo
1532
01:27:28,500 --> 01:27:30,958
for the theft
and illegal possession of a firearm.
1533
01:27:32,000 --> 01:27:32,875
Did you know?
1534
01:27:34,083 --> 01:27:35,291
He confessed everything.
1535
01:27:36,875 --> 01:27:40,541
We know that you two
were romantically involved.
1536
01:27:42,666 --> 01:27:43,500
Is that true?
1537
01:27:46,208 --> 01:27:47,041
Right.
1538
01:27:51,166 --> 01:27:52,500
A few hours ago,
1539
01:27:54,083 --> 01:27:56,500
we found little Vicente's lifeless body.
1540
01:27:57,708 --> 01:27:59,250
Dropped in a drainage channel.
1541
01:28:00,291 --> 01:28:02,833
He was… in very bad shape.
1542
01:28:07,833 --> 01:28:09,625
The last person he was seen with
1543
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
was you.
1544
01:28:17,750 --> 01:28:19,166
Do you have anything to say?
1545
01:28:22,791 --> 01:28:25,208
Leopoldo claims that you helped him.
1546
01:28:25,291 --> 01:28:26,708
[sobbing]
1547
01:28:28,458 --> 01:28:30,041
[music intensifies]
1548
01:28:41,000 --> 01:28:42,250
[sobbing intensifies]
1549
01:29:07,000 --> 01:29:08,333
[music fades]
1550
01:29:08,416 --> 01:29:09,833
[phone ringing]
1551
01:29:17,375 --> 01:29:18,666
[Rodrigo] Yes, sir.
1552
01:29:18,750 --> 01:29:19,833
He's just got here.
1553
01:29:20,583 --> 01:29:23,541
Don't worry. Everything's going
according to the plan.
1554
01:29:23,625 --> 01:29:24,500
I'll tell him.
1555
01:29:25,125 --> 01:29:25,958
See you later.
1556
01:29:37,875 --> 01:29:38,958
How was your trip?
1557
01:29:39,666 --> 01:29:40,500
All good?
1558
01:29:47,250 --> 01:29:48,083
Leave it there.
1559
01:29:51,583 --> 01:29:52,791
[drops bag]
1560
01:30:02,125 --> 01:30:03,750
Obviously, not a word to anyone.
1561
01:30:04,333 --> 01:30:05,375
Sound good?
1562
01:30:08,625 --> 01:30:10,958
We'll, uh… get in touch with you.
1563
01:30:12,125 --> 01:30:13,166
You work for me now.
1564
01:30:17,708 --> 01:30:18,541
Time to go.
1565
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Now. Go.
1566
01:30:28,750 --> 01:30:30,958
[MartĂnez] Here, you left this at Pilar's.
1567
01:30:39,500 --> 01:30:41,125
[Rodrigo] Don't disappear on us.
1568
01:30:48,166 --> 01:30:49,041
[car door closes]
1569
01:30:49,125 --> 01:30:50,125
[engine starts]
1570
01:30:54,333 --> 01:30:55,958
[revving loudly]
1571
01:30:56,041 --> 01:30:57,041
[engine starts]
1572
01:30:59,500 --> 01:31:00,500
[revving loudly]
1573
01:31:06,583 --> 01:31:08,041
[car roars past]
1574
01:31:22,791 --> 01:31:24,083
[wind gusting]
1575
01:31:48,416 --> 01:31:49,583
[Xavier] Mari!
1576
01:31:50,666 --> 01:31:52,500
Can you check if my milk's cold now?
1577
01:31:53,000 --> 01:31:55,458
I think it is, Xavi.
I'll go get it for you.
1578
01:32:13,458 --> 01:32:14,750
[birds singing]
1579
01:32:15,750 --> 01:32:17,291
[dramatic music playing]
1580
01:32:30,750 --> 01:32:31,750
[Mari] Here you go.
1581
01:32:38,208 --> 01:32:41,250
[emotional song in Spanish playing]
1582
01:35:32,916 --> 01:35:33,750
[song ends]
1583
01:35:37,083 --> 01:35:38,791
[dramatic music playing]
1584
01:37:56,666 --> 01:37:57,666
[music fades]
1585
01:38:04,083 --> 01:38:05,625
[tense music playing]
1586
01:38:41,541 --> 01:38:42,541
[music fades]
107077