Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,940 --> 00:02:05,700
(BSO de la serie)
2
00:03:42,580 --> 00:03:44,820
Pero ¿qué te pasó?
Vengo de hacer gimnasia.
3
00:03:44,900 --> 00:03:46,020
¿Ya está lista?
4
00:03:46,900 --> 00:03:49,020
¿Dónde estuviste toda la noche?
5
00:03:50,340 --> 00:03:52,530
A ti todo te da igual, ¿no?
Ojalá.
6
00:03:52,620 --> 00:03:53,980
Mamá, ¿es papá?
7
00:03:54,060 --> 00:03:55,100
Sí, ya estoy aquí.
8
00:03:55,170 --> 00:03:57,380
¿Dónde estabas?
¡Llegaremos tardísimo!
9
00:03:58,820 --> 00:04:01,300
¿En serio? ¿Cómo vienes así?
¡Qué guapa mi niña!
10
00:04:01,380 --> 00:04:02,500
Dame un beso.
Quita.
11
00:04:02,580 --> 00:04:04,300
¡No, no, papá, no!
-¡Antonio!
12
00:04:04,380 --> 00:04:05,900
¡Papá!
-¡Joder, Antonio!
13
00:04:05,980 --> 00:04:07,820
¡Vete a por agua oxigenada!
-¡No!
14
00:04:07,900 --> 00:04:09,980
¡Vete a vestir!
-¡Vale, ves a vestirte!
15
00:04:10,060 --> 00:04:11,900
¡Un momento!
-Con agua oxigenada.
16
00:04:11,980 --> 00:04:12,980
¿A ver?
-¡No, mira!
17
00:04:13,060 --> 00:04:14,580
¡Todo manchado!
-¡Deja eso!
18
00:04:14,660 --> 00:04:16,250
¡No me lo puedo poner, joder!
19
00:04:16,900 --> 00:04:20,100
(MEGÁFONO) "Esta tarde,
a las 18:00, reunión
20
00:04:20,170 --> 00:04:23,140
de la Cooperativa de Ganaderos
en el local de Isora.
21
00:04:23,220 --> 00:04:25,770
Se tratarán dos temas...".
22
00:04:26,770 --> 00:04:28,500
¿Cómo? ¡No, de eso nada!
23
00:04:28,580 --> 00:04:31,900
Me dijo que vendría
a terminar el baño y no ha venido.
24
00:04:31,980 --> 00:04:34,580
No, es urgente, ¿se lo dije o no?
25
00:04:35,770 --> 00:04:38,410
Ese es su problema, no el mío.
26
00:04:39,340 --> 00:04:40,460
Si no viene...
27
00:04:40,530 --> 00:04:42,770
si no viene,
aténgase a las consecuencias.
28
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
¿Qué pasó?
29
00:04:46,410 --> 00:04:49,250
¡Ay, hola, Candela!
Espera un momento, que bajo.
30
00:04:59,460 --> 00:05:00,860
Mira, Candela, ven.
31
00:05:02,170 --> 00:05:05,500
Aquí hay gestor, tramitadores,
el auxilio judicial...
32
00:05:06,900 --> 00:05:09,660
Aquí arriba el fiscal, el forense,
33
00:05:10,300 --> 00:05:11,620
registro...
34
00:05:12,660 --> 00:05:14,020
Este es mi despacho.
35
00:05:15,140 --> 00:05:16,580
Y aquel es tu despacho.
36
00:05:16,660 --> 00:05:19,300
¿Tu marido trabaja aquí?
¡Qué va, es dentista!
37
00:05:19,380 --> 00:05:21,250
Vivimos en la vivienda del juez
38
00:05:21,340 --> 00:05:23,980
porque nadie la quiere.
Todos prefieren la costa.
39
00:05:24,060 --> 00:05:26,410
Como vienen por pocos meses
y son tan jóvenes,
40
00:05:26,860 --> 00:05:28,730
al final nos metimos nosotros.
41
00:05:30,620 --> 00:05:32,060
Ahora, si tú la quieres...
42
00:05:32,500 --> 00:05:34,020
¿Tiene ascensor?
No.
43
00:05:34,100 --> 00:05:35,410
No, no te preocupes.
44
00:05:36,580 --> 00:05:38,620
¿Cómo decidiste venir a El Hierro,
45
00:05:38,700 --> 00:05:41,220
si suelen mandar
a recién salidos de la escuela?
46
00:05:41,300 --> 00:05:43,730
Espera, ya te abro.
No lo decidí yo.
47
00:05:44,620 --> 00:05:46,060
Ah, ¿no?
No, no.
48
00:05:49,170 --> 00:05:50,220
Tu despacho.
49
00:05:54,770 --> 00:05:55,820
No lo entiendo.
50
00:05:56,410 --> 00:05:58,730
No entiendo
por qué siempre llegamos tarde.
51
00:05:58,820 --> 00:06:01,700
¡Siempre dando la nota!
¿Es imposible llegar a la hora?
52
00:06:01,770 --> 00:06:03,580
La novia siempre llega tarde.
-Sí.
53
00:06:03,660 --> 00:06:04,770
No llegamos tarde.
54
00:06:04,860 --> 00:06:06,730
¡Sí que llegamos tarde!
No.
55
00:06:06,820 --> 00:06:07,820
Sí.
No.
56
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Sí.
Sí.
57
00:06:08,980 --> 00:06:10,620
¿Lo quieren dejar ya?
-¿No o sí?
58
00:06:10,700 --> 00:06:11,730
¡Dudas!
59
00:06:27,500 --> 00:06:29,060
(Campanadas)
60
00:06:31,580 --> 00:06:32,580
Hola.
61
00:06:33,060 --> 00:06:34,940
No me digas que no podemos pasar.
62
00:06:35,020 --> 00:06:37,820
Sí, como quieran,
pero el novio aún no llegó.
63
00:06:37,900 --> 00:06:39,410
¿En serio?
Hum.
64
00:06:40,340 --> 00:06:41,980
(Campanadas)
65
00:06:42,060 --> 00:06:43,530
(Campanadas)
66
00:06:47,410 --> 00:06:48,770
(Campanadas)
67
00:07:27,770 --> 00:07:28,820
¿Asunción?
68
00:07:29,410 --> 00:07:30,460
¿Cómo está la niña?
69
00:07:30,530 --> 00:07:32,730
¿Nerviosa?
-Déjate de cuentos. ¿Vendrá?
70
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
¡Claro!
71
00:07:34,220 --> 00:07:35,700
A ver si contesta ahora.
72
00:07:48,820 --> 00:07:50,140
(Risas)
73
00:07:52,620 --> 00:07:54,170
Tu madre está mirando, ¿eh?
74
00:07:55,300 --> 00:07:56,860
¡Que mire!
-¡No seas cafre!
75
00:07:56,940 --> 00:07:59,700
¡Podrías ser más discretito,
quítate eso de la boca!
76
00:08:00,660 --> 00:08:02,340
¡Es mayorcito ya!
77
00:08:02,410 --> 00:08:04,410
¿Crees que es
la primera vez que lo ve?
78
00:08:04,500 --> 00:08:06,410
¿A Idaira qué le pasó?
¿No viene o qué?
79
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
La llamaron para un trabajo.
-¿De qué?
80
00:08:08,580 --> 00:08:11,060
No estoy segura, la verdad.
-Se perderá la boda.
81
00:08:11,140 --> 00:08:13,220
¿Os imagináis que Fran no aparece,
82
00:08:13,300 --> 00:08:16,860
que tiene trabajo también?
-¿Te imaginas que no aparece?
83
00:08:16,940 --> 00:08:18,620
¡Si no viene, lo aplaudo!
-¡Tío!
84
00:08:18,700 --> 00:08:20,380
¡Da mala suerte llegar a tiempo!
85
00:08:20,460 --> 00:08:22,220
¿Y Pilar cómo estará?
86
00:08:34,580 --> 00:08:36,660
"¿Sí?".
Soy yo.
87
00:08:37,460 --> 00:08:39,020
Surgió un inconveniente y...
88
00:08:39,940 --> 00:08:41,170
no podrá salir hoy.
89
00:08:41,410 --> 00:08:43,060
"¿Qué coño pasa?".
Nada, nada.
90
00:08:43,140 --> 00:08:45,500
Está todo solucionado,
mañana lo tienes ahí.
91
00:08:45,580 --> 00:08:47,060
"Era hoy, niño, ¡hoy!".
Ya.
92
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
(Fin de llamada)
93
00:09:04,410 --> 00:09:05,660
¿Qué? ¿Nos vamos?
94
00:09:06,340 --> 00:09:08,580
¡Lo voy a matar a ese hijo de puta!
95
00:09:10,170 --> 00:09:11,900
Asunción, ¿vamos a buscarlo?
96
00:09:13,300 --> 00:09:15,020
Por favor.
Sí, venga, vamos.
97
00:09:28,530 --> 00:09:29,700
Ese no va a venir.
98
00:09:30,460 --> 00:09:31,530
Sí va a venir.
99
00:09:32,220 --> 00:09:33,220
No.
100
00:09:33,940 --> 00:09:34,940
Sí.
101
00:09:36,300 --> 00:09:37,300
No.
102
00:09:38,410 --> 00:09:39,820
Sí.
103
00:10:14,140 --> 00:10:15,300
¡Fran!
104
00:10:15,580 --> 00:10:17,170
¡Como esté aún en la cama,
105
00:10:17,250 --> 00:10:18,770
lo levanto a cachetones!
106
00:10:19,980 --> 00:10:21,060
¡Fran!
107
00:10:33,900 --> 00:10:35,300
(Temblor)
108
00:10:35,940 --> 00:10:37,380
(Temblor)
109
00:10:41,060 --> 00:10:42,460
(Temblor)
110
00:10:43,250 --> 00:10:44,820
(Temblores)
111
00:10:46,380 --> 00:10:47,660
(Temblores)
112
00:10:48,410 --> 00:10:49,770
(Temblores)
113
00:10:52,340 --> 00:10:54,940
Tranquila,
no pasa nada, dame la mano.
114
00:10:56,140 --> 00:10:57,620
Tranquila, tranquila.
115
00:12:14,460 --> 00:12:16,770
¿Qué tal todo?
"Todo bien por aquí, señora,
116
00:12:16,860 --> 00:12:19,100
quédese tranquila".
Estupendo, Idaira.
117
00:12:19,170 --> 00:12:20,730
¡Me he pegado un susto...!
118
00:12:20,820 --> 00:12:23,220
Y no me llames "señora".
En un rato estoy ahí.
119
00:12:24,100 --> 00:12:25,580
Fuerte recibimiento, ¿no?
120
00:12:26,700 --> 00:12:27,770
Bueno,
121
00:12:28,580 --> 00:12:30,460
¿seguimos con esto?
Sí, claro.
122
00:12:31,100 --> 00:12:33,220
A ver, Candela,
urgente no hay nada.
123
00:12:33,300 --> 00:12:35,770
Lo que corre más prisa
es este, el de La Bajada
124
00:12:35,860 --> 00:12:37,940
que, de pronto, lo tenemos encima.
125
00:12:38,020 --> 00:12:39,580
¿Qué bajada?
¡La de la virgen!
126
00:12:39,660 --> 00:12:41,340
¡Es la fiesta más grande de aquí!
127
00:12:41,410 --> 00:12:43,170
¡Se celebra cada cuatro años!
128
00:12:43,730 --> 00:12:45,410
Busca en internet y alucinarás.
129
00:12:45,500 --> 00:12:47,620
En esta, la última,
acabaron a golpes.
130
00:12:47,700 --> 00:12:50,140
La solución
es que se conformen antes de entrar
131
00:12:50,220 --> 00:12:52,580
y luego hablas con el fiscal
y que se arreglen.
132
00:12:52,660 --> 00:12:53,900
Eso lo decidiré yo.
133
00:12:54,820 --> 00:12:56,770
Hum. Por supuesto.
134
00:12:56,860 --> 00:12:58,460
Sí. Muy bien.
135
00:12:59,380 --> 00:13:00,860
(Sirenas)
136
00:13:04,660 --> 00:13:06,220
(Sirenas)
137
00:13:08,250 --> 00:13:09,730
(Sirenas)
138
00:13:11,300 --> 00:13:12,980
Ya está bien, ¿no? ¿Nos vamos?
139
00:13:13,060 --> 00:13:14,250
(Sirenas)
140
00:13:14,340 --> 00:13:16,820
¿Qué haces? Pilar. ¡Pilar!
141
00:13:23,500 --> 00:13:24,770
¿Qué tal, Díaz?
142
00:13:25,140 --> 00:13:27,460
¿Cómo lo llevas?
Aquí, pasándolo en grande.
143
00:13:29,170 --> 00:13:31,250
¡A este
no lo despierta ni un terremoto!
144
00:13:31,340 --> 00:13:32,500
(Risas)
145
00:13:32,580 --> 00:13:33,980
¿Qué coño hicieron ayer?
146
00:13:34,730 --> 00:13:36,820
Lo normal en estos casos.
147
00:13:36,900 --> 00:13:39,380
¿Lo metieron en el barco
o alguna mierda de esas?
148
00:13:39,460 --> 00:13:41,820
¡No, Pilar, joder!
-Déjame el móvil.
149
00:13:41,900 --> 00:13:43,860
¿Para qué?
-¡Para qué va a ser!
150
00:13:44,220 --> 00:13:46,220
Lleva apagado
toda la mañana, Pilar.
151
00:13:54,500 --> 00:13:55,770
(Tono de llamada)
152
00:13:55,860 --> 00:13:58,940
"El móvil al que llama
está apagado o fuera de cobertura".
153
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
(Móvil)
154
00:14:02,410 --> 00:14:03,410
(Móvil)
155
00:14:03,500 --> 00:14:04,980
La Guardia Civil. Malo.
156
00:14:05,770 --> 00:14:06,770
¿Sí?
157
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
¿Cómo?
158
00:14:11,020 --> 00:14:12,250
(Mensaje de móvil)
159
00:14:13,250 --> 00:14:14,340
(Mensaje de móvil)
160
00:14:14,940 --> 00:14:16,020
(Mensaje de móvil)
161
00:14:16,100 --> 00:14:17,300
¿Qué pasa?
162
00:14:17,380 --> 00:14:18,530
(Mensaje de móvil)
163
00:14:20,980 --> 00:14:22,220
(Mensaje de móvil)
164
00:14:50,170 --> 00:14:51,530
¡A sus órdenes, señoría!
165
00:14:52,250 --> 00:14:55,100
¿Por qué me conoce todo el mundo?
El Hierro es pequeño.
166
00:14:55,620 --> 00:14:58,250
Y si me conocen,
¿por qué te llaman a ti y no a mí?
167
00:15:04,410 --> 00:15:07,620
A sus órdenes, señoría.
Sargento Morata, policía judicial.
168
00:15:07,700 --> 00:15:09,580
Candela Montes,
jueza de El Hierro.
169
00:15:09,660 --> 00:15:11,530
Recuérdeme
que le pase mi teléfono.
170
00:15:12,410 --> 00:15:13,660
¿Es por aquí?
171
00:15:13,730 --> 00:15:15,700
Sí, por aquí.
172
00:15:26,460 --> 00:15:27,700
Has tenido suerte,
173
00:15:27,770 --> 00:15:30,220
no lleva muchas horas
en el agua. Los pececitos
174
00:15:30,300 --> 00:15:33,220
solo han comido un poco de pelo.
Ya lo veo, pero pensaba
175
00:15:33,300 --> 00:15:36,380
que había muerto ahogado.
Mucha pinta de ahogado no tiene.
176
00:15:39,940 --> 00:15:42,020
¿Ha comprobado
si el reloj funciona?
177
00:15:43,140 --> 00:15:44,530
Sí, sigue funcionando.
178
00:15:48,500 --> 00:15:49,730
¿Dónde estaba?
179
00:15:49,820 --> 00:15:51,460
Oculto en una cueva submarina.
180
00:15:52,140 --> 00:15:54,060
Lo encontró Braulio
por casualidad.
181
00:15:54,140 --> 00:15:55,340
¿Cómo lo han sacado?
182
00:15:55,410 --> 00:15:56,860
Lo saqué yo mismo.
183
00:15:56,940 --> 00:15:59,170
¡Debería haberlo movido
la Guardia Civil!
184
00:15:59,250 --> 00:16:01,770
Él es uno de mis hombres.
A sus órdenes, señoría.
185
00:16:03,340 --> 00:16:05,380
¿Y los GEO
para inspeccionar la gruta?
186
00:16:05,460 --> 00:16:06,820
Están viniendo.
187
00:16:07,380 --> 00:16:09,170
Pero aquí,
las cosas van a su ritmo.
188
00:16:09,500 --> 00:16:10,820
Ya me he fijado.
189
00:16:12,770 --> 00:16:15,980
¿Llevaba documentación?
Francisco Padrón. Fran.
190
00:16:16,060 --> 00:16:17,530
¿Lo conocían?
191
00:16:17,620 --> 00:16:19,140
Se casaba esta misma mañana.
192
00:16:25,500 --> 00:16:29,220
¿Es habitual bucear en esta zona?
No, nada,
193
00:16:29,300 --> 00:16:30,860
pero vi fuera algo y...
194
00:16:30,940 --> 00:16:33,940
El que lo hizo no contaba
con que lo hallásemos tan pronto.
195
00:16:34,020 --> 00:16:35,980
A por ello
antes de que trascienda.
196
00:16:36,060 --> 00:16:37,860
Me da que ya lo sabe toda la isla.
197
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
¡Calma!
198
00:16:42,860 --> 00:16:45,530
¿Quién los ha avisado?
¿Soy la última en enterarme?
199
00:16:45,940 --> 00:16:48,140
Al salir del agua,
vi a Benancio pescando.
200
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
Habrá sido él.
201
00:16:49,530 --> 00:16:51,060
Bienvenida a El Hierro.
202
00:16:51,140 --> 00:16:53,700
¡No! ¡Que me suelte!
203
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
¡No, Pilar!
204
00:16:58,220 --> 00:17:00,340
¡Dime que no es Fran, que no es él!
¡Pilar!
205
00:17:00,410 --> 00:17:02,300
¡Pilar! ¡Pilar!
¡Quitad! ¡Quitad!
206
00:17:02,380 --> 00:17:04,100
¡No puedes pasar!
(GRITA) ¡No!
207
00:17:04,170 --> 00:17:05,700
¡Escucha!
¡Pilar, no!
208
00:17:05,770 --> 00:17:07,140
¡No!
¡Pilar, por favor!
209
00:17:07,220 --> 00:17:08,860
¡Pilar!
¡No! ¡No!
210
00:17:09,940 --> 00:17:11,820
¡Braulio,
saca a esta gente de aquí!
211
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
¡Pilar!
212
00:17:12,980 --> 00:17:14,020
(Música)
213
00:17:14,770 --> 00:17:16,220
(Inaudible)
214
00:17:16,300 --> 00:17:17,530
(Música)
215
00:17:30,380 --> 00:17:31,660
(LLORA)
216
00:17:35,020 --> 00:17:36,300
¡No!
217
00:18:36,500 --> 00:18:38,140
(Inaudible)
218
00:18:52,380 --> 00:18:53,700
(Inaudible)
219
00:19:06,340 --> 00:19:08,460
Su hija está bien,
solo necesita reposo.
220
00:19:08,940 --> 00:19:10,900
Después vengo
para darle una receta.
221
00:19:10,980 --> 00:19:13,300
¿Puede decirnos
si su marido durmió en casa?
222
00:19:13,380 --> 00:19:14,620
No, en casa no.
223
00:19:17,340 --> 00:19:18,620
(Inaudible)
224
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
(Inaudible)
225
00:19:27,500 --> 00:19:30,410
Nuestra primera hipótesis
es Díaz, el padre de la novia.
226
00:19:30,500 --> 00:19:32,140
¿Y eso por qué?
Nos ha mentido.
227
00:19:32,220 --> 00:19:35,060
Según su mujer, no durmió en casa.
No tiene coartada.
228
00:19:35,900 --> 00:19:38,380
Sabe bucear, tuvo la oportunidad
229
00:19:38,460 --> 00:19:41,140
y lo más importante:
tenía un motivo.
230
00:19:41,220 --> 00:19:42,380
¿Qué motivo?
231
00:19:42,700 --> 00:19:45,380
Señoría, ¿no prefiere
que hablemos en su despacho?
232
00:19:45,460 --> 00:19:47,460
¿Por qué iba a matarlo?
Buenas tardes.
233
00:19:49,700 --> 00:19:51,020
Díaz odiaba a Fran.
234
00:19:51,530 --> 00:19:53,460
Que un empleado
se casara con su hija
235
00:19:53,530 --> 00:19:55,700
no le hacía gracia.
No es algo tan raro.
236
00:19:56,410 --> 00:19:59,060
Díaz puede ser muy violento
si algo no le gusta.
237
00:19:59,140 --> 00:20:00,410
¿No tiene buena fama?
238
00:20:00,940 --> 00:20:02,140
En esta isla, no.
239
00:20:02,980 --> 00:20:04,220
Pero de ahí a matar...
240
00:20:05,700 --> 00:20:06,820
Lo ha hecho antes.
241
00:20:13,500 --> 00:20:14,580
Homicidio.
242
00:20:15,170 --> 00:20:16,410
Le cayeron diez años.
243
00:20:17,020 --> 00:20:18,170
Fue en la península.
244
00:20:18,730 --> 00:20:21,060
Después salió
y se casó con una mujer de aquí.
245
00:20:21,460 --> 00:20:22,620
¿Y dónde está ahora?
246
00:20:23,820 --> 00:20:25,860
En el hospital,
acompañando a su hija.
247
00:20:25,940 --> 00:20:27,620
Ha tenido un ataque de ansiedad.
248
00:20:30,140 --> 00:20:32,020
Señoría, hacemos todo lo posible.
249
00:20:32,100 --> 00:20:33,730
Si surgen novedades, la llamo.
250
00:20:33,820 --> 00:20:35,900
Prefiero
estar cerca de la instrucción
251
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
y verles trabajar.
252
00:20:37,660 --> 00:20:40,220
Si es de los que odian
que el juez ande merodeando,
253
00:20:40,300 --> 00:20:41,500
ha tenido mala suerte.
254
00:20:44,770 --> 00:20:45,980
¿Señoría?
-¿Señoría?
255
00:20:46,060 --> 00:20:47,170
Buenas tardes.
256
00:20:48,980 --> 00:20:52,340
Quiero saber todas las personas
que entran y sale de la isla.
257
00:20:52,410 --> 00:20:54,530
Ponga controles.
¿Necesita refuerzos?
258
00:20:54,620 --> 00:20:55,900
Para eso, no hace falta.
259
00:20:57,300 --> 00:21:00,060
Solo hay un barco
y unos cuantos aviones al día.
260
00:21:00,140 --> 00:21:02,170
Nadie sale de El Hierro
sin que se sepa.
261
00:21:02,250 --> 00:21:03,580
En ese caso, mejor.
262
00:21:03,900 --> 00:21:05,900
Busquen
a gente vinculada con Fran.
263
00:21:05,980 --> 00:21:07,500
¿Vinculada?
Sí.
264
00:21:08,580 --> 00:21:09,820
Es una isla muy pequeña.
265
00:21:09,900 --> 00:21:12,340
Todo el mundo tiene vínculos
con todo el mundo.
266
00:21:12,410 --> 00:21:14,620
Si hacemos lo que dice,
se liará una gorda.
267
00:21:21,410 --> 00:21:22,410
(Claxon)
268
00:21:22,500 --> 00:21:24,020
(Cláxones)
269
00:21:24,900 --> 00:21:26,410
(Cláxones)
270
00:21:28,580 --> 00:21:29,940
(Cláxones)
271
00:21:31,820 --> 00:21:33,100
(Cláxones)
272
00:21:34,170 --> 00:21:36,140
¿Me abre el maletero, por favor?
273
00:21:36,220 --> 00:21:37,660
(Cláxones)
274
00:21:40,220 --> 00:21:41,770
(Silbidos y cláxones)
275
00:21:42,730 --> 00:21:43,730
Buenas tardes,
276
00:21:43,820 --> 00:21:44,860
documentación.
277
00:21:46,300 --> 00:21:47,620
(Silbidos y cláxones)
278
00:21:48,620 --> 00:21:51,380
Muy bien.
Ábrame el maletero, por favor.
279
00:21:51,460 --> 00:21:52,530
¡Joder, Méndez!
280
00:21:52,620 --> 00:21:55,620
¿Estaremos aquí todo el día?
-Órdenes de la señora jueza.
281
00:21:55,700 --> 00:21:57,500
Si tienes quejas, hablas con ella.
282
00:21:58,020 --> 00:21:59,220
(Silbidos y cláxones)
283
00:21:59,300 --> 00:22:00,620
(Sirena de barco)
284
00:22:03,900 --> 00:22:05,820
Oye, ¿qué les dijiste?
285
00:22:06,730 --> 00:22:08,660
La verdad, que no dormiste en casa.
286
00:22:08,730 --> 00:22:10,940
¡Coño, gracias!
Cariño,
287
00:22:11,020 --> 00:22:13,410
a estas alturas,
no me meteré en jaleos por ti.
288
00:22:50,980 --> 00:22:52,460
No es la casa de Fran,
289
00:22:53,220 --> 00:22:54,300
es de la novia.
290
00:22:55,100 --> 00:22:56,460
Pero ¿vivían aquí?
291
00:22:56,530 --> 00:22:58,140
Sí, desde hace unas semanas.
292
00:22:59,250 --> 00:23:01,770
Es la casa donde nació Elvira,
la mujer de Díaz.
293
00:23:02,620 --> 00:23:05,460
La restauraron para la hija
como regalo de bodas.
294
00:23:06,060 --> 00:23:09,020
¿Los padres viven en otro sitio?
Sí, claro.
295
00:23:09,900 --> 00:23:12,020
Esta es una casa humilde
de toda la vida.
296
00:23:13,530 --> 00:23:15,140
Demasiado poco para Díaz.
297
00:23:16,580 --> 00:23:18,500
Bueno, para Elvira también.
298
00:23:20,660 --> 00:23:22,250
Nadie durmió aquí anoche.
299
00:23:22,340 --> 00:23:24,770
Pilar, la novia,
se quedó en casa de los padres.
300
00:23:24,860 --> 00:23:26,410
Él se fue de fiesta y no volvió.
301
00:23:26,500 --> 00:23:29,730
El forense ha encontrado restos
de cocaína, alcohol y hachís.
302
00:23:29,820 --> 00:23:32,340
Estuvo con los colegas
de despedida de soltero.
303
00:23:32,410 --> 00:23:34,380
Sobre las 2:00
dijo que venía para acá
304
00:23:34,460 --> 00:23:35,700
y nadie lo volvió a ver.
305
00:23:35,770 --> 00:23:37,900
Murió sobre las 4:00
o las 5:00, no antes.
306
00:23:37,980 --> 00:23:40,530
Si el arma fue un machete,
tiremos de ese hilo.
307
00:23:40,620 --> 00:23:42,300
No es algo muy común, ¿no?
¿Aquí?
308
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
(Móvil)
309
00:23:43,460 --> 00:23:45,770
Por 15 euros
lo compras en cualquier tienda.
310
00:23:45,860 --> 00:23:48,700
Se usa para las plataneras
y para arreglar las fincas.
311
00:23:48,770 --> 00:23:50,170
(Móvil)
312
00:23:50,500 --> 00:23:52,060
¡Por favor, el teléfono!
313
00:23:52,140 --> 00:23:53,170
Mío no es.
314
00:23:53,660 --> 00:23:54,860
(Móvil)
315
00:23:55,500 --> 00:23:56,580
¡Es aquí!
316
00:23:58,770 --> 00:24:00,060
(Móvil)
317
00:24:05,660 --> 00:24:06,730
¿Diga?
318
00:24:09,060 --> 00:24:10,220
¿Diga?
319
00:24:11,730 --> 00:24:12,730
Han colgado.
320
00:24:16,340 --> 00:24:19,300
Pensaba que la víctima
lo llevaba consigo al morir.
321
00:24:19,980 --> 00:24:21,860
Y llevaba uno igual que este.
322
00:24:22,300 --> 00:24:24,820
Del otro, a ver lo que sacan
los del laboratorio.
323
00:24:24,900 --> 00:24:26,340
Llevaba mucho en el agua.
324
00:24:26,410 --> 00:24:28,100
Hasta mañana no llega a Madrid.
325
00:24:29,900 --> 00:24:30,900
(Ladridos)
326
00:24:30,980 --> 00:24:33,060
¿Estás seguro, Nazario?
-Segurísimo,
327
00:24:33,140 --> 00:24:36,340
si no porqué iba a decir eso.
-No sé, por eso pregunto.
328
00:24:38,340 --> 00:24:40,460
¿Dices
que fue a las 3:15 cuando lo oíste?
329
00:24:42,170 --> 00:24:44,060
Sí, más o menos.
330
00:24:44,860 --> 00:24:46,410
¿Y por qué sabes que era Díaz?
331
00:24:46,500 --> 00:24:49,170
Hombre, porque primero vi el coche,
que lo conozco,
332
00:24:49,250 --> 00:24:50,940
y después lo vi a él
333
00:24:51,020 --> 00:24:52,500
entrando en casa de su hija.
334
00:24:56,340 --> 00:24:57,410
¿Sargento?
335
00:24:57,860 --> 00:24:58,860
¿Sí?
336
00:25:43,500 --> 00:25:46,530
Voy a hacer una agüita.
¿Quieres un té o una menta?
337
00:25:47,100 --> 00:25:50,020
No quiero nada.
Tienes que descansar, Pilar.
338
00:25:50,100 --> 00:25:51,460
¿Tuviste algo que ver?
339
00:25:54,410 --> 00:25:55,410
¿Cómo?
340
00:25:56,620 --> 00:25:57,770
Con lo de Fran.
341
00:25:59,020 --> 00:26:00,060
¿Fuiste tú?
342
00:26:02,980 --> 00:26:04,300
¿Lo preguntas en serio?
343
00:26:13,300 --> 00:26:15,020
Antonio, déjala descansar.
344
00:26:22,020 --> 00:26:23,250
(Móvil vibrando)
345
00:26:25,020 --> 00:26:26,020
Dime.
346
00:26:26,100 --> 00:26:29,340
"Soy Méndez. ¿Puedes hablar?".
Sí, ¿qué coño pasa?
347
00:26:30,980 --> 00:26:32,220
Van a por ti.
348
00:26:32,300 --> 00:26:34,530
"Van a detenerte
por el asesinato de Fran".
349
00:26:35,300 --> 00:26:36,340
¿Cómo?
350
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
¿Qué pasa, jefe?
351
00:27:21,170 --> 00:27:22,300
(Chirrido y frenazo)
352
00:27:22,940 --> 00:27:24,140
(Ladridos)
353
00:27:25,730 --> 00:27:26,980
(Ladridos)
354
00:27:28,700 --> 00:27:30,060
(Ladridos)
355
00:27:31,940 --> 00:27:33,460
(Ladridos)
356
00:27:33,530 --> 00:27:35,170
(Ladridos)
357
00:27:38,020 --> 00:27:39,340
(Ladridos)
358
00:27:40,140 --> 00:27:41,460
¿Jefe?
¿Qué?
359
00:27:41,530 --> 00:27:44,700
Preguntan por usted.
Díaz, tiene que acompañarnos.
360
00:27:44,770 --> 00:27:47,940
¿Y eso? Estoy ocupado.
No, está detenido.
361
00:27:49,410 --> 00:27:50,820
(Ladridos)
362
00:27:51,530 --> 00:27:52,770
¿Le leo sus derechos?
363
00:27:53,460 --> 00:27:55,380
Tiene derecho
a guardar silencio...
364
00:27:55,460 --> 00:27:57,860
¡Ya me lo sé, Morata, ya me lo sé!
Muy bien.
365
00:27:57,940 --> 00:27:59,340
(Ladridos)
366
00:28:01,140 --> 00:28:03,140
825,40.
367
00:28:04,020 --> 00:28:06,460
Un tique de gasolinera,
un reloj de pulsera,
368
00:28:06,530 --> 00:28:07,940
una alianza,
369
00:28:08,020 --> 00:28:09,460
un móvil prepago
370
00:28:09,530 --> 00:28:11,020
y un cinturón de cuero negro.
371
00:28:13,660 --> 00:28:14,660
Firme ahí.
372
00:28:26,300 --> 00:28:27,940
¿Hay algo que deba saber?
373
00:28:28,860 --> 00:28:29,980
¿Sabes qué saben?
374
00:28:30,060 --> 00:28:31,620
Necesito hacer algo urgente.
375
00:28:31,700 --> 00:28:33,820
El hijo de puta de Fran...
¡No hables así!
376
00:28:33,900 --> 00:28:36,770
El hijo de mil putas de Fran
me dejó colgado con un envío.
377
00:28:36,860 --> 00:28:38,700
¿Por qué me lo cuentas ahora?
378
00:28:38,770 --> 00:28:41,300
¡Vamos a centrarnos!
Necesito que lo escondas.
379
00:28:41,380 --> 00:28:42,380
Está en...
380
00:28:49,820 --> 00:28:52,100
Tenemos
unas grabaciones telefónicas...
381
00:29:01,500 --> 00:29:02,530
Disculpen.
382
00:29:04,530 --> 00:29:05,530
Ya estoy.
383
00:29:06,770 --> 00:29:08,340
Era del cabildo.
384
00:29:08,410 --> 00:29:10,530
Están muy cabreados
por lo del barco.
385
00:29:11,460 --> 00:29:13,530
Muy bien. ¿Empezamos?
386
00:29:13,620 --> 00:29:15,860
Buenas tardes,
Sr. Antonio Díaz Martínez.
387
00:29:15,940 --> 00:29:17,100
Buenas tardes.
388
00:29:18,410 --> 00:29:20,380
Comparece
en calidad de investigado
389
00:29:20,460 --> 00:29:22,410
por un presunto
delito de homicidio.
390
00:29:22,500 --> 00:29:23,980
Le asiste
391
00:29:24,060 --> 00:29:27,820
el letrado por usted designado,
Sr. Bernardo Valcárcel.
392
00:29:27,900 --> 00:29:29,580
Tiene derecho a no declarar,
393
00:29:29,660 --> 00:29:32,500
a no confesarse culpable,
a no reconocer los hechos
394
00:29:32,580 --> 00:29:35,140
y a no contestar
las preguntas que se le formulen,
395
00:29:35,220 --> 00:29:37,900
solo a las de su abogado
o a unas sí y a otras no.
396
00:29:37,980 --> 00:29:39,140
¿Lo entiende?
397
00:29:40,140 --> 00:29:42,620
No se transcriben los gestos.
¿Lo entiende?
398
00:29:43,580 --> 00:29:44,700
Lo entiendo.
399
00:29:44,770 --> 00:29:47,410
Perfecto. ¿Va usted a declarar?
400
00:29:48,460 --> 00:29:49,660
Esa es la idea, ¿no?
401
00:29:49,730 --> 00:29:52,340
No sé. Se ha negado a hablar
con la Guardia Civil.
402
00:29:53,410 --> 00:29:54,620
No me fío de ellos.
403
00:29:54,700 --> 00:29:55,860
¿Y de mí sí?
404
00:29:58,140 --> 00:29:59,700
Usted es nueva en El Hierro.
405
00:30:00,700 --> 00:30:02,220
No tiene prejuicios.
406
00:30:02,980 --> 00:30:04,820
Parece una mujer preparada.
407
00:30:06,300 --> 00:30:08,340
Sé muy bien
la fama que tengo en la isla.
408
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
La gente cree que yo maté a Fran.
409
00:30:13,730 --> 00:30:15,060
¿Y lo hizo?
410
00:30:15,140 --> 00:30:17,660
¡Coño, señoría,
con lo bien que íbamos!
411
00:30:18,770 --> 00:30:20,060
¿Lo hizo?
412
00:30:23,170 --> 00:30:24,250
¡Qué va!
413
00:30:26,700 --> 00:30:29,220
¿Puede quitarme esto?
No.
414
00:30:29,300 --> 00:30:32,530
De momento, las dejaremos.
¿Qué le ha pasado en la mano?
415
00:30:36,300 --> 00:30:37,410
Un rasguño.
416
00:30:38,060 --> 00:30:39,500
Que lo examine el forense.
417
00:30:40,250 --> 00:30:42,410
¿Por qué piensan
que lo mató usted?
418
00:30:43,660 --> 00:30:46,060
No soy
el tío más popular de la isla.
419
00:30:46,140 --> 00:30:48,220
Digo las cosas como las pienso,
420
00:30:48,300 --> 00:30:49,660
me gusta la puntualidad,
421
00:30:50,730 --> 00:30:53,580
yo cumplo y quiero
que los demás también cumplan.
422
00:30:53,660 --> 00:30:55,530
Así me fue muy bien en esta isla
423
00:30:55,620 --> 00:30:57,700
y eso, siendo de fuera,
no les gusta.
424
00:30:57,770 --> 00:30:59,900
Ya lo comprobará personalmente.
425
00:30:59,980 --> 00:31:02,770
¿Por eso creen que lo mató,
por ser usted de fuera?
426
00:31:04,500 --> 00:31:06,460
Cometí un error en el pasado.
427
00:31:06,530 --> 00:31:08,730
¿Se refiere
a esta condena por homicidio?
428
00:31:08,820 --> 00:31:10,700
Condena más que cumplida, señoría.
429
00:31:13,860 --> 00:31:16,220
También dicen
que le caía mal Fran.
430
00:31:16,700 --> 00:31:18,410
Ahí sí aciertan, ¿ve?
431
00:31:18,500 --> 00:31:19,820
¿Y eso?
432
00:31:20,980 --> 00:31:22,140
Era un cabrón.
433
00:31:23,530 --> 00:31:25,530
Un cabrón
que iba a casarse con su hija.
434
00:31:27,250 --> 00:31:29,530
Todos cometemos
errores de juventud.
435
00:31:30,500 --> 00:31:32,770
Mi hija
iba a cometer uno muy gordo.
436
00:31:33,620 --> 00:31:35,410
A la larga, para ella mejor así.
437
00:31:37,220 --> 00:31:40,660
Si le caía tan mal Fran,
¿por qué trabajaba para usted?
438
00:31:41,300 --> 00:31:43,100
Una cosa no quita la otra.
439
00:31:44,660 --> 00:31:46,770
¿Dónde estuvo usted anoche?
440
00:31:46,860 --> 00:31:47,900
En mi casa.
441
00:31:48,770 --> 00:31:50,170
Su esposa no dice eso.
442
00:31:52,900 --> 00:31:54,900
Dormimos
en habitaciones separadas.
443
00:31:55,700 --> 00:31:57,020
Malo para las coartadas,
444
00:31:57,660 --> 00:31:59,820
pero muy bueno
para la convivencia.
445
00:32:02,100 --> 00:32:03,410
Yo no lo maté.
446
00:32:05,100 --> 00:32:06,900
Un testigo afirma haberle visto
447
00:32:06,980 --> 00:32:09,250
delante de la casa
de Fran y de su hija
448
00:32:09,860 --> 00:32:12,340
a las 3:15 de la madrugada.
449
00:32:12,580 --> 00:32:15,530
Me habrá confundido con otro.
Y la casa es solo de Pilar.
450
00:32:17,660 --> 00:32:19,300
Quiero que escuche esto.
451
00:32:19,380 --> 00:32:21,730
¿Qué es?
La compañía telefónica
452
00:32:21,820 --> 00:32:24,770
nos ha dado un registro
de las llamadas del móvil de Fran.
453
00:32:24,860 --> 00:32:27,460
Al parecer,
lo llamó anoche siete veces
454
00:32:27,530 --> 00:32:30,660
sin respuesta,
pero hay un mensaje de voz
455
00:32:30,730 --> 00:32:31,860
de las 2:58.
456
00:32:32,460 --> 00:32:33,900
Por favor, Ángela.
457
00:32:34,860 --> 00:32:38,170
"¿Dónde coño te has metido?
¿Te crees que soy idiota?
458
00:32:38,250 --> 00:32:40,820
¡Como no aparezcas,
te doy una paliza que te mato!
459
00:32:40,900 --> 00:32:43,340
¡No puedes hacer
lo que te salga de los cojones!
460
00:32:43,410 --> 00:32:45,730
¡Aquí se hace lo que digo yo,
es como funciona
461
00:32:45,820 --> 00:32:48,940
y si no, te reviento la cabeza,
hijo de mil putas!".
462
00:32:51,020 --> 00:32:52,220
Lo que decíamos,
463
00:32:52,620 --> 00:32:54,220
Fran no me caía nada bien.
464
00:32:54,300 --> 00:32:55,770
Ese mensaje demuestra
465
00:32:55,860 --> 00:32:58,900
que mi defendido
no sabía dónde estaba la víctima.
466
00:32:59,530 --> 00:33:00,860
¿Se ha fijado, señoría?
467
00:33:04,170 --> 00:33:05,860
Tranquilo, lo solucionaremos.
468
00:33:06,300 --> 00:33:08,530
¿Crees que Elvira
cambiará su testimonio?
469
00:33:08,620 --> 00:33:11,660
No, tú solucióname lo otro,
si no, estoy jodido.
470
00:33:12,020 --> 00:33:13,060
¿Vale?
471
00:33:13,620 --> 00:33:15,820
¡Asesino! ¡Asesino!
-¡Asesino!
472
00:33:16,220 --> 00:33:18,530
¡Hijo de puta!
-¡Asesino!
473
00:33:24,100 --> 00:33:26,460
¡Hijo de puta! ¡Asesino!
474
00:33:28,940 --> 00:33:30,170
(Puerta cerrándose)
475
00:33:38,250 --> 00:33:39,500
(Mensaje de móvil)
476
00:33:44,460 --> 00:33:45,660
(Mensaje de móvil)
477
00:33:47,530 --> 00:33:48,860
¿Por qué no dejas eso?
478
00:33:50,530 --> 00:33:52,220
Porque se preocupan por mí.
479
00:33:52,700 --> 00:33:55,100
Y yo. Por eso te lo digo.
480
00:34:00,900 --> 00:34:02,500
¿Y ahora qué pasará?
481
00:34:07,410 --> 00:34:08,700
Ahora lo acusarán,
482
00:34:09,300 --> 00:34:12,580
pero tendrán que presentar pruebas
y todo eso lleva un tiempo.
483
00:34:14,100 --> 00:34:15,250
Yo me voy a quedar
484
00:34:15,340 --> 00:34:17,820
hasta que todo se aclare
y tú sepas qué hacer.
485
00:34:17,900 --> 00:34:18,940
No hay prisa.
486
00:34:19,620 --> 00:34:21,060
¿No te vas a Tenerife?
487
00:34:21,980 --> 00:34:23,500
No te voy a dejar sola.
488
00:34:24,860 --> 00:34:27,300
Y alguien
tiene que ocuparse del invernadero.
489
00:34:27,380 --> 00:34:28,860
¿Crees que tuvo algo que ver?
490
00:34:32,100 --> 00:34:33,700
No, no lo creo,
491
00:34:35,380 --> 00:34:36,500
aunque...
492
00:34:37,410 --> 00:34:39,530
a veces,
tu padre no sabe parar a tiempo.
493
00:34:40,060 --> 00:34:41,460
Pero yo qué sé.
494
00:35:05,140 --> 00:35:07,060
¿Qué tal? ¿Qué tal todo?
495
00:35:07,140 --> 00:35:09,900
¿Te ha dado algún problema?
Todo bien.
496
00:35:11,380 --> 00:35:12,530
¿Has llorado?
497
00:35:13,020 --> 00:35:14,410
¿Ha pasado algo con Nico?
498
00:35:15,980 --> 00:35:19,380
Idaira, ¿qué pasa?
Perdone, no es por Nico,
499
00:35:20,620 --> 00:35:21,820
es por Fran.
500
00:35:23,170 --> 00:35:24,300
¿La víctima?
501
00:35:25,100 --> 00:35:26,220
¿Lo conocías?
502
00:35:30,340 --> 00:35:31,340
Lo siento.
503
00:35:33,730 --> 00:35:36,020
Al menos, cogieron a Díaz, ¿no?
504
00:35:36,940 --> 00:35:39,250
Algún día me contarás
cómo en esta isla
505
00:35:39,340 --> 00:35:41,660
os enteráis de todo
antes de que pase.
506
00:35:41,980 --> 00:35:44,340
El Hierro es pequeño,
aquí todo se sabe.
507
00:35:46,660 --> 00:35:49,020
¿Y la obra?
A ver qué han hecho esos mamones.
508
00:35:52,060 --> 00:35:53,100
¡Joder!
509
00:35:53,730 --> 00:35:54,980
Vienen mañana.
510
00:35:55,060 --> 00:35:56,860
Ya les dije que no podemos esperar.
511
00:35:58,340 --> 00:35:59,500
Uno es primo mío.
512
00:36:01,020 --> 00:36:02,730
Genial, retiro lo de "mamones".
513
00:36:03,380 --> 00:36:04,730
A ver, ¿Nico?
514
00:36:07,100 --> 00:36:10,820
¿Cómo has pasado el día?
¿Te ha caído bien Idaira?
515
00:36:12,730 --> 00:36:13,980
¡Qué rico hueles!
516
00:36:14,060 --> 00:36:16,140
¿Cómo lo has bañado?
Por partes.
517
00:36:16,220 --> 00:36:17,770
Después fuimos a dar un paseo.
518
00:36:18,100 --> 00:36:20,900
¿Has ido a dar un paseo? Muy bien.
519
00:37:03,530 --> 00:37:05,100
(Murmullos)
520
00:37:10,060 --> 00:37:11,250
¿Hola?
521
00:37:12,530 --> 00:37:13,660
¿Hola?
522
00:37:14,140 --> 00:37:15,250
¡Eh!
523
00:37:16,250 --> 00:37:18,100
¡Silencio! ¡Callen y atiendan!
524
00:37:19,060 --> 00:37:20,410
Gracias, Gumersindo.
525
00:37:21,460 --> 00:37:23,530
No les quiero robar mucho tiempo.
526
00:37:23,620 --> 00:37:26,660
Decirles
que no hay nada de qué preocuparse
527
00:37:26,730 --> 00:37:28,700
y que las cosas seguirán igual.
528
00:37:28,770 --> 00:37:30,140
¿Con el jefe en el chabolo?
529
00:37:32,170 --> 00:37:33,530
¿Alguien quiere dejarlo?
530
00:37:40,300 --> 00:37:42,530
Si no,
seguimos como cualquier otro día.
531
00:37:44,220 --> 00:37:45,500
¿Alguna pregunta?
532
00:37:46,500 --> 00:37:49,730
Gumer, ¿qué pasará con Díaz?
-No es asunto tuyo.
533
00:37:50,340 --> 00:37:51,460
Ni mío.
534
00:37:51,940 --> 00:37:53,660
Pero si no está el jefe...
535
00:37:53,730 --> 00:37:55,660
Si no está el jefe, está la jefa.
536
00:37:57,100 --> 00:37:58,140
¿Queda claro?
537
00:37:59,410 --> 00:38:00,530
¿Está claro?
538
00:38:00,620 --> 00:38:02,410
¡Que sí, que sí!
-¡Pues a trabajar!
539
00:38:04,770 --> 00:38:06,140
(Murmullos)
540
00:38:08,340 --> 00:38:09,980
Si esta mañana
541
00:38:10,060 --> 00:38:12,730
no terminan lo que han empezado,
pueden olvidarse.
542
00:38:13,170 --> 00:38:16,020
¡No, me da igual!
¡Necesito ese baño ya!
543
00:38:17,700 --> 00:38:19,580
Pues llamaré
a alguien de Tenerife.
544
00:38:22,530 --> 00:38:24,530
¿Cómo lo ves? ¿Entiendes la letra?
545
00:38:25,020 --> 00:38:27,620
¿Cuándo minutaste esto?
Acabo de terminar,
546
00:38:27,700 --> 00:38:30,770
es que quiero tomarme el día
para acompañar en el registro.
547
00:38:30,860 --> 00:38:32,700
Te espera el consejero del cabildo
548
00:38:32,770 --> 00:38:35,500
para hablar sobre La Bajada.
Será solo un momento.
549
00:38:35,580 --> 00:38:38,220
Ahora no puedo atenderle.
Candela, por favor.
550
00:38:38,300 --> 00:38:39,700
Si es por lo de La Bajada,
551
00:38:39,770 --> 00:38:42,250
mírate el expediente
y verás lo que he pensado.
552
00:39:15,410 --> 00:39:16,940
Si me dijeran qué buscan...
553
00:39:17,020 --> 00:39:18,980
No lo saben.
Estamos buscando
554
00:39:19,060 --> 00:39:21,730
indicios de culpabilidad
o inocencia de su marido.
555
00:39:22,220 --> 00:39:24,900
Elvira,
no tienes por qué decir nada.
556
00:39:24,980 --> 00:39:27,770
Deberías estar en casa.
Me preocupo por mi negocio.
557
00:39:28,530 --> 00:39:29,900
Nuestro negocio.
558
00:39:29,980 --> 00:39:31,100
Exacto.
559
00:39:31,980 --> 00:39:33,300
¡Sargento, por favor!
560
00:39:34,660 --> 00:39:37,460
Señoría, ¿podemos aplazar
lo que queda de registro?
561
00:39:37,530 --> 00:39:38,900
¿Y eso?
562
00:39:38,980 --> 00:39:41,530
Para no interrumpir
el trabajo del invernadero.
563
00:39:41,620 --> 00:39:44,060
Si pudiera hacerse
en el descanso del mediodía
564
00:39:44,140 --> 00:39:45,530
o al final de la jornada...
565
00:39:45,620 --> 00:39:47,300
No se preocupe.
¿Señoría?
566
00:39:48,860 --> 00:39:50,170
¡Señoría!
567
00:39:51,100 --> 00:39:52,730
Acompáñenme todos, por favor.
568
00:39:52,820 --> 00:39:55,250
Parece que hemos encontrado
algo sospechoso.
569
00:40:00,340 --> 00:40:02,020
¿De qué te ríes, bobo de mierda?
570
00:40:03,460 --> 00:40:05,660
¿Te parece divertido lo que ves?
571
00:40:05,730 --> 00:40:07,900
¡Vete a reír a tu puta casa!
572
00:40:08,580 --> 00:40:11,060
¿No me escuchas?
¿Tengo que volver a esposarle?
573
00:40:11,140 --> 00:40:12,340
¡A tu casa, te he dicho!
574
00:40:12,860 --> 00:40:14,100
Ya, ya, ya, ya.
575
00:40:18,770 --> 00:40:20,620
¡Y quien lo quiera seguir,
ya sabe!
576
00:40:35,220 --> 00:40:37,340
¿Primera vez
en una platanera, señoría?
577
00:40:37,410 --> 00:40:38,410
Sí.
578
00:40:39,460 --> 00:40:41,340
Le contaré algo que le interesará.
579
00:40:42,340 --> 00:40:44,100
Solo paren una vez.
580
00:40:45,380 --> 00:40:47,620
Dan fruta una sola vez y nada más.
581
00:40:49,620 --> 00:40:50,660
Una vez.
582
00:40:50,730 --> 00:40:52,220
Concéntrese en el registro.
583
00:40:52,820 --> 00:40:54,410
Ya está mi abogado.
584
00:40:54,500 --> 00:40:56,020
Usted es una recién llegada,
585
00:40:56,100 --> 00:40:57,980
prefiero
contarle cosas de la isla.
586
00:40:58,900 --> 00:41:00,340
¿Quiere hacerme la pelota?
587
00:41:01,900 --> 00:41:03,170
Si valiese de algo...
588
00:41:19,980 --> 00:41:21,900
Díaz, la llave.
589
00:41:23,020 --> 00:41:24,340
Ni puta idea.
590
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
Déjame eso.
591
00:41:37,170 --> 00:41:38,220
¿Y se muere?
592
00:41:40,380 --> 00:41:41,460
¿Quién?
593
00:41:41,860 --> 00:41:43,940
La platanera
después de dar el fruto.
594
00:41:53,730 --> 00:41:54,820
Ella sola, no.
595
00:41:58,500 --> 00:42:01,020
¿De qué sirve
una platanera sin plátano?
596
00:42:01,100 --> 00:42:02,580
(Se cierra la puerta)
597
00:42:06,770 --> 00:42:09,140
Estamos revisando
las cámaras de seguridad
598
00:42:09,220 --> 00:42:12,460
y mañana tendremos el registro
de los movimientos bancarios.
599
00:42:13,140 --> 00:42:16,220
Y los datos del teléfono también.
Bueno, de los teléfonos.
600
00:42:17,860 --> 00:42:20,250
Estamos hablando
con todo el mundo, señoría,
601
00:42:20,340 --> 00:42:22,580
y revisando
quién tiene licencia de buceo.
602
00:42:22,660 --> 00:42:24,300
He hablado con su jefe.
603
00:42:24,980 --> 00:42:25,980
Ah, ¿sí?
604
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
¿Y eso?
605
00:42:28,700 --> 00:42:30,380
No puede mandar más gente
606
00:42:30,460 --> 00:42:32,500
porque tienen
mucho lío en Tenerife,
607
00:42:32,580 --> 00:42:33,660
en el sur,
608
00:42:34,250 --> 00:42:36,140
con la mafia libanesa.
Sí.
609
00:42:36,620 --> 00:42:38,620
Está complicada la cosa por allí.
610
00:42:39,660 --> 00:42:41,580
Pero creo
que nos podemos arreglar.
611
00:42:42,140 --> 00:42:43,380
A ver si es verdad.
612
00:42:47,100 --> 00:42:50,100
Señoría, no es el primer asesinato
cometido en El Hierro.
613
00:42:50,660 --> 00:42:52,500
¿Cuánto hace del último?
614
00:42:53,460 --> 00:42:54,980
Cuatro años y medio.
615
00:42:57,980 --> 00:42:58,980
¡Alto!
616
00:42:59,060 --> 00:43:00,410
¡Frene, frene!
¿Qué pasa?
617
00:43:00,500 --> 00:43:01,940
Dé marcha atrás, por favor.
618
00:43:02,020 --> 00:43:03,300
¡Frene!
¿Qué ha visto?
619
00:43:03,380 --> 00:43:05,500
No lo sé,
si no da marcha atrás, no lo veré.
620
00:43:21,380 --> 00:43:23,020
Señoría, espérese aquí.
621
00:43:33,820 --> 00:43:35,060
¡Guardia Civil!
622
00:43:36,380 --> 00:43:37,730
¿Hay alguien en la casa?
623
00:43:43,620 --> 00:43:45,020
¡Señoría, espere!
624
00:43:59,380 --> 00:44:00,460
Señoría,
625
00:44:01,220 --> 00:44:03,980
la próxima vez que le diga
que se espere, hágame caso.
626
00:44:08,980 --> 00:44:10,770
¿Aquí podemos hablar tranquilos?
627
00:44:11,340 --> 00:44:13,100
Es delito si alguien nos escucha.
628
00:44:14,620 --> 00:44:16,170
Eres un cabrón, ¿eh?
629
00:44:16,250 --> 00:44:17,300
¿Por qué?
630
00:44:17,900 --> 00:44:20,340
Me pareció entender
que no habías movido nada.
631
00:44:21,410 --> 00:44:22,410
No lo hice.
632
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
No pude.
633
00:44:24,820 --> 00:44:26,100
¿Y quién fue?
634
00:44:28,660 --> 00:44:29,660
¡Coño!
635
00:44:30,940 --> 00:44:33,100
¡Díaz, olvida eso y céntrate!
636
00:44:33,170 --> 00:44:35,900
¡El material debía salir hoy
y no sé ni dónde está!
637
00:44:35,980 --> 00:44:38,300
¡Díaz,
te van a acusar de asesinato!
638
00:44:38,380 --> 00:44:39,380
¡Yo no fui, coño!
639
00:44:44,500 --> 00:44:47,730
No cambiaré la providencia,
no tiene sentido cómo se plantea.
640
00:44:47,820 --> 00:44:49,300
Pero eso lo retrasará todo.
641
00:44:49,860 --> 00:44:52,380
El juez anterior...
¡No tenía ni puta idea!
642
00:44:52,460 --> 00:44:55,100
Estaba recién salido de la escuela
y se la colaron.
643
00:44:55,170 --> 00:44:58,100
Ten cuidado, Candela,
te pondrás en contra toda la isla.
644
00:44:58,170 --> 00:45:00,860
Es absurdo que se monte todo esto
por una procesión.
645
00:45:00,940 --> 00:45:03,580
No es una procesión,
La Bajada es mucho más que eso.
646
00:45:04,060 --> 00:45:05,580
Si te metes con La Bajada,
647
00:45:05,660 --> 00:45:07,820
nadie te aceptará aquí.
¿Aceptarme?
648
00:45:07,900 --> 00:45:10,020
No pedí venir a El Hierro.
Sí, ya, ya sé.
649
00:45:10,820 --> 00:45:12,580
Deberías cambiar de actitud.
650
00:45:12,660 --> 00:45:14,060
Me pilla mayor.
651
00:45:22,940 --> 00:45:23,940
Así.
652
00:45:25,020 --> 00:45:26,020
Vale.
653
00:45:26,620 --> 00:45:29,530
Aquí, túmbate aquí un poquito,
que mamá te ayuda.
654
00:45:30,380 --> 00:45:31,460
Así.
655
00:45:32,140 --> 00:45:33,170
Así.
656
00:45:40,730 --> 00:45:41,940
(Golpe)
657
00:45:53,860 --> 00:45:54,940
(Timbre)
658
00:46:03,900 --> 00:46:05,020
¿Qué quiere?
659
00:46:05,410 --> 00:46:07,770
Disculpe,
es usted la jueza, ¿verdad?
660
00:46:10,660 --> 00:46:12,660
¿Y usted quién es?
¿Qué hace en mi casa?
661
00:46:12,730 --> 00:46:13,860
Yo...
662
00:46:14,660 --> 00:46:17,060
quiero saber
cuándo me lo devolverán.
663
00:46:17,140 --> 00:46:18,250
¿Perdone?
664
00:46:18,730 --> 00:46:20,170
A mi nieto, a Fran.
665
00:46:20,250 --> 00:46:21,860
¿Cuándo me lo darán?
666
00:46:22,660 --> 00:46:25,580
No sabría qué decirle.
¿No es usted quien decide?
667
00:46:28,170 --> 00:46:29,860
Solo quiero enterrar a mi nieto.
668
00:46:31,410 --> 00:46:34,220
Hablaré con el forense,
pero no le garantizo nada.
669
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
¿Disculpe?
670
00:46:43,250 --> 00:46:45,770
¿Por qué no ha llamado?
¿Cómo dice?
671
00:46:46,340 --> 00:46:48,460
¿Por qué ha intentado entrar
sin llamar?
672
00:46:48,530 --> 00:46:50,940
Ah, es que en El Hierro
no trancamos la puerta.
673
00:47:22,410 --> 00:47:23,770
Un malentendido.
674
00:47:26,170 --> 00:47:27,900
No quiero problemas con Díaz.
675
00:47:29,100 --> 00:47:30,860
¡De verdad, fue solo eso!
676
00:47:31,770 --> 00:47:34,770
Un malentendido, lo juro, en serio.
677
00:47:34,860 --> 00:47:36,660
(Ladrido y gruñido)
678
00:47:37,410 --> 00:47:38,620
(Gruñidos)
679
00:47:38,700 --> 00:47:39,730
(Ladrido)
680
00:47:40,340 --> 00:47:41,980
(Gruñidos)
44137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.