Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
You nervous about tonight?
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
A little bit, l guess.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
Should be pretty interesting.
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- You got that thing working?
- Yeah.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Okay.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,407
All right, you guys.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
As you all know,
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
tonight is the night
we initiate the ones chosen
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
to join the group.
11
00:01:33,493 --> 00:01:34,482
Troupe.
12
00:01:34,561 --> 00:01:36,495
Am l right?
13
00:01:36,563 --> 00:01:38,053
Troupe, if you will.
14
00:01:38,131 --> 00:01:40,964
How are we gonna get into the building?
15
00:01:43,770 --> 00:01:45,237
Follow me.
16
00:01:57,750 --> 00:02:00,310
Why can't we just bribe Gus
to let us in like we always do?
17
00:02:00,386 --> 00:02:02,183
Oh, Corey...
18
00:02:02,255 --> 00:02:05,418
my poor dear child,
that's too easy.
19
00:02:05,492 --> 00:02:07,619
We're gonna make things
a little more interesting this evening,
20
00:02:07,694 --> 00:02:09,184
you know, for the frosh meat.
21
00:02:09,262 --> 00:02:11,423
Come on, you two.
22
00:02:48,034 --> 00:02:48,966
Okay.
23
00:02:49,035 --> 00:02:50,900
Now, we're going in through here.
24
00:02:50,970 --> 00:02:51,959
Hey!
25
00:02:52,038 --> 00:02:56,702
Keep it quiet till we get
to our final destination.
26
00:02:56,776 --> 00:02:59,267
All right, Felix and l will go first,
help the rest of you.
27
00:02:59,345 --> 00:03:00,937
All right, you just keep
your hands off my balls, Felix.
28
00:03:01,014 --> 00:03:03,539
l'll try, Corey.
No promises.
29
00:03:32,645 --> 00:03:34,977
Remembering old times, Corey?
30
00:03:35,048 --> 00:03:36,879
No. l--
31
00:03:38,318 --> 00:03:40,513
l'd have to say yes.
32
00:03:50,230 --> 00:03:52,357
- Don't drop me.
- Don't worry.
33
00:03:52,432 --> 00:03:53,694
l've got you.
34
00:04:00,640 --> 00:04:02,767
- Who's that?
- Me.
35
00:04:02,842 --> 00:04:04,571
Wishful thinking, Felix.
36
00:04:06,279 --> 00:04:08,338
l don't know about this.
37
00:04:08,414 --> 00:04:10,075
lt'll be okay.
38
00:04:23,062 --> 00:04:24,723
Okay...
39
00:04:24,797 --> 00:04:26,162
follow me.
40
00:05:11,277 --> 00:05:14,405
- Chase! Wait!
- Oh, great!
41
00:05:23,356 --> 00:05:25,984
What the hell are you two doin' up here?
42
00:05:26,059 --> 00:05:28,050
We're in the theater department.
43
00:05:28,127 --> 00:05:29,594
Chase let us in.
44
00:05:29,662 --> 00:05:32,495
The dean's boy.
45
00:05:32,565 --> 00:05:33,998
Well, you tell him,
46
00:05:34,067 --> 00:05:36,399
better leave a bottle
of Black Label in my office
47
00:05:36,469 --> 00:05:39,632
if he wants me
to keep quiet about this.
48
00:05:39,706 --> 00:05:44,302
And you tell him l want
an extra hundred bucks.
49
00:05:45,678 --> 00:05:47,737
Yes, sir.
l'll tell him about the money.
50
00:06:04,297 --> 00:06:07,266
And what if there's an investigation?
51
00:06:07,333 --> 00:06:09,494
There will be an investigation.
52
00:06:09,569 --> 00:06:12,697
They want total
cooperation from the college,
53
00:06:12,772 --> 00:06:16,264
and l'm going to ensure
that they get it.
54
00:06:16,342 --> 00:06:19,038
And if they find what
they're looking for, what then?
55
00:06:20,513 --> 00:06:22,606
l mean, for God's sake, Evan...
56
00:06:22,682 --> 00:06:24,843
it was almost two years ago.
57
00:06:24,917 --> 00:06:29,320
lf that happens,
and l do mean if,
58
00:06:29,389 --> 00:06:31,289
we'll deal with it.
59
00:06:32,859 --> 00:06:35,157
But for now...
60
00:06:35,228 --> 00:06:37,856
we cooperate...
61
00:06:37,930 --> 00:06:40,592
and let them dig their own grave.
62
00:06:40,666 --> 00:06:43,430
They're gonna want blood samples
from the entire department,
63
00:06:43,503 --> 00:06:46,063
faculty and students.
64
00:06:46,139 --> 00:06:48,664
Don't worry about that.
65
00:06:48,741 --> 00:06:53,701
l have it...taken care of.
66
00:07:32,485 --> 00:07:34,214
lt's go time.
67
00:08:22,568 --> 00:08:23,535
Oh, yeah.
68
00:08:23,603 --> 00:08:25,434
Damn.
69
00:08:26,005 --> 00:08:28,530
Felix, you never cease to amaze me.
70
00:08:28,608 --> 00:08:29,597
And we're rolling.
71
00:08:30,676 --> 00:08:35,238
Everybody say thank you to Loretta
for providing this sumptuous fare.
72
00:08:35,314 --> 00:08:36,838
Thanks, Loretta.
73
00:08:36,916 --> 00:08:39,612
And to me for making
this fabulous punch.
74
00:08:39,685 --> 00:08:41,243
- Thank you.
- What's in it?
75
00:08:41,320 --> 00:08:44,221
Eye of newt and toe of frog.
76
00:08:44,290 --> 00:08:45,689
Everything a growing girl needs.
77
00:08:45,758 --> 00:08:47,191
And plenty of vodka, too.
78
00:08:47,260 --> 00:08:51,219
And let us not forget to thank Felix
for setting this whole thing up.
79
00:08:52,899 --> 00:08:54,457
How'd you get this stuff in here?
80
00:08:54,534 --> 00:08:56,764
l got Gus to help me.
81
00:08:58,437 --> 00:08:59,734
Gus?
82
00:09:01,407 --> 00:09:03,102
Yeah, but how did you--
83
00:09:04,210 --> 00:09:05,973
l mean, won't he tell?
84
00:09:06,045 --> 00:09:08,673
No, l told him the stuff
were props for the play.
85
00:09:08,748 --> 00:09:11,273
Yeah, but the play's Macbeth.
86
00:09:13,286 --> 00:09:14,514
l know.
87
00:09:16,822 --> 00:09:20,314
Gus is not the brightest bulb
in the lamp, my friend.
88
00:09:20,393 --> 00:09:25,854
You little freshmen have a lot to learn
about the fabulous Mr. Felix Craven.
89
00:09:25,932 --> 00:09:28,332
Besides, if Gus finds out,
90
00:09:28,401 --> 00:09:31,370
all we have to do
is give him a bottle of Scotch.
91
00:09:32,071 --> 00:09:34,062
And a hundred dollars.
92
00:09:36,409 --> 00:09:37,535
What?
93
00:09:37,610 --> 00:09:39,771
Gus spotted us.
94
00:09:52,592 --> 00:09:54,025
Yes?
95
00:10:00,166 --> 00:10:01,758
You heard any noises, Doc?
96
00:10:03,102 --> 00:10:05,297
Why l haven't heard anything at all, Gus.
97
00:10:05,371 --> 00:10:07,066
Nothing at all.
98
00:10:07,139 --> 00:10:08,265
Okeydoke.
99
00:10:09,675 --> 00:10:12,166
All righty.
100
00:10:12,244 --> 00:10:16,305
l guess l'll just get back to my post...then.
101
00:10:41,073 --> 00:10:44,372
You ever been with
a real woman, Anson?
102
00:10:44,443 --> 00:10:47,241
When you say ''with'',
do you mean ''hung out'', or...
103
00:10:57,089 --> 00:10:58,113
Probably not.
104
00:11:04,797 --> 00:11:05,786
Corey...
105
00:11:18,077 --> 00:11:21,240
Chase, l think l'm gonna
go run some lines over there.
106
00:11:22,715 --> 00:11:24,444
Trevor...
107
00:11:24,517 --> 00:11:26,917
you're a terrible actor
108
00:11:26,986 --> 00:11:29,216
but a wonderful human being.
109
00:11:31,190 --> 00:11:32,316
Thanks.
110
00:11:33,893 --> 00:11:35,258
Hey!
111
00:12:08,327 --> 00:12:10,090
You just gonna take that?
112
00:13:01,580 --> 00:13:07,917
''l grant him bloody,
luxurious, avaricious,
113
00:13:07,987 --> 00:13:12,617
''false, deceitful,
sudden, malicious,
114
00:13:12,691 --> 00:13:17,526
smacking of every sin
that has a name.''
115
00:13:17,596 --> 00:13:21,532
What the hell is Trevor doing over there?
116
00:13:21,600 --> 00:13:23,227
Rehearsing his lines.
117
00:13:25,204 --> 00:13:27,399
Hey, Olivier!
118
00:13:27,473 --> 00:13:30,374
How about you give that shit
a rest for one night.
119
00:13:31,710 --> 00:13:34,736
''Your matrons and your maids
120
00:13:34,814 --> 00:13:38,807
could not fill up
the cistern of my lust.''
121
00:13:42,421 --> 00:13:43,752
Go ahead.
122
00:13:43,823 --> 00:13:46,291
Pick a card.
123
00:13:46,358 --> 00:13:48,121
Yeah? That one?
That one?
124
00:13:50,830 --> 00:13:52,855
Hey, Chase!
Want some punch?
125
00:13:57,136 --> 00:13:58,831
No.
126
00:13:58,904 --> 00:14:00,371
Thanks.
127
00:14:02,007 --> 00:14:03,872
Oh, my God!
What is this?
128
00:14:06,212 --> 00:14:09,613
That, my dear, is eye of newt.
129
00:14:09,682 --> 00:14:11,582
Not funny, Tina.
130
00:14:11,650 --> 00:14:13,675
Don't look at me.
Felix made it.
131
00:14:13,752 --> 00:14:16,016
You put it in the punch.
132
00:14:18,657 --> 00:14:21,626
''Alas, poor newt...
133
00:14:23,729 --> 00:14:26,926
l knew him, fellatio.''
134
00:14:44,683 --> 00:14:46,548
Hey, Angela.
135
00:14:48,854 --> 00:14:52,756
How would you like
to see the secret room?
136
00:14:52,825 --> 00:14:53,757
Okay.
137
00:15:00,132 --> 00:15:01,690
Come on.
We'll show you.
138
00:15:04,236 --> 00:15:06,727
Hey, Sabrina.
139
00:15:06,805 --> 00:15:09,205
We're gonna show Angela
the secret room.
140
00:15:09,275 --> 00:15:10,799
The initiation room.
141
00:15:12,278 --> 00:15:16,146
Yes.
The famous secret room.
142
00:15:18,050 --> 00:15:21,383
Why don't you go ahead,
and l'll make us some drinks.
143
00:15:21,453 --> 00:15:23,546
Come on, sweetie.
144
00:15:26,892 --> 00:15:30,191
Be careful, Angela.
145
00:15:32,765 --> 00:15:33,857
Shut the fuck up.
146
00:15:37,102 --> 00:15:39,593
Don't do anything l wouldn't do.
147
00:15:47,112 --> 00:15:48,841
Hey, Trevor.
148
00:15:48,914 --> 00:15:50,745
Why don't you, uh--
149
00:15:50,816 --> 00:15:53,444
Why don't you beat it, huh?
150
00:15:53,519 --> 00:15:54,508
All right.
151
00:16:08,167 --> 00:16:10,465
So, uh, what do you think?
152
00:16:10,536 --> 00:16:11,969
Oh, Felix.
153
00:16:13,038 --> 00:16:15,472
lt's time.
154
00:16:15,541 --> 00:16:17,736
Why don't you, uh,
watch over the troupe.
155
00:16:21,180 --> 00:16:23,273
Felix is one-stop shopping.
156
00:16:26,352 --> 00:16:28,650
- Thanks for getting these, by the way.
- Oh, no problem.
157
00:16:28,721 --> 00:16:30,245
That's what l'm here for.
158
00:16:30,322 --> 00:16:32,517
l can get you test questions
and change your grades.
159
00:16:32,591 --> 00:16:33,990
Hell, l'll get you a luck dragon.
160
00:16:34,059 --> 00:16:36,823
l heard Falkor's not getting
any work these days.
161
00:16:36,895 --> 00:16:38,362
l make this wonderful pomegranate smoothie.
162
00:16:38,430 --> 00:16:41,263
You would love it.
Just put a little cinnamon right in there.
163
00:16:41,333 --> 00:16:43,460
l can get you an Ewok.
164
00:16:43,535 --> 00:16:44,729
l love those things.
165
00:17:10,829 --> 00:17:12,262
l don't think l better.
166
00:17:12,331 --> 00:17:13,992
Oh, come on, honey.
167
00:17:15,300 --> 00:17:16,460
Just one more.
168
00:17:17,603 --> 00:17:22,063
Yeah...to celebrate.
169
00:17:22,141 --> 00:17:25,804
You do want to be
part of the troupe, don't you?
170
00:17:27,613 --> 00:17:29,979
l guess one more wouldn't kill me.
171
00:17:43,395 --> 00:17:46,159
So who's the last man standing?
172
00:17:46,231 --> 00:17:47,858
Good old Felix, of course.
173
00:17:48,934 --> 00:17:50,162
Thank you.
174
00:18:17,729 --> 00:18:18,787
No.
175
00:18:18,864 --> 00:18:20,593
Chase.
176
00:18:21,700 --> 00:18:22,724
Please!
177
00:18:30,476 --> 00:18:32,239
What the hell?
178
00:18:54,867 --> 00:18:56,835
What did you give her?
179
00:18:56,902 --> 00:18:58,733
Oh, no way.
180
00:19:00,172 --> 00:19:02,333
- We gotta get help.
- No, Sabrina. Wait.
181
00:19:14,853 --> 00:19:16,582
She's fucking dying, Chase.
182
00:19:16,655 --> 00:19:18,520
Okay, look at me.
No, Sabrina. Look at--
183
00:19:18,590 --> 00:19:20,319
Look at me!
184
00:19:22,694 --> 00:19:24,662
Calm down.
185
00:19:24,730 --> 00:19:26,561
l'll take care of this.
186
00:19:26,632 --> 00:19:29,032
Okay? Sabrina.
187
00:19:33,172 --> 00:19:35,163
- Okay.
- Okay.
188
00:19:37,776 --> 00:19:39,607
What do you want me to do?
189
00:19:41,446 --> 00:19:43,175
All right,
we gotta get this stuff out of here.
190
00:19:49,221 --> 00:19:51,655
Bring the camera and follow me.
191
00:20:40,772 --> 00:20:42,171
Okeydokey.
192
00:20:58,624 --> 00:21:00,524
What do we do with the tape?
193
00:21:00,592 --> 00:21:02,617
Give me your lighter.
194
00:21:32,658 --> 00:21:37,493
One pill makes you larger
195
00:21:37,562 --> 00:21:40,759
One pill makes you small
196
00:21:50,709 --> 00:21:52,677
Smoke? What?
197
00:21:52,744 --> 00:21:54,735
That's not the sweet stuff.
198
00:21:56,048 --> 00:21:58,175
Oh, what are they doing in there?
199
00:22:11,697 --> 00:22:13,130
Chase, what--
200
00:22:14,900 --> 00:22:16,265
Sabrina?
201
00:22:18,003 --> 00:22:19,732
Angela? Angela?
202
00:22:20,939 --> 00:22:22,566
What is on fire?
203
00:22:51,036 --> 00:22:53,402
What are you guys doing in here?
204
00:22:53,472 --> 00:22:55,872
l could smell smoke
all the way out there.
205
00:22:55,941 --> 00:22:58,705
Trying to burn this place down
or something?
206
00:22:58,777 --> 00:23:01,302
How many milligrams
were in those pills, dude?
207
00:23:01,380 --> 00:23:04,440
Just enough to get the job done, baby.
208
00:23:04,516 --> 00:23:06,450
ln and out in two hours.
209
00:23:13,825 --> 00:23:15,452
Where's Angela?
210
00:23:20,098 --> 00:23:23,090
She's lying next to the couch,
probably dead.
211
00:23:25,303 --> 00:23:28,295
What are you talking about?
There's nobody there.
212
00:23:28,373 --> 00:23:29,670
What?
213
00:23:35,981 --> 00:23:37,005
She's gone.
214
00:23:37,082 --> 00:23:39,346
What happened?
215
00:23:39,418 --> 00:23:41,477
Where's Angela?
216
00:23:41,553 --> 00:23:43,521
She overdosed, Felix.
217
00:23:43,588 --> 00:23:45,852
She fucking overdosed right there.
218
00:23:49,494 --> 00:23:50,483
Look.
219
00:24:23,795 --> 00:24:26,958
Angela?
What are you doing?
220
00:24:29,668 --> 00:24:32,228
Don't! Don't do it!
221
00:24:36,508 --> 00:24:38,203
This is for you, Chase.
222
00:26:17,208 --> 00:26:18,835
- You got her?
- Got her.
223
00:26:54,412 --> 00:26:55,470
- Wait. Wait.
- What?
224
00:26:55,547 --> 00:26:57,014
- Wait.
- What?
225
00:26:59,451 --> 00:27:01,885
- Where are we taking her?
- All the way to the end.
226
00:27:01,953 --> 00:27:03,887
- Oh, God.
- No one will find her down here.
227
00:27:05,991 --> 00:27:08,255
Let's just get this done and get back.
228
00:28:03,648 --> 00:28:05,377
All right.
We're here.
229
00:28:05,450 --> 00:28:06,974
Sabrina.
230
00:28:08,553 --> 00:28:09,918
What do you want me to do?
231
00:28:11,089 --> 00:28:13,080
Pull those doors open.
232
00:28:29,841 --> 00:28:32,605
Don't worry.
That's just exhaust fans.
233
00:28:32,677 --> 00:28:34,907
lt'll be all right.
234
00:28:34,979 --> 00:28:36,674
Please just get this over with.
235
00:28:36,748 --> 00:28:38,613
Let's just stuff her in.
236
00:28:39,884 --> 00:28:41,283
Hey. Hey.
237
00:28:42,520 --> 00:28:44,215
What's in there?
238
00:28:44,289 --> 00:28:46,553
Nothing yet.
239
00:28:46,624 --> 00:28:48,285
As soon as we're gone,
240
00:28:48,359 --> 00:28:50,850
there'll be rats in there
the size of small dogs.
241
00:28:52,697 --> 00:28:54,597
They'll devour her by morning.
242
00:28:55,734 --> 00:28:57,725
Well, what about the bones?
243
00:28:57,802 --> 00:28:59,235
lf there's anything left,
244
00:28:59,304 --> 00:29:01,534
l'll come back
in a few days and incinerate her.
245
00:29:04,075 --> 00:29:06,339
That whole room is full of coal.
246
00:29:06,411 --> 00:29:08,345
You're a genius, Felix.
247
00:29:09,414 --> 00:29:10,847
You're kidding me, right?
248
00:29:24,829 --> 00:29:26,990
Out of sight, out of mind.
249
00:29:28,333 --> 00:29:29,891
Right, Chase?
250
00:29:39,644 --> 00:29:40,804
Look.
251
00:29:43,815 --> 00:29:45,840
We need to get our story straight.
252
00:29:47,786 --> 00:29:49,583
Keep our mouths shut.
253
00:29:53,958 --> 00:29:56,051
l won't let this ruin my life.
254
00:31:04,996 --> 00:31:07,396
What are we going to do
with her clothes?
255
00:31:10,134 --> 00:31:12,227
All right.
256
00:31:12,303 --> 00:31:14,328
Let's get this straight right now.
257
00:31:14,405 --> 00:31:16,498
We were with Angela last night.
258
00:31:16,574 --> 00:31:20,203
Look, we were all a little drunk,
and she said she wanted to go.
259
00:31:20,278 --> 00:31:24,180
Sabrina said she shouldn't,
but she insisted.
260
00:31:24,249 --> 00:31:27,878
She didn't have to drive,
so she walked back to her dorm.
261
00:31:27,952 --> 00:31:29,715
That's the last time we saw her.
262
00:31:29,787 --> 00:31:32,187
Now we dump her clothes in the river,
263
00:31:32,257 --> 00:31:35,055
it looks like she passed out--
fell in and drowned.
264
00:31:35,126 --> 00:31:37,356
Yeah, but they won't find her body.
265
00:31:40,031 --> 00:31:42,966
They're not going to stop looking
until they find the body.
266
00:31:44,302 --> 00:31:46,133
Just act like nothing happened.
267
00:31:46,204 --> 00:31:47,831
Get it?
268
00:31:50,708 --> 00:31:51,732
All right.
269
00:31:53,478 --> 00:31:55,969
You stay here and clean up.
270
00:31:56,047 --> 00:31:57,605
Felix and l will be back.
271
00:31:57,682 --> 00:32:00,242
Look, if everybody gets up
and starts asking questions,
272
00:32:00,318 --> 00:32:03,412
just tell them we went to get more booze.
273
00:32:41,559 --> 00:32:43,026
What would l do without you, man?
274
00:32:43,094 --> 00:32:45,221
Not get away with it?
275
00:32:46,531 --> 00:32:48,726
lt's your world, Chase.
l just live in it.
276
00:32:50,568 --> 00:32:51,796
You better get back.
277
00:32:51,869 --> 00:32:53,234
They're gonna get suspicious.
278
00:32:54,305 --> 00:32:55,294
Yeah.
279
00:33:15,293 --> 00:33:17,761
Chase!
What's going on?
280
00:33:17,829 --> 00:33:20,161
l saw you carrying something.
281
00:33:20,231 --> 00:33:21,789
- Something that looked--
- Look, you saw nothing.
282
00:33:21,866 --> 00:33:23,424
But l--
283
00:33:28,206 --> 00:33:30,401
Nothing.
284
00:33:30,475 --> 00:33:32,033
Get it?
285
00:34:03,708 --> 00:34:05,676
No...
286
00:34:05,743 --> 00:34:07,472
Chase...
287
00:34:07,545 --> 00:34:09,035
Please..
288
00:34:11,682 --> 00:34:14,276
Round about the cauldron go,
289
00:34:14,352 --> 00:34:17,753
in the poison'd entrails throw.
290
00:34:17,822 --> 00:34:20,655
Toad, that under coldest stone
291
00:34:20,725 --> 00:34:24,092
days and nights has thirty-one...
292
00:34:31,669 --> 00:34:34,866
Weird Sisters, l want that cauldron--
293
00:34:34,939 --> 00:34:36,600
- Eamon?
- ...as far upstage as possible.
294
00:34:36,674 --> 00:34:40,735
- That's downstage.
- Right here.
295
00:34:40,812 --> 00:34:42,279
Downstage.
296
00:34:42,346 --> 00:34:46,942
Banquo and the other guy
are going to enter from over here.
297
00:34:48,820 --> 00:34:50,879
Eamon.
298
00:34:50,955 --> 00:34:52,582
Sorry to bother you,
299
00:34:52,657 --> 00:34:54,784
but they're waiting
for you in rehearsal.
300
00:35:02,934 --> 00:35:05,095
Right!
301
00:35:05,169 --> 00:35:06,500
To the dungeon!
302
00:35:10,942 --> 00:35:13,240
Round about the cauldron go,
303
00:35:13,311 --> 00:35:16,576
in the poison'd entrails throw.
304
00:35:16,647 --> 00:35:22,586
Toad, that under coldest stone
days and nights has thirty-one...
305
00:35:25,456 --> 00:35:28,323
Round about the cauldron go...
306
00:35:28,392 --> 00:35:31,259
Pretty sure we're safe.
307
00:35:31,329 --> 00:35:33,422
Well, of course we're safe.
308
00:35:33,498 --> 00:35:35,227
End of conversation.
309
00:35:35,299 --> 00:35:38,826
...and nights has thirty-one...
310
00:35:38,903 --> 00:35:41,201
Sweater'd venom sleeping got,
311
00:35:41,272 --> 00:35:44,105
boil thou first i' the charmed pot.
312
00:35:44,175 --> 00:35:45,574
No, no, no, Tina.
313
00:35:45,643 --> 00:35:48,544
Not ''sweater'd,'' ''swelter'd''.
314
00:35:52,150 --> 00:35:53,913
l don't even want to think about it.
315
00:35:53,985 --> 00:35:55,919
l feel sick.
316
00:35:57,655 --> 00:35:59,020
l feel fine.
317
00:35:59,090 --> 00:36:01,183
Look, Sabrina, you gotta stay cool.
318
00:36:01,259 --> 00:36:02,749
All right?
You're making me nervous.
319
00:36:02,827 --> 00:36:06,024
Double, double toil and trouble,
320
00:36:06,097 --> 00:36:09,157
fire burn, and cauldron bubble.
321
00:36:09,233 --> 00:36:12,031
Again! Sinister.
322
00:36:13,271 --> 00:36:16,104
Double, double toil and trouble,
323
00:36:16,174 --> 00:36:18,802
fire burn, and cauldron bubble.
324
00:36:18,876 --> 00:36:20,468
That's it. That's it.
325
00:36:20,545 --> 00:36:22,638
Fillet of a fenny snake,
326
00:36:22,713 --> 00:36:25,341
in the cauldron boil and bake.
327
00:36:25,416 --> 00:36:27,782
Eye of newt and toe of frog,
328
00:36:27,852 --> 00:36:30,650
wool of bat and tongue of dog...
329
00:36:30,721 --> 00:36:32,746
''Eye of newt.''
330
00:36:32,823 --> 00:36:35,724
Loretta almost puked when she saw that
in the punch, remember?
331
00:36:35,793 --> 00:36:37,920
Yeah, that's who l'm worried about.
332
00:36:37,995 --> 00:36:39,758
- Who?
- Lorett--
333
00:36:39,830 --> 00:36:40,888
Loretta.
334
00:36:40,965 --> 00:36:42,694
She saw us carrying Angela's body.
335
00:36:42,767 --> 00:36:44,826
Oh, my God.
336
00:36:46,204 --> 00:36:47,364
Hey, Chase.
337
00:36:47,438 --> 00:36:50,100
You were fantastic last night.
338
00:36:59,650 --> 00:37:02,551
What?
339
00:37:02,620 --> 00:37:06,579
l had to sleep with her last night
to keep her from asking questions.
340
00:37:06,657 --> 00:37:09,717
You had to what?
341
00:37:09,794 --> 00:37:13,696
You kill a girl
and then you go and sleep with her?
342
00:37:13,764 --> 00:37:14,731
What's the matter with you?
343
00:37:14,799 --> 00:37:16,824
Nothing's the matter with me.
344
00:37:16,901 --> 00:37:18,368
l was doing us a favor.
345
00:37:18,436 --> 00:37:20,927
You know how big
of a mouth that girl has.
346
00:37:23,574 --> 00:37:24,836
That was great, Weird Sisters.
347
00:37:24,909 --> 00:37:26,877
Keep it coming.
Just remember, darkness.
348
00:37:26,944 --> 00:37:28,536
Keep it dark.
349
00:37:30,348 --> 00:37:32,213
Lady Macbeth?
350
00:37:34,018 --> 00:37:35,451
What scene?
351
00:37:35,519 --> 00:37:37,885
Sleepwalking scene.
352
00:37:39,991 --> 00:37:42,186
Felix?
353
00:37:42,260 --> 00:37:45,286
lsn't there something
you should be doing?
354
00:37:45,363 --> 00:37:47,331
Right.
355
00:37:47,398 --> 00:37:48,490
l'll be in the machine shop.
356
00:37:48,566 --> 00:37:49,555
Okay.
357
00:37:55,006 --> 00:37:57,998
Okay, Sabrina.
358
00:37:58,075 --> 00:38:00,339
Eamon?
359
00:38:00,411 --> 00:38:01,810
We're going to have to take a break.
360
00:38:01,879 --> 00:38:04,006
We gotta set these lights.
361
00:38:04,081 --> 00:38:05,844
Five minutes, everybody.
Setting some lights.
362
00:38:05,916 --> 00:38:07,850
All right, Terry, let's rattle this cage.
363
00:38:20,998 --> 00:38:26,493
ls there anything you'd like
me and Anson to do, Eamon?
364
00:38:26,570 --> 00:38:28,265
Yes.
365
00:38:29,807 --> 00:38:34,176
Go to the prop store
and get me three spears.
366
00:38:34,245 --> 00:38:36,110
Okay.
367
00:38:42,920 --> 00:38:43,887
Ready, Corey?
368
00:38:43,954 --> 00:38:45,717
Ready.
369
00:38:45,790 --> 00:38:48,315
lt seems to be working.
Thanks a lot, guys.
370
00:38:48,392 --> 00:38:49,757
Thanks, but...
371
00:38:49,827 --> 00:38:51,385
l mean, l can't really take the credit.
372
00:38:51,462 --> 00:38:52,952
Felix pretty much set this whole thing up.
373
00:38:53,030 --> 00:38:55,624
Well, thanks to Felix.
374
00:38:55,700 --> 00:38:57,429
Where is he?
375
00:38:57,501 --> 00:38:59,833
You told him to go do something.
376
00:39:00,871 --> 00:39:02,998
Yeah.
377
00:39:05,409 --> 00:39:07,877
Where were we?
378
00:39:07,945 --> 00:39:10,539
Sleepwalking scene.
379
00:39:10,614 --> 00:39:12,309
Right, Sabrina.
380
00:39:14,885 --> 00:39:16,876
Right from the top.
381
00:39:16,954 --> 00:39:18,478
l want you to play it for pathos.
382
00:39:18,556 --> 00:39:19,818
Play it for pathos.
383
00:39:19,890 --> 00:39:23,018
ln your own time.
384
00:39:26,564 --> 00:39:30,056
Out, damned spot.
Out, l say.
385
00:39:31,836 --> 00:39:33,531
Hell is murky.
386
00:39:35,439 --> 00:39:40,172
What need we fear when none
can call power to our account?
387
00:39:42,713 --> 00:39:44,510
Who would've thought the old man...
388
00:39:44,582 --> 00:39:48,916
- Hello, son.
- ...would have so much blood in him?
389
00:39:48,986 --> 00:39:50,715
Hello, Father.
390
00:39:55,826 --> 00:39:57,885
She's good.
391
00:39:57,962 --> 00:40:01,728
What, will these hands ne'er be clean?
392
00:40:03,501 --> 00:40:06,993
Here's the smell of blood still.
393
00:40:07,071 --> 00:40:12,976
All the perfumes of Arabia
could not sweeten this little hand.
394
00:40:15,146 --> 00:40:19,742
Chase, we have to talk.
395
00:40:19,817 --> 00:40:22,115
Can you come to my office
later after rehearsal?
396
00:40:22,186 --> 00:40:24,211
Yes, sir.
397
00:40:24,288 --> 00:40:25,687
Bring her.
398
00:40:28,359 --> 00:40:30,293
Bring Sabrina?
399
00:40:30,361 --> 00:40:34,127
- Why?
- Just bring her.
400
00:40:34,198 --> 00:40:37,861
Be there at 9:00 and don't be late.
401
00:40:39,236 --> 00:40:41,602
What's done cannot...
402
00:40:43,974 --> 00:40:45,839
cannot...
403
00:40:48,045 --> 00:40:50,206
lt can't be undone.
404
00:40:53,484 --> 00:40:54,951
l'm sorry, Eamon.
405
00:40:55,019 --> 00:40:57,681
l feel a little nauseous.
l've got a cramp.
406
00:40:57,755 --> 00:41:00,121
- Chase?
- What?
407
00:41:00,191 --> 00:41:01,783
Can l rely on you to be there?
408
00:41:01,859 --> 00:41:04,589
Yeah. What--
Dad, yeah, l'll be there.
409
00:41:10,801 --> 00:41:12,928
What's this all about?
410
00:41:13,003 --> 00:41:15,335
l'll talk to you later.
411
00:41:17,308 --> 00:41:19,503
- Okay.
- Good, then.
412
00:41:20,911 --> 00:41:24,108
Okay, Sabrina,
from the top, in your own time.
413
00:41:24,181 --> 00:41:25,375
l'm going to go and get coffee.
414
00:41:25,449 --> 00:41:28,680
Loretta, can you get book for Sabrina?
415
00:41:28,752 --> 00:41:31,277
Okay, Eamon.
416
00:41:31,355 --> 00:41:32,822
Thank you.
417
00:41:42,967 --> 00:41:45,435
Hey, hey.
418
00:41:45,503 --> 00:41:47,334
What's the matter?
419
00:41:47,404 --> 00:41:50,840
l keep seeing Angela's face.
420
00:41:51,442 --> 00:41:53,910
lt's okay.
421
00:42:01,018 --> 00:42:04,579
All right, let's get back to work.
422
00:42:04,655 --> 00:42:06,384
Okay.
423
00:42:06,457 --> 00:42:08,084
Loretta.
424
00:42:08,158 --> 00:42:09,125
Cue her, will you?
425
00:42:09,193 --> 00:42:12,492
Sure thing...lover.
426
00:42:27,044 --> 00:42:29,535
How many spears
did Eamon say he wanted?
427
00:42:29,613 --> 00:42:32,047
Three, l think.
428
00:42:32,116 --> 00:42:34,107
Well, l only need one.
429
00:43:36,447 --> 00:43:38,415
Felix.
430
00:43:38,482 --> 00:43:39,676
How are the weapons coming?
431
00:43:39,750 --> 00:43:42,583
Oh, see for yourself.
432
00:43:42,653 --> 00:43:44,518
Whoa, don't touch this.
433
00:43:44,588 --> 00:43:47,614
This stuff will melt your skin right off.
434
00:43:47,691 --> 00:43:50,091
Well, you've done it again, Felix.
435
00:43:56,133 --> 00:43:59,899
That's the body harness
the DreamCo people sent us.
436
00:43:59,970 --> 00:44:02,370
lt arrived yesterday.
437
00:44:02,439 --> 00:44:04,669
Looks a little small.
438
00:44:04,742 --> 00:44:06,607
100 % Durdlon.
439
00:44:06,677 --> 00:44:08,804
Can hold up to 300 pounds.
440
00:44:11,682 --> 00:44:13,411
Have you seen Gus?
441
00:44:15,185 --> 00:44:17,585
No, uh, why?
442
00:44:19,890 --> 00:44:20,857
Nothing.
443
00:44:20,924 --> 00:44:22,323
Could you go to the theater
444
00:44:22,393 --> 00:44:24,657
and tell everyone
to take a dinner break?
445
00:44:25,896 --> 00:44:28,228
Sure thing.
446
00:44:28,298 --> 00:44:30,198
Back at 7:30.
447
00:44:38,308 --> 00:44:40,071
All right, listen up.
448
00:44:40,144 --> 00:44:43,170
That's it for now,
all you little Streisands.
449
00:44:43,247 --> 00:44:46,808
Eamon wants us to take
a dinner break, so...get out.
450
00:44:55,092 --> 00:44:57,083
Hey...
451
00:44:57,161 --> 00:44:59,789
Why don't you go back to your room?
452
00:44:59,863 --> 00:45:03,390
Take a Valium,
have a bath or something.
453
00:45:05,002 --> 00:45:07,095
Are you coming?
454
00:45:07,171 --> 00:45:11,232
No. Felix and l were going
to get food, but...
455
00:45:11,308 --> 00:45:12,673
l'll be there after.
456
00:45:12,743 --> 00:45:14,074
l can bring you something if you like.
457
00:45:14,144 --> 00:45:15,543
No.
458
00:45:16,814 --> 00:45:19,578
No, l'm not hungry.
459
00:45:21,118 --> 00:45:25,782
Okay, we'll be back
in about an hour, baby.
460
00:45:46,744 --> 00:45:49,440
l hope they have good weed in hell, man.
461
00:45:49,513 --> 00:45:53,279
Because that is exactly where
we are going for all this shit.
462
00:45:53,884 --> 00:45:56,079
l don't fear hell, Felix.
463
00:46:01,959 --> 00:46:03,051
Hell fears me.
464
00:46:04,461 --> 00:46:05,758
No, it doesn't.
465
00:46:08,165 --> 00:46:10,565
Hey, Gussy!
466
00:46:10,634 --> 00:46:13,228
How goes it?
467
00:46:13,303 --> 00:46:15,533
You finish off that last bottle of Scotch?
468
00:46:15,606 --> 00:46:17,540
You know, it's distilled five times.
469
00:46:17,608 --> 00:46:21,339
You shut your goddamn mouth, boy.
470
00:46:21,411 --> 00:46:23,879
l seen you boys last night
and l know what you done
471
00:46:23,947 --> 00:46:25,812
to that pretty little girl.
472
00:46:25,883 --> 00:46:27,475
So don't be playing with me.
473
00:46:27,551 --> 00:46:29,109
From here on out,
l'm the one who's doing
474
00:46:29,186 --> 00:46:31,211
all the playing, you see?
475
00:46:31,288 --> 00:46:34,121
What the hell
are you talking about?
476
00:46:34,191 --> 00:46:37,854
You were passed out drunk last night, Gus.
You didn't see anything.
477
00:46:37,928 --> 00:46:39,589
You don't know anything.
478
00:46:39,663 --> 00:46:42,530
Why, yes, l do, young Masterson.
479
00:46:42,599 --> 00:46:46,433
And l got it all on videotape.
480
00:46:46,503 --> 00:46:49,233
A tape of what?
The Devil ln Miss Jones?
481
00:46:49,306 --> 00:46:53,868
A tape of what sadistic thespian
numero uno
482
00:46:53,944 --> 00:46:55,741
done to that sweet little virgin.
483
00:46:55,813 --> 00:46:58,782
Yeah, bullshit.
Prove it.
484
00:46:58,849 --> 00:47:00,578
l will.
485
00:47:00,651 --> 00:47:02,812
But it's gonna cost you.
486
00:47:02,886 --> 00:47:08,324
l want $30,000 by midnight tonight
or l'll give that tape up.
487
00:47:08,392 --> 00:47:12,328
l'm sure 60 Minutes
would pay top dollar for it.
488
00:47:12,396 --> 00:47:15,729
Gus.
489
00:47:15,799 --> 00:47:16,925
You wouldn't do that.
490
00:47:17,000 --> 00:47:22,666
l mean, we've given you
so much booze and...friendship.
491
00:47:25,108 --> 00:47:26,473
$30,000?
492
00:47:26,543 --> 00:47:29,637
Where am l supposed to get
that much by tonight?
493
00:47:29,713 --> 00:47:31,374
Come on, Gus, 30 grand?
494
00:47:31,448 --> 00:47:36,681
l mean-- How about l give you a grand
and a case of Johnny or Glenlivet?
495
00:47:36,753 --> 00:47:41,918
Well, l'm sure Chase's daddy
would love to help him out.
496
00:47:43,560 --> 00:47:45,084
You better find a way.
497
00:47:45,162 --> 00:47:48,325
And meet me by midnight...
498
00:47:48,398 --> 00:47:53,392
or you two and that little camera girl
are going to prison.
499
00:47:53,470 --> 00:47:55,802
Yeah, all right. Fine.
500
00:47:55,873 --> 00:47:56,965
Creepy fuck.
501
00:47:57,040 --> 00:47:59,167
- Where do you want to meet?
- Creepy.
502
00:47:59,243 --> 00:48:01,370
You just show up.
503
00:48:01,445 --> 00:48:04,073
l'll find you.
504
00:48:04,147 --> 00:48:06,308
Midnight, no later.
505
00:48:07,417 --> 00:48:08,975
Gus?
506
00:48:16,159 --> 00:48:18,821
Ah, there you are.
507
00:48:18,896 --> 00:48:22,730
Strong.
Good to see you.
508
00:48:22,799 --> 00:48:25,632
l had a talk with the president.
509
00:48:25,702 --> 00:48:31,971
She says we must make sure that
all campus buildings are secure at night.
510
00:48:32,042 --> 00:48:33,976
l've been made aware.
511
00:48:34,044 --> 00:48:36,012
Perfect timing, really.
512
00:48:36,079 --> 00:48:39,139
l think it's a wise policy.
513
00:48:39,216 --> 00:48:42,879
All buildings will be locked at 8:30.
514
00:48:42,953 --> 00:48:46,047
Gus knows to change the alarms.
515
00:48:46,123 --> 00:48:50,753
And here are your new pass codes.
516
00:48:56,066 --> 00:48:57,192
Wait a minute.
517
00:48:57,267 --> 00:49:01,203
l have a rehearsal scheduled until midnight.
518
00:49:01,271 --> 00:49:02,795
l'm afraid not.
519
00:49:02,873 --> 00:49:04,204
What am l supposed to do?
520
00:49:04,274 --> 00:49:06,572
Have them come in
the morning before classes.
521
00:49:06,643 --> 00:49:07,940
Actors?
522
00:49:08,011 --> 00:49:11,071
l'm sure if you explain it to them,
they'll understand.
523
00:49:11,148 --> 00:49:14,140
- Are you crazy?
- l'll tell you what.
524
00:49:14,217 --> 00:49:17,186
You have them scheduled
to come in tonight at 7:30.
525
00:49:17,254 --> 00:49:18,243
Yes.
526
00:49:18,322 --> 00:49:23,282
Why don't we have Strong come in
and explain things to them?
527
00:49:24,928 --> 00:49:27,522
l could do that.
528
00:49:34,104 --> 00:49:36,664
What did you give her?
529
00:49:36,740 --> 00:49:38,970
No way.
530
00:49:53,924 --> 00:49:54,891
Where's Tina and Anson?
531
00:49:54,958 --> 00:49:55,925
l don't know.
532
00:49:55,993 --> 00:50:00,623
Somewhere doing the-- it, l guess.
533
00:50:03,233 --> 00:50:06,634
l think a better question is,
what happened to Angela?
534
00:50:06,703 --> 00:50:08,728
She walked home.
535
00:50:08,805 --> 00:50:10,466
That's what Chase told me.
536
00:50:10,540 --> 00:50:12,303
Last night.
537
00:50:16,013 --> 00:50:17,480
Listen up, peoples.
538
00:50:17,547 --> 00:50:21,779
Jack Strong,
the head of college security,
539
00:50:21,852 --> 00:50:24,412
wants to have a word with us.
540
00:50:32,062 --> 00:50:34,053
Hello, students.
541
00:50:34,131 --> 00:50:38,898
l know you're all anxious
to get started with rehearsal.
542
00:50:38,969 --> 00:50:43,235
However, l feel l should
bring you all up to speed
543
00:50:43,306 --> 00:50:48,073
on the new security system
here at Baxter Theater.
544
00:50:48,145 --> 00:50:52,707
But before l get started,
does anyone have any questions?
545
00:50:52,783 --> 00:50:55,877
- Yeah, like--
- Good.
546
00:50:57,354 --> 00:50:59,618
So l'm sure you'll understand
547
00:50:59,689 --> 00:51:03,557
why the college feels
it can no longer offer access
548
00:51:03,627 --> 00:51:05,891
to campus buildings at night.
549
00:51:05,962 --> 00:51:10,456
We know some of you
have been partying
550
00:51:10,534 --> 00:51:12,798
in the buildings after hours.
551
00:51:12,869 --> 00:51:17,738
This will come to an end.
552
00:51:20,110 --> 00:51:21,907
What? Don't look at me.
553
00:51:21,978 --> 00:51:23,411
- lt was Trevor's idea.
- l didn't--
554
00:51:23,480 --> 00:51:24,777
Listen up.
555
00:51:24,848 --> 00:51:30,252
All buildings will be closed at 8:30 sharp.
556
00:51:30,320 --> 00:51:34,313
The theater building, the museum,
557
00:51:34,391 --> 00:51:38,885
the athletic building
all have video surveillance,
558
00:51:38,962 --> 00:51:42,090
after-hour pass code entry,
559
00:51:42,165 --> 00:51:46,693
and electrified theft deterrent windows.
560
00:51:46,770 --> 00:51:51,935
Anyone touching the first
or second-floor windows
561
00:51:52,008 --> 00:51:55,603
or doors after hours...
562
00:52:02,452 --> 00:52:04,579
What about our rehearsals?
563
00:52:04,654 --> 00:52:06,986
Good luck.
564
00:52:09,493 --> 00:52:12,394
Rehearsals will begin
at 8:30 in the morning.
565
00:52:12,462 --> 00:52:13,451
- What?
- That's ridiculous.
566
00:52:13,530 --> 00:52:15,191
l have class until noon every day.
567
00:52:15,265 --> 00:52:16,823
Then get here when you can get here.
568
00:52:16,900 --> 00:52:18,959
We will work this out.
569
00:52:19,035 --> 00:52:22,095
At least my sleepwalking scene
will be convincing.
570
00:52:23,840 --> 00:52:27,833
Welcome to the new Baxter University.
571
00:52:30,147 --> 00:52:32,308
Get used to it.
572
00:52:34,217 --> 00:52:38,950
Eamon, couldn't we just, l don't know,
573
00:52:39,022 --> 00:52:43,891
start with the smaller parts and let us come in
at, say, 1 1 :00 or 4:00?
574
00:52:43,960 --> 00:52:49,159
Chase, you will get here at 8:30 A. M.,
same as everyone else.
575
00:52:49,232 --> 00:52:51,257
Yes, master.
576
00:52:51,334 --> 00:52:53,131
Chase.
577
00:52:53,203 --> 00:52:54,397
What?
578
00:52:54,471 --> 00:52:56,098
Yes, sir.
579
00:52:56,173 --> 00:52:58,198
Let's go get our stuff.
580
00:53:00,710 --> 00:53:02,701
l'm going to be sleepy.
581
00:53:02,779 --> 00:53:04,644
l know.
582
00:53:24,935 --> 00:53:27,335
Hey...
583
00:53:27,404 --> 00:53:30,931
Eamon wants us to stick around
for a secret rehearsal.
584
00:53:31,007 --> 00:53:33,032
What?
585
00:53:33,109 --> 00:53:36,977
You heard what that Jack Strong guy said.
586
00:53:37,047 --> 00:53:40,278
What else does it say?
587
00:53:40,350 --> 00:53:44,810
lt says Trevor's to be at the theater at 9:00.
588
00:53:44,888 --> 00:53:48,119
He's probably going to rehearse
each of you separately.
589
00:53:51,161 --> 00:53:54,187
What l can't figure out, though,
is why he would want me to stay?
590
00:53:54,264 --> 00:53:57,893
l mean, all l do is rig the flat
and rusticize the weaponry.
591
00:53:57,968 --> 00:54:00,732
l can pretty much bedazzle anything.
592
00:54:00,804 --> 00:54:02,829
Remember that time l crimped my hair?
593
00:54:02,906 --> 00:54:04,601
- You liked that, didn't you?
- Oh, yeah.
594
00:54:07,010 --> 00:54:08,602
Speak to me.
595
00:54:08,678 --> 00:54:11,545
Oh, hey.
596
00:54:11,615 --> 00:54:14,049
Yeah. Yeah, it's me.
597
00:54:14,117 --> 00:54:15,550
No.
598
00:54:15,619 --> 00:54:17,177
l don't think l'll be able to make it.
599
00:54:17,254 --> 00:54:19,984
Something's come up.
600
00:54:20,056 --> 00:54:21,045
Rehearsal.
601
00:54:23,360 --> 00:54:27,387
Oh, yeah.
l do, too.
602
00:54:27,464 --> 00:54:28,931
Bye.
603
00:54:31,167 --> 00:54:32,566
Corey, what is wrong with you?
604
00:54:32,636 --> 00:54:33,796
What?
605
00:54:33,870 --> 00:54:36,270
You just told someone
we're having rehearsal?
606
00:54:36,339 --> 00:54:38,603
Well, it was my nanna.
607
00:54:38,675 --> 00:54:40,199
All right, that's it.
608
00:54:40,277 --> 00:54:43,940
Everyone turns their cell phones off
and leaves them right here.
609
00:54:46,116 --> 00:54:48,050
Let's go, Paris.
610
00:54:48,118 --> 00:54:49,847
You girls go ahead to the party room.
611
00:54:49,919 --> 00:54:51,284
Felix and l will catch up.
612
00:54:51,354 --> 00:54:54,187
l could definitely use a drink.
613
00:54:57,494 --> 00:55:01,123
Chase, can't you come with me?
614
00:55:01,197 --> 00:55:04,997
Listen, Loretta,
if you think you're going to get your dirty,
615
00:55:05,068 --> 00:55:08,128
wannabe-soap-opera-actress
hands on Chase again,
616
00:55:08,204 --> 00:55:11,935
tonight or ever,
you're very much mistaken.
617
00:55:12,008 --> 00:55:13,635
Chase?
618
00:55:15,845 --> 00:55:17,403
Go with Sabrina.
619
00:55:21,318 --> 00:55:23,912
Don't turn the lights on
until we all get there.
620
00:55:26,189 --> 00:55:30,455
Well, it's a quarter to.
621
00:55:30,527 --> 00:55:34,725
l may as well just go on
down to the theater.
622
00:55:56,419 --> 00:55:58,614
What's bothering you, Jack?
623
00:56:00,023 --> 00:56:03,857
There's something just not right.
624
00:56:06,830 --> 00:56:11,233
There's something going on
over at that theater building.
625
00:56:11,301 --> 00:56:14,429
l can feel it.
626
00:56:14,504 --> 00:56:17,302
l drove by there earlier this morning
627
00:56:17,374 --> 00:56:23,574
and l swear l saw
Felix Craven sneaking around.
628
00:56:25,181 --> 00:56:28,776
l'm going to go check out the perimeter.
629
00:56:30,720 --> 00:56:35,180
l know those two are up to something.
630
00:56:35,258 --> 00:56:41,458
That Masterson kid--
always getting into trouble.
631
00:56:43,733 --> 00:56:46,497
You hooked up with Loretta last night?
632
00:56:46,569 --> 00:56:48,799
Well, that's none of your business.
633
00:56:48,872 --> 00:56:50,772
Come on, Chase.
634
00:56:50,840 --> 00:56:53,172
You know l had a thing for her.
635
00:56:53,243 --> 00:56:56,337
You fucking passed out, Corey.
636
00:56:56,413 --> 00:57:00,406
Besides, she came to me.
637
00:57:00,483 --> 00:57:04,442
Under the circumstances
you would have done the same thing.
638
00:57:04,521 --> 00:57:07,513
You just watch your back, Chase.
639
00:57:07,590 --> 00:57:10,184
One of these days you're going to get
what's coming to you.
640
00:57:15,498 --> 00:57:17,830
We need to keep an eye on Corey.
641
00:58:31,274 --> 00:58:34,539
ls this even the right way?
642
00:58:34,611 --> 00:58:38,047
l just don't want anything to happen to me
like it did to Angela.
643
00:58:38,114 --> 00:58:39,479
What do you mean by that?
644
00:58:39,549 --> 00:58:40,982
Nothing.
645
00:58:41,050 --> 00:58:43,678
- Tell me.
- No.
646
00:58:43,753 --> 00:58:45,050
Chase told me.
647
00:58:45,121 --> 00:58:46,679
Chase told you what?
648
00:58:46,756 --> 00:58:49,088
That it was nothing, what l saw.
649
00:58:49,158 --> 00:58:50,125
lt wasn't anything.
650
00:58:50,193 --> 00:58:51,421
You hurt me.
651
00:58:51,494 --> 00:58:52,984
lf you don't shut up and come on,
652
00:58:53,062 --> 00:58:54,723
l will leave you behind.
653
00:59:15,618 --> 00:59:19,782
Wait, is this the right way?
654
00:59:22,292 --> 00:59:24,954
Oh, no.
655
00:59:38,975 --> 00:59:40,340
Who's that?
656
00:59:42,779 --> 00:59:45,043
ls someone there?
657
00:59:48,051 --> 00:59:49,313
Right.
658
00:59:49,385 --> 00:59:52,548
Right, Trevor.
Scare yourself to death.
659
01:00:34,330 --> 01:00:36,457
What the hell?
660
01:00:37,967 --> 01:00:41,198
l told those idiots midnight.
661
01:00:51,214 --> 01:00:53,944
Who the fuck does he think he is?
662
01:00:56,052 --> 01:00:58,111
Just stay calm, man.
663
01:00:58,187 --> 01:01:00,985
l'm not going to get all fucked up
over that asshole.
664
01:01:02,659 --> 01:01:04,854
Apparently, l will talk to myself, though.
665
01:01:21,978 --> 01:01:24,913
Don't you remember Felix
said to leave the lights off?
666
01:01:24,981 --> 01:01:26,471
l'm getting slightly pissed off
667
01:01:26,549 --> 01:01:28,949
at people telling me
what l can and can't do.
668
01:01:29,018 --> 01:01:30,508
l'm getting a splitting headache.
669
01:01:30,586 --> 01:01:32,918
l'm getting more than
a little pissed off at you.
670
01:01:32,989 --> 01:01:35,082
What made you think
you could steal my boyfriend?
671
01:01:35,158 --> 01:01:36,853
Come on, Sabrina.
672
01:01:36,926 --> 01:01:40,157
Everyone knows you film
Chase with other girls.
673
01:01:44,934 --> 01:01:49,997
Do you ever join Chase
with those other girls?
674
01:01:50,073 --> 01:01:53,236
Hey...
675
01:01:53,309 --> 01:01:55,800
Bitchin'.
676
01:02:11,961 --> 01:02:14,589
Eamon?
677
01:02:20,803 --> 01:02:21,929
lt's 9:00.
678
01:02:26,409 --> 01:02:30,869
Hey, what do you want me to do?
679
01:02:30,947 --> 01:02:32,938
Which line?
680
01:02:34,317 --> 01:02:36,581
Eamon?
681
01:02:39,689 --> 01:02:43,557
All right, l'm just going to
rehearse my lines, then.
682
01:02:46,529 --> 01:02:52,092
l grant him bloody,
luxurious, avaricious--
683
01:04:03,840 --> 01:04:06,468
Holy shit.
684
01:04:06,542 --> 01:04:09,170
That was mighty fucking close.
685
01:04:57,493 --> 01:04:59,188
Hey.
686
01:05:04,300 --> 01:05:07,428
What's all this about?
687
01:05:07,503 --> 01:05:12,202
l think we're over our little spat.
688
01:05:12,275 --> 01:05:14,175
Where's Felix?
689
01:05:14,243 --> 01:05:18,407
He was right behind me.
690
01:05:18,481 --> 01:05:21,882
So, Corey, you think you could leave
the three of us alone for a little bit?
691
01:05:21,951 --> 01:05:24,419
Oh, you have got to be kidding me.
692
01:05:24,487 --> 01:05:28,890
Don't worry, Corey, you can
run the video camera.
693
01:07:31,080 --> 01:07:32,274
Hey, what took you so long?
694
01:07:32,348 --> 01:07:35,909
l thought we might be running low,
so l took these from the Gus stash.
695
01:07:35,985 --> 01:07:37,976
Always thinking.
696
01:07:38,054 --> 01:07:40,249
How long are we supposed to wait here?
697
01:07:40,322 --> 01:07:42,654
l imagine he'll send Trevor
to come get one of us
698
01:07:42,725 --> 01:07:44,249
when they're finished.
699
01:07:48,164 --> 01:07:49,927
This sucks.
700
01:08:03,579 --> 01:08:05,570
What the hell?
701
01:08:08,484 --> 01:08:09,473
What?
702
01:08:12,254 --> 01:08:13,619
Jesus.
703
01:08:13,689 --> 01:08:15,816
lt's Tina and Anson.
704
01:08:15,891 --> 01:08:18,052
lt's not.
705
01:08:18,127 --> 01:08:20,595
Where have you guys been?
706
01:08:20,663 --> 01:08:22,995
All right, get up, you two.
707
01:08:25,835 --> 01:08:27,325
Oh, my God!
708
01:08:31,707 --> 01:08:33,231
Chase, we gotta get out of here.
709
01:08:33,309 --> 01:08:35,869
Baby, baby, we can't.
There's no way out, remember?
710
01:08:35,945 --> 01:08:37,139
There has to be a way.
711
01:08:37,213 --> 01:08:38,510
Sabrina, Chase is right.
712
01:08:38,581 --> 01:08:40,640
We need to calm down
and figure out what to do.
713
01:08:40,716 --> 01:08:44,049
Felix, you can stay calm.
714
01:08:44,120 --> 01:08:45,587
l'm getting the fuck out of here.
715
01:08:45,654 --> 01:08:48,122
Sabrina!
716
01:09:29,598 --> 01:09:31,065
Eamon?
717
01:09:58,561 --> 01:09:59,892
Let's go.
718
01:11:07,463 --> 01:11:09,761
This damned old building.
719
01:11:36,125 --> 01:11:38,252
Fuck.
720
01:12:08,724 --> 01:12:11,454
Okay, you guys, wait here.
721
01:12:25,107 --> 01:12:27,667
What is that smell?
722
01:12:27,743 --> 01:12:29,608
Smells like shit.
723
01:12:30,779 --> 01:12:33,976
Corey, get Loretta out of here.
724
01:12:34,049 --> 01:12:36,381
Why?
725
01:12:36,452 --> 01:12:37,783
What's wrong?
726
01:12:37,853 --> 01:12:39,718
Just get her out of here.
727
01:12:39,788 --> 01:12:41,983
- l wanna see.
- Corey.
728
01:12:43,859 --> 01:12:46,157
- What's wrong? What's going on?
- Just go.
729
01:12:46,228 --> 01:12:47,718
- ls somebody else dead?
- Loretta, go, go.
730
01:12:47,796 --> 01:12:48,785
Oh, God.
731
01:12:48,864 --> 01:12:50,889
- We gotta get out of here.
- Well, yeah.
732
01:12:50,966 --> 01:12:51,990
The tunnels?
733
01:12:52,067 --> 01:12:54,968
- No.
- Well, what, then?
734
01:12:55,037 --> 01:12:57,369
Eamon's office.
735
01:12:57,439 --> 01:13:00,772
He must have a spare key laying around
or a new code card.
736
01:13:00,843 --> 01:13:01,832
l don't know.
737
01:13:01,910 --> 01:13:03,502
lt's better than the tunnels.
738
01:13:03,579 --> 01:13:05,479
Okay.
739
01:13:13,922 --> 01:13:16,152
What the hell was going on in there?
740
01:13:17,626 --> 01:13:20,151
- Trevor's dead.
-We're all going to die.
741
01:13:20,229 --> 01:13:21,958
- Loretta.
- Loretta.
742
01:13:22,030 --> 01:13:24,794
Pull yourself together, okay?
We're going to find a way out.
743
01:13:24,867 --> 01:13:26,027
We're going to Eamon's office right now
744
01:13:26,101 --> 01:13:27,762
to see if he has
a code card laying around.
745
01:13:27,836 --> 01:13:30,202
We don't even know
where Eamon is.
746
01:13:31,407 --> 01:13:34,865
l don't think it was Eamon
who wanted us to stick around.
747
01:13:34,943 --> 01:13:36,740
Who, then?
748
01:13:36,812 --> 01:13:38,803
Whoever's doing this.
749
01:13:38,881 --> 01:13:39,813
Oh, no.
750
01:13:39,882 --> 01:13:43,113
Guys...let's go.
751
01:13:43,185 --> 01:13:45,517
How are we even going to get in there?
752
01:15:30,893 --> 01:15:34,454
All right, get in there,
get it, and get out.
753
01:15:41,904 --> 01:15:44,372
The phones are dead.
754
01:15:44,439 --> 01:15:46,066
Dead?
755
01:16:10,132 --> 01:16:11,258
Where would he put it?
756
01:16:11,333 --> 01:16:13,164
l don't know.
757
01:16:15,103 --> 01:16:16,195
Hey.
758
01:16:16,271 --> 01:16:19,297
Hurry up.
759
01:16:19,374 --> 01:16:21,808
l think l found something.
760
01:16:24,246 --> 01:16:26,237
Oh, my God.
761
01:16:26,315 --> 01:16:27,612
''Oh, my God,'' wh--
762
01:16:27,683 --> 01:16:29,708
''Oh, my God'' what?
763
01:16:29,785 --> 01:16:31,548
These are from Angela.
764
01:16:31,620 --> 01:16:33,110
From Angela?
765
01:16:34,122 --> 01:16:35,089
Angela?
766
01:16:35,157 --> 01:16:38,888
- Eamon.
- Oh, he adored her.
767
01:16:38,961 --> 01:16:42,658
Seriously, Aphrodite,
now is not the time for your little love-in.
768
01:16:42,731 --> 01:16:44,631
Tell me about it.
769
01:16:44,700 --> 01:16:45,894
Don't you see what this means?
770
01:16:45,968 --> 01:16:50,234
He's the one doing the killing,
to get even for Angela.
771
01:16:52,240 --> 01:16:53,468
Right.
772
01:16:53,542 --> 01:16:55,169
What? Why?
773
01:16:55,243 --> 01:16:56,870
Look...
774
01:16:56,945 --> 01:16:59,436
Look, there was an accident.
775
01:16:59,514 --> 01:17:01,812
So? What are you saying?
776
01:17:05,921 --> 01:17:07,980
Are you saying Angela's dead?
777
01:17:08,056 --> 01:17:11,287
l told you it was an accident.
778
01:17:11,360 --> 01:17:15,262
Great. So now Eamon's trying to kill us all.
779
01:17:15,330 --> 01:17:16,957
Looks that way.
780
01:17:17,032 --> 01:17:18,897
No. No.
781
01:17:18,967 --> 01:17:20,366
l didn't have anything to do with it.
782
01:17:20,435 --> 01:17:23,927
Neither did l or Tina or Trevor or Anson.
783
01:17:24,006 --> 01:17:28,966
Look.
We were all here last night.
784
01:17:29,044 --> 01:17:32,070
We're all in on this.
785
01:17:32,147 --> 01:17:33,273
All right.
786
01:17:33,348 --> 01:17:35,043
We'll just go down to the basement
787
01:17:35,117 --> 01:17:36,550
and go out one of the windows.
788
01:17:36,618 --> 01:17:39,212
Everybody, calm the fuck down.
789
01:17:39,287 --> 01:17:41,380
l mean, climb out the basement windows?
790
01:17:41,456 --> 01:17:43,390
The windows are electrified.
791
01:17:43,458 --> 01:17:46,154
No, Corey might be on to something.
792
01:17:46,228 --> 01:17:50,289
Look, Strong said only the first
and second floors were electrified.
793
01:17:50,365 --> 01:17:53,232
He didn't say anything
about the basement.
794
01:17:53,301 --> 01:17:57,533
Fine.
Let's just get the hell out of here.
795
01:17:57,606 --> 01:17:59,699
Where the hell is Sabrina?
796
01:18:36,411 --> 01:18:38,436
Sabrina.
797
01:18:38,513 --> 01:18:40,640
Where are you?
798
01:18:40,716 --> 01:18:43,981
- Sabrina.
- What the hell happened to her?
799
01:18:44,052 --> 01:18:45,576
Sabrina.
800
01:18:52,394 --> 01:18:54,988
Chase, come on!
801
01:19:01,269 --> 01:19:02,736
Okay.
802
01:19:02,804 --> 01:19:05,034
l'm coming.
803
01:19:05,107 --> 01:19:07,098
Okay.
804
01:19:07,175 --> 01:19:11,475
Head out that way and...find Sabrina.
805
01:19:11,546 --> 01:19:12,570
All right.
806
01:19:12,647 --> 01:19:14,945
Calm them down and meet me
by the machine shop.
807
01:19:21,656 --> 01:19:24,090
Chase, we'll leave without you.
808
01:19:24,159 --> 01:19:26,024
You ask me,
we should leave the son of a bitch.
809
01:19:26,094 --> 01:19:27,891
- Corey.
- What?
810
01:19:27,963 --> 01:19:29,590
You know, l hope Eamon kills him.
811
01:19:29,664 --> 01:19:32,155
- No, you don't.
- Yeah, l do.
812
01:19:32,234 --> 01:19:34,464
No, he doesn't what?
813
01:19:34,536 --> 01:19:37,232
Nothing.
814
01:19:37,305 --> 01:19:39,330
You, Chase. You.
815
01:19:39,407 --> 01:19:41,068
You are the reason that we're all here.
816
01:19:41,143 --> 01:19:42,838
You're the reason
that people are dying, man.
817
01:19:42,911 --> 01:19:44,503
Let's just get out of here.
818
01:19:44,579 --> 01:19:47,639
Fine.
819
01:19:47,716 --> 01:19:49,274
l'll go first.
820
01:19:49,351 --> 01:19:51,717
No.
821
01:19:51,787 --> 01:19:53,049
Let Loretta go first.
822
01:19:53,121 --> 01:19:55,487
No, it's all right.
823
01:20:07,369 --> 01:20:08,597
What the fuck?
824
01:20:08,670 --> 01:20:09,637
Corey!
825
01:20:09,704 --> 01:20:11,296
No!
826
01:20:11,373 --> 01:20:12,305
Come on.
827
01:20:12,374 --> 01:20:14,274
Damn.
828
01:20:19,381 --> 01:20:21,349
We have to go now.
829
01:20:23,585 --> 01:20:25,416
Come on.
830
01:20:58,587 --> 01:21:00,282
Where the fuck are the phones?
831
01:21:13,835 --> 01:21:15,666
Come on.
832
01:21:19,708 --> 01:21:23,405
Loretta...come on.
833
01:21:23,478 --> 01:21:25,673
We have to find Felix and Sabrina.
834
01:21:25,747 --> 01:21:27,146
Now!
835
01:21:34,389 --> 01:21:37,950
Look, Felix must be
in the machine shop by now.
836
01:21:38,026 --> 01:21:39,960
Come on.
837
01:22:10,458 --> 01:22:12,221
Hold it together.
838
01:22:19,634 --> 01:22:21,534
We're gonna get out of here.
839
01:22:23,571 --> 01:22:25,061
l promise.
840
01:22:30,679 --> 01:22:34,206
Chase! Corey! Loretta!
Where are you guys?
841
01:22:34,282 --> 01:22:36,512
The lobby.
Come on.
842
01:22:42,457 --> 01:22:45,824
- Felix!
- Now where'd he go?
843
01:22:57,405 --> 01:23:00,806
No. No, don't.
844
01:23:51,426 --> 01:23:53,326
Where is he?
845
01:24:14,516 --> 01:24:16,040
Dean Masterson.
846
01:24:18,753 --> 01:24:20,948
What are you doing?
847
01:24:24,025 --> 01:24:27,461
lt's being taken care of.
848
01:24:32,167 --> 01:24:36,831
You need to get hold of yourself.
849
01:24:38,440 --> 01:24:40,738
l know it's hard.
850
01:24:43,645 --> 01:24:45,840
Have you been drinking?
851
01:24:47,816 --> 01:24:49,807
l'm coming over there.
852
01:25:04,599 --> 01:25:06,999
''Something bad has happened.''
853
01:25:11,372 --> 01:25:14,899
What has he gotten himself into this time?
854
01:25:34,095 --> 01:25:35,289
God.
855
01:25:50,178 --> 01:25:52,442
l give up, man.
856
01:25:52,514 --> 01:25:56,211
l can't believe this is happening to me.
857
01:25:56,284 --> 01:25:59,913
How can l be a star if l'm dead?
858
01:25:59,988 --> 01:26:01,580
Me, too.
859
01:26:01,656 --> 01:26:03,681
l want to be a Clairol model.
860
01:26:05,660 --> 01:26:07,594
Maybe a soap actress.
861
01:26:11,766 --> 01:26:13,791
Jesus, there you guys are.
l've been looking everywhere for you.
862
01:26:13,868 --> 01:26:15,927
Yeah, we've been looking for you.
863
01:26:16,004 --> 01:26:17,835
Where's Corey?
864
01:26:17,906 --> 01:26:19,134
Dead.
865
01:26:20,842 --> 01:26:22,400
Have you seen Sabrina?
866
01:26:22,477 --> 01:26:24,672
No.
867
01:26:24,746 --> 01:26:25,735
You know what?
868
01:26:26,981 --> 01:26:27,913
What?
869
01:26:27,982 --> 01:26:29,677
l went to get our cell phones.
870
01:26:29,751 --> 01:26:31,878
- They're gone.
- Figures.
871
01:26:31,953 --> 01:26:35,582
Felix, how are we gonna get out of here?
872
01:26:35,657 --> 01:26:37,522
l figure the tunnels are the only way.
873
01:26:37,592 --> 01:26:40,390
- The tunnels?
- They can get us through, okay?
874
01:26:41,696 --> 01:26:43,630
Let's just go then.
875
01:26:43,698 --> 01:26:46,098
We need to find Sabrina first.
876
01:26:46,167 --> 01:26:48,727
Where do you think she might be, then?
877
01:26:48,803 --> 01:26:50,395
She might have gone back to the theater.
878
01:26:50,471 --> 01:26:52,837
- And she might be dead!
- Stop it, Loretta.
879
01:26:52,907 --> 01:26:54,841
l just can't take it, all right?
880
01:27:19,534 --> 01:27:22,765
Turn, hellhound, turn.
881
01:27:24,672 --> 01:27:26,196
What's this all about, Eamon?
882
01:27:26,274 --> 01:27:29,072
Nice of you to drop by, Chase.
883
01:27:29,143 --> 01:27:31,338
How's your swordplay?
884
01:27:31,412 --> 01:27:33,312
Been practicing?
885
01:27:33,381 --> 01:27:35,110
Where's Sabrina, Eamon?
886
01:27:35,183 --> 01:27:37,208
Where's Angela, Felix?
887
01:27:39,254 --> 01:27:40,744
Gus killed her.
888
01:27:44,225 --> 01:27:46,284
Oh, l don't think so.
889
01:27:47,428 --> 01:27:49,259
She was with you last night.
890
01:27:49,330 --> 01:27:52,822
You and Chase and Sabrina,
l know that you killed her.
891
01:27:52,900 --> 01:27:54,925
And what makes you say that?
892
01:27:59,574 --> 01:28:01,405
Found it in Gus' office.
893
01:28:07,448 --> 01:28:10,349
Hey, man. Put the sword down.
lt was an accident.
894
01:28:10,418 --> 01:28:13,649
l would have made her into a great actress.
895
01:28:14,856 --> 01:28:16,255
She wanted to be with you.
896
01:28:16,324 --> 01:28:19,657
Wanted to be with
''people her own age,'' she said.
897
01:28:19,727 --> 01:28:21,718
She wanted to have fun,
and you did to her
898
01:28:21,796 --> 01:28:23,491
what you have done
to so many other girls.
899
01:28:26,768 --> 01:28:28,668
Why, Chase?
900
01:28:28,736 --> 01:28:31,204
Why Angela?
901
01:28:36,311 --> 01:28:38,074
Come and die, Chase.
902
01:28:44,285 --> 01:28:47,277
- Who the fuck--
- Did that really just happen?
903
01:28:47,355 --> 01:28:49,084
lf Eamon's not the killer...
904
01:28:50,858 --> 01:28:52,883
We need to get to the tunnels.
905
01:28:52,960 --> 01:28:56,054
- What about Sabrina?
- We need to face the fact, man.
906
01:28:57,665 --> 01:28:59,064
She's probably dead.
907
01:29:16,718 --> 01:29:18,242
Okay, hold on.
Hold on.
908
01:29:19,821 --> 01:29:23,222
All right, the fastest way from here
is through the lobby stairs,
909
01:29:23,291 --> 01:29:25,782
the way we went with Angela.
910
01:29:25,860 --> 01:29:27,589
All right.
911
01:29:27,662 --> 01:29:30,893
Tunnels, here we come again.
912
01:29:39,340 --> 01:29:41,240
- Are you okay?
- l don't know.
913
01:29:41,309 --> 01:29:43,038
- Look, can you walk?
- No.
914
01:29:45,680 --> 01:29:47,978
We're gonna get out of here alive.
915
01:29:48,049 --> 01:29:49,482
- Right?
- Yeah.
916
01:29:49,550 --> 01:29:50,676
Okay.
917
01:30:35,897 --> 01:30:38,195
- Wait for us down below.
- Yeah.
918
01:30:41,903 --> 01:30:44,133
All right, Loretta, don't worry, okay?
919
01:30:44,205 --> 01:30:47,197
l'm gonna be right down there,
just in case you lose your footing.
920
01:30:57,452 --> 01:31:00,353
That's it.
One at a time.
921
01:31:07,295 --> 01:31:09,024
What the fuck!
922
01:31:10,832 --> 01:31:12,390
All right.
923
01:31:12,467 --> 01:31:15,197
We're the only ones left.
924
01:31:15,269 --> 01:31:16,736
Now let's get out of here.
925
01:31:18,406 --> 01:31:20,772
- Dad!
- Dean Masterson?
926
01:31:23,711 --> 01:31:24,643
What are you doing here?
927
01:31:24,712 --> 01:31:29,513
A better question, Mr. Craven,
would be what are you doing here?
928
01:31:29,584 --> 01:31:31,347
Why did you just kill Loretta?
929
01:31:33,321 --> 01:31:34,788
Where's Sabrina?
930
01:31:34,856 --> 01:31:40,317
All your life,
l've been getting you out of scrapes.
931
01:31:40,394 --> 01:31:44,524
l knew about you and that girl Angela.
932
01:31:44,599 --> 01:31:49,036
But l certainly wouldn't kill anyone.
933
01:31:49,103 --> 01:31:50,570
All right.
934
01:31:50,638 --> 01:31:53,334
All right, if that's true,
why are you here?
935
01:31:53,407 --> 01:31:55,671
l got your note...
936
01:31:55,743 --> 01:31:58,268
to meet you here at 1 1 P. M.
937
01:31:58,346 --> 01:31:59,904
l'm here.
938
01:31:59,981 --> 01:32:03,747
Dad, l didn't send you a note.
939
01:32:03,818 --> 01:32:07,652
Somebody has gone to a lot of effort
to lock us in here and kill us.
940
01:32:07,722 --> 01:32:09,383
Not that many people knew
about the tunnels, man.
941
01:32:09,457 --> 01:32:11,448
l mean, how did you know
how to get down here?
942
01:32:11,526 --> 01:32:13,357
l'm the dean.
943
01:32:14,829 --> 01:32:16,421
All right.
944
01:32:16,497 --> 01:32:18,795
We have to keep moving.
945
01:32:18,866 --> 01:32:20,697
Felix, lead us out of here.
946
01:32:20,768 --> 01:32:22,759
All right, let's go.
947
01:32:55,970 --> 01:32:58,302
Where are you going?
948
01:32:58,372 --> 01:33:00,897
What the hell is going on, Chase?
949
01:33:02,143 --> 01:33:04,304
Who else is dead?
950
01:33:04,378 --> 01:33:08,371
Tina, Anson, probably Sabrina,
951
01:33:08,449 --> 01:33:09,882
Eamon.
952
01:33:12,119 --> 01:33:14,417
That's not all bad.
953
01:33:14,488 --> 01:33:15,819
What do you mean by that?
954
01:33:15,890 --> 01:33:19,087
He was the only other person who knew.
955
01:33:19,160 --> 01:33:20,184
Knew what?
956
01:33:21,562 --> 01:33:22,824
Now is not the time, Chase.
957
01:33:22,897 --> 01:33:25,593
People are dead.
958
01:33:25,666 --> 01:33:27,725
l think now is the perfect time.
959
01:33:27,802 --> 01:33:31,203
A girl came to see me, Chase.
960
01:33:31,272 --> 01:33:33,638
One of your...
961
01:33:33,708 --> 01:33:36,006
accomplishments.
962
01:33:36,077 --> 01:33:39,240
She said she was pregnant with your baby.
963
01:33:39,313 --> 01:33:41,008
She wanted an abortion.
964
01:33:41,082 --> 01:33:46,418
She wanted me to pay for it
or she'd tell the university president.
965
01:33:47,622 --> 01:33:51,023
l couldn't let her ruin your life.
966
01:33:51,092 --> 01:33:53,458
Hey, Chase, where the fuck are you?
Let's go, man!
967
01:33:56,897 --> 01:33:58,956
Now is not the time for family bonding.
968
01:33:59,033 --> 01:34:00,796
l would like to make it out alive.
969
01:34:00,868 --> 01:34:01,857
Let's go!
970
01:34:03,504 --> 01:34:05,233
Just lead us out of here.
971
01:34:16,350 --> 01:34:17,647
This way.
972
01:34:51,152 --> 01:34:52,312
Dad!
973
01:35:36,097 --> 01:35:38,088
Welcome back, Chase.
974
01:35:41,569 --> 01:35:45,130
You surprised to see she's not dead?
975
01:35:46,741 --> 01:35:49,403
l guess you didn't know that Angela and l
are brother and sister.
976
01:35:49,477 --> 01:35:51,502
- Half.
- Half...
977
01:35:51,579 --> 01:35:53,103
brother and sister.
978
01:35:58,319 --> 01:35:59,911
The way we found out?
979
01:36:02,556 --> 01:36:03,716
Sandra's funeral.
980
01:36:03,791 --> 01:36:06,316
Sandra's fucking funeral!
981
01:36:07,561 --> 01:36:10,894
Right then and there,
Angela and l vowed revenge.
982
01:36:10,965 --> 01:36:13,957
Revenge on you and everyone like you.
983
01:36:19,673 --> 01:36:22,437
You do remember her, right?
984
01:36:22,510 --> 01:36:23,568
Sandra?
985
01:36:48,669 --> 01:36:51,797
Why is it you don't feel the rules
apply to you, Chase?
986
01:36:54,608 --> 01:36:57,736
l'm sorry.
987
01:37:00,247 --> 01:37:02,112
Are you sure we should?
988
01:37:04,351 --> 01:37:05,909
Yeah.
989
01:37:05,986 --> 01:37:07,578
l'm sure.
990
01:37:10,925 --> 01:37:12,825
She said no.
991
01:37:12,893 --> 01:37:15,157
No. No. No.
992
01:37:28,742 --> 01:37:31,609
No, stop! Stop!
993
01:37:31,679 --> 01:37:33,306
No!
994
01:37:42,489 --> 01:37:44,855
And your father?
995
01:37:49,630 --> 01:37:51,825
He knew about the whole thing.
996
01:37:51,899 --> 01:37:53,867
Of course we had to get him down here.
997
01:37:58,372 --> 01:38:01,466
She died having your baby aborted.
998
01:38:03,777 --> 01:38:06,075
Your father paid for it.
999
01:38:09,550 --> 01:38:12,951
He doesn't deserve to live, Felix.
1000
01:38:19,293 --> 01:38:20,282
Kill him.
1001
01:40:02,529 --> 01:40:05,726
Subtitled By J.R. Media Services, lnc.
Burbank, CA
1002
01:40:06,305 --> 01:41:06,453
Please rate this subtitle at www.osdb.link/p7u8
Help other users to choose the best subtitles67515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.