All language subtitles for Acts of death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:05,965 --> 00:01:07,523 You nervous about tonight? 3 00:01:07,600 --> 00:01:09,500 A little bit, l guess. 4 00:01:10,570 --> 00:01:12,231 Should be pretty interesting. 5 00:01:18,678 --> 00:01:21,613 - You got that thing working? - Yeah. 6 00:01:21,681 --> 00:01:23,012 Okay. 7 00:01:25,418 --> 00:01:26,407 All right, you guys. 8 00:01:27,253 --> 00:01:28,811 As you all know, 9 00:01:28,888 --> 00:01:30,981 tonight is the night we initiate the ones chosen 10 00:01:31,057 --> 00:01:32,422 to join the group. 11 00:01:33,493 --> 00:01:34,482 Troupe. 12 00:01:34,561 --> 00:01:36,495 Am l right? 13 00:01:36,563 --> 00:01:38,053 Troupe, if you will. 14 00:01:38,131 --> 00:01:40,964 How are we gonna get into the building? 15 00:01:43,770 --> 00:01:45,237 Follow me. 16 00:01:57,750 --> 00:02:00,310 Why can't we just bribe Gus to let us in like we always do? 17 00:02:00,386 --> 00:02:02,183 Oh, Corey... 18 00:02:02,255 --> 00:02:05,418 my poor dear child, that's too easy. 19 00:02:05,492 --> 00:02:07,619 We're gonna make things a little more interesting this evening, 20 00:02:07,694 --> 00:02:09,184 you know, for the frosh meat. 21 00:02:09,262 --> 00:02:11,423 Come on, you two. 22 00:02:48,034 --> 00:02:48,966 Okay. 23 00:02:49,035 --> 00:02:50,900 Now, we're going in through here. 24 00:02:50,970 --> 00:02:51,959 Hey! 25 00:02:52,038 --> 00:02:56,702 Keep it quiet till we get to our final destination. 26 00:02:56,776 --> 00:02:59,267 All right, Felix and l will go first, help the rest of you. 27 00:02:59,345 --> 00:03:00,937 All right, you just keep your hands off my balls, Felix. 28 00:03:01,014 --> 00:03:03,539 l'll try, Corey. No promises. 29 00:03:32,645 --> 00:03:34,977 Remembering old times, Corey? 30 00:03:35,048 --> 00:03:36,879 No. l-- 31 00:03:38,318 --> 00:03:40,513 l'd have to say yes. 32 00:03:50,230 --> 00:03:52,357 - Don't drop me. - Don't worry. 33 00:03:52,432 --> 00:03:53,694 l've got you. 34 00:04:00,640 --> 00:04:02,767 - Who's that? - Me. 35 00:04:02,842 --> 00:04:04,571 Wishful thinking, Felix. 36 00:04:06,279 --> 00:04:08,338 l don't know about this. 37 00:04:08,414 --> 00:04:10,075 lt'll be okay. 38 00:04:23,062 --> 00:04:24,723 Okay... 39 00:04:24,797 --> 00:04:26,162 follow me. 40 00:05:11,277 --> 00:05:14,405 - Chase! Wait! - Oh, great! 41 00:05:23,356 --> 00:05:25,984 What the hell are you two doin' up here? 42 00:05:26,059 --> 00:05:28,050 We're in the theater department. 43 00:05:28,127 --> 00:05:29,594 Chase let us in. 44 00:05:29,662 --> 00:05:32,495 The dean's boy. 45 00:05:32,565 --> 00:05:33,998 Well, you tell him, 46 00:05:34,067 --> 00:05:36,399 better leave a bottle of Black Label in my office 47 00:05:36,469 --> 00:05:39,632 if he wants me to keep quiet about this. 48 00:05:39,706 --> 00:05:44,302 And you tell him l want an extra hundred bucks. 49 00:05:45,678 --> 00:05:47,737 Yes, sir. l'll tell him about the money. 50 00:06:04,297 --> 00:06:07,266 And what if there's an investigation? 51 00:06:07,333 --> 00:06:09,494 There will be an investigation. 52 00:06:09,569 --> 00:06:12,697 They want total cooperation from the college, 53 00:06:12,772 --> 00:06:16,264 and l'm going to ensure that they get it. 54 00:06:16,342 --> 00:06:19,038 And if they find what they're looking for, what then? 55 00:06:20,513 --> 00:06:22,606 l mean, for God's sake, Evan... 56 00:06:22,682 --> 00:06:24,843 it was almost two years ago. 57 00:06:24,917 --> 00:06:29,320 lf that happens, and l do mean if, 58 00:06:29,389 --> 00:06:31,289 we'll deal with it. 59 00:06:32,859 --> 00:06:35,157 But for now... 60 00:06:35,228 --> 00:06:37,856 we cooperate... 61 00:06:37,930 --> 00:06:40,592 and let them dig their own grave. 62 00:06:40,666 --> 00:06:43,430 They're gonna want blood samples from the entire department, 63 00:06:43,503 --> 00:06:46,063 faculty and students. 64 00:06:46,139 --> 00:06:48,664 Don't worry about that. 65 00:06:48,741 --> 00:06:53,701 l have it...taken care of. 66 00:07:32,485 --> 00:07:34,214 lt's go time. 67 00:08:22,568 --> 00:08:23,535 Oh, yeah. 68 00:08:23,603 --> 00:08:25,434 Damn. 69 00:08:26,005 --> 00:08:28,530 Felix, you never cease to amaze me. 70 00:08:28,608 --> 00:08:29,597 And we're rolling. 71 00:08:30,676 --> 00:08:35,238 Everybody say thank you to Loretta for providing this sumptuous fare. 72 00:08:35,314 --> 00:08:36,838 Thanks, Loretta. 73 00:08:36,916 --> 00:08:39,612 And to me for making this fabulous punch. 74 00:08:39,685 --> 00:08:41,243 - Thank you. - What's in it? 75 00:08:41,320 --> 00:08:44,221 Eye of newt and toe of frog. 76 00:08:44,290 --> 00:08:45,689 Everything a growing girl needs. 77 00:08:45,758 --> 00:08:47,191 And plenty of vodka, too. 78 00:08:47,260 --> 00:08:51,219 And let us not forget to thank Felix for setting this whole thing up. 79 00:08:52,899 --> 00:08:54,457 How'd you get this stuff in here? 80 00:08:54,534 --> 00:08:56,764 l got Gus to help me. 81 00:08:58,437 --> 00:08:59,734 Gus? 82 00:09:01,407 --> 00:09:03,102 Yeah, but how did you-- 83 00:09:04,210 --> 00:09:05,973 l mean, won't he tell? 84 00:09:06,045 --> 00:09:08,673 No, l told him the stuff were props for the play. 85 00:09:08,748 --> 00:09:11,273 Yeah, but the play's Macbeth. 86 00:09:13,286 --> 00:09:14,514 l know. 87 00:09:16,822 --> 00:09:20,314 Gus is not the brightest bulb in the lamp, my friend. 88 00:09:20,393 --> 00:09:25,854 You little freshmen have a lot to learn about the fabulous Mr. Felix Craven. 89 00:09:25,932 --> 00:09:28,332 Besides, if Gus finds out, 90 00:09:28,401 --> 00:09:31,370 all we have to do is give him a bottle of Scotch. 91 00:09:32,071 --> 00:09:34,062 And a hundred dollars. 92 00:09:36,409 --> 00:09:37,535 What? 93 00:09:37,610 --> 00:09:39,771 Gus spotted us. 94 00:09:52,592 --> 00:09:54,025 Yes? 95 00:10:00,166 --> 00:10:01,758 You heard any noises, Doc? 96 00:10:03,102 --> 00:10:05,297 Why l haven't heard anything at all, Gus. 97 00:10:05,371 --> 00:10:07,066 Nothing at all. 98 00:10:07,139 --> 00:10:08,265 Okeydoke. 99 00:10:09,675 --> 00:10:12,166 All righty. 100 00:10:12,244 --> 00:10:16,305 l guess l'll just get back to my post...then. 101 00:10:41,073 --> 00:10:44,372 You ever been with a real woman, Anson? 102 00:10:44,443 --> 00:10:47,241 When you say ''with'', do you mean ''hung out'', or... 103 00:10:57,089 --> 00:10:58,113 Probably not. 104 00:11:04,797 --> 00:11:05,786 Corey... 105 00:11:18,077 --> 00:11:21,240 Chase, l think l'm gonna go run some lines over there. 106 00:11:22,715 --> 00:11:24,444 Trevor... 107 00:11:24,517 --> 00:11:26,917 you're a terrible actor 108 00:11:26,986 --> 00:11:29,216 but a wonderful human being. 109 00:11:31,190 --> 00:11:32,316 Thanks. 110 00:11:33,893 --> 00:11:35,258 Hey! 111 00:12:08,327 --> 00:12:10,090 You just gonna take that? 112 00:13:01,580 --> 00:13:07,917 ''l grant him bloody, luxurious, avaricious, 113 00:13:07,987 --> 00:13:12,617 ''false, deceitful, sudden, malicious, 114 00:13:12,691 --> 00:13:17,526 smacking of every sin that has a name.'' 115 00:13:17,596 --> 00:13:21,532 What the hell is Trevor doing over there? 116 00:13:21,600 --> 00:13:23,227 Rehearsing his lines. 117 00:13:25,204 --> 00:13:27,399 Hey, Olivier! 118 00:13:27,473 --> 00:13:30,374 How about you give that shit a rest for one night. 119 00:13:31,710 --> 00:13:34,736 ''Your matrons and your maids 120 00:13:34,814 --> 00:13:38,807 could not fill up the cistern of my lust.'' 121 00:13:42,421 --> 00:13:43,752 Go ahead. 122 00:13:43,823 --> 00:13:46,291 Pick a card. 123 00:13:46,358 --> 00:13:48,121 Yeah? That one? That one? 124 00:13:50,830 --> 00:13:52,855 Hey, Chase! Want some punch? 125 00:13:57,136 --> 00:13:58,831 No. 126 00:13:58,904 --> 00:14:00,371 Thanks. 127 00:14:02,007 --> 00:14:03,872 Oh, my God! What is this? 128 00:14:06,212 --> 00:14:09,613 That, my dear, is eye of newt. 129 00:14:09,682 --> 00:14:11,582 Not funny, Tina. 130 00:14:11,650 --> 00:14:13,675 Don't look at me. Felix made it. 131 00:14:13,752 --> 00:14:16,016 You put it in the punch. 132 00:14:18,657 --> 00:14:21,626 ''Alas, poor newt... 133 00:14:23,729 --> 00:14:26,926 l knew him, fellatio.'' 134 00:14:44,683 --> 00:14:46,548 Hey, Angela. 135 00:14:48,854 --> 00:14:52,756 How would you like to see the secret room? 136 00:14:52,825 --> 00:14:53,757 Okay. 137 00:15:00,132 --> 00:15:01,690 Come on. We'll show you. 138 00:15:04,236 --> 00:15:06,727 Hey, Sabrina. 139 00:15:06,805 --> 00:15:09,205 We're gonna show Angela the secret room. 140 00:15:09,275 --> 00:15:10,799 The initiation room. 141 00:15:12,278 --> 00:15:16,146 Yes. The famous secret room. 142 00:15:18,050 --> 00:15:21,383 Why don't you go ahead, and l'll make us some drinks. 143 00:15:21,453 --> 00:15:23,546 Come on, sweetie. 144 00:15:26,892 --> 00:15:30,191 Be careful, Angela. 145 00:15:32,765 --> 00:15:33,857 Shut the fuck up. 146 00:15:37,102 --> 00:15:39,593 Don't do anything l wouldn't do. 147 00:15:47,112 --> 00:15:48,841 Hey, Trevor. 148 00:15:48,914 --> 00:15:50,745 Why don't you, uh-- 149 00:15:50,816 --> 00:15:53,444 Why don't you beat it, huh? 150 00:15:53,519 --> 00:15:54,508 All right. 151 00:16:08,167 --> 00:16:10,465 So, uh, what do you think? 152 00:16:10,536 --> 00:16:11,969 Oh, Felix. 153 00:16:13,038 --> 00:16:15,472 lt's time. 154 00:16:15,541 --> 00:16:17,736 Why don't you, uh, watch over the troupe. 155 00:16:21,180 --> 00:16:23,273 Felix is one-stop shopping. 156 00:16:26,352 --> 00:16:28,650 - Thanks for getting these, by the way. - Oh, no problem. 157 00:16:28,721 --> 00:16:30,245 That's what l'm here for. 158 00:16:30,322 --> 00:16:32,517 l can get you test questions and change your grades. 159 00:16:32,591 --> 00:16:33,990 Hell, l'll get you a luck dragon. 160 00:16:34,059 --> 00:16:36,823 l heard Falkor's not getting any work these days. 161 00:16:36,895 --> 00:16:38,362 l make this wonderful pomegranate smoothie. 162 00:16:38,430 --> 00:16:41,263 You would love it. Just put a little cinnamon right in there. 163 00:16:41,333 --> 00:16:43,460 l can get you an Ewok. 164 00:16:43,535 --> 00:16:44,729 l love those things. 165 00:17:10,829 --> 00:17:12,262 l don't think l better. 166 00:17:12,331 --> 00:17:13,992 Oh, come on, honey. 167 00:17:15,300 --> 00:17:16,460 Just one more. 168 00:17:17,603 --> 00:17:22,063 Yeah...to celebrate. 169 00:17:22,141 --> 00:17:25,804 You do want to be part of the troupe, don't you? 170 00:17:27,613 --> 00:17:29,979 l guess one more wouldn't kill me. 171 00:17:43,395 --> 00:17:46,159 So who's the last man standing? 172 00:17:46,231 --> 00:17:47,858 Good old Felix, of course. 173 00:17:48,934 --> 00:17:50,162 Thank you. 174 00:18:17,729 --> 00:18:18,787 No. 175 00:18:18,864 --> 00:18:20,593 Chase. 176 00:18:21,700 --> 00:18:22,724 Please! 177 00:18:30,476 --> 00:18:32,239 What the hell? 178 00:18:54,867 --> 00:18:56,835 What did you give her? 179 00:18:56,902 --> 00:18:58,733 Oh, no way. 180 00:19:00,172 --> 00:19:02,333 - We gotta get help. - No, Sabrina. Wait. 181 00:19:14,853 --> 00:19:16,582 She's fucking dying, Chase. 182 00:19:16,655 --> 00:19:18,520 Okay, look at me. No, Sabrina. Look at-- 183 00:19:18,590 --> 00:19:20,319 Look at me! 184 00:19:22,694 --> 00:19:24,662 Calm down. 185 00:19:24,730 --> 00:19:26,561 l'll take care of this. 186 00:19:26,632 --> 00:19:29,032 Okay? Sabrina. 187 00:19:33,172 --> 00:19:35,163 - Okay. - Okay. 188 00:19:37,776 --> 00:19:39,607 What do you want me to do? 189 00:19:41,446 --> 00:19:43,175 All right, we gotta get this stuff out of here. 190 00:19:49,221 --> 00:19:51,655 Bring the camera and follow me. 191 00:20:40,772 --> 00:20:42,171 Okeydokey. 192 00:20:58,624 --> 00:21:00,524 What do we do with the tape? 193 00:21:00,592 --> 00:21:02,617 Give me your lighter. 194 00:21:32,658 --> 00:21:37,493 One pill makes you larger 195 00:21:37,562 --> 00:21:40,759 One pill makes you small 196 00:21:50,709 --> 00:21:52,677 Smoke? What? 197 00:21:52,744 --> 00:21:54,735 That's not the sweet stuff. 198 00:21:56,048 --> 00:21:58,175 Oh, what are they doing in there? 199 00:22:11,697 --> 00:22:13,130 Chase, what-- 200 00:22:14,900 --> 00:22:16,265 Sabrina? 201 00:22:18,003 --> 00:22:19,732 Angela? Angela? 202 00:22:20,939 --> 00:22:22,566 What is on fire? 203 00:22:51,036 --> 00:22:53,402 What are you guys doing in here? 204 00:22:53,472 --> 00:22:55,872 l could smell smoke all the way out there. 205 00:22:55,941 --> 00:22:58,705 Trying to burn this place down or something? 206 00:22:58,777 --> 00:23:01,302 How many milligrams were in those pills, dude? 207 00:23:01,380 --> 00:23:04,440 Just enough to get the job done, baby. 208 00:23:04,516 --> 00:23:06,450 ln and out in two hours. 209 00:23:13,825 --> 00:23:15,452 Where's Angela? 210 00:23:20,098 --> 00:23:23,090 She's lying next to the couch, probably dead. 211 00:23:25,303 --> 00:23:28,295 What are you talking about? There's nobody there. 212 00:23:28,373 --> 00:23:29,670 What? 213 00:23:35,981 --> 00:23:37,005 She's gone. 214 00:23:37,082 --> 00:23:39,346 What happened? 215 00:23:39,418 --> 00:23:41,477 Where's Angela? 216 00:23:41,553 --> 00:23:43,521 She overdosed, Felix. 217 00:23:43,588 --> 00:23:45,852 She fucking overdosed right there. 218 00:23:49,494 --> 00:23:50,483 Look. 219 00:24:23,795 --> 00:24:26,958 Angela? What are you doing? 220 00:24:29,668 --> 00:24:32,228 Don't! Don't do it! 221 00:24:36,508 --> 00:24:38,203 This is for you, Chase. 222 00:26:17,208 --> 00:26:18,835 - You got her? - Got her. 223 00:26:54,412 --> 00:26:55,470 - Wait. Wait. - What? 224 00:26:55,547 --> 00:26:57,014 - Wait. - What? 225 00:26:59,451 --> 00:27:01,885 - Where are we taking her? - All the way to the end. 226 00:27:01,953 --> 00:27:03,887 - Oh, God. - No one will find her down here. 227 00:27:05,991 --> 00:27:08,255 Let's just get this done and get back. 228 00:28:03,648 --> 00:28:05,377 All right. We're here. 229 00:28:05,450 --> 00:28:06,974 Sabrina. 230 00:28:08,553 --> 00:28:09,918 What do you want me to do? 231 00:28:11,089 --> 00:28:13,080 Pull those doors open. 232 00:28:29,841 --> 00:28:32,605 Don't worry. That's just exhaust fans. 233 00:28:32,677 --> 00:28:34,907 lt'll be all right. 234 00:28:34,979 --> 00:28:36,674 Please just get this over with. 235 00:28:36,748 --> 00:28:38,613 Let's just stuff her in. 236 00:28:39,884 --> 00:28:41,283 Hey. Hey. 237 00:28:42,520 --> 00:28:44,215 What's in there? 238 00:28:44,289 --> 00:28:46,553 Nothing yet. 239 00:28:46,624 --> 00:28:48,285 As soon as we're gone, 240 00:28:48,359 --> 00:28:50,850 there'll be rats in there the size of small dogs. 241 00:28:52,697 --> 00:28:54,597 They'll devour her by morning. 242 00:28:55,734 --> 00:28:57,725 Well, what about the bones? 243 00:28:57,802 --> 00:28:59,235 lf there's anything left, 244 00:28:59,304 --> 00:29:01,534 l'll come back in a few days and incinerate her. 245 00:29:04,075 --> 00:29:06,339 That whole room is full of coal. 246 00:29:06,411 --> 00:29:08,345 You're a genius, Felix. 247 00:29:09,414 --> 00:29:10,847 You're kidding me, right? 248 00:29:24,829 --> 00:29:26,990 Out of sight, out of mind. 249 00:29:28,333 --> 00:29:29,891 Right, Chase? 250 00:29:39,644 --> 00:29:40,804 Look. 251 00:29:43,815 --> 00:29:45,840 We need to get our story straight. 252 00:29:47,786 --> 00:29:49,583 Keep our mouths shut. 253 00:29:53,958 --> 00:29:56,051 l won't let this ruin my life. 254 00:31:04,996 --> 00:31:07,396 What are we going to do with her clothes? 255 00:31:10,134 --> 00:31:12,227 All right. 256 00:31:12,303 --> 00:31:14,328 Let's get this straight right now. 257 00:31:14,405 --> 00:31:16,498 We were with Angela last night. 258 00:31:16,574 --> 00:31:20,203 Look, we were all a little drunk, and she said she wanted to go. 259 00:31:20,278 --> 00:31:24,180 Sabrina said she shouldn't, but she insisted. 260 00:31:24,249 --> 00:31:27,878 She didn't have to drive, so she walked back to her dorm. 261 00:31:27,952 --> 00:31:29,715 That's the last time we saw her. 262 00:31:29,787 --> 00:31:32,187 Now we dump her clothes in the river, 263 00:31:32,257 --> 00:31:35,055 it looks like she passed out-- fell in and drowned. 264 00:31:35,126 --> 00:31:37,356 Yeah, but they won't find her body. 265 00:31:40,031 --> 00:31:42,966 They're not going to stop looking until they find the body. 266 00:31:44,302 --> 00:31:46,133 Just act like nothing happened. 267 00:31:46,204 --> 00:31:47,831 Get it? 268 00:31:50,708 --> 00:31:51,732 All right. 269 00:31:53,478 --> 00:31:55,969 You stay here and clean up. 270 00:31:56,047 --> 00:31:57,605 Felix and l will be back. 271 00:31:57,682 --> 00:32:00,242 Look, if everybody gets up and starts asking questions, 272 00:32:00,318 --> 00:32:03,412 just tell them we went to get more booze. 273 00:32:41,559 --> 00:32:43,026 What would l do without you, man? 274 00:32:43,094 --> 00:32:45,221 Not get away with it? 275 00:32:46,531 --> 00:32:48,726 lt's your world, Chase. l just live in it. 276 00:32:50,568 --> 00:32:51,796 You better get back. 277 00:32:51,869 --> 00:32:53,234 They're gonna get suspicious. 278 00:32:54,305 --> 00:32:55,294 Yeah. 279 00:33:15,293 --> 00:33:17,761 Chase! What's going on? 280 00:33:17,829 --> 00:33:20,161 l saw you carrying something. 281 00:33:20,231 --> 00:33:21,789 - Something that looked-- - Look, you saw nothing. 282 00:33:21,866 --> 00:33:23,424 But l-- 283 00:33:28,206 --> 00:33:30,401 Nothing. 284 00:33:30,475 --> 00:33:32,033 Get it? 285 00:34:03,708 --> 00:34:05,676 No... 286 00:34:05,743 --> 00:34:07,472 Chase... 287 00:34:07,545 --> 00:34:09,035 Please.. 288 00:34:11,682 --> 00:34:14,276 Round about the cauldron go, 289 00:34:14,352 --> 00:34:17,753 in the poison'd entrails throw. 290 00:34:17,822 --> 00:34:20,655 Toad, that under coldest stone 291 00:34:20,725 --> 00:34:24,092 days and nights has thirty-one... 292 00:34:31,669 --> 00:34:34,866 Weird Sisters, l want that cauldron-- 293 00:34:34,939 --> 00:34:36,600 - Eamon? - ...as far upstage as possible. 294 00:34:36,674 --> 00:34:40,735 - That's downstage. - Right here. 295 00:34:40,812 --> 00:34:42,279 Downstage. 296 00:34:42,346 --> 00:34:46,942 Banquo and the other guy are going to enter from over here. 297 00:34:48,820 --> 00:34:50,879 Eamon. 298 00:34:50,955 --> 00:34:52,582 Sorry to bother you, 299 00:34:52,657 --> 00:34:54,784 but they're waiting for you in rehearsal. 300 00:35:02,934 --> 00:35:05,095 Right! 301 00:35:05,169 --> 00:35:06,500 To the dungeon! 302 00:35:10,942 --> 00:35:13,240 Round about the cauldron go, 303 00:35:13,311 --> 00:35:16,576 in the poison'd entrails throw. 304 00:35:16,647 --> 00:35:22,586 Toad, that under coldest stone days and nights has thirty-one... 305 00:35:25,456 --> 00:35:28,323 Round about the cauldron go... 306 00:35:28,392 --> 00:35:31,259 Pretty sure we're safe. 307 00:35:31,329 --> 00:35:33,422 Well, of course we're safe. 308 00:35:33,498 --> 00:35:35,227 End of conversation. 309 00:35:35,299 --> 00:35:38,826 ...and nights has thirty-one... 310 00:35:38,903 --> 00:35:41,201 Sweater'd venom sleeping got, 311 00:35:41,272 --> 00:35:44,105 boil thou first i' the charmed pot. 312 00:35:44,175 --> 00:35:45,574 No, no, no, Tina. 313 00:35:45,643 --> 00:35:48,544 Not ''sweater'd,'' ''swelter'd''. 314 00:35:52,150 --> 00:35:53,913 l don't even want to think about it. 315 00:35:53,985 --> 00:35:55,919 l feel sick. 316 00:35:57,655 --> 00:35:59,020 l feel fine. 317 00:35:59,090 --> 00:36:01,183 Look, Sabrina, you gotta stay cool. 318 00:36:01,259 --> 00:36:02,749 All right? You're making me nervous. 319 00:36:02,827 --> 00:36:06,024 Double, double toil and trouble, 320 00:36:06,097 --> 00:36:09,157 fire burn, and cauldron bubble. 321 00:36:09,233 --> 00:36:12,031 Again! Sinister. 322 00:36:13,271 --> 00:36:16,104 Double, double toil and trouble, 323 00:36:16,174 --> 00:36:18,802 fire burn, and cauldron bubble. 324 00:36:18,876 --> 00:36:20,468 That's it. That's it. 325 00:36:20,545 --> 00:36:22,638 Fillet of a fenny snake, 326 00:36:22,713 --> 00:36:25,341 in the cauldron boil and bake. 327 00:36:25,416 --> 00:36:27,782 Eye of newt and toe of frog, 328 00:36:27,852 --> 00:36:30,650 wool of bat and tongue of dog... 329 00:36:30,721 --> 00:36:32,746 ''Eye of newt.'' 330 00:36:32,823 --> 00:36:35,724 Loretta almost puked when she saw that in the punch, remember? 331 00:36:35,793 --> 00:36:37,920 Yeah, that's who l'm worried about. 332 00:36:37,995 --> 00:36:39,758 - Who? - Lorett-- 333 00:36:39,830 --> 00:36:40,888 Loretta. 334 00:36:40,965 --> 00:36:42,694 She saw us carrying Angela's body. 335 00:36:42,767 --> 00:36:44,826 Oh, my God. 336 00:36:46,204 --> 00:36:47,364 Hey, Chase. 337 00:36:47,438 --> 00:36:50,100 You were fantastic last night. 338 00:36:59,650 --> 00:37:02,551 What? 339 00:37:02,620 --> 00:37:06,579 l had to sleep with her last night to keep her from asking questions. 340 00:37:06,657 --> 00:37:09,717 You had to what? 341 00:37:09,794 --> 00:37:13,696 You kill a girl and then you go and sleep with her? 342 00:37:13,764 --> 00:37:14,731 What's the matter with you? 343 00:37:14,799 --> 00:37:16,824 Nothing's the matter with me. 344 00:37:16,901 --> 00:37:18,368 l was doing us a favor. 345 00:37:18,436 --> 00:37:20,927 You know how big of a mouth that girl has. 346 00:37:23,574 --> 00:37:24,836 That was great, Weird Sisters. 347 00:37:24,909 --> 00:37:26,877 Keep it coming. Just remember, darkness. 348 00:37:26,944 --> 00:37:28,536 Keep it dark. 349 00:37:30,348 --> 00:37:32,213 Lady Macbeth? 350 00:37:34,018 --> 00:37:35,451 What scene? 351 00:37:35,519 --> 00:37:37,885 Sleepwalking scene. 352 00:37:39,991 --> 00:37:42,186 Felix? 353 00:37:42,260 --> 00:37:45,286 lsn't there something you should be doing? 354 00:37:45,363 --> 00:37:47,331 Right. 355 00:37:47,398 --> 00:37:48,490 l'll be in the machine shop. 356 00:37:48,566 --> 00:37:49,555 Okay. 357 00:37:55,006 --> 00:37:57,998 Okay, Sabrina. 358 00:37:58,075 --> 00:38:00,339 Eamon? 359 00:38:00,411 --> 00:38:01,810 We're going to have to take a break. 360 00:38:01,879 --> 00:38:04,006 We gotta set these lights. 361 00:38:04,081 --> 00:38:05,844 Five minutes, everybody. Setting some lights. 362 00:38:05,916 --> 00:38:07,850 All right, Terry, let's rattle this cage. 363 00:38:20,998 --> 00:38:26,493 ls there anything you'd like me and Anson to do, Eamon? 364 00:38:26,570 --> 00:38:28,265 Yes. 365 00:38:29,807 --> 00:38:34,176 Go to the prop store and get me three spears. 366 00:38:34,245 --> 00:38:36,110 Okay. 367 00:38:42,920 --> 00:38:43,887 Ready, Corey? 368 00:38:43,954 --> 00:38:45,717 Ready. 369 00:38:45,790 --> 00:38:48,315 lt seems to be working. Thanks a lot, guys. 370 00:38:48,392 --> 00:38:49,757 Thanks, but... 371 00:38:49,827 --> 00:38:51,385 l mean, l can't really take the credit. 372 00:38:51,462 --> 00:38:52,952 Felix pretty much set this whole thing up. 373 00:38:53,030 --> 00:38:55,624 Well, thanks to Felix. 374 00:38:55,700 --> 00:38:57,429 Where is he? 375 00:38:57,501 --> 00:38:59,833 You told him to go do something. 376 00:39:00,871 --> 00:39:02,998 Yeah. 377 00:39:05,409 --> 00:39:07,877 Where were we? 378 00:39:07,945 --> 00:39:10,539 Sleepwalking scene. 379 00:39:10,614 --> 00:39:12,309 Right, Sabrina. 380 00:39:14,885 --> 00:39:16,876 Right from the top. 381 00:39:16,954 --> 00:39:18,478 l want you to play it for pathos. 382 00:39:18,556 --> 00:39:19,818 Play it for pathos. 383 00:39:19,890 --> 00:39:23,018 ln your own time. 384 00:39:26,564 --> 00:39:30,056 Out, damned spot. Out, l say. 385 00:39:31,836 --> 00:39:33,531 Hell is murky. 386 00:39:35,439 --> 00:39:40,172 What need we fear when none can call power to our account? 387 00:39:42,713 --> 00:39:44,510 Who would've thought the old man... 388 00:39:44,582 --> 00:39:48,916 - Hello, son. - ...would have so much blood in him? 389 00:39:48,986 --> 00:39:50,715 Hello, Father. 390 00:39:55,826 --> 00:39:57,885 She's good. 391 00:39:57,962 --> 00:40:01,728 What, will these hands ne'er be clean? 392 00:40:03,501 --> 00:40:06,993 Here's the smell of blood still. 393 00:40:07,071 --> 00:40:12,976 All the perfumes of Arabia could not sweeten this little hand. 394 00:40:15,146 --> 00:40:19,742 Chase, we have to talk. 395 00:40:19,817 --> 00:40:22,115 Can you come to my office later after rehearsal? 396 00:40:22,186 --> 00:40:24,211 Yes, sir. 397 00:40:24,288 --> 00:40:25,687 Bring her. 398 00:40:28,359 --> 00:40:30,293 Bring Sabrina? 399 00:40:30,361 --> 00:40:34,127 - Why? - Just bring her. 400 00:40:34,198 --> 00:40:37,861 Be there at 9:00 and don't be late. 401 00:40:39,236 --> 00:40:41,602 What's done cannot... 402 00:40:43,974 --> 00:40:45,839 cannot... 403 00:40:48,045 --> 00:40:50,206 lt can't be undone. 404 00:40:53,484 --> 00:40:54,951 l'm sorry, Eamon. 405 00:40:55,019 --> 00:40:57,681 l feel a little nauseous. l've got a cramp. 406 00:40:57,755 --> 00:41:00,121 - Chase? - What? 407 00:41:00,191 --> 00:41:01,783 Can l rely on you to be there? 408 00:41:01,859 --> 00:41:04,589 Yeah. What-- Dad, yeah, l'll be there. 409 00:41:10,801 --> 00:41:12,928 What's this all about? 410 00:41:13,003 --> 00:41:15,335 l'll talk to you later. 411 00:41:17,308 --> 00:41:19,503 - Okay. - Good, then. 412 00:41:20,911 --> 00:41:24,108 Okay, Sabrina, from the top, in your own time. 413 00:41:24,181 --> 00:41:25,375 l'm going to go and get coffee. 414 00:41:25,449 --> 00:41:28,680 Loretta, can you get book for Sabrina? 415 00:41:28,752 --> 00:41:31,277 Okay, Eamon. 416 00:41:31,355 --> 00:41:32,822 Thank you. 417 00:41:42,967 --> 00:41:45,435 Hey, hey. 418 00:41:45,503 --> 00:41:47,334 What's the matter? 419 00:41:47,404 --> 00:41:50,840 l keep seeing Angela's face. 420 00:41:51,442 --> 00:41:53,910 lt's okay. 421 00:42:01,018 --> 00:42:04,579 All right, let's get back to work. 422 00:42:04,655 --> 00:42:06,384 Okay. 423 00:42:06,457 --> 00:42:08,084 Loretta. 424 00:42:08,158 --> 00:42:09,125 Cue her, will you? 425 00:42:09,193 --> 00:42:12,492 Sure thing...lover. 426 00:42:27,044 --> 00:42:29,535 How many spears did Eamon say he wanted? 427 00:42:29,613 --> 00:42:32,047 Three, l think. 428 00:42:32,116 --> 00:42:34,107 Well, l only need one. 429 00:43:36,447 --> 00:43:38,415 Felix. 430 00:43:38,482 --> 00:43:39,676 How are the weapons coming? 431 00:43:39,750 --> 00:43:42,583 Oh, see for yourself. 432 00:43:42,653 --> 00:43:44,518 Whoa, don't touch this. 433 00:43:44,588 --> 00:43:47,614 This stuff will melt your skin right off. 434 00:43:47,691 --> 00:43:50,091 Well, you've done it again, Felix. 435 00:43:56,133 --> 00:43:59,899 That's the body harness the DreamCo people sent us. 436 00:43:59,970 --> 00:44:02,370 lt arrived yesterday. 437 00:44:02,439 --> 00:44:04,669 Looks a little small. 438 00:44:04,742 --> 00:44:06,607 100 % Durdlon. 439 00:44:06,677 --> 00:44:08,804 Can hold up to 300 pounds. 440 00:44:11,682 --> 00:44:13,411 Have you seen Gus? 441 00:44:15,185 --> 00:44:17,585 No, uh, why? 442 00:44:19,890 --> 00:44:20,857 Nothing. 443 00:44:20,924 --> 00:44:22,323 Could you go to the theater 444 00:44:22,393 --> 00:44:24,657 and tell everyone to take a dinner break? 445 00:44:25,896 --> 00:44:28,228 Sure thing. 446 00:44:28,298 --> 00:44:30,198 Back at 7:30. 447 00:44:38,308 --> 00:44:40,071 All right, listen up. 448 00:44:40,144 --> 00:44:43,170 That's it for now, all you little Streisands. 449 00:44:43,247 --> 00:44:46,808 Eamon wants us to take a dinner break, so...get out. 450 00:44:55,092 --> 00:44:57,083 Hey... 451 00:44:57,161 --> 00:44:59,789 Why don't you go back to your room? 452 00:44:59,863 --> 00:45:03,390 Take a Valium, have a bath or something. 453 00:45:05,002 --> 00:45:07,095 Are you coming? 454 00:45:07,171 --> 00:45:11,232 No. Felix and l were going to get food, but... 455 00:45:11,308 --> 00:45:12,673 l'll be there after. 456 00:45:12,743 --> 00:45:14,074 l can bring you something if you like. 457 00:45:14,144 --> 00:45:15,543 No. 458 00:45:16,814 --> 00:45:19,578 No, l'm not hungry. 459 00:45:21,118 --> 00:45:25,782 Okay, we'll be back in about an hour, baby. 460 00:45:46,744 --> 00:45:49,440 l hope they have good weed in hell, man. 461 00:45:49,513 --> 00:45:53,279 Because that is exactly where we are going for all this shit. 462 00:45:53,884 --> 00:45:56,079 l don't fear hell, Felix. 463 00:46:01,959 --> 00:46:03,051 Hell fears me. 464 00:46:04,461 --> 00:46:05,758 No, it doesn't. 465 00:46:08,165 --> 00:46:10,565 Hey, Gussy! 466 00:46:10,634 --> 00:46:13,228 How goes it? 467 00:46:13,303 --> 00:46:15,533 You finish off that last bottle of Scotch? 468 00:46:15,606 --> 00:46:17,540 You know, it's distilled five times. 469 00:46:17,608 --> 00:46:21,339 You shut your goddamn mouth, boy. 470 00:46:21,411 --> 00:46:23,879 l seen you boys last night and l know what you done 471 00:46:23,947 --> 00:46:25,812 to that pretty little girl. 472 00:46:25,883 --> 00:46:27,475 So don't be playing with me. 473 00:46:27,551 --> 00:46:29,109 From here on out, l'm the one who's doing 474 00:46:29,186 --> 00:46:31,211 all the playing, you see? 475 00:46:31,288 --> 00:46:34,121 What the hell are you talking about? 476 00:46:34,191 --> 00:46:37,854 You were passed out drunk last night, Gus. You didn't see anything. 477 00:46:37,928 --> 00:46:39,589 You don't know anything. 478 00:46:39,663 --> 00:46:42,530 Why, yes, l do, young Masterson. 479 00:46:42,599 --> 00:46:46,433 And l got it all on videotape. 480 00:46:46,503 --> 00:46:49,233 A tape of what? The Devil ln Miss Jones? 481 00:46:49,306 --> 00:46:53,868 A tape of what sadistic thespian numero uno 482 00:46:53,944 --> 00:46:55,741 done to that sweet little virgin. 483 00:46:55,813 --> 00:46:58,782 Yeah, bullshit. Prove it. 484 00:46:58,849 --> 00:47:00,578 l will. 485 00:47:00,651 --> 00:47:02,812 But it's gonna cost you. 486 00:47:02,886 --> 00:47:08,324 l want $30,000 by midnight tonight or l'll give that tape up. 487 00:47:08,392 --> 00:47:12,328 l'm sure 60 Minutes would pay top dollar for it. 488 00:47:12,396 --> 00:47:15,729 Gus. 489 00:47:15,799 --> 00:47:16,925 You wouldn't do that. 490 00:47:17,000 --> 00:47:22,666 l mean, we've given you so much booze and...friendship. 491 00:47:25,108 --> 00:47:26,473 $30,000? 492 00:47:26,543 --> 00:47:29,637 Where am l supposed to get that much by tonight? 493 00:47:29,713 --> 00:47:31,374 Come on, Gus, 30 grand? 494 00:47:31,448 --> 00:47:36,681 l mean-- How about l give you a grand and a case of Johnny or Glenlivet? 495 00:47:36,753 --> 00:47:41,918 Well, l'm sure Chase's daddy would love to help him out. 496 00:47:43,560 --> 00:47:45,084 You better find a way. 497 00:47:45,162 --> 00:47:48,325 And meet me by midnight... 498 00:47:48,398 --> 00:47:53,392 or you two and that little camera girl are going to prison. 499 00:47:53,470 --> 00:47:55,802 Yeah, all right. Fine. 500 00:47:55,873 --> 00:47:56,965 Creepy fuck. 501 00:47:57,040 --> 00:47:59,167 - Where do you want to meet? - Creepy. 502 00:47:59,243 --> 00:48:01,370 You just show up. 503 00:48:01,445 --> 00:48:04,073 l'll find you. 504 00:48:04,147 --> 00:48:06,308 Midnight, no later. 505 00:48:07,417 --> 00:48:08,975 Gus? 506 00:48:16,159 --> 00:48:18,821 Ah, there you are. 507 00:48:18,896 --> 00:48:22,730 Strong. Good to see you. 508 00:48:22,799 --> 00:48:25,632 l had a talk with the president. 509 00:48:25,702 --> 00:48:31,971 She says we must make sure that all campus buildings are secure at night. 510 00:48:32,042 --> 00:48:33,976 l've been made aware. 511 00:48:34,044 --> 00:48:36,012 Perfect timing, really. 512 00:48:36,079 --> 00:48:39,139 l think it's a wise policy. 513 00:48:39,216 --> 00:48:42,879 All buildings will be locked at 8:30. 514 00:48:42,953 --> 00:48:46,047 Gus knows to change the alarms. 515 00:48:46,123 --> 00:48:50,753 And here are your new pass codes. 516 00:48:56,066 --> 00:48:57,192 Wait a minute. 517 00:48:57,267 --> 00:49:01,203 l have a rehearsal scheduled until midnight. 518 00:49:01,271 --> 00:49:02,795 l'm afraid not. 519 00:49:02,873 --> 00:49:04,204 What am l supposed to do? 520 00:49:04,274 --> 00:49:06,572 Have them come in the morning before classes. 521 00:49:06,643 --> 00:49:07,940 Actors? 522 00:49:08,011 --> 00:49:11,071 l'm sure if you explain it to them, they'll understand. 523 00:49:11,148 --> 00:49:14,140 - Are you crazy? - l'll tell you what. 524 00:49:14,217 --> 00:49:17,186 You have them scheduled to come in tonight at 7:30. 525 00:49:17,254 --> 00:49:18,243 Yes. 526 00:49:18,322 --> 00:49:23,282 Why don't we have Strong come in and explain things to them? 527 00:49:24,928 --> 00:49:27,522 l could do that. 528 00:49:34,104 --> 00:49:36,664 What did you give her? 529 00:49:36,740 --> 00:49:38,970 No way. 530 00:49:53,924 --> 00:49:54,891 Where's Tina and Anson? 531 00:49:54,958 --> 00:49:55,925 l don't know. 532 00:49:55,993 --> 00:50:00,623 Somewhere doing the-- it, l guess. 533 00:50:03,233 --> 00:50:06,634 l think a better question is, what happened to Angela? 534 00:50:06,703 --> 00:50:08,728 She walked home. 535 00:50:08,805 --> 00:50:10,466 That's what Chase told me. 536 00:50:10,540 --> 00:50:12,303 Last night. 537 00:50:16,013 --> 00:50:17,480 Listen up, peoples. 538 00:50:17,547 --> 00:50:21,779 Jack Strong, the head of college security, 539 00:50:21,852 --> 00:50:24,412 wants to have a word with us. 540 00:50:32,062 --> 00:50:34,053 Hello, students. 541 00:50:34,131 --> 00:50:38,898 l know you're all anxious to get started with rehearsal. 542 00:50:38,969 --> 00:50:43,235 However, l feel l should bring you all up to speed 543 00:50:43,306 --> 00:50:48,073 on the new security system here at Baxter Theater. 544 00:50:48,145 --> 00:50:52,707 But before l get started, does anyone have any questions? 545 00:50:52,783 --> 00:50:55,877 - Yeah, like-- - Good. 546 00:50:57,354 --> 00:50:59,618 So l'm sure you'll understand 547 00:50:59,689 --> 00:51:03,557 why the college feels it can no longer offer access 548 00:51:03,627 --> 00:51:05,891 to campus buildings at night. 549 00:51:05,962 --> 00:51:10,456 We know some of you have been partying 550 00:51:10,534 --> 00:51:12,798 in the buildings after hours. 551 00:51:12,869 --> 00:51:17,738 This will come to an end. 552 00:51:20,110 --> 00:51:21,907 What? Don't look at me. 553 00:51:21,978 --> 00:51:23,411 - lt was Trevor's idea. - l didn't-- 554 00:51:23,480 --> 00:51:24,777 Listen up. 555 00:51:24,848 --> 00:51:30,252 All buildings will be closed at 8:30 sharp. 556 00:51:30,320 --> 00:51:34,313 The theater building, the museum, 557 00:51:34,391 --> 00:51:38,885 the athletic building all have video surveillance, 558 00:51:38,962 --> 00:51:42,090 after-hour pass code entry, 559 00:51:42,165 --> 00:51:46,693 and electrified theft deterrent windows. 560 00:51:46,770 --> 00:51:51,935 Anyone touching the first or second-floor windows 561 00:51:52,008 --> 00:51:55,603 or doors after hours... 562 00:52:02,452 --> 00:52:04,579 What about our rehearsals? 563 00:52:04,654 --> 00:52:06,986 Good luck. 564 00:52:09,493 --> 00:52:12,394 Rehearsals will begin at 8:30 in the morning. 565 00:52:12,462 --> 00:52:13,451 - What? - That's ridiculous. 566 00:52:13,530 --> 00:52:15,191 l have class until noon every day. 567 00:52:15,265 --> 00:52:16,823 Then get here when you can get here. 568 00:52:16,900 --> 00:52:18,959 We will work this out. 569 00:52:19,035 --> 00:52:22,095 At least my sleepwalking scene will be convincing. 570 00:52:23,840 --> 00:52:27,833 Welcome to the new Baxter University. 571 00:52:30,147 --> 00:52:32,308 Get used to it. 572 00:52:34,217 --> 00:52:38,950 Eamon, couldn't we just, l don't know, 573 00:52:39,022 --> 00:52:43,891 start with the smaller parts and let us come in at, say, 1 1 :00 or 4:00? 574 00:52:43,960 --> 00:52:49,159 Chase, you will get here at 8:30 A. M., same as everyone else. 575 00:52:49,232 --> 00:52:51,257 Yes, master. 576 00:52:51,334 --> 00:52:53,131 Chase. 577 00:52:53,203 --> 00:52:54,397 What? 578 00:52:54,471 --> 00:52:56,098 Yes, sir. 579 00:52:56,173 --> 00:52:58,198 Let's go get our stuff. 580 00:53:00,710 --> 00:53:02,701 l'm going to be sleepy. 581 00:53:02,779 --> 00:53:04,644 l know. 582 00:53:24,935 --> 00:53:27,335 Hey... 583 00:53:27,404 --> 00:53:30,931 Eamon wants us to stick around for a secret rehearsal. 584 00:53:31,007 --> 00:53:33,032 What? 585 00:53:33,109 --> 00:53:36,977 You heard what that Jack Strong guy said. 586 00:53:37,047 --> 00:53:40,278 What else does it say? 587 00:53:40,350 --> 00:53:44,810 lt says Trevor's to be at the theater at 9:00. 588 00:53:44,888 --> 00:53:48,119 He's probably going to rehearse each of you separately. 589 00:53:51,161 --> 00:53:54,187 What l can't figure out, though, is why he would want me to stay? 590 00:53:54,264 --> 00:53:57,893 l mean, all l do is rig the flat and rusticize the weaponry. 591 00:53:57,968 --> 00:54:00,732 l can pretty much bedazzle anything. 592 00:54:00,804 --> 00:54:02,829 Remember that time l crimped my hair? 593 00:54:02,906 --> 00:54:04,601 - You liked that, didn't you? - Oh, yeah. 594 00:54:07,010 --> 00:54:08,602 Speak to me. 595 00:54:08,678 --> 00:54:11,545 Oh, hey. 596 00:54:11,615 --> 00:54:14,049 Yeah. Yeah, it's me. 597 00:54:14,117 --> 00:54:15,550 No. 598 00:54:15,619 --> 00:54:17,177 l don't think l'll be able to make it. 599 00:54:17,254 --> 00:54:19,984 Something's come up. 600 00:54:20,056 --> 00:54:21,045 Rehearsal. 601 00:54:23,360 --> 00:54:27,387 Oh, yeah. l do, too. 602 00:54:27,464 --> 00:54:28,931 Bye. 603 00:54:31,167 --> 00:54:32,566 Corey, what is wrong with you? 604 00:54:32,636 --> 00:54:33,796 What? 605 00:54:33,870 --> 00:54:36,270 You just told someone we're having rehearsal? 606 00:54:36,339 --> 00:54:38,603 Well, it was my nanna. 607 00:54:38,675 --> 00:54:40,199 All right, that's it. 608 00:54:40,277 --> 00:54:43,940 Everyone turns their cell phones off and leaves them right here. 609 00:54:46,116 --> 00:54:48,050 Let's go, Paris. 610 00:54:48,118 --> 00:54:49,847 You girls go ahead to the party room. 611 00:54:49,919 --> 00:54:51,284 Felix and l will catch up. 612 00:54:51,354 --> 00:54:54,187 l could definitely use a drink. 613 00:54:57,494 --> 00:55:01,123 Chase, can't you come with me? 614 00:55:01,197 --> 00:55:04,997 Listen, Loretta, if you think you're going to get your dirty, 615 00:55:05,068 --> 00:55:08,128 wannabe-soap-opera-actress hands on Chase again, 616 00:55:08,204 --> 00:55:11,935 tonight or ever, you're very much mistaken. 617 00:55:12,008 --> 00:55:13,635 Chase? 618 00:55:15,845 --> 00:55:17,403 Go with Sabrina. 619 00:55:21,318 --> 00:55:23,912 Don't turn the lights on until we all get there. 620 00:55:26,189 --> 00:55:30,455 Well, it's a quarter to. 621 00:55:30,527 --> 00:55:34,725 l may as well just go on down to the theater. 622 00:55:56,419 --> 00:55:58,614 What's bothering you, Jack? 623 00:56:00,023 --> 00:56:03,857 There's something just not right. 624 00:56:06,830 --> 00:56:11,233 There's something going on over at that theater building. 625 00:56:11,301 --> 00:56:14,429 l can feel it. 626 00:56:14,504 --> 00:56:17,302 l drove by there earlier this morning 627 00:56:17,374 --> 00:56:23,574 and l swear l saw Felix Craven sneaking around. 628 00:56:25,181 --> 00:56:28,776 l'm going to go check out the perimeter. 629 00:56:30,720 --> 00:56:35,180 l know those two are up to something. 630 00:56:35,258 --> 00:56:41,458 That Masterson kid-- always getting into trouble. 631 00:56:43,733 --> 00:56:46,497 You hooked up with Loretta last night? 632 00:56:46,569 --> 00:56:48,799 Well, that's none of your business. 633 00:56:48,872 --> 00:56:50,772 Come on, Chase. 634 00:56:50,840 --> 00:56:53,172 You know l had a thing for her. 635 00:56:53,243 --> 00:56:56,337 You fucking passed out, Corey. 636 00:56:56,413 --> 00:57:00,406 Besides, she came to me. 637 00:57:00,483 --> 00:57:04,442 Under the circumstances you would have done the same thing. 638 00:57:04,521 --> 00:57:07,513 You just watch your back, Chase. 639 00:57:07,590 --> 00:57:10,184 One of these days you're going to get what's coming to you. 640 00:57:15,498 --> 00:57:17,830 We need to keep an eye on Corey. 641 00:58:31,274 --> 00:58:34,539 ls this even the right way? 642 00:58:34,611 --> 00:58:38,047 l just don't want anything to happen to me like it did to Angela. 643 00:58:38,114 --> 00:58:39,479 What do you mean by that? 644 00:58:39,549 --> 00:58:40,982 Nothing. 645 00:58:41,050 --> 00:58:43,678 - Tell me. - No. 646 00:58:43,753 --> 00:58:45,050 Chase told me. 647 00:58:45,121 --> 00:58:46,679 Chase told you what? 648 00:58:46,756 --> 00:58:49,088 That it was nothing, what l saw. 649 00:58:49,158 --> 00:58:50,125 lt wasn't anything. 650 00:58:50,193 --> 00:58:51,421 You hurt me. 651 00:58:51,494 --> 00:58:52,984 lf you don't shut up and come on, 652 00:58:53,062 --> 00:58:54,723 l will leave you behind. 653 00:59:15,618 --> 00:59:19,782 Wait, is this the right way? 654 00:59:22,292 --> 00:59:24,954 Oh, no. 655 00:59:38,975 --> 00:59:40,340 Who's that? 656 00:59:42,779 --> 00:59:45,043 ls someone there? 657 00:59:48,051 --> 00:59:49,313 Right. 658 00:59:49,385 --> 00:59:52,548 Right, Trevor. Scare yourself to death. 659 01:00:34,330 --> 01:00:36,457 What the hell? 660 01:00:37,967 --> 01:00:41,198 l told those idiots midnight. 661 01:00:51,214 --> 01:00:53,944 Who the fuck does he think he is? 662 01:00:56,052 --> 01:00:58,111 Just stay calm, man. 663 01:00:58,187 --> 01:01:00,985 l'm not going to get all fucked up over that asshole. 664 01:01:02,659 --> 01:01:04,854 Apparently, l will talk to myself, though. 665 01:01:21,978 --> 01:01:24,913 Don't you remember Felix said to leave the lights off? 666 01:01:24,981 --> 01:01:26,471 l'm getting slightly pissed off 667 01:01:26,549 --> 01:01:28,949 at people telling me what l can and can't do. 668 01:01:29,018 --> 01:01:30,508 l'm getting a splitting headache. 669 01:01:30,586 --> 01:01:32,918 l'm getting more than a little pissed off at you. 670 01:01:32,989 --> 01:01:35,082 What made you think you could steal my boyfriend? 671 01:01:35,158 --> 01:01:36,853 Come on, Sabrina. 672 01:01:36,926 --> 01:01:40,157 Everyone knows you film Chase with other girls. 673 01:01:44,934 --> 01:01:49,997 Do you ever join Chase with those other girls? 674 01:01:50,073 --> 01:01:53,236 Hey... 675 01:01:53,309 --> 01:01:55,800 Bitchin'. 676 01:02:11,961 --> 01:02:14,589 Eamon? 677 01:02:20,803 --> 01:02:21,929 lt's 9:00. 678 01:02:26,409 --> 01:02:30,869 Hey, what do you want me to do? 679 01:02:30,947 --> 01:02:32,938 Which line? 680 01:02:34,317 --> 01:02:36,581 Eamon? 681 01:02:39,689 --> 01:02:43,557 All right, l'm just going to rehearse my lines, then. 682 01:02:46,529 --> 01:02:52,092 l grant him bloody, luxurious, avaricious-- 683 01:04:03,840 --> 01:04:06,468 Holy shit. 684 01:04:06,542 --> 01:04:09,170 That was mighty fucking close. 685 01:04:57,493 --> 01:04:59,188 Hey. 686 01:05:04,300 --> 01:05:07,428 What's all this about? 687 01:05:07,503 --> 01:05:12,202 l think we're over our little spat. 688 01:05:12,275 --> 01:05:14,175 Where's Felix? 689 01:05:14,243 --> 01:05:18,407 He was right behind me. 690 01:05:18,481 --> 01:05:21,882 So, Corey, you think you could leave the three of us alone for a little bit? 691 01:05:21,951 --> 01:05:24,419 Oh, you have got to be kidding me. 692 01:05:24,487 --> 01:05:28,890 Don't worry, Corey, you can run the video camera. 693 01:07:31,080 --> 01:07:32,274 Hey, what took you so long? 694 01:07:32,348 --> 01:07:35,909 l thought we might be running low, so l took these from the Gus stash. 695 01:07:35,985 --> 01:07:37,976 Always thinking. 696 01:07:38,054 --> 01:07:40,249 How long are we supposed to wait here? 697 01:07:40,322 --> 01:07:42,654 l imagine he'll send Trevor to come get one of us 698 01:07:42,725 --> 01:07:44,249 when they're finished. 699 01:07:48,164 --> 01:07:49,927 This sucks. 700 01:08:03,579 --> 01:08:05,570 What the hell? 701 01:08:08,484 --> 01:08:09,473 What? 702 01:08:12,254 --> 01:08:13,619 Jesus. 703 01:08:13,689 --> 01:08:15,816 lt's Tina and Anson. 704 01:08:15,891 --> 01:08:18,052 lt's not. 705 01:08:18,127 --> 01:08:20,595 Where have you guys been? 706 01:08:20,663 --> 01:08:22,995 All right, get up, you two. 707 01:08:25,835 --> 01:08:27,325 Oh, my God! 708 01:08:31,707 --> 01:08:33,231 Chase, we gotta get out of here. 709 01:08:33,309 --> 01:08:35,869 Baby, baby, we can't. There's no way out, remember? 710 01:08:35,945 --> 01:08:37,139 There has to be a way. 711 01:08:37,213 --> 01:08:38,510 Sabrina, Chase is right. 712 01:08:38,581 --> 01:08:40,640 We need to calm down and figure out what to do. 713 01:08:40,716 --> 01:08:44,049 Felix, you can stay calm. 714 01:08:44,120 --> 01:08:45,587 l'm getting the fuck out of here. 715 01:08:45,654 --> 01:08:48,122 Sabrina! 716 01:09:29,598 --> 01:09:31,065 Eamon? 717 01:09:58,561 --> 01:09:59,892 Let's go. 718 01:11:07,463 --> 01:11:09,761 This damned old building. 719 01:11:36,125 --> 01:11:38,252 Fuck. 720 01:12:08,724 --> 01:12:11,454 Okay, you guys, wait here. 721 01:12:25,107 --> 01:12:27,667 What is that smell? 722 01:12:27,743 --> 01:12:29,608 Smells like shit. 723 01:12:30,779 --> 01:12:33,976 Corey, get Loretta out of here. 724 01:12:34,049 --> 01:12:36,381 Why? 725 01:12:36,452 --> 01:12:37,783 What's wrong? 726 01:12:37,853 --> 01:12:39,718 Just get her out of here. 727 01:12:39,788 --> 01:12:41,983 - l wanna see. - Corey. 728 01:12:43,859 --> 01:12:46,157 - What's wrong? What's going on? - Just go. 729 01:12:46,228 --> 01:12:47,718 - ls somebody else dead? - Loretta, go, go. 730 01:12:47,796 --> 01:12:48,785 Oh, God. 731 01:12:48,864 --> 01:12:50,889 - We gotta get out of here. - Well, yeah. 732 01:12:50,966 --> 01:12:51,990 The tunnels? 733 01:12:52,067 --> 01:12:54,968 - No. - Well, what, then? 734 01:12:55,037 --> 01:12:57,369 Eamon's office. 735 01:12:57,439 --> 01:13:00,772 He must have a spare key laying around or a new code card. 736 01:13:00,843 --> 01:13:01,832 l don't know. 737 01:13:01,910 --> 01:13:03,502 lt's better than the tunnels. 738 01:13:03,579 --> 01:13:05,479 Okay. 739 01:13:13,922 --> 01:13:16,152 What the hell was going on in there? 740 01:13:17,626 --> 01:13:20,151 - Trevor's dead. -We're all going to die. 741 01:13:20,229 --> 01:13:21,958 - Loretta. - Loretta. 742 01:13:22,030 --> 01:13:24,794 Pull yourself together, okay? We're going to find a way out. 743 01:13:24,867 --> 01:13:26,027 We're going to Eamon's office right now 744 01:13:26,101 --> 01:13:27,762 to see if he has a code card laying around. 745 01:13:27,836 --> 01:13:30,202 We don't even know where Eamon is. 746 01:13:31,407 --> 01:13:34,865 l don't think it was Eamon who wanted us to stick around. 747 01:13:34,943 --> 01:13:36,740 Who, then? 748 01:13:36,812 --> 01:13:38,803 Whoever's doing this. 749 01:13:38,881 --> 01:13:39,813 Oh, no. 750 01:13:39,882 --> 01:13:43,113 Guys...let's go. 751 01:13:43,185 --> 01:13:45,517 How are we even going to get in there? 752 01:15:30,893 --> 01:15:34,454 All right, get in there, get it, and get out. 753 01:15:41,904 --> 01:15:44,372 The phones are dead. 754 01:15:44,439 --> 01:15:46,066 Dead? 755 01:16:10,132 --> 01:16:11,258 Where would he put it? 756 01:16:11,333 --> 01:16:13,164 l don't know. 757 01:16:15,103 --> 01:16:16,195 Hey. 758 01:16:16,271 --> 01:16:19,297 Hurry up. 759 01:16:19,374 --> 01:16:21,808 l think l found something. 760 01:16:24,246 --> 01:16:26,237 Oh, my God. 761 01:16:26,315 --> 01:16:27,612 ''Oh, my God,'' wh-- 762 01:16:27,683 --> 01:16:29,708 ''Oh, my God'' what? 763 01:16:29,785 --> 01:16:31,548 These are from Angela. 764 01:16:31,620 --> 01:16:33,110 From Angela? 765 01:16:34,122 --> 01:16:35,089 Angela? 766 01:16:35,157 --> 01:16:38,888 - Eamon. - Oh, he adored her. 767 01:16:38,961 --> 01:16:42,658 Seriously, Aphrodite, now is not the time for your little love-in. 768 01:16:42,731 --> 01:16:44,631 Tell me about it. 769 01:16:44,700 --> 01:16:45,894 Don't you see what this means? 770 01:16:45,968 --> 01:16:50,234 He's the one doing the killing, to get even for Angela. 771 01:16:52,240 --> 01:16:53,468 Right. 772 01:16:53,542 --> 01:16:55,169 What? Why? 773 01:16:55,243 --> 01:16:56,870 Look... 774 01:16:56,945 --> 01:16:59,436 Look, there was an accident. 775 01:16:59,514 --> 01:17:01,812 So? What are you saying? 776 01:17:05,921 --> 01:17:07,980 Are you saying Angela's dead? 777 01:17:08,056 --> 01:17:11,287 l told you it was an accident. 778 01:17:11,360 --> 01:17:15,262 Great. So now Eamon's trying to kill us all. 779 01:17:15,330 --> 01:17:16,957 Looks that way. 780 01:17:17,032 --> 01:17:18,897 No. No. 781 01:17:18,967 --> 01:17:20,366 l didn't have anything to do with it. 782 01:17:20,435 --> 01:17:23,927 Neither did l or Tina or Trevor or Anson. 783 01:17:24,006 --> 01:17:28,966 Look. We were all here last night. 784 01:17:29,044 --> 01:17:32,070 We're all in on this. 785 01:17:32,147 --> 01:17:33,273 All right. 786 01:17:33,348 --> 01:17:35,043 We'll just go down to the basement 787 01:17:35,117 --> 01:17:36,550 and go out one of the windows. 788 01:17:36,618 --> 01:17:39,212 Everybody, calm the fuck down. 789 01:17:39,287 --> 01:17:41,380 l mean, climb out the basement windows? 790 01:17:41,456 --> 01:17:43,390 The windows are electrified. 791 01:17:43,458 --> 01:17:46,154 No, Corey might be on to something. 792 01:17:46,228 --> 01:17:50,289 Look, Strong said only the first and second floors were electrified. 793 01:17:50,365 --> 01:17:53,232 He didn't say anything about the basement. 794 01:17:53,301 --> 01:17:57,533 Fine. Let's just get the hell out of here. 795 01:17:57,606 --> 01:17:59,699 Where the hell is Sabrina? 796 01:18:36,411 --> 01:18:38,436 Sabrina. 797 01:18:38,513 --> 01:18:40,640 Where are you? 798 01:18:40,716 --> 01:18:43,981 - Sabrina. - What the hell happened to her? 799 01:18:44,052 --> 01:18:45,576 Sabrina. 800 01:18:52,394 --> 01:18:54,988 Chase, come on! 801 01:19:01,269 --> 01:19:02,736 Okay. 802 01:19:02,804 --> 01:19:05,034 l'm coming. 803 01:19:05,107 --> 01:19:07,098 Okay. 804 01:19:07,175 --> 01:19:11,475 Head out that way and...find Sabrina. 805 01:19:11,546 --> 01:19:12,570 All right. 806 01:19:12,647 --> 01:19:14,945 Calm them down and meet me by the machine shop. 807 01:19:21,656 --> 01:19:24,090 Chase, we'll leave without you. 808 01:19:24,159 --> 01:19:26,024 You ask me, we should leave the son of a bitch. 809 01:19:26,094 --> 01:19:27,891 - Corey. - What? 810 01:19:27,963 --> 01:19:29,590 You know, l hope Eamon kills him. 811 01:19:29,664 --> 01:19:32,155 - No, you don't. - Yeah, l do. 812 01:19:32,234 --> 01:19:34,464 No, he doesn't what? 813 01:19:34,536 --> 01:19:37,232 Nothing. 814 01:19:37,305 --> 01:19:39,330 You, Chase. You. 815 01:19:39,407 --> 01:19:41,068 You are the reason that we're all here. 816 01:19:41,143 --> 01:19:42,838 You're the reason that people are dying, man. 817 01:19:42,911 --> 01:19:44,503 Let's just get out of here. 818 01:19:44,579 --> 01:19:47,639 Fine. 819 01:19:47,716 --> 01:19:49,274 l'll go first. 820 01:19:49,351 --> 01:19:51,717 No. 821 01:19:51,787 --> 01:19:53,049 Let Loretta go first. 822 01:19:53,121 --> 01:19:55,487 No, it's all right. 823 01:20:07,369 --> 01:20:08,597 What the fuck? 824 01:20:08,670 --> 01:20:09,637 Corey! 825 01:20:09,704 --> 01:20:11,296 No! 826 01:20:11,373 --> 01:20:12,305 Come on. 827 01:20:12,374 --> 01:20:14,274 Damn. 828 01:20:19,381 --> 01:20:21,349 We have to go now. 829 01:20:23,585 --> 01:20:25,416 Come on. 830 01:20:58,587 --> 01:21:00,282 Where the fuck are the phones? 831 01:21:13,835 --> 01:21:15,666 Come on. 832 01:21:19,708 --> 01:21:23,405 Loretta...come on. 833 01:21:23,478 --> 01:21:25,673 We have to find Felix and Sabrina. 834 01:21:25,747 --> 01:21:27,146 Now! 835 01:21:34,389 --> 01:21:37,950 Look, Felix must be in the machine shop by now. 836 01:21:38,026 --> 01:21:39,960 Come on. 837 01:22:10,458 --> 01:22:12,221 Hold it together. 838 01:22:19,634 --> 01:22:21,534 We're gonna get out of here. 839 01:22:23,571 --> 01:22:25,061 l promise. 840 01:22:30,679 --> 01:22:34,206 Chase! Corey! Loretta! Where are you guys? 841 01:22:34,282 --> 01:22:36,512 The lobby. Come on. 842 01:22:42,457 --> 01:22:45,824 - Felix! - Now where'd he go? 843 01:22:57,405 --> 01:23:00,806 No. No, don't. 844 01:23:51,426 --> 01:23:53,326 Where is he? 845 01:24:14,516 --> 01:24:16,040 Dean Masterson. 846 01:24:18,753 --> 01:24:20,948 What are you doing? 847 01:24:24,025 --> 01:24:27,461 lt's being taken care of. 848 01:24:32,167 --> 01:24:36,831 You need to get hold of yourself. 849 01:24:38,440 --> 01:24:40,738 l know it's hard. 850 01:24:43,645 --> 01:24:45,840 Have you been drinking? 851 01:24:47,816 --> 01:24:49,807 l'm coming over there. 852 01:25:04,599 --> 01:25:06,999 ''Something bad has happened.'' 853 01:25:11,372 --> 01:25:14,899 What has he gotten himself into this time? 854 01:25:34,095 --> 01:25:35,289 God. 855 01:25:50,178 --> 01:25:52,442 l give up, man. 856 01:25:52,514 --> 01:25:56,211 l can't believe this is happening to me. 857 01:25:56,284 --> 01:25:59,913 How can l be a star if l'm dead? 858 01:25:59,988 --> 01:26:01,580 Me, too. 859 01:26:01,656 --> 01:26:03,681 l want to be a Clairol model. 860 01:26:05,660 --> 01:26:07,594 Maybe a soap actress. 861 01:26:11,766 --> 01:26:13,791 Jesus, there you guys are. l've been looking everywhere for you. 862 01:26:13,868 --> 01:26:15,927 Yeah, we've been looking for you. 863 01:26:16,004 --> 01:26:17,835 Where's Corey? 864 01:26:17,906 --> 01:26:19,134 Dead. 865 01:26:20,842 --> 01:26:22,400 Have you seen Sabrina? 866 01:26:22,477 --> 01:26:24,672 No. 867 01:26:24,746 --> 01:26:25,735 You know what? 868 01:26:26,981 --> 01:26:27,913 What? 869 01:26:27,982 --> 01:26:29,677 l went to get our cell phones. 870 01:26:29,751 --> 01:26:31,878 - They're gone. - Figures. 871 01:26:31,953 --> 01:26:35,582 Felix, how are we gonna get out of here? 872 01:26:35,657 --> 01:26:37,522 l figure the tunnels are the only way. 873 01:26:37,592 --> 01:26:40,390 - The tunnels? - They can get us through, okay? 874 01:26:41,696 --> 01:26:43,630 Let's just go then. 875 01:26:43,698 --> 01:26:46,098 We need to find Sabrina first. 876 01:26:46,167 --> 01:26:48,727 Where do you think she might be, then? 877 01:26:48,803 --> 01:26:50,395 She might have gone back to the theater. 878 01:26:50,471 --> 01:26:52,837 - And she might be dead! - Stop it, Loretta. 879 01:26:52,907 --> 01:26:54,841 l just can't take it, all right? 880 01:27:19,534 --> 01:27:22,765 Turn, hellhound, turn. 881 01:27:24,672 --> 01:27:26,196 What's this all about, Eamon? 882 01:27:26,274 --> 01:27:29,072 Nice of you to drop by, Chase. 883 01:27:29,143 --> 01:27:31,338 How's your swordplay? 884 01:27:31,412 --> 01:27:33,312 Been practicing? 885 01:27:33,381 --> 01:27:35,110 Where's Sabrina, Eamon? 886 01:27:35,183 --> 01:27:37,208 Where's Angela, Felix? 887 01:27:39,254 --> 01:27:40,744 Gus killed her. 888 01:27:44,225 --> 01:27:46,284 Oh, l don't think so. 889 01:27:47,428 --> 01:27:49,259 She was with you last night. 890 01:27:49,330 --> 01:27:52,822 You and Chase and Sabrina, l know that you killed her. 891 01:27:52,900 --> 01:27:54,925 And what makes you say that? 892 01:27:59,574 --> 01:28:01,405 Found it in Gus' office. 893 01:28:07,448 --> 01:28:10,349 Hey, man. Put the sword down. lt was an accident. 894 01:28:10,418 --> 01:28:13,649 l would have made her into a great actress. 895 01:28:14,856 --> 01:28:16,255 She wanted to be with you. 896 01:28:16,324 --> 01:28:19,657 Wanted to be with ''people her own age,'' she said. 897 01:28:19,727 --> 01:28:21,718 She wanted to have fun, and you did to her 898 01:28:21,796 --> 01:28:23,491 what you have done to so many other girls. 899 01:28:26,768 --> 01:28:28,668 Why, Chase? 900 01:28:28,736 --> 01:28:31,204 Why Angela? 901 01:28:36,311 --> 01:28:38,074 Come and die, Chase. 902 01:28:44,285 --> 01:28:47,277 - Who the fuck-- - Did that really just happen? 903 01:28:47,355 --> 01:28:49,084 lf Eamon's not the killer... 904 01:28:50,858 --> 01:28:52,883 We need to get to the tunnels. 905 01:28:52,960 --> 01:28:56,054 - What about Sabrina? - We need to face the fact, man. 906 01:28:57,665 --> 01:28:59,064 She's probably dead. 907 01:29:16,718 --> 01:29:18,242 Okay, hold on. Hold on. 908 01:29:19,821 --> 01:29:23,222 All right, the fastest way from here is through the lobby stairs, 909 01:29:23,291 --> 01:29:25,782 the way we went with Angela. 910 01:29:25,860 --> 01:29:27,589 All right. 911 01:29:27,662 --> 01:29:30,893 Tunnels, here we come again. 912 01:29:39,340 --> 01:29:41,240 - Are you okay? - l don't know. 913 01:29:41,309 --> 01:29:43,038 - Look, can you walk? - No. 914 01:29:45,680 --> 01:29:47,978 We're gonna get out of here alive. 915 01:29:48,049 --> 01:29:49,482 - Right? - Yeah. 916 01:29:49,550 --> 01:29:50,676 Okay. 917 01:30:35,897 --> 01:30:38,195 - Wait for us down below. - Yeah. 918 01:30:41,903 --> 01:30:44,133 All right, Loretta, don't worry, okay? 919 01:30:44,205 --> 01:30:47,197 l'm gonna be right down there, just in case you lose your footing. 920 01:30:57,452 --> 01:31:00,353 That's it. One at a time. 921 01:31:07,295 --> 01:31:09,024 What the fuck! 922 01:31:10,832 --> 01:31:12,390 All right. 923 01:31:12,467 --> 01:31:15,197 We're the only ones left. 924 01:31:15,269 --> 01:31:16,736 Now let's get out of here. 925 01:31:18,406 --> 01:31:20,772 - Dad! - Dean Masterson? 926 01:31:23,711 --> 01:31:24,643 What are you doing here? 927 01:31:24,712 --> 01:31:29,513 A better question, Mr. Craven, would be what are you doing here? 928 01:31:29,584 --> 01:31:31,347 Why did you just kill Loretta? 929 01:31:33,321 --> 01:31:34,788 Where's Sabrina? 930 01:31:34,856 --> 01:31:40,317 All your life, l've been getting you out of scrapes. 931 01:31:40,394 --> 01:31:44,524 l knew about you and that girl Angela. 932 01:31:44,599 --> 01:31:49,036 But l certainly wouldn't kill anyone. 933 01:31:49,103 --> 01:31:50,570 All right. 934 01:31:50,638 --> 01:31:53,334 All right, if that's true, why are you here? 935 01:31:53,407 --> 01:31:55,671 l got your note... 936 01:31:55,743 --> 01:31:58,268 to meet you here at 1 1 P. M. 937 01:31:58,346 --> 01:31:59,904 l'm here. 938 01:31:59,981 --> 01:32:03,747 Dad, l didn't send you a note. 939 01:32:03,818 --> 01:32:07,652 Somebody has gone to a lot of effort to lock us in here and kill us. 940 01:32:07,722 --> 01:32:09,383 Not that many people knew about the tunnels, man. 941 01:32:09,457 --> 01:32:11,448 l mean, how did you know how to get down here? 942 01:32:11,526 --> 01:32:13,357 l'm the dean. 943 01:32:14,829 --> 01:32:16,421 All right. 944 01:32:16,497 --> 01:32:18,795 We have to keep moving. 945 01:32:18,866 --> 01:32:20,697 Felix, lead us out of here. 946 01:32:20,768 --> 01:32:22,759 All right, let's go. 947 01:32:55,970 --> 01:32:58,302 Where are you going? 948 01:32:58,372 --> 01:33:00,897 What the hell is going on, Chase? 949 01:33:02,143 --> 01:33:04,304 Who else is dead? 950 01:33:04,378 --> 01:33:08,371 Tina, Anson, probably Sabrina, 951 01:33:08,449 --> 01:33:09,882 Eamon. 952 01:33:12,119 --> 01:33:14,417 That's not all bad. 953 01:33:14,488 --> 01:33:15,819 What do you mean by that? 954 01:33:15,890 --> 01:33:19,087 He was the only other person who knew. 955 01:33:19,160 --> 01:33:20,184 Knew what? 956 01:33:21,562 --> 01:33:22,824 Now is not the time, Chase. 957 01:33:22,897 --> 01:33:25,593 People are dead. 958 01:33:25,666 --> 01:33:27,725 l think now is the perfect time. 959 01:33:27,802 --> 01:33:31,203 A girl came to see me, Chase. 960 01:33:31,272 --> 01:33:33,638 One of your... 961 01:33:33,708 --> 01:33:36,006 accomplishments. 962 01:33:36,077 --> 01:33:39,240 She said she was pregnant with your baby. 963 01:33:39,313 --> 01:33:41,008 She wanted an abortion. 964 01:33:41,082 --> 01:33:46,418 She wanted me to pay for it or she'd tell the university president. 965 01:33:47,622 --> 01:33:51,023 l couldn't let her ruin your life. 966 01:33:51,092 --> 01:33:53,458 Hey, Chase, where the fuck are you? Let's go, man! 967 01:33:56,897 --> 01:33:58,956 Now is not the time for family bonding. 968 01:33:59,033 --> 01:34:00,796 l would like to make it out alive. 969 01:34:00,868 --> 01:34:01,857 Let's go! 970 01:34:03,504 --> 01:34:05,233 Just lead us out of here. 971 01:34:16,350 --> 01:34:17,647 This way. 972 01:34:51,152 --> 01:34:52,312 Dad! 973 01:35:36,097 --> 01:35:38,088 Welcome back, Chase. 974 01:35:41,569 --> 01:35:45,130 You surprised to see she's not dead? 975 01:35:46,741 --> 01:35:49,403 l guess you didn't know that Angela and l are brother and sister. 976 01:35:49,477 --> 01:35:51,502 - Half. - Half... 977 01:35:51,579 --> 01:35:53,103 brother and sister. 978 01:35:58,319 --> 01:35:59,911 The way we found out? 979 01:36:02,556 --> 01:36:03,716 Sandra's funeral. 980 01:36:03,791 --> 01:36:06,316 Sandra's fucking funeral! 981 01:36:07,561 --> 01:36:10,894 Right then and there, Angela and l vowed revenge. 982 01:36:10,965 --> 01:36:13,957 Revenge on you and everyone like you. 983 01:36:19,673 --> 01:36:22,437 You do remember her, right? 984 01:36:22,510 --> 01:36:23,568 Sandra? 985 01:36:48,669 --> 01:36:51,797 Why is it you don't feel the rules apply to you, Chase? 986 01:36:54,608 --> 01:36:57,736 l'm sorry. 987 01:37:00,247 --> 01:37:02,112 Are you sure we should? 988 01:37:04,351 --> 01:37:05,909 Yeah. 989 01:37:05,986 --> 01:37:07,578 l'm sure. 990 01:37:10,925 --> 01:37:12,825 She said no. 991 01:37:12,893 --> 01:37:15,157 No. No. No. 992 01:37:28,742 --> 01:37:31,609 No, stop! Stop! 993 01:37:31,679 --> 01:37:33,306 No! 994 01:37:42,489 --> 01:37:44,855 And your father? 995 01:37:49,630 --> 01:37:51,825 He knew about the whole thing. 996 01:37:51,899 --> 01:37:53,867 Of course we had to get him down here. 997 01:37:58,372 --> 01:38:01,466 She died having your baby aborted. 998 01:38:03,777 --> 01:38:06,075 Your father paid for it. 999 01:38:09,550 --> 01:38:12,951 He doesn't deserve to live, Felix. 1000 01:38:19,293 --> 01:38:20,282 Kill him. 1001 01:40:02,529 --> 01:40:05,726 Subtitled By J.R. Media Services, lnc. Burbank, CA 1002 01:40:06,305 --> 01:41:06,453 Please rate this subtitle at www.osdb.link/p7u8 Help other users to choose the best subtitles67515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.