All language subtitles for 3hfhffhjbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,668 The press is killing me! 2 00:00:03,702 --> 00:00:06,138 They say I'm allowing films to be shot in New York 3 00:00:06,172 --> 00:00:09,107 that are immoral, sexual, and gratuitously violent. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,810 Am I? 5 00:00:11,844 --> 00:00:13,511 Last year we did see the empire 6 00:00:13,545 --> 00:00:14,813 state building blown up, 7 00:00:14,847 --> 00:00:17,415 and wall street was taken out by a tidal wave. 8 00:00:17,449 --> 00:00:19,651 And that movie about the deranged cabby 9 00:00:19,685 --> 00:00:21,753 who drove through bloomingdale's. 10 00:00:21,787 --> 00:00:24,956 They were plugging that last night on channel 7. 11 00:00:24,991 --> 00:00:27,459 That was the news. 12 00:00:29,495 --> 00:00:31,396 Anyway, sir, I put together a tape 13 00:00:31,430 --> 00:00:33,932 of some of the more objectionable r-rated material 14 00:00:33,966 --> 00:00:35,700 that's been shot in New York. 15 00:00:38,470 --> 00:00:40,571 Here we go. 16 00:00:40,606 --> 00:00:43,408 [WOMAN MOANING] 17 00:00:43,442 --> 00:00:46,111 [MONOTONE] This is an outrage. 18 00:00:46,145 --> 00:00:51,149 I almost can't bear to watch this dirty, dirty movie. 19 00:00:51,183 --> 00:00:52,483 I-I could stop... 20 00:00:52,518 --> 00:00:53,651 no, no. 21 00:00:53,685 --> 00:00:58,390 I want to let the outrage grow. 22 00:01:03,095 --> 00:01:05,897 Unless you want to stop, Mike. 23 00:01:05,931 --> 00:01:06,998 Oh, no, sir. 24 00:01:07,032 --> 00:01:09,768 I can't let you suffer alone. 25 00:01:09,802 --> 00:01:11,502 You know, I might suffer more 26 00:01:11,536 --> 00:01:13,371 if you just lean back a little. 27 00:01:13,405 --> 00:01:16,407 Sorry. 28 00:01:16,676 --> 00:01:20,512 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 29 00:01:43,869 --> 00:01:48,072 Why did you have this high-tech security system installed? 30 00:01:48,107 --> 00:01:50,242 I'm running for senate now. I'm a target. 31 00:01:50,276 --> 00:01:52,977 Why, just this morning I received a death threat! 32 00:01:53,011 --> 00:01:54,713 Well, in all fairness, sir, 33 00:01:54,747 --> 00:01:58,183 your ex-wife sends you one of those every Tuesday. 34 00:01:58,217 --> 00:02:01,019 Caitlin thought the security measures were necessary. 35 00:02:01,053 --> 00:02:02,153 Good morning. 36 00:02:02,187 --> 00:02:05,990 Nice work. What are you gonna do after lunch, 37 00:02:06,024 --> 00:02:07,726 dig a moat around Paul's office? 38 00:02:07,760 --> 00:02:09,294 Sounds great, 39 00:02:09,328 --> 00:02:11,996 but we'll need a troll to man the drawbridge. 40 00:02:12,030 --> 00:02:13,664 Are you available? 41 00:02:13,699 --> 00:02:16,834 Ah, you two ribbing each other... 42 00:02:16,868 --> 00:02:18,937 reminds me of my parents... 43 00:02:21,207 --> 00:02:23,408 ...minus the gin... 44 00:02:23,442 --> 00:02:27,445 And the home-wrecking au pair. 45 00:02:27,480 --> 00:02:29,046 I had the system installed 46 00:02:29,081 --> 00:02:31,449 because we're in a national campaign now, 47 00:02:31,484 --> 00:02:34,986 and we had highly sensitive material in this office. 48 00:02:35,020 --> 00:02:36,120 Like what? 49 00:02:36,155 --> 00:02:38,289 Yeah. Like what? 50 00:02:38,324 --> 00:02:41,259 Well, sir, there's that... Thing we talked about. 51 00:02:41,293 --> 00:02:43,695 Oh, right, right. 52 00:02:43,729 --> 00:02:45,129 Right. 53 00:02:45,163 --> 00:02:46,797 What thing? 54 00:02:46,832 --> 00:02:48,366 The senate business 55 00:02:48,400 --> 00:02:51,236 you suggested we refer to as "the thing"? 56 00:02:51,270 --> 00:02:54,272 Oh, the secret background checks on my staff. 57 00:02:54,306 --> 00:02:59,510 You ordered background checks and you didn't tell me? 58 00:02:59,544 --> 00:03:01,713 You probably shouldn't have mentioned "the thing" 59 00:03:01,747 --> 00:03:02,747 in front of Mike. 60 00:03:03,682 --> 00:03:05,049 I demand to see my file. 61 00:03:05,084 --> 00:03:07,252 No one sees their file, not even the mayor. 62 00:03:07,286 --> 00:03:09,253 Sir, this is a violation of privacy. 63 00:03:09,288 --> 00:03:11,689 You can't possibly be okay with this. 64 00:03:11,723 --> 00:03:13,924 Mike, when it comes to my past, 65 00:03:13,959 --> 00:03:15,960 I'm on a need-to-know basis. 66 00:03:18,030 --> 00:03:21,800 Stuart, I want you and Carter to meet me in my office at 2:15. 67 00:03:21,834 --> 00:03:24,469 2:15? What's 2:15? 68 00:03:24,503 --> 00:03:26,404 Uh, uh, 2:15... 69 00:03:26,438 --> 00:03:30,709 Is, uh, my favorite verse in the book of John. 70 00:03:32,044 --> 00:03:34,045 "Be good, John." 71 00:03:34,079 --> 00:03:36,381 "Johnny b. Goode." 72 00:03:37,582 --> 00:03:39,884 "Go, Johnny, go." 73 00:03:39,919 --> 00:03:42,153 Amen. Amen. 74 00:03:43,756 --> 00:03:45,824 I'm gonna run through all the film permits 75 00:03:45,858 --> 00:03:47,325 that are being considered, 76 00:03:47,360 --> 00:03:49,427 flag anything that seems objectionable. 77 00:03:49,461 --> 00:03:51,429 Are you aware that when I was in college 78 00:03:51,463 --> 00:03:53,564 I made a student film? 79 00:03:53,599 --> 00:03:58,369 The Yale daily news called it "an incoherent mess." 80 00:04:00,272 --> 00:04:03,208 Even back then, nobody got me. 81 00:04:03,242 --> 00:04:06,477 The first one is about a puppy lost in the city. 82 00:04:06,512 --> 00:04:07,978 It's too mainstream. 83 00:04:08,013 --> 00:04:10,581 An upper-east-side remake of a French farce? 84 00:04:10,616 --> 00:04:13,117 Bor-ing. 85 00:04:13,319 --> 00:04:14,753 Sir, we're supposed to be screening 86 00:04:14,787 --> 00:04:16,521 for violence and sexual content. 87 00:04:16,555 --> 00:04:19,123 James, this city needs a hit! 88 00:04:19,158 --> 00:04:22,593 We're still reeling from "Godzilla." 89 00:04:22,627 --> 00:04:26,030 "Sexy singles looking for love"? Seen it. 90 00:04:26,064 --> 00:04:27,932 "Pregnant daughter, sick mother"? 91 00:04:27,966 --> 00:04:29,934 Chick flick. 92 00:04:29,968 --> 00:04:32,604 "A killer computer virus downloads into humans 93 00:04:32,638 --> 00:04:34,071 and liquefies their organs." 94 00:04:34,106 --> 00:04:35,840 Hold it. 95 00:04:35,874 --> 00:04:38,609 Did you say "killer computer virus"? 96 00:04:38,644 --> 00:04:39,977 Yeah. 97 00:04:40,012 --> 00:04:43,881 Son, let's make a picture! 98 00:04:45,551 --> 00:04:48,719 You want us to break into the mayor's office tonight 99 00:04:48,753 --> 00:04:51,155 and copy Caitlin's background checks? 100 00:04:51,190 --> 00:04:52,357 I know it sounds devious, 101 00:04:52,391 --> 00:04:54,525 but until we know what she's got on us, 102 00:04:54,560 --> 00:04:57,862 we're gonna be at the mercy of that fascist in high heels. 103 00:04:57,896 --> 00:04:59,196 Whoa. 104 00:05:01,233 --> 00:05:05,370 Vegas flashback. 105 00:05:07,572 --> 00:05:10,508 Carter, I need your help. 106 00:05:10,542 --> 00:05:11,875 Huh. I see... 107 00:05:11,910 --> 00:05:15,646 "need a break-in, get a black man to help." 108 00:05:17,382 --> 00:05:20,585 "Black people know all about committing crimes!" 109 00:05:20,619 --> 00:05:22,120 I didn't say that. 110 00:05:22,154 --> 00:05:23,388 Don't be so sensitive. 111 00:05:23,422 --> 00:05:25,757 "Ooh, gay man's too sensitive!" 112 00:05:25,791 --> 00:05:27,992 If it's all so offensive to you, 113 00:05:28,026 --> 00:05:29,260 fine, don't help. 114 00:05:29,295 --> 00:05:31,896 No, no, sounds cool. I'm in. 115 00:05:31,931 --> 00:05:33,865 Stuart, this is really... 116 00:05:33,899 --> 00:05:36,500 Mike, you had me at "devious." 117 00:05:38,503 --> 00:05:41,172 Thanks, guys. 118 00:05:41,206 --> 00:05:43,541 She obviously wouldn't be going to such lengths 119 00:05:43,576 --> 00:05:45,443 if she didn't have something on me. 120 00:05:45,578 --> 00:05:46,944 You? 121 00:05:46,978 --> 00:05:49,447 My File is gonna be thick. 122 00:05:49,481 --> 00:05:53,384 "The man" is watching me. 123 00:05:53,418 --> 00:05:56,854 "The man" wants to bring me down. 124 00:05:56,889 --> 00:05:59,423 Carter, the only thing "the man" wants to do 125 00:05:59,458 --> 00:06:00,825 is buy you a daiquiri. 126 00:06:03,495 --> 00:06:06,798 Our main problem is Caitlin. She always stays late. 127 00:06:06,832 --> 00:06:08,833 Hey, I'm here for the 2:15 meeting. 128 00:06:08,867 --> 00:06:10,568 You know what? This is the 2:30. 129 00:06:10,602 --> 00:06:12,670 The 2:15 has been moved to when you have 130 00:06:12,705 --> 00:06:14,739 that, uh, thing you can't get out of. 131 00:06:14,773 --> 00:06:16,140 My 6:00 dentist appointment? 132 00:06:16,175 --> 00:06:17,375 There you go. 133 00:06:17,409 --> 00:06:19,410 Too bad. We could have used you. 134 00:06:26,284 --> 00:06:27,785 Hey, Nikki. 135 00:06:27,819 --> 00:06:29,853 Uh, listen... 136 00:06:29,888 --> 00:06:34,492 Uh, now that you and I are in a "holding pattern"... 137 00:06:34,526 --> 00:06:37,662 you mean "broken up for all eternity"? 138 00:06:37,696 --> 00:06:41,832 You say "tomato," I say "holding pattern." 139 00:06:41,866 --> 00:06:43,701 What do you want, Mike? 140 00:06:43,736 --> 00:06:47,338 I-I was just wondering, you know, 141 00:06:47,372 --> 00:06:49,473 with me... Gone, um... 142 00:06:49,507 --> 00:06:54,512 Do you still have your big Tuesday girls' night out? 143 00:06:54,546 --> 00:06:55,880 No, um, actually, 144 00:06:55,914 --> 00:06:58,049 tonight I have a date with a surgeon 145 00:06:58,083 --> 00:07:00,217 who is taking me to the rainbow room. 146 00:07:00,252 --> 00:07:02,053 Got your three messages, Nikki. 147 00:07:02,087 --> 00:07:03,988 We are on for girls' night out. 148 00:07:06,158 --> 00:07:09,126 Why don't you invite... Caitlin to come? 149 00:07:09,161 --> 00:07:13,497 Or, um, I could smear honey all over my body 150 00:07:13,532 --> 00:07:16,200 and lie down on an anthill. 151 00:07:16,235 --> 00:07:20,137 I was with you till the anthill. 152 00:07:20,171 --> 00:07:23,040 Caitlin is not coming to girls' night. 153 00:07:23,074 --> 00:07:26,310 Oh, so I-I guess that answers the question, 154 00:07:26,345 --> 00:07:28,212 "is Caitlin coming to girls' night?" 155 00:07:28,246 --> 00:07:30,080 Girls' night? 156 00:07:30,115 --> 00:07:31,916 I-I'm sorry. 157 00:07:31,950 --> 00:07:34,351 My voice carries. 158 00:07:34,386 --> 00:07:36,220 Now she's gonna think 159 00:07:36,254 --> 00:07:38,156 you want her to come! 160 00:07:38,190 --> 00:07:40,324 Great! I'll cancel my date. 161 00:07:40,359 --> 00:07:41,692 You don't have to. 162 00:07:41,726 --> 00:07:44,729 That's okay. I am so sick of the rainbow room. 163 00:07:50,101 --> 00:07:52,336 I can't believe we're breaking into our offices! 164 00:07:52,370 --> 00:07:55,005 Relax. It probably doesn't even break the penal code. 165 00:07:55,040 --> 00:07:56,307 What code? 166 00:07:56,341 --> 00:08:00,544 You never listen. I said penal... penal! 167 00:08:00,579 --> 00:08:02,013 Heh heh heh heh heh. 168 00:08:02,047 --> 00:08:04,148 I get it... it sounds like "penis." 169 00:08:04,182 --> 00:08:06,150 Is that what you want to hear? 170 00:08:06,184 --> 00:08:07,518 Penis! Penis! 171 00:08:10,856 --> 00:08:13,691 The next person who shouts "penis" 172 00:08:13,726 --> 00:08:15,192 is losing theirs. 173 00:08:18,530 --> 00:08:20,898 [BEEPING] 174 00:08:20,932 --> 00:08:23,300 So, "operation Mike, Carter, and Stuart 175 00:08:23,335 --> 00:08:25,302 "break into the mayor's office 176 00:08:25,337 --> 00:08:28,138 to copy Caitlin's background checks" begins. 177 00:08:28,173 --> 00:08:32,276 I give you all day, you come up with that? 178 00:08:32,310 --> 00:08:33,978 So, Mike... 179 00:08:34,012 --> 00:08:37,115 How exactly are you supposed to get from here... 180 00:08:37,149 --> 00:08:38,882 Into there? 181 00:08:38,917 --> 00:08:42,152 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 182 00:08:43,955 --> 00:08:45,957 How cool is this?! 183 00:08:52,730 --> 00:08:55,232 You, uh, copying the background checks? 184 00:08:55,267 --> 00:08:57,435 No, I found Caitlin's yearbook. 185 00:08:57,469 --> 00:08:59,671 Man, I miss high school chicks. 186 00:08:59,705 --> 00:09:02,840 To be 30 again. 187 00:09:02,874 --> 00:09:05,176 Listen, we got a lot of copying to do. 188 00:09:05,210 --> 00:09:06,911 We don't have time to get distracted 189 00:09:06,945 --> 00:09:09,347 by a bunch of teenage... holy crap! 190 00:09:09,381 --> 00:09:11,783 What, did she go to "hot high"? 191 00:09:11,817 --> 00:09:14,686 Only one page? 192 00:09:14,720 --> 00:09:18,356 Where's all my badass activities? 193 00:09:18,390 --> 00:09:19,857 [FOOTSTEPS] 194 00:09:22,060 --> 00:09:24,929 Someone's coming! 195 00:09:24,963 --> 00:09:27,231 Quick... everybody freeze! 196 00:09:31,737 --> 00:09:34,538 I probably should have said "hide." 197 00:09:34,573 --> 00:09:36,340 I knew something fishy was going on 198 00:09:36,375 --> 00:09:38,542 when no one showed up for the 6:00 meeting! 199 00:09:38,577 --> 00:09:41,211 Why do you guys always freeze me 200 00:09:41,246 --> 00:09:44,815 out of your poker games and your Bible groups?! 201 00:09:44,849 --> 00:09:47,918 Why don't you include me in anything? 202 00:09:47,952 --> 00:09:50,554 We're breaking in to copy Caitlin's files. 203 00:09:50,589 --> 00:09:52,923 We were afraid you might freak out. 204 00:09:52,957 --> 00:09:54,358 Oh, my God!! 205 00:09:54,393 --> 00:09:56,494 You're breaking in?! 206 00:09:56,528 --> 00:10:00,063 Oh, my God, that freaks me out!! 207 00:10:00,098 --> 00:10:02,333 Paul, security is right downstairs! 208 00:10:02,367 --> 00:10:05,068 Security is right downstairs!! 209 00:10:05,103 --> 00:10:06,837 Paul... 210 00:10:06,871 --> 00:10:09,873 Would it help if I slapped you? 211 00:10:09,908 --> 00:10:11,909 No. [BREATHES HEAVILY] 212 00:10:12,744 --> 00:10:14,144 Ow! 213 00:10:17,749 --> 00:10:19,350 So... 214 00:10:19,384 --> 00:10:22,586 I'm doing a summer program at Harvard, 215 00:10:22,621 --> 00:10:25,155 and this geek, bill, comes to my room, 216 00:10:25,190 --> 00:10:27,658 and he says he's starting a company. 217 00:10:27,693 --> 00:10:29,427 I just made $500 modeling, 218 00:10:29,461 --> 00:10:30,861 and I gave it to him. 219 00:10:30,895 --> 00:10:32,463 Two years later, boom... 220 00:10:32,497 --> 00:10:35,366 I'm a founding shareholder in Microsoft. 221 00:10:35,400 --> 00:10:36,567 So, yes, 222 00:10:36,602 --> 00:10:40,404 to answer your question, I have been to Seattle. 223 00:10:40,439 --> 00:10:43,107 So, who needs another drink? 224 00:10:54,687 --> 00:10:57,055 Okay, Paul, 225 00:10:57,089 --> 00:11:00,191 if we take off the gag, will you scream? 226 00:11:03,028 --> 00:11:04,628 Can I help you with anything, Mike? 227 00:11:04,662 --> 00:11:07,631 Yeah, Stuart. Why don't you beat me with a stick 228 00:11:07,665 --> 00:11:09,866 and see if candy flies out my butt? 229 00:11:11,904 --> 00:11:14,271 All right, mission accomplished. Lift me up! 230 00:11:14,306 --> 00:11:17,875 Wheeeeee! 231 00:11:19,445 --> 00:11:20,745 Paul! 232 00:11:20,779 --> 00:11:23,681 I got it under control. I don't need this thing anymore. 233 00:11:50,875 --> 00:11:52,776 Ohhhhh! 234 00:11:52,811 --> 00:11:55,112 [ALARM BLARES] 235 00:11:58,383 --> 00:12:00,084 Oh, my God, sir! What happened? 236 00:12:00,119 --> 00:12:03,354 There was a break-in, Mike. But how could you tell? 237 00:12:03,388 --> 00:12:05,923 It's your face, sir. 238 00:12:05,958 --> 00:12:09,293 There was an innocence there that's... that's... 239 00:12:09,328 --> 00:12:12,096 Lost. 240 00:12:12,130 --> 00:12:14,131 D-d-d-don't touch anything. 241 00:12:14,166 --> 00:12:16,467 The police will be here in an hour to dust for prints. 242 00:12:16,501 --> 00:12:18,135 An hour? 243 00:12:18,170 --> 00:12:21,939 Well, sir, the, uh, place could be contaminated by then. 244 00:12:21,973 --> 00:12:25,242 You know what I'm gonna do? 245 00:12:25,277 --> 00:12:28,645 I'm gonna call them... 246 00:12:28,680 --> 00:12:31,014 And I'm gonna give them... 247 00:12:31,049 --> 00:12:32,849 A piece of my mind. 248 00:12:32,884 --> 00:12:35,586 W-w-what did they take anyway? 249 00:12:35,620 --> 00:12:37,821 Nothing, but my files were rearranged, 250 00:12:37,855 --> 00:12:40,324 and the evidence indicates an inside j ob. 251 00:12:40,358 --> 00:12:42,259 Or... 252 00:12:42,293 --> 00:12:46,330 Is that what they want you to think? 253 00:12:46,364 --> 00:12:48,665 To review, 254 00:12:48,700 --> 00:12:51,568 let's eliminate insiders as suspects 255 00:12:51,602 --> 00:12:54,604 and narrow our search... 256 00:12:57,608 --> 00:13:00,677 ...to everybody else. 257 00:13:00,712 --> 00:13:02,012 ÷ Mike... 258 00:13:02,047 --> 00:13:03,880 All due respect, but you're ranting 259 00:13:03,915 --> 00:13:05,849 like an idiot in search of a village. 260 00:13:05,884 --> 00:13:08,619 But I do think we should keep this quiet. 261 00:13:08,653 --> 00:13:11,288 I'll lead the investigation. 262 00:13:11,323 --> 00:13:13,290 You? No, no, you... no, no, you... 263 00:13:13,325 --> 00:13:15,792 you're in the middle of a whole refiling nightmare. 264 00:13:15,827 --> 00:13:18,595 No, no, sir, I'll carry the ball on this one. 265 00:13:18,630 --> 00:13:20,998 You find this backstabbing layabout! 266 00:13:21,033 --> 00:13:22,766 I want him behind bars, 267 00:13:22,800 --> 00:13:26,103 where bad things will happen to him! 268 00:13:26,138 --> 00:13:29,173 Wow, sir, when that innocence goes, 269 00:13:29,207 --> 00:13:31,142 it, uh, really goes. 270 00:13:38,183 --> 00:13:39,684 Stuart, I hope you don't mind, 271 00:13:39,718 --> 00:13:41,819 but I'll be joining Mike in his investigation. 272 00:13:41,853 --> 00:13:43,554 Sweet. 273 00:13:43,589 --> 00:13:46,224 Be thorough. 274 00:13:46,258 --> 00:13:48,859 I'm crafty. 275 00:13:52,964 --> 00:13:55,299 Stuart, sit down. 276 00:13:55,333 --> 00:13:58,802 All right, where were you last night at 9:00? 277 00:13:58,836 --> 00:14:00,871 Cooking dinner with Carter. 278 00:14:00,905 --> 00:14:04,341 We made flautas. 279 00:14:04,376 --> 00:14:06,510 What exactly is a flauta? 280 00:14:06,545 --> 00:14:09,280 It's a delicious Mexican entree 281 00:14:09,314 --> 00:14:13,984 consisting of chicken baked in a light flour shell. 282 00:14:14,019 --> 00:14:17,621 And I suppose Carter will corroborate your story? 283 00:14:17,655 --> 00:14:20,057 It's a delicious Mexican entree 284 00:14:20,091 --> 00:14:24,395 consisting of chicken baked in a light flour shell. 285 00:14:24,429 --> 00:14:26,263 All right, then what? 286 00:14:26,297 --> 00:14:28,766 We did the dishes. It was 9:44. 287 00:14:28,800 --> 00:14:30,901 I remember the time 288 00:14:30,936 --> 00:14:34,004 because Carter looked at the clock and said, 289 00:14:34,038 --> 00:14:36,340 "hey, it's 9:44." 290 00:14:37,809 --> 00:14:40,043 "That number always gives me the creeps." 291 00:14:40,078 --> 00:14:43,347 Why does 944 always give me the creeps? 292 00:14:43,381 --> 00:14:45,249 Well, it reminds me 293 00:14:45,283 --> 00:14:48,952 of my tragic experience aboard flight 944. 294 00:14:51,022 --> 00:14:53,357 What happened up there, Carter? 295 00:14:53,391 --> 00:14:55,692 They lost my luggage. 296 00:14:55,726 --> 00:14:59,229 I spent a whole week in Glasgow 297 00:14:59,264 --> 00:15:02,232 with one pair of underwear. 298 00:15:02,267 --> 00:15:04,702 Why didn't he just buy another pair of underwear? 299 00:15:04,736 --> 00:15:06,771 Well, it turns out... 300 00:15:06,805 --> 00:15:11,341 You cannot get Calvin klein in all of Scotland! 301 00:15:11,376 --> 00:15:13,043 Thank you, Carter. 302 00:15:13,077 --> 00:15:16,213 Sorry to make you relive that nightmare. 303 00:15:18,116 --> 00:15:21,352 Well, throw some astronauts into that alibi 304 00:15:21,386 --> 00:15:24,121 and launch that baby into space, 305 00:15:24,155 --> 00:15:26,023 'cause it is airtight! 306 00:15:26,057 --> 00:15:27,958 Well, Michael, if you ask me, 307 00:15:27,993 --> 00:15:29,826 it was a little too airtight, 308 00:15:29,861 --> 00:15:31,495 a little rehearsed. 309 00:15:31,529 --> 00:15:34,764 Maybe what's rehearsed is your guilt. 310 00:15:34,799 --> 00:15:37,401 Right, Michael, I snuck away from Nikki and janelle 311 00:15:37,435 --> 00:15:39,536 and broke in to my own file cabinet 312 00:15:39,571 --> 00:15:41,872 and took documents that I can look at any time. 313 00:15:41,906 --> 00:15:44,775 Must feel good to get that off your chest. 314 00:15:46,010 --> 00:15:47,378 Look, you're the director, 315 00:15:47,412 --> 00:15:50,681 and we all respect your vision for "serialkiller.Com." 316 00:15:50,715 --> 00:15:53,684 All we're asking is that you cut 6 eye-gougings, 317 00:15:53,718 --> 00:15:56,220 8 dismemberments, and 42 decapitations. 318 00:15:56,254 --> 00:15:58,989 Oh, and lose the Kenny loggins theme song. 319 00:15:59,023 --> 00:16:02,726 Guys, the posters are already printed... 320 00:16:02,760 --> 00:16:04,928 "death downloads this Christmas." 321 00:16:04,962 --> 00:16:06,863 Death! 322 00:16:06,898 --> 00:16:08,332 I speak for the mayor when I say 323 00:16:08,366 --> 00:16:10,334 he won't let this city serve as a backdrop 324 00:16:10,369 --> 00:16:12,035 for your gratuitous filth. 325 00:16:12,070 --> 00:16:13,770 How would you like a part in my film? 326 00:16:13,804 --> 00:16:16,507 I'm in. 327 00:16:16,541 --> 00:16:18,976 That's the last night we ever spend with Caitlin. 328 00:16:19,010 --> 00:16:20,143 Yeah. 329 00:16:20,178 --> 00:16:23,046 She even takes the fun out of drinking. 330 00:16:23,081 --> 00:16:25,015 Oh, there you are! 331 00:16:25,050 --> 00:16:27,050 I am so sorry about last night. 332 00:16:27,084 --> 00:16:29,119 I'm not very good at bonding with women. 333 00:16:29,154 --> 00:16:31,121 Maybe I spend so much time with men, 334 00:16:31,156 --> 00:16:32,889 I'm starting to act like one. 335 00:16:32,923 --> 00:16:35,992 Anyway, I got you flowers. 336 00:16:36,027 --> 00:16:38,596 Oh, that's okay, Caitlin. We just didn't hit it off. 337 00:16:38,630 --> 00:16:41,031 Everyone doesn't have to hang out with everyone. 338 00:16:41,066 --> 00:16:43,633 I'm doing it again... I'm trying to smooth things over 339 00:16:43,668 --> 00:16:46,103 with flowers and a weekend on my friend's yacht. Ohh! 340 00:16:46,137 --> 00:16:49,106 Hold up. Yacht? 341 00:16:49,140 --> 00:16:50,941 I know... I am just making it worse! 342 00:16:50,975 --> 00:16:53,344 It's so pathetic... like that would make you like me. 343 00:16:53,378 --> 00:16:55,145 Forget I said anything. 344 00:16:58,416 --> 00:17:00,518 Wow! Can you believe her? 345 00:17:00,552 --> 00:17:02,386 Thinking she can buy us with gifts. 346 00:17:02,420 --> 00:17:04,254 I'm gonna go put these in water. 347 00:17:04,289 --> 00:17:06,090 Why bother? 348 00:17:06,124 --> 00:17:09,493 They're just gonna die when we're on that yacht. 349 00:17:09,527 --> 00:17:11,128 Oh, Caitlin! 350 00:17:13,031 --> 00:17:15,098 Caitlin knows?! 351 00:17:15,133 --> 00:17:17,034 You said "corn tortilla," didn't you? 352 00:17:17,068 --> 00:17:19,503 You're the one with an incentive to get caught! 353 00:17:19,537 --> 00:17:21,872 Prison is like summer camp for you people! 354 00:17:23,775 --> 00:17:27,378 Please. Come on, guys. Let's keep it together, okay? 355 00:17:27,412 --> 00:17:30,614 A chain is only as strong as its weakest link... 356 00:17:30,649 --> 00:17:32,650 Which brings us to Paul. 357 00:17:32,684 --> 00:17:33,951 I'm gonna crack, Mike. 358 00:17:33,985 --> 00:17:35,886 I'm gonna sing like a canary. 359 00:17:35,920 --> 00:17:37,954 I'm telling you... I can feel it! 360 00:17:40,325 --> 00:17:42,793 Relax! I'm gonna be asking you all the questions. 361 00:17:42,827 --> 00:17:44,461 What if you trip me up? 362 00:17:44,496 --> 00:17:46,764 I'm not gonna trip you up ...I'm in it with you! 363 00:17:46,798 --> 00:17:49,633 Aw, you're talking in circles! 364 00:17:49,668 --> 00:17:51,568 I can't take the mind games! 365 00:17:51,603 --> 00:17:54,405 I did it! Me! You! Stuart! Carter! 366 00:17:54,439 --> 00:17:57,107 I did it! I did it! 367 00:17:57,141 --> 00:18:00,277 Paul, are you ready? 368 00:18:00,312 --> 00:18:03,280 Yeah. Yeah. 369 00:18:03,314 --> 00:18:05,382 Are you okay, Paul? You look a little flushed. 370 00:18:05,417 --> 00:18:06,884 Come on... give the guy a break. 371 00:18:08,920 --> 00:18:11,355 He is cool as a cucumber. 372 00:18:16,560 --> 00:18:19,396 All right, Paul, let's get straight to it... 373 00:18:19,430 --> 00:18:21,765 where were you at 9:00 when you're usually home 374 00:18:21,800 --> 00:18:24,301 with your wife watching the news and then going to bed? 375 00:18:24,336 --> 00:18:28,238 I was watching the news... With my wife, 376 00:18:28,272 --> 00:18:31,775 and then I-I went straight to bed. 377 00:18:33,778 --> 00:18:36,446 So nothing out of the ordinary happened? 378 00:18:36,481 --> 00:18:42,118 Well, actually... Claudia and I made love. 379 00:18:44,922 --> 00:18:47,524 And how long does that take? 380 00:18:47,559 --> 00:18:49,292 I don't know. 381 00:18:49,327 --> 00:18:51,829 How long is "the Hollywood minute"? 382 00:18:54,165 --> 00:18:56,066 All right, well, I'm satisfied... 383 00:18:56,100 --> 00:18:58,536 Claudia probably less so. 384 00:18:58,570 --> 00:19:00,938 Thanks for coming by. 385 00:19:00,972 --> 00:19:02,740 [CHUCKLING] It was my pleasure. 386 00:19:02,774 --> 00:19:04,675 I almost enjoyed it. 387 00:19:04,709 --> 00:19:06,209 Paul, one last thing... 388 00:19:10,181 --> 00:19:11,882 Was Mike heavy to lift? 389 00:19:11,916 --> 00:19:13,350 Oh, I don't know. 390 00:19:13,385 --> 00:19:15,719 Carter and Stuart did all the lifting. 391 00:19:18,590 --> 00:19:19,989 Thanks. 392 00:19:20,024 --> 00:19:21,391 You betcha. 393 00:19:23,327 --> 00:19:25,128 Brilliant investigation. 394 00:19:25,162 --> 00:19:26,830 So tell me... 395 00:19:26,865 --> 00:19:29,065 when did you first suspect it might be you? 396 00:19:29,100 --> 00:19:30,934 All right. You win. 397 00:19:30,968 --> 00:19:33,002 You got what you wanted. 398 00:19:33,037 --> 00:19:34,605 What are you talking about? 399 00:19:34,639 --> 00:19:37,374 Oh, please! We know you ordered those background checks 400 00:19:37,408 --> 00:19:40,044 so you could get something on me because I threaten you. 401 00:19:40,078 --> 00:19:41,811 Mike, believe it or not, 402 00:19:41,846 --> 00:19:44,848 the whole universe does not revolve around ÷ you. 403 00:19:48,319 --> 00:19:50,520 Are you calling my mom a liar? 404 00:19:56,628 --> 00:19:59,730 The truth is, I am not the least bit threatened by you. 405 00:19:59,764 --> 00:20:02,499 Well, then you're nuts, 406 00:20:02,533 --> 00:20:04,468 because I am brilliant. 407 00:20:04,502 --> 00:20:06,436 You know, I-I am ruthless. 408 00:20:06,471 --> 00:20:09,306 I'm like some kind of evil genius. 409 00:20:09,340 --> 00:20:12,309 I should have an underground lair. 410 00:20:12,343 --> 00:20:14,311 Michael, I am not gonna turn you in. 411 00:20:14,379 --> 00:20:15,913 What... 412 00:20:15,947 --> 00:20:17,147 y-you're not? 413 00:20:17,181 --> 00:20:20,551 The mayor doesn't need his staff in turmoil. 414 00:20:20,585 --> 00:20:22,653 Besides, you crack me up! 415 00:20:24,388 --> 00:20:25,856 I mean, look at you... 416 00:20:25,890 --> 00:20:29,259 getting all worked up over how threatening you are. 417 00:20:29,293 --> 00:20:31,528 Ooh, who's my evil genius?! 418 00:20:36,434 --> 00:20:41,505 Someone will be receiving many pizzas she did not order. 419 00:20:44,842 --> 00:20:48,011 You're afraid, but that's where your courage comes from. 420 00:20:49,848 --> 00:20:52,916 Got it. 421 00:20:54,886 --> 00:20:57,955 This wa-a-a-a-y... 422 00:20:57,989 --> 00:21:01,224 [IMITATING JIMMY STEWART] Well, this... d-d-d-d... 423 00:21:01,258 --> 00:21:03,293 well, this way? 424 00:21:03,327 --> 00:21:07,931 [FRENCH ACCENT] Psst! This way! 425 00:21:07,966 --> 00:21:09,867 Ha ha ha! 426 00:21:09,901 --> 00:21:13,403 This... 427 00:21:13,437 --> 00:21:15,672 Line. 428 00:21:15,706 --> 00:21:18,241 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 429 00:21:18,276 --> 00:21:19,075 (BARKING)30545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.