Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,167 --> 00:00:43,750
It's hard to remember now,
2
00:00:43,835 --> 00:00:46,320
but Europe was like this in 1944.
3
00:00:51,540 --> 00:00:53,840
The Second World War
was in its fifth year...
4
00:00:54,010 --> 00:00:56,310
...and still going Hitler's way.
5
00:00:56,480 --> 00:00:58,970
German troops
controlled most of Europe.
6
00:01:00,915 --> 00:01:03,975
D-day changed all that.
7
00:01:05,855 --> 00:01:09,380
D-day: June 6, 1944...
8
00:01:09,690 --> 00:01:13,720
...when the Allied forces, under their
commander, General Eisenhower...
9
00:01:13,895 --> 00:01:17,025
...landed on the northern
coast of France.
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,995
By July, they were able
to begin their own offensive.
11
00:01:20,170 --> 00:01:23,660
By August, Paris was liberated.
12
00:01:25,175 --> 00:01:28,665
Everywhere the Germans retreated.
13
00:01:29,646 --> 00:01:32,740
But with the Allied victories
came problems.
14
00:01:32,916 --> 00:01:37,353
Supplies still had to be driven from
Normandy, over 400 miles away...
15
00:01:37,520 --> 00:01:39,818
...and became dangerously short.
16
00:01:39,989 --> 00:01:42,116
The Allied advance
began to come to a halt.
17
00:01:45,028 --> 00:01:48,464
Another problem
facing Eisenhower was this:
18
00:01:48,631 --> 00:01:50,428
His two most famous generals...
19
00:01:50,600 --> 00:01:54,001
Patton, who was in the south,
and Montgomery in the north.
20
00:01:54,170 --> 00:01:56,638
- Disliked each other intensely.
21
00:01:56,806 --> 00:02:01,368
The longstanding rivalry
had never been more fierce.
22
00:02:01,544 --> 00:02:04,809
There simply were not
enough supplies for both armies.
23
00:02:04,981 --> 00:02:08,144
Each wanted to be the one
to defeat the Germans.
24
00:02:08,318 --> 00:02:11,185
Each wanted to beat
the other to Berlin.
25
00:02:12,288 --> 00:02:14,381
In September, 1944...
26
00:02:14,557 --> 00:02:17,048
...Montgomery devised
a new and spectacular plan...
27
00:02:17,227 --> 00:02:20,219
...given the code name
"Market Garden."
28
00:02:20,396 --> 00:02:23,627
Eisenhower, under great pressure
from his superiors...
29
00:02:23,800 --> 00:02:26,166
...finally sided with Montgomery...
30
00:02:26,336 --> 00:02:29,999
...and Operation Market Garden
became a reality.
31
00:02:31,174 --> 00:02:36,134
The plan, like so many plans
in so many wars before it...
32
00:02:36,312 --> 00:02:39,839
...was meant to end
the fighting by Christmas...
33
00:02:40,016 --> 00:02:42,985
...and bring the boys back home.
34
00:06:25,708 --> 00:06:27,573
What is that noise?
35
00:06:32,048 --> 00:06:35,449
- Can I look out?
- No, they might shoot us.
36
00:06:41,624 --> 00:06:44,058
The Germans have collapsed.
37
00:06:48,431 --> 00:06:50,626
Then the war is over?
38
00:06:51,734 --> 00:06:52,962
Soon.
39
00:06:53,870 --> 00:06:55,497
But what is that noise?
40
00:06:59,041 --> 00:07:00,440
Panic.
41
00:08:10,880 --> 00:08:12,245
You may begin.
42
00:08:12,415 --> 00:08:16,545
May I first be permitted to say,
and I think I speak for all of us...
43
00:08:16,719 --> 00:08:19,620
...how pleased we are,
Field Marshal Von Rundstedt...
44
00:08:19,789 --> 00:08:22,451
...that you have been reappointed
commander of our forces in the West.
45
00:08:22,625 --> 00:08:24,650
Speeches are for
victory celebrations.
46
00:08:24,827 --> 00:08:27,557
Let's get to the point.
Air power?
47
00:08:28,231 --> 00:08:30,358
Air power, field marshal?
48
00:08:30,533 --> 00:08:31,693
Briefly, please.
49
00:08:33,135 --> 00:08:35,695
- Air power is minimal.
- Ammunition?
50
00:08:35,872 --> 00:08:37,362
Also minimal.
51
00:08:37,540 --> 00:08:39,599
Tanks, troops,
replacements?
52
00:08:39,775 --> 00:08:41,299
- Minimal.
- Morale?
53
00:08:51,988 --> 00:08:53,649
Nonexistent.
54
00:08:55,958 --> 00:08:57,823
What do you think
we should do?
55
00:08:59,662 --> 00:09:01,562
End the war, you fools.
56
00:09:03,299 --> 00:09:05,767
- Why in the world are you laughing?
- Excuse us.
57
00:09:05,935 --> 00:09:08,165
We have such confidence in you.
58
00:09:08,337 --> 00:09:10,669
Everyone knows you have
never lost a battle.
59
00:09:12,375 --> 00:09:16,004
I'm still young.
Give me time.
60
00:09:19,081 --> 00:09:21,948
The first thing we must do...
61
00:09:22,118 --> 00:09:26,350
...is to turn this rabble
into something like an army.
62
00:09:30,293 --> 00:09:33,694
Anything at all on when
they plan to invade Holland?
63
00:09:35,398 --> 00:09:37,491
They seem to have
paused in Belgium.
64
00:09:37,667 --> 00:09:40,534
Most likely supply problems.
65
00:09:40,703 --> 00:09:42,603
Otherwise we can't imagine why.
66
00:09:45,575 --> 00:09:49,807
I think it's because
we're retreating...
67
00:09:49,979 --> 00:09:52,345
...faster than they can advance.
68
00:10:23,879 --> 00:10:26,211
How many vehicles
in the past hour?
69
00:10:26,382 --> 00:10:28,646
Fifty-four.
70
00:10:28,818 --> 00:10:31,548
And for the same hour yesterday?
71
00:10:31,721 --> 00:10:33,814
Ninety-eight.
72
00:10:33,990 --> 00:10:38,188
Last week your mother and I
could have captured Holland alone.
73
00:10:39,395 --> 00:10:41,454
Already the panic has stopped.
74
00:10:41,631 --> 00:10:45,328
It isn't over yet,
and those idiots don't realise it.
75
00:10:45,501 --> 00:10:48,959
- War takes time.
- Listen to the expert.
76
00:10:49,138 --> 00:10:50,969
I was 9 when they got here.
77
00:10:51,140 --> 00:10:54,075
Next month I'll be 14.
I ought to know something.
78
00:10:58,781 --> 00:11:00,942
Father, the Allies will come.
79
00:11:04,020 --> 00:11:05,920
But when?
80
00:11:11,227 --> 00:11:13,855
I've just got back to England
from Brussels...
81
00:11:14,030 --> 00:11:18,023
...where I had a meeting this morning
with Field Marshal Montgomery.
82
00:11:18,200 --> 00:11:20,430
There was an earlier one
with General Eisenhower.
83
00:11:20,603 --> 00:11:23,504
They both feel, as I do...
84
00:11:23,673 --> 00:11:26,301
...that when the field marshal's plan
has succeeded...
85
00:11:26,475 --> 00:11:28,943
...we should be able
to end the war by Christmas...
86
00:11:29,111 --> 00:11:31,045
...in less than 100 days.
87
00:11:34,283 --> 00:11:36,183
Actually, the plan
is really very simple.
88
00:11:38,087 --> 00:11:40,749
We're going to fly 35,000 men
300 miles...
89
00:11:40,923 --> 00:11:42,686
...and drop them
behind enemy lines.
90
00:11:44,860 --> 00:11:47,693
It'll be the largest
airborne operation ever mounted.
91
00:11:51,300 --> 00:11:54,792
Quite frankly, this kind of thing's
never been attempted before.
92
00:11:56,706 --> 00:11:59,607
- Where's this all going to take place?
- Holland.
93
00:11:59,909 --> 00:12:02,537
- And when?
- I'm coming to that now.
94
00:12:03,546 --> 00:12:04,911
Right.
95
00:12:07,516 --> 00:12:08,744
The ground forces:
96
00:12:08,918 --> 00:12:11,887
30 Corps, commanded by
General Horrocks, 20,000 vehicles.
97
00:12:12,054 --> 00:12:15,490
And this, as you know,
is the German frontline.
98
00:12:15,658 --> 00:12:19,185
Now, we're going to lay a carpet,
as it were, of airborne troops...
99
00:12:19,361 --> 00:12:21,488
...over which the 30th Corps
can pass.
100
00:12:22,298 --> 00:12:25,461
We shall seize the bridges...
It's all a question of bridges.
101
00:12:25,634 --> 00:12:27,659
- With thunderclap surprise...
102
00:12:27,837 --> 00:12:30,499
...and hold them until
they can be secured.
103
00:12:31,574 --> 00:12:34,839
Now, first of all,
General Maxwell Taylor...
104
00:12:35,778 --> 00:12:37,643
...Eindhoven.
105
00:12:37,813 --> 00:12:41,476
You take and hold
the bridges there with 101st.
106
00:12:43,219 --> 00:12:46,655
General Gavin,
with your 82nd...
107
00:12:46,822 --> 00:12:48,687
...you get Nijmegen.
108
00:12:48,858 --> 00:12:50,689
You take and hold the bridges.
109
00:12:51,260 --> 00:12:53,922
And Roy, you get the prize: Arnhem.
110
00:12:54,764 --> 00:12:56,197
Arnhem Bridge.
111
00:12:57,233 --> 00:13:00,134
- And you hold it.
- For how long?
112
00:13:01,203 --> 00:13:03,296
Well, Monty assures me
that 30 Corps...
113
00:13:03,472 --> 00:13:08,239
...will do the 63 miles in two days.
114
00:13:08,778 --> 00:13:11,042
Sixty-three miles in two days.
115
00:13:11,213 --> 00:13:14,080
- They ought to be able to handle that.
- Oh, I'm sorry.
116
00:13:14,250 --> 00:13:18,448
General Sosabowski, you go with your
Polish brigade with Roy Urquhart.
117
00:13:18,621 --> 00:13:20,111
I'm so sorry.
118
00:13:21,490 --> 00:13:23,014
Roy...
119
00:13:23,959 --> 00:13:26,325
...when you've secured
your bridge...
120
00:13:26,495 --> 00:13:29,862
...and 30th Corps have got across it,
we can turn east...
121
00:13:30,032 --> 00:13:33,695
...right into the industrial heart
of Germany: The Ruhr.
122
00:13:33,869 --> 00:13:37,134
Once we control their factories,
there's not much they can do about it.
123
00:13:37,306 --> 00:13:39,706
And that is the plan.
124
00:13:40,576 --> 00:13:42,635
And we go next Sunday.
125
00:13:42,812 --> 00:13:44,211
Seven days?
126
00:13:44,380 --> 00:13:47,144
Why not?
The sooner we go, the better.
127
00:13:47,316 --> 00:13:49,409
We've got them on the run.
128
00:13:52,221 --> 00:13:54,655
Is something troubling you,
General Sosabowski?
129
00:13:56,659 --> 00:13:58,718
- I've said nothing.
- Precisely.
130
00:13:59,528 --> 00:14:01,587
Your silences are thunderous.
131
00:14:05,634 --> 00:14:07,602
General Browning, I...
132
00:14:08,671 --> 00:14:10,571
I am a Pole...
133
00:14:10,739 --> 00:14:13,765
...considered by some to be smart.
134
00:14:13,943 --> 00:14:15,467
If that is so...
135
00:14:15,644 --> 00:14:19,512
...it makes me member
of a true minority group.
136
00:14:19,682 --> 00:14:23,015
Minority groups
are more comfortable in silence.
137
00:14:23,185 --> 00:14:25,653
Really? I should have thought
the opposite was true.
138
00:14:25,821 --> 00:14:27,220
But you do disapprove?
139
00:14:27,389 --> 00:14:31,018
I am thrilled your great Field Marshal
Montgomery has devised such a plan.
140
00:14:31,193 --> 00:14:34,356
I promise you, I'll be
properly ecstatic if it works.
141
00:14:34,530 --> 00:14:36,555
- When it works.
- Of course.
142
00:14:36,732 --> 00:14:37,960
When it works.
143
00:14:38,133 --> 00:14:39,623
Thank you.
144
00:14:41,537 --> 00:14:44,233
Well, now let's
get down to the details.
145
00:14:45,040 --> 00:14:47,008
Firstly, we shall have to have...
146
00:14:47,176 --> 00:14:50,202
From which direction will their
attack come, and who will command?
147
00:14:50,379 --> 00:14:52,279
Montgomery or Patton?
148
00:14:53,883 --> 00:14:55,976
- Model, what do you think?
- Patton.
149
00:14:57,086 --> 00:14:59,213
He is their best.
150
00:14:59,388 --> 00:15:01,754
Patton will lead the assault.
151
00:15:01,924 --> 00:15:04,950
I would prefer Montgomery...
152
00:15:05,127 --> 00:15:07,459
...but even Eisenhower
isn't that stupid.
153
00:15:11,333 --> 00:15:13,733
Bittrich's panzer troops
need some rest...
154
00:15:13,903 --> 00:15:17,498
...if they're to stop Patton.
155
00:15:17,673 --> 00:15:21,905
We should pull them back
somewhere safe.
156
00:15:22,077 --> 00:15:25,979
Safe, quiet, out of the way.
But where?
157
00:15:26,148 --> 00:15:27,638
Arnhem?
158
00:15:32,254 --> 00:15:34,586
Arnhem.
159
00:15:35,090 --> 00:15:36,682
- I'll be in touch.
- That'll be fine.
160
00:15:41,730 --> 00:15:43,197
Why the emergency meeting?
161
00:15:43,365 --> 00:15:47,233
- Keeping abreast of the little changes.
- How big are the little changes?
162
00:15:47,403 --> 00:15:50,702
I'll answer you with typical
British understatement: Gigantic.
163
00:15:50,873 --> 00:15:52,704
They can't get us all in at once.
164
00:15:52,875 --> 00:15:55,366
Too many men, too much equipment,
not enough planes.
165
00:15:55,544 --> 00:16:00,072
It's going to take three days to get the
men into Arnhem, Poles and British.
166
00:16:00,249 --> 00:16:02,240
- How about us?
- We'll be all right.
167
00:16:02,418 --> 00:16:06,218
Aside from the fact that we parachute
in daylight, we have no worries.
168
00:16:06,388 --> 00:16:08,117
Daylight?
169
00:16:08,290 --> 00:16:11,782
- Has it ever been tried before?
- Not in a major drop.
170
00:16:11,961 --> 00:16:13,656
Think there might be
a reason for that?
171
00:16:13,829 --> 00:16:15,421
Let's hope not.
172
00:16:15,597 --> 00:16:17,428
- What do you think?
- It'll be all right.
173
00:16:17,599 --> 00:16:20,534
It's a no-moon period anyway.
We have to go in daylight.
174
00:16:20,703 --> 00:16:23,365
Just so they get us over
the target area, half a mile away.
175
00:16:23,539 --> 00:16:25,507
Three-quarters of a mile.
I'll settle for that.
176
00:16:25,674 --> 00:16:28,142
I don't want to hear anything else.
177
00:16:28,310 --> 00:16:31,905
- Is there anything else?
- Well, you're my Dutch advisor, Harry.
178
00:16:32,081 --> 00:16:34,015
I forgot to tell you something?
179
00:16:34,183 --> 00:16:38,517
Only that the Germans first tried to
take Nijmegen Bridge back in 1940...
180
00:16:38,687 --> 00:16:40,245
...and got slaughtered.
181
00:16:45,728 --> 00:16:47,252
Go back.
182
00:16:50,065 --> 00:16:51,498
Go back.
183
00:16:53,402 --> 00:16:54,767
Do as I say.
184
00:16:54,937 --> 00:16:58,270
But my friend lives
down the road.
185
00:16:59,541 --> 00:17:02,601
It's my birthday,
and she has a present for me.
186
00:17:04,113 --> 00:17:06,240
Please let me through.
187
00:17:13,489 --> 00:17:15,548
All right. Be quick.
188
00:17:27,069 --> 00:17:28,627
Are you sure about the colours?
189
00:17:28,804 --> 00:17:31,170
I'm sure, Father.
Believe me.
190
00:17:34,309 --> 00:17:35,606
Model?
191
00:17:37,079 --> 00:17:39,946
A field marshal in Arnhem? Why?
192
00:17:41,050 --> 00:17:43,280
The British will have
an explanation.
193
00:17:43,452 --> 00:17:45,283
Did you pass on
the message about the tanks?
194
00:17:45,454 --> 00:17:48,355
Of course. But Model is
something more important.
195
00:17:49,992 --> 00:17:52,984
You're a good boy
and a wonderful spy.
196
00:17:53,162 --> 00:17:55,562
Now go and help
your mother with supper.
197
00:17:59,301 --> 00:18:02,327
- Sir?
- Yes, Fuller?
198
00:18:02,504 --> 00:18:04,563
- We've got some information on tanks.
- What?
199
00:18:04,740 --> 00:18:06,935
Dutch underground reports
from the Arnhem area.
200
00:18:07,109 --> 00:18:09,509
- Established their strength?
- No, sir, but I've got...
201
00:18:09,678 --> 00:18:12,306
- Have they been identified?
- Not by our intelligence, sir.
202
00:18:12,481 --> 00:18:14,813
So it's the same rumours
as before, right?
203
00:18:14,983 --> 00:18:17,474
- I believe these rumours, sir.
- Why?
204
00:18:17,653 --> 00:18:20,053
The general consensus of opinion
is that our opposition...
205
00:18:20,222 --> 00:18:22,884
...will consist entirely of Hitler Youth
or old men on bicycles.
206
00:18:23,058 --> 00:18:24,855
I don't really know why, sir.
207
00:18:25,027 --> 00:18:27,393
Perhaps because no one
in Intelligence does.
208
00:18:27,563 --> 00:18:30,293
I just want to be sure
our airborne carpet...
209
00:18:30,466 --> 00:18:33,492
...consists of live troops,
not dead ones.
210
00:18:33,669 --> 00:18:37,002
I know everybody thinks
I'm overanxious, sir...
211
00:18:37,172 --> 00:18:40,335
...but I would like to order another
low-level reconnaissance of the area.
212
00:18:40,509 --> 00:18:43,342
If that's all right with you, sir.
213
00:18:45,314 --> 00:18:46,747
Very well.
214
00:18:47,749 --> 00:18:49,410
All right, Wilson.
215
00:18:49,585 --> 00:18:50,916
Very well.
216
00:18:51,086 --> 00:18:53,680
- Fuller. Fuller.
- Sir?
217
00:18:54,089 --> 00:18:57,855
I wouldn't be too concerned
about what people think of you.
218
00:18:58,026 --> 00:19:01,553
You happen to be somewhat
brighter than most of us.
219
00:19:01,730 --> 00:19:03,721
Tends to make us nervous.
220
00:19:15,010 --> 00:19:18,104
Naturally we'll do our utmost
to meet your tactical requirements, sir.
221
00:19:18,280 --> 00:19:20,111
But please keep in mind...
222
00:19:20,282 --> 00:19:23,445
...the one factor which is
crippling all our plans.
223
00:19:23,619 --> 00:19:25,712
It may seem improbable to you...
224
00:19:25,888 --> 00:19:28,721
...but we are desperately short
of transport aircraft.
225
00:19:28,891 --> 00:19:30,017
I am aware of that.
226
00:19:30,192 --> 00:19:33,684
I was surprised nobody mentioned it to
Monty when he dreamed up this plan.
227
00:19:34,830 --> 00:19:37,799
I need drop zones as close
as possible to the bridge.
228
00:19:37,966 --> 00:19:39,900
Clearly this area's no use at all.
229
00:19:40,068 --> 00:19:42,798
Can't have my chaps landing
on the top of chimneys...
230
00:19:42,971 --> 00:19:44,632
...but this looks inviting here.
231
00:19:45,073 --> 00:19:47,439
- What's the terrain like?
- Sorry, sir.
232
00:19:47,609 --> 00:19:51,272
All our reports indicate that this
terrain is too soft for glider landings.
233
00:19:51,446 --> 00:19:54,347
The nose digs in first on touchdown,
the thing goes ass-over-tip.
234
00:19:54,516 --> 00:19:56,507
Total write-off.
235
00:19:56,685 --> 00:19:58,209
All right.
236
00:19:58,387 --> 00:20:00,412
- What about there?
- Afraid not, sir.
237
00:20:00,589 --> 00:20:03,422
You see, after the drop,
when we bank for our return...
238
00:20:03,592 --> 00:20:05,492
...we run into a whole lot of flak...
239
00:20:05,661 --> 00:20:08,391
...from this Jerry airfield
up here at Deelen.
240
00:20:08,564 --> 00:20:11,328
Presumably you're intending
to let us land somewhere.
241
00:20:13,068 --> 00:20:14,933
Oh, yes. Hopefully, sir.
242
00:20:15,103 --> 00:20:19,699
But as I was saying, we cannot afford
to lose a single aircraft.
243
00:20:19,875 --> 00:20:21,706
That is the problem.
244
00:20:21,877 --> 00:20:25,472
My problem is,
I don't just need drop zones.
245
00:20:25,647 --> 00:20:28,707
I need drop zones
I can hold and defend.
246
00:20:28,884 --> 00:20:31,352
The rest of my division arrives
with the second drop...
247
00:20:31,820 --> 00:20:34,254
...and General Sosabowski's
Polish brigade with the third.
248
00:20:34,423 --> 00:20:37,881
I understand, sir, but we really
think we've found the right place.
249
00:20:38,060 --> 00:20:41,427
It's large enough for your needs,
it's flat and firm.
250
00:20:41,597 --> 00:20:44,430
- And also easily defended.
- Where the hell is it?
251
00:20:44,600 --> 00:20:47,797
Well, it's not actually
on this photograph...
252
00:20:47,970 --> 00:20:50,131
...but it should be... Excuse me, sir.
253
00:20:50,305 --> 00:20:53,502
It would be about here, I think.
254
00:20:56,044 --> 00:20:58,137
That could be
10 miles from the bridge.
255
00:20:58,313 --> 00:21:01,476
No, just under eight, actually, sir.
If you'd like to have a look at this.
256
00:21:04,753 --> 00:21:07,779
You see, the terrain
is easy to traverse.
257
00:21:07,956 --> 00:21:11,551
All our information
substantiates that.
258
00:21:12,594 --> 00:21:14,118
Yes, sir?
259
00:21:15,097 --> 00:21:17,930
Just making sure
whose side you're on.
260
00:22:08,383 --> 00:22:11,511
Now, a drop zone
eight miles from Arnhem Bridge...
261
00:22:11,687 --> 00:22:13,985
...might be thought by some
to present problems.
262
00:22:14,156 --> 00:22:16,056
My God, he can't mean it.
263
00:22:16,224 --> 00:22:19,625
I'm afraid he does.
Must know what he's doing.
264
00:22:19,795 --> 00:22:23,287
That's more than I know. Why should
he have the corner on the market?
265
00:22:23,465 --> 00:22:27,367
- Cannot, under any stretch of
the imagination, be considered ideal.
266
00:22:28,070 --> 00:22:31,437
But the gliders will be bringing in
a reconnaissance squadron of jeeps...
267
00:22:31,606 --> 00:22:34,666
...specially fitted
with twin Vickers machine guns.
268
00:22:34,843 --> 00:22:38,108
The instant we land,
they will race ahead to the bridge...
269
00:22:38,280 --> 00:22:39,872
...and hold it...
270
00:22:40,048 --> 00:22:42,482
...until the other battalions
arrive on foot.
271
00:22:42,651 --> 00:22:45,119
They'll be quick enough to
secure both ends of the bridge?
272
00:22:45,454 --> 00:22:47,285
- Most certainly.
- Good.
273
00:22:47,456 --> 00:22:48,787
You all know where I shall be.
274
00:22:48,957 --> 00:22:51,391
My headquarters
will be in the centre with 82nd.
275
00:22:51,560 --> 00:22:54,051
Now, just you remember that
we're all totally interlocked.
276
00:22:54,229 --> 00:22:56,197
This is a bottom-to-top operation.
277
00:22:56,765 --> 00:22:59,598
101st pass 30 Corps on to 82nd.
278
00:22:59,768 --> 00:23:03,033
82nd pass them on
to British Airborne.
279
00:23:03,205 --> 00:23:05,867
If any one group fails,
it's total failure for us all.
280
00:23:08,543 --> 00:23:12,240
All we need now
are three days of clear skies.
281
00:23:12,414 --> 00:23:14,405
Thank you, gentlemen, very much.
282
00:23:16,118 --> 00:23:18,348
Only the weather can stop us now.
283
00:23:18,820 --> 00:23:20,287
Weather?
284
00:23:24,626 --> 00:23:27,618
General Browning,
what of the Germans?
285
00:23:27,796 --> 00:23:30,890
Don't you think that since we know
Arnhem is so crucial to their safety...
286
00:23:31,066 --> 00:23:33,534
...they might know that too?
- Now, look here.
287
00:23:33,869 --> 00:23:36,702
The few troops in the area...
288
00:23:37,339 --> 00:23:38,704
...are second-class.
289
00:23:38,874 --> 00:23:40,865
They're not frontline caliber.
290
00:23:41,042 --> 00:23:43,203
Not at all. Do you understand?
291
00:23:44,179 --> 00:23:47,114
You ought to have more faith
in Montgomery's intelligence reports.
292
00:23:47,282 --> 00:23:49,944
He's done pretty well for us
in the last three or four years.
293
00:23:50,118 --> 00:23:51,779
I will tell you the extent of my faith.
294
00:23:54,089 --> 00:23:56,057
I'm thinking of asking
for a letter from you...
295
00:23:56,224 --> 00:23:58,920
...stating that I was forced
to act on your orders...
296
00:23:59,094 --> 00:24:01,494
...in case my men are massacred.
297
00:24:02,831 --> 00:24:04,492
I see.
298
00:24:06,334 --> 00:24:08,768
Yes, I do see.
299
00:24:12,541 --> 00:24:13,803
Do you wish such a letter?
300
00:24:16,144 --> 00:24:17,543
No.
301
00:24:18,647 --> 00:24:20,171
No, of course not.
302
00:24:20,582 --> 00:24:23,949
In the case of massacre,
what difference would it make?
303
00:24:35,397 --> 00:24:37,957
- You don't believe me, sir?
- Clearly not.
304
00:24:38,133 --> 00:24:40,693
All right, boys, NAAFI's up.
Take your break.
305
00:24:42,771 --> 00:24:43,965
God almighty.
306
00:24:44,139 --> 00:24:46,699
Sorry about that, sir. But what then?
307
00:24:46,875 --> 00:24:49,139
I just don't believe these radios
are strong enough...
308
00:24:49,311 --> 00:24:52,178
...to carry the eight miles
from the drop zone to Arnhem Bridge.
309
00:24:52,347 --> 00:24:54,440
Don't happen to have
any cigarettes, do you, sir?
310
00:24:54,616 --> 00:24:56,550
- No.
- They're perfectly okay.
311
00:24:56,718 --> 00:24:58,618
I've used them
God knows how many times.
312
00:24:58,787 --> 00:25:01,381
You've already told me that
God knows how many times.
313
00:25:01,556 --> 00:25:04,753
Well, I didn't have any problems
with them in the desert.
314
00:25:04,926 --> 00:25:07,554
Yes, I know. You see, Cole...
315
00:25:07,729 --> 00:25:10,755
...what bothers me, what truly
has me more than a bit disturbed...
316
00:25:10,932 --> 00:25:12,957
...is that Holland,
being half underwater...
317
00:25:13,134 --> 00:25:16,501
...is somewhat soggier
than most deserts you're apt to find.
318
00:25:17,639 --> 00:25:19,766
Tends to have a lot more trees.
319
00:25:19,941 --> 00:25:23,001
- Any biscuits?
- Your biscuits are in your tin, sir.
320
00:25:24,412 --> 00:25:26,676
Shouldn't you tell the general
if you're so certain?
321
00:25:26,848 --> 00:25:29,442
If I were, believe me, I would.
322
00:25:29,618 --> 00:25:32,781
- What if they really don't work?
- What difference will it make?
323
00:25:32,954 --> 00:25:35,479
The general will be on
the bridge himself by nightfall.
324
00:25:35,657 --> 00:25:39,058
He won't have to make contact with
the bridge if he's on it, will he, sir?
325
00:25:40,662 --> 00:25:44,496
Well, if anyone rocks the boat...
326
00:25:44,666 --> 00:25:46,566
...it's not gonna be me.
327
00:25:51,139 --> 00:25:54,597
The regular projector chap's at lunch,
sir. I'll have it in a moment.
328
00:25:54,776 --> 00:25:58,234
You're doing splendidly, Fuller.
Don't worry. I don't need lunch.
329
00:25:59,347 --> 00:26:02,373
Damn. Nearly there, sir.
330
00:26:02,551 --> 00:26:05,543
It's really worth your time, sir.
Believe me.
331
00:26:06,988 --> 00:26:08,512
There.
332
00:26:08,690 --> 00:26:11,557
Splendid view of the Dutch
countryside. Can't see any tanks.
333
00:26:11,726 --> 00:26:15,423
Wait a moment, sir.
It's a lot clearer in the next picture.
334
00:26:15,597 --> 00:26:17,394
If I can just...
335
00:26:18,500 --> 00:26:19,967
Now.
336
00:26:23,505 --> 00:26:25,166
- Next.
- Yes, sir.
337
00:26:25,340 --> 00:26:27,535
I've had this one enlarged.
338
00:26:51,666 --> 00:26:53,031
Yes.
339
00:26:53,868 --> 00:26:55,836
I shouldn't worry about them.
340
00:26:58,306 --> 00:27:00,638
But, sir, you see that they are tanks.
341
00:27:01,610 --> 00:27:03,271
I doubt if they're fully serviceable.
342
00:27:04,446 --> 00:27:06,380
- They've still got guns.
- So have we.
343
00:27:07,582 --> 00:27:09,311
But, sir...
344
00:27:10,185 --> 00:27:14,781
...if they weren't serviceable,
why would they try to conceal them?
345
00:27:14,956 --> 00:27:17,618
Normal routine, Fuller.
346
00:27:17,792 --> 00:27:20,090
But we keep getting reports
from the Dutch underground.
347
00:27:20,261 --> 00:27:21,626
I've read them!
348
00:27:21,796 --> 00:27:24,424
And so has
Field Marshal Montgomery.
349
00:27:24,599 --> 00:27:26,692
Now, look here.
350
00:27:26,868 --> 00:27:29,928
There have been thousands of photos
from this sortie and from others.
351
00:27:30,105 --> 00:27:33,871
- How many have shown tanks?
- Just these, sir.
352
00:27:34,042 --> 00:27:36,374
And you seriously consider
asking us to cancel...
353
00:27:36,544 --> 00:27:39,536
...the biggest operation
mounted since D-day...
354
00:27:39,714 --> 00:27:42,046
...because of three photographs?
355
00:27:47,288 --> 00:27:48,312
No, sir.
356
00:27:48,490 --> 00:27:51,584
Sixteen consecutive drops have been
cancelled in the last few months...
357
00:27:51,760 --> 00:27:54,058
...for one reason or another.
358
00:27:54,229 --> 00:27:56,789
But this time the party's on...
359
00:27:56,965 --> 00:27:59,058
...and no one is going to call it off.
360
00:28:00,835 --> 00:28:02,928
Is that fully understood?
361
00:28:04,005 --> 00:28:05,495
Yes, sir.
362
00:28:28,663 --> 00:28:30,153
Thank you, Waddy.
363
00:28:32,934 --> 00:28:34,868
Thank you, gentlemen.
364
00:28:36,204 --> 00:28:39,139
Do sit down, gentlemen.
Please sit down.
365
00:28:41,609 --> 00:28:43,509
Look after these.
366
00:28:49,084 --> 00:28:51,712
Thank you, gentlemen. Thank you.
367
00:28:53,788 --> 00:28:58,191
Gentlemen, this is a story
that you will tell your grandchildren...
368
00:28:58,359 --> 00:29:00,224
...and mightily bored they'll be.
369
00:29:01,796 --> 00:29:04,993
The plan is called
Operation Market Garden.
370
00:29:05,166 --> 00:29:08,260
Market is the airborne element,
and Garden, the ground forces.
371
00:29:08,436 --> 00:29:09,767
That's us.
372
00:29:10,205 --> 00:29:14,539
Now, this is our position
on the Belgian border here.
373
00:29:14,709 --> 00:29:19,112
Tomorrow, three airborne divisions
will begin landing in Holland.
374
00:29:19,280 --> 00:29:22,477
Thirty-five thousand men
taking off from 24 airfields...
375
00:29:22,650 --> 00:29:25,414
...in troop-carrying planes
or towed in gliders.
376
00:29:25,920 --> 00:29:28,980
The American 101st here...
377
00:29:29,157 --> 00:29:31,148
...around Eindhoven...
378
00:29:31,326 --> 00:29:33,692
...the American 82nd here...
379
00:29:33,862 --> 00:29:35,887
...south of Nijmegen...
380
00:29:36,064 --> 00:29:39,556
...and our own 1st Airborne boys
and a Polish brigade...
381
00:29:39,734 --> 00:29:41,929
...here at Arnhem...
382
00:29:42,103 --> 00:29:44,071
...sixty-four miles...
383
00:29:44,239 --> 00:29:46,264
...behind enemy lines.
384
00:29:48,443 --> 00:29:52,106
Now, their job is to take and hold...
385
00:29:52,280 --> 00:29:55,272
...all the bridges
in these three areas.
386
00:29:55,450 --> 00:29:58,078
Our job is to punch a hole...
387
00:29:58,253 --> 00:30:00,847
...through the German
frontline here...
388
00:30:01,022 --> 00:30:04,423
...and then drive like hell
up this road...
389
00:30:04,592 --> 00:30:08,153
...linking up with each
airborne division on the way up.
390
00:30:09,531 --> 00:30:13,160
Speed is the vital factor.
391
00:30:14,602 --> 00:30:18,038
The plan is to reach Eindhoven
in two to three hours...
392
00:30:18,206 --> 00:30:21,004
...and Arnhem in two to three days.
393
00:30:21,843 --> 00:30:24,573
That, gentlemen, is the prize:
394
00:30:24,746 --> 00:30:26,737
The bridge over the Rhine...
395
00:30:26,915 --> 00:30:30,043
...the last bridge
between us and Germany.
396
00:30:30,485 --> 00:30:34,182
Kickoff will be at 1435 hours
tomorrow afternoon.
397
00:30:34,355 --> 00:30:37,791
The Irish Guards, under the command
of Col. Vandeleur, will take the lead.
398
00:30:37,959 --> 00:30:40,723
- Christ, not us again.
- What do you say to that, Joe?
399
00:30:41,262 --> 00:30:44,026
Delighted, sir. Truly delighted.
400
00:30:44,799 --> 00:30:46,596
Now, I've selected you to lead us...
401
00:30:46,768 --> 00:30:49,862
...not only because of your
extraordinary fighting ability...
402
00:30:50,305 --> 00:30:51,863
...but also because...
403
00:30:52,040 --> 00:30:54,702
...in the unlikely event
that the Germans ever get you...
404
00:30:54,876 --> 00:30:58,403
...they'll assume from your attire that
they've captured a wretched peasant...
405
00:30:58,580 --> 00:31:01,140
...and immediately
send you on your way.
406
00:31:04,552 --> 00:31:07,419
Now, maintaining
the speed of our advance...
407
00:31:07,589 --> 00:31:11,685
...will no doubt be tough going,
as it's a single highway.
408
00:31:11,860 --> 00:31:13,350
But no matter what...
409
00:31:13,528 --> 00:31:18,192
...we must reach those
1st Airborne boys in 48 hours.
410
00:31:18,366 --> 00:31:20,027
Now, gentlemen...
411
00:31:20,568 --> 00:31:25,062
...I'm not saying that this will be the
easiest party we've ever attended...
412
00:31:25,240 --> 00:31:27,868
...but I still wouldn't
miss it for the world.
413
00:31:28,943 --> 00:31:31,104
I like to think of this...
414
00:31:31,279 --> 00:31:34,578
...as one of those
American Western films.
415
00:31:34,749 --> 00:31:38,276
The paratroops,
lacking substantial equipment...
416
00:31:38,453 --> 00:31:40,284
...always short of food...
417
00:31:40,455 --> 00:31:43,151
These are
the besieged homesteaders.
418
00:31:43,324 --> 00:31:46,589
The Germans...
Well, naturally they're the bad guys.
419
00:31:46,761 --> 00:31:48,490
And 30 Corps...
420
00:31:48,663 --> 00:31:51,894
We, my friends, are the cavalry...
421
00:31:52,066 --> 00:31:54,193
...on the way to the rescue.
422
00:32:11,252 --> 00:32:13,948
Do you want me
to pack that as well, sir?
423
00:32:14,122 --> 00:32:17,023
No, thank you, Wicks.
I'll carry it.
424
00:32:18,393 --> 00:32:20,384
You haven't forgotten
my golf clubs, have you?
425
00:32:20,561 --> 00:32:23,496
They'll be coming later
in the staff car, sir.
426
00:32:23,665 --> 00:32:25,394
And what about...?
427
00:32:25,566 --> 00:32:27,363
Sorry, sir?
428
00:32:27,535 --> 00:32:29,765
What about my dinner jacket?
429
00:32:31,105 --> 00:32:33,767
Are you sure you'll be
needing that, sir?
430
00:32:33,942 --> 00:32:35,842
Well, let's hope so.
431
00:32:38,646 --> 00:32:39,874
Why don't you quit that?
432
00:32:41,916 --> 00:32:43,747
Chock-full of vitamins.
433
00:32:43,918 --> 00:32:46,751
Here, Eddie. Have a little strength.
434
00:32:51,759 --> 00:32:54,091
Hey, where'd you put that?
435
00:32:54,262 --> 00:32:57,254
- Damn it, Eddie, give it back.
- Right.
436
00:32:58,399 --> 00:33:00,128
There you are.
437
00:33:01,202 --> 00:33:03,466
I wish you hadn't done that.
438
00:33:05,974 --> 00:33:09,876
My problem is, I'm not totally crazy
about the prospect of dying.
439
00:33:10,044 --> 00:33:11,944
So don't die.
440
00:33:13,614 --> 00:33:15,639
Drinking that garbage
isn't gonna keep you alive.
441
00:33:15,817 --> 00:33:19,048
- What is?
- What is? Well...
442
00:33:20,421 --> 00:33:24,016
...not getting shot.
- And what can guarantee that?
443
00:33:24,192 --> 00:33:26,854
Nothing, for sure.
444
00:33:30,331 --> 00:33:33,459
- You will.
- I will what?
445
00:33:34,102 --> 00:33:37,196
You tell me, Eddie.
You tell me I won't die.
446
00:33:38,906 --> 00:33:40,373
All right, you won't die.
447
00:33:40,541 --> 00:33:43,101
No, no. Guarantee me.
448
00:33:43,277 --> 00:33:46,144
I want you to guarantee me
I won't die.
449
00:33:52,253 --> 00:33:54,084
I guarantee you.
450
00:34:07,301 --> 00:34:11,135
Come on.
Let's get some food in you.
451
00:34:12,140 --> 00:34:14,574
- Come on.
- I wasn't kidding.
452
00:34:19,280 --> 00:34:22,772
Hey, Eddie, were you kidding?
453
00:34:24,252 --> 00:34:25,913
Major Fuller.
454
00:34:27,422 --> 00:34:31,188
My name is Sims.
Mind a bit of company?
455
00:34:32,260 --> 00:34:34,194
Of course not, sir.
456
00:34:35,963 --> 00:34:38,295
Busy times.
457
00:34:38,466 --> 00:34:40,593
You must be exhausted.
458
00:34:43,604 --> 00:34:46,232
Are you exhausted?
459
00:34:47,308 --> 00:34:48,775
Who isn't?
460
00:34:50,178 --> 00:34:54,080
We've been getting reports
from a number of your friends.
461
00:34:54,248 --> 00:34:58,378
They're worried about you.
They think perhaps you need a rest.
462
00:35:00,488 --> 00:35:03,753
We all need rest.
Why are you saying this to me?
463
00:35:06,160 --> 00:35:08,594
Is it because I rocked the boat?
464
00:35:10,198 --> 00:35:14,328
I'm a doctor.
I'm only concerned with your health.
465
00:35:15,903 --> 00:35:19,634
I think perhaps you ought to
take a bit of sick leave.
466
00:35:20,875 --> 00:35:22,467
But why?
467
00:35:25,179 --> 00:35:27,113
I'm not ill or anything.
468
00:35:29,484 --> 00:35:32,044
I haven't done anything wrong.
469
00:35:32,220 --> 00:35:35,587
Of course not.
You're just a little tired.
470
00:35:37,892 --> 00:35:39,325
Yes.
471
00:35:40,261 --> 00:35:41,990
I am tired.
472
00:35:46,701 --> 00:35:49,602
I think perhaps we might go.
473
00:35:51,606 --> 00:35:52,698
Can't it be stopped?
474
00:35:54,876 --> 00:35:56,275
No.
475
00:35:57,645 --> 00:36:01,604
I don't want to be
left behind, please.
476
00:36:02,550 --> 00:36:04,984
It's out of my hands, laddie.
477
00:36:18,132 --> 00:36:20,396
I didn't want to miss the party.
478
00:37:56,264 --> 00:37:58,789
Come on, move it, buddy.
That's the way.
479
00:38:10,077 --> 00:38:13,171
- Come on, move yourselves.
- Move on.
480
00:38:19,320 --> 00:38:21,117
Home, sweet home.
481
00:38:24,392 --> 00:38:26,622
Yes. When you think we only had
seven days...
482
00:38:26,794 --> 00:38:28,625
...to get it all organised,
it's quite a...
483
00:38:28,796 --> 00:38:30,093
Bloody miracle.
484
00:38:30,264 --> 00:38:32,858
It took six months
to set up the D-day drop...
485
00:38:33,034 --> 00:38:35,525
...and that was only
half as big as this.
486
00:38:37,038 --> 00:38:38,938
- How do you feel?
- Fine.
487
00:38:39,106 --> 00:38:41,472
I'll feel even better
when we're in Holland.
488
00:38:42,543 --> 00:38:45,307
Do you remember when I was
appointed to this command...
489
00:38:45,479 --> 00:38:49,313
...I told you I had never jumped,
but thought I ought to give it a go?
490
00:38:49,483 --> 00:38:52,475
- Well, you did me a big favour.
- Really? What?
491
00:38:52,653 --> 00:38:54,143
You said, "Roy...
492
00:38:54,322 --> 00:38:57,382
...you're far too old for that kind
of thing, and much too large."
493
00:38:57,558 --> 00:38:59,753
Did I? What was the favour?
494
00:38:59,927 --> 00:39:03,488
Well, I didn't quite tell you
everything at the time...
495
00:39:05,566 --> 00:39:07,830
...but I'm prone to airsickness.
496
00:39:08,002 --> 00:39:10,903
Good gracious. What, every flight?
497
00:39:12,039 --> 00:39:14,473
Well, we'll soon find out, won't we?
498
00:39:43,304 --> 00:39:46,967
Go on! Get that
goddamn jeep out of here!
499
00:42:37,044 --> 00:42:38,477
Bloody hell!
500
00:42:53,561 --> 00:42:55,495
Soon be home, Harry.
501
00:43:03,070 --> 00:43:06,597
- Better than the desert, eh, sir?
- What was that?
502
00:43:06,774 --> 00:43:08,639
Easier than walking, sir.
503
00:43:11,445 --> 00:43:13,640
If you say so, Hancock.
504
00:43:28,028 --> 00:43:30,019
Yeah, fine, sir.
505
00:43:32,800 --> 00:43:36,566
The artillery should be able to clear the
way pretty well. Your initial advance.
506
00:43:36,737 --> 00:43:39,672
Yes, we'll move off as soon as
their barrage has got going.
507
00:43:39,840 --> 00:43:43,503
- Yes, that's absolutely fine.
- Follow behind it as close as we can.
508
00:43:44,578 --> 00:43:45,704
But you know...
509
00:43:45,879 --> 00:43:48,939
...this isn't gonna be the pushover
that everybody seems to think it is.
510
00:43:49,116 --> 00:43:51,676
No, I didn't think so.
511
00:43:51,852 --> 00:43:55,015
Morning, Alan. Your sleeping beauties
know there's a war on, do they?
512
00:43:55,189 --> 00:43:56,315
Absolutely, sir.
513
00:43:56,490 --> 00:43:59,653
Is it true that the Germans have put
more troops into the line ahead of us?
514
00:43:59,827 --> 00:44:03,160
Yes. They obviously don't intend
to just let us walk in the front door.
515
00:44:03,330 --> 00:44:07,130
Hello, Bob! Hope that's not
my funeral they're going to.
516
00:44:08,268 --> 00:44:12,170
And I'm still worried about having
them throw everything up this road.
517
00:44:12,339 --> 00:44:15,240
But there's no alternative.
Morning, Tom.
518
00:44:15,409 --> 00:44:18,173
So I've decided to run
the road like a railway.
519
00:44:18,345 --> 00:44:20,575
Nobody, repeat,
nobody will be allowed...
520
00:44:20,748 --> 00:44:23,683
...to put any vehicle on that road
without my permission.
521
00:44:23,851 --> 00:44:25,682
- Including me?
- Good luck to you!
522
00:44:25,853 --> 00:44:29,584
You too! Especially you, Joe.
523
00:44:29,757 --> 00:44:31,315
Morning, Derek!
524
00:44:31,492 --> 00:44:34,256
Glad to see somebody
knows where we're going.
525
00:44:39,600 --> 00:44:42,797
Time, Joe. That's the killer.
526
00:44:42,970 --> 00:44:45,530
We can't afford
to drop behind schedule.
527
00:44:47,007 --> 00:44:50,704
So for God's sake,
keep your tanks on the move.
528
00:45:00,187 --> 00:45:01,745
Good God almighty.
529
00:45:02,790 --> 00:45:04,519
That's just the 101st.
530
00:45:05,059 --> 00:45:07,527
The other two groups
are on the northern route.
531
00:45:08,629 --> 00:45:10,961
H hour in 90 minutes.
532
00:45:11,131 --> 00:45:13,827
- I'd better be going, sir.
- Right you are, Joe.
533
00:45:14,568 --> 00:45:17,036
- Any last-minute changes, Bob?
- Yes, sir.
534
00:45:17,204 --> 00:45:20,571
If the advance runs into difficulty, we
call in the air force with purple smoke.
535
00:45:20,741 --> 00:45:23,471
First class. And good luck, Joe!
536
00:45:23,644 --> 00:45:25,202
Thank you, sir.
537
00:45:25,379 --> 00:45:26,903
Think you'll be able to manage it?
538
00:45:27,081 --> 00:45:30,448
I've got nothing else planned
for this afternoon.
539
00:45:57,511 --> 00:46:00,002
All right, get your men
aboard, sergeant.
540
00:46:38,418 --> 00:46:41,353
I told you, you should have had
the bloody thing out.
541
00:46:58,505 --> 00:47:00,496
What the hell's that?
542
00:47:00,674 --> 00:47:02,574
It's flak.
543
00:47:09,283 --> 00:47:10,773
General Bittrich!
544
00:47:10,951 --> 00:47:12,919
In here, Matthias.
545
00:47:27,100 --> 00:47:29,762
Fantastic, isn't it?
546
00:47:29,937 --> 00:47:33,737
Just once to have
such power in my hands.
547
00:47:40,747 --> 00:47:43,739
- Red on.
- Red on.
548
00:50:16,203 --> 00:50:18,262
Come on, move yourselves!
549
00:50:25,779 --> 00:50:28,839
If there's no more opposition than this
on the road, we should be fine.
550
00:50:29,649 --> 00:50:32,049
Where the hell do you think
you lot are going?
551
00:50:45,799 --> 00:50:47,767
B Company, to me!
552
00:50:47,934 --> 00:50:50,630
A Company, over there!
553
00:51:08,688 --> 00:51:12,055
Excuse the interruption,
field marshal, but...
554
00:51:12,225 --> 00:51:14,716
...British paratroopers
have landed...
555
00:51:15,629 --> 00:51:18,496
...three kilometres from here.
556
00:51:18,665 --> 00:51:21,156
Why should they do that?
557
00:51:22,269 --> 00:51:24,669
There is nothing
important here.
558
00:51:27,641 --> 00:51:30,906
Me. I am important.
559
00:51:31,678 --> 00:51:34,010
They must all be coming
just to capture me.
560
00:51:34,181 --> 00:51:35,842
Call my chauffeur and car.
561
00:51:36,917 --> 00:51:39,442
Evacuate the headquarters.
562
00:51:39,619 --> 00:51:41,280
And don't forget my cigars.
563
00:52:20,060 --> 00:52:21,084
General!
564
00:52:21,661 --> 00:52:23,891
- You all right?
- Yeah.
565
00:52:57,197 --> 00:53:00,462
Okay, you guys, come on.
Gather your stuff and move!
566
00:53:07,374 --> 00:53:10,343
C Company,
form by the yellow smoke.
567
00:53:12,546 --> 00:53:14,980
- This is it, Jim.
- Okay, sir.
568
00:53:19,586 --> 00:53:21,178
You okay?
569
00:53:21,354 --> 00:53:23,288
Right. Let's go.
570
00:53:26,526 --> 00:53:28,585
Then keep trying.
571
00:53:28,762 --> 00:53:30,957
There must be someone there.
572
00:53:33,533 --> 00:53:36,525
My apologies.
I can get no sense from anybody.
573
00:53:36,703 --> 00:53:39,194
They say thousands of troops
are dropping over Holland.
574
00:53:39,372 --> 00:53:42,705
- Yes, west of Arnhem.
- Right on top of Field Marshal Model.
575
00:53:42,876 --> 00:53:45,936
I can't get through
to his headquarters.
576
00:53:46,112 --> 00:53:49,206
A strong force has landed
south of Nijmegen.
577
00:53:49,382 --> 00:53:52,545
Nijmegen?
They're after the bridge.
578
00:53:55,222 --> 00:53:58,953
That doesn't matter.
579
00:53:59,125 --> 00:54:01,150
Perhaps they've landed
in the field marshal's soup.
580
00:54:02,596 --> 00:54:06,396
Yes, you'd like that, wouldn't you?
Now listen.
581
00:54:06,566 --> 00:54:08,625
I'll take care of Arnhem.
582
00:54:08,802 --> 00:54:12,169
You get to Nijmegen
as fast as you can.
583
00:54:12,339 --> 00:54:13,636
Take anything that'll move...
584
00:54:13,807 --> 00:54:17,504
...every man that can walk,
and hold the bridge.
585
00:54:19,479 --> 00:54:22,414
No. Field Marshal Model.
586
00:54:25,018 --> 00:54:27,612
Nothing must cross it.
Is that clear?
587
00:54:27,787 --> 00:54:30,779
You must hold that bridge
under any circumstances.
588
00:54:30,957 --> 00:54:33,289
- Understood?
- Clear.
589
00:54:33,826 --> 00:54:35,691
Ryan and Ross,
come with me.
590
00:54:36,596 --> 00:54:38,689
Cover the right flank.
591
00:54:45,004 --> 00:54:46,869
How far away is headquarters?
592
00:54:47,039 --> 00:54:49,064
Half a mile. Maybe more.
593
00:55:14,801 --> 00:55:16,428
Brigadier Lathbury's just left, sir.
594
00:55:16,602 --> 00:55:19,002
Johnny Frost and the 2nd Battalion
are on the river road.
595
00:55:19,172 --> 00:55:20,469
Good.
596
00:55:20,640 --> 00:55:23,609
Thank you, Baker. Any news of
Freddie Gough's jeep squadron?
597
00:55:23,776 --> 00:55:25,869
- It's unconfirmed...
- It's rather bad luck, sir.
598
00:55:26,045 --> 00:55:29,014
Considering how few gliders
we lost on the way in.
599
00:55:31,551 --> 00:55:33,951
It appears a lot of the special jeeps
failed to arrive...
600
00:55:34,120 --> 00:55:36,588
...and those that did have been
badly shot up in an ambush.
601
00:55:36,756 --> 00:55:40,123
So no one's going to get
to Arnhem Bridge except on foot.
602
00:55:40,293 --> 00:55:41,920
Splendid.
603
00:55:47,600 --> 00:55:51,832
They must be from the lunatic asylum,
located on the far side of the wood.
604
00:55:52,772 --> 00:55:54,706
They escaped when
it was bombed this morning.
605
00:56:01,447 --> 00:56:03,881
Do you think they know
something we don't?
606
00:56:18,764 --> 00:56:20,857
All guns, commence firing!
607
00:56:33,446 --> 00:56:35,778
Right, get moving. Get moving.
608
00:56:35,948 --> 00:56:37,415
Driver, advance.
609
00:59:54,239 --> 00:59:56,537
Start the purple!
610
00:59:56,708 --> 00:59:58,799
Take cover!
611
01:00:12,221 --> 01:00:14,623
- Smoke loaded!
- Fire!
612
01:01:57,161 --> 01:01:59,593
Come on, get the wounded
down the line.
613
01:02:03,368 --> 01:02:05,734
Get that wreck off the road.
614
01:02:12,541 --> 01:02:14,475
Joe, how the hell...
615
01:02:16,044 --> 01:02:20,003
How the hell do they expect us to
keep to schedule on a road like this?
616
01:02:20,182 --> 01:02:22,376
You don't know the worst.
617
01:02:22,551 --> 01:02:25,042
- This bit we're on now...
- Yes?
618
01:02:26,889 --> 01:02:28,153
It's the wide part.
619
01:03:38,496 --> 01:03:41,019
Peter, the general's coming in.
620
01:03:41,199 --> 01:03:43,565
- How's it going now?
- Not too well, sir.
621
01:03:43,735 --> 01:03:46,292
We haven't been able to make contact
with General Browning...
622
01:03:46,469 --> 01:03:48,234
...30 Corps or England.
623
01:03:49,638 --> 01:03:51,608
So no one knows
we've arrived safely.
624
01:03:51,776 --> 01:03:53,903
Not as far as we know, sir.
625
01:03:55,113 --> 01:03:56,444
What about those VHF sets?
626
01:03:56,614 --> 01:04:00,243
Well, sir, it appears the sets have
been delivered with the wrong crystals.
627
01:04:01,751 --> 01:04:05,050
- So they're quite useless?
- Yes, sir, I'm afraid they are.
628
01:04:08,693 --> 01:04:11,922
Are Lathbury and Frost aware of
what happened to the jeep squadron?
629
01:04:12,094 --> 01:04:13,358
Not as far as we know.
630
01:04:13,531 --> 01:04:16,989
At the moment we're unable to contact
any of the units moving into Arnhem.
631
01:04:19,537 --> 01:04:23,371
- Not a very satisfactory state of affairs.
- No, sir.
632
01:04:23,541 --> 01:04:26,804
We can't quite understand it.
It's perfectly good equipment.
633
01:04:26,976 --> 01:04:28,946
Then for God's sake,
get it sorted out...
634
01:04:29,113 --> 01:04:32,137
...before we have a bloody disaster
on our hands.
635
01:04:43,392 --> 01:04:44,827
Sir.
636
01:04:47,732 --> 01:04:49,595
Hancock...
637
01:04:49,765 --> 01:04:52,361
...I've got lunatics
laughing at me from the woods.
638
01:04:52,537 --> 01:04:56,496
My original plan has been scuppered
now that the jeeps haven't arrived.
639
01:04:56,672 --> 01:04:59,333
My communications
have completely broken down.
640
01:05:00,876 --> 01:05:03,369
Do you really believe
that any of that can be helped...
641
01:05:03,546 --> 01:05:05,448
...by a cup of tea?
642
01:05:07,118 --> 01:05:09,050
Couldn't hurt, sir.
643
01:05:24,767 --> 01:05:26,394
Forgive me for returning,
field marshal.
644
01:05:26,571 --> 01:05:28,264
I must press for permission...
645
01:05:28,437 --> 01:05:30,837
...if it becomes necessary...
646
01:05:31,006 --> 01:05:36,071
...to blow up the bridges
at Arnhem and Nijmegen.
647
01:05:36,248 --> 01:05:37,908
That is out of the question.
648
01:05:38,082 --> 01:05:40,414
Never.
Is that clear?
649
01:05:40,583 --> 01:05:42,416
We need them
for our counterattack.
650
01:05:42,585 --> 01:05:45,212
Counterattack?
With what?
651
01:05:45,387 --> 01:05:48,253
Paratroopers cannot fight long.
They are too lightly equipped.
652
01:05:48,424 --> 01:05:50,451
Isolated, they are lost.
653
01:05:50,626 --> 01:05:53,186
I have spoken
to Von Rundstedt.
654
01:05:53,364 --> 01:05:56,763
All reinforcements
come to us first.
655
01:05:56,932 --> 01:06:00,028
Every hour we get stronger,
and they grow weaker.
656
01:06:00,204 --> 01:06:04,664
- But if we blow the bridges...
- They don't want the bridges.
657
01:06:04,840 --> 01:06:06,901
Do you really think
if they wanted the bridges...
658
01:06:07,078 --> 01:06:10,978
...they would have landed
12 kilometres away?
659
01:06:11,148 --> 01:06:13,046
It's ridiculous.
660
01:06:17,253 --> 01:06:19,346
Thank you for the tea.
661
01:07:10,506 --> 01:07:12,599
Our lightning-like assault
on Arnhem Bridge...
662
01:07:12,777 --> 01:07:15,175
...is certainly a smashing success.
663
01:07:16,478 --> 01:07:19,311
I've an aversion to apples.
I'm so sorry.
664
01:07:19,483 --> 01:07:22,041
I'm sure the Germans will
be thunderstruck with surprise.
665
01:07:22,217 --> 01:07:25,120
- Are there many of you?
- Yes, there are thousands of us.
666
01:07:26,190 --> 01:07:28,679
- Thank you for coming.
- Thank you.
667
01:07:28,859 --> 01:07:31,223
Look here, this isn't
a victory parade.
668
01:07:31,393 --> 01:07:33,520
Come on, sir, enjoy the moment.
669
01:07:33,698 --> 01:07:35,825
I will enjoy the moment
when we reach the bridge...
670
01:07:36,000 --> 01:07:37,727
...and when we find
the bridge intact.
671
01:07:37,902 --> 01:07:40,200
It will be.
Things couldn't be going better.
672
01:07:40,371 --> 01:07:43,429
- Nothing's wrong.
- I know. That's exactly what is wrong.
673
01:07:43,608 --> 01:07:45,437
Oh, I'm so glad.
674
01:08:37,726 --> 01:08:39,716
Jesus Christ.
675
01:09:00,750 --> 01:09:02,683
Stay down!
676
01:09:20,169 --> 01:09:21,932
Shit.
677
01:09:25,109 --> 01:09:27,132
There's still no contact, sir.
678
01:09:27,309 --> 01:09:29,333
Then keep at it.
I shall be back shortly.
679
01:09:29,511 --> 01:09:32,139
Brigadier Lathbury can't have gone
that far. All right, Brown.
680
01:09:32,316 --> 01:09:35,285
I'm sure we'll have them fixed
by the time you get back, sir.
681
01:09:41,692 --> 01:09:45,057
Can you get a message down
to 30th Corps on that dingus?
682
01:09:45,227 --> 01:09:48,357
Yes, sir. We just got word
from the 82nd up ahead.
683
01:09:48,532 --> 01:09:50,830
They captured the Grave Bridge
completely intact.
684
01:09:51,000 --> 01:09:52,901
That's terrific,
except 30th Corps...
685
01:09:53,070 --> 01:09:55,732
...ain't about to reach
the goddamn intact Grave Bridge...
686
01:09:55,906 --> 01:09:58,875
...until the goddamn Son Bridge
gets fixed.
687
01:09:59,041 --> 01:10:01,167
Tell our British cousins
to hustle up some Bailey stuff.
688
01:10:02,009 --> 01:10:04,001
I'll meet them in Eindhoven
when they get there.
689
01:10:04,179 --> 01:10:07,708
Tell those schmucks to do this right
and have their Bailey stuff at the front.
690
01:10:07,882 --> 01:10:09,009
- Got that?
- Yes, sir.
691
01:10:09,987 --> 01:10:13,477
- And be sure to say "please."
- Yes, sir.
692
01:10:22,032 --> 01:10:25,662
Joe, I make it just under six miles
to Eindhoven.
693
01:10:25,833 --> 01:10:29,500
We won't make it tonight.
It'll be dark shortly.
694
01:10:29,671 --> 01:10:33,576
Well, I hope to God the 101st
can hang on till tomorrow.
695
01:10:33,744 --> 01:10:37,542
Giles, remember what
the general said:
696
01:10:37,712 --> 01:10:39,180
"We're the cavalry."
697
01:10:39,348 --> 01:10:43,011
It would be bad form
to arrive in advance of schedule.
698
01:10:44,789 --> 01:10:47,347
In the nick of time
would do nicely.
699
01:10:49,994 --> 01:10:52,722
These plans should have
been left in England.
700
01:10:52,895 --> 01:10:54,089
They're top secret.
701
01:10:54,263 --> 01:10:56,753
And now we have all we need:
702
01:10:56,932 --> 01:11:00,871
Units, defence plans,
objectives...
703
01:11:01,039 --> 01:11:03,470
...and the schedule
for further drops.
704
01:11:03,639 --> 01:11:06,041
I have prepared Nijmegen Bridge
for demolition.
705
01:11:06,208 --> 01:11:08,642
If I blow it up tonight...
706
01:11:08,811 --> 01:11:11,941
...this Operation Market Garden
must fail.
707
01:11:12,116 --> 01:11:17,210
Why do all my generals
want to destroy my bridges?
708
01:11:17,386 --> 01:11:20,014
Come, Ludwig.
We'll have dinner.
709
01:11:21,192 --> 01:11:23,089
Dinner?
710
01:11:23,257 --> 01:11:25,089
But what about these plans?
711
01:11:25,259 --> 01:11:27,728
These plans?
They are false.
712
01:11:28,764 --> 01:11:31,255
Just a trick.
We were supposed to find them.
713
01:11:31,433 --> 01:11:33,333
White wine or red?
714
01:11:39,244 --> 01:11:43,078
We're still getting nothing from
Col. Frost's battalion on the river road.
715
01:11:43,248 --> 01:11:46,214
- Thank you, Cole.
- Dog-Charlie-Fox. Over.
716
01:11:46,380 --> 01:11:48,712
Let's hope Johnny's meeting
less resistance than we are.
717
01:11:48,884 --> 01:11:51,876
- We must break through to the bridge.
- We're completely blocked ahead.
718
01:11:52,054 --> 01:11:54,419
There's more resistance
than we've been led to expect.
719
01:11:54,589 --> 01:11:57,619
I must see for myself how he's doing.
All right, Cole.
720
01:11:57,792 --> 01:11:59,852
- What is their strength?
- I can't estimate yet.
721
01:12:00,030 --> 01:12:03,125
Some Dutch underground people
were trying to explain the situation...
722
01:12:03,298 --> 01:12:05,029
...but I'm not sure
how much they know.
723
01:12:18,315 --> 01:12:22,875
Stretcher-bearer, bring that stretcher
over here to these men!
724
01:12:23,050 --> 01:12:24,987
- What about Brown?
- They've both had it.
725
01:12:27,291 --> 01:12:29,657
Christ almighty!
They've got round behind us.
726
01:12:30,392 --> 01:12:32,417
It might be safer
if you spent the night with us.
727
01:12:32,594 --> 01:12:36,085
- I've got to get back to HQ.
- Yes, but alive, sir.
728
01:12:36,265 --> 01:12:39,361
If we can reach them, there are
some houses in that direction.
729
01:12:39,537 --> 01:12:43,061
We can get ourselves organised
and try and find out what's happening.
730
01:12:43,240 --> 01:12:45,071
Pull out! Pull out!
731
01:12:45,242 --> 01:12:47,107
- Right.
- Sergeant Major.
732
01:13:43,833 --> 01:13:47,031
Come on, lads. Get a move on.
733
01:13:47,205 --> 01:13:49,195
- Something just occurred to me.
- What's that?
734
01:13:49,373 --> 01:13:50,929
We're wearing
the wrong camouflage.
735
01:13:51,108 --> 01:13:54,703
It's all very well for the country,
but we won't fool anyone in the towns.
736
01:13:56,447 --> 01:13:58,345
Come on, come on.
737
01:14:03,787 --> 01:14:07,016
I'm awfully sorry, but I'm afraid we're
going to have to occupy your house.
738
01:14:09,291 --> 01:14:12,160
- All right, chaps, we're in here.
- The house on the other side.
739
01:14:12,330 --> 01:14:14,419
- Section Two, over here.
- Dick.
740
01:14:15,232 --> 01:14:17,596
Now, take your men,
occupy that house across the road.
741
01:14:17,766 --> 01:14:19,828
Make sure you can cover the bridge
from your side.
742
01:14:20,001 --> 01:14:21,028
Sergeant, follow me.
743
01:14:21,205 --> 01:14:24,197
Hello, Dog-Charlie-Fox.
744
01:14:28,278 --> 01:14:31,973
Rip down those curtains,
pile this furniture against the window.
745
01:14:35,250 --> 01:14:38,811
We've reached our objective.
What is your position? Over.
746
01:14:40,524 --> 01:14:41,650
There's nothing.
747
01:14:41,826 --> 01:14:44,724
I can't contact Brigade at all, sir.
748
01:14:44,893 --> 01:14:46,830
Tried the other battalions?
749
01:14:46,998 --> 01:14:48,587
Any luck?
750
01:14:49,701 --> 01:14:52,428
- Keep trying.
- Hello, Dog-Charlie-Fox?
751
01:14:54,039 --> 01:14:55,970
- Order them out.
- Please, Mother.
752
01:14:56,138 --> 01:14:58,503
- This is my house.
- Perhaps by tomorrow.
753
01:14:58,673 --> 01:15:00,371
Tomorrow?
754
01:15:00,542 --> 01:15:02,444
Yes, Mother.
755
01:15:21,462 --> 01:15:24,728
Shall we have a go
at the far end now, sir?
756
01:15:24,902 --> 01:15:28,130
"Having a go" is hardly
textbook terminology, Harry.
757
01:15:29,773 --> 01:15:31,932
But you'll let us try, sir?
758
01:16:31,500 --> 01:16:33,058
Down! Down! Take cover!
759
01:16:33,802 --> 01:16:34,928
Cover fire! Quick!
760
01:16:39,410 --> 01:16:40,398
Smoke!
761
01:16:47,882 --> 01:16:49,475
Come on, lads!
762
01:16:57,392 --> 01:16:58,861
Come on. Keep going.
763
01:17:01,498 --> 01:17:03,087
Give us a hand.
764
01:17:08,436 --> 01:17:11,098
Fall back! Fall back!
765
01:17:14,244 --> 01:17:16,576
Hurry. Hurry.
766
01:17:33,498 --> 01:17:36,125
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
767
01:17:36,298 --> 01:17:38,596
We'll deal with them later...
768
01:17:38,767 --> 01:17:40,667
...when it gets dark.
769
01:18:00,958 --> 01:18:03,753
- Made it so far, Doddsie?
- Aye.
770
01:18:17,574 --> 01:18:21,770
Hey, Corp.
Better hit that slit first time.
771
01:18:22,844 --> 01:18:26,942
Hey, Corp, I said you'd better
hit that slit first time or...
772
01:18:27,117 --> 01:18:28,548
I heard you, boyo.
773
01:18:29,184 --> 01:18:30,708
Oh, great.
774
01:18:31,686 --> 01:18:33,623
After you, Corp.
775
01:18:51,171 --> 01:18:53,470
Come on. Let's get on with it.
776
01:19:02,017 --> 01:19:03,348
Now!
777
01:19:05,253 --> 01:19:07,380
Now we're in trouble.
You bloody missed it!
778
01:19:07,791 --> 01:19:09,723
Well, you knocked my arm,
you clumsy bastard.
779
01:19:09,891 --> 01:19:12,257
Now we'll never get out of here.
780
01:19:15,899 --> 01:19:19,423
We've hit an ammunition dump,
a bloody ammo dump. Shit!
781
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
Fool's courage.
782
01:20:24,736 --> 01:20:27,132
She says you are much too noisy.
783
01:20:27,302 --> 01:20:30,206
She does realise there is something
of a war going on, doesn't she?
784
01:20:30,375 --> 01:20:34,001
She has never liked noise.
She hates it, hates it.
785
01:20:34,175 --> 01:20:36,166
Colonel Frost. They're coming, sir.
786
01:20:36,415 --> 01:20:37,673
Excuse me.
787
01:20:41,750 --> 01:20:42,947
Many of them?
788
01:20:43,488 --> 01:20:46,682
Can't tell, sir.
We can only hear them at the moment.
789
01:21:49,751 --> 01:21:51,048
Hold your fire!
790
01:21:51,219 --> 01:21:52,516
Hold your fire!
791
01:21:59,093 --> 01:22:00,495
Fire!
792
01:22:05,300 --> 01:22:07,704
Command. Wait for the command.
793
01:22:16,915 --> 01:22:19,280
Over there, Whitney.
Look after that man.
794
01:22:20,083 --> 01:22:22,747
Open fire! Fire!
795
01:23:04,829 --> 01:23:06,490
Keep firing. Come on.
796
01:24:24,639 --> 01:24:26,200
Cease firing.
797
01:24:28,579 --> 01:24:30,167
Cease firing.
798
01:24:42,390 --> 01:24:44,187
Sorry, ma'am.
799
01:24:45,460 --> 01:24:48,661
Whitney, try and rustle up
some more bandages, will you?
800
01:24:50,067 --> 01:24:53,195
- Lad, you'll be all right.
- I'm going to check up with Cornish.
801
01:24:53,704 --> 01:24:57,401
Get him patched up, doc.
I'm terribly sorry about all this.
802
01:24:58,875 --> 01:25:00,400
- Wicks.
- Sir.
803
01:25:02,413 --> 01:25:04,344
Right, off you go.
804
01:25:15,890 --> 01:25:18,487
Get that bloody stretcher inside!
805
01:25:21,429 --> 01:25:22,661
All right. Here we go.
806
01:25:29,907 --> 01:25:32,304
Good morning. Mr. Cornish
is straight through there.
807
01:25:32,473 --> 01:25:34,375
Right. Thank you.
808
01:25:36,415 --> 01:25:39,077
Hello, Dick.
It's all right. Sit down.
809
01:25:39,250 --> 01:25:42,478
- You all right?
- Fine. It's only a flesh wound.
810
01:25:42,653 --> 01:25:45,083
- How are things?
- Not too bad, sir.
811
01:25:47,458 --> 01:25:48,854
What is bad is this.
812
01:25:49,026 --> 01:25:50,288
- Careful.
- Sorry, sir.
813
01:25:51,259 --> 01:25:53,921
We hold the north end of the bridge.
The Germans hold the south.
814
01:25:54,095 --> 01:25:56,460
But now they probably control
most of the town...
815
01:25:57,034 --> 01:25:58,524
...including the church tower.
816
01:25:58,704 --> 01:26:00,534
What you're saying is
that we're surrounded.
817
01:26:00,872 --> 01:26:03,237
Yes, something like that.
818
01:26:03,407 --> 01:26:04,928
- Now, what else?
- Sir.
819
01:26:06,277 --> 01:26:09,208
I was a bit surprised to find
Bittrich's panzer troops here, sir.
820
01:26:17,719 --> 01:26:21,158
Yes, well, surely you didn't believe
all that nonsense they told us.
821
01:26:21,325 --> 01:26:25,456
I mean, about the enemy being
made up of old men, children.
822
01:26:28,365 --> 01:26:29,589
I'll have to risk it.
823
01:26:29,764 --> 01:26:31,997
It's halfway through the morning,
and things aren't getting any better.
824
01:26:32,266 --> 01:26:34,393
- Well, son, how is it?
- Sir.
825
01:26:34,572 --> 01:26:37,561
We can't clear the streets.
Enemy strength keeps increasing.
826
01:26:37,742 --> 01:26:39,573
It's just impossible
to get to the bridge.
827
01:26:39,745 --> 01:26:41,298
- Thanks, sergeant.
- Sir.
828
01:26:41,476 --> 01:26:44,968
It's imperative I get back to HQ
before the situation gets out of hand.
829
01:26:45,149 --> 01:26:48,083
If it's all right with you, Cleminson
and I will come part of the way.
830
01:26:48,250 --> 01:26:50,308
- All right, Jimmy?
- Let's move.
831
01:27:38,536 --> 01:27:40,466
End house, bottom window, sir.
832
01:27:44,806 --> 01:27:46,933
- Cleminson, get over here.
- Sir.
833
01:27:49,210 --> 01:27:51,041
Hang on, Gerald.
834
01:27:54,750 --> 01:27:56,683
In here. Come on.
835
01:28:00,388 --> 01:28:01,620
Can't you move your legs?
836
01:28:03,257 --> 01:28:04,454
No.
837
01:28:04,625 --> 01:28:06,790
Must be the spine.
Can you help us?
838
01:28:06,960 --> 01:28:09,489
- How?
- Don't you know a doctor nearby?
839
01:28:09,666 --> 01:28:11,598
We can take him to the hospital.
840
01:28:16,837 --> 01:28:19,333
You go. He will be fine.
841
01:28:19,974 --> 01:28:22,070
- Go, sir.
- You go.
842
01:28:56,113 --> 01:28:57,542
Go up.
843
01:29:20,667 --> 01:29:24,104
They're certainly at the back.
What's it like at the front?
844
01:29:30,710 --> 01:29:31,908
We're surrounded, sir.
845
01:29:33,848 --> 01:29:35,284
Yes. Quite.
846
01:29:42,056 --> 01:29:44,823
I was rather expecting to see you
again, General Sosabowski.
847
01:29:44,995 --> 01:29:46,892
Do please sit down.
848
01:29:50,734 --> 01:29:54,067
The Polish drop has been canceled
again. I would like an explanation.
849
01:29:54,238 --> 01:29:57,432
Well, I expect the fog has
a certain amount to do with it.
850
01:29:57,608 --> 01:30:00,077
I'm told there are aircraft flying
50 miles to the south.
851
01:30:00,245 --> 01:30:03,142
Explain why my men and equipment
can't be moved from here to there...
852
01:30:03,311 --> 01:30:04,541
...and then fly to Arnhem.
853
01:30:05,583 --> 01:30:07,638
Well, that's a
very reasonable question.
854
01:30:07,818 --> 01:30:11,716
I don't want to bother you with
a lot of meteorological mumbo jumbo...
855
01:30:11,886 --> 01:30:14,323
...but the fact is, you see,
whether we like it or not...
856
01:30:14,491 --> 01:30:17,013
...fog, it moves.
857
01:30:17,194 --> 01:30:19,458
Of course it moves. Where?
858
01:30:19,626 --> 01:30:21,655
That's very difficult to say, general.
859
01:30:21,833 --> 01:30:24,423
It's very slippery stuff, fog.
860
01:30:24,598 --> 01:30:27,536
You think you've got it,
then it reverses itself...
861
01:30:27,706 --> 01:30:30,000
...and leaves you behind.
862
01:30:30,541 --> 01:30:33,442
Won't you please sit down?
863
01:30:33,610 --> 01:30:35,768
What I'm trying to say, general...
864
01:30:35,946 --> 01:30:38,104
...is even if we move your troops
the 50 miles...
865
01:30:38,282 --> 01:30:40,474
Where, I grant you,
just now the sun is shining.
866
01:30:40,651 --> 01:30:42,708
- The chances are that
by the time we get there...
867
01:30:42,882 --> 01:30:45,788
...the fog could quite easily
have preceded us.
868
01:30:46,753 --> 01:30:49,382
- So we simply have to wait.
- And do nothing.
869
01:30:49,923 --> 01:30:51,952
I think that puts it rather well.
870
01:31:36,437 --> 01:31:39,099
Hey, you! You Vandeleur?
871
01:31:40,375 --> 01:31:42,137
- Yeah.
- I'm Bobby Stout.
872
01:31:42,309 --> 01:31:43,540
How do you do?
873
01:31:43,878 --> 01:31:46,210
Hell of a day, huh?
Look at them. Wild.
874
01:31:46,380 --> 01:31:47,874
Have you ever been liberated?
875
01:31:48,048 --> 01:31:50,882
- I got divorced twice. Does that count?
- Yes, that counts.
876
01:31:51,052 --> 01:31:53,520
Hey, that Bailey crap.
You got it amongst this stuff?
877
01:31:53,687 --> 01:31:55,882
When you refer to "Bailey crap"...
878
01:31:56,057 --> 01:31:59,958
...I take it you mean that glorious
precision-made British-built bridge...
879
01:32:00,126 --> 01:32:02,122
...which is the envy
of the civilised world.
880
01:32:02,296 --> 01:32:05,200
- Yeah.
- The trucks are there somewhere.
881
01:32:05,370 --> 01:32:07,891
But how you'll get them
through this crowd, I don't know.
882
01:32:08,072 --> 01:32:11,266
No problem. I got a side road
pegged out, it'll avoid all this.
883
01:32:11,442 --> 01:32:13,875
- American ingenuity.
- Oh, really?
884
01:32:14,041 --> 01:32:16,976
Actually I was born in Yugoslavia,
but what the hell.
885
01:32:17,144 --> 01:32:18,509
Yes.
886
01:32:32,497 --> 01:32:34,487
Okay, I'll take it, sir.
887
01:32:39,300 --> 01:32:41,791
- Where have you been?
- With Dutch friends at Nijmegen.
888
01:32:41,969 --> 01:32:44,597
Look. This is why
we can't take the bridge.
889
01:32:44,775 --> 01:32:46,708
The Germans have moved in
S.S. Panzer troops.
890
01:32:46,875 --> 01:32:48,777
You'd think they didn't want us
to get across.
891
01:32:48,946 --> 01:32:50,638
They've sealed off the whole area.
892
01:32:50,811 --> 01:32:53,837
Here. You can see on this map.
893
01:32:54,916 --> 01:32:57,250
Every street leading to the bridge
is blocked.
894
01:32:57,417 --> 01:32:59,352
Every house around it is occupied.
895
01:32:59,520 --> 01:33:02,921
The Dutch underground people say
it's just impossible to break through.
896
01:33:04,161 --> 01:33:06,058
They could be right.
897
01:33:10,367 --> 01:33:13,234
- Where's the captain?
- Dead.
898
01:33:14,969 --> 01:33:17,236
I didn't ask you how he was,
I asked you where he was.
899
01:37:50,580 --> 01:37:53,808
Orderly, we're all out
of bandages over here.
900
01:38:26,449 --> 01:38:27,779
- Sir.
- Not now.
901
01:38:27,951 --> 01:38:30,347
- I'd like you to look at my captain.
- Sorry. Put him down.
902
01:38:42,832 --> 01:38:46,562
What in the name of hell do you...?
903
01:38:46,736 --> 01:38:51,068
- You told me to put him down.
- I'm in no mood for crapping around.
904
01:38:52,074 --> 01:38:54,335
If you don't look at him right now,
he's going to die.
905
01:38:54,507 --> 01:38:56,410
He's dead now.
906
01:38:58,679 --> 01:39:00,615
It'd mean a lot to me
if you'd check him out.
907
01:39:00,783 --> 01:39:03,978
Come on, sergeant.
For Christ's sake, get him out of here.
908
01:39:11,328 --> 01:39:13,759
Would you look at him,
please, sir...
909
01:39:15,531 --> 01:39:17,193
...right now...
910
01:39:18,265 --> 01:39:20,666
...or I'll blow your fucking head off.
911
01:39:27,208 --> 01:39:28,640
Right now.
912
01:39:35,451 --> 01:39:37,507
I can give him a quick examination,
if you like.
913
01:39:37,986 --> 01:39:39,955
Thank you very much, sir.
914
01:39:52,166 --> 01:39:54,792
Son of a bitch.
915
01:39:54,968 --> 01:39:56,494
Orderly!
916
01:40:55,332 --> 01:40:58,357
Well, I got the bullet
out of his skull.
917
01:40:58,535 --> 01:41:01,626
- He's gonna live, though, right?
- He's gonna have a hell of a headache.
918
01:41:09,142 --> 01:41:11,337
Guess you can turn me in now, sir.
919
01:41:12,414 --> 01:41:14,541
That was a court-martial offence.
You understand?
920
01:41:14,714 --> 01:41:17,652
- Yes, sir.
- Hope to hell it was worth it.
921
01:41:19,386 --> 01:41:21,822
Guess only time will tell on that, sir.
922
01:41:21,990 --> 01:41:24,923
My response is strictly limited,
regardless of my personal preference.
923
01:41:25,091 --> 01:41:26,683
- You understand that too?
- I do.
924
01:41:26,861 --> 01:41:28,259
Like somebody cheating in school.
925
01:41:28,429 --> 01:41:31,490
Once word gets out you can behave
any way you goddamn please...
926
01:41:31,666 --> 01:41:34,000
...discipline's gone,
forget about getting it back.
927
01:41:34,167 --> 01:41:37,332
So you're gonna have to be arrested,
over and out. Lieutenant Rafferty.
928
01:41:37,937 --> 01:41:39,166
Yes, sir, colonel.
929
01:41:39,339 --> 01:41:42,433
Lieutenant Rafferty,
this is Sergeant... What's your name?
930
01:41:42,611 --> 01:41:44,167
Dohun. Eddie Dohun.
931
01:41:44,343 --> 01:41:46,710
Sergeant Dohun pulled a gun
and threatened to kill me...
932
01:41:46,880 --> 01:41:48,972
...unless I did precisely
what he ordered.
933
01:41:49,150 --> 01:41:51,119
- I want you to put him under arrest.
- Yes, sir.
934
01:41:51,287 --> 01:41:55,279
I want you to keep him there
for at least 10 seconds.
935
01:41:56,390 --> 01:42:00,554
- I'm not all that sure I understand.
- Count to 10, lieutenant, fast.
936
01:42:01,628 --> 01:42:04,154
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten. Like that?
937
01:42:04,333 --> 01:42:05,958
Thank you, lieutenant.
938
01:42:10,572 --> 01:42:12,333
This is yours, I think.
939
01:42:13,943 --> 01:42:15,875
It sure looks like mine.
940
01:42:19,712 --> 01:42:22,582
You scared the shit out of me,
you stupid bastard.
941
01:42:22,750 --> 01:42:24,947
You did a fine job,
if it makes you feel any better.
942
01:42:25,121 --> 01:42:27,111
Goddamn right it does.
943
01:42:27,289 --> 01:42:29,484
- Eddie?
- Sir.
944
01:42:30,125 --> 01:42:32,591
You wouldn't really
have killed me, would you?
945
01:42:39,035 --> 01:42:40,695
Thank you, sir.
946
01:42:57,152 --> 01:43:00,347
Right! Let's haul a little ass! Go!
947
01:43:00,656 --> 01:43:02,283
Go! Go!
948
01:43:13,667 --> 01:43:16,035
Hold! Hold! Hold!
949
01:43:29,619 --> 01:43:32,812
Move it. Come on, soldier,
you're not building a sandcastle.
950
01:43:51,335 --> 01:43:53,964
Come on, boys. Use your muscle.
951
01:43:54,140 --> 01:43:55,765
Heave.
952
01:43:55,943 --> 01:43:58,101
Come on, heave!
953
01:43:59,312 --> 01:44:00,972
Unload quickly.
954
01:44:02,214 --> 01:44:05,414
- It's all right, sir.
- Come on, move yourself.
955
01:44:07,585 --> 01:44:09,519
We haven't got all day.
956
01:44:15,427 --> 01:44:17,224
Come on, push!
957
01:44:36,318 --> 01:44:38,681
All together, lift!
958
01:44:41,623 --> 01:44:45,681
Come on, soldier, pound it.
We've got a schedule to meet.
959
01:45:05,246 --> 01:45:06,835
Steady.
960
01:45:15,957 --> 01:45:17,386
Hold it.
961
01:45:20,392 --> 01:45:23,625
- How much longer now?
- About another four hours, sir.
962
01:45:24,296 --> 01:45:25,492
Shit.
963
01:45:26,298 --> 01:45:29,392
Come on, boys.
We're not doing this for fun.
964
01:46:00,500 --> 01:46:02,867
- Hey, soldier, get over here.
- Yes, sir.
965
01:46:03,037 --> 01:46:05,298
- And pull on this rope.
- Yes, sir.
966
01:46:05,740 --> 01:46:08,607
Didn't you ever build
a Bailey bridge before?
967
01:46:08,775 --> 01:46:11,437
- No, sir.
- Neither did I.
968
01:46:23,357 --> 01:46:26,451
Clear the way! Clear! Clear!
969
01:46:30,664 --> 01:46:32,496
Get up, we haven't got all day.
970
01:46:32,931 --> 01:46:34,992
Roll it, fellas!
971
01:46:35,167 --> 01:46:37,865
Right. Come on. All aboard.
Let's get moving again.
972
01:47:04,562 --> 01:47:06,587
- Thanks, fellas.
- Be seeing you.
973
01:47:13,041 --> 01:47:17,476
- What's wrong, sir?
- They're 36 hours behind schedule.
974
01:47:35,794 --> 01:47:37,386
Lieutenant.
975
01:47:37,763 --> 01:47:39,289
Sir.
976
01:47:39,900 --> 01:47:42,833
We'll be turning you over
to the 82nd now.
977
01:47:43,001 --> 01:47:45,333
They're good soldiers, the 82nd.
978
01:47:45,503 --> 01:47:48,066
Just be sure you keep your hand
on your wallet at all times.
979
01:47:48,242 --> 01:47:49,468
Yes, sir.
980
01:48:39,660 --> 01:48:41,591
They're here.
981
01:48:45,666 --> 01:48:48,394
It's 30 Corps. They're here, chaps.
982
01:48:54,708 --> 01:48:58,767
You're late, you lazy bastard,
but we'll forgive you!
983
01:48:59,679 --> 01:49:01,205
That was gracious of me.
984
01:49:03,714 --> 01:49:07,015
Take cover! Bring up the PIAT.
985
01:49:08,353 --> 01:49:10,822
Make sure it's within range.
986
01:49:54,369 --> 01:49:57,029
Come on! You'll miss him.
987
01:50:26,166 --> 01:50:28,658
Right, lads! Go, go, go!
988
01:50:41,582 --> 01:50:44,279
Corporal! I need a jeep.
Well done, laddie.
989
01:50:44,451 --> 01:50:47,910
- We thought you were dead, sir.
- I can assure you it was an error.
990
01:51:06,171 --> 01:51:07,798
That was the bleeding general.
991
01:51:09,109 --> 01:51:12,132
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, sir.
992
01:51:12,310 --> 01:51:14,746
Carry on, thank you.
Good morning, Baker.
993
01:51:14,916 --> 01:51:16,812
Good morning, James.
994
01:51:18,917 --> 01:51:23,482
Harry. Apologies for
my enforced absence. Dennis.
995
01:51:23,658 --> 01:51:25,625
- Sir.
- Lathbury's been put out of action.
996
01:51:25,791 --> 01:51:28,158
I'd like you to go into town,
take over the brigade.
997
01:51:28,328 --> 01:51:29,955
- How soon can you leave?
- Right away.
998
01:51:30,128 --> 01:51:32,925
Good. Pull them together and keep
pushing forward to the bridge.
999
01:51:33,097 --> 01:51:34,863
Did the rest of the division
arrive safely?
1000
01:51:35,035 --> 01:51:37,001
Yes, but we've run into
all kinds of trouble.
1001
01:51:37,167 --> 01:51:40,400
It would seem that we've landed
on top of two S.S. Panzer divisions.
1002
01:51:40,574 --> 01:51:41,597
Good God.
1003
01:51:41,775 --> 01:51:43,708
As you can imagine,
it's hard to stop tanks...
1004
01:51:43,875 --> 01:51:46,468
...with rifles and machine guns.
- Show me.
1005
01:51:47,414 --> 01:51:49,109
You can see what we're up against.
1006
01:51:49,283 --> 01:51:52,009
Frost and his chaps have managed
to get as far as the bridge.
1007
01:51:52,183 --> 01:51:54,812
But the Germans are driving
down here towards the river...
1008
01:51:54,988 --> 01:51:57,419
...and may even now
have cut them off completely.
1009
01:51:57,589 --> 01:51:58,851
I see.
1010
01:51:59,025 --> 01:52:02,722
Still, now that the entire division is
here, we should be able to get to him.
1011
01:52:02,894 --> 01:52:05,457
Well, it certainly gives us
more of a chance.
1012
01:52:05,630 --> 01:52:07,962
Sosabowski's Polish brigade
is due in at 12.
1013
01:52:08,132 --> 01:52:09,193
If it arrives.
1014
01:52:09,369 --> 01:52:12,166
Yesterday's airlift was three hours late
due to fog in England.
1015
01:52:12,337 --> 01:52:14,964
The gliders bringing the Poles'
equipment didn't arrive at all.
1016
01:52:15,140 --> 01:52:18,507
- Now give me the good news.
- I'm afraid there isn't any, sir.
1017
01:52:18,677 --> 01:52:20,667
As you can see,
we're more or less surrounded.
1018
01:52:21,115 --> 01:52:22,582
So far we're holding our own...
1019
01:52:22,750 --> 01:52:27,515
...but we're desperately short of food,
medicine, and above all, ammunition.
1020
01:52:27,687 --> 01:52:30,019
- Are we getting our daily supply drop?
- Oh, yes.
1021
01:52:30,187 --> 01:52:33,023
The Royal Air Force
are flying in on schedule.
1022
01:52:33,193 --> 01:52:36,822
The trouble is, the Germans
have overrun the dropping zones.
1023
01:52:37,164 --> 01:52:40,031
- Don't our pilots know that?
- I'm afraid not, sir.
1024
01:52:40,201 --> 01:52:41,597
In heaven's name, why?
1025
01:52:41,933 --> 01:52:44,029
It's the radios, sir.
1026
01:52:46,240 --> 01:52:50,298
We still haven't been able to make
contact with anyone outside Arnhem.
1027
01:52:57,484 --> 01:52:59,453
Bloody idiots!
1028
01:53:06,625 --> 01:53:08,490
Fools!
1029
01:53:08,662 --> 01:53:10,753
Bloody fools, this way!
1030
01:53:12,429 --> 01:53:14,365
We're over here!
1031
01:53:25,111 --> 01:53:26,269
We're here!
1032
01:53:33,955 --> 01:53:36,150
- This way.
- Drop them over here.
1033
01:53:36,322 --> 01:53:39,187
What the hell are they doing?
They must be able to see us.
1034
01:53:39,359 --> 01:53:41,187
They can see us all right, laddie...
1035
01:53:41,361 --> 01:53:44,160
...but they're under orders
to ignore signals from the ground.
1036
01:53:44,332 --> 01:53:46,162
For all they know,
we could be Germans.
1037
01:53:46,533 --> 01:53:48,693
They're giving it all
to the bloody Germans.
1038
01:54:00,947 --> 01:54:02,310
Charles.
1039
01:54:07,437 --> 01:54:10,132
Oh, well, maybe tomorrow.
1040
01:54:23,685 --> 01:54:25,121
Here.
1041
01:54:32,126 --> 01:54:35,291
He'll never make it.
Those bleeding snipers will get him.
1042
01:54:37,234 --> 01:54:38,630
Come back!
1043
01:54:38,800 --> 01:54:40,429
Come back!
1044
01:54:47,976 --> 01:54:49,671
Come on, Ginger mate.
1045
01:54:55,986 --> 01:54:59,443
- He'll never lift it.
- Come on, mate!
1046
01:55:03,328 --> 01:55:05,158
Bring it back, mate. Come on.
1047
01:55:09,533 --> 01:55:11,294
Come on!
1048
01:55:15,837 --> 01:55:17,304
Run, laddie, run!
1049
01:55:25,013 --> 01:55:27,847
Oh, Jesus Christ!
1050
01:56:00,785 --> 01:56:03,478
- Taxi!
- Taxi!
1051
01:56:17,568 --> 01:56:20,933
- Do you get any of that?
- She wants someone to order a taxi.
1052
01:56:41,390 --> 01:56:42,515
Taxi.
1053
01:56:43,527 --> 01:56:45,048
Taxi!
1054
01:56:46,830 --> 01:56:48,162
Taxi!
1055
01:57:12,187 --> 01:57:14,417
- Doctor.
- Good evening, Kate.
1056
01:57:14,589 --> 01:57:18,958
May I introduce Mrs. Ter Horst,
Colonel Weaver.
1057
01:57:19,126 --> 01:57:22,585
Is your husband not returned yet?
1058
01:57:22,765 --> 01:57:24,390
He should have been here by now.
1059
01:57:24,568 --> 01:57:28,232
He must be having difficulties
coming through the German lines.
1060
01:57:29,240 --> 01:57:31,365
Well, in that case...
1061
01:57:31,541 --> 01:57:34,101
...we will have to ask you
for a decision.
1062
01:57:34,279 --> 01:57:37,177
Colonel Weaver
has a request to make.
1063
01:57:37,347 --> 01:57:39,712
What we've done is we've set up...
1064
01:57:39,880 --> 01:57:43,750
...a defensive pocket,
more or less thumb-shaped...
1065
01:57:43,919 --> 01:57:45,787
...with the river as the base.
1066
01:57:46,187 --> 01:57:49,455
Mrs. Ter Horst speaks
surprisingly good English, colonel.
1067
01:57:50,759 --> 01:57:53,058
Then you understand we're in
quite a strong position...
1068
01:57:53,228 --> 01:57:56,095
...for holding out
until 30 Corps reaches us.
1069
01:57:56,265 --> 01:57:59,029
But we have to make
certain arrangements.
1070
01:58:00,601 --> 01:58:04,871
The words come through. I don't know
if I follow the military strategy.
1071
01:58:05,041 --> 01:58:08,134
We have the main hospital, of course,
but it is full to bursting.
1072
01:58:10,212 --> 01:58:13,582
Perhaps you understand
that we have great need...
1073
01:58:13,750 --> 01:58:16,013
...of additional space.
1074
01:58:22,591 --> 01:58:25,994
Our house would seem suitable.
1075
01:58:26,164 --> 01:58:28,253
It's just for the slightly wounded.
1076
01:58:28,429 --> 01:58:30,900
We'll patch them up, send them back.
That sort of thing.
1077
01:58:31,068 --> 01:58:34,902
I feel it will need
a little more than that.
1078
01:58:40,412 --> 01:58:41,900
We're wasting time. Come.
1079
01:58:42,080 --> 01:58:44,636
- Doctor.
- Thank you, Kate. Thank you.
1080
01:58:45,013 --> 01:58:48,140
I will see you, Colonel.
I will come back.
1081
01:58:51,623 --> 01:58:54,351
You come in. Let's see.
1082
01:58:56,527 --> 01:58:58,791
Please sit. Come take this chair.
1083
01:59:01,562 --> 01:59:04,054
- Come over here with me, lads.
- Thanks very much.
1084
01:59:05,000 --> 01:59:06,994
Sit down.
1085
01:59:08,103 --> 01:59:10,039
Let me help you.
1086
01:59:21,550 --> 01:59:24,144
Oh, colonel,
the major wants you upstairs, sir.
1087
01:59:24,322 --> 01:59:26,218
Okay. Thank you.
1088
01:59:29,359 --> 01:59:30,791
All right?
1089
01:59:37,234 --> 01:59:39,031
Thank you.
1090
01:59:39,769 --> 01:59:41,929
Still in one piece, Dodds?
1091
01:59:42,607 --> 01:59:45,630
Good. All right, Potter?
1092
01:59:47,341 --> 01:59:49,208
That's far enough!
1093
01:59:49,376 --> 01:59:52,541
We can hear you from there.
1094
01:59:54,882 --> 01:59:57,787
Rather an interesting
development, sir.
1095
01:59:57,955 --> 02:00:03,291
My general says there is no point
in continuing this fighting.
1096
02:00:03,458 --> 02:00:06,585
He is willing to discuss
a surrender.
1097
02:00:11,201 --> 02:00:12,566
Tell him to go to hell.
1098
02:00:14,503 --> 02:00:18,408
We haven't the proper facilities
to take you all prisoner!
1099
02:00:18,576 --> 02:00:21,236
- Sorry.
- What?
1100
02:00:21,644 --> 02:00:26,341
We'd like to, but we can't
accept your surrender.
1101
02:00:29,017 --> 02:00:30,917
Was there anything else?
1102
02:00:39,697 --> 02:00:41,093
All right.
1103
02:01:04,919 --> 02:01:07,183
And now?
1104
02:01:07,357 --> 02:01:09,755
Flatten Arnhem.
1105
02:01:17,869 --> 02:01:19,496
Get down!
1106
02:02:53,197 --> 02:02:55,685
- Any movement at Nijmegen?
- None.
1107
02:02:55,865 --> 02:02:58,798
- No way of blasting to the bridge?
- I'd lose all my men for nothing.
1108
02:02:58,966 --> 02:03:01,199
There's God knows how many
lying out there already.
1109
02:03:01,371 --> 02:03:05,101
- You mean it's over, sir?
- I didn't say that, did I?
1110
02:03:05,275 --> 02:03:07,107
We paid for that bridge,
and we'll collect.
1111
02:03:07,277 --> 02:03:09,675
But to do it, I need tank support.
1112
02:03:10,748 --> 02:03:12,269
You've got it, Jimmy.
1113
02:03:12,449 --> 02:03:15,177
The Grenadier Guards
will be happy to oblige.
1114
02:03:15,351 --> 02:03:17,511
- Is that all right, Alex?
- Absolutely.
1115
02:03:17,687 --> 02:03:20,019
It's not just tanks. I need boats.
1116
02:03:20,187 --> 02:03:23,160
If 30 Corps were American, we would
have boats. Did you bring any?
1117
02:03:23,328 --> 02:03:26,193
- Mike?
- We might have a few somewhere.
1118
02:03:26,363 --> 02:03:29,558
- Can you get them here by tonight?
- It won't be easy, sir.
1119
02:03:29,732 --> 02:03:32,394
We've got one road,
10-mile traffic jams on it...
1120
02:03:32,568 --> 02:03:34,296
...and Germans
throwing shells at us.
1121
02:03:34,468 --> 02:03:38,066
- I don't know quite what we can do...
- Except try. You can do that, can't you?
1122
02:03:39,640 --> 02:03:42,408
Thank you, gentlemen. Thank you.
Now, look here.
1123
02:03:42,580 --> 02:03:44,570
About these boats...
1124
02:03:44,748 --> 02:03:47,544
...what is your opinion?
I mean, how many?
1125
02:03:47,986 --> 02:03:51,509
The general's a bit scratchy today,
but it's nothing personal.
1126
02:03:51,687 --> 02:03:54,019
When we dropped on Sunday...
1127
02:03:54,191 --> 02:03:56,523
...I think he cracked his spine.
1128
02:04:05,736 --> 02:04:08,900
- How many boats have we got, then?
- About six in each truck.
1129
02:04:23,685 --> 02:04:25,083
Where's Major Cook, soldier?
1130
02:04:26,490 --> 02:04:28,789
- I think over there, sir.
- Thank you.
1131
02:04:44,207 --> 02:04:45,763
Julian, where the hell are you?
1132
02:04:47,542 --> 02:04:48,875
Here, sir.
1133
02:04:53,984 --> 02:04:56,144
We're going to take
Nijmegen Bridge tonight.
1134
02:04:56,718 --> 02:05:00,156
- What's the best way to take a bridge?
- Both ends at once.
1135
02:05:01,125 --> 02:05:04,091
I'm sending two companies
across the river by boat.
1136
02:05:04,259 --> 02:05:06,886
I need a man with
very special qualities to lead.
1137
02:05:08,666 --> 02:05:09,826
Go on, sir.
1138
02:05:10,000 --> 02:05:14,197
He's gotta be tough enough to do it
and experienced enough to do it.
1139
02:05:14,371 --> 02:05:15,769
Plus one more thing.
1140
02:05:16,472 --> 02:05:18,097
He's gotta be dumb enough to do it.
1141
02:05:19,910 --> 02:05:21,308
Start getting ready.
1142
02:05:28,683 --> 02:05:30,152
What was all that about, major?
1143
02:05:31,218 --> 02:05:34,085
Well, someone's come up
with a real nightmare.
1144
02:05:36,958 --> 02:05:38,154
A real nightmare.
1145
02:05:39,726 --> 02:05:42,593
Come on! Keep moving!
1146
02:05:50,107 --> 02:05:52,300
We got word from
the Dutch resistance at Arnhem.
1147
02:05:52,474 --> 02:05:55,136
- And?
- It's not going too well for the British.
1148
02:05:55,310 --> 02:05:57,175
Their main force
never reached the bridge.
1149
02:05:57,345 --> 02:05:59,472
Those that did are hanging on
by their fingernails.
1150
02:05:59,650 --> 02:06:01,982
- And General Urquhart?
- He's got his back to the river.
1151
02:06:02,152 --> 02:06:05,781
The Germans trapped his men in
a pocket and are squeezing it smaller.
1152
02:06:05,957 --> 02:06:07,982
How long can he hold?
1153
02:06:10,125 --> 02:06:12,322
Where are those goddamn boats?
1154
02:06:28,843 --> 02:06:31,812
Just keep it clear. Right.
1155
02:06:32,449 --> 02:06:34,175
They're no further than we thought.
1156
02:06:34,349 --> 02:06:35,509
- Julian.
- Sir.
1157
02:06:35,683 --> 02:06:38,246
There's a little change in plans.
1158
02:06:38,419 --> 02:06:40,183
We're gonna make the crossing
in daylight.
1159
02:06:41,923 --> 02:06:44,326
- Daylight.
- Traffic's all screwed up for miles.
1160
02:06:44,494 --> 02:06:46,255
By the time we're ready,
it'll be 0800.
1161
02:06:46,593 --> 02:06:49,156
- That's when we go.
- Fine.
1162
02:06:50,000 --> 02:06:52,796
I'd like to wait and go tomorrow night,
but the British can't hold.
1163
02:06:55,136 --> 02:06:57,072
Better by daylight.
1164
02:06:58,005 --> 02:06:59,472
Much.
1165
02:07:05,712 --> 02:07:08,240
- Any news of the boats?
- No. We're switching...
1166
02:07:08,416 --> 02:07:11,009
- You want some?
- No, thank you.
1167
02:07:11,187 --> 02:07:13,847
We're switching the start till 9
just to make sure.
1168
02:07:14,025 --> 02:07:16,289
You start laying smoke
just before we go.
1169
02:07:16,458 --> 02:07:18,121
Fine, fine.
1170
02:07:18,726 --> 02:07:20,958
They're going to get creamed
from the far embankment.
1171
02:07:21,128 --> 02:07:24,498
Your smoke screen's gonna be
their only protection.
1172
02:07:24,666 --> 02:07:27,398
Don't worry. We'll cover you.
1173
02:07:28,238 --> 02:07:29,464
Please.
1174
02:07:39,750 --> 02:07:43,876
Okay, can I have
your attention, please?
1175
02:07:44,052 --> 02:07:47,851
I'm pleased to inform you that our 9:00
departure has been postponed till 10.
1176
02:07:48,025 --> 02:07:50,652
So you can all have
an extra hour's fun and relaxation.
1177
02:07:51,726 --> 02:07:52,820
- Major?
- Yes.
1178
02:07:52,996 --> 02:07:54,962
We got any more information
on those boats?
1179
02:07:55,732 --> 02:07:59,998
We're reliably informed that they float.
Outside of that, we don't know squat.
1180
02:08:00,501 --> 02:08:03,265
Not how many, not how heavy,
not how big.
1181
02:08:04,041 --> 02:08:07,837
We are sure that the river is wide
and that the current is strong.
1182
02:08:08,009 --> 02:08:11,708
As more cheery information comes
my way, I'll be happy to pass it along.
1183
02:08:11,878 --> 02:08:14,816
In the meantime, just think of this
as on-the-job training.
1184
02:08:18,253 --> 02:08:20,380
What's the matter?
No sense of humour?
1185
02:08:22,492 --> 02:08:24,218
Goddamn it!
1186
02:08:25,792 --> 02:08:27,285
We go at noon.
1187
02:08:40,041 --> 02:08:42,839
Come on. Clear those roads!
1188
02:09:14,111 --> 02:09:18,976
You men are probably wondering
why I've called us here together.
1189
02:09:20,250 --> 02:09:23,242
I've reached a decision
that I'd like to share with you all.
1190
02:09:25,585 --> 02:09:28,113
I intend to go across
like George Washington...
1191
02:09:28,291 --> 02:09:30,257
...standing on the prow.
1192
02:09:30,425 --> 02:09:31,986
You guys can do the rowing.
1193
02:09:40,134 --> 02:09:42,933
- That's it! Move them out!
- Here we go!
1194
02:09:44,074 --> 02:09:45,937
Get up there, guys.
1195
02:09:53,214 --> 02:09:54,615
It's heavy.
1196
02:09:59,457 --> 02:10:00,511
What the...?
1197
02:10:01,158 --> 02:10:04,056
What'd you expect, destroyers?
Come on, put it together. Unload them.
1198
02:10:07,228 --> 02:10:10,529
- Easy on them, guys.
- Don't drop them.
1199
02:10:22,542 --> 02:10:24,945
- How many more?
- Get those sides up.
1200
02:10:25,115 --> 02:10:26,775
Fire!
1201
02:10:34,324 --> 02:10:35,880
What else can you see
besides smoke?
1202
02:10:36,058 --> 02:10:39,423
Nothing yet, but they are
going to try a river assault.
1203
02:10:40,595 --> 02:10:41,925
It will fail.
1204
02:10:42,097 --> 02:10:44,623
Of course it will fail, but...
1205
02:10:44,798 --> 02:10:47,703
...what do we do
if it doesn't?
1206
02:10:47,871 --> 02:10:50,337
I ask your permission
to blow up the bridge.
1207
02:10:50,505 --> 02:10:51,937
Out of the question.
1208
02:10:54,277 --> 02:10:57,111
I understand, field marshal.
1209
02:10:57,279 --> 02:11:01,410
They will not cross the river,
and we will blow no bridges.
1210
02:11:01,583 --> 02:11:03,279
Have all demolition charges
been checked?
1211
02:11:03,453 --> 02:11:06,150
Yes, sir.
Everything is wired and ready.
1212
02:11:06,322 --> 02:11:09,015
Captain Krafft
is standing by as ordered.
1213
02:11:10,892 --> 02:11:13,863
The bridge will not
fall into enemy hands.
1214
02:11:14,929 --> 02:11:17,457
As soon as the first
British tank starts to cross...
1215
02:11:18,966 --> 02:11:20,433
...I'll blow it sky-high.
1216
02:11:33,316 --> 02:11:36,476
- Let's get going!
- All right! Go, go, go!
1217
02:11:55,304 --> 02:11:58,500
When you get to the water, go on.
Don't wait. Go.
1218
02:12:11,789 --> 02:12:13,720
Hop in, boys. Let's go.
1219
02:12:20,029 --> 02:12:23,394
If you don't have an oar,
use your rifle butt, anything.
1220
02:12:23,566 --> 02:12:25,033
Row! Row!
1221
02:12:47,890 --> 02:12:50,291
One, two.
1222
02:12:59,433 --> 02:13:02,232
The current's taking us down.
Stay to your right.
1223
02:13:09,412 --> 02:13:12,140
- Support fire ordered, sir.
- Right. Thank you.
1224
02:13:15,015 --> 02:13:16,246
Row!
1225
02:13:34,435 --> 02:13:35,666
Get down!
1226
02:13:41,412 --> 02:13:43,208
Keep going, keep going.
1227
02:13:48,285 --> 02:13:50,476
Hail Mary, full of grace.
1228
02:14:31,626 --> 02:14:35,029
- We're drifting! Pull to your left!
- Come on, pull!
1229
02:14:35,197 --> 02:14:36,826
Pull!
1230
02:14:39,000 --> 02:14:41,369
Keep it going, boys.
Come on, keep rowing.
1231
02:14:50,144 --> 02:14:51,238
Stay down.
1232
02:14:53,880 --> 02:14:55,875
Come on, boys.
1233
02:15:05,058 --> 02:15:06,996
Thy will be done.
1234
02:15:19,208 --> 02:15:20,935
Come on. Let's go.
1235
02:15:22,279 --> 02:15:23,746
Let's go!
1236
02:15:39,292 --> 02:15:40,525
Snipers! Snipers!
1237
02:15:53,708 --> 02:15:56,269
Help me. Help me.
1238
02:16:15,166 --> 02:16:16,390
Go up the side.
1239
02:16:26,140 --> 02:16:28,267
Second platoon!
1240
02:16:28,446 --> 02:16:30,841
- Can we make it through the tunnel?
- No way, sir.
1241
02:16:33,990 --> 02:16:35,312
- Up the bank.
- With you, sir.
1242
02:16:49,407 --> 02:16:51,386
Cover. Cover.
1243
02:17:00,208 --> 02:17:01,583
Come on.
1244
02:17:45,791 --> 02:17:46,843
Sergeant.
1245
02:17:47,032 --> 02:17:49,831
Take four across, draw fire.
Harry and I'll go up the side.
1246
02:17:50,000 --> 02:17:51,218
You cover.
1247
02:17:51,392 --> 02:17:52,665
Go, go, go!
1248
02:17:59,466 --> 02:18:01,911
- Come on.
- Come on, let's go!
1249
02:18:22,589 --> 02:18:23,851
Are you ready?
1250
02:18:24,034 --> 02:18:25,083
Yes, general.
1251
02:18:35,769 --> 02:18:36,792
Cover me.
1252
02:18:42,083 --> 02:18:43,634
Goddamn it.
1253
02:19:33,626 --> 02:19:36,870
My God, they're only
18 kilometres from Arnhem.
1254
02:19:37,964 --> 02:19:40,433
Who can stop them now?
1255
02:19:41,937 --> 02:19:43,960
No one.
1256
02:20:15,433 --> 02:20:17,298
Oh, hell.
1257
02:20:17,470 --> 02:20:19,130
Any chance, Whitney?
1258
02:20:19,304 --> 02:20:21,409
Not unless we're relieved
in the next few hours.
1259
02:20:21,583 --> 02:20:22,875
Harry?
1260
02:20:23,644 --> 02:20:26,708
- Try and get him down to the cellar.
- Very good, sir.
1261
02:20:52,081 --> 02:20:53,743
It's working.
1262
02:20:53,916 --> 02:20:55,669
I'm through to HQ.
Where's the colonel?
1263
02:20:55,841 --> 02:20:57,138
- Down below.
- Get him.
1264
02:20:57,310 --> 02:20:59,750
- Colonel Frost!
- What is it?
1265
02:20:59,916 --> 02:21:01,288
Up top.
1266
02:21:01,958 --> 02:21:03,882
Up top, sir.
1267
02:21:04,716 --> 02:21:08,163
- It's Headquarters, sir, on the radio.
- Coming.
1268
02:21:11,890 --> 02:21:15,224
Sunray on set.
Pass your message. Over.
1269
02:21:15,394 --> 02:21:17,759
What's your situation,
Johnny? Over.
1270
02:21:17,929 --> 02:21:20,591
I hadn't expected
the pleasure, sir.
1271
02:21:20,765 --> 02:21:22,833
We are holding out.
1272
02:21:24,837 --> 02:21:28,294
We need reinforcements
and above all, ammunition. Over.
1273
02:21:28,474 --> 02:21:31,249
I'm not sure if it's a case
of us coming for you...
1274
02:21:31,978 --> 02:21:33,640
...or you coming for us.
1275
02:21:33,823 --> 02:21:36,583
Well, we'll just wait
for 30 Corps then.
1276
02:21:36,750 --> 02:21:38,456
That would probably be best.
1277
02:21:39,050 --> 02:21:41,179
Very reassuring
talking to you, sir.
1278
02:21:43,366 --> 02:21:45,755
I'm sorry, Johnny, getting stuck
on that bloody bridge...
1279
02:21:45,925 --> 02:21:48,166
...four days on your own.
1280
02:21:48,333 --> 02:21:49,625
Have you anything else for me?
1281
02:21:49,794 --> 02:21:53,628
No, sir. I'll give you a call
when our friends arrive. Over.
1282
02:21:53,798 --> 02:21:55,265
All right.
1283
02:21:56,413 --> 02:21:59,269
Good luck. Out.
1284
02:22:05,956 --> 02:22:08,288
- Sergeant Tomblin!
- Here, sir.
1285
02:22:08,458 --> 02:22:10,042
I'm coming over.
1286
02:22:13,125 --> 02:22:14,620
Sergeant Taylor!
1287
02:22:25,409 --> 02:22:27,765
I don't understand.
Why aren't you moving?
1288
02:22:27,933 --> 02:22:29,375
What's the matter with you guys?
1289
02:22:29,835 --> 02:22:32,462
Those are British troops at Arnhem.
1290
02:22:32,638 --> 02:22:34,628
They're hurt bad.
1291
02:22:34,808 --> 02:22:37,798
You're not gonna stop, not now.
1292
02:22:37,976 --> 02:22:40,250
I'm sorry. We have our orders.
1293
02:22:40,417 --> 02:22:42,948
We busted our asses getting here.
Half my men are killed.
1294
02:22:43,125 --> 02:22:45,788
And you're just gonna stop...
1295
02:22:45,958 --> 02:22:48,544
...and drink tea?
1296
02:22:48,722 --> 02:22:51,054
We're now facing a completely
different situation.
1297
02:22:51,222 --> 02:22:54,999
We can't lead with tanks up that road.
Jerry will pick us off like sitting ducks.
1298
02:22:55,166 --> 02:22:58,722
Our infantry is fighting in Nijmegen.
When they get here, we'll move on.
1299
02:23:04,247 --> 02:23:06,761
For Christ's sake, must you
do everything by the book?
1300
02:23:06,950 --> 02:23:09,806
Our orders are to wait
for the infantry.
1301
02:23:10,416 --> 02:23:11,708
I'm sorry, but there it is.
1302
02:23:20,218 --> 02:23:21,515
Sir.
1303
02:23:22,198 --> 02:23:23,791
Sir. Sir.
1304
02:23:23,958 --> 02:23:26,333
It's Major Carlyle, sir.
1305
02:23:40,306 --> 02:23:42,333
All right. I'm all right.
1306
02:23:50,291 --> 02:23:53,750
- Hello, Harry.
- Hello, Johnny.
1307
02:23:55,362 --> 02:23:57,792
Things are not so good, eh?
1308
02:24:04,000 --> 02:24:06,589
I've been meaning
to ask you something...
1309
02:24:07,000 --> 02:24:11,208
...and I haven't because I know
you were so anxious that I should...
1310
02:24:12,472 --> 02:24:14,916
...and I wouldn't give you
the satisfaction.
1311
02:24:18,878 --> 02:24:23,212
Why the hell do you always carry
that bloody umbrella?
1312
02:24:24,517 --> 02:24:27,327
- Memory.
- What?
1313
02:24:27,497 --> 02:24:30,216
Bad memory.
1314
02:24:32,166 --> 02:24:35,625
Always forgot the password.
1315
02:24:38,597 --> 02:24:40,666
I knew no Jerry...
1316
02:24:40,833 --> 02:24:43,208
...would ever carry one.
1317
02:24:45,208 --> 02:24:48,375
I had...
1318
02:24:48,542 --> 02:24:52,708
...to prove I was an Englishman.
1319
02:25:06,536 --> 02:25:07,833
Harry.
1320
02:25:19,282 --> 02:25:22,333
Get back! Back!
Back into the houses.
1321
02:25:35,187 --> 02:25:38,644
30 Corps, please hurry. Please.
1322
02:25:40,166 --> 02:25:42,831
Hello, 30 Corps?
1323
02:25:45,409 --> 02:25:48,000
- Nothing, sir.
- All right. Thank you, corporal.
1324
02:25:48,167 --> 02:25:50,874
It's no use in any event.
Take my boot off, will you, Wicks?
1325
02:25:51,041 --> 02:25:53,038
Hello, 30 Corps.
1326
02:25:53,806 --> 02:25:55,750
Oh, God!
1327
02:26:01,179 --> 02:26:03,208
We're out of ammunition anyway.
1328
02:26:05,351 --> 02:26:08,046
Right. Off you go, Wicks.
Join the rest of the lads.
1329
02:26:08,220 --> 02:26:09,750
Try and get back
to the main force.
1330
02:26:09,921 --> 02:26:11,917
- What about you, sir?
- I'll be all right.
1331
02:26:12,870 --> 02:26:15,625
We just didn't make it
this time, did we?
1332
02:26:23,208 --> 02:26:25,726
Calling 30 Corps. Come in, please.
1333
02:27:36,976 --> 02:27:39,103
My general says please take it.
1334
02:27:39,288 --> 02:27:40,916
It's very good chocolate.
1335
02:27:41,083 --> 02:27:43,788
Your planes dropped it to us
yesterday.
1336
02:27:57,166 --> 02:27:58,366
English.
1337
02:28:11,916 --> 02:28:14,140
Action stations!
1338
02:28:14,323 --> 02:28:17,083
God bless
Field Marshal Montgomery.
1339
02:29:59,791 --> 02:30:05,666
Would five minutes
be too much?
1340
02:30:07,425 --> 02:30:09,333
Just five minutes respite.
1341
02:30:12,500 --> 02:30:15,558
Dear God...
1342
02:30:15,745 --> 02:30:18,134
...grant these young men...
1343
02:30:19,337 --> 02:30:22,749
...die in peace and quiet.
1344
02:30:45,765 --> 02:30:48,597
I'm sorry, lads,
but you're going to have to move.
1345
02:30:58,144 --> 02:30:59,583
Please.
1346
02:31:00,750 --> 02:31:02,749
Take my hand.
1347
02:31:06,384 --> 02:31:08,046
We're a bit late
with this one, mate.
1348
02:31:15,761 --> 02:31:19,390
"Surely he shall deliver thee
from the snare of the fowler...
1349
02:31:19,577 --> 02:31:22,294
...and from the noisome pestilence.
1350
02:31:23,541 --> 02:31:26,241
He shall cover thee
with his feathers...
1351
02:31:26,416 --> 02:31:29,169
...and under his wings
shalt thou trust.
1352
02:31:29,341 --> 02:31:32,640
His truth shall be
thy shield and buckler."
1353
02:31:51,796 --> 02:31:54,095
There you go. Head back.
1354
02:31:55,300 --> 02:31:57,769
You'll be all right now, chum.
1355
02:32:04,376 --> 02:32:06,970
Can it get worse?
1356
02:32:07,144 --> 02:32:10,284
Oh, yes, much worse.
1357
02:32:21,058 --> 02:32:22,583
Take cover!
1358
02:32:24,706 --> 02:32:26,500
Everybody off! Off, everybody!
1359
02:32:26,667 --> 02:32:29,099
Bring up the bulldozer.
Bring up the bulldozer.
1360
02:32:40,144 --> 02:32:42,083
Stretcher-bearer!
1361
02:32:45,458 --> 02:32:46,644
Help me!
1362
02:32:48,253 --> 02:32:49,458
Stretcher.
1363
02:32:52,958 --> 02:32:55,425
Easy, now. Take it easy.
1364
02:32:56,666 --> 02:32:59,460
Morphia. I must have morphia.
1365
02:32:59,630 --> 02:33:02,759
Morphia's only for
the people who are really hurt.
1366
02:33:02,935 --> 02:33:05,375
I thought I was really hurt.
1367
02:33:05,541 --> 02:33:07,437
Well, you're wrong.
1368
02:33:08,673 --> 02:33:11,769
I asked him to come over,
but Dr. Spaander does agree with me.
1369
02:33:11,956 --> 02:33:15,042
- We have to do something about them.
- Yes, what? Good day, doctor.
1370
02:33:15,212 --> 02:33:18,376
General Urquhart,
we have no more space...
1371
02:33:18,550 --> 02:33:20,250
...and we have no more supplies.
1372
02:33:20,419 --> 02:33:22,659
And since a prisoner of war...
1373
02:33:22,831 --> 02:33:24,958
...has more chance
than no chance at all...
1374
02:33:25,333 --> 02:33:27,382
...I have a mind
to ask the Germans...
1375
02:33:27,558 --> 02:33:30,222
...to accept our wounded
into their hospitals...
1376
02:33:30,666 --> 02:33:33,163
...if we could arrange evacuation.
1377
02:33:33,798 --> 02:33:36,500
- Have I your permission to try?
- Certainly.
1378
02:33:36,667 --> 02:33:40,206
If Weaver agrees.
But I hardly think the Germans will.
1379
02:33:40,375 --> 02:33:44,638
Those are our guns out there.
That's 30 Corps.
1380
02:33:44,810 --> 02:33:48,083
I don't think my permission
is going to be your major problem.
1381
02:33:59,257 --> 02:34:01,250
I've come with a message
from General Urquhart.
1382
02:34:01,726 --> 02:34:03,331
How you manage that?
1383
02:34:03,666 --> 02:34:05,868
I swam the Rhine, sir.
1384
02:34:06,041 --> 02:34:09,034
I'm afraid the radios
are all up the spout.
1385
02:34:09,208 --> 02:34:12,874
The general asks if you'll
get your men across the river.
1386
02:34:13,042 --> 02:34:16,167
We've been holding out
for six days now.
1387
02:34:16,341 --> 02:34:19,208
Any help at all would be
of considerable assistance.
1388
02:34:20,083 --> 02:34:22,103
You swim back with reply?
1389
02:34:22,291 --> 02:34:23,416
Yes, sir.
1390
02:34:24,625 --> 02:34:26,550
Well, we can't swim...
1391
02:34:27,458 --> 02:34:29,716
...not with equipment.
1392
02:34:29,888 --> 02:34:32,550
We have small rubber boats,
that's all.
1393
02:34:32,724 --> 02:34:35,291
I'm afraid rubber dinghies
may be a bit flimsy for the Rhine.
1394
02:34:35,460 --> 02:34:37,292
I agree. I agree.
1395
02:34:42,541 --> 02:34:44,737
Tell the general we're coming.
1396
02:34:45,337 --> 02:34:47,374
We're coming tonight.
1397
02:34:48,083 --> 02:34:49,335
Yes, sir.
1398
02:37:43,714 --> 02:37:45,158
Not possible.
1399
02:37:45,326 --> 02:37:49,787
If you would just say yes,
it would be very possible.
1400
02:37:50,365 --> 02:37:53,197
Forgive me, but there is a battle...
1401
02:37:53,369 --> 02:37:55,587
...and we are in the process
of winning it.
1402
02:37:56,871 --> 02:38:00,261
Winning and losing
is not our concern.
1403
02:38:00,433 --> 02:38:03,000
Living or dying is.
1404
02:38:05,041 --> 02:38:06,740
Cease fire...
1405
02:38:07,505 --> 02:38:10,208
...one hour, two...
1406
02:38:10,785 --> 02:38:13,412
...just to evacuate our wounded.
1407
02:38:14,378 --> 02:38:18,826
Afterwards you can kill us
as much as you want to.
1408
02:38:25,000 --> 02:38:26,923
General Ludwig.
1409
02:39:03,429 --> 02:39:05,089
Cease-fire at 3.
1410
02:39:08,099 --> 02:39:10,125
- Will you thank him, please?
- I just did.
1411
02:39:11,101 --> 02:39:13,433
Please, you can go.
1412
02:40:43,333 --> 02:40:45,058
How short are we? A mile?
1413
02:40:54,140 --> 02:40:57,267
Why don't we just try
to bash through?
1414
02:40:58,710 --> 02:41:00,679
For God's sake, it must be worth it.
1415
02:41:01,123 --> 02:41:04,083
They're trying to force Urquhart
away from the river.
1416
02:41:05,326 --> 02:41:07,658
Now, once they do that...
1417
02:41:07,830 --> 02:41:11,625
...once they've got him surrounded,
he'll be annihilated.
1418
02:41:12,000 --> 02:41:13,791
Not in Monty's plan at all.
1419
02:41:15,203 --> 02:41:17,423
Have we replaced the boats
we lost at Nijmegen?
1420
02:41:19,500 --> 02:41:21,054
Yes.
1421
02:41:22,541 --> 02:41:24,033
Well?
1422
02:41:26,542 --> 02:41:28,097
Well, then?
1423
02:41:33,787 --> 02:41:36,837
Well, that's it then.
We're pulling them out.
1424
02:41:43,292 --> 02:41:45,222
It was Nijmegen.
1425
02:41:45,867 --> 02:41:49,851
It was the single road
getting to Nijmegen.
1426
02:41:50,037 --> 02:41:52,199
No, it was after Nijmegen.
1427
02:41:56,333 --> 02:41:57,892
And the fog...
1428
02:41:58,636 --> 02:41:59,833
...in England.
1429
02:42:04,250 --> 02:42:06,505
It doesn't matter what it was.
1430
02:42:07,121 --> 02:42:09,916
When one man says to another,
"Today let's play the war game"...
1431
02:42:12,216 --> 02:42:14,162
...everybody dies.
1432
02:42:17,699 --> 02:42:19,125
"Withdraw"?
1433
02:42:21,869 --> 02:42:24,958
Two days, they said.
We've been here nine.
1434
02:42:26,431 --> 02:42:29,298
One bloody mile. You'd think
they could accomplish that.
1435
02:42:31,001 --> 02:42:33,412
- Hancock, here are another two.
- All right. Thank you.
1436
02:42:33,580 --> 02:42:35,742
They're the last two I could find.
1437
02:42:35,916 --> 02:42:37,339
Charles?
1438
02:42:38,287 --> 02:42:40,835
We've been given
our marching orders.
1439
02:42:43,380 --> 02:42:46,416
If they discover we're leaving,
they'll go all out to destroy us.
1440
02:42:46,583 --> 02:42:48,750
So we must take every precaution.
1441
02:42:48,919 --> 02:42:51,548
I've designed this
like a collapsing bag.
1442
02:42:51,722 --> 02:42:54,089
Macdonald here has agreed
to man the wireless...
1443
02:42:54,259 --> 02:42:56,250
...to give the Germans
something to listen to.
1444
02:42:56,427 --> 02:43:00,533
All the padres and medical staff have
volunteered to stay behind as well.
1445
02:43:00,708 --> 02:43:02,792
Now, the wounded
who are too bad to move...
1446
02:43:02,966 --> 02:43:05,265
...will replace the men firing...
1447
02:43:05,437 --> 02:43:08,000
...so our defence
will seem as before.
1448
02:43:08,171 --> 02:43:10,375
By the time the Germans
find out what's happening...
1449
02:43:10,542 --> 02:43:13,453
...we should all be safely
across the river.
1450
02:43:14,847 --> 02:43:17,583
- Pleasant journey.
- Thank you, sir.
1451
02:43:46,812 --> 02:43:49,335
- Are you all right, laddie?
- Thank you, sir.
1452
02:45:13,408 --> 02:45:16,707
I'm beginning to believe
we're actually going to make it, sir.
1453
02:45:16,875 --> 02:45:18,769
I thought everyone knew
God was a Scotsman.
1454
02:45:53,080 --> 02:45:54,972
Come on. Don't hang about.
1455
02:46:56,667 --> 02:46:59,226
General Browning will be down
right away, sir.
1456
02:47:05,476 --> 02:47:09,343
He wondered if you, perhaps,
might like to change.
1457
02:47:09,515 --> 02:47:12,083
- Change?
- Your clothes, sir.
1458
02:47:14,162 --> 02:47:16,085
No, thanks.
1459
02:47:32,080 --> 02:47:34,003
Hello, Roy.
1460
02:47:37,208 --> 02:47:38,742
How are you?
1461
02:47:39,812 --> 02:47:42,289
I'm not sure
that I'll know for a while.
1462
02:47:43,917 --> 02:47:45,712
But I'm sorry about
the way it worked out.
1463
02:47:48,085 --> 02:47:49,644
You did all you could.
1464
02:47:51,625 --> 02:47:54,250
Yes, but did everyone else?
1465
02:47:58,205 --> 02:48:00,222
They've got a bed for you upstairs,
if you want it.
1466
02:48:02,265 --> 02:48:04,667
I took 10,000 men into Arnhem.
1467
02:48:04,835 --> 02:48:07,101
I've come out with less than 2.
1468
02:48:07,281 --> 02:48:09,541
I don't feel much like sleeping.
1469
02:48:10,675 --> 02:48:12,167
Quite.
1470
02:48:14,750 --> 02:48:16,976
I've just been on to Monty.
1471
02:48:18,083 --> 02:48:20,175
He's very proud and pleased.
1472
02:48:21,419 --> 02:48:23,386
- Pleased?
- Of course.
1473
02:48:25,166 --> 02:48:28,353
He thinks Market Garden
was 90 percent successful.
1474
02:48:29,626 --> 02:48:31,662
But what do you think?
1475
02:48:34,242 --> 02:48:38,101
Well, as you know, I've always thought
that we tried to go a bridge too far.
1476
02:49:09,634 --> 02:49:11,294
Mind his head.
1477
02:49:16,173 --> 02:49:17,765
Thanks, Taff.
107342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.