All language subtitles for All.You.Can.Eat.Buddha.2017.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264- Sub Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 Subtitle diterjemah secara manual oleh: @Nell.aja 1 00:02:13,175 --> 00:02:15,177 Selamat datang di Hotel Palacio. 2 00:02:16,345 --> 00:02:20,432 Kau di sini untuk mendapatkan liburan yang paling menyenangkan. 3 00:02:21,141 --> 00:02:22,893 Selamat datang. 4 00:02:25,688 --> 00:02:27,147 Hadirin sekalian, 5 00:02:28,732 --> 00:02:31,360 Kuharap kalian menikmati masa tinggal yang menyenangkan. 6 00:02:47,710 --> 00:02:48,711 Selamat datang... 7 00:02:49,086 --> 00:02:50,880 Selamat datang di Hotel Palacio. 8 00:02:51,213 --> 00:02:54,300 Hadirin sekalian, selamat datang di Hotel Palacio. 9 00:02:54,633 --> 00:02:57,219 Kuharap kalian mendapatkan pengalaman menginap yang menyenangkan. 10 00:02:57,386 --> 00:03:01,557 Selamat datang di Hotel Palacio. Kuharap kalian mendapatkan pengalaman menginap yang menyenangkan. 11 00:03:01,724 --> 00:03:03,267 Dasar brengsek! 12 00:03:05,436 --> 00:03:07,146 Selamat datang, semuanya! 13 00:03:07,313 --> 00:03:10,357 Selamat datang di El Palacio, Pak. Selamat datang, nyonya. 14 00:03:10,524 --> 00:03:11,775 Kau berhasil. 15 00:03:12,151 --> 00:03:15,237 Satu-satunya misiku adalah untuk memuaskan setiap keinginanmu. 16 00:03:15,821 --> 00:03:17,698 Kesenanganmu adalah kesenangan kami. 17 00:03:17,865 --> 00:03:19,241 Selamat datang, Pak. 18 00:03:19,408 --> 00:03:20,826 Selamat datang, nyonya! 19 00:03:20,993 --> 00:03:21,994 Selamat datang di... 20 00:03:23,287 --> 00:03:24,455 Siap melayanimu. 21 00:03:37,927 --> 00:03:40,220 Selamat datang di Hotel Palacio. 22 00:03:41,597 --> 00:03:43,057 Tuan...? 23 00:03:44,475 --> 00:03:45,643 Mike. 24 00:03:47,728 --> 00:03:49,271 Halo, Mike. 25 00:03:49,438 --> 00:03:51,482 Namaku Valentino dan... 26 00:03:51,899 --> 00:03:53,525 Aku di sini untuk membantumu. 27 00:04:15,047 --> 00:04:17,549 Raksasa! 28 00:04:28,852 --> 00:04:30,354 Tamu yang terhormat... 29 00:04:33,315 --> 00:04:35,609 Kamarmu sudah siap. 30 00:04:38,904 --> 00:04:42,366 Kuharap kau akan menemukannya sesuai dengan keinginanmu. 31 00:04:45,577 --> 00:04:47,705 Selamat datang di Hotel Palacio. 32 00:04:49,123 --> 00:04:52,334 Kami berharap kau mendapatkan pengalaman menginap yang menyenangkan. 33 00:04:57,589 --> 00:04:59,341 Ini kuncimu. 34 00:05:00,009 --> 00:05:01,677 Manfaatkan sebaik-baiknya. 35 00:05:06,890 --> 00:05:10,060 Pelayanmu, Esmeralda. 36 00:06:37,397 --> 00:06:38,857 Namaku Jean Pierre Villeneuve, 37 00:06:39,024 --> 00:06:40,442 alias JP Newtown. 38 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Gerakkan pinggulmu! 1, 2, 3... 39 00:07:23,610 --> 00:07:24,653 Satu, 40 00:07:25,195 --> 00:07:26,572 dua, 41 00:07:27,364 --> 00:07:28,615 tiga, 42 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 lima, 43 00:07:31,034 --> 00:07:32,369 enam, 44 00:07:32,536 --> 00:07:33,912 tujuh 45 00:09:45,460 --> 00:09:47,212 Apa yang masih kau lakukan? 46 00:09:49,756 --> 00:09:51,717 Apa yang masih kau lakukan? 47 00:09:52,426 --> 00:09:53,593 Santiago! 48 00:09:54,136 --> 00:09:55,512 Ayo! 49 00:10:00,892 --> 00:10:02,019 Selamat malam. 50 00:10:06,565 --> 00:10:08,692 Granit. 51 00:11:16,593 --> 00:11:20,013 Malam ini, kami menjanjikan kalian malam yang menyenangkan dan penuh dengan permainan. 52 00:11:58,635 --> 00:12:01,263 Apakah ada orang dari Perancis di sini? 53 00:12:01,721 --> 00:12:03,265 Prancis, bangkitlah! 54 00:12:03,765 --> 00:12:05,350 Tak seorang pun dari Prancis. 55 00:12:06,184 --> 00:12:10,313 Dan yang terakhir, apakah ada yang dari Qu�bec? 56 00:12:11,440 --> 00:12:13,275 Apakah kau melihat itu? 57 00:12:14,067 --> 00:12:17,154 Hidup Quebec yang bebas! 58 00:12:26,621 --> 00:12:28,290 Hadirin sekalian... 59 00:13:26,723 --> 00:13:29,893 Lupakan dunia yang penuh kesedihan dan ketergesa-gesaan. 60 00:13:30,060 --> 00:13:34,856 Lupakan dirimu dan temukan kembali kesenangan, cahaya, dan cinta. 61 00:13:35,023 --> 00:13:38,735 Di sini impianmu menjadi kenyataan. Ini... 62 00:15:25,925 --> 00:15:27,719 Maafkan aku, Mike. 63 00:15:28,762 --> 00:15:30,972 Apakah kau sedang menuju ke bandara? 64 00:15:32,307 --> 00:15:36,311 Jika ya, dengan berat hati aku harus memberitahukan bahwa busmu telah berangkat. 65 00:15:36,686 --> 00:15:40,982 Aku bisa memanggilkan taksi untukmu, kau akan tiba sebelum bus. 66 00:15:49,616 --> 00:15:51,910 Apakah mungkin untuk tinggal sebentar? 67 00:15:53,161 --> 00:15:55,121 Segalanya mungkin, Mike. 68 00:15:55,705 --> 00:15:59,626 Ada yang tahu berapa lama lagi kau ingin tinggal? 69 00:15:59,959 --> 00:16:01,252 Aku belum tahu. 70 00:16:02,295 --> 00:16:03,797 Seorang petualang! 71 00:16:08,843 --> 00:16:10,762 Tidak, justru sebaliknya. 72 00:16:37,122 --> 00:16:38,665 Tamu yang terhormat, 73 00:16:39,290 --> 00:16:43,628 Aku senang mendengarmu memperpanjang masa tinggalmu. 74 00:16:45,380 --> 00:16:48,216 Silahkan merasa bebas sepenuhnya 75 00:16:48,383 --> 00:16:51,594 untuk meminta apa pun yang kau inginkan. 76 00:16:52,721 --> 00:16:56,224 Pelayan kamarmu, Esmeralda. 77 00:17:08,820 --> 00:17:09,863 Hai! 78 00:20:14,380 --> 00:20:17,467 Terima kasih, 79 00:20:19,260 --> 00:20:22,472 manusia. 80 00:20:26,184 --> 00:20:30,980 Dari lubuk jiwaku yang paling dalam, 81 00:20:32,482 --> 00:20:35,276 terima kasih! 82 00:20:36,069 --> 00:20:39,572 Makhluk yang sama-sama aneh, 83 00:20:40,490 --> 00:20:42,700 dan terbatas, 84 00:20:44,869 --> 00:20:50,583 takdirmu terkait dengan takdirku. 85 00:20:52,835 --> 00:20:54,921 Semoga suaramu 86 00:20:55,088 --> 00:20:57,298 didengar. 87 00:20:59,092 --> 00:21:02,512 Semoga tatapanmu memikat. 88 00:21:04,514 --> 00:21:08,768 Semoga hatimu menemukan alasan. 89 00:21:09,936 --> 00:21:13,815 Semoga pikiranmu tergerak. 90 00:21:15,316 --> 00:21:20,488 Semoga kedewasaanmu meningkat. 91 00:21:57,900 --> 00:22:00,069 Bolehkah aku tahu namamu? 92 00:22:02,655 --> 00:22:03,656 Mike. 93 00:22:07,035 --> 00:22:09,704 Senang bertemu denganmu, Mike. 94 00:22:10,329 --> 00:22:11,622 Aku Burt. 95 00:22:23,760 --> 00:22:24,719 Apa kau baik-baik saja? 96 00:22:25,762 --> 00:22:27,013 Ya. 97 00:22:30,850 --> 00:22:34,479 Apakah kau sedang berlatih untuk sebuah acara 98 00:22:34,645 --> 00:22:36,481 atau kompetisi? 99 00:22:42,487 --> 00:22:44,363 Kau melihatku makan? 100 00:22:47,366 --> 00:22:48,326 Ya. 101 00:22:49,702 --> 00:22:51,454 Apakah kau menikmatinya? 102 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 Kau tampak begitu... 103 00:22:57,376 --> 00:23:00,213 intim dengan makananmu. 104 00:23:00,379 --> 00:23:02,090 Aku terpesona. 105 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 Siapa dia? 106 00:23:11,516 --> 00:23:13,059 Putriku, Claire. 107 00:23:14,769 --> 00:23:16,354 Sayangnya, 108 00:23:16,854 --> 00:23:21,150 dia kehilangan semua keinginan. 109 00:23:22,902 --> 00:23:24,821 Dia tidak memiliki nafsu makan. 110 00:23:25,113 --> 00:23:29,033 Dia belum makan makanan padat selama... 111 00:23:29,200 --> 00:23:30,576 enam bulan. 112 00:23:32,912 --> 00:23:36,666 Aku tidak tahu berapa lama lagi dia bisa bertahan. 113 00:25:36,285 --> 00:25:38,037 Hamburger. 114 00:25:44,710 --> 00:25:46,420 Kentang goreng. 115 00:25:51,259 --> 00:25:52,635 Es krim. 116 00:25:55,096 --> 00:25:56,430 Mangga. 117 00:26:00,893 --> 00:26:02,520 Bakso. 118 00:26:03,020 --> 00:26:04,772 Telur. 119 00:26:08,025 --> 00:26:09,151 Ayam. 120 00:26:12,071 --> 00:26:13,990 Tortilla. 121 00:26:17,034 --> 00:26:18,452 Hot dog. 122 00:26:20,162 --> 00:26:22,415 Bergoyang dan bergoyang! 123 00:29:33,314 --> 00:29:36,150 Ya! Sensual dan ramah tamah. 124 00:30:30,579 --> 00:30:32,081 Tamu yang terhormat, 125 00:30:33,040 --> 00:30:35,793 Rasa sakitmu membuatku sangat sedih. 126 00:30:39,171 --> 00:30:43,050 Ini tanaman lidah buaya untuk membantu mengobati kulit terbakar. 127 00:30:47,137 --> 00:30:49,056 Pelayan kamarmu, 128 00:30:50,599 --> 00:30:52,017 Esmeralda 129 00:31:16,709 --> 00:31:18,669 Butuh bantuan? 130 00:31:28,971 --> 00:31:32,558 Kulit terbakar yang baik sangat penting 131 00:31:33,225 --> 00:31:35,185 untuk warna cokelat yang seragam. 132 00:31:38,606 --> 00:31:40,733 Rasa sakit sesaat 133 00:31:40,899 --> 00:31:44,028 atas nama keindahan yang lebih besar. 134 00:31:55,039 --> 00:32:00,419 Dan kulitmu sepertinya sudah tahu bagiannya dari rasa sakit, bukan? 135 00:35:37,719 --> 00:35:39,972 Kau menghidupkan kembali putriku. 136 00:35:41,139 --> 00:35:42,808 Jangan melebih-lebihkan. 137 00:35:44,685 --> 00:35:47,980 Aku akan memberitahu seluruh dunia tentangmu, Mike. 138 00:35:48,146 --> 00:35:50,566 Tolong aku, lupakan aku. 139 00:35:50,732 --> 00:35:52,359 Jaga putrimu. 140 00:35:53,527 --> 00:35:56,113 Aku akan menjaga putriku, Mike. 141 00:35:56,280 --> 00:35:58,657 Aku tahu aku telah mengabaikannya. 142 00:35:59,616 --> 00:36:01,201 Tapi melupakanmu? 143 00:36:02,452 --> 00:36:04,037 Mustahil. 144 00:36:12,379 --> 00:36:13,380 Claire? 145 00:36:45,245 --> 00:36:50,250 Aku sangat berharap kau takkan marah padaku atau pelayan kamarmu, tapi... 146 00:36:50,417 --> 00:36:52,544 kami tidak bisa membantu memperhatikan bahwa 147 00:36:52,711 --> 00:36:56,131 kau tampaknya telah menghabiskan persediaan obatmu. 148 00:36:57,424 --> 00:37:01,011 Aku tahu ini mungkin tampak tidak menghormati privasimu 149 00:37:01,178 --> 00:37:04,222 dan aku akan mengerti jika kau marah, tapi... 150 00:37:05,807 --> 00:37:08,644 kami sangat mengkhawatirkan kesehatanmu. 151 00:37:08,810 --> 00:37:12,064 Kami benar-benar sedih 152 00:37:12,230 --> 00:37:13,941 ketika kami menyadarinya. 153 00:37:18,487 --> 00:37:22,699 Kami akan bingung jika kau jatuh sakit. 154 00:37:24,326 --> 00:37:27,162 Sumber daya kami terbatas untuk saat ini. 155 00:38:16,545 --> 00:38:18,296 Berhenti menangis! Berhenti menangis! 156 00:38:18,463 --> 00:38:20,340 Hentikan! Hentikan! 157 00:38:20,757 --> 00:38:22,175 Jangan ganggu anakku. 158 00:38:22,342 --> 00:38:24,261 Seorang anak laki-laki tanpa otoritas 159 00:38:24,428 --> 00:38:25,387 bukanlah seorang pria. 160 00:38:25,554 --> 00:38:29,016 - Itu bukan masalahmu! - Ini masalahku jika terjadi di sini. 161 00:38:29,182 --> 00:38:31,268 Aku sudah bilang, bajingan! 162 00:38:31,435 --> 00:38:32,310 Kau bukan ayahnya! 163 00:38:32,477 --> 00:38:33,478 Bajingan? 164 00:39:00,839 --> 00:39:02,883 Hadirin sekalian, 165 00:39:03,050 --> 00:39:05,260 tolong beri aku tepuk tangan yang hangat... 166 00:39:05,427 --> 00:39:09,473 Langsung dari Los Angeles, California... 167 00:39:09,639 --> 00:39:10,932 Yang asli... 168 00:39:11,099 --> 00:39:14,478 Michael... 169 00:39:14,644 --> 00:39:16,146 Johnson! 170 00:40:40,689 --> 00:40:42,983 Mereka adalah pasangan yang serasi. 171 00:40:43,358 --> 00:40:44,651 Esmeralda. 172 00:43:03,164 --> 00:43:05,083 - Hai. - Hai. 173 00:43:06,876 --> 00:43:10,213 Bisakah aku membantu kau dengan sesuatu? 174 00:43:10,380 --> 00:43:11,756 Tidak, terima kasih. 175 00:43:11,923 --> 00:43:13,800 Dengan senang hati. 176 00:43:15,885 --> 00:43:18,596 Kau lakukan tugasmu, aku akan melakukan tugasku. 177 00:43:20,265 --> 00:43:21,266 Sesuai keinginanmu. 178 00:43:21,433 --> 00:43:22,976 Itulah yang kuinginkan. 179 00:44:13,234 --> 00:44:16,071 Oh, penyelamat, 180 00:44:18,114 --> 00:44:20,408 ikutlah denganku. 181 00:44:22,243 --> 00:44:26,456 Rasakan cinta yang kejam ini... 182 00:44:27,040 --> 00:44:29,125 jauh, 183 00:44:29,292 --> 00:44:32,796 manis dan tragis. 184 00:44:34,464 --> 00:44:39,094 Oh, godaan yang tidak wajar... 185 00:44:40,845 --> 00:44:45,725 Oh, spiral yang tak terbatas... 186 00:44:47,894 --> 00:44:51,523 Oh, penderitaan. 187 00:46:58,858 --> 00:47:00,485 Bolehkah aku bergabung denganmu? 188 00:47:01,194 --> 00:47:02,362 Tentu. 189 00:47:09,369 --> 00:47:10,578 Mau minum? 190 00:47:11,037 --> 00:47:12,205 Dengan senang hati. 191 00:47:35,853 --> 00:47:38,523 Kau sepertinya suka di sini, kan? 192 00:47:41,776 --> 00:47:45,530 Terus terang, aku tidak mengerti mengapa kau sangat menyukainya. 193 00:47:48,908 --> 00:47:51,327 Jika kau tak berenang, kau tak berpesta. 194 00:47:52,620 --> 00:47:54,872 Aku juga tidak bisa mengatakan bahwa kau menari. 195 00:47:58,376 --> 00:48:01,796 Kau menghabiskan sepanjang hari menatap lautan. 196 00:48:02,505 --> 00:48:04,382 Dan kau memperhatikanku. 197 00:48:18,771 --> 00:48:21,107 Ingin kukatakan yang sebenarnya? 198 00:48:22,233 --> 00:48:24,152 Untuk berbicara manusia dengan manusia? 199 00:48:29,198 --> 00:48:34,370 Kau benar-benar mengabaikan tubuhmu. 200 00:48:34,537 --> 00:48:36,372 Tak bisa dibantah. 201 00:48:42,003 --> 00:48:44,839 Kau benar-benar membiarkan dirimu mati. 202 00:48:48,468 --> 00:48:52,347 Jadi mengapa para wanita jatuh cinta padamu? 203 00:48:54,682 --> 00:48:58,561 Mengapa mereka semua sangat mencintaimu? 204 00:48:59,562 --> 00:49:00,647 Dan aku, 205 00:49:01,230 --> 00:49:03,107 yang sama sekali mereka abaikan. 206 00:49:04,484 --> 00:49:06,527 Itu yang menggerogotimu? 207 00:49:08,571 --> 00:49:10,490 Itu penyiksaan. 208 00:49:51,489 --> 00:49:54,575 Hari-hari minuman keras yang baik telah berakhir. 209 00:49:55,827 --> 00:49:59,038 Tapi kau tidak boleh meludah dalam botol tetanggamu. 210 00:50:11,884 --> 00:50:13,970 Ini datang lewat pos untukmu. 211 00:50:25,398 --> 00:50:31,487 Seseorang tidak pernah benar-benar menghargai harta karun sampai harta itu hilang. 212 00:50:32,280 --> 00:50:34,907 Itu adalah kebanggaan putriku 213 00:50:35,283 --> 00:50:38,870 dan bahkan lebih dari kehadiranmu yang bercahaya... 214 00:50:42,373 --> 00:50:43,958 Teman-temanku dan aku 215 00:50:44,125 --> 00:50:49,338 sangat berterima kasih kepadamu dan berbakti selamanya. 216 00:50:49,505 --> 00:50:53,468 Dengan setiap hari jumlah kita di empat penjuru negeri 217 00:50:53,634 --> 00:50:56,763 yang menyembah cahayamu berlipat ganda. 218 00:50:57,889 --> 00:51:00,183 Dengan kasih sayang yang mendalam, 219 00:51:00,433 --> 00:51:05,646 temanmu yang rendah hati dan setia, Burt. 220 00:51:30,880 --> 00:51:32,173 Selamat datang, semuanya. 221 00:51:32,340 --> 00:51:34,467 Selamat datang, Pak. Selamat datang di El Palacio. 222 00:53:28,956 --> 00:53:30,333 Namaku Mike. 223 00:53:31,083 --> 00:53:32,418 Bagus. 224 00:53:34,170 --> 00:53:35,254 Dan kau? 225 00:53:36,422 --> 00:53:37,840 Sasha. 226 00:53:38,966 --> 00:53:40,509 Dengan senang hati, Sasha. 227 00:53:46,265 --> 00:53:48,017 Apa yang kau inginkan dariku? 228 00:53:48,184 --> 00:53:49,352 Tidak ada. 229 00:53:49,977 --> 00:53:52,688 Kecuali ada sesuatu yang kau inginkan. 230 00:53:54,357 --> 00:53:55,983 Aku tak butuh apa-apa. 231 00:53:57,735 --> 00:53:59,862 Kebutuhan dan keinginan... 232 00:54:00,404 --> 00:54:02,031 dua hal yang berbeda. 233 00:54:41,487 --> 00:54:44,240 Dengar, aku benar-benar minta maaf untuk malam itu. 234 00:54:46,158 --> 00:54:47,952 Aku tak tahu apa itu. 235 00:54:48,411 --> 00:54:50,454 Aku benar-benar bukan diriku sendiri akhir-akhir ini. 236 00:54:54,000 --> 00:54:56,585 Aku tidak tahu apa yang salah, rasanya seperti... 237 00:54:57,503 --> 00:55:00,172 seperti perutku terus-menerus menggerutu. 238 00:55:00,798 --> 00:55:02,299 Apakah kau juga begitu? 239 00:55:03,592 --> 00:55:04,969 Ini seperti... 240 00:55:05,344 --> 00:55:06,762 Aku mati rasa. 241 00:55:07,763 --> 00:55:09,265 Lebih lambat. 242 00:55:10,766 --> 00:55:12,643 Seperti aku lumpuh. 243 00:55:15,396 --> 00:55:17,440 Seperti tubuhku bukan lagi milikku. 244 00:55:21,277 --> 00:55:24,280 Tidak bisa mudah ketika tubuhmu bukan milikmu. 245 00:55:29,410 --> 00:55:30,411 Tidak. 246 00:55:40,254 --> 00:55:41,547 Santiago! 247 00:55:42,506 --> 00:55:45,384 Jangan melompat ke genangan air, nanti kau bisa jatuh. 248 00:55:45,551 --> 00:55:47,219 Hajar. 249 00:56:05,946 --> 00:56:07,114 Sampai jumpa. 250 00:57:02,795 --> 00:57:05,381 Bolehkah aku duduk di sebelahmu? 251 00:57:05,881 --> 00:57:07,091 Jadilah tamuku. 252 00:57:14,181 --> 00:57:15,766 Aku Esmeralda. 253 00:57:17,351 --> 00:57:18,602 Aku tahu. 254 00:57:20,646 --> 00:57:22,148 Aku Mike. 255 00:57:22,690 --> 00:57:24,316 Aku tahu. 256 00:57:45,296 --> 00:57:48,465 Hadirin sekalian, Mike... 257 00:57:48,632 --> 00:57:51,594 Pertama, izinkan aku mengucapkan terima kasih atas kedatangannya. 258 00:57:51,760 --> 00:57:55,222 Staf dan aku sangat berterima kasih. 259 00:57:55,556 --> 00:57:59,852 Namun, sudah menjadi tugasku untuk memberitahukan bahwa badai akan datang. 260 00:58:00,477 --> 00:58:02,813 Badai besar, kami diberitahu. 261 00:58:02,980 --> 00:58:06,400 Yakinlah, kami akan memberikan kompensasi atas ketidaknyamanan ini 262 00:58:06,567 --> 00:58:10,446 dengan pertunjukan yang lebih eksplosif malam ini. 263 00:58:10,613 --> 00:58:13,991 Kami akan meredam badai dengan kembang api kami! 264 00:58:14,158 --> 00:58:16,202 Nikmati malam kalian 265 00:58:16,368 --> 00:58:19,455 dan ingatlah bahwa seluruh tim kami ada di sini untuk kalian, 266 00:58:20,206 --> 00:58:21,957 apa pun yang kau inginkan. 267 00:58:28,422 --> 00:58:30,674 Badai membasuh semuanya hingga bersih, 268 00:58:30,841 --> 00:58:32,509 kau akan lihat. 269 00:58:34,428 --> 00:58:36,347 Aku tidak suka badai. 270 00:58:38,182 --> 00:58:40,184 Aku mencintai mereka. 271 00:58:40,976 --> 00:58:44,813 Tidak ada yang membuatku takut, kecuali mengumpulkan awan. 272 00:58:46,232 --> 00:58:48,108 Tak ada yang membuatku takut, 273 00:58:48,692 --> 00:58:50,611 kecuali berbagi rahasia. 274 01:00:41,472 --> 01:00:44,975 Mike? Maafkan aku, Mike. 275 01:00:47,186 --> 01:00:48,896 Kami merindukanmu. 276 01:00:49,063 --> 01:00:50,898 Kami semua merindukanmu. 277 01:00:53,692 --> 01:00:55,986 Aku menceritakan tentangmu kepada semua orang. 278 01:00:56,737 --> 01:00:59,448 Tentang dirimu dan mukjizat-mukjizatmu. 279 01:01:02,326 --> 01:01:06,955 Kurasa aku telah memahami sesuatu tentangmu, Mike. 280 01:01:08,582 --> 01:01:10,793 Kau makan karena 281 01:01:12,002 --> 01:01:14,797 kau tahu hidangan lain sedang dalam perjalanan. 282 01:01:14,963 --> 01:01:17,132 Dan satu lagi setelah yang satu itu. 283 01:01:20,135 --> 01:01:24,515 Dan janji akan hidangan baru seperti janji akan awal yang baru. 284 01:01:26,475 --> 01:01:28,102 Kau mengigau, Burt. 285 01:01:30,354 --> 01:01:32,689 Tidak ada hidangan baru, 286 01:01:34,608 --> 01:01:36,485 tidak ada awal atau akhir. 287 01:01:36,652 --> 01:01:40,531 Bahkan tidak ada nafsu makan. Ini luar biasa! 288 01:01:44,159 --> 01:01:47,246 Serius, Burt. Aku ingin ditinggal sendirian. 289 01:01:47,413 --> 01:01:51,542 Aku tahu, hanya nabi palsu yang akan menuntut perhatian. 290 01:01:54,461 --> 01:01:57,214 - Kau sudah selesai? - Untuk saat ini, ya. 291 01:01:57,381 --> 01:02:00,843 Tapi kami akan datang untuk memberikan penghormatan kepadamu sesegera mungkin. 292 01:02:01,009 --> 01:02:03,053 Kau bisa mengandalkan kami. 293 01:02:03,220 --> 01:02:06,849 Aku tidak pernah mengandalkan siapa pun. Aku tidak akan mulai sekarang. 294 01:02:07,015 --> 01:02:08,851 Satu-satunya keinginanku adalah 295 01:02:09,017 --> 01:02:10,519 untuk ditinggalkan sendirian. 296 01:02:48,515 --> 01:02:50,017 Ada apa, Val? 297 01:02:51,935 --> 01:02:54,480 Aku tahu bagaimana kelihatannya, Mike, 298 01:02:54,646 --> 01:02:57,608 tapi aku bersumpah bahwa kami bekerja tanpa lelah 299 01:02:57,774 --> 01:03:00,068 untuk membawa kembali menu yang lebih gastronomi, 300 01:03:00,235 --> 01:03:01,487 lebih terinspirasi, 301 01:03:01,653 --> 01:03:03,655 lebih bervariasi. 302 01:03:06,366 --> 01:03:10,412 Aku tak harus memberitahumu, tapi perubahan besar akan segera terjadi. 303 01:03:12,122 --> 01:03:13,540 Sebuah pemberontakan? 304 01:03:13,874 --> 01:03:17,211 Pergantian pemerintahan, kemungkinan besar. 305 01:03:20,380 --> 01:03:24,134 Akankah pergantian pemerintahan ini akan segera terjadi? 306 01:03:24,301 --> 01:03:26,470 Sesegera mungkin, tentu saja. 307 01:03:27,804 --> 01:03:29,765 Tapi saat laut sedang berombak, 308 01:03:29,932 --> 01:03:34,186 seorang kapten tidak boleh bertanya kapan dia akan mencapai pelabuhan, 309 01:03:34,353 --> 01:03:37,940 melainkan fokus pada ombak besar yang membengkak 310 01:03:38,106 --> 01:03:40,067 dengan setiap hembusan angin ribut. 311 01:04:29,616 --> 01:04:31,910 Apakah kau sedang menunggu bus yang lain? 312 01:04:33,036 --> 01:04:35,664 Tidak ada transfer yang dijadwalkan. 313 01:04:36,665 --> 01:04:39,209 Pergantian administrasi? 314 01:04:42,713 --> 01:04:44,464 Tepat sekali, Mike. 315 01:04:45,716 --> 01:04:48,552 Kapal mempertahankan jalurnya, 316 01:04:49,386 --> 01:04:51,930 dengan kekuatan dan keyakinan. 317 01:04:57,644 --> 01:05:01,690 Kau tidak memiliki martabat atau kesombongan. 318 01:05:04,818 --> 01:05:07,070 Seharusnya aku pergi sejak dulu. 319 01:05:13,201 --> 01:05:15,912 Cukup, aku akan pergi. 320 01:08:04,831 --> 01:08:06,541 Apa aku tertidur lama? 321 01:08:07,417 --> 01:08:09,377 Sangat lama, Mike. 322 01:08:35,529 --> 01:08:39,241 Bolehkah aku benar-benar jujur denganmu? 323 01:08:40,492 --> 01:08:41,827 Tentu saja. 324 01:08:43,203 --> 01:08:45,330 Kau gila, Mike. 325 01:08:45,872 --> 01:08:48,041 Aku sudah tahu itu sejak lama. 326 01:08:48,542 --> 01:08:52,003 Dan kau seharusnya pergi dari sini sejak lama. 327 01:08:55,799 --> 01:08:58,260 Kau perlu istirahat, Mike. 328 01:09:04,391 --> 01:09:06,601 Aku perlu makan, Val. 329 01:09:39,092 --> 01:09:40,552 Mike yang terhormat, 330 01:09:42,095 --> 01:09:45,223 hotel sedang mengalami masa yang sulit. 331 01:09:47,100 --> 01:09:49,394 Turis semakin jarang. 332 01:09:51,605 --> 01:09:56,026 Para karyawan lelah dan aku mengatasinya sebaik mungkin. 333 01:09:58,987 --> 01:10:02,908 Kami bangga dan ingin tetap kuat. 334 01:10:04,618 --> 01:10:09,581 Tetapi jika kelelahan secara tidak sengaja mengungkapkan kekurangan kita lebih dari biasanya, 335 01:10:11,249 --> 01:10:15,795 ketahuilah bahwa kau adalah sinar terang dalam kegelapan kami. 336 01:10:22,010 --> 01:10:25,722 Suatu kehormatan bagi kami untuk memilikimu bersama kami. 337 01:10:26,222 --> 01:10:27,933 Esmeralda. 338 01:11:32,163 --> 01:11:34,708 Raksasa. 339 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 Ini adalah akhir dari dunia! 340 01:11:39,629 --> 01:11:41,464 Apakah kau mendengarku, Raksasa? 341 01:11:42,674 --> 01:11:46,011 Jangan jadi pengecut! 342 01:14:47,192 --> 01:14:48,693 Aku lapar. 343 01:14:51,112 --> 01:14:53,239 Tak ada yang tersisa, Mike. 344 01:14:56,951 --> 01:14:58,453 Itu tidak mungkin. 345 01:14:58,620 --> 01:15:00,371 Selalu ada sesuatu. 346 01:15:02,540 --> 01:15:04,834 Kami mencari di mana-mana, 347 01:15:05,418 --> 01:15:07,795 menggeledah semua dapur kami. 348 01:15:09,297 --> 01:15:10,465 Pulau... 349 01:15:11,674 --> 01:15:13,468 tidak ada yang tersisa untuk ditawarkan? 350 01:15:59,764 --> 01:16:02,350 Laut, 351 01:16:03,268 --> 01:16:06,271 penjara biru, 352 01:16:06,980 --> 01:16:09,774 dalam dan gelap. 353 01:16:12,443 --> 01:16:16,572 Tapi dia hanya perlu menggendongku 354 01:16:18,658 --> 01:16:24,789 ke tempat di mana kedalaman yang keruh menahanku. 355 01:16:26,791 --> 01:16:30,169 Melankolis yang murni! 356 01:21:18,666 --> 01:21:21,752 Oh cahaya surgawi. 357 01:21:23,504 --> 01:21:26,591 Malam berkilauan, 358 01:21:26,757 --> 01:21:30,469 merangkul tak terhingga. 359 01:21:32,930 --> 01:21:35,891 Sebuah semburan di dalam diriku 360 01:21:36,058 --> 01:21:37,935 warna, 361 01:21:38,102 --> 01:21:40,813 emosi, 362 01:21:43,858 --> 01:21:47,028 keracunan yang sembrono... 363 01:21:47,194 --> 01:21:49,739 Ekstasi! 364 01:21:51,240 --> 01:21:53,159 Oh cinta, 365 01:21:53,367 --> 01:21:55,411 daging ilahimu, 366 01:21:56,078 --> 01:21:59,665 sumber kehidupanmu dan hidupku. 367 01:22:00,791 --> 01:22:02,877 Bawa aku. 368 01:22:13,804 --> 01:22:15,640 Mike yang terhormat, 369 01:22:16,557 --> 01:22:18,851 perjuangan telah membuahkan hasil. 370 01:22:20,478 --> 01:22:23,689 Pergantian pemerintahan telah terjadi. 371 01:22:25,775 --> 01:22:28,861 Seandainya saja, aku bisa menujukkanmu hotelnya. 372 01:22:29,570 --> 01:22:31,155 Ini sebuah keajaiban. 373 01:22:33,449 --> 01:22:35,117 Semuanya berbeda. 374 01:22:36,702 --> 01:22:38,704 Segalanya seperti sebelumnya. 375 01:22:41,290 --> 01:22:43,042 Semua yang hilang adalah dirimu. 376 01:22:45,086 --> 01:22:46,420 Kembalilah, Mike. 377 01:22:48,464 --> 01:22:50,257 Kami semua merindukanmu. 378 01:22:52,259 --> 01:22:54,095 Hari ini, 379 01:22:54,970 --> 01:22:56,263 kemarin, 380 01:22:57,515 --> 01:22:58,891 besok, 381 01:23:00,101 --> 01:23:01,644 sekarang, 382 01:23:03,020 --> 01:23:05,940 dan selamanya. 383 01:23:07,483 --> 01:23:09,068 Esmeralda.26269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.