All language subtitles for Aharoldcrayon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,694 --> 00:01:10,946 [BOY HUMMING] 4 00:01:10,946 --> 00:01:13,115 NARRATOR: Once there was a boy named Harold, 5 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 who went on an adventure. 6 00:01:15,659 --> 00:01:18,579 And he took his purple crayon with him. 7 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 HAROLD: Aha! 8 00:01:19,955 --> 00:01:22,708 NARRATOR: He could draw whatever he wanted. 9 00:01:22,708 --> 00:01:24,794 - [MONSTER GROWLS] - [HAROLD SCREAMS, PANTS] 10 00:01:24,794 --> 00:01:27,755 NARRATOR: And sometimes, that got him in over his head. 11 00:01:27,755 --> 00:01:29,173 [HAROLD GASPS] 12 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 NARRATOR: But he always came up thinking fast. 13 00:01:31,842 --> 00:01:33,135 [HAROLD SIGHS IN RELIEF] 14 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 NARRATOR: And it was on to the next adventure. 15 00:01:36,722 --> 00:01:38,057 [HAROLD LAUGHS] 16 00:01:38,057 --> 00:01:40,559 NARRATOR: He did what anyone would do with a magic crayon. 17 00:01:40,559 --> 00:01:44,271 He made some pies, and then he made some friends. 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,524 He called them Moose and Porcupine. 19 00:01:46,524 --> 00:01:47,817 Come on, everybody. 20 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 NARRATOR: For obvious reasons. 21 00:01:49,860 --> 00:01:51,570 [ALL MUNCHING] 22 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 - [GROWLS] - [HAROLD YELLS] Not again! 23 00:01:56,116 --> 00:01:58,244 NARRATOR: They never left each other's sides. 24 00:01:58,244 --> 00:02:01,539 Even when they got lost, they always found each other. 25 00:02:01,539 --> 00:02:02,998 No matter where they were, 26 00:02:02,998 --> 00:02:07,127 Harold always remembered where his bedroom window was. 27 00:02:07,127 --> 00:02:08,921 Right around the moon. 28 00:02:12,591 --> 00:02:13,676 Night, Harold. 29 00:02:13,676 --> 00:02:15,052 Good night. 30 00:02:18,722 --> 00:02:19,765 NARRATOR: The end. 31 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 Good night, folks. 32 00:02:21,183 --> 00:02:24,228 Just kidding! Of course the story didn't end there. 33 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 34 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 Come on, everybody! 35 00:02:27,439 --> 00:02:28,691 [PORCUPINE WHOOPING] 36 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 I need to go down now! 37 00:02:30,943 --> 00:02:32,403 NARRATOR: His world got bigger. 38 00:02:32,862 --> 00:02:35,531 And so did his imagination. 39 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 You got that right, Narrator! 40 00:02:38,117 --> 00:02:40,327 My stomachs are sloshing around! 41 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 - Harold, look out! - What? 42 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Hey, everybody! 43 00:02:44,915 --> 00:02:47,251 - [GROWLS] - [GASPS, YELLS] 44 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 NARRATOR: And he still got in over his head. 45 00:02:52,298 --> 00:02:53,382 [MOOSE YELLING] 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 NARRATOR: But he always came up thinking fast. 47 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 Little help here! 48 00:02:58,554 --> 00:03:00,139 NARRATOR: Faster than that. 49 00:03:01,390 --> 00:03:03,142 - Harold! - I got it! 50 00:03:03,726 --> 00:03:05,227 Oh, hi! [SCREAMS] 51 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 NARRATOR: With his purple crayon, 52 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 anything was possible. 53 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 HAROLD: Gotcha! 54 00:03:09,648 --> 00:03:10,733 [MOOSE YELLS] 55 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 - NARRATOR: Oh, careful there. - HAROLD: Sorry, Moose. 56 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 [BLOWS] Hmmph. 57 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 HAROLD: I've been thinking. 58 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 If I drew you guys, then who drew me? 59 00:03:22,578 --> 00:03:23,662 [EXPLOSION] 60 00:03:23,662 --> 00:03:24,747 That's deep. 61 00:03:24,747 --> 00:03:26,290 NARRATOR: I drew you, Harold. 62 00:03:26,290 --> 00:03:29,084 - You did? - NARRATOR: Mm-hmm. I sure did. 63 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 What do you look like? 64 00:03:30,502 --> 00:03:32,338 I used to look a little like you. 65 00:03:32,338 --> 00:03:33,797 But I'm an old man now. 66 00:03:33,797 --> 00:03:36,050 I guess in a way I'm your old man. 67 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 My old man. 68 00:03:37,635 --> 00:03:39,136 - [MOOSE YELLING] - [PORCUPINE GRUNTS] 69 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 So then why can't I see you, Old Man? 70 00:03:42,014 --> 00:03:43,933 NARRATOR: Because I'm someplace else. 71 00:03:43,933 --> 00:03:45,476 The Real World. 72 00:03:45,476 --> 00:03:48,646 The Real World. Wow. 73 00:03:48,646 --> 00:03:49,730 What's that? 74 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 NARRATOR: Well, it's kind of like your world 75 00:03:51,440 --> 00:03:52,733 only a bit more colorful. 76 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 And a lot more complicated. 77 00:03:54,360 --> 00:03:57,071 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 78 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 NARRATOR: Oh, I wish that was possible. 79 00:03:58,989 --> 00:04:01,700 But with the crayon anything is possible, right? 80 00:04:01,700 --> 00:04:03,202 NARRATOR: Good night, Harold. 81 00:04:03,202 --> 00:04:05,496 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 82 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 - Why did you draw me? - NARRATOR: Night, Harold. 83 00:04:07,706 --> 00:04:09,583 Okay, okay. 84 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 Good night, Old Man. 85 00:04:16,799 --> 00:04:17,925 [WIND BLOWING] 86 00:04:20,469 --> 00:04:21,428 [PORCUPINE EXCLAIMS] 87 00:04:21,428 --> 00:04:23,389 So, Old Man, I've been thinking 88 00:04:23,389 --> 00:04:26,225 and I've got a lot of follow-up questions. 89 00:04:27,810 --> 00:04:28,811 Old Man? 90 00:04:29,395 --> 00:04:31,063 You there? 91 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 [VOICE ECHOING] Old Man. Hello! 92 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 Old Man! 93 00:04:36,068 --> 00:04:37,027 [FLAMES WHOOSHING] 94 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 Old Man! 95 00:04:43,325 --> 00:04:45,577 All of a sudden this guy goes quiet? 96 00:04:45,577 --> 00:04:46,704 I don't think so. 97 00:04:46,704 --> 00:04:48,414 This man loved to talk. 98 00:04:48,414 --> 00:04:51,166 Maybe he's busy being real in the Real World. 99 00:04:51,166 --> 00:04:52,960 - [EXPLOSION] - [GASPS] I'm deep. 100 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 That's it! Guys, let's go to the Real World! 101 00:04:55,963 --> 00:04:58,674 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 102 00:04:58,674 --> 00:04:59,967 [YELLS] 103 00:05:01,135 --> 00:05:03,846 With the crayon, anything is possible. 104 00:05:03,846 --> 00:05:06,306 That's not how it works, Harold. You can't just-- 105 00:05:06,306 --> 00:05:07,224 [HAROLD GASPS] 106 00:05:07,224 --> 00:05:10,352 [CHORAL MUSIC PLAYS] 107 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Whoa! 108 00:05:12,187 --> 00:05:13,731 Yeah! Let's go! 109 00:05:13,731 --> 00:05:15,107 [HISSES] 110 00:05:15,107 --> 00:05:18,027 You heard the old man. The Real World is constipated. 111 00:05:18,027 --> 00:05:19,820 And who knows what that means. 112 00:05:19,820 --> 00:05:22,865 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 113 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 Great idea. 114 00:05:23,949 --> 00:05:26,535 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 115 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 - I got this! - Wait! 116 00:05:28,078 --> 00:05:31,165 [HAROLD YELLING] 117 00:05:32,916 --> 00:05:33,959 [YELLING] 118 00:05:35,627 --> 00:05:38,297 - [PANTING] - [INDISTINCT CHATTER] 119 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 - WOMAN: What is he wearing? - [BIKE BELL RINGS] 120 00:05:41,759 --> 00:05:43,010 It's so bright. 121 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 It's so beautiful. 122 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 What are you doing? 123 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 It's very confusing. I'm new here, but-- 124 00:05:50,642 --> 00:05:51,977 Oh, hello. 125 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 Very creative. 126 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 [GASPS] 127 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 Near. 128 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 Far. 129 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 Near. Far. Three dimensions. 130 00:06:00,861 --> 00:06:03,072 Oh, it's even cooler than I imagined! 131 00:06:03,072 --> 00:06:04,907 Look at all the friendly people! 132 00:06:04,907 --> 00:06:07,868 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 133 00:06:07,868 --> 00:06:10,788 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 134 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 Aw, come on. Just a peek. 135 00:06:14,583 --> 00:06:16,460 - All right, all right. - Yes! 136 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 Just a peek. 137 00:06:20,798 --> 00:06:22,091 What's it look like? 138 00:06:22,091 --> 00:06:26,428 MOOSE: I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 139 00:06:26,428 --> 00:06:30,140 Maybe you should look closer. 140 00:06:30,641 --> 00:06:31,683 [BELLOWS] 141 00:06:32,184 --> 00:06:33,519 [GRUNTS] 142 00:06:33,519 --> 00:06:35,312 Aw, come on! 143 00:06:35,312 --> 00:06:37,272 [MOOSE BELLOWS, YELLS] 144 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 The Real World. 145 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Why do my hooves feel so soft? 146 00:06:52,037 --> 00:06:52,913 [GASPS] 147 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 [INDISTINCT CHATTER] 148 00:06:55,833 --> 00:06:57,042 [GASPING] 149 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 [SCREAMS] 150 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Hi! 151 00:07:04,633 --> 00:07:06,135 What are we running from? 152 00:07:06,135 --> 00:07:07,678 A grown man in a onesie. 153 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 Oh. 154 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 Real World clothes. 155 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 Different. [CHUCKLES] 156 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 Leavin' me behind. 157 00:07:24,319 --> 00:07:27,072 You're not gonna last one day. [GASPS] 158 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 [GRUNTS] Don't worry. 159 00:07:28,407 --> 00:07:30,701 Porcupine's on the way. 160 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Yes! [GRUNTS] 161 00:07:33,162 --> 00:07:34,538 No thumbs! 162 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 That's not good. 163 00:07:39,001 --> 00:07:40,043 [SIGHS] 164 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 It's him! Old Man! 165 00:07:43,172 --> 00:07:45,591 Old Man! Old Man! 166 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Harold? 167 00:07:47,426 --> 00:07:49,887 Harold! Harold! It's me, Moose! 168 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 - Moose? - Yes, yes. 169 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 [LAUGHS EXCITEDLY] Oh, hi. 170 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 Hi, buddy! You look so different. 171 00:07:55,809 --> 00:07:58,520 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 172 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 - Are you sure? - Oh, yeah. 173 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 Okay, this Real World thing is real. 174 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 It's really real. And guess what. 175 00:08:03,775 --> 00:08:06,153 It's only getting better, because we found him. 176 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 The old man. He's right here. 177 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 Let's go! 178 00:08:09,740 --> 00:08:12,367 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 179 00:08:12,367 --> 00:08:13,869 Hey! Get away from me! 180 00:08:13,869 --> 00:08:15,537 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 181 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 Why would you do that? 182 00:08:16,955 --> 00:08:19,208 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 183 00:08:19,208 --> 00:08:20,584 HAROLD: You're probably right, Moose. 184 00:08:20,584 --> 00:08:23,503 Have a good day, Not Old Man! 185 00:08:24,129 --> 00:08:25,297 The Real World is huge. 186 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 There has to be at least 10 to 20 old men here. 187 00:08:27,633 --> 00:08:29,509 Yeah. We got a lot of ground to cover. 188 00:08:42,981 --> 00:08:43,899 [BELL RINGS] 189 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 Real world, here I come! 190 00:08:51,990 --> 00:08:54,117 [WHOOPING] 191 00:08:54,117 --> 00:08:55,786 [GRUNTING] 192 00:08:58,497 --> 00:08:59,998 [WHOOPING] 193 00:09:06,296 --> 00:09:08,882 [DISTANT CHATTER] 194 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 [GASPS] Thumbs! 195 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 Yes! Yes. 196 00:09:20,811 --> 00:09:23,355 [GASPS] Whoa. Look at these legs! 197 00:09:24,856 --> 00:09:25,691 Whoa. 198 00:09:26,400 --> 00:09:28,068 Ah. Aah. 199 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 Look out, world. 200 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 I'm big. 201 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 Hi. I'm Porcupine. 202 00:09:40,497 --> 00:09:41,832 I'm a bunny. 203 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 No way. 204 00:09:43,542 --> 00:09:44,918 [CAR HONKS] 205 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 HAROLD: Hi! 206 00:09:47,462 --> 00:09:50,173 [CARS HONKING] 207 00:09:50,173 --> 00:09:53,010 - MAN: Get off the road! - Nice day for a ride! 208 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 WOMAN: Hey, Prasad. 209 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 I know, I won't miss another sh-- 210 00:09:57,556 --> 00:09:59,850 I won't miss another shift. I just-- 211 00:10:00,976 --> 00:10:02,185 Come on, Prasad. 212 00:10:02,185 --> 00:10:04,855 I had to take my kid to a school thing. 213 00:10:04,855 --> 00:10:08,066 She should not be using her phone while driving. 214 00:10:08,066 --> 00:10:09,276 [BUS HONKING] 215 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 - Uh, Harold? - Yeah? 216 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 I don't think we're doing this right! 217 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 - Okay. - Look out! 218 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 - Excuse us! Excuse us! - [TIRES SCREECHING] 219 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 - WOMAN: Prasad. Hold on. - Mom! 220 00:10:20,495 --> 00:10:22,331 - [HAROLD, MOOSE SCREAMING] - [SCREAMS] 221 00:10:22,331 --> 00:10:24,124 [BELLOWS] 222 00:10:25,167 --> 00:10:26,418 [AIR HISSING] 223 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 - Are you okay? - Yeah. 224 00:10:29,838 --> 00:10:31,673 [BOTH GROANING] 225 00:10:32,716 --> 00:10:33,633 WOMAN: Oh... 226 00:10:35,010 --> 00:10:37,804 You okay, Carl? It's okay, buddy. 227 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 [GROANS] Felt like my old self for a second. 228 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 I don't know if it was a fear thing. 229 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 230 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 I didn't see you there. 231 00:10:46,104 --> 00:10:49,024 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 232 00:10:49,024 --> 00:10:50,150 Yeah. I'm a moose. 233 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 I think you have a concussion. 234 00:10:51,985 --> 00:10:54,071 My insides are coming out my outsides! 235 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 WOMAN: I'm gonna get you a Band-Aid. 236 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 I think I have one in my purse. 237 00:10:58,492 --> 00:11:00,410 Oh... Oh, shoot. 238 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 239 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 Hang on one sec. 240 00:11:06,541 --> 00:11:08,460 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 241 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 I have a flat and no spare. 242 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 Yeah, I'll hold. Thank you. 243 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 - How did you do that? - Shh! 244 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 Hi, I'm-- 245 00:11:28,480 --> 00:11:30,273 Wow, you are really good at that. 246 00:11:30,273 --> 00:11:32,442 She's not actually changing a tire. 247 00:11:32,442 --> 00:11:34,569 She's just attaching it onto the car. 248 00:11:34,569 --> 00:11:37,906 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 249 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 What's that? 250 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 251 00:11:44,955 --> 00:11:47,582 - [BLOWS SILENTLY] - Ahh! 252 00:11:47,582 --> 00:11:48,875 Wow, that was loud! 253 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 Uh, who's Carl? 254 00:11:51,044 --> 00:11:52,838 He's my Dragolizagator. 255 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 - He's right there. - HAROLD: Huh? 256 00:11:54,840 --> 00:11:56,091 [BOY CHUCKLES] 257 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 Is he really small? 258 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 He's got amazing camouflage abilities. 259 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 BOTH: Oh. 260 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 He's part eagle, lion, alligator. 261 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 262 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 [CHUCKLES] Well, he's licking me, 263 00:12:09,896 --> 00:12:11,314 which is a little ticklish. 264 00:12:11,314 --> 00:12:13,525 Oh, that tickles! But he's lick-- 265 00:12:13,525 --> 00:12:15,068 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 266 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 267 00:12:17,237 --> 00:12:18,613 Don't worry. He's just trying to sniff you 268 00:12:18,613 --> 00:12:19,698 to see if you're friendly. 269 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 I'm a moose. Get your sniff on. [LAUGHS] 270 00:12:22,117 --> 00:12:23,160 [CHUCKLES] 271 00:12:23,994 --> 00:12:26,496 By the way, I'm Terry and this is Mel. 272 00:12:27,080 --> 00:12:28,457 Hi, I'm Harold. 273 00:12:28,457 --> 00:12:29,749 Moose again. 274 00:12:29,749 --> 00:12:31,293 I'm so sorry for everything. 275 00:12:31,293 --> 00:12:32,794 Can I give you guys a ride somewhere? 276 00:12:32,794 --> 00:12:34,337 It's the least I can do. 277 00:12:34,337 --> 00:12:35,589 Sure. 278 00:12:36,381 --> 00:12:37,674 [SNIFFING] 279 00:12:45,056 --> 00:12:46,600 [SQUEALS] Old Man! 280 00:12:46,600 --> 00:12:47,726 No! Stop! 281 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 Hi! 282 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 My goodness. What is it with you people? 283 00:12:51,229 --> 00:12:52,856 It's me, Porcupine. 284 00:12:52,856 --> 00:12:54,983 If you don't want any trouble, you better get out of here. 285 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 - [HISSES] - What are you doing? 286 00:12:58,612 --> 00:13:00,947 Aw. No quills. 287 00:13:00,947 --> 00:13:02,741 This really is a brand-new world. 288 00:13:04,493 --> 00:13:06,828 [BOTH CHUCKLING] 289 00:13:06,828 --> 00:13:08,538 [SEATBEALTS WHIZZING] 290 00:13:10,207 --> 00:13:11,875 I'm glad you guys are okay. 291 00:13:11,875 --> 00:13:14,836 And that you're not litigious. [CHUCKLES NERVOUSLY] 292 00:13:16,046 --> 00:13:18,089 Sorry about hitting you back there. 293 00:13:18,089 --> 00:13:19,674 Uh, where can I drop you off? 294 00:13:19,674 --> 00:13:22,135 Uh, well, the old man's house would be great. 295 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 You mean your dad? 296 00:13:24,888 --> 00:13:28,016 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 297 00:13:28,016 --> 00:13:28,934 If it weren't for him, 298 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 I wouldn't exist, so... [CHUCKLES] 299 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 Where does he live? 300 00:13:32,896 --> 00:13:35,607 Well, we were hoping that you would know. 301 00:13:35,607 --> 00:13:37,609 - Where your dad lives? - Yes. 302 00:13:37,609 --> 00:13:40,570 Uh, no, I do not know that. [CHUCKLES] 303 00:13:40,570 --> 00:13:43,156 But I'm happy to drop you at a bus station 304 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 or wherever you're staying tonight. 305 00:13:44,866 --> 00:13:46,326 Well, we don't exactly know 306 00:13:46,326 --> 00:13:48,537 where we're gonna stay tonight just yet. 307 00:13:48,537 --> 00:13:51,623 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 308 00:13:51,623 --> 00:13:53,208 They can stay with us. 309 00:13:53,208 --> 00:13:54,709 [GASPS] New friends! Yay! 310 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 Oh, gosh, that would be so fun. 311 00:13:57,170 --> 00:13:58,922 But we don't have a room. 312 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 313 00:14:01,216 --> 00:14:03,009 No, Mel, they're not staying with us. 314 00:14:03,009 --> 00:14:06,012 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 315 00:14:06,012 --> 00:14:07,472 Mom, we can't just abandon them. 316 00:14:07,472 --> 00:14:08,890 You hit them, you broke their bike. 317 00:14:08,890 --> 00:14:10,559 And they don't have anywhere to stay. 318 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 Dad always said, "When people need help..." 319 00:14:14,896 --> 00:14:16,314 BOTH: "We help." 320 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 Yeah. Yeah, we do say that. 321 00:14:20,026 --> 00:14:22,404 [SIGHS] Okay, fine. 322 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 One night. Above the garage. 323 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Yes! 324 00:14:26,408 --> 00:14:27,617 Wow, that's a lot of emphasis 325 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 - on "Above the garage." - Yeah. 326 00:14:28,910 --> 00:14:30,453 Just don't get too excited, okay? 327 00:14:31,496 --> 00:14:34,916 [WHISPERING] That's what people say when it's really exciting. 328 00:14:34,916 --> 00:14:36,251 [MOOSE CHUCKLES] 329 00:14:36,251 --> 00:14:37,669 HAROLD AND MOOSE: Above the garage! 330 00:14:37,669 --> 00:14:41,339 Above the garage! Above the garage! 331 00:14:41,339 --> 00:14:42,674 HAROLD: Is this your house? 332 00:14:42,674 --> 00:14:44,134 MOOSE: Ooh, nice! 333 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Home sweet home. 334 00:14:48,972 --> 00:14:51,975 Could use a new coat of paint and a new roof, 335 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 and a lot of other things. 336 00:14:54,686 --> 00:14:56,354 HAROLD: I think it looks great. 337 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 TERRY: [SARCASTICALLY] Here's the palace. 338 00:15:01,651 --> 00:15:03,695 Oh, Terry, this is amazing! 339 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 Do you see this? She has a wall bed. 340 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 This is so classy. 341 00:15:07,824 --> 00:15:10,493 How did you know I sleep standin' up? 342 00:15:10,493 --> 00:15:11,578 TERRY: Oh, you know what, 343 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 I never got around to donating any of these clothes, 344 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 so please help yourself to anything that fits you. 345 00:15:15,665 --> 00:15:17,042 What's this music? 346 00:15:17,959 --> 00:15:21,296 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 347 00:15:22,297 --> 00:15:23,548 You're a musician. 348 00:15:23,548 --> 00:15:25,216 [HESITATES] Yeah, I was. 349 00:15:25,216 --> 00:15:26,593 I just, you know... 350 00:15:27,260 --> 00:15:30,055 When you're young, you have all kinds of dreams, 351 00:15:30,055 --> 00:15:32,974 and then the world just kicks it out of you. 352 00:15:32,974 --> 00:15:34,351 I've never been kicked before, 353 00:15:34,351 --> 00:15:36,686 but I was hit by a guy with a cane. 354 00:15:37,312 --> 00:15:38,396 So I hear ya. 355 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 [LAUGHS] Now I stock shelves at Ollie's. 356 00:15:42,984 --> 00:15:44,319 You know, uh, 357 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 Ollie's? 358 00:15:46,404 --> 00:15:48,073 It's like a store that sells everything. 359 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 You work at a store that sells everything? 360 00:15:49,783 --> 00:15:51,242 That sounds like the best job ever. 361 00:15:51,242 --> 00:15:53,828 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 362 00:15:53,828 --> 00:15:54,954 Yes, it is. 363 00:15:54,954 --> 00:15:57,624 [LAUGHS] Kudos. Good thing you don't do music anymore, 364 00:15:57,624 --> 00:16:00,335 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! [LAUGHS] 365 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 Yeah. 366 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 I hate my job. 367 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 Um, anyway, what do you guys do? 368 00:16:05,382 --> 00:16:07,175 Well, I draw. 369 00:16:07,175 --> 00:16:09,260 - Hmm. An artist. - Yeah. 370 00:16:10,887 --> 00:16:11,846 Um... 371 00:16:13,348 --> 00:16:14,391 What do you do? 372 00:16:14,391 --> 00:16:16,184 Besides that? 373 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 I basically just follow him around 374 00:16:18,520 --> 00:16:19,813 in a moose-like fashion. 375 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 Every day. [CHUCKLES] 376 00:16:24,401 --> 00:16:25,944 Okay. Well, um... 377 00:16:26,528 --> 00:16:28,154 I'm gonna triple lock the door, 378 00:16:28,154 --> 00:16:31,032 just, you know, to keep any weirdos out. 379 00:16:31,032 --> 00:16:33,827 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 380 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 Enjoy. 381 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 382 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 - Moose, we are so lucky. - [DOOR CLOSES] 383 00:16:42,419 --> 00:16:44,170 - Look at all this! - [LOCK CLICKS] 384 00:16:44,170 --> 00:16:45,797 Are we lucky, Harold? 385 00:16:45,797 --> 00:16:48,216 I don't think we belong here in the Real World. 386 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 You know, with all the pain. It's just all so different. 387 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 Well, of course it's different, buddy. 388 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 It's a different world. 389 00:16:54,681 --> 00:16:56,933 It's the Real World. It's an adventure. 390 00:16:56,933 --> 00:16:59,060 That's kind of fun, right? 391 00:16:59,060 --> 00:17:00,895 Hey, look. We'll find the old man, 392 00:17:00,895 --> 00:17:02,355 he'll start narrating again, 393 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 and then everything will go back to normal. 394 00:17:04,357 --> 00:17:06,443 - Then we go home? - Yeah. 395 00:17:09,821 --> 00:17:11,948 He made a bicycle with a crayon. 396 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 Then she says she's a porcupine. 397 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 "Porcupine." 398 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 Well, you did the right thing by calling us. 399 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 We're gonna put together a special task force, 400 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 and, uh, we'll definitely keep you updated. 401 00:17:21,541 --> 00:17:23,793 - Thank you, sir. Appreciate it. - OLD MAN: Yes, sir. Thank you. 402 00:17:23,793 --> 00:17:25,670 First thing you learn in this job, 403 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 gotta humor the crazies. 404 00:17:29,382 --> 00:17:31,509 [DOG BARKING IN DISTANCE] 405 00:17:31,509 --> 00:17:33,636 [SNORING SOFTLY] 406 00:17:49,736 --> 00:17:50,987 Old Man. 407 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 MEL: That's Pandaconda. 408 00:18:06,002 --> 00:18:07,504 - Half panda, half snake. - Mm. 409 00:18:08,254 --> 00:18:11,132 And this one's half platypus, half possum. 410 00:18:11,132 --> 00:18:13,092 A Platypossum. Genius. 411 00:18:13,092 --> 00:18:14,886 [CHUCKLES] Because a platypus 412 00:18:14,886 --> 00:18:17,931 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 413 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 You get more bang for your buck. Thank you. 414 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 [LAUGHS] Yeah. 415 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 MEL: This one's Carl. 416 00:18:24,187 --> 00:18:26,272 Well, you captured him perfectly. 417 00:18:26,272 --> 00:18:28,066 MEL: I handed that one in for art class, 418 00:18:28,066 --> 00:18:29,400 and I got an "unsatisfactory." 419 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 Clearly some people have no vision. 420 00:18:31,277 --> 00:18:34,614 I really wanted a dog but I'm allergic, 421 00:18:34,614 --> 00:18:36,449 so Dad got me Carl. 422 00:18:36,449 --> 00:18:39,369 And we used to play with him all the time. Mom too. 423 00:18:40,537 --> 00:18:43,623 But that was before my dad died. 424 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 Oh. 425 00:18:46,709 --> 00:18:49,254 And, um, by "died" you mean... 426 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Stopped living. 427 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 Oh, right, right. Right. 428 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 Now Mom's always stressed out 429 00:19:00,723 --> 00:19:01,808 and I wish... 430 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 You wish what? 431 00:19:05,270 --> 00:19:08,106 I don't know, I just want her to be happy, you know? 432 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 Like she used to be. 433 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 Well, maybe I can help. 434 00:19:13,152 --> 00:19:14,654 Maybe we could help each other. 435 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 Yeah, like, you make my mom happy, 436 00:19:16,614 --> 00:19:18,157 and I'll help you find your dad. 437 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 Deal. 438 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 - [CHUCKLES] - Oh. 439 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 What? Oh. 440 00:19:23,913 --> 00:19:26,583 [MIMICS SWISHING, BEEPING] 441 00:19:28,001 --> 00:19:31,462 So how did you make that tire? I really gotta know. 442 00:19:31,462 --> 00:19:33,756 [CHUCKLING] 443 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 With this. 444 00:19:45,727 --> 00:19:46,728 [BLOWS] 445 00:19:49,647 --> 00:19:50,940 Here. Now you try. 446 00:19:52,942 --> 00:19:54,027 - Seriously? - Mm-hmm. 447 00:19:54,611 --> 00:19:55,653 How does it work? 448 00:19:56,946 --> 00:19:58,740 I've never really thought about it. 449 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 The old man gave it to me 450 00:19:59,824 --> 00:20:02,035 so I just always believed that it would. 451 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 What is this? 452 00:20:10,418 --> 00:20:11,252 [CHUCKLES] 453 00:20:13,922 --> 00:20:15,006 - [BLOWS] - [BUZZING] 454 00:20:16,382 --> 00:20:17,592 [HAROLD LAUGHS] 455 00:20:17,592 --> 00:20:18,843 That's Spiderfly. 456 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 Now, that is creative. 457 00:20:21,804 --> 00:20:23,056 [GROWLS] 458 00:20:23,806 --> 00:20:24,724 And terrifying. 459 00:20:24,724 --> 00:20:27,185 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 460 00:20:27,185 --> 00:20:28,937 Thank-- We should prob-- Okay. 461 00:20:28,937 --> 00:20:30,063 Run! 462 00:20:30,063 --> 00:20:32,523 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 463 00:20:32,523 --> 00:20:34,651 - MEL: It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 464 00:20:34,651 --> 00:20:35,777 [THUDS, SQUEAKS] 465 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Harold? 466 00:20:38,321 --> 00:20:39,489 It's cold. 467 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 I need you to draw me a jacket. 468 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 [GASPS] Purple! 469 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 [SNIFFING] He's been here. 470 00:20:56,381 --> 00:20:58,341 Aw. Hey, friend. 471 00:21:07,016 --> 00:21:08,226 [DOOR BEEPS] 472 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 Wow, this is real power. 473 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Hmm. 474 00:21:20,113 --> 00:21:21,322 That'll do. 475 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 Hello, beautiful. 476 00:21:33,167 --> 00:21:35,169 MAN: Hey, whoever's down there, I called the cops. 477 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 They're on their way. 478 00:21:36,295 --> 00:21:37,797 [ALARM BLARING] 479 00:21:42,135 --> 00:21:43,344 [PORCUPINE WHOOPING] 480 00:21:47,974 --> 00:21:49,934 - [HISSES] - [ALARM BLARING IN DISTANCE] 481 00:21:52,311 --> 00:21:54,188 - [SCREAMS] - [CAT SCREECHES] 482 00:22:00,403 --> 00:22:01,904 - [HISSES] - [GASPS] 483 00:22:04,032 --> 00:22:05,033 [BUZZING] 484 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 What was that? 485 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 HAROLD: We have it every day. 486 00:22:18,254 --> 00:22:20,339 [LAUGHS] The best ever. 487 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 Oh, good morning, Terry! 488 00:22:26,095 --> 00:22:28,014 Where'd those pies come from? 489 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 Harold made them. 490 00:22:29,640 --> 00:22:32,727 Okay, well, pies are not breakfast. 491 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 492 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 Pie is definitely breakfast. Right. 493 00:22:37,023 --> 00:22:38,316 Okay. 494 00:22:42,653 --> 00:22:44,280 My house is purple. 495 00:22:44,280 --> 00:22:46,115 Oh, yeah-yeah, yeah. 496 00:22:46,115 --> 00:22:49,577 Well, you said it needed some new paint, 497 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 so I thought I would make it more cheerful 498 00:22:51,454 --> 00:22:53,539 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 499 00:22:53,539 --> 00:22:55,041 Mom, Harold can do magic. 500 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 He can literally make anything. 501 00:22:57,376 --> 00:23:01,756 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 502 00:23:01,756 --> 00:23:03,382 HAROLD: I've been trying to keep it a secret, 503 00:23:03,382 --> 00:23:04,967 but with this little guy, 504 00:23:04,967 --> 00:23:06,844 I can basically make whatever I want. 505 00:23:06,844 --> 00:23:08,554 Okay, can we talk for a sec? 506 00:23:09,430 --> 00:23:12,308 Okay. Um, I'm already dealing with, 507 00:23:12,308 --> 00:23:14,393 like, an imaginary dragon-lizard-lion 508 00:23:14,393 --> 00:23:15,645 situation right now, 509 00:23:15,645 --> 00:23:17,814 so can we not do magic crayons, please? 510 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 511 00:23:22,193 --> 00:23:23,444 Okay. Great. 512 00:23:23,444 --> 00:23:25,238 Mom, I need to help Harold look for his dad. 513 00:23:25,238 --> 00:23:26,864 Oh, no. You need to go to school. 514 00:23:26,864 --> 00:23:28,282 And I need to go to work. 515 00:23:28,282 --> 00:23:30,827 And these guys gotta go. They gotta go. 516 00:23:31,911 --> 00:23:34,664 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 517 00:23:34,664 --> 00:23:36,791 No more pie. Say bye. 518 00:23:36,791 --> 00:23:38,042 Hey, Mel. 519 00:23:46,300 --> 00:23:48,177 - Really? - Yeah. 520 00:23:48,761 --> 00:23:49,762 Thanks. 521 00:23:50,680 --> 00:23:52,515 Bye, Mel. Have a good day. 522 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 - Thank you, Terry. - TERRY: Yep. 523 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 - Bye. - TERRY: Bye. 524 00:23:57,311 --> 00:23:59,105 MEL: All right, let's find your dad. 525 00:23:59,105 --> 00:24:00,898 Wait, don't you have to go to school? 526 00:24:00,898 --> 00:24:02,233 I am going to school. 527 00:24:02,233 --> 00:24:04,735 Just by a super-long indirect way. 528 00:24:05,319 --> 00:24:06,821 - Thanks, Mel. - Yeah. 529 00:24:07,947 --> 00:24:09,699 Wish we had more of that pie. 530 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Yeah, no. No, no, no. 531 00:24:11,993 --> 00:24:13,870 Listen, we gotta respect your mom's rules. 532 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 No more pie. 533 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 Harold, you are a genius. 534 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 - This is way better than pies. - Yeah. 535 00:24:22,003 --> 00:24:24,297 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 536 00:24:24,297 --> 00:24:25,506 I'm way ahead of you. 537 00:24:25,506 --> 00:24:27,216 We're just gonna walk around, looking for old men. 538 00:24:27,216 --> 00:24:28,926 How hard could that be? 539 00:24:30,052 --> 00:24:31,179 [GASPS] 540 00:24:32,096 --> 00:24:33,181 [MUTTERS IN CONFUSION] 541 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 - Old Man! - No, that's-- 542 00:24:34,640 --> 00:24:36,767 Old Man! It's me! It's Harold! 543 00:24:36,767 --> 00:24:37,852 [GROANS] 544 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Who you calling old, punk! 545 00:24:40,188 --> 00:24:41,814 Sorry, Mr. Perez. 546 00:24:41,814 --> 00:24:45,943 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 547 00:24:45,943 --> 00:24:48,029 Maybe we need to come up with a better plan. 548 00:24:52,491 --> 00:24:54,952 "Place to go when you need to know anything"? 549 00:24:54,952 --> 00:24:56,204 That's it, that's what we do. 550 00:24:56,204 --> 00:24:58,289 The library, it's kind of a long walk. 551 00:24:58,873 --> 00:25:00,291 "Walk"? Who said walk? 552 00:25:00,291 --> 00:25:02,543 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING] 553 00:25:10,051 --> 00:25:11,552 MOOSE: Wait, guys! Wait for me! 554 00:25:13,888 --> 00:25:15,806 MOOSE: Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 555 00:25:15,806 --> 00:25:17,183 I'm doing it! 556 00:25:17,183 --> 00:25:18,559 Oh, I think I'm getting the hang of it! 557 00:25:18,559 --> 00:25:19,518 No, I don't! Aah! 558 00:25:23,773 --> 00:25:25,816 MOOSE: No, wait! [LAUGHS] 559 00:25:27,526 --> 00:25:28,361 Oh, yeah. 560 00:25:35,117 --> 00:25:36,661 Whoa, whoa... 561 00:25:37,912 --> 00:25:38,913 Let's go! 562 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 MEN: Whoa! 563 00:25:43,793 --> 00:25:44,627 [MOOSE GRUNTS] 564 00:25:53,261 --> 00:25:55,471 - Ugh. - What's wrong? 565 00:25:56,138 --> 00:25:57,139 You'll see. 566 00:26:03,271 --> 00:26:09,277 [LAUGHS] "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 567 00:26:09,277 --> 00:26:12,154 'It's the most powerful weapon in the universe. 568 00:26:12,154 --> 00:26:14,949 Only a fool would dare wield it.' 569 00:26:14,949 --> 00:26:16,701 He stepped forward, 570 00:26:16,701 --> 00:26:19,161 his abs rippling like liquid stone, 571 00:26:19,161 --> 00:26:23,541 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 572 00:26:23,541 --> 00:26:25,251 only distinguishable as human... 573 00:26:25,251 --> 00:26:27,128 - [SNORING] - ...by the perfectly shaped 574 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 yet masculine nipples they flaunted. 575 00:26:29,630 --> 00:26:31,048 Ah. 576 00:26:31,048 --> 00:26:34,051 - Let's go. - 'The name's G'Garaur.'" 577 00:26:34,802 --> 00:26:36,554 - Amazing. - [WOMAN GASPING] 578 00:26:36,554 --> 00:26:38,222 A big round of applause 579 00:26:38,222 --> 00:26:41,892 for our head librarian, Gary Natwick, 580 00:26:41,892 --> 00:26:43,352 reading from his novel... 581 00:26:43,352 --> 00:26:44,437 She's gone. 582 00:26:44,437 --> 00:26:46,564 ...The Glaive of G'Ga-- 583 00:26:46,564 --> 00:26:48,482 GARY: G'Garaur. It's not that hard. 584 00:26:48,482 --> 00:26:50,276 - I'm sorry. - Okay. 585 00:26:52,111 --> 00:26:55,489 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 586 00:26:55,489 --> 00:26:59,410 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 587 00:26:59,410 --> 00:27:02,788 - You're touching his butt. - [HAROLD CHUCKLES SOFTLY] 588 00:27:02,788 --> 00:27:03,873 Sorry. 589 00:27:03,873 --> 00:27:06,625 MEL: These are my friends Harold and Moose. 590 00:27:07,376 --> 00:27:08,711 Harold and Moose? 591 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 Yes, I've changed quite a bit recently, 592 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 but I'm still the same inside. 593 00:27:12,340 --> 00:27:15,176 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 594 00:27:15,176 --> 00:27:17,136 But the greatest thing about me is 595 00:27:17,136 --> 00:27:19,805 I'm a wanderer by nature. 596 00:27:19,805 --> 00:27:22,058 And that's what I'm about to do. 597 00:27:22,058 --> 00:27:23,517 Some wandering. 598 00:27:24,393 --> 00:27:25,561 Enjoy. 599 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Uh, how many pages is that? 600 00:27:27,480 --> 00:27:29,023 Seven hundred pages. 601 00:27:29,023 --> 00:27:30,733 That is so many pages. 602 00:27:30,733 --> 00:27:32,151 That must have taken you weeks to write. 603 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 Try months, my friend. 604 00:27:34,153 --> 00:27:36,197 I'm currently shopping it to publishers. 605 00:27:36,781 --> 00:27:39,283 There's probably going to be a bidding war. 606 00:27:39,283 --> 00:27:42,119 Mel. [LAUGHS] That looks just like your mom. 607 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 No. 608 00:27:46,165 --> 00:27:48,918 That's Zerry, my warrior queen. 609 00:27:48,918 --> 00:27:51,253 I mean G'Garaur's warrior queen. 610 00:27:51,253 --> 00:27:55,049 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 611 00:27:55,049 --> 00:27:56,842 We met in college. 612 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 And how do you know Terry? 613 00:27:58,969 --> 00:28:02,181 You're not, uh, seeing her, are you? 614 00:28:02,181 --> 00:28:03,307 Oh, I saw her this morning. 615 00:28:03,307 --> 00:28:04,934 But that's because we stayed the night. 616 00:28:04,934 --> 00:28:06,477 And I saw her yesterday. 617 00:28:06,477 --> 00:28:08,979 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 618 00:28:08,979 --> 00:28:10,564 - [SIGHS] - But that's not why we're here. 619 00:28:10,564 --> 00:28:12,983 We're here because I really need your help, Library Gary. 620 00:28:12,983 --> 00:28:16,070 I'm really trying to find my old man. 621 00:28:16,654 --> 00:28:19,657 We're a library. We don't do missing persons. 622 00:28:20,783 --> 00:28:21,992 My mom always talks 623 00:28:21,992 --> 00:28:23,869 about what an amazing librarian you are. 624 00:28:23,869 --> 00:28:24,954 She does? 625 00:28:24,954 --> 00:28:27,623 Yeah. How you can find information about anything. 626 00:28:27,623 --> 00:28:28,916 She said that? 627 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 MEL: Well, sorry, Harold. 628 00:28:31,127 --> 00:28:32,503 Gary can't do it. 629 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 My mom will be so disappointed. 630 00:28:37,049 --> 00:28:38,134 GARY: Wait. 631 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 For your mother... 632 00:28:43,180 --> 00:28:44,306 anything. 633 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 All right, what's your dad's name? 634 00:28:46,809 --> 00:28:48,185 [EXHALES] Funny thing, I don't know. 635 00:28:48,185 --> 00:28:49,854 I really don't know. Um... 636 00:28:49,854 --> 00:28:51,230 But I know he's an old man, 637 00:28:51,230 --> 00:28:52,815 and I know that he's in the Real World. 638 00:28:54,150 --> 00:28:55,234 Okay. 639 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Old man. 640 00:28:57,027 --> 00:28:58,362 Planet Earth. 641 00:28:58,362 --> 00:29:01,198 And that brings up 500 million people. 642 00:29:01,198 --> 00:29:04,577 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 643 00:29:04,577 --> 00:29:05,911 Say "kind." 644 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 - And then... - Wise. 645 00:29:07,496 --> 00:29:08,414 And "wise." 646 00:29:08,414 --> 00:29:09,915 [MIMICS NARRATOR] And he talks like this. 647 00:29:09,915 --> 00:29:10,958 [MOOSE CHUCKLES] 648 00:29:11,917 --> 00:29:13,836 Okay. I'll enter that into the mainframe. 649 00:29:13,836 --> 00:29:15,379 And clackity-clack-clack. 650 00:29:15,379 --> 00:29:16,922 And none of this is helpful. 651 00:29:16,922 --> 00:29:19,008 Let's go, guys, we're wasting our time. 652 00:29:19,008 --> 00:29:21,177 I'm just saying that if this is all you've got, 653 00:29:21,177 --> 00:29:22,428 you're never gonna find him. 654 00:29:24,430 --> 00:29:25,723 Unless... 655 00:29:26,515 --> 00:29:27,725 Unless... 656 00:29:28,767 --> 00:29:29,810 he finds us. 657 00:29:29,810 --> 00:29:31,187 Exactly! 658 00:29:31,187 --> 00:29:32,938 Which is gonna be difficult 659 00:29:32,938 --> 00:29:35,316 because he doesn't know that we're looking for him. 660 00:29:35,316 --> 00:29:36,484 Unless... 661 00:29:37,985 --> 00:29:39,153 Unless... 662 00:29:44,492 --> 00:29:46,702 - What? - I don't know. That's-- I was-- 663 00:29:46,702 --> 00:29:49,246 Maybe you could fly in the air in a little plane 664 00:29:49,246 --> 00:29:51,999 and write messages to him in the sky. 665 00:29:54,877 --> 00:29:57,671 And that's why you ask a librarian. Genius. 666 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 Let's go have some fun. 667 00:29:59,507 --> 00:30:01,717 - Yes. - Purple crayon. 668 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 HAROLD: It's kind of my thing, so... 669 00:30:03,010 --> 00:30:03,928 Cute. 670 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 Thank you for your help. 671 00:30:27,117 --> 00:30:27,952 Whoa. 672 00:30:27,952 --> 00:30:30,162 Yes, well, unfortunately, 673 00:30:30,162 --> 00:30:32,957 we've decided to pass on The Glaive of... 674 00:30:33,707 --> 00:30:35,709 - G'Garaur. - Whatever. 675 00:30:35,709 --> 00:30:38,045 G'Garaur. It's not that hard. 676 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 It is hard. 677 00:30:39,380 --> 00:30:40,464 You don't want a book 678 00:30:40,464 --> 00:30:42,258 where people can't even say the title. 679 00:30:42,258 --> 00:30:45,844 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 680 00:30:45,844 --> 00:30:47,388 My world is bigger 681 00:30:47,388 --> 00:30:51,725 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 682 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 [SCOFFS] Okay. 683 00:30:53,435 --> 00:30:55,771 [SPEAKING FICTIONAL LANGUAGE] 684 00:30:55,771 --> 00:30:57,231 [IN ENGLISH] Don't know what that means. 685 00:30:57,231 --> 00:30:58,899 It means, "Thank you for your time. 686 00:30:58,899 --> 00:31:00,859 "I hope you reconsider." 687 00:31:08,951 --> 00:31:10,578 [ENGINE WHIRRING] 688 00:31:16,292 --> 00:31:17,501 Ta-da! 689 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 Harold and the Purple Crayon. 690 00:31:25,593 --> 00:31:26,844 MOOSE: Anybody ever heard the term 691 00:31:26,844 --> 00:31:28,554 "when a moose flies"? 692 00:31:28,554 --> 00:31:32,516 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 693 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 Statistically, planes are safer than cars. 694 00:31:35,311 --> 00:31:37,187 What about a plane drawn by Harold? 695 00:31:38,439 --> 00:31:41,734 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 696 00:31:41,734 --> 00:31:44,361 Statistically, what does that mean? 697 00:31:44,361 --> 00:31:48,574 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine 698 00:31:48,574 --> 00:31:49,742 "to finish it where he was." 699 00:31:50,117 --> 00:31:51,201 - [GIRL GASPS] - Hey! 700 00:31:51,201 --> 00:31:53,621 Quiet, please. This is a library. 701 00:31:55,789 --> 00:31:59,585 {\an8}With that crayon, I can show them my world. 702 00:32:01,253 --> 00:32:03,005 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 703 00:32:09,053 --> 00:32:10,929 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 704 00:32:10,929 --> 00:32:12,640 - Oh! - [ALL SCREAMING] 705 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 This is awesome! 706 00:32:18,103 --> 00:32:20,105 - Whoo! - Look out! 707 00:32:20,105 --> 00:32:21,940 What? I can't-- 708 00:32:21,940 --> 00:32:23,567 Actually, hold on a second. 709 00:32:25,277 --> 00:32:26,195 MEL: Whoa. 710 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 [CHUCKLES] Sorry about that, buddy. What were you saying? 711 00:32:34,495 --> 00:32:36,038 I said, "Look out!" 712 00:32:36,038 --> 00:32:36,955 Oh. 713 00:32:38,999 --> 00:32:40,959 [CHUCKLES] That was close, huh? 714 00:32:40,959 --> 00:32:42,628 [PANTING] 715 00:32:44,963 --> 00:32:46,924 We should leave a phone number. 716 00:32:46,924 --> 00:32:49,593 But my mom says that I can't give my number to strangers. 717 00:32:49,593 --> 00:32:52,096 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 718 00:32:56,809 --> 00:32:58,644 [ALL SCREAMING] 719 00:33:01,355 --> 00:33:03,649 - [HAROLD AND MEL WHOOPING] - Mmh-mmh. 720 00:33:07,277 --> 00:33:09,655 [ALL SCREAMING] 721 00:33:12,658 --> 00:33:14,034 It's working! 722 00:33:14,952 --> 00:33:18,330 - Woo-hoo! - [HAROLD YELLS] 723 00:33:20,749 --> 00:33:21,959 [STRAINING] 724 00:33:25,462 --> 00:33:27,256 [ALL SCREAMING] 725 00:33:36,682 --> 00:33:37,516 [BELLOWS] 726 00:33:40,394 --> 00:33:42,104 Harold! 727 00:33:42,104 --> 00:33:44,064 HAROLD: Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 728 00:33:47,568 --> 00:33:50,112 MOOSE: Harold! Get me out the air! Land this thing! 729 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 That's not nearly as fun. 730 00:33:51,572 --> 00:33:53,449 Hang on! 731 00:33:53,449 --> 00:33:55,951 [ALL SCREAM] 732 00:33:56,910 --> 00:33:58,162 HAROLD: Yeah! 733 00:33:59,705 --> 00:34:01,832 See? Now that is fun. 734 00:34:01,832 --> 00:34:03,250 MEL: Look, that's my school. 735 00:34:03,250 --> 00:34:04,835 HAROLD: All right! Let's get you down there. 736 00:34:08,714 --> 00:34:11,467 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 737 00:34:11,467 --> 00:34:13,927 So just sit back, relax and-- 738 00:34:13,927 --> 00:34:15,429 - Oh! - MOOSE: Whoa, whoa... 739 00:34:15,429 --> 00:34:19,183 [ALL GRUNTING] 740 00:34:19,183 --> 00:34:20,976 MOOSE: I can't believe we're still rolling. 741 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 HAROLD: I feel like I'm in a washing machine. 742 00:34:22,895 --> 00:34:26,064 [MOOSE GROANING] 743 00:34:26,064 --> 00:34:27,775 Maybe pie isn't breakfast. 744 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 MEL: We gotta do that again. 745 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 Oh, hey! 746 00:34:39,620 --> 00:34:41,622 - All right. - MEL: Whoa. 747 00:34:42,539 --> 00:34:44,208 Well, good luck finding your old man. 748 00:34:44,208 --> 00:34:46,460 Thanks. Have fun at school. 749 00:34:50,047 --> 00:34:52,132 - Huh. Look at this. - Hmm? 750 00:34:52,800 --> 00:34:55,636 [CELL PHONE RINGING] 751 00:34:56,845 --> 00:34:57,888 Hello. 752 00:34:57,888 --> 00:35:00,140 Hey. I saw your number in the sky. 753 00:35:00,140 --> 00:35:01,391 What? 754 00:35:01,391 --> 00:35:02,768 I figured it was a sign. 755 00:35:02,768 --> 00:35:05,020 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 756 00:35:05,020 --> 00:35:07,189 I could be your old man if you'll be my old lady. 757 00:35:07,189 --> 00:35:09,983 I think you have the wrong number. Okay? 758 00:35:09,983 --> 00:35:11,777 - Hello? - TERRY: Hello? 759 00:35:11,777 --> 00:35:13,529 - Hello? - Hello? 760 00:35:13,529 --> 00:35:16,698 Yeah, uh, I got your message in the sky. 761 00:35:16,698 --> 00:35:18,826 Let me guess. You're an old man. 762 00:35:18,826 --> 00:35:19,910 Yeah. 763 00:35:19,910 --> 00:35:22,120 - Hello? - Hello? 764 00:35:22,120 --> 00:35:23,705 - Hello? - Hello? 765 00:35:23,705 --> 00:35:25,499 How old of a guy are you looking for? 766 00:35:25,499 --> 00:35:28,001 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 767 00:35:28,001 --> 00:35:29,711 You left me a message in the sky. 768 00:35:29,711 --> 00:35:31,046 That wasn't me. So... 769 00:35:31,046 --> 00:35:32,464 I can't hear you. 770 00:35:32,464 --> 00:35:34,550 Hello? Hello? 771 00:35:34,550 --> 00:35:35,759 Please stop calling me. 772 00:35:45,310 --> 00:35:46,478 [DOOR CLOSES] 773 00:35:53,360 --> 00:35:55,571 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 774 00:35:55,571 --> 00:35:56,822 - Give me this. - Stop. 775 00:35:56,822 --> 00:35:58,949 - Where you goin'? - Let go of me! 776 00:35:58,949 --> 00:36:01,201 - [GROANS] - BOY: Bro. 777 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 You just hit my bro. 778 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 What's with the noise? What's going on? 779 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Principal's office, now. 780 00:36:13,463 --> 00:36:14,756 MOOSE: There it is. 781 00:36:15,465 --> 00:36:17,092 The store that sells everything. 782 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 Come on, let's go find Terry. 783 00:36:22,180 --> 00:36:24,808 Oh, Moose! Miniature train ride! 784 00:36:25,350 --> 00:36:26,393 No, Moose! 785 00:36:26,393 --> 00:36:28,729 [PLAYFULLY EXCLAIMING] 786 00:36:28,729 --> 00:36:30,939 STAFF: What? What are you doin', man? 787 00:36:30,939 --> 00:36:34,359 - Wow. - [GASPS] Whoa! 788 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 This place is next level! 789 00:36:39,364 --> 00:36:42,075 {\an8}[GASPS] Wow! 790 00:36:43,744 --> 00:36:45,495 MOOSE: This place has everything! 791 00:36:45,495 --> 00:36:47,331 Cheese... balls? 792 00:36:47,998 --> 00:36:50,250 It's like cheese, but puffier. 793 00:36:50,918 --> 00:36:53,086 Wow. Oh, and they have these things! 794 00:36:53,086 --> 00:36:54,421 Whatever these are. 795 00:36:54,421 --> 00:36:57,257 Like scarves, but soft and heavy. 796 00:36:57,257 --> 00:36:59,426 MAN: [OVER PA SYSTEM] Customer needs assistance 797 00:36:59,426 --> 00:37:01,219 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 798 00:37:02,304 --> 00:37:04,848 NEWS ANCHOR: ...into a night of terror for a local couple. 799 00:37:04,848 --> 00:37:07,309 {\an8}Police are looking for this woman. 800 00:37:07,309 --> 00:37:09,853 {\an8}Authorities say the still-unidentified suspect... 801 00:37:09,853 --> 00:37:11,730 - [CELL PHONE RINGING] - Hello? 802 00:37:11,730 --> 00:37:15,525 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 803 00:37:15,525 --> 00:37:17,569 Okay. Can I talk to your mom, please? 804 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 And I just pooped my pants. 805 00:37:19,738 --> 00:37:21,448 [LAUGHING] 806 00:37:23,367 --> 00:37:24,451 Terry. 807 00:37:25,494 --> 00:37:28,121 What did we say about personal calls? 808 00:37:28,121 --> 00:37:29,247 Oh, it was a wrong num-- 809 00:37:29,247 --> 00:37:31,792 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 810 00:37:31,792 --> 00:37:33,377 Terry, I started out just like you, 811 00:37:33,377 --> 00:37:34,628 busting my hump on the floor. 812 00:37:34,628 --> 00:37:36,004 Right. 813 00:37:36,004 --> 00:37:38,048 But 12 years later... 814 00:37:42,511 --> 00:37:43,762 - I'm a manager. - Manager. 815 00:37:43,762 --> 00:37:46,056 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 816 00:37:46,056 --> 00:37:48,058 - But you have to work for them. - Right. 817 00:37:48,058 --> 00:37:49,893 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 818 00:37:49,893 --> 00:37:51,353 I've got a backlogged stockroom. 819 00:37:51,353 --> 00:37:54,398 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 820 00:37:54,398 --> 00:37:56,900 - You just try and stop me. - Great. 821 00:37:57,818 --> 00:37:59,611 - This is your last warning. - Okay. 822 00:37:59,611 --> 00:38:00,696 Great. 823 00:38:00,696 --> 00:38:02,447 - Good luck. - Thank you. 824 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 'Kay. 825 00:38:04,908 --> 00:38:09,955 - [CHAIRS VIBRATING] - Oh, wow! 826 00:38:10,831 --> 00:38:13,166 [MOOSE LAUGHS] 827 00:38:13,166 --> 00:38:15,127 Feels so good. 828 00:38:15,127 --> 00:38:18,088 HAROLD: So good. 829 00:38:18,088 --> 00:38:19,506 [CHAIRS POWER DOWN] 830 00:38:19,506 --> 00:38:20,882 What are you guys doing here? 831 00:38:20,882 --> 00:38:23,552 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 832 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 [GASPS] Oh, no. Your old man has not called. 833 00:38:26,930 --> 00:38:27,973 Oh. 834 00:38:27,973 --> 00:38:30,726 But old men are calling me every 15 seconds. 835 00:38:30,726 --> 00:38:32,436 Do you have something to do with that? 836 00:38:33,270 --> 00:38:35,105 You guys gotta get out of here, okay? 837 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 I'm this close to losing my job. 838 00:38:36,773 --> 00:38:38,567 Oh, congrats. You hated this job. 839 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 No, I love this job. Hey, Prasad. 840 00:38:41,194 --> 00:38:43,321 Okay, well, I am very confused. 841 00:38:43,321 --> 00:38:44,489 [CELL PHONE RINGING] 842 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 [GROWLS] Will you idiots stop calling me? 843 00:38:46,491 --> 00:38:48,535 Terry? It's Principal Brady. 844 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 - Principal Brady? Hi. - Yes. 845 00:38:50,662 --> 00:38:51,872 Your son Melvin 846 00:38:51,872 --> 00:38:53,707 has been involved in an incident in school. 847 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 - What? - He's okay. 848 00:38:54,958 --> 00:38:56,043 But I'm afraid we're gonna 849 00:38:56,043 --> 00:38:57,461 have to send him home for the day. 850 00:38:57,461 --> 00:39:01,506 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 851 00:39:01,506 --> 00:39:03,508 Okay, Mel's in trouble at school, 852 00:39:03,508 --> 00:39:05,719 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 853 00:39:06,970 --> 00:39:09,473 - When people need help, we help. - Right. 854 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 You know who I learned that from? 855 00:39:11,224 --> 00:39:12,976 From a lady who hit us with her car. 856 00:39:12,976 --> 00:39:13,894 MOOSE: Mm-hmm. 857 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 Do you know who that lady is? 858 00:39:17,647 --> 00:39:19,107 - You. - Me. 859 00:39:21,693 --> 00:39:22,944 This is the stockroom. 860 00:39:26,490 --> 00:39:29,659 So you take the boxes, you look at the label, 861 00:39:29,659 --> 00:39:31,828 and you put them on the right shelf. 862 00:39:33,205 --> 00:39:34,790 Piece of cake, right? 863 00:39:34,790 --> 00:39:37,292 I'll be back in an hour. Thank you. 864 00:39:40,253 --> 00:39:41,088 [OBJECTS CLATTERING] 865 00:39:41,088 --> 00:39:43,965 - See? Piece of cake. - Mm. 866 00:39:47,427 --> 00:39:48,261 [OBJECTS BREAKING] 867 00:39:49,471 --> 00:39:52,557 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 868 00:39:52,557 --> 00:39:56,103 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 869 00:39:56,103 --> 00:39:58,814 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 870 00:39:58,814 --> 00:40:01,525 I don't know. How long have we been doing this? 871 00:40:01,525 --> 00:40:02,984 - Six minutes! - Aah! 872 00:40:02,984 --> 00:40:04,069 [BOTH CRYING] 873 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 What happened? 874 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 You're not the kind of kid who gets into fights. 875 00:40:15,747 --> 00:40:17,165 It was an accident. 876 00:40:17,165 --> 00:40:19,000 They tried to take my whistle. 877 00:40:19,000 --> 00:40:22,129 Okay. Well, I think you should forget about Carl 878 00:40:22,129 --> 00:40:24,673 and start making real friends. Okay? 879 00:40:25,465 --> 00:40:26,883 Harold believes in Carl. 880 00:40:26,883 --> 00:40:29,469 Well, maybe we shouldn't take life advice 881 00:40:29,469 --> 00:40:32,055 from a person that does crayon magic. 882 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 HAROLD: We are here to help. 883 00:40:34,683 --> 00:40:37,269 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 884 00:40:37,269 --> 00:40:39,437 Come on, Moose. This'll be way more fun. 885 00:40:43,900 --> 00:40:44,985 MOOSE: Whoa! 886 00:40:46,111 --> 00:40:47,946 MAN: [OVER PA SYSTEM] Apples to zesters 887 00:40:47,946 --> 00:40:48,989 and everything in between. 888 00:40:48,989 --> 00:40:51,449 Ollie's is here for your needs. 889 00:40:52,159 --> 00:40:54,286 MOOSE: I look glorious. 890 00:40:54,286 --> 00:40:57,330 Oh, how I miss my antlers. 891 00:40:57,956 --> 00:40:59,624 WOMAN: [OVER PA SYSTEM] Cashier to checkout 7. 892 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 Cashier to checkout... 893 00:41:00,876 --> 00:41:02,627 [CHEWING SOUNDS THROUGH HEADPHONES] 894 00:41:02,627 --> 00:41:05,005 [GASPS] Chewing sounds. 895 00:41:06,214 --> 00:41:08,508 [WOMAN GRUNTING] 896 00:41:11,094 --> 00:41:12,721 Oh... 897 00:41:12,721 --> 00:41:14,514 [LAUGHS] 898 00:41:15,724 --> 00:41:16,892 Uh... 899 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 Whoa. Whoa... 900 00:41:20,061 --> 00:41:23,023 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 901 00:41:23,023 --> 00:41:26,026 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 902 00:41:26,026 --> 00:41:27,527 BOY: Fly! 903 00:41:27,527 --> 00:41:29,487 Fly, fly! 904 00:41:36,328 --> 00:41:37,329 Enjoy! 905 00:41:38,580 --> 00:41:41,666 [CHUCKLES] I am getting really good at this! 906 00:41:42,250 --> 00:41:44,044 BOY: Fly! Fly! 907 00:41:44,878 --> 00:41:46,504 Whoa! 908 00:41:46,504 --> 00:41:48,548 - This is insane! - Oh, Shawn! 909 00:41:48,548 --> 00:41:51,134 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 910 00:41:52,219 --> 00:41:55,055 I'm flying! 911 00:41:58,433 --> 00:42:00,101 Awesome! 912 00:42:00,101 --> 00:42:01,144 MOTHER: Oh! 913 00:42:03,730 --> 00:42:04,773 [GROWLS] 914 00:42:06,024 --> 00:42:07,984 - MOTHER: Whoa... - [MAN GROANS] 915 00:42:07,984 --> 00:42:09,319 [LAUGHS] 916 00:42:09,319 --> 00:42:11,196 [GRUNTING] 917 00:42:12,572 --> 00:42:13,949 [GROWLS] 918 00:42:13,949 --> 00:42:15,784 SHAWN: This is fun, Mom! 919 00:42:17,118 --> 00:42:18,078 Whoa! 920 00:42:21,790 --> 00:42:23,959 [CALM MUSIC PLAYING] 921 00:42:40,016 --> 00:42:41,726 - [GLASS SHATTERS] - [MUSIC STOPS] 922 00:42:47,482 --> 00:42:50,277 [SIRENS WAILING] 923 00:42:54,155 --> 00:42:55,907 MAN: Hurry up. Please evacuate the building. 924 00:42:56,533 --> 00:42:59,244 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 925 00:43:00,996 --> 00:43:03,331 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 926 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 SHAWN: But, Mom! 927 00:43:06,626 --> 00:43:09,421 How did you even do this? I actually wanna know. 928 00:43:09,421 --> 00:43:12,048 - That's a valid question. - Yeah. I-- 929 00:43:12,048 --> 00:43:15,093 Do not say anything about magic crayons. 930 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 What were you thinking? 931 00:43:17,846 --> 00:43:19,639 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 932 00:43:19,639 --> 00:43:21,766 - I'm more of an improv guy. - True. 933 00:43:21,766 --> 00:43:22,934 PRASAD: Good news, Terry. 934 00:43:22,934 --> 00:43:25,228 Police are all over the security tapes. 935 00:43:25,228 --> 00:43:28,231 They'll find out who did this, and when they do... [CHUCKLES] 936 00:43:28,231 --> 00:43:29,858 ...it will not be pretty. 937 00:43:30,817 --> 00:43:32,193 Who are you guys? 938 00:43:32,193 --> 00:43:33,945 We're friends of Terry's, just filling in. 939 00:43:33,945 --> 00:43:37,449 But I gotta be honest, your job is super boring. 940 00:43:37,449 --> 00:43:38,867 No wonder you hate it so much. 941 00:43:40,285 --> 00:43:42,078 [PUMA SNARLING] 942 00:43:43,705 --> 00:43:44,831 [GROWLING] 943 00:43:44,831 --> 00:43:48,126 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 944 00:43:51,421 --> 00:43:53,256 We're really, really sorry. Is there... 945 00:43:53,256 --> 00:43:55,342 Yeah, is there anything we can do? 946 00:43:55,342 --> 00:43:58,011 You guys have done plenty. I think you can stop. 947 00:44:00,347 --> 00:44:03,308 Mom, you did ask them to help. They did their best. 948 00:44:04,142 --> 00:44:05,977 Besides, you hated that job. 949 00:44:05,977 --> 00:44:08,229 I'm just saying, maybe now you can find something 950 00:44:08,229 --> 00:44:09,731 that makes you happy. 951 00:44:12,650 --> 00:44:13,985 Please? 952 00:44:15,236 --> 00:44:17,739 I did always wanna trash that place. 953 00:44:19,366 --> 00:44:20,408 Okay. 954 00:44:20,992 --> 00:44:22,077 Come on. 955 00:44:28,583 --> 00:44:30,919 You ever look at your life and go, 956 00:44:30,919 --> 00:44:32,045 "How'd I end up here?" 957 00:44:32,045 --> 00:44:35,131 [CHUCKLES] I'm asking myself that question right now. 958 00:44:35,131 --> 00:44:37,550 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 959 00:44:37,550 --> 00:44:38,635 Wait a second. 960 00:44:38,635 --> 00:44:40,387 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 961 00:44:40,387 --> 00:44:41,846 Ya think? 962 00:44:41,846 --> 00:44:44,933 Terry, you need to play piano. It's who you are. 963 00:44:44,933 --> 00:44:48,853 I don't know, I haven't really played since my husband died. 964 00:44:48,853 --> 00:44:50,063 I'm a little rusty. 965 00:44:51,356 --> 00:44:55,151 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 966 00:44:56,069 --> 00:44:59,030 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 967 00:44:59,030 --> 00:45:01,157 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 968 00:45:01,157 --> 00:45:03,368 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 969 00:45:03,368 --> 00:45:04,953 TERRY: Okay. I don't like it that much. 970 00:45:07,622 --> 00:45:09,165 [PIANO PLAYING] 971 00:45:22,679 --> 00:45:23,721 Um... 972 00:45:24,639 --> 00:45:25,640 How did-- You know what? 973 00:45:25,640 --> 00:45:29,269 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 974 00:45:29,269 --> 00:45:30,520 I mean... 975 00:45:30,520 --> 00:45:32,397 Play for us, please. 976 00:45:33,273 --> 00:45:35,066 I don't do that anymore. 977 00:45:35,066 --> 00:45:38,194 Come on, Mom. You haven't played for so long. 978 00:45:38,194 --> 00:45:40,238 Dad and I used to love it. Please? 979 00:45:42,699 --> 00:45:45,493 [KEYS SOUNDING] 980 00:45:47,328 --> 00:45:48,329 [SIGHS] 981 00:45:52,208 --> 00:45:54,794 [PLAYING TRANQUIL MUSIC] 982 00:46:09,851 --> 00:46:11,936 FEMALE OFFICER: Do these guys look like criminals to you? 983 00:46:11,936 --> 00:46:12,979 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 984 00:46:12,979 --> 00:46:14,481 They look like morons. 985 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 There's something more to this. 986 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 I have witnesses saying 987 00:46:18,026 --> 00:46:20,403 they saw him making things out of thin air. 988 00:46:20,403 --> 00:46:22,572 You gotta humor the crazies. 989 00:46:25,200 --> 00:46:28,745 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 990 00:46:28,745 --> 00:46:31,748 - [SONG PLAYING OVER SPEAKERS] - [INDISTINCT CONVERSATION] 991 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 Harold? 992 00:46:43,176 --> 00:46:44,260 - Harold? - Mmh-mmh. 993 00:46:44,260 --> 00:46:46,012 [INDISTINCT CONVERSATION] 994 00:46:46,012 --> 00:46:47,180 Harold? 995 00:46:47,972 --> 00:46:49,724 Miss? Can I help you? 996 00:46:51,100 --> 00:46:52,393 Yes! 997 00:46:52,393 --> 00:46:54,312 Thank God someone's offering help. 998 00:46:54,312 --> 00:46:55,396 I was beginning to think 999 00:46:55,396 --> 00:46:57,065 the Real World was full of meanies. 1000 00:46:57,774 --> 00:47:01,069 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 1001 00:47:01,069 --> 00:47:03,530 [SCOFFS] Uh... 1002 00:47:03,530 --> 00:47:04,822 Sorry, what did you just say? 1003 00:47:04,822 --> 00:47:07,242 She can't just draw wherever she wants. 1004 00:47:07,242 --> 00:47:10,245 Well, you have no idea what that could've been. 1005 00:47:10,245 --> 00:47:11,829 Don't listen to her, mate. 1006 00:47:11,829 --> 00:47:14,499 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 1007 00:47:14,499 --> 00:47:16,501 I can't wait to see what you make. 1008 00:47:16,501 --> 00:47:17,627 WAITRESS: If you aren't here to eat, 1009 00:47:17,627 --> 00:47:19,546 I'm gonna have to ask you to leave. 1010 00:47:22,340 --> 00:47:23,424 Oh, I'll eat. 1011 00:47:27,053 --> 00:47:27,929 [GIGGLES] 1012 00:47:33,518 --> 00:47:35,228 You're gonna have to leave now. 1013 00:47:35,728 --> 00:47:36,646 [HISSES] 1014 00:47:39,440 --> 00:47:40,692 Hey! 1015 00:47:40,692 --> 00:47:43,403 [PLAYING PLAYFUL MUSIC] 1016 00:47:43,403 --> 00:47:45,071 [PEOPLE EXCLAIMING] 1017 00:47:47,448 --> 00:47:49,409 - [PORCUPINE WHOOPING] - [GROANS] 1018 00:47:52,245 --> 00:47:54,080 [PEOPLE EXCLAIMING] 1019 00:47:54,747 --> 00:47:57,000 I'm telling you, this is all connected. 1020 00:47:57,000 --> 00:47:59,210 [MUSIC CONTINUES] 1021 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 That's her! 1022 00:48:08,928 --> 00:48:10,972 You! Get back here! 1023 00:48:17,562 --> 00:48:20,773 [PANTING] 1024 00:48:25,486 --> 00:48:27,614 [SNIFFING] 1025 00:48:46,424 --> 00:48:52,180 - [MUSIC STOPS] - [ALL CHEER AND APPLAUD] 1026 00:48:52,180 --> 00:48:53,306 So good! 1027 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 1028 00:48:56,851 --> 00:48:59,020 - GARY: Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 1029 00:48:59,020 --> 00:49:01,648 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 1030 00:49:01,648 --> 00:49:04,233 Your music was a golden elixir, 1031 00:49:04,233 --> 00:49:06,611 and I drank until I was intoxicated. 1032 00:49:07,195 --> 00:49:08,655 Did you, now? 1033 00:49:09,280 --> 00:49:10,615 Thanks, Gary. 1034 00:49:10,615 --> 00:49:12,784 Harold, I have wonderful news. 1035 00:49:12,784 --> 00:49:15,119 I think I know who your old man is. 1036 00:49:15,119 --> 00:49:17,580 You know who my-- You do? He does! 1037 00:49:17,580 --> 00:49:19,207 Oh, Gary, you're the best. 1038 00:49:19,207 --> 00:49:20,333 It'll take some explaining, 1039 00:49:20,333 --> 00:49:22,251 so follow me and I'll tell you everything. 1040 00:49:22,251 --> 00:49:24,003 Okay. Okay. 1041 00:49:24,003 --> 00:49:25,171 W-W-Wait. 1042 00:49:25,672 --> 00:49:27,590 Why do you wanna help them all of a sudden? 1043 00:49:27,590 --> 00:49:29,425 [HESITATES] I'm a nice person. 1044 00:49:29,425 --> 00:49:30,677 Well, I'm coming, too. 1045 00:49:30,677 --> 00:49:31,761 No, no, no, no, honey. 1046 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 1047 00:49:33,680 --> 00:49:36,015 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 1048 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 What a wonderful boy. 1049 00:49:37,225 --> 00:49:38,309 Thank you. 1050 00:49:38,309 --> 00:49:42,271 He could use a father figure, perhaps. 1051 00:49:43,439 --> 00:49:45,983 Um, okay. Are you sure you're all right? 1052 00:49:45,983 --> 00:49:47,902 Terry, you've done more than enough. 1053 00:49:47,902 --> 00:49:49,445 Let Gary carry this burden. 1054 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 I know exactly what to do. 1055 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 He knows exactly what to do! 1056 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 TERRY: Ready? 1057 00:49:57,161 --> 00:49:58,663 GARY: When someone tells a story, 1058 00:49:58,663 --> 00:50:00,206 they create a whole world. 1059 00:50:00,206 --> 00:50:03,459 And usually, the characters stay there in that world. 1060 00:50:03,459 --> 00:50:06,212 What... What are you... What are you talking about? 1061 00:50:06,796 --> 00:50:11,759 {\an8}This is the world that you come from. 1062 00:50:14,804 --> 00:50:15,638 [GASPS] 1063 00:50:18,558 --> 00:50:21,060 HAROLD: Moose, that's us. That's me, that's you. 1064 00:50:21,060 --> 00:50:23,062 Oh, this is incredible. 1065 00:50:23,938 --> 00:50:25,356 It's a whole book about us. 1066 00:50:25,356 --> 00:50:27,817 Do you know what brought you two to life? 1067 00:50:28,484 --> 00:50:30,611 It's what your crayon is made of. 1068 00:50:30,611 --> 00:50:35,199 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 1069 00:50:35,908 --> 00:50:36,909 Wax. 1070 00:50:36,909 --> 00:50:38,995 Pure imagination. 1071 00:50:41,080 --> 00:50:42,999 Oh, that is so cool. 1072 00:50:44,208 --> 00:50:46,544 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 1073 00:50:47,086 --> 00:50:48,337 I'm goin' in. 1074 00:50:48,337 --> 00:50:49,422 That's... 1075 00:50:49,422 --> 00:50:51,299 Let me in, book. I wanna go home! 1076 00:50:52,383 --> 00:50:53,676 I gotta step in it, maybe. 1077 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 GARY: That's not gonna work. 1078 00:50:54,844 --> 00:50:57,054 And that's a $12 fine. 1079 00:50:57,054 --> 00:50:58,598 - Soiling. - [MOOSE SIGHS] 1080 00:51:02,018 --> 00:51:04,020 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 1081 00:51:04,020 --> 00:51:05,438 This is my old man. 1082 00:51:05,438 --> 00:51:07,064 Moose, we finally know who it is! 1083 00:51:07,064 --> 00:51:08,983 [BOTH LAUGH] 1084 00:51:08,983 --> 00:51:09,901 [PORCUPINE WHOOPING] 1085 00:51:13,488 --> 00:51:14,989 Porcupine? 1086 00:51:14,989 --> 00:51:16,574 Porcupine, is that you? 1087 00:51:16,574 --> 00:51:17,742 Harold? 1088 00:51:17,742 --> 00:51:19,368 Yes! Harold! 1089 00:51:19,368 --> 00:51:21,579 I knew it! I knew I'd find you! 1090 00:51:21,579 --> 00:51:23,748 Oh, my goodness! [GRUNTS] 1091 00:51:25,124 --> 00:51:26,125 - Moose? - MOOSE: Yeah! 1092 00:51:26,125 --> 00:51:27,585 Porcupine, it's you? 1093 00:51:27,585 --> 00:51:30,129 Look at you. You in human form. 1094 00:51:30,129 --> 00:51:32,423 PORCUPINE: I know, it's so weird! 1095 00:51:32,423 --> 00:51:33,966 I love having these. 1096 00:51:33,966 --> 00:51:36,427 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 1097 00:51:36,427 --> 00:51:38,137 Yeah, no, I miss my quills. 1098 00:51:38,137 --> 00:51:40,181 It's so good having the gang back together again. 1099 00:51:40,181 --> 00:51:41,349 I know! 1100 00:51:41,349 --> 00:51:43,226 [GRUNTS, GROANS] 1101 00:51:43,226 --> 00:51:45,686 You are under arrest for breaking and entering! 1102 00:51:45,686 --> 00:51:46,771 Is there a problem here? 1103 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 That porcupine is a friend of ours. 1104 00:51:49,524 --> 00:51:53,194 {\an8}[CAMERA SHUTTERS CLICKING] 1105 00:51:54,070 --> 00:51:56,781 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 1106 00:51:58,282 --> 00:52:00,034 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 1107 00:52:00,034 --> 00:52:02,662 I really don't like the Real World at all. 1108 00:52:02,662 --> 00:52:04,080 I just wanna go home so bad. 1109 00:52:04,080 --> 00:52:06,624 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 1110 00:52:06,624 --> 00:52:09,210 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 1111 00:52:09,210 --> 00:52:12,046 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 1112 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 1113 00:52:14,966 --> 00:52:17,885 We're gonna figure out how to get our world back together. 1114 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 We just gotta get that crayon first. 1115 00:52:20,555 --> 00:52:22,765 [INDISTICT RADIO CHATTER] 1116 00:52:24,225 --> 00:52:25,726 [WHISPERING INAUDIBLY] 1117 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 How do you do? 1118 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 1119 00:52:39,323 --> 00:52:40,616 Do you know what I am? 1120 00:52:40,616 --> 00:52:41,951 OFFICER: You better get down! 1121 00:52:41,951 --> 00:52:43,411 {\an8}PORCUPINE: You're so lucky 1122 00:52:43,411 --> 00:52:45,079 you don't have a face full of quills 1123 00:52:45,079 --> 00:52:46,122 - right now! - I'm crazy, too. 1124 00:52:54,338 --> 00:52:56,173 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 1125 00:52:59,468 --> 00:53:01,095 [GRUNTS] 1126 00:53:02,221 --> 00:53:05,474 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 1127 00:53:05,474 --> 00:53:07,643 HAROLD: Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 1128 00:53:09,270 --> 00:53:10,563 You left the door open? 1129 00:53:13,941 --> 00:53:16,903 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 1130 00:53:18,821 --> 00:53:21,782 [LAUGHS] Yeah! I can't believe that worked! 1131 00:53:21,782 --> 00:53:27,455 - [ALARM RINGING] - [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1132 00:53:27,580 --> 00:53:29,665 I need to get some crayons. 1133 00:53:32,752 --> 00:53:33,961 TEACHER: Okay, class. 1134 00:53:33,961 --> 00:53:35,880 Time is up. Pencils down. 1135 00:53:38,215 --> 00:53:39,926 [MOTORCYCLE REVVING] 1136 00:53:43,888 --> 00:53:45,556 Can I go to the bathroom? 1137 00:53:49,185 --> 00:53:52,063 - Hey. - Hey! Give it back. 1138 00:53:52,063 --> 00:53:54,440 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1139 00:53:55,441 --> 00:53:57,360 This isn't funny. Give it back. 1140 00:53:57,360 --> 00:53:59,362 See ya later. [LAUGHS] 1141 00:53:59,362 --> 00:54:00,947 - No, no, no! - [DOOR SLAMS] 1142 00:54:01,948 --> 00:54:03,407 MEL: Come on, let me out. 1143 00:54:03,908 --> 00:54:06,160 [GRUNTS] Ah... 1144 00:54:14,627 --> 00:54:16,504 Look, check out this stupid whistle. 1145 00:54:16,504 --> 00:54:18,547 - It doesn't even work. - [BLOWS SILENTLY] 1146 00:54:18,547 --> 00:54:19,924 [LOUD THUD] 1147 00:54:22,134 --> 00:54:23,427 [LOUD THUD] 1148 00:54:25,846 --> 00:54:26,681 [BOYS SCREAM] 1149 00:54:26,681 --> 00:54:28,182 [ROARS] 1150 00:54:28,182 --> 00:54:31,018 - BOY 1: Let's get out of here! - [BOY 2 YELLING] 1151 00:54:48,202 --> 00:54:49,996 Mel, what did you do? 1152 00:54:49,996 --> 00:54:51,288 [SCREAMS] 1153 00:54:53,416 --> 00:54:54,709 Sorry, Ms. Hemm. 1154 00:54:56,961 --> 00:54:58,254 Thanks, Carl. 1155 00:54:59,255 --> 00:55:00,881 Don't let anybody see you, okay? 1156 00:55:06,679 --> 00:55:08,931 - [CARL SHRIEKS] - That's cool. 1157 00:55:09,932 --> 00:55:11,809 - MOOSE: Mel! Hey! - HAROLD: Ha-ha! 1158 00:55:11,809 --> 00:55:13,060 Harold, Moose! 1159 00:55:13,060 --> 00:55:14,603 And Porcupine. Nice to meet you. 1160 00:55:14,603 --> 00:55:16,147 Hi, Porcupine. 1161 00:55:16,647 --> 00:55:18,149 Did you find your dad? 1162 00:55:18,149 --> 00:55:19,525 Yes! His name is Crockett Johnson. 1163 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 - Johnson. - HAROLD: Gary was helping us. 1164 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1165 00:55:22,570 --> 00:55:23,654 Found him. 1166 00:55:23,654 --> 00:55:26,073 His house is only like 20 minutes away from here. 1167 00:55:26,073 --> 00:55:28,617 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1168 00:55:28,617 --> 00:55:31,078 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1169 00:55:31,078 --> 00:55:32,496 [ENGINE STARTS] 1170 00:55:33,456 --> 00:55:35,708 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1171 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1172 00:55:38,335 --> 00:55:39,920 [ENGINE REVS, TIRES SCREECHING] 1173 00:55:39,920 --> 00:55:41,630 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1174 00:55:41,630 --> 00:55:44,175 [MOOSE YELLING] 1175 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 MOOSE: Slow down, Porcupine! 1176 00:55:49,221 --> 00:55:50,639 - [HORN HONKING] - [MOOSE YELLING] 1177 00:55:57,605 --> 00:56:00,691 [MEL YELLING AND LAUGHING] 1178 00:56:00,816 --> 00:56:03,110 Can you believe I've never done this before? 1179 00:56:03,110 --> 00:56:04,570 Yes, I can. 1180 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 Look at the road. Look at the road. 1181 00:56:06,405 --> 00:56:07,698 [ALL YELL] 1182 00:56:10,534 --> 00:56:12,161 [CAR HONKS FROM BEHIND] 1183 00:56:15,498 --> 00:56:17,583 [GRUNTING] 1184 00:56:17,583 --> 00:56:19,376 [MOTORCYCLE REVVING] 1185 00:56:19,376 --> 00:56:21,754 [MOOSE YELLING] 1186 00:56:24,757 --> 00:56:27,009 - [TIRES SCREECHING] - [CAR HONKING] 1187 00:56:29,512 --> 00:56:31,472 [CARS HONKING] 1188 00:56:32,765 --> 00:56:34,308 Shaknathar! 1189 00:56:34,308 --> 00:56:37,144 Well, what do you mean he ran away? 1190 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 Okay. Thank you. 1191 00:56:43,484 --> 00:56:47,363 [ALL YELLING AND WHOOPING] 1192 00:56:47,363 --> 00:56:49,448 [TRUCKS HONKING] 1193 00:57:14,390 --> 00:57:16,976 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1194 00:57:16,976 --> 00:57:18,394 Are you fans of his work? 1195 00:57:18,394 --> 00:57:21,647 Yeah. Yeah. You could say that. 1196 00:57:21,647 --> 00:57:23,399 We've traveled a long way to get here. 1197 00:57:23,399 --> 00:57:25,276 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1198 00:57:25,276 --> 00:57:27,611 Oh, well, this is a museum now. 1199 00:57:27,611 --> 00:57:29,446 Crockett Johnson passed away. 1200 00:57:30,781 --> 00:57:32,283 Passed away? 1201 00:57:34,869 --> 00:57:37,079 He's not alive anymore, Harold. 1202 00:57:37,663 --> 00:57:38,831 It's like my dad. 1203 00:57:39,832 --> 00:57:41,792 I'd be more than happy to give you a tour. 1204 00:57:41,792 --> 00:57:42,960 No, that's okay. 1205 00:57:44,253 --> 00:57:46,213 Thank you. Have a good day. 1206 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Thanks. You, too. 1207 00:57:50,968 --> 00:57:52,094 I'm sorry, Harold. 1208 00:57:55,723 --> 00:57:57,683 That's the end of the story. 1209 00:58:01,187 --> 00:58:02,479 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 1210 00:58:04,732 --> 00:58:06,317 Mel! Mel! 1211 00:58:06,317 --> 00:58:07,693 Come here. 1212 00:58:07,693 --> 00:58:10,237 What happened? Are you okay? I was so worried. 1213 00:58:10,237 --> 00:58:11,864 The principal called and said you trashed the school 1214 00:58:11,864 --> 00:58:13,157 and you ran away? 1215 00:58:13,157 --> 00:58:14,575 No, it wasn't me. It was Carl. 1216 00:58:14,575 --> 00:58:16,452 What is going on with you? 1217 00:58:16,452 --> 00:58:18,078 We found out that Harold is from a book, 1218 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 so we came here to find his dad. 1219 00:58:19,872 --> 00:58:21,624 Mel, go wait in the car. 1220 00:58:21,624 --> 00:58:23,626 - But, Mom, Harold was-- - Just go! 1221 00:58:26,795 --> 00:58:27,796 Go. 1222 00:58:31,133 --> 00:58:33,219 Look, I don't know what's going on here, 1223 00:58:33,219 --> 00:58:34,970 or whether you're just crazy. 1224 00:58:34,970 --> 00:58:36,305 But ever since you showed up, 1225 00:58:36,305 --> 00:58:38,182 our lives have been turned upside down. 1226 00:58:38,182 --> 00:58:39,892 I have a kid to protect. 1227 00:58:39,892 --> 00:58:41,227 And you're filling his head with stuff 1228 00:58:41,227 --> 00:58:42,603 that's not good for him. 1229 00:58:42,603 --> 00:58:45,940 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1230 00:58:45,940 --> 00:58:47,274 Just leave us alone. 1231 00:58:48,609 --> 00:58:50,319 [FOOTSTEPS DEPARTING] 1232 00:58:53,781 --> 00:58:54,907 I'm sorry. 1233 00:58:57,326 --> 00:58:59,787 I was wrong about everything. 1234 00:59:08,921 --> 00:59:10,130 MOOSE: Porcupine? 1235 00:59:12,091 --> 00:59:14,718 PORCUPINE: [GASPS] It's disappeared. 1236 00:59:15,219 --> 00:59:16,512 - Harold. - What do we do? 1237 00:59:16,512 --> 00:59:17,721 It's over. 1238 00:59:18,430 --> 00:59:20,140 What do you mean it's over? You can do anything. 1239 00:59:20,140 --> 00:59:21,350 No, I can't. 1240 00:59:22,226 --> 00:59:23,227 It was the old man. 1241 00:59:23,227 --> 00:59:24,979 It was his book. It was his world. 1242 00:59:24,979 --> 00:59:28,274 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1243 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 So is that what we are? 1244 00:59:31,860 --> 00:59:33,445 Just some dumb drawings? 1245 00:59:34,530 --> 00:59:35,739 I'm sorry. 1246 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 Moose? 1247 00:59:46,083 --> 00:59:47,251 Porcupine? 1248 00:59:47,251 --> 00:59:49,461 [PANTING] 1249 00:59:49,461 --> 00:59:50,546 No. 1250 00:59:53,340 --> 00:59:54,341 No. 1251 01:00:37,676 --> 01:00:39,053 Oh, Old Man. 1252 01:00:41,513 --> 01:00:43,891 You never should have given me this. 1253 01:00:48,812 --> 01:00:49,855 - [THUD] - [GASPS] 1254 01:00:49,855 --> 01:00:52,024 [SCREECHING] 1255 01:01:17,466 --> 01:01:18,467 GARY: Harold. 1256 01:01:18,467 --> 01:01:19,802 [CAR ENGINE IDLING] 1257 01:01:21,136 --> 01:01:23,055 How are you doing, my friend? 1258 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 Mom? 1259 01:01:35,901 --> 01:01:38,070 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1260 01:01:38,070 --> 01:01:40,280 No, the only one who's in trouble is you. 1261 01:01:40,280 --> 01:01:42,658 And I don't want to hear any more about Harold. 1262 01:01:42,658 --> 01:01:43,742 Get in the car. 1263 01:01:53,127 --> 01:01:56,255 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1264 01:01:56,255 --> 01:01:58,590 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1265 01:01:58,590 --> 01:02:01,385 I don't trust Gary. He's up to something. 1266 01:02:01,385 --> 01:02:03,303 We gotta help. And I need Carl. 1267 01:02:03,303 --> 01:02:04,930 - Give me the whistle. - Mom. 1268 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 Give it to me. 1269 01:02:12,229 --> 01:02:13,939 [DOOR CLOSES] 1270 01:02:21,238 --> 01:02:22,656 GARY: You've let everyone down. 1271 01:02:22,656 --> 01:02:24,783 But without anyone to guide you, 1272 01:02:24,783 --> 01:02:27,035 you were bound to mess things up. 1273 01:02:28,495 --> 01:02:31,498 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1274 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Let me guide your story. 1275 01:02:34,209 --> 01:02:36,920 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1276 01:02:36,920 --> 01:02:38,714 - But I can do it. - [CHAIR SCRAPES] 1277 01:02:39,506 --> 01:02:42,217 Harold, I can help you. 1278 01:02:44,219 --> 01:02:45,596 Give me the crayon. 1279 01:02:51,560 --> 01:02:54,354 [SIGHS DEEPLY] 1280 01:03:25,427 --> 01:03:27,638 - [CRAYON SCRIBBLING] - GARY: I'm a creative person. 1281 01:03:27,638 --> 01:03:29,681 I create worlds. 1282 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 If you'd read my book, you would know that this... 1283 01:03:33,852 --> 01:03:35,479 is the Dungeon of Azgarach. 1284 01:03:38,232 --> 01:03:42,694 Oh! These are strange, cool bracelets. 1285 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 Well, I'm glad you like them. 1286 01:03:46,365 --> 01:03:48,325 You're going to be wearing them for a very long time. 1287 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 All of the people who rejected me, 1288 01:03:57,501 --> 01:03:59,753 I'll show them how wrong they were. 1289 01:04:00,587 --> 01:04:03,924 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1290 01:04:03,924 --> 01:04:05,842 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1291 01:04:05,842 --> 01:04:08,011 You're supposed to use it to make people happy. 1292 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Revenge will make me happy. 1293 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 Harold? Ah! 1294 01:04:24,194 --> 01:04:25,362 [GRUNTS] 1295 01:04:25,362 --> 01:04:27,155 Gary, leave him alone. Let him go. 1296 01:04:27,155 --> 01:04:29,324 I really feel like I've gone too far down this path 1297 01:04:29,324 --> 01:04:30,492 to turn back now. 1298 01:04:30,492 --> 01:04:32,578 I know Terry is going to be distraught 1299 01:04:32,578 --> 01:04:34,329 about her missing son, of course, 1300 01:04:34,329 --> 01:04:36,164 but don't worry. 1301 01:04:36,164 --> 01:04:38,750 Library Gary will comfort her. 1302 01:04:39,459 --> 01:04:41,878 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1303 01:04:41,878 --> 01:04:43,839 A cool one that looks like me. 1304 01:04:43,839 --> 01:04:46,341 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1305 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 Oh, yeah? How about this? 1306 01:04:49,761 --> 01:04:51,555 How about what? How about what? 1307 01:04:57,936 --> 01:05:00,397 [HAROLD EXCLAIMING] 1308 01:05:04,735 --> 01:05:06,445 - [DOOR CLOSES] - [HAROLD GASPS] 1309 01:05:07,654 --> 01:05:10,407 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1310 01:05:11,617 --> 01:05:12,701 [CAR LOCK CHIRPS] 1311 01:05:13,577 --> 01:05:14,578 No. 1312 01:05:20,834 --> 01:05:21,835 Mel? 1313 01:05:23,420 --> 01:05:24,713 Can we talk? 1314 01:05:27,507 --> 01:05:28,550 Mel-- 1315 01:05:29,134 --> 01:05:30,135 Mel? 1316 01:05:35,432 --> 01:05:37,559 Now the world will gaze upon me 1317 01:05:38,602 --> 01:05:40,103 and be impressed. 1318 01:05:40,896 --> 01:05:43,398 - Onward, Thrahaknahar! - [HORSE NEIGHS] 1319 01:05:49,279 --> 01:05:50,447 [HAROLD GASPS] 1320 01:05:52,658 --> 01:05:54,326 I'm so sorry, Mel. 1321 01:05:56,119 --> 01:05:57,746 I can't draw us out of this one. 1322 01:05:57,746 --> 01:05:59,414 I really messed up. 1323 01:06:00,332 --> 01:06:04,211 No, you didn't. You made things a lot better. 1324 01:06:06,046 --> 01:06:07,506 You believed in me. 1325 01:06:08,840 --> 01:06:10,342 And my mom. 1326 01:06:10,342 --> 01:06:11,510 And Carl. 1327 01:06:14,805 --> 01:06:16,515 Just believe in yourself. 1328 01:06:17,516 --> 01:06:19,059 I do. 1329 01:06:23,647 --> 01:06:25,607 And we can draw our way out of here. 1330 01:06:33,198 --> 01:06:35,534 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1331 01:07:05,731 --> 01:07:06,982 HAROLD: Hey! Hey! 1332 01:07:06,982 --> 01:07:09,609 - [HORSE NEIGHS] - GARY: Hyah! 1333 01:07:09,609 --> 01:07:11,236 Let's go get him. 1334 01:07:17,075 --> 01:07:18,535 Hyah! 1335 01:07:18,535 --> 01:07:22,122 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1336 01:07:25,959 --> 01:07:26,793 [GRUNTS] 1337 01:07:35,510 --> 01:07:37,721 That was fun, right? Go hide, go hide. 1338 01:07:39,389 --> 01:07:40,515 How did you get out? 1339 01:07:41,725 --> 01:07:42,893 With this. 1340 01:07:46,104 --> 01:07:47,355 Mine's bigger. 1341 01:07:47,355 --> 01:07:51,067 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1342 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1343 01:07:55,197 --> 01:07:56,072 [EXHALES] 1344 01:08:00,452 --> 01:08:02,704 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1345 01:08:05,123 --> 01:08:06,374 [EAGLE CRIES] 1346 01:08:06,374 --> 01:08:08,001 [WIND BLOWING] 1347 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 Draw. 1348 01:08:28,772 --> 01:08:29,606 [GRUNTS] 1349 01:08:30,982 --> 01:08:31,817 [LAUGHS] 1350 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 - Huh? - [GRUNTS] 1351 01:08:33,944 --> 01:08:34,861 [GROANS] 1352 01:08:37,364 --> 01:08:38,198 [GASPS] 1353 01:08:41,409 --> 01:08:43,245 Yay for Harold! 1354 01:08:48,750 --> 01:08:50,585 [GRUNTING] 1355 01:08:50,585 --> 01:08:53,755 [YELLING] 1356 01:08:53,755 --> 01:08:54,756 [WIND BLOWING] 1357 01:09:03,306 --> 01:09:04,599 [LAUGHING] 1358 01:09:04,599 --> 01:09:08,270 [YELLING] 1359 01:09:11,106 --> 01:09:12,858 [GROANING] Ow. 1360 01:09:12,858 --> 01:09:15,610 - [LAUGHS] - [METALLIC CLANKING] 1361 01:09:18,780 --> 01:09:19,990 [SCREAMS] 1362 01:09:22,868 --> 01:09:24,744 GARY: Fire! 1363 01:09:24,744 --> 01:09:26,079 Harold, look out! 1364 01:09:26,955 --> 01:09:28,874 - [HAROLD EXCLAIMS] - [LAUGHS] 1365 01:09:35,755 --> 01:09:37,132 Oh! Oh! 1366 01:09:39,259 --> 01:09:40,552 [EXCLAIMS] 1367 01:09:42,971 --> 01:09:44,764 You'll have to do better than that. 1368 01:09:48,310 --> 01:09:49,394 [GROANS] 1369 01:09:50,395 --> 01:09:51,479 That was better. 1370 01:09:55,150 --> 01:09:57,444 No! No! No. 1371 01:09:57,444 --> 01:09:58,570 No. No. 1372 01:09:58,570 --> 01:09:59,905 - HAROLD: Give me the crayon. - GARY: No. 1373 01:09:59,905 --> 01:10:01,531 - Yes. - Never! 1374 01:10:01,531 --> 01:10:03,366 Gary! No, no... 1375 01:10:04,993 --> 01:10:06,036 GARY: Mm-mm. 1376 01:10:07,621 --> 01:10:08,496 [GULPS] 1377 01:10:08,496 --> 01:10:11,166 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1378 01:10:11,750 --> 01:10:13,001 Not good. 1379 01:10:21,885 --> 01:10:23,261 The power. 1380 01:10:24,638 --> 01:10:25,764 I feel it. 1381 01:10:44,115 --> 01:10:45,784 - HAROLD: Where is he? - [THUNDER RUMBLING] 1382 01:10:45,784 --> 01:10:47,035 Gary, where are you? 1383 01:10:47,619 --> 01:10:49,287 GARY: There is no Gary. 1384 01:10:54,125 --> 01:10:56,378 - Only G'Garaur. - [THUNDERCLAP] 1385 01:10:59,047 --> 01:11:01,341 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1386 01:11:01,341 --> 01:11:03,677 I was so worried. What is happening here? 1387 01:11:03,677 --> 01:11:05,512 Mom, Gary swallowed the crayon. 1388 01:11:05,512 --> 01:11:06,805 I think he's trying to kill Harold. 1389 01:11:11,267 --> 01:11:13,019 - We have to get out of here. - HAROLD: Yeah. 1390 01:11:13,019 --> 01:11:14,938 GARY: Terry, don't go. 1391 01:11:14,938 --> 01:11:16,690 Come. Join me. 1392 01:11:16,690 --> 01:11:19,192 So that we may rule over this land. 1393 01:11:19,192 --> 01:11:22,195 Man and woman. 1394 01:11:23,154 --> 01:11:25,323 - No thank you. - Really? 1395 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 Yup. No. I do like your new hair though. 1396 01:11:32,330 --> 01:11:34,332 I'll show you what you're missing. 1397 01:11:43,258 --> 01:11:44,634 The glaive... 1398 01:11:46,094 --> 01:11:47,971 of G'Garaur! 1399 01:11:47,971 --> 01:11:49,222 [HAROLD YELLS] 1400 01:11:50,348 --> 01:11:51,433 MEL: Run! 1401 01:11:52,600 --> 01:11:53,435 [GASPS] 1402 01:11:55,645 --> 01:11:56,730 TERRY: Watch out! 1403 01:12:04,154 --> 01:12:05,155 MEL: Harold! 1404 01:12:06,573 --> 01:12:07,490 [GARY YELLING] 1405 01:12:07,490 --> 01:12:08,575 MEL: Watch out! 1406 01:12:12,954 --> 01:12:14,289 Harold! 1407 01:12:14,289 --> 01:12:15,582 Oh, no! 1408 01:12:15,582 --> 01:12:17,542 [PANTING] 1409 01:12:18,710 --> 01:12:20,170 [GARY LAUGHING] 1410 01:12:20,170 --> 01:12:23,840 Hey. I should have believed you a long time ago. 1411 01:12:28,928 --> 01:12:29,929 [BLOWS SILENTLY] 1412 01:12:30,472 --> 01:12:33,892 GARY: You see, Harold, this power was meant for me. 1413 01:12:34,017 --> 01:12:35,143 [CARL SCREECHING] 1414 01:12:37,812 --> 01:12:39,230 [SCREECHING CONTINUES] 1415 01:12:47,030 --> 01:12:48,907 Sic him, Carl! 1416 01:12:50,575 --> 01:12:51,868 [CARL ROARS] 1417 01:12:53,703 --> 01:12:54,913 [GARY YELLS] 1418 01:12:56,039 --> 01:12:57,165 [LAUGHS] 1419 01:12:57,165 --> 01:12:58,875 [GROANING] 1420 01:12:59,626 --> 01:13:02,087 - [SIZZLES] - Oh. Not the hair. 1421 01:13:02,087 --> 01:13:05,215 That is the only thing she likes about me. 1422 01:13:06,424 --> 01:13:07,509 [GROWLS] 1423 01:13:08,885 --> 01:13:10,095 [GRUNTS] 1424 01:13:11,346 --> 01:13:12,388 [CARL SHRIEKS] 1425 01:13:14,474 --> 01:13:15,934 Carl! 1426 01:13:17,435 --> 01:13:19,020 - [GROANS WEAKLY] - HAROLD: No! 1427 01:13:19,020 --> 01:13:20,480 No, Gary. You have to stop this. 1428 01:13:20,480 --> 01:13:22,315 This isn't what the crayon is for. 1429 01:13:24,609 --> 01:13:26,111 GARY: G'Garaur! 1430 01:13:30,490 --> 01:13:31,866 It's over, Harold. 1431 01:13:31,866 --> 01:13:36,204 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1432 01:13:36,204 --> 01:13:39,374 with no narrator to tell you what to do 1433 01:13:39,374 --> 01:13:41,292 and no friends to help you. 1434 01:13:46,297 --> 01:13:48,049 Well, I believe in me. 1435 01:13:48,675 --> 01:13:50,343 And I believe in my friends. 1436 01:13:50,343 --> 01:13:52,095 Friends are overrated. 1437 01:13:52,887 --> 01:13:54,180 So I've been told. 1438 01:13:54,180 --> 01:13:56,099 - [PORCUPINE WHOOPING] - [ENGINE REVS] 1439 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 - Do you need a hand? - Yes! 1440 01:14:05,108 --> 01:14:07,652 I've lost the crayon. We have to get it back. 1441 01:14:07,652 --> 01:14:11,614 Oh, look, the whole storybook back together again. 1442 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 How touching. 1443 01:14:13,074 --> 01:14:14,534 [SNIFFING] 1444 01:14:14,534 --> 01:14:16,202 I've got this. 1445 01:14:16,202 --> 01:14:17,579 - [GRUNTS] - [MEL GASPS] 1446 01:14:18,955 --> 01:14:20,790 Thraknah! 1447 01:14:21,708 --> 01:14:22,792 Ha! 1448 01:14:23,751 --> 01:14:25,086 Yes! 1449 01:14:25,086 --> 01:14:26,588 - [GRUNTS] - [PORCUPINE SCREAMS] 1450 01:14:28,631 --> 01:14:30,842 I will not give up this power, Harold. 1451 01:14:34,971 --> 01:14:37,599 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1452 01:14:37,599 --> 01:14:39,517 Nothing you can draw will be beat me. 1453 01:14:40,476 --> 01:14:42,187 - HAROLD: Spiderfly. - [HISSES] 1454 01:14:43,271 --> 01:14:44,105 [CHUCKLES] 1455 01:14:44,105 --> 01:14:45,231 [WHOOPS] 1456 01:14:45,231 --> 01:14:46,733 [GRUNTS] 1457 01:14:47,358 --> 01:14:48,276 [HISSES] 1458 01:14:48,276 --> 01:14:50,153 [GRUNTS, GULPS] 1459 01:14:52,614 --> 01:14:54,073 The glaive! 1460 01:14:54,073 --> 01:14:55,033 Ah! 1461 01:14:57,076 --> 01:14:58,578 Well, Moose, you're up. 1462 01:14:59,287 --> 01:15:00,330 What? 1463 01:15:00,330 --> 01:15:01,664 [YELLS, BELLOWS] 1464 01:15:04,959 --> 01:15:06,878 - [THUDS] - [YELLS] 1465 01:15:11,090 --> 01:15:12,884 - [GROANS] - [LAUGHS] 1466 01:15:13,635 --> 01:15:15,345 [GROANING] 1467 01:15:21,100 --> 01:15:22,143 Oh. 1468 01:15:41,788 --> 01:15:42,872 We did it! 1469 01:15:42,872 --> 01:15:44,415 - Come on! - Yes! 1470 01:15:46,668 --> 01:15:48,044 Carl! 1471 01:15:48,044 --> 01:15:49,170 [CARL GRUNTS] 1472 01:15:56,970 --> 01:15:58,012 [GARY SIGHS] 1473 01:15:58,763 --> 01:15:59,806 You okay? 1474 01:16:04,018 --> 01:16:06,896 I just wanted a place where I belonged. 1475 01:16:09,983 --> 01:16:11,943 I wanted my world 1476 01:16:12,944 --> 01:16:14,237 to be real. 1477 01:16:29,002 --> 01:16:29,919 [HAROLD GRUNTS] 1478 01:16:48,479 --> 01:16:49,605 It's beautiful. 1479 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 Why does that woman look like me? 1480 01:16:55,153 --> 01:16:56,446 Does she? 1481 01:16:59,282 --> 01:17:01,451 Uh, go, go, go. You belong there... 1482 01:17:01,451 --> 01:17:02,952 G'Garaur. 1483 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 You said it right. 1484 01:17:20,553 --> 01:17:22,096 Oh, and, Harold, I-- 1485 01:17:23,639 --> 01:17:25,224 We should leave him in there. 1486 01:17:25,224 --> 01:17:26,267 [CARL SCREECHES] 1487 01:17:35,318 --> 01:17:38,196 [BURPS, PANTS] 1488 01:18:14,941 --> 01:18:16,150 [LAUGHS] Yeah. 1489 01:18:16,150 --> 01:18:18,486 Aw, your antlers! 1490 01:18:41,175 --> 01:18:42,468 [HAROLD CHUCKLES SOFTLY] 1491 01:18:49,392 --> 01:18:50,268 [CHUCKLES SOFTLY] 1492 01:18:53,396 --> 01:18:54,272 [HAROLD SIGHS] 1493 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 I wonder what the old man would say 1494 01:18:56,566 --> 01:18:57,775 if he could see me now. 1495 01:18:58,484 --> 01:19:00,862 I think he would have been proud of you. 1496 01:19:03,281 --> 01:19:04,365 Thank you. 1497 01:19:05,700 --> 01:19:06,742 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - Oh. 1498 01:19:08,536 --> 01:19:11,456 Did he ever say why he made Harold? 1499 01:19:12,123 --> 01:19:13,416 Follow me. 1500 01:19:33,436 --> 01:19:36,063 [SIGHS DEEPLY] 1501 01:19:37,231 --> 01:19:38,399 NARRATOR: Dear Harold, 1502 01:19:39,400 --> 01:19:42,904 one day you might wanna know why I made you. 1503 01:19:42,904 --> 01:19:44,864 In the beginning, you were just a boy 1504 01:19:44,864 --> 01:19:47,492 with a purple crayon and a blank page. 1505 01:19:48,951 --> 01:19:52,246 I wanted to show folks that with a little imagination, 1506 01:19:52,246 --> 01:19:55,666 you can make your life whatever you want it to be. 1507 01:19:59,045 --> 01:20:01,005 I wanted you to inspire people 1508 01:20:01,005 --> 01:20:03,424 to live their lives that way, too. 1509 01:20:06,511 --> 01:20:09,222 We only have so much time in this world, 1510 01:20:09,222 --> 01:20:12,767 but we leave our mark in the lives we change. 1511 01:20:14,852 --> 01:20:19,023 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1512 01:20:22,276 --> 01:20:23,653 one person at a time. 1513 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 Because life isn't something that just happens to you. 1514 01:20:32,245 --> 01:20:33,412 Thank you. 1515 01:20:33,412 --> 01:20:35,373 NARRATOR: It's something you create. 1516 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 The trick... 1517 01:20:39,418 --> 01:20:41,128 is in the imagining. 1518 01:20:41,754 --> 01:20:42,838 I'll see you soon. 1519 01:20:52,139 --> 01:20:54,267 - All right, guys. Ready? - Ready! 1520 01:20:54,267 --> 01:20:56,644 Moose? Moose, are you ready? 1521 01:20:56,644 --> 01:20:59,105 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. [CHUCKLES] 1522 01:20:59,105 --> 01:21:00,856 I was drawn ready. 1523 01:21:02,149 --> 01:21:03,276 Come on, everybody! 1524 01:21:03,276 --> 01:21:04,443 [PORCUPINE AND MOOSE YELL EXCITEDLY] 1525 01:21:04,443 --> 01:21:05,945 [PORCUPINE WHOOPING] 1526 01:21:05,945 --> 01:21:07,530 ["COLORS" PLAYING] 1527 01:22:55,096 --> 01:22:57,056 [HARP MUSIC PLAYING] 1528 01:23:00,601 --> 01:23:03,396 Music as sweet as a phoenix song. 1529 01:23:06,148 --> 01:23:07,566 [BLOWS] 1530 01:23:17,284 --> 01:23:18,411 Zerry. 1531 01:23:18,411 --> 01:23:19,995 O Warrior Queen. 1532 01:23:20,788 --> 01:23:22,373 I found you at last, 1533 01:23:22,373 --> 01:23:25,042 and nothing in the world shall tear us asunder. 1534 01:23:25,042 --> 01:23:28,337 Oh, that's so flattering, Gar-- 1535 01:23:28,337 --> 01:23:30,339 - Gagur-- - G'Garaur. 1536 01:23:30,339 --> 01:23:31,507 Gar-gar. 1537 01:23:32,007 --> 01:23:33,300 But I'm seeing someone. 1538 01:23:36,470 --> 01:23:38,055 Gondaldemor? 1539 01:23:40,224 --> 01:23:41,058 [SCOFFS] 1540 01:23:41,684 --> 01:23:42,977 Good morrow. 1541 01:23:44,979 --> 01:23:46,063 Well, that's cool. 1542 01:23:47,022 --> 01:23:48,899 I'm super busy anyway! 98200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.