Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:24,708
[mysterious music playing]
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,458
[wind whistling]
3
00:00:28,541 --> 00:00:29,541
[horse approaching]
4
00:00:30,583 --> 00:00:31,583
[snorts]
5
00:00:33,750 --> 00:00:34,750
[neighs]
6
00:00:37,291 --> 00:00:38,958
[birds singing]
7
00:00:43,583 --> 00:00:44,875
[man] Okay, Xavier.
8
00:00:44,958 --> 00:00:47,416
After two years of therapy,
you're just now telling me
9
00:00:47,500 --> 00:00:49,958
that you can't stop lying
because it turns you on?
10
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
Are you lying right now?
11
00:00:58,333 --> 00:00:59,333
No.
12
00:01:00,958 --> 00:01:02,583
I'm telling the truth right now.
13
00:01:04,125 --> 00:01:05,416
[vehicle roars past]
14
00:01:07,666 --> 00:01:09,666
[phone keys tapping]
15
00:01:11,250 --> 00:01:13,250
[line ringing]
16
00:01:14,041 --> 00:01:15,041
[horn blares]
17
00:01:16,250 --> 00:01:18,531
- [female voice] The number you dialed...
- [phone clicks]
18
00:01:19,250 --> 00:01:20,625
[phone keys tapping]
19
00:01:21,666 --> 00:01:24,208
- [distant chatter]
- [line ringing]
20
00:01:26,333 --> 00:01:28,916
- [woman] Hello?
- Hey, Ma, where's Polo? I'm outside.
21
00:01:29,750 --> 00:01:32,583
[woman] Xavi, we had to fire Leopoldo.
Please take an Uber, okay?
22
00:01:32,666 --> 00:01:34,291
What? What'd he do?
23
00:01:34,916 --> 00:01:38,250
[woman] I'll explain when you get here.
Some of your dad's stuff went missing.
24
00:01:38,333 --> 00:01:42,208
- Call an Uber. We're late for church.
- Ma, I'm not Ubering. I fucking hate it.
25
00:01:42,291 --> 00:01:43,916
[woman] Xavier, please, not now.
26
00:01:44,916 --> 00:01:47,101
- You know what? I'm gonna walk.
- [woman] Christ, Xavi!
27
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
[hard rock song in Spanish playing]
28
00:02:37,625 --> 00:02:38,708
Polo?
29
00:02:39,916 --> 00:02:41,041
Polo!
30
00:02:42,958 --> 00:02:44,750
What the hell, man? I was waiting.
31
00:02:45,750 --> 00:02:46,750
Huh?
32
00:02:48,666 --> 00:02:49,666
Why didn't you come?
33
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
[Polo zips bag]
34
00:02:51,541 --> 00:02:53,250
[hooves clopping]
35
00:03:00,208 --> 00:03:04,958
UNTAMED ROYALS
36
00:03:09,375 --> 00:03:11,601
- [woman 1] That's what happened.
- [woman 2] Okay, right.
37
00:03:11,625 --> 00:03:15,708
[woman 1] He just sent a message
saying that they fired him.
38
00:03:15,791 --> 00:03:18,833
One of the boss's watches goes missing,
and he gets accused of stealing?
39
00:03:18,916 --> 00:03:20,625
[woman 2] You know what they're like.
40
00:03:20,708 --> 00:03:23,208
[woman 1] Leopoldo would never think
of stealing anything.
41
00:03:23,291 --> 00:03:25,851
- [woman 2] You know what they're like.
- I'm sure it was the kids.
42
00:03:25,875 --> 00:03:27,208
Their parents neglect them.
43
00:03:27,708 --> 00:03:30,791
- [woman 1] Did you hear anything?
- [woman 2] No, they haven't said anything.
44
00:03:30,875 --> 00:03:32,541
- Just what you told me.
- Hello, Mari.
45
00:03:33,958 --> 00:03:34,958
Hi, Xavi.
46
00:03:36,791 --> 00:03:37,666
See you in a bit.
47
00:03:37,750 --> 00:03:39,041
Yeah, see you around.
48
00:03:45,708 --> 00:03:47,625
- [woman 1] Let's go, Chente.
- [Chente] Coming!
49
00:03:47,708 --> 00:03:50,416
[woman 1 chuckles]
What are we playing today, mister?
50
00:03:50,500 --> 00:03:53,500
[Chente] I was playing with this,
but I wanna play with my spaceship.
51
00:03:55,541 --> 00:03:59,250
[man] It's the last straw! It's always
the same shit, honey. Am I right?
52
00:03:59,333 --> 00:04:01,625
I mean, give them an inch
and they'll take a mile.
53
00:04:01,708 --> 00:04:05,541
But, yes, there you are,
on your days off and your holidays,
54
00:04:05,625 --> 00:04:09,375
paying for their taxis when it rains
because the fuckers don't wanna get wet!
55
00:04:09,458 --> 00:04:13,708
Right? You gotta keep an eye on them,
or they'll fuck the hell out of you!
56
00:04:14,333 --> 00:04:16,708
It's always the same shit.
He'll pay for this!
57
00:04:18,333 --> 00:04:20,041
[footsteps approaching]
58
00:04:21,458 --> 00:04:23,625
[woman] You're unbelievable.
Aren't you coming?
59
00:04:25,000 --> 00:04:27,208
It's not my fault.
Why'd you fire the driver?
60
00:04:27,291 --> 00:04:28,833
[sighs deeply]
61
00:04:28,916 --> 00:04:32,416
[man] No way! Has the slacker
finally decided to show up?
62
00:04:33,833 --> 00:04:34,666
Can I help you?
63
00:04:34,750 --> 00:04:37,517
[man] The asshole doesn't give a damn
about his family, about his home,
64
00:04:37,541 --> 00:04:38,583
or what goes on here.
65
00:04:38,666 --> 00:04:39,833
[footsteps approaching]
66
00:04:39,916 --> 00:04:41,166
Son of a...
67
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
Sweetie, you look beautiful.
68
00:04:43,583 --> 00:04:44,708
- [chuckles]
- [girl] Oh...
69
00:04:45,250 --> 00:04:46,291
Thank you, Papí.
70
00:04:46,375 --> 00:04:47,791
[woman] Now, where are my...
71
00:04:47,875 --> 00:04:49,666
[Xavier] Mom, what's up with Leopoldo?
72
00:04:49,750 --> 00:04:52,250
- [groans] We'll talk later.
- [man] That stupid thief!
73
00:04:52,333 --> 00:04:54,833
[woman] Santiago!
We'll discuss it later, okay?
74
00:04:54,916 --> 00:04:57,583
Mari! Get my coat, will you, please?
75
00:04:57,666 --> 00:04:59,026
[girl] What are you talking about?
76
00:04:59,500 --> 00:05:03,375
Can we please, just for once,
have a nice celebration as a family?
77
00:05:03,458 --> 00:05:06,208
Hmm? Just today? It's our anniversary.
78
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Just don't cause problems. Yes?
79
00:05:07,916 --> 00:05:09,416
- I got ready on time.
- [woman] Okay.
80
00:05:09,500 --> 00:05:12,017
If you were in such a rush,
you could've sent someone to get me.
81
00:05:12,041 --> 00:05:14,458
- [Santiago] Go ahead.
- I walked home today.
82
00:05:14,541 --> 00:05:16,333
- And Polo?
- Thank you. This one always...
83
00:05:16,416 --> 00:05:18,458
- [Mari] Here it is.
- No, not that coat, Mari.
84
00:05:18,541 --> 00:05:19,875
[girl] Mom, don't be ridiculous.
85
00:05:19,958 --> 00:05:21,798
- [Xavier] Mari, can you iron my shirt?
- Sure.
86
00:05:21,833 --> 00:05:24,458
Leave that on the table,
then please iron his shirt so we can go.
87
00:05:24,541 --> 00:05:26,625
- Yes, ma'am.
- Okay, all done.
88
00:05:26,708 --> 00:05:28,375
[Santiago] Perfect. Ready.
89
00:05:29,333 --> 00:05:30,333
Hurry, asshole!
90
00:05:30,416 --> 00:05:32,083
- Ma...
- [woman] Hmm?
91
00:05:32,166 --> 00:05:33,916
- What's with Mari?
- What do you mean?
92
00:05:34,583 --> 00:05:38,250
[Xavier] I saw her with Renata's helper.
They were talking. They were angry.
93
00:05:38,333 --> 00:05:40,458
Like... I don't know, it was weird.
94
00:05:40,541 --> 00:05:41,833
We'll talk about it later.
95
00:05:41,916 --> 00:05:44,291
[Santiago] Let's go. We're very late!
96
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
Xavi, you walked here?
97
00:05:46,541 --> 00:05:47,833
- Yeah.
- [sighs]
98
00:05:48,500 --> 00:05:50,541
Just please hurry. Hmm?
99
00:05:51,666 --> 00:05:53,706
- [Santiago] Victoria, let's go!
- [Victoria] Jesus!
100
00:05:54,125 --> 00:05:55,500
Sorry about my family, Mari.
101
00:05:55,583 --> 00:05:56,958
[scoffs] Cut it out, idiot.
102
00:05:58,125 --> 00:05:59,958
- [Victoria] Santiago, you didn't...
- Here.
103
00:06:00,458 --> 00:06:02,458
- [Santiago] Why?
- [Victoria] I don't know.
104
00:06:02,958 --> 00:06:06,250
Maybe shower. You smell like pot, dude.
[chuckles softly]
105
00:06:06,333 --> 00:06:08,458
- [Victoria] Have a nice evening.
- [Santiago] Thanks.
106
00:06:08,541 --> 00:06:09,833
[footsteps receding]
107
00:06:13,000 --> 00:06:15,583
- I'll meet you once I shower.
- [Santiago] Move it, lazy ass!
108
00:06:16,083 --> 00:06:17,250
[door closes]
109
00:06:20,708 --> 00:06:22,625
[pop song in Spanish playing on radio]
110
00:06:41,250 --> 00:06:42,416
[doorbell rings]
111
00:06:45,541 --> 00:06:47,208
[doorbell rings]
112
00:06:48,250 --> 00:06:49,791
[distant dance music playing]
113
00:06:53,000 --> 00:06:54,708
[doorbell ringing insistently]
114
00:06:57,291 --> 00:06:58,708
Changed your mind about it?
115
00:06:59,375 --> 00:07:00,375
[Mari shrieks]
116
00:07:01,375 --> 00:07:03,375
[distant dance music continues]
117
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
[dance music continues playing]
118
00:07:40,416 --> 00:07:42,625
[Xavier] Mari! Is my shirt ready yet?
119
00:07:42,708 --> 00:07:44,458
[dance music continues]
120
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
♪ 'Cause life is such a mess ♪
121
00:07:48,208 --> 00:07:50,125
♪ And this place makes me super stressed ♪
122
00:07:50,208 --> 00:07:53,708
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
123
00:07:53,791 --> 00:07:57,208
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
124
00:07:57,291 --> 00:07:59,041
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
125
00:07:59,125 --> 00:08:00,916
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
126
00:08:01,000 --> 00:08:02,750
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
127
00:08:02,833 --> 00:08:04,583
♪ More than before, more than before... ♪
128
00:08:11,458 --> 00:08:12,875
♪ 'Cause life is such a mess ♪
129
00:08:12,958 --> 00:08:14,750
♪ And this place makes me super stressed ♪
130
00:08:14,833 --> 00:08:16,833
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
131
00:08:16,916 --> 00:08:18,625
♪ I'm biting my nails more than before ♪
132
00:08:18,708 --> 00:08:20,083
♪ We gotta clean up this shit ♪
133
00:08:20,166 --> 00:08:22,000
♪ This place is packed with pricks ♪
134
00:08:22,083 --> 00:08:23,708
♪ We gotta clean up this shit ♪
135
00:08:23,791 --> 00:08:25,833
♪ This place is packed with pricks... ♪
136
00:08:25,916 --> 00:08:26,958
- [thud]
- [Xavier groans]
137
00:08:27,458 --> 00:08:29,934
- What the fuck? What the fuck?
- [man] You're fucked now, idiot.
138
00:08:29,958 --> 00:08:31,791
- [Xavier grunting]
- [slamming loudly]
139
00:08:32,458 --> 00:08:33,458
[man] I swear.
140
00:08:34,208 --> 00:08:35,809
- [Xavier] Stop, stop!
- [man] Here we go.
141
00:08:35,833 --> 00:08:36,750
[Mari sobbing]
142
00:08:36,833 --> 00:08:39,833
[Xavier] Don't do it! Don't hurt me!
I'm begging you, I'm begging you!
143
00:08:39,916 --> 00:08:41,125
Take whatever you want!
144
00:08:41,208 --> 00:08:42,250
Take... [groans]
145
00:08:42,333 --> 00:08:44,083
I'm begging you! Please, no, I'm...
146
00:08:44,166 --> 00:08:45,366
- No, no, no!
- [glass smashes]
147
00:08:46,208 --> 00:08:48,250
Please leave me alone!
Please leave me alone!
148
00:08:48,333 --> 00:08:49,573
I'm begging you! Don't hurt me!
149
00:08:49,625 --> 00:08:51,000
- Don't hurt me!
- [clatter]
150
00:08:51,083 --> 00:08:53,250
Please don't... Wait!
Take whatever you want!
151
00:08:53,333 --> 00:08:55,166
Please don't hurt me!
Take whatever you want!
152
00:08:55,250 --> 00:08:56,375
[glass smashes]
153
00:08:56,458 --> 00:08:57,458
[clatter]
154
00:08:58,208 --> 00:09:00,875
No, sir! Don't put it there, sir!
155
00:09:00,958 --> 00:09:03,000
Please, sir! Not there! It hurts!
156
00:09:03,083 --> 00:09:05,125
It hurts, sir! Please don't, sir!
157
00:09:05,208 --> 00:09:07,767
- [man] What the fuck are you doing?
- [Xavier] Don't hurt me, sir!
158
00:09:07,791 --> 00:09:11,000
- [man] What are you doing, idiot?
- [laughing quietly]
159
00:09:11,083 --> 00:09:13,500
It's a robbery, not a fucking rape, dude.
160
00:09:14,541 --> 00:09:15,541
- [laughing]
- Sh!
161
00:09:16,916 --> 00:09:19,083
Fuck it! You're fucked,
you stupid little whitey!
162
00:09:19,166 --> 00:09:21,666
- [Mari sobbing]
- [man] Give me all your fucking money!
163
00:09:21,750 --> 00:09:24,208
Or I'll kill you and the girl out there!
164
00:09:24,291 --> 00:09:26,666
- Don't, sir.
- Fuck it, I'm gonna kill you all!
165
00:09:26,750 --> 00:09:27,750
No!
166
00:09:27,791 --> 00:09:29,916
[sobbing loudly] No! No!
167
00:09:31,625 --> 00:09:32,833
Keep screaming, dumbass.
168
00:09:33,333 --> 00:09:34,958
[breathing heavily]
169
00:09:35,041 --> 00:09:36,041
[sniffs]
170
00:09:37,416 --> 00:09:38,625
[zips bag]
171
00:09:38,708 --> 00:09:40,625
You're crazy as fuck, dude. [sniffs]
172
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
[dance music continues]
173
00:09:42,791 --> 00:09:44,083
Man, what now? [sniffs]
174
00:09:45,458 --> 00:09:46,458
Come on, let's go.
175
00:09:48,166 --> 00:09:49,458
This one's fucking cool.
176
00:09:50,166 --> 00:09:51,583
All right, let's put this here.
177
00:09:53,333 --> 00:09:54,916
[breathing heavily]
178
00:09:57,875 --> 00:09:59,333
[rattling]
179
00:09:59,416 --> 00:10:00,583
Open that one, bro.
180
00:10:00,666 --> 00:10:01,833
I'm going. Shut up.
181
00:10:06,833 --> 00:10:07,958
You move slow as fuck.
182
00:10:13,583 --> 00:10:14,583
[gun clicks]
183
00:10:17,291 --> 00:10:19,208
[Mari screaming]
184
00:10:20,625 --> 00:10:23,208
Don't shoot, please. Please don't shoot!
185
00:10:23,291 --> 00:10:24,971
- Yell, idiot.
- Don't use the fucking gun.
186
00:10:25,000 --> 00:10:26,642
- You have to stop shooting.
- Just scream.
187
00:10:26,666 --> 00:10:28,208
- Yell.
- [yelling]
188
00:10:29,541 --> 00:10:30,375
Please don't!
189
00:10:30,458 --> 00:10:34,208
- Just stop fucking shooting, you dumbass.
- Look at all this cash. [chuckles]
190
00:10:35,750 --> 00:10:36,958
[Mari sobbing]
191
00:10:37,875 --> 00:10:40,166
[breathing heavily]
Dude, look at this shit.
192
00:10:40,708 --> 00:10:42,291
- Yeah, man!
- [chuckles softly]
193
00:10:43,291 --> 00:10:45,375
[chuckles excitedly] This is insane!
194
00:10:46,250 --> 00:10:47,916
Okay, bitch. Put it all in here.
195
00:10:48,000 --> 00:10:49,333
Put it all in here. Fuck!
196
00:10:49,416 --> 00:10:51,208
[Mari sobbing loudly]
197
00:10:55,208 --> 00:10:58,458
Come on, son of a bitch! Don't keep
anything, stupid fucking asshole!
198
00:10:58,541 --> 00:11:00,392
- Get it in there!
- Don't point that shit at me.
199
00:11:00,416 --> 00:11:02,041
I'm not stupid enough to shoot you, bro.
200
00:11:02,125 --> 00:11:04,725
You don't have to point it at me.
No one's even down here with us.
201
00:11:05,416 --> 00:11:06,666
Relax, man.
202
00:11:06,750 --> 00:11:09,250
- You relax. Put the gun down.
- Wait. Hold on.
203
00:11:10,541 --> 00:11:12,125
We hit the jackpot, dude.
204
00:11:14,666 --> 00:11:16,416
We hit the jackpot, bro.
205
00:11:16,500 --> 00:11:17,666
[chuckles]
206
00:11:20,958 --> 00:11:22,208
Do you have a boner, man?
207
00:11:23,250 --> 00:11:24,958
No, I don't have a boner. [sniffs]
208
00:11:25,041 --> 00:11:26,708
Bitch, I can see it right now.
209
00:11:26,791 --> 00:11:27,791
Should I blow you?
210
00:11:30,625 --> 00:11:32,083
I have no problem doing that.
211
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Hand job?
212
00:11:36,458 --> 00:11:37,458
What do you want?
213
00:11:38,458 --> 00:11:39,458
[chuckles]
214
00:11:39,875 --> 00:11:42,000
You fuckin' idiot. Get ready. [sniffs]
215
00:11:42,750 --> 00:11:44,000
No, man. We said no.
216
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
- Let's go.
- We're not doing that.
217
00:11:45,541 --> 00:11:47,375
Come on, shut the fuck up.
This is happening.
218
00:11:47,458 --> 00:11:49,125
- Bro, no way.
- Come on, bitch, let's go.
219
00:11:49,208 --> 00:11:50,041
- No!
- Hey!
220
00:11:50,125 --> 00:11:51,885
Want La Gorda
to get the money from your dad?
221
00:11:51,916 --> 00:11:53,958
No, but you're only doing it
for your fucking girl.
222
00:11:54,041 --> 00:11:55,392
- I know you, bro.
- Get ready, bro.
223
00:11:55,416 --> 00:11:56,416
Okay, okay, fine.
224
00:11:57,166 --> 00:11:58,791
[panting] Where do I put my hands?
225
00:11:58,875 --> 00:12:00,500
- Dude, just put 'em up.
- [sniffs]
226
00:12:01,041 --> 00:12:03,000
- [breathing anxiously]
- Okay, one.
227
00:12:03,083 --> 00:12:04,125
- Yeah.
- Two.
228
00:12:04,208 --> 00:12:05,708
No! No, no, no, bro, don't.
229
00:12:05,791 --> 00:12:07,791
- Don't be a pussy!
- I don't want you to shoot me!
230
00:12:07,875 --> 00:12:09,017
- Come on!
- Shut the fuck up!
231
00:12:09,041 --> 00:12:10,601
- But I don't want to...
- Shut up, man!
232
00:12:10,666 --> 00:12:13,026
- I don't want you to shoot me!
- You do the counting, then.
233
00:12:14,083 --> 00:12:16,583
- Okay, but my count.
- Okay, moron.
234
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
One...
235
00:12:18,416 --> 00:12:19,958
- [gunshot]
- [Mari screams]
236
00:12:20,041 --> 00:12:22,750
- [sobbing]
- [Xavier screaming]
237
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
[man] Shut up!
238
00:12:23,916 --> 00:12:26,750
- [Xavier screaming]
- [Mari sobbing]
239
00:12:28,583 --> 00:12:29,666
[continues sobbing]
240
00:12:34,708 --> 00:12:36,125
[Mari still sobbing]
241
00:12:37,541 --> 00:12:39,458
[sobbing intensifies]
242
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
[door opens]
243
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
[door closes]
244
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
[Mari screams]
245
00:12:46,958 --> 00:12:48,000
[sobbing]
246
00:12:48,083 --> 00:12:50,708
[dance music continues]
247
00:13:00,750 --> 00:13:02,750
[dramatic music playing]
248
00:13:04,125 --> 00:13:06,125
[Mari continues sobbing]
249
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
Mari, Mari.
250
00:13:10,666 --> 00:13:11,666
Are you okay?
251
00:13:12,958 --> 00:13:14,041
[sobbing]
252
00:13:15,750 --> 00:13:17,166
[panting]
253
00:13:18,083 --> 00:13:20,583
Xavi, what did they do to you?
254
00:13:21,291 --> 00:13:22,291
They shot me down.
255
00:13:24,791 --> 00:13:28,875
- Give me your phone. I'll call my parents.
- They took the phone. They took the phone.
256
00:13:28,958 --> 00:13:30,583
[sobbing]
257
00:13:30,666 --> 00:13:31,750
I'll get help for us.
258
00:13:35,333 --> 00:13:37,000
[sobs loudly]
259
00:13:37,083 --> 00:13:39,083
[dramatic music continues playing]
260
00:14:26,083 --> 00:14:28,458
[Chente] Daddy, Xavi's all bloody!
261
00:14:30,958 --> 00:14:32,208
[man] What's up, sweetheart?
262
00:14:33,458 --> 00:14:35,708
Xavi? Xavi, for fuck's sake!
263
00:14:35,791 --> 00:14:36,791
Angélica!
264
00:14:37,541 --> 00:14:38,541
Angélica!
265
00:14:39,125 --> 00:14:40,750
Here, Xavi. Easy, okay?
266
00:14:40,833 --> 00:14:42,375
[Angélica] What's wrong? Oh!
267
00:14:42,458 --> 00:14:45,041
- What happened to you? What ha...
- [Xavier] Someone broke in.
268
00:14:45,125 --> 00:14:46,684
- [Angélica] How?
- [Xavier] They shot me.
269
00:14:46,708 --> 00:14:48,548
- [Angélica] How long ago?
- [Xavier] Just now.
270
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
[Angélica] Call someone. Call someone!
271
00:14:51,958 --> 00:14:53,125
[man] It's all right, Xavi.
272
00:14:54,458 --> 00:14:56,416
[girl] What? What happened to him?
273
00:14:56,500 --> 00:14:58,250
[Angélica] Paty! Take Vicente away!
274
00:14:59,416 --> 00:15:00,958
[girl] Oh my God! Xavi!
275
00:15:01,458 --> 00:15:05,375
[Xavier] Don't touch it.
I'm gonna pass out. I'm gonna pass out.
276
00:15:05,458 --> 00:15:06,738
[man] The bullet went through...
277
00:15:06,791 --> 00:15:08,791
[dramatic music continues playing]
278
00:15:13,208 --> 00:15:14,916
[Angélica] Paty, bring the first aid kit!
279
00:15:20,541 --> 00:15:22,041
[indistinct distant chatter]
280
00:15:26,750 --> 00:15:28,710
- [shutter clicks]
- [Santiago] What do you think?
281
00:15:29,208 --> 00:15:31,875
- In this fucking fortress, goddamn.
- [officer] Hey, man!
282
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
We've seen worse this year. Right, buddy?
283
00:15:36,208 --> 00:15:38,416
[Santiago] I can imagine.
Thanks for coming.
284
00:15:38,500 --> 00:15:41,250
Don't mention it.
It's what we do, Santiago.
285
00:15:41,750 --> 00:15:44,208
Look, this is coming from me personally.
286
00:15:44,291 --> 00:15:47,208
What the big man did
for the justice system in Mexico
287
00:15:47,291 --> 00:15:48,708
was truly spectacular.
288
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
- Eh?
- [Santiago] Hmm.
289
00:15:49,875 --> 00:15:52,208
- The Attorney General's quite fond of him.
- Right.
290
00:15:52,291 --> 00:15:56,250
Lucky for you, not your father-in-law.
But we won't make any comments, will we?
291
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
[chuckles]
292
00:15:57,250 --> 00:16:00,000
- [Santiago] Well...
- But, look, you've all got our support.
293
00:16:00,083 --> 00:16:01,000
Especially mine.
294
00:16:01,083 --> 00:16:03,458
To find the people who did this
and bring them to justice.
295
00:16:03,541 --> 00:16:04,541
[Santiago] Thank you.
296
00:16:04,583 --> 00:16:07,708
- [officer] What do you think?
- The marks look like a nine-millimeter.
297
00:16:09,250 --> 00:16:10,500
- Hmm.
- May I?
298
00:16:10,583 --> 00:16:12,458
Yes, go ahead. There's the other one.
299
00:16:13,666 --> 00:16:14,833
[sighs]
300
00:16:17,333 --> 00:16:19,458
Xavier, where were you when you were shot?
301
00:16:20,375 --> 00:16:21,375
Hmm?
302
00:16:23,958 --> 00:16:25,250
Uh...
303
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
You were there, no?
304
00:16:28,333 --> 00:16:29,208
Yes, of course.
305
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
[officer] Hmm, okay.
306
00:16:30,375 --> 00:16:31,708
If you need anything,
307
00:16:32,583 --> 00:16:35,708
if we can help in any way,
anything you need, it's yours.
308
00:16:35,791 --> 00:16:39,458
[officer] Let's get this started, okay?
There's paperwork, red tape, the usual.
309
00:16:39,541 --> 00:16:40,916
What do I have to do, then?
310
00:16:42,041 --> 00:16:43,041
File a report.
311
00:16:43,458 --> 00:16:46,000
The judicial officers are waiting
for you outside right now.
312
00:16:47,625 --> 00:16:50,166
- File a report?
- [Santiago] Yes, file a report, Xavier.
313
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
- Do I have to right now?
- Yes, are you busy or what?
314
00:16:52,958 --> 00:16:54,375
I'm not busy. You know that.
315
00:16:55,666 --> 00:16:56,750
I just don't feel ready.
316
00:16:56,833 --> 00:16:59,625
I mean, I just got back from the hospital.
They could have killed me.
317
00:16:59,708 --> 00:17:01,508
[Santiago] Are you gonna start
making excuses?
318
00:17:01,541 --> 00:17:04,041
- [Xavier] I'm not making excuses, Dad.
- No? Seriously?
319
00:17:04,125 --> 00:17:05,750
- [Xavier] Seriously.
- Look, Santiago.
320
00:17:05,833 --> 00:17:08,833
I'll talk to the people from the precinct.
Let your son rest.
321
00:17:09,708 --> 00:17:11,125
We'll take his statement tomorrow.
322
00:17:11,208 --> 00:17:13,041
- Thank you.
- [Santiago] Let him rest?
323
00:17:13,583 --> 00:17:16,291
[scoffs] Like he needs rest! [sighs]
324
00:17:16,375 --> 00:17:20,208
Hey, do you mind if I talk to Mari
in front of everybody?
325
00:17:20,291 --> 00:17:21,791
- No, no. Of course not.
- Great.
326
00:17:23,958 --> 00:17:25,083
Character, dumbass.
327
00:17:27,166 --> 00:17:29,291
I'll wait for you
in the living room. Mari!
328
00:17:30,875 --> 00:17:31,875
How are you feeling?
329
00:17:33,916 --> 00:17:35,333
- I've been better.
- Hmm.
330
00:17:36,833 --> 00:17:38,333
You were lucky, yes?
331
00:17:38,416 --> 00:17:40,250
- Thank God it just grazed you.
- Yeah.
332
00:17:40,333 --> 00:17:41,333
Come on.
333
00:17:42,958 --> 00:17:43,791
- Xavier?
- Yeah.
334
00:17:43,875 --> 00:17:44,708
Come on.
335
00:17:44,791 --> 00:17:47,375
How many were there? One or more than one?
336
00:17:49,250 --> 00:17:52,791
[Mari] Well... I'm sure
it could have been more than one.
337
00:17:52,875 --> 00:17:54,750
[Santiago] I bet it was only one guy.
338
00:17:59,041 --> 00:18:00,208
Xavier.
339
00:18:00,833 --> 00:18:03,166
How many were there? One or more than one?
340
00:18:03,875 --> 00:18:04,958
I think just one.
341
00:18:05,041 --> 00:18:06,125
[officer] Are you sure?
342
00:18:07,333 --> 00:18:09,583
Look, I understand the state
you must have been in,
343
00:18:09,666 --> 00:18:11,666
but maybe you can remember their voices?
344
00:18:12,416 --> 00:18:14,125
Did any of their voices sound familiar?
345
00:18:16,541 --> 00:18:17,666
Just Xavi screaming.
346
00:18:18,541 --> 00:18:19,666
[officer] Anyone else?
347
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
At first, I, um...
348
00:18:26,041 --> 00:18:27,625
thought they were beating Xavi.
349
00:18:31,000 --> 00:18:32,208
'Cause he was screaming.
350
00:18:34,083 --> 00:18:35,125
But then after...
351
00:18:37,416 --> 00:18:39,500
he kept saying that it was hurting.
352
00:18:40,166 --> 00:18:42,583
I thought they were doing
something awful to him.
353
00:18:43,708 --> 00:18:44,750
Is that true, Xavier?
354
00:18:47,791 --> 00:18:48,791
Go on.
355
00:18:50,833 --> 00:18:54,000
I thought they were raping Xavi,
and... [gasps]
356
00:18:55,208 --> 00:18:57,083
I was sure that I'd be next.
357
00:18:58,750 --> 00:19:00,166
I was frozen. [sobs softly]
358
00:19:00,875 --> 00:19:02,291
I couldn't move a muscle.
359
00:19:04,041 --> 00:19:05,958
I was thinking about my family.
360
00:19:07,083 --> 00:19:08,666
[man] Just so you understand,
361
00:19:08,750 --> 00:19:12,583
driving around the country club
actually takes us 30 minutes by car.
362
00:19:12,666 --> 00:19:13,583
[phone ringing]
363
00:19:13,666 --> 00:19:17,666
[man] Besides, a lot of the houses,
they've got their own security system
364
00:19:17,750 --> 00:19:20,666
because... well, you know
the type of families that live here.
365
00:19:20,750 --> 00:19:21,583
Right.
366
00:19:21,666 --> 00:19:24,166
And we even have checkpoints
at all of the access points,
367
00:19:24,250 --> 00:19:26,500
and completely control
who comes in and out.
368
00:19:26,583 --> 00:19:30,291
We add everybody to the log,
regardless of if they're a member or...
369
00:19:30,375 --> 00:19:32,125
or service personnel, but, well...
370
00:19:32,958 --> 00:19:35,333
Well, what can I say?
Half the cameras don't work.
371
00:19:35,416 --> 00:19:38,250
And if I'm being completely honest,
it wouldn't help if they did
372
00:19:38,333 --> 00:19:41,625
because... well, it's very difficult
to make out somebody's face at night.
373
00:19:41,708 --> 00:19:44,375
These cameras are...
They're first-generation.
374
00:19:44,458 --> 00:19:46,875
You can barely distinguish
anything on the screen.
375
00:19:47,375 --> 00:19:50,750
Then we have the issue of members
not wanting cameras in certain areas
376
00:19:50,833 --> 00:19:51,708
because, well...
377
00:19:51,791 --> 00:19:54,125
For... for their privacy,
you know what I mean?
378
00:19:54,208 --> 00:19:55,208
[distant beeping]
379
00:19:55,291 --> 00:19:57,833
[man] So I've told the neighbors
several times already...
380
00:19:57,916 --> 00:20:02,166
Look, Francisco, we understand completely
there will be limitations to your work.
381
00:20:02,250 --> 00:20:04,916
We're not questioning you.
Put yourself in our shoes.
382
00:20:06,291 --> 00:20:09,333
We're here to try to understand
what happened at the Fernández's house.
383
00:20:09,416 --> 00:20:11,166
That's all we came to do.
384
00:20:11,250 --> 00:20:12,958
[distant conversation]
385
00:20:13,041 --> 00:20:14,083
Can you help us?
386
00:20:14,166 --> 00:20:15,500
[indistinct radio chatter]
387
00:20:16,208 --> 00:20:18,541
- Of course, sir.
- [officer 1] Thank you.
388
00:20:18,625 --> 00:20:21,458
I just got to the paddock. No one's here,
but class is still happening.
389
00:20:21,541 --> 00:20:23,500
Please send someone
in case they need something.
390
00:20:23,583 --> 00:20:25,458
[horses neighing]
391
00:20:26,625 --> 00:20:28,666
There are two entrances. This one and...
392
00:20:28,750 --> 00:20:30,958
Yes, this one. And there.
Two more over there.
393
00:20:31,041 --> 00:20:32,666
- [officer 1] Two?
- One more over there.
394
00:20:32,750 --> 00:20:35,500
But that's for emergencies only,
and it's seldom used.
395
00:20:35,583 --> 00:20:36,500
[horse neighs]
396
00:20:36,583 --> 00:20:38,833
And this whole place has
surveillance cameras.
397
00:20:38,916 --> 00:20:40,500
Well, we'll have to check them.
398
00:20:41,291 --> 00:20:42,416
[horse neighs]
399
00:20:42,500 --> 00:20:46,000
Yes, and we're making a backup copy
so you can bring it back with you.
400
00:20:47,625 --> 00:20:49,500
Of all the... of all the working cameras.
401
00:20:49,583 --> 00:20:51,333
Mm-hmm. Good morning.
402
00:20:51,416 --> 00:20:52,791
[horses neighing]
403
00:20:52,875 --> 00:20:54,916
[Francisco] Either way,
with all due respect, sir,
404
00:20:55,000 --> 00:20:57,166
I have no idea who could've done this.
405
00:20:57,250 --> 00:20:58,541
Francisco, come on.
406
00:20:59,083 --> 00:21:02,666
They fired the chauffeur that day,
and one of the man's watches vanished.
407
00:21:02,750 --> 00:21:04,710
[Francisco] Yes, I know all that,
but it's just...
408
00:21:04,791 --> 00:21:06,351
[officer 2] I don't get how you get by.
409
00:21:07,875 --> 00:21:11,000
[man] We just need you to tell us
where the fuck Leopoldo is.
410
00:21:11,500 --> 00:21:14,541
[Angélica sighs] Calm down.
Don't get upset at her.
411
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
You don't need to worry, Paty.
412
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
Nothing's gonna happen to Leopoldo.
413
00:21:24,666 --> 00:21:29,583
I know you care about him a lot,
but... this is a very delicate matter.
414
00:21:29,666 --> 00:21:30,500
Hmm?
415
00:21:30,583 --> 00:21:32,458
From what I hear, they call you Paty.
416
00:21:34,333 --> 00:21:35,333
Can I call you Paty?
417
00:21:35,416 --> 00:21:37,416
[tense music playing]
418
00:21:38,500 --> 00:21:39,958
Let's be honest about it.
419
00:21:41,625 --> 00:21:43,833
This is just a matter of cooperation.
420
00:21:44,791 --> 00:21:46,458
It's just protocol. That's all.
421
00:21:47,875 --> 00:21:51,541
[chuckles softly] If he didn't do
anything, there's no need to worry.
422
00:21:51,625 --> 00:21:53,875
[officer 1] Absolutely nothing
to worry about.
423
00:21:55,000 --> 00:21:56,125
Now, here's the thing.
424
00:21:56,875 --> 00:21:59,291
If you don't tell us where Leopoldo lives,
425
00:22:00,541 --> 00:22:02,208
and Leopoldo did something wrong...
426
00:22:05,375 --> 00:22:06,583
that's another story.
427
00:22:07,625 --> 00:22:09,333
[tense music playing]
428
00:22:13,458 --> 00:22:14,916
We just wanna speak with him.
429
00:22:19,333 --> 00:22:21,000
Can we talk outside for a minute?
430
00:22:21,666 --> 00:22:22,666
Only if you want.
431
00:22:27,416 --> 00:22:28,416
Yeah?
432
00:22:29,208 --> 00:22:30,250
Good.
433
00:22:30,333 --> 00:22:32,708
She'll be mad as fuck, dude. You'll see.
434
00:22:32,791 --> 00:22:34,416
[electronic dance music playing]
435
00:22:40,791 --> 00:22:43,559
[officer 2] You said you've been here
for five years, right, Francisco?
436
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
[Francisco] They brought me on
five years ago.
437
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
- [officer 2] Okay.
- Hey, Francisco.
438
00:22:47,541 --> 00:22:49,181
You have a lot of young guys around here?
439
00:22:49,208 --> 00:22:52,666
Less and less every day.
And the ones still here barely go out.
440
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
What're they up to, then?
441
00:22:55,958 --> 00:22:58,250
[Francisco] They're always partying,
they come back drunk,
442
00:22:58,333 --> 00:23:00,291
sometimes being followed by the police.
443
00:23:01,333 --> 00:23:05,041
The neighbors call the office all the time
to complain about all the noise.
444
00:23:05,125 --> 00:23:07,291
Sometimes they go into the stables,
445
00:23:07,375 --> 00:23:10,333
and they'll pay the stable boys
to beat each other up.
446
00:23:10,416 --> 00:23:11,958
[distant dance music playing]
447
00:23:21,250 --> 00:23:22,250
[man] No one's home.
448
00:23:22,333 --> 00:23:23,333
[sighs]
449
00:23:23,875 --> 00:23:25,635
[Xavier] How do you know
her man's not there?
450
00:23:25,708 --> 00:23:27,375
Because his henchmen aren't here.
451
00:23:32,000 --> 00:23:33,041
Want a hit?
452
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
[Xavier] No.
453
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
[man sniffs]
454
00:23:39,125 --> 00:23:41,500
You wouldn't believe the moron
my granddad sent.
455
00:23:42,291 --> 00:23:43,291
Why?
456
00:23:43,875 --> 00:23:45,666
- He's a dumbass.
- [chuckles softly]
457
00:23:46,333 --> 00:23:47,375
[sniffs]
458
00:23:47,458 --> 00:23:51,125
Works for the Attorney General.
Dipshit acts like he's Batman.
459
00:23:53,416 --> 00:23:54,416
Take it easy, bro.
460
00:23:55,166 --> 00:23:56,416
[Xavier] I am, dude.
461
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
He can suck it.
462
00:24:00,625 --> 00:24:01,875
Honk if you see anyone.
463
00:24:01,958 --> 00:24:03,500
- [Xavier] Sure.
- Capisce?
464
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
Yeah, asshole. Go.
465
00:24:05,125 --> 00:24:06,458
[tense music playing]
466
00:24:12,458 --> 00:24:13,666
[engine starts]
467
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
[dramatic music playing]
468
00:24:24,208 --> 00:24:25,041
[music fades]
469
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
[door opens]
470
00:24:26,166 --> 00:24:28,041
[distant female voice speaking]
471
00:25:21,083 --> 00:25:22,833
[shoes clatter]
472
00:25:22,916 --> 00:25:24,916
[distant female voice grows louder]
473
00:25:26,250 --> 00:25:27,416
[paper rustling]
474
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
[clattering]
475
00:25:35,291 --> 00:25:36,291
[sniffs]
476
00:25:39,375 --> 00:25:41,375
[door opens]
477
00:25:43,333 --> 00:25:45,166
Why didn't you tell me you were coming?
478
00:25:47,375 --> 00:25:49,583
[sniffs] You left me on "read"
when I texted.
479
00:25:50,958 --> 00:25:51,958
Is that for me?
480
00:25:53,833 --> 00:25:54,833
Yes.
481
00:25:57,125 --> 00:25:58,875
[sighs] I just want you to be mine.
482
00:25:59,708 --> 00:26:00,875
[woman chuckles]
483
00:26:02,458 --> 00:26:03,625
But I am yours.
484
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
In secret.
485
00:26:09,750 --> 00:26:11,125
If they find out about us,
486
00:26:11,875 --> 00:26:14,083
it'll all go to hell,
and we don't want that.
487
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
Hmm?
488
00:26:19,041 --> 00:26:20,291
You'd owe me big-time.
489
00:26:31,541 --> 00:26:33,875
- [door closes]
- [woman] You're a ray of sunshine, babe.
490
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
You know that?
491
00:26:40,708 --> 00:26:42,083
Know the name of this game?
492
00:26:45,250 --> 00:26:47,541
You help me, and I help you.
493
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
[man sighs]
494
00:26:51,333 --> 00:26:52,416
[sighs excitedly]
495
00:26:56,291 --> 00:26:57,500
[panting softly]
496
00:27:00,375 --> 00:27:01,458
[woman groans softly]
497
00:27:05,208 --> 00:27:07,208
[both moaning with pleasure]
498
00:27:11,625 --> 00:27:13,625
[tense music playing]
499
00:27:19,875 --> 00:27:20,875
[woman moans]
500
00:27:23,166 --> 00:27:24,416
[man and woman moaning]
501
00:27:29,041 --> 00:27:30,291
[slap]
502
00:27:30,375 --> 00:27:32,000
[moaning intensifies]
503
00:27:33,125 --> 00:27:34,333
[slapping]
504
00:27:37,250 --> 00:27:38,833
[man] I'm coming. I'm close.
505
00:27:39,958 --> 00:27:40,958
I'm coming.
506
00:27:41,791 --> 00:27:43,125
[man and woman moaning]
507
00:27:47,750 --> 00:27:49,416
[woman sighs softly]
508
00:27:51,250 --> 00:27:52,458
[moaning continues]
509
00:27:53,083 --> 00:27:54,833
- [woman] That's enough.
- [man sighs]
510
00:27:57,083 --> 00:27:58,166
[woman] Okay, stop.
511
00:28:04,625 --> 00:28:05,625
[man sighs]
512
00:28:07,000 --> 00:28:08,416
[woman] What the fuck is this?
513
00:28:08,916 --> 00:28:10,166
[man] Same shit as usual.
514
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
- [woman] Where'd you get it?
- [man chuckles]
515
00:28:14,250 --> 00:28:16,750
The same guy you call.
You're so picky about weed.
516
00:28:16,833 --> 00:28:17,833
[Xavier] Hi, Pilar.
517
00:28:19,541 --> 00:28:20,541
How are you?
518
00:28:25,250 --> 00:28:26,250
[Pilar] Xavi.
519
00:28:29,541 --> 00:28:30,916
[Xavier] I really like your place.
520
00:28:33,583 --> 00:28:34,583
Why are you here?
521
00:28:38,416 --> 00:28:40,791
[Xavier] Do you know
who has that same Ishizawa?
522
00:28:43,458 --> 00:28:44,458
My mom.
523
00:28:46,666 --> 00:28:49,208
- Amazing.
- [man] Xavi, get out of here, man.
524
00:28:50,916 --> 00:28:52,250
[Xavier] Well, see you later.
525
00:28:52,916 --> 00:28:53,916
Bye.
526
00:28:54,000 --> 00:28:55,458
See you at the club, Gerardo.
527
00:28:56,625 --> 00:28:58,875
- [Gerardo] Yeah.
- [Pilar] What the fuck is he doing?
528
00:28:59,375 --> 00:29:00,583
What is that idiot doing here?
529
00:29:00,666 --> 00:29:02,208
[Gerardo] Pilar, calm down.
530
00:29:02,291 --> 00:29:03,458
[Pilar] Stupid kids!
531
00:29:04,583 --> 00:29:05,875
[girl] Hi, girlfriends.
532
00:29:05,958 --> 00:29:09,666
Today, I woke up thinking about something
very special, 'cause here's the thing.
533
00:29:09,750 --> 00:29:11,708
I believe that inspiration is contagious.
534
00:29:12,333 --> 00:29:16,041
And if I can ever inspire anyone
to help those...
535
00:29:16,125 --> 00:29:17,833
help those who need it the most,
536
00:29:17,916 --> 00:29:19,833
then that would make the world better.
537
00:29:20,458 --> 00:29:24,083
Don't forget that you can be
as powerful as you wanna be.
538
00:29:25,250 --> 00:29:27,875
No one's ever gonna help you
as much as you help yourself.
539
00:29:27,958 --> 00:29:30,666
Um, so that way,
you'll be able to help more people.
540
00:29:31,208 --> 00:29:34,208
And that's the philosophy
of Warrior Woman.
541
00:29:34,291 --> 00:29:35,125
[chuckles softly]
542
00:29:35,208 --> 00:29:37,166
And so that's Carmel there,
543
00:29:37,250 --> 00:29:39,125
definitely one of my favorite horses.
544
00:29:39,208 --> 00:29:41,875
But right now,
time for our mission of the day.
545
00:29:42,666 --> 00:29:43,666
Hello there.
546
00:29:44,333 --> 00:29:45,333
Hello.
547
00:29:45,416 --> 00:29:46,625
- How are you?
- Fine.
548
00:29:46,708 --> 00:29:47,791
Are you married?
549
00:29:48,916 --> 00:29:50,583
- No.
- Any kids?
550
00:29:50,666 --> 00:29:52,791
- Yes.
- [gasps]
551
00:29:54,291 --> 00:29:55,583
Single mother right here.
552
00:29:55,666 --> 00:29:56,875
Yes.
553
00:29:56,958 --> 00:29:59,125
But it doesn't matter,
because I respect you.
554
00:29:59,208 --> 00:30:00,375
And I'm gonna help you.
555
00:30:02,583 --> 00:30:03,666
Woman warrior
556
00:30:04,500 --> 00:30:05,791
to woman warrior.
557
00:30:05,875 --> 00:30:06,875
Helping out.
558
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
[loud knock]
559
00:30:09,208 --> 00:30:11,833
[girl] I thought you were sick
and, like, badly hurt.
560
00:30:12,375 --> 00:30:14,375
- [Xavier] It still hurts.
- [girl] Uh-huh.
561
00:30:14,958 --> 00:30:17,267
- [Xavier] Hey, when's your mission trip?
- [girl] Next week.
562
00:30:17,291 --> 00:30:18,708
- [knock]
- [Xavier] Wanna see?
563
00:30:19,291 --> 00:30:21,208
- [girl] Can I?
- Yeah, sure.
564
00:30:23,791 --> 00:30:25,083
[groans softly]
565
00:30:25,166 --> 00:30:26,875
Look, they stitched me up.
566
00:30:27,625 --> 00:30:29,708
- Ow.
- I, uh...
567
00:30:30,250 --> 00:30:32,708
Oh, that's a baby cut there, Xavi.
Don't be a pussy.
568
00:30:32,791 --> 00:30:33,875
[Xavier sighs softly]
569
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
I'm not one.
570
00:30:39,833 --> 00:30:42,041
I hope nothing like this
ever happens to you.
571
00:30:43,250 --> 00:30:44,666
You've no idea how it feels.
572
00:30:45,583 --> 00:30:48,333
- Thought I'd drop dead.
- Oh no, don't say that. Oh!
573
00:30:54,375 --> 00:30:56,666
- And I thought about you.
- You did?
574
00:30:58,041 --> 00:30:59,041
What about me?
575
00:31:00,708 --> 00:31:02,916
- Hmm?
- [Xavier] You gave me lots of strength.
576
00:31:03,958 --> 00:31:04,958
[sighs]
577
00:31:05,500 --> 00:31:06,750
He started to choke me.
578
00:31:08,541 --> 00:31:09,750
His hands were massive.
579
00:31:10,250 --> 00:31:11,500
Thick-skinned.
580
00:31:12,416 --> 00:31:13,625
All calloused.
581
00:31:15,875 --> 00:31:16,875
[moans softly]
582
00:31:17,500 --> 00:31:19,166
Tightly wrapped around my throat.
583
00:31:19,833 --> 00:31:20,916
[sighs]
584
00:31:22,250 --> 00:31:24,041
Then he started punching me in the ribs.
585
00:31:25,208 --> 00:31:26,541
[panting softly]
586
00:31:26,625 --> 00:31:27,750
Beating me down.
587
00:31:30,250 --> 00:31:31,958
He groped my body all over.
588
00:31:34,500 --> 00:31:35,958
Until he took out a pistol and...
589
00:31:36,041 --> 00:31:37,458
- [cell phone rings]
- [girl] Fuck!
590
00:31:39,458 --> 00:31:40,958
[Xavier] Who's that? Your dad?
591
00:31:41,750 --> 00:31:43,875
[girl] That stupid guy
is not my dad, okay?
592
00:31:44,375 --> 00:31:46,750
Fine, your stepdad. It's the same shit.
593
00:31:46,833 --> 00:31:48,958
[girl] No, it's not the same shit, Xavier.
594
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
What do you want, Carlos?
595
00:31:51,708 --> 00:31:53,541
No, I told my mom
I was horseback riding.
596
00:31:53,625 --> 00:31:55,166
Why do I have to tell you?
597
00:31:56,750 --> 00:31:59,416
Later. I'll be back later.
Mariana's taking me, okay?
598
00:32:00,083 --> 00:32:02,083
Okay, I gotta go. See you.
599
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
For fuck's sake.
600
00:32:04,541 --> 00:32:05,458
Where were we?
601
00:32:05,541 --> 00:32:07,708
[Xavier sighs] Wanna know
what the thief said?
602
00:32:07,791 --> 00:32:08,791
[girl] Mm-hmm.
603
00:32:09,291 --> 00:32:10,458
[Xavier panting softly]
604
00:32:12,583 --> 00:32:13,875
He had a Cuban accent.
605
00:32:15,833 --> 00:32:17,166
[panting softly]
606
00:32:17,250 --> 00:32:18,791
Told me he was a professional.
607
00:32:21,083 --> 00:32:22,208
Yeah, go on, faster.
608
00:32:24,000 --> 00:32:26,500
He told me
he's done that to many children.
609
00:32:29,416 --> 00:32:30,750
That nobody could save me.
610
00:32:30,833 --> 00:32:32,458
[breathing heavily]
611
00:32:34,875 --> 00:32:36,791
He put my dad's watch in his backpack.
612
00:32:37,416 --> 00:32:38,708
Screaming at me so loud.
613
00:32:39,666 --> 00:32:41,458
- [man] Renata! Ren!
- He asked me...
614
00:32:42,708 --> 00:32:44,291
[Xavier and Renata gasp]
615
00:32:44,375 --> 00:32:46,875
[Renata sighs] The fucking driver?
616
00:32:49,541 --> 00:32:50,541
What the fuck?
617
00:32:50,583 --> 00:32:53,291
- [man] Your dad's looking for you.
- Don't call him my dad.
618
00:32:53,375 --> 00:32:56,458
- [man] Well, the boss.
- What the hell does he want?
619
00:32:56,541 --> 00:32:58,221
He wants to talk to you.
He's on the phone.
620
00:32:58,291 --> 00:32:59,875
Tell him I'm not around.
621
00:32:59,958 --> 00:33:03,083
- [man whispering] He's here.
- [sighs] You're terrible, Jesús.
622
00:33:03,166 --> 00:33:04,208
Fucking asshole.
623
00:33:05,125 --> 00:33:06,125
[sighs]
624
00:33:07,208 --> 00:33:08,250
[sighs deeply]
625
00:33:08,333 --> 00:33:09,333
What do you want?
626
00:33:11,083 --> 00:33:12,250
No, I told you.
627
00:33:14,708 --> 00:33:17,583
[Xavier] I walked back home from therapy
'cause Polo didn't pick me up.
628
00:33:18,083 --> 00:33:20,500
[woman] Which way did you take
and what time was it?
629
00:33:21,583 --> 00:33:22,916
[Xavier] Mm, I don't know.
630
00:33:23,541 --> 00:33:25,291
- Around 6:00.
- [keys tapping]
631
00:33:25,375 --> 00:33:27,083
[officer 1] More like 7:00, right?
632
00:33:28,166 --> 00:33:30,083
[Xavier] Uh, yes, yes. Sorry. It was 7:00.
633
00:33:30,166 --> 00:33:32,416
[officer 2] Don't worry. Go on. Go on.
634
00:33:34,500 --> 00:33:37,708
[Xavier] When I got to the country club,
I saw Leopoldo at the stables.
635
00:33:38,791 --> 00:33:41,125
He was with three other people.
They were talking.
636
00:33:41,625 --> 00:33:42,875
[officer 1] Three people?
637
00:33:45,208 --> 00:33:46,208
Yeah, why?
638
00:33:47,916 --> 00:33:49,333
That's not what you told us.
639
00:33:51,375 --> 00:33:53,583
Well, two or three people with him, then.
640
00:33:54,666 --> 00:33:57,041
I'm not sure who was with him.
Everyone was there.
641
00:33:59,041 --> 00:34:00,041
[officer 1 sighs]
642
00:34:01,208 --> 00:34:03,458
Okay, Xavier.
What do you remember about them?
643
00:34:03,541 --> 00:34:05,166
[keys continue tapping]
644
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
[sighs]
645
00:34:08,333 --> 00:34:09,750
[distant phone ringing]
646
00:34:13,666 --> 00:34:15,125
I can't describe them really.
647
00:34:19,875 --> 00:34:21,291
They were definitely darker.
648
00:34:22,333 --> 00:34:23,583
They looked Cuban, you know?
649
00:34:24,666 --> 00:34:25,666
[officer 1] Cuban?
650
00:34:26,166 --> 00:34:28,000
[Xavier] Well, I don't know. Caribbean?
651
00:34:29,541 --> 00:34:30,750
They speak the same way.
652
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
[siren wails]
653
00:34:32,958 --> 00:34:35,438
[officer 2] Look for anything
that leads to Leopoldo, assholes.
654
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
- [police radio chattering]
- [crashing, clattering]
655
00:34:43,500 --> 00:34:45,260
- [woman] Oh no. Officer...
- How's it going?
656
00:34:45,750 --> 00:34:46,910
- You being lazy?
- Officer...
657
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
- Of course.
- [woman] Uh...
658
00:34:48,333 --> 00:34:50,773
Uh, but do they have to search
through all my stuff like that?
659
00:34:50,833 --> 00:34:53,392
- It's part of the protocol, ma'am.
- [woman] Officer, don't leave.
660
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
Officer Martínez, what's gonna happen?
661
00:34:55,791 --> 00:34:57,791
Listen, ma'am, I'm one of yours.
662
00:34:57,875 --> 00:34:58,875
- Hmm?
- Yeah.
663
00:34:58,958 --> 00:35:01,101
[Martínez] I need you to tell me
where your husband is.
664
00:35:01,125 --> 00:35:04,005
- I don't know where my husband is.
- [Martínez] But that's a lie, ma'am.
665
00:35:04,083 --> 00:35:06,226
- I'm not lying because...
- I'm trying to be straight up.
666
00:35:06,250 --> 00:35:09,000
You've gotta help me.
I can't help you otherwise.
667
00:35:09,083 --> 00:35:12,958
But that's why I told you to come in.
I... I have nothing to hide here, officer.
668
00:35:13,791 --> 00:35:15,541
Are you gonna tell me
where your husband is?
669
00:35:15,625 --> 00:35:18,708
- [woman] Please, I told you I don't know!
- Okay, get off our ass then.
670
00:35:19,208 --> 00:35:20,375
No, officer, but...
671
00:35:20,958 --> 00:35:23,916
It's just that... Look at the way
they're going through everything.
672
00:35:24,000 --> 00:35:25,600
- Mm-hmm.
- Who's gonna pay for all this?
673
00:35:25,625 --> 00:35:26,666
Yes.
674
00:35:26,750 --> 00:35:28,590
[officer 1] Ma'am, come with me.
Let them work.
675
00:35:28,625 --> 00:35:31,416
- [Martínez] How we doin'?
- We haven't found anything yet.
676
00:35:31,500 --> 00:35:33,083
[tense music playing]
677
00:35:33,166 --> 00:35:34,500
Search everything.
678
00:35:34,583 --> 00:35:35,708
[officer 2] Yes, yes.
679
00:35:35,791 --> 00:35:37,666
Ah! Look.
680
00:35:37,750 --> 00:35:39,083
[police radio chatter]
681
00:35:39,166 --> 00:35:40,208
Ah...
682
00:35:44,708 --> 00:35:45,541
Bingo.
683
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
[distant child screams]
684
00:35:51,291 --> 00:35:52,750
[distant dog barking]
685
00:35:53,833 --> 00:35:54,833
[distant shouting]
686
00:35:54,916 --> 00:35:56,666
[household items crashing]
687
00:35:57,208 --> 00:35:59,000
[tense music continues]
688
00:36:07,000 --> 00:36:08,708
[Martínez] Hurry, let's get outta here.
689
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
Excuse me, ma'am.
690
00:36:13,916 --> 00:36:16,208
Stop busting my balls, ma'am.
Your husband is on the run.
691
00:36:16,291 --> 00:36:19,101
- They're breaking all my stuff!
- [Martínez] Get the fuck out of my way!
692
00:36:19,125 --> 00:36:20,226
[woman] I need to talk to...
693
00:36:20,250 --> 00:36:23,000
[Martínez] If you decide to cooperate,
you can contact us.
694
00:36:23,083 --> 00:36:24,541
[dog barking]
695
00:36:28,125 --> 00:36:29,833
[siren wailing]
696
00:36:33,625 --> 00:36:35,500
Are you gonna put me
on painkillers or what?
697
00:36:36,000 --> 00:36:39,125
[Angélica] Yes, I'll give you something,
but you have to take care of yourself.
698
00:36:39,208 --> 00:36:42,000
I can't put you on medication
all the time. You're addicted to it.
699
00:36:42,083 --> 00:36:43,083
[patient chuckles]
700
00:36:43,125 --> 00:36:45,208
- What you have to do is eat right...
- [phone rings]
701
00:36:45,291 --> 00:36:46,333
...get good exercise.
702
00:36:46,416 --> 00:36:48,176
- [patient groans]
- We've been through this.
703
00:36:49,583 --> 00:36:51,875
[woman] Doctor, there's a man
on the private line.
704
00:36:51,958 --> 00:36:54,833
He says that if you don't pick up,
he's gonna hurt Renata.
705
00:36:57,958 --> 00:36:58,958
Doctor?
706
00:36:59,541 --> 00:37:01,083
Uh, yes, yes. Put him on.
707
00:37:01,166 --> 00:37:02,166
[line rings, clicks]
708
00:37:03,041 --> 00:37:04,041
[man] Hello, Doctor.
709
00:37:04,625 --> 00:37:08,416
Doctor Angélica Ferragut González,
we've got your home under surveillance.
710
00:37:08,500 --> 00:37:11,166
Your husband has just gone out
with Vicente, your son.
711
00:37:11,250 --> 00:37:12,666
Don't act like an idiot.
712
00:37:12,750 --> 00:37:17,083
We need a hand, please,
because we're a bit short on cash.
713
00:37:17,750 --> 00:37:21,041
We've got Renata here, by the way.
She gave us your phone number.
714
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
But my daughter is out of town.
715
00:37:23,833 --> 00:37:25,791
[man] That's right. Very good, Doctor.
716
00:37:25,875 --> 00:37:28,083
You think we're dumb?
She had a mission trip.
717
00:37:28,166 --> 00:37:30,541
But at the last minute,
she changed her mind.
718
00:37:31,583 --> 00:37:33,583
I'm not going to tell you
what we found her doing,
719
00:37:33,666 --> 00:37:36,541
but I will tell you
that unless you pay careful attention,
720
00:37:36,625 --> 00:37:39,708
I'll stop showing you all the courtesies
that I'm showing you right now.
721
00:37:40,208 --> 00:37:41,208
What do you want?
722
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
Is she okay?
723
00:37:43,833 --> 00:37:46,041
[man] Hear this. Renata's fine, Doctor.
724
00:37:46,125 --> 00:37:48,083
And she'll stay fine if you help me.
725
00:37:48,583 --> 00:37:51,916
I need you to remain calm
because your voice is her lifeline.
726
00:37:52,875 --> 00:37:54,541
How much can you get in one hour?
727
00:37:55,791 --> 00:37:56,916
Can I talk to her?
728
00:37:57,000 --> 00:37:59,541
[man] Look, Doctor, don't be
such an idiot, and obey my orders.
729
00:37:59,625 --> 00:38:01,583
If you have demands, you have to help.
730
00:38:01,666 --> 00:38:04,458
So get out of the hospital right now,
and follow my instructions.
731
00:38:04,541 --> 00:38:07,208
I have people at strategic points
so they can follow you.
732
00:38:07,291 --> 00:38:08,333
I'll call your cell.
733
00:38:08,416 --> 00:38:10,500
Can I please make sure she's okay?
734
00:38:10,583 --> 00:38:11,416
[line clicks]
735
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
[beeping]
736
00:38:14,791 --> 00:38:16,041
[patient] What? What is it?
737
00:38:16,625 --> 00:38:18,916
I... I told you I'm in a lot of pain here.
738
00:38:20,875 --> 00:38:23,500
Doctor, they're on the phone.
They keep calling.
739
00:38:25,833 --> 00:38:26,833
[patient] Angie.
740
00:38:27,541 --> 00:38:28,541
Angie!
741
00:38:30,541 --> 00:38:32,250
Can I call anybody? What can I do?
742
00:38:33,083 --> 00:38:34,791
- Find Renata.
- Yes, yes.
743
00:38:34,875 --> 00:38:36,500
- Don't stop looking for her.
- No.
744
00:38:37,125 --> 00:38:38,750
[phone rings]
745
00:38:38,833 --> 00:38:39,833
[Angélica] Yes?
746
00:38:39,875 --> 00:38:42,125
[man] Quickly, Doctor.
We're not messing around.
747
00:38:42,208 --> 00:38:43,208
Don't talk to anyone.
748
00:38:43,291 --> 00:38:46,791
Don't you dare do anything stupid,
or I'll kill that fucking whore.
749
00:38:46,875 --> 00:38:49,541
- Quick, go down to the parking lot.
- In the elevator.
750
00:38:50,166 --> 00:38:51,208
[man] Well done, Doctor.
751
00:38:51,291 --> 00:38:52,851
[line breaking up] I'm glad you're so...
752
00:38:52,875 --> 00:38:55,250
Now, if you behave,
your daughter will be safe.
753
00:38:55,333 --> 00:38:56,916
- [line crackling]
- Can you hear me?
754
00:38:57,833 --> 00:38:58,708
[line crackles]
755
00:38:58,791 --> 00:39:00,625
[beeping]
756
00:39:00,708 --> 00:39:02,333
- [Angélica] Hello?
- [line crackling]
757
00:39:02,416 --> 00:39:03,816
- [indistinct voice]
- Fucking hell!
758
00:39:04,291 --> 00:39:05,291
Hello?
759
00:39:05,333 --> 00:39:09,333
- [man] Doctor! Doctor, don't fuck with me.
- [Angélica] Hello? Can you hear me?
760
00:39:09,416 --> 00:39:11,708
- Can you hear...
- [man] Doctor, I won't say it again.
761
00:39:11,791 --> 00:39:14,500
If you hang up, I'll fuck your daughter
and then we'll kill her.
762
00:39:15,000 --> 00:39:17,375
Can you see the red car
parked in front of yours?
763
00:39:19,208 --> 00:39:20,541
Check the passenger tire.
764
00:39:21,041 --> 00:39:22,666
[tense music playing]
765
00:39:24,833 --> 00:39:26,892
[man] Did you see the fucking present
we've left you?
766
00:39:26,916 --> 00:39:29,208
Next time, it'll be
one of your daughter's tits.
767
00:39:29,291 --> 00:39:31,625
Wake up, Doctor.
Do you see that this is not a game?
768
00:39:31,708 --> 00:39:33,958
- What do you want?
- [man] Get in your car.
769
00:39:35,541 --> 00:39:38,166
You are going to
go to a bank of my choosing.
770
00:39:38,250 --> 00:39:40,958
Offer any amount, I'll respect it.
771
00:39:41,833 --> 00:39:45,833
As long as you don't underestimate the way
we're treating your little princess.
772
00:39:45,916 --> 00:39:47,291
[Angélica] One... one million.
773
00:39:47,375 --> 00:39:50,416
[man] Don't fuck with me.
Give me two, and it's done.
774
00:39:50,500 --> 00:39:51,892
- Yes or no?
- [Angélica] Yeah, yeah.
775
00:39:51,916 --> 00:39:52,916
Y-yeah, that's fine.
776
00:39:53,000 --> 00:39:55,291
[man] Don't get distracted,
and don't ask for any help.
777
00:39:55,375 --> 00:39:57,041
I need you to focus.
778
00:39:57,125 --> 00:39:59,392
- Hey, your car.
- [Angélica] I won't be long. I'll move it.
779
00:39:59,416 --> 00:40:00,750
Please, tell me where she is.
780
00:40:00,833 --> 00:40:03,208
[man] Don't ask, Doctor.
Don't cross the line.
781
00:40:03,291 --> 00:40:05,958
We're here. We're not hanging up.
Don't act like an idiot.
782
00:40:06,041 --> 00:40:08,666
[woman] Excuse me, ma'am.
You can't use your phone in here.
783
00:40:09,416 --> 00:40:12,000
Hi there. I need to withdraw
some cash from my account.
784
00:40:12,083 --> 00:40:14,041
[woman] Of course.
Can I please see your ID?
785
00:40:17,875 --> 00:40:19,291
[Angélica] This is the amount.
786
00:40:19,375 --> 00:40:20,375
[woman] Okay.
787
00:40:22,583 --> 00:40:23,416
[Angélica] Yes.
788
00:40:23,500 --> 00:40:26,083
Um, may I ask you
to fill out this form for me, please?
789
00:40:26,833 --> 00:40:27,875
[phone keys beeping]
790
00:40:27,958 --> 00:40:30,250
[woman] Hi, I need clearance
for a withdrawal
791
00:40:30,333 --> 00:40:31,708
that exceeds the daily limit.
792
00:40:32,208 --> 00:40:33,666
Yes, a premium client.
793
00:40:34,375 --> 00:40:36,000
All right, let me check. Thanks.
794
00:40:36,666 --> 00:40:40,000
I really don't have time to fill this out.
Could you help me take out my money?
795
00:40:40,083 --> 00:40:42,875
[woman] Yes, hang on a moment.
It's not a small amount, miss. Please.
796
00:40:42,958 --> 00:40:44,375
[machine whirring]
797
00:40:45,916 --> 00:40:46,916
[machine beeps]
798
00:40:47,000 --> 00:40:48,333
[whirring continues]
799
00:40:51,333 --> 00:40:54,000
[man] Well done, Doctor.
Easy. You're doing it great.
800
00:40:54,083 --> 00:40:56,541
Now go to the shopping center's top floor.
801
00:40:56,625 --> 00:40:59,041
Use the stairway, asshole.
We're watching you.
802
00:40:59,875 --> 00:41:02,375
Once you get to the top,
get close to the handrail.
803
00:41:02,458 --> 00:41:04,458
[tense music continues]
804
00:41:05,291 --> 00:41:06,750
Stop, asshole!
805
00:41:06,833 --> 00:41:09,125
Take your car keys and drop them.
806
00:41:12,166 --> 00:41:14,458
- [keys clatter on floor]
- [man] Don't look down, bitch!
807
00:41:14,541 --> 00:41:17,041
Go to the bench
that's closer to the exit. Quickly!
808
00:41:17,625 --> 00:41:19,208
Don't stop at all, bitch.
809
00:41:20,125 --> 00:41:22,000
You don't know
with whom you're talking to.
810
00:41:22,083 --> 00:41:24,666
Don't talk to anyone.
Don't look at anyone. Sit on the bench.
811
00:41:24,750 --> 00:41:26,375
Look at your watch for five minutes.
812
00:41:26,458 --> 00:41:29,291
When the time's up,
get up and go out of the shopping center.
813
00:41:29,375 --> 00:41:31,125
Leave the bag there on the bench.
814
00:41:31,208 --> 00:41:32,791
Don't do anything stupid, Doctor.
815
00:41:32,875 --> 00:41:34,000
If you don't do what I say,
816
00:41:34,083 --> 00:41:36,583
I'll kill your daughter
just as I've told you before.
817
00:41:38,875 --> 00:41:41,434
Get out of the shopping center,
and cross the street to the park.
818
00:41:41,458 --> 00:41:44,541
Get a fucking move on,
because your daughter is ready to go.
819
00:41:44,625 --> 00:41:46,265
Show your princess how much you love her.
820
00:41:46,333 --> 00:41:49,041
We're so fucking sick of her.
She won't stop crying.
821
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
- I wanna release her now.
- Okay, here. Where do I go?
822
00:41:51,458 --> 00:41:54,083
[man] Just keep walking.
Your princess is waiting for you.
823
00:41:55,166 --> 00:41:56,500
Walk through the fountain.
824
00:41:57,625 --> 00:42:00,541
Walk through it. I'm watching you,
asshole. Walk through it now.
825
00:42:00,625 --> 00:42:04,000
Once you reach the end, drop your phone
and you'll see your daughter.
826
00:42:04,083 --> 00:42:07,500
Quick, Doctor. With each step,
you're getting closer to your daughter.
827
00:42:07,583 --> 00:42:09,833
We're very proud of your collaboration.
828
00:42:11,250 --> 00:42:13,750
Well done, Doctor. Now drop the phone.
829
00:42:14,708 --> 00:42:16,000
Drop it, Doctor!
830
00:42:17,166 --> 00:42:18,166
[water splashes]
831
00:42:19,208 --> 00:42:21,208
[tense music playing]
832
00:42:27,250 --> 00:42:28,666
[music fades]
833
00:42:30,416 --> 00:42:31,875
[sobbing] Hi, girls.
834
00:42:33,541 --> 00:42:36,416
I don't understand
how anybody could ever do this.
835
00:42:38,291 --> 00:42:40,958
I want to help. That's all I ever wanted.
836
00:42:41,500 --> 00:42:45,416
And today, somebody took advantage
of everything I shared with you.
837
00:42:46,458 --> 00:42:48,583
They extorted money from my mom.
838
00:42:49,291 --> 00:42:51,333
They told her that I'd been kidnapped.
839
00:42:52,333 --> 00:42:53,416
[panting softly]
840
00:42:53,500 --> 00:42:55,791
Thank God that at least
I'm not hurt, right?
841
00:42:57,083 --> 00:42:59,083
But things like this happen every day.
842
00:43:00,333 --> 00:43:01,916
[sobbing softly]
843
00:43:02,000 --> 00:43:03,208
Those people are awful.
844
00:43:04,208 --> 00:43:08,208
How could they do that?
Calling from jail to get money from us?
845
00:43:09,541 --> 00:43:11,375
We have to be very careful.
846
00:43:12,166 --> 00:43:13,250
[Angélica] Calm down.
847
00:43:13,833 --> 00:43:15,500
The main thing is that she's fine.
848
00:43:15,583 --> 00:43:17,903
[Carlos] Of course.
It's not like she was kidnapped, right?
849
00:43:17,958 --> 00:43:19,416
[Renata] None of this is my fault.
850
00:43:19,500 --> 00:43:22,833
I don't understand how there are people
out there that are so unhinged.
851
00:43:22,916 --> 00:43:24,676
[Carlos] It is your fault.
I'll tell you why.
852
00:43:24,750 --> 00:43:26,833
You're always whoring around
on Instagram, TikTok...
853
00:43:26,916 --> 00:43:28,791
[Angélica] Don't talk to her
like that again.
854
00:43:29,291 --> 00:43:31,791
[Renata] What's that got to do
with this, you jerk?
855
00:43:31,875 --> 00:43:35,208
[Carlos] Don't talk to me like that, okay?
It's got everything to do with this.
856
00:43:35,291 --> 00:43:38,250
You're always showing off your life
to the entire world!
857
00:43:38,333 --> 00:43:41,125
Did you forget
which fucking country you live in?
858
00:43:42,291 --> 00:43:44,916
[sobbing] I swear I can't take it anymore.
859
00:43:46,458 --> 00:43:47,458
Just breathe.
860
00:43:48,291 --> 00:43:49,291
It'll blow over.
861
00:43:50,291 --> 00:43:52,541
[breathes sharply]
It won't blow over ever.
862
00:43:53,875 --> 00:43:55,041
I'm so done.
863
00:43:55,666 --> 00:43:58,125
He hates anything
that even has to do with me.
864
00:43:59,125 --> 00:44:01,291
And especially that I'm his son's sister.
865
00:44:02,291 --> 00:44:04,750
[breathes sharply] I'm right,
and you know it too.
866
00:44:05,666 --> 00:44:08,916
I don't know, it's like he's frustrated
because Mom provides for us,
867
00:44:09,000 --> 00:44:10,583
and he just takes it out on me.
868
00:44:12,291 --> 00:44:15,625
[sobbing] And on top of that,
Mom says I can't leave the house now.
869
00:44:16,125 --> 00:44:17,125
She's just scared.
870
00:44:17,708 --> 00:44:18,708
She'll be okay.
871
00:44:19,250 --> 00:44:20,666
[sobbing softly]
872
00:44:20,750 --> 00:44:22,750
[tense music playing]
873
00:44:24,958 --> 00:44:27,625
You know that I'm always gonna be here
for you, right?
874
00:44:28,916 --> 00:44:31,166
No, Re, seriously.
875
00:44:32,083 --> 00:44:33,791
- You know that, right?
- Yes.
876
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
You're the best.
877
00:44:35,625 --> 00:44:37,000
Hmm. You're my family.
878
00:44:38,500 --> 00:44:39,916
Woman Warrior.
879
00:44:45,125 --> 00:44:46,625
[Angélica] Vicente, don't run!
880
00:44:49,333 --> 00:44:50,333
Hi, Mariana!
881
00:44:53,500 --> 00:44:55,500
[tense music continues]
882
00:45:01,750 --> 00:45:03,750
[dramatic string music playing]
883
00:45:45,250 --> 00:45:46,458
[music fades]
884
00:45:48,958 --> 00:45:50,541
[horse neighs]
885
00:45:51,833 --> 00:45:53,375
[Santiago] Gently, gently.
886
00:45:56,083 --> 00:45:57,083
Nice.
887
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
Nice.
888
00:46:01,458 --> 00:46:02,708
Okay, honey, rein him in.
889
00:46:04,791 --> 00:46:06,375
Santiago, how's it going?
890
00:46:06,458 --> 00:46:07,458
[horse neighs]
891
00:46:08,166 --> 00:46:09,166
Tell me.
892
00:46:10,458 --> 00:46:12,708
What do you think about Gerardo Larios?
893
00:46:13,208 --> 00:46:14,083
[Santiago] Why?
894
00:46:14,166 --> 00:46:17,166
I like him. I... I don't know.
He's a good guy. I've known him forever.
895
00:46:17,250 --> 00:46:18,750
He's best friends with Xavier.
896
00:46:19,375 --> 00:46:21,791
I think he's the only one
who puts up with his shit.
897
00:46:21,875 --> 00:46:23,041
Keep on! Hey!
898
00:46:23,916 --> 00:46:24,916
Heel down! Why?
899
00:46:25,625 --> 00:46:26,750
[horse neighs]
900
00:46:29,208 --> 00:46:32,791
Because I think
that he's involved in these thefts.
901
00:46:32,875 --> 00:46:34,208
No way! [chuckles]
902
00:46:34,875 --> 00:46:36,708
That boy wishes he was smart enough.
903
00:46:37,708 --> 00:46:42,291
I mean, I don't know where you come from,
but these kids today... have it all.
904
00:46:42,375 --> 00:46:43,541
They're spoiled shits.
905
00:46:44,375 --> 00:46:45,375
Oh, I get that,
906
00:46:45,791 --> 00:46:50,166
but it was my responsibility to tell you
so that you can take precautions.
907
00:46:50,250 --> 00:46:51,166
[horse neighs]
908
00:46:51,250 --> 00:46:53,250
Come on, don't rack your brain, Rodrigo.
909
00:46:53,750 --> 00:46:57,291
It must have been someone from the staff.
I don't know, the driver.
910
00:46:58,125 --> 00:46:59,125
Heels down.
911
00:46:59,541 --> 00:47:01,875
[Rodrigo] Yes, that...
that hasn't been ruled out yet.
912
00:47:01,958 --> 00:47:03,041
[horse neighs]
913
00:47:03,125 --> 00:47:07,125
Did you happen to know that Gerardo
is involved with Pilar Villanueva?
914
00:47:07,791 --> 00:47:08,791
Your neighbor.
915
00:47:09,250 --> 00:47:10,500
[horse neighs]
916
00:47:10,583 --> 00:47:12,875
[chuckling] Pilar?
917
00:47:15,000 --> 00:47:16,250
That damn boy.
918
00:47:17,208 --> 00:47:19,583
They're only good for that, right?
[clears throat]
919
00:47:30,916 --> 00:47:32,916
[text keys tapping]
920
00:47:36,666 --> 00:47:38,375
[door slides opens]
921
00:47:41,166 --> 00:47:43,166
[door slides closed]
922
00:47:49,000 --> 00:47:50,083
[Gerardo] What is it?
923
00:47:55,000 --> 00:47:57,500
They told my dad that you're the one
that broke into the house.
924
00:47:57,583 --> 00:47:58,583
What?
925
00:47:59,416 --> 00:48:00,416
Why, dude?
926
00:48:01,583 --> 00:48:02,625
[Mariana] I don't know.
927
00:48:03,583 --> 00:48:05,083
That's what I heard yesterday.
928
00:48:06,750 --> 00:48:08,708
The guy my granddad sent told him that.
929
00:48:09,333 --> 00:48:10,333
Why, though?
930
00:48:11,041 --> 00:48:12,166
[Mariana] I don't know.
931
00:48:12,666 --> 00:48:14,416
I couldn't hear anything else.
932
00:48:15,625 --> 00:48:17,000
[sighs] Give me a break!
933
00:48:19,458 --> 00:48:20,708
Sounds like a drag, dude.
934
00:48:20,791 --> 00:48:22,833
Why would I steal
from fucking white people?
935
00:48:22,916 --> 00:48:25,208
You fuck up one time,
and you become the fall guy.
936
00:48:25,291 --> 00:48:26,458
Fuck!
937
00:48:26,541 --> 00:48:29,250
Don't worry about it.
My dad said you obviously hadn't.
938
00:48:31,125 --> 00:48:32,125
But, um,
939
00:48:33,125 --> 00:48:34,500
they knew about your skank.
940
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
Pilar?
941
00:48:38,250 --> 00:48:40,833
Mar, it's been over for years.
You said that, right?
942
00:48:42,291 --> 00:48:43,750
We haven't talked in forever.
943
00:48:45,125 --> 00:48:46,916
- You're sure?
- Oh, Stringy.
944
00:48:47,541 --> 00:48:48,701
[Mariana] Don't call me that.
945
00:48:49,625 --> 00:48:50,708
You know I don't like it.
946
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
All right, all right. Don't get mad, okay?
947
00:48:52,875 --> 00:48:54,625
[both panting softly]
948
00:48:55,916 --> 00:48:58,791
- My brother's in his room, though.
- Oh, you're getting it.
949
00:48:58,875 --> 00:49:00,666
I'd love to fuck you right here.
950
00:49:00,750 --> 00:49:02,166
[Mariana moans softly]
951
00:49:02,250 --> 00:49:03,250
Oh, fuck!
952
00:49:04,041 --> 00:49:04,875
[unzips]
953
00:49:04,958 --> 00:49:06,791
[panting softly]
954
00:49:06,875 --> 00:49:08,083
- Wait.
- [moans softly]
955
00:49:09,166 --> 00:49:10,166
Right there.
956
00:49:11,541 --> 00:49:13,041
- [moans]
- Right there.
957
00:49:13,125 --> 00:49:14,916
[both moaning with pleasure]
958
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
[tense music playing]
959
00:49:30,875 --> 00:49:33,375
[moans of pleasure continue]
960
00:49:37,125 --> 00:49:38,625
[moaning intensifies]
961
00:49:43,125 --> 00:49:45,083
Mari, is my uniform in my room?
962
00:49:45,583 --> 00:49:47,500
[Mari] Yes, I left it there, Mar.
963
00:49:47,583 --> 00:49:50,250
It took a while because I was sewing it,
but it's all done.
964
00:49:50,333 --> 00:49:51,333
[dishes rattle]
965
00:49:51,375 --> 00:49:52,875
Why'd it need to be sewed?
966
00:49:52,958 --> 00:49:55,666
[Mari] Well, the skirt was torn.
Why wouldn't I sew it?
967
00:50:00,541 --> 00:50:02,500
- Your quesadillas.
- Thank you, Mari.
968
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
- Hi, Ma.
- [Victoria] Hello.
969
00:50:12,541 --> 00:50:13,541
Mari!
970
00:50:14,416 --> 00:50:16,500
Did you put the wine bottles
in the fridge?
971
00:50:16,583 --> 00:50:17,833
[Mari] I think so, ma'am.
972
00:50:17,916 --> 00:50:19,916
- [Xavier] We're leaving, Mom.
- [Victoria] Mm-hmm.
973
00:50:23,291 --> 00:50:26,333
[Xavier chuckles] Wow! Merlot?
That's nice. Mexican, right?
974
00:50:26,416 --> 00:50:27,583
Yeah, it's from Baja.
975
00:50:27,666 --> 00:50:28,666
[Xavier] Delicious.
976
00:50:29,125 --> 00:50:31,416
- What's for dinner?
- [Xavier] Nothing, we're not hungry.
977
00:50:31,916 --> 00:50:35,666
[sighs] Unacceptable. Absolutely no way
you're partying on an empty stomach.
978
00:50:35,750 --> 00:50:37,083
[Xavier] We don't want dinner.
979
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
- [Victoria sighs]
- You look so beautiful today.
980
00:50:41,833 --> 00:50:43,833
- Thank you, hon.
- [Gerardo] You're welcome.
981
00:50:43,916 --> 00:50:46,625
You know what?
I won't say no to some quesadillas.
982
00:50:46,708 --> 00:50:49,625
[Victoria] Mari!
Make the kids some quesadillas!
983
00:50:50,125 --> 00:50:51,458
[Mari] Right away, ma'am.
984
00:50:51,541 --> 00:50:53,541
[Xavier] Mariana, you wanna hit
the clubs with us?
985
00:50:54,333 --> 00:50:56,250
No. Thanks though, Xavi.
986
00:50:56,333 --> 00:50:57,333
[Xavier] Why not?
987
00:50:58,291 --> 00:50:59,416
I just don't.
988
00:50:59,500 --> 00:51:01,500
[dramatic string music playing]
989
00:51:03,875 --> 00:51:04,875
[music fades]
990
00:51:15,208 --> 00:51:18,291
[Gerardo] What are you doing, idiot?
Fucking hurry, man.
991
00:51:19,166 --> 00:51:20,166
[Xavier chuckles]
992
00:51:21,458 --> 00:51:22,458
You like my moves?
993
00:51:23,000 --> 00:51:24,500
[Gerardo] They're trash, dude.
994
00:51:28,166 --> 00:51:30,041
I sent over the money
to your cousin's friend.
995
00:51:30,541 --> 00:51:33,625
Told me he'll get it to him in jail,
that he'll hold on to it.
996
00:51:33,708 --> 00:51:36,458
He'll have a hard time finding me, man.
He's in jail.
997
00:51:36,541 --> 00:51:38,125
- Isn't he a pro?
- [Xavier] Yeah.
998
00:51:38,208 --> 00:51:40,168
[Gerardo] Those dickheads know
what they're doing.
999
00:51:40,208 --> 00:51:42,500
They are fucking pros, I'm telling you!
1000
00:51:44,500 --> 00:51:45,875
- [Gerardo] Hey, man.
- Hmm?
1001
00:51:45,958 --> 00:51:48,000
Your grandpa's Batman knows something.
1002
00:51:49,541 --> 00:51:51,791
- [Xavier] How do you know?
- I heard it from Mar.
1003
00:51:55,333 --> 00:51:57,083
The fuck are you talkin' to Mar for?
1004
00:51:57,625 --> 00:51:58,625
Wait, what?
1005
00:51:58,708 --> 00:52:00,708
Don't play stupid.
You like her, am I right?
1006
00:52:01,375 --> 00:52:02,958
Tell me, do you fucking like her?
1007
00:52:03,041 --> 00:52:05,083
You shit, I'm talking
about something serious.
1008
00:52:05,166 --> 00:52:06,875
That fucking Batman knows nothing.
1009
00:52:07,375 --> 00:52:10,166
I'm gonna tell them about the watch
if she screws us.
1010
00:52:10,250 --> 00:52:12,250
Bro, I have total leverage over her.
1011
00:52:12,833 --> 00:52:14,250
I'm on top of it, man.
1012
00:52:14,333 --> 00:52:15,958
- Let's go.
- [engine starts]
1013
00:52:20,541 --> 00:52:21,583
Who do you prefer?
1014
00:52:22,791 --> 00:52:23,791
Me or my sister?
1015
00:52:25,500 --> 00:52:26,500
Tell me.
1016
00:52:31,166 --> 00:52:32,416
Hey, fuck you! [chuckles]
1017
00:52:34,000 --> 00:52:35,208
Be careful, asshole.
1018
00:52:36,625 --> 00:52:39,333
[Gerardo] You're a fucking mess, bro.
You stupid sicko.
1019
00:52:41,541 --> 00:52:44,791
- [woman] Jerry!
- Ah, MJ!
1020
00:52:44,875 --> 00:52:47,708
- Thought you wouldn't show.
- Where you been? We missed you.
1021
00:52:47,791 --> 00:52:50,125
- I went to New York.
- You're so fancy, dude.
1022
00:52:50,208 --> 00:52:51,958
Hey, did you bring any snow?
1023
00:52:52,791 --> 00:52:54,125
Come on, you know I did.
1024
00:52:54,958 --> 00:52:55,875
[Xavier] Hi, beautiful.
1025
00:52:55,958 --> 00:52:58,458
[MJ] Hi, babe.
Am I getting something extra this time?
1026
00:52:58,541 --> 00:53:00,041
You tell us. You can talk, right?
1027
00:53:00,125 --> 00:53:01,708
[MJ] You do this every time.
1028
00:53:02,291 --> 00:53:04,041
What's up, dude? How's it hangin'?
1029
00:53:04,125 --> 00:53:06,000
[Xavier] What's up, man? How are you?
1030
00:53:08,041 --> 00:53:09,958
[Gerardo] No! Denisse!
1031
00:53:10,541 --> 00:53:11,541
What's up?
1032
00:53:12,291 --> 00:53:14,309
- [Denisse] Hi.
- [Gerardo] Haven't seen you in ages.
1033
00:53:14,333 --> 00:53:16,041
- Like forever.
- You playing today?
1034
00:53:16,125 --> 00:53:17,666
Hmm. We'll see.
1035
00:53:17,750 --> 00:53:19,750
[cheering]
1036
00:53:21,541 --> 00:53:22,541
[indistinct chatter]
1037
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
Hey, bro.
1038
00:53:29,458 --> 00:53:30,458
Enjoy yourself.
1039
00:53:31,666 --> 00:53:32,958
Thanks, papi. This way.
1040
00:53:34,833 --> 00:53:36,333
Come in here with the seniors.
1041
00:53:37,083 --> 00:53:38,666
This looks like a nursing home!
1042
00:53:39,583 --> 00:53:41,416
We're here to pocket your pensions.
1043
00:53:41,500 --> 00:53:44,416
[dance music in Spanish playing]
1044
00:53:49,541 --> 00:53:50,791
Let's go!
1045
00:53:50,875 --> 00:53:52,333
We won, we won!
1046
00:53:52,416 --> 00:53:53,416
[shouting]
1047
00:53:53,875 --> 00:53:55,291
[song in Spanish continues]
1048
00:54:10,875 --> 00:54:14,000
- [Xavier] Fuck yeah!
- Eight million, Xavilu!
1049
00:54:15,208 --> 00:54:16,208
Yeah!
1050
00:54:18,000 --> 00:54:18,875
[gambler] Fuck you!
1051
00:54:18,958 --> 00:54:21,750
[Gerardo] Hey, hey, fuck it!
Cry your eyes out, pussy boy!
1052
00:54:21,833 --> 00:54:23,291
[dance music playing faintly]
1053
00:54:23,375 --> 00:54:24,375
[distant laughter]
1054
00:54:25,625 --> 00:54:27,041
[humming tune softly]
1055
00:54:28,333 --> 00:54:29,375
[exhales]
1056
00:54:30,083 --> 00:54:31,541
[humming softly]
1057
00:54:33,666 --> 00:54:35,041
[cell phone chimes]
1058
00:54:36,708 --> 00:54:38,208
[distant shouting]
1059
00:54:42,333 --> 00:54:43,583
[line crackles]
1060
00:54:43,666 --> 00:54:45,386
[Gerardo] What's up, Stringy?
How you doin'?
1061
00:54:46,000 --> 00:54:47,958
It was awesome. We had a great time.
1062
00:54:49,625 --> 00:54:54,375
Hey, I wanted to know
if I could stop by your place... later.
1063
00:54:55,041 --> 00:54:56,125
Could be cute, right?
1064
00:54:56,625 --> 00:54:57,750
[phone keys clicking]
1065
00:55:03,708 --> 00:55:04,583
[sighs softly]
1066
00:55:04,666 --> 00:55:05,833
[exhales]
1067
00:55:06,708 --> 00:55:07,875
[humming tune]
1068
00:55:11,750 --> 00:55:12,583
[sighs]
1069
00:55:12,666 --> 00:55:13,958
[continues humming]
1070
00:55:16,041 --> 00:55:17,041
[groans softly]
1071
00:55:19,416 --> 00:55:20,500
[groans]
1072
00:55:20,583 --> 00:55:21,583
Fuck, I have to pee!
1073
00:55:22,916 --> 00:55:23,916
[sighs]
1074
00:55:25,666 --> 00:55:27,000
[distant chatter]
1075
00:55:30,458 --> 00:55:31,458
[sighs]
1076
00:55:32,708 --> 00:55:33,958
[humming tune]
1077
00:55:39,708 --> 00:55:43,291
[woman] I lived with a friend,
and it was fucking awful.
1078
00:55:43,375 --> 00:55:45,875
- [snorting]
- [woman] She wouldn't make her bed.
1079
00:55:45,958 --> 00:55:49,166
She was always... in a bad mood,
1080
00:55:49,250 --> 00:55:51,250
like she didn't want me to be there.
1081
00:55:51,333 --> 00:55:54,875
Have you even seen
a couple boys fuck over...
1082
00:55:54,958 --> 00:55:55,958
[snorts]
1083
00:55:57,750 --> 00:55:59,000
...five old guys like that?
1084
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
Not once in your fucking life.
1085
00:56:01,500 --> 00:56:02,916
[MJ laughs]
1086
00:56:03,916 --> 00:56:07,208
Do you feel like a big man 'cause
it's the first time you got it right?
1087
00:56:07,750 --> 00:56:08,750
[snorts]
1088
00:56:09,500 --> 00:56:10,500
[sniffs]
1089
00:56:10,916 --> 00:56:13,625
[sighs] How many times
have you left here with nothing?
1090
00:56:13,708 --> 00:56:15,958
[woman] They're cool.
They live in an awesome apartment.
1091
00:56:16,041 --> 00:56:17,583
[MJ] Dude, wait. Hold on.
1092
00:56:17,666 --> 00:56:20,416
- [woman] They throw awesome raves.
- [man] For fuck's sake!
1093
00:56:22,375 --> 00:56:25,095
{\an8}[MJ] By the way, where the fuck
do you get all this money from, dude?
1094
00:56:25,125 --> 00:56:26,791
- [sniffs]
- You shouldn't ask that.
1095
00:56:28,875 --> 00:56:31,583
- When have I ever asked you that?
- Okay, fine. Shut up.
1096
00:56:31,666 --> 00:56:33,416
- It's cool.
- [loud cheering]
1097
00:56:33,500 --> 00:56:34,958
[laughter]
1098
00:56:35,041 --> 00:56:36,750
- [MJ laughs]
- Fucking lard-ass!
1099
00:56:37,833 --> 00:56:40,500
- [man shouts]
- Come on, idiot. He's fucking done for.
1100
00:56:41,583 --> 00:56:43,083
- Come here, fucker!
- Way to go!
1101
00:56:43,166 --> 00:56:45,208
- For fuck's sake! We're fucking golden!
- Golden!
1102
00:56:45,291 --> 00:56:47,416
- Golden!
- [Gerardo] Did you win, fucking La Gorda?
1103
00:56:47,958 --> 00:56:51,416
You're screwed, asshole. All right, dude,
it's double or nothing. Move.
1104
00:56:51,500 --> 00:56:53,083
- You move!
- Get out of my fucking way!
1105
00:56:53,166 --> 00:56:55,291
Calm down, stupid Mr. Ringlets.
What the fuck?
1106
00:56:55,375 --> 00:56:57,415
Shut up, motherfucker.
I got all your fucking money.
1107
00:56:57,458 --> 00:57:00,041
- You want me to take some more from you?
- [laughs]
1108
00:57:00,125 --> 00:57:02,625
You stupid fucking bitch,
I'm gonna kill you.
1109
00:57:02,708 --> 00:57:04,416
[laughter, jeering]
1110
00:57:07,125 --> 00:57:08,250
Double or nothing, bitch.
1111
00:57:10,375 --> 00:57:12,916
How about your stupid
Dora the Explorer backpack?
1112
00:57:13,000 --> 00:57:13,833
[laughter]
1113
00:57:13,916 --> 00:57:15,583
Plus, to make things interesting,
1114
00:57:16,208 --> 00:57:17,208
a finger.
1115
00:57:17,625 --> 00:57:19,416
[crowd gasps] Ooh!
1116
00:57:19,500 --> 00:57:21,750
[indistinct chatter]
1117
00:57:22,833 --> 00:57:25,750
- Really, dude? How about this one, bitch?
- [laughter]
1118
00:57:25,833 --> 00:57:27,793
[Gerardo] If I lose,
you can stick it up your ass.
1119
00:57:27,833 --> 00:57:29,875
- [man] Take that, you fucking fatty.
- I'm in.
1120
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Heads.
1121
00:57:33,458 --> 00:57:34,458
[man] Screw him.
1122
00:57:38,458 --> 00:57:40,125
- [laughter]
- Fuck yeah!
1123
00:57:40,208 --> 00:57:41,833
Grab him, Renegade! Grab him!
1124
00:57:41,916 --> 00:57:44,250
- [distant dance music playing]
- [groans softly]
1125
00:57:55,375 --> 00:57:57,416
Let me go! Let me go!
1126
00:57:57,500 --> 00:58:00,083
[gambler] Give me that finger
so I can stick it up my ass!
1127
00:58:00,166 --> 00:58:02,208
Dickhead! Come on!
1128
00:58:02,750 --> 00:58:04,375
[horn blares]
1129
00:58:04,458 --> 00:58:05,658
[gambler] Give me that finger!
1130
00:58:06,291 --> 00:58:08,833
- For fuck's sake, get those kids!
- [horn blaring]
1131
00:58:08,916 --> 00:58:10,750
- [gambler] Goddamn it!
- [Xavier grunts]
1132
00:58:10,833 --> 00:58:11,708
[horn blaring]
1133
00:58:11,791 --> 00:58:14,375
[gambler] Get those fucking kids,
goddamn it!
1134
00:58:14,458 --> 00:58:16,833
- [Xavier] Open the door, man. Open, open!
- Fuck this!
1135
00:58:17,333 --> 00:58:18,373
[Gerardo] Get in, asshole!
1136
00:58:19,625 --> 00:58:20,791
[tires screech]
1137
00:58:26,083 --> 00:58:28,250
[tires screech]
1138
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
[loud bang]
1139
00:58:29,250 --> 00:58:30,750
[metallic crashing]
1140
00:58:31,833 --> 00:58:33,541
[clattering]
1141
00:58:33,625 --> 00:58:34,833
[car horn blaring]
1142
00:58:36,875 --> 00:58:38,000
[breathing heavily]
1143
00:58:39,000 --> 00:58:40,416
[laughing loudly]
1144
00:58:40,500 --> 00:58:42,500
- Oh, that crash was impressive.
- [tires screech]
1145
00:58:45,875 --> 00:58:47,541
[Gerardo] Ah! Fucking La Gorda!
1146
00:58:47,625 --> 00:58:49,916
I thought you were all there, you bitch!
1147
00:58:50,000 --> 00:58:53,166
- Huh? You can suck our dicks!
- Suck my scrotum, stupid bitch!
1148
00:58:53,250 --> 00:58:55,290
[Gerardo] Mariana, what the fuck
are you doing here?
1149
00:58:55,333 --> 00:58:57,053
[Xavier] Let's see
how you pay the mortgage!
1150
00:58:57,083 --> 00:58:58,333
What the fuck are you doing?
1151
00:58:58,416 --> 00:59:00,517
- What are you doing here?
- [Mariana] Are you insane?
1152
00:59:00,541 --> 00:59:02,833
Go fuck yourselves!
They can die, for all I care!
1153
00:59:02,916 --> 00:59:05,166
- Get in the fucking car!
- Let go of me, bitch!
1154
00:59:05,250 --> 00:59:06,583
Get in the car, asshole!
1155
00:59:06,666 --> 00:59:09,125
- What the fuck are you doing here?
- I'm not leaving!
1156
00:59:09,208 --> 00:59:10,375
- Get in!
- [Mariana] Hey!
1157
00:59:10,875 --> 00:59:12,208
[Xavier] What are you doing here?
1158
00:59:12,291 --> 00:59:14,208
Fucking assholes!
1159
00:59:14,291 --> 00:59:16,958
[Xavier] Huh? I'm talking to you, idiot!
Answer me!
1160
00:59:17,041 --> 00:59:17,916
[horn blaring]
1161
00:59:18,000 --> 00:59:20,416
[Xavier] I'm talking to you!
Did you follow us here?
1162
00:59:20,500 --> 00:59:23,833
Do you think I'm stupid? That I wouldn't
find out about your fucking stunt?
1163
00:59:23,916 --> 00:59:26,291
The fuck are you talkin' about, bitch?
What stunt?
1164
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
Bitch, huh?
1165
00:59:27,833 --> 00:59:30,291
A bitch? Here's what the bitch found out!
1166
00:59:31,291 --> 00:59:32,934
- [Xavier] What's wrong with you?
- Let go!
1167
00:59:32,958 --> 00:59:34,758
- No, no, no!
- [Xavier] Don't throw that out!
1168
00:59:34,791 --> 00:59:36,708
Mariana, what the fuck are you doing?
1169
00:59:36,791 --> 00:59:38,642
- [tires screech]
- [Xavier] It's not your money!
1170
00:59:38,666 --> 00:59:40,146
- What the fuck?
- Don't throw it out!
1171
00:59:40,208 --> 00:59:43,250
- Wait. Just... Let go of her!
- Let go of me, asshole!
1172
00:59:43,333 --> 00:59:45,416
- Stop, hey! No!
- [Xavier] It's not your money!
1173
00:59:45,500 --> 00:59:48,000
Calm down, or I'll crash
the fucking car and kill all of us!
1174
00:59:48,708 --> 00:59:49,708
Calm down!
1175
00:59:50,375 --> 00:59:51,958
[Xavier and Mariana panting]
1176
00:59:54,708 --> 00:59:55,708
[sharp clink]
1177
00:59:58,791 --> 01:00:00,500
[glass clinking]
1178
01:00:03,791 --> 01:00:04,791
[slurping]
1179
01:00:21,958 --> 01:00:23,083
[sets glass down]
1180
01:00:24,250 --> 01:00:25,458
How much do you have?
1181
01:00:25,541 --> 01:00:26,541
[sighs]
1182
01:00:27,500 --> 01:00:29,708
- It's none of your business.
- [Mariana] How much?
1183
01:00:30,708 --> 01:00:31,708
[sighs]
1184
01:00:32,291 --> 01:00:34,875
- I don't know.
- I need to know the dollar amount.
1185
01:00:34,958 --> 01:00:37,208
- Why? What are you gonna do about it?
- What is it?
1186
01:00:37,291 --> 01:00:39,416
Don't start, Mariana.
We're in big trouble.
1187
01:00:40,333 --> 01:00:41,708
How much?
1188
01:00:42,208 --> 01:00:43,291
[breathing heavily]
1189
01:00:43,791 --> 01:00:44,875
Twelve, or something.
1190
01:00:45,750 --> 01:00:47,041
Thirteen?
1191
01:00:47,625 --> 01:00:49,125
- Twenty, twenty.
- Disgusting!
1192
01:00:49,208 --> 01:00:50,375
What's wrong with you?
1193
01:00:51,125 --> 01:00:52,333
You're my brother.
1194
01:00:52,416 --> 01:00:54,791
[Xavier breathes heavily]
1195
01:00:54,875 --> 01:00:56,041
That's so gross, Xavi.
1196
01:00:56,833 --> 01:00:59,541
- I can't control it.
- You're supposed to with me, though.
1197
01:01:02,291 --> 01:01:03,625
Are you gonna tell Renata?
1198
01:01:05,875 --> 01:01:07,708
[sighs] You tell her, or I will.
1199
01:01:08,958 --> 01:01:09,958
It's up to you.
1200
01:01:13,083 --> 01:01:14,208
[Xavier sighs]
1201
01:01:14,291 --> 01:01:15,875
You and I are the same, okay?
1202
01:01:16,875 --> 01:01:18,583
We've always had a connection.
1203
01:01:22,375 --> 01:01:23,708
I know I'm fucked up, though.
1204
01:01:24,958 --> 01:01:26,333
Something's wrong with me.
1205
01:01:26,416 --> 01:01:27,791
[sighs]
1206
01:01:29,125 --> 01:01:30,708
But you're a fucking hypocrite.
1207
01:01:31,541 --> 01:01:32,750
Don't play dumb with me.
1208
01:01:38,583 --> 01:01:39,708
Where's Dad's watch?
1209
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
I know it was you.
1210
01:01:50,083 --> 01:01:51,708
Don't forget to wind it up, huh?
1211
01:01:55,000 --> 01:01:56,083
And take care of it.
1212
01:01:57,833 --> 01:01:59,875
It'd be bad
if Leopoldo found out you have it.
1213
01:01:59,958 --> 01:02:00,958
You're an idiot.
1214
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
I know that.
1215
01:02:07,833 --> 01:02:08,833
Sorry.
1216
01:02:11,750 --> 01:02:12,750
I'm sorry.
1217
01:02:13,708 --> 01:02:14,708
Sorry.
1218
01:02:15,083 --> 01:02:16,083
Sorry.
1219
01:02:18,166 --> 01:02:20,250
- [breathes heavily]
- It's fine.
1220
01:02:23,000 --> 01:02:24,583
Just because you're my brother.
1221
01:02:25,375 --> 01:02:27,333
[dance music in Spanish playing]
1222
01:02:42,958 --> 01:02:44,791
- [Mariana] What's up?
- Hey, hey, hey.
1223
01:02:44,875 --> 01:02:46,291
Uh, how's it goin'?
1224
01:02:47,083 --> 01:02:48,083
[Mariana] Fine.
1225
01:02:48,166 --> 01:02:49,291
What do you want?
1226
01:02:49,375 --> 01:02:51,958
Nothing. Xavi thinks I left,
but I'm still out here.
1227
01:02:52,791 --> 01:02:56,208
- Can I stay over at yours tonight?
- [Mariana] Are you kidding me? No!
1228
01:02:56,958 --> 01:03:00,333
Mar, please, please, please. If you don't
want to, we don't even have to fuck.
1229
01:03:00,875 --> 01:03:03,250
[Mariana] It's late.
I'll talk to you tomorrow. Bye.
1230
01:03:03,333 --> 01:03:05,666
Mariana, please, dude.
I have... I have to talk to you.
1231
01:03:05,750 --> 01:03:08,101
[Mariana] No, I'm going to sleep.
I'll talk to you tomorrow.
1232
01:03:08,125 --> 01:03:10,517
- Mar, please, please, don't do this.
- [Mariana] Gera, enough.
1233
01:03:10,541 --> 01:03:13,583
- No, no, no, no. No, no, no, no...
- [Mariana] Leave me alone, man.
1234
01:03:13,666 --> 01:03:15,333
Mariana! Wait.
1235
01:03:15,416 --> 01:03:16,750
- [Mariana] Bye.
- Mar!
1236
01:03:21,541 --> 01:03:22,541
[music stops]
1237
01:03:23,333 --> 01:03:24,708
[distant dog barking]
1238
01:03:28,958 --> 01:03:31,916
[Pilar] Right, exactly.
The contest is on Saturday.
1239
01:03:32,875 --> 01:03:33,875
I told you.
1240
01:03:35,708 --> 01:03:36,708
Yes, 1:50.
1241
01:03:38,875 --> 01:03:39,875
Don't be late.
1242
01:03:42,958 --> 01:03:43,958
Tell Erik to come.
1243
01:03:45,208 --> 01:03:46,291
Tell him to be there.
1244
01:03:54,708 --> 01:03:56,583
[chuckles] What are you doing?
1245
01:03:56,666 --> 01:03:58,166
[chuckles]
1246
01:03:58,250 --> 01:04:00,101
- Sh, sh, sh.
- [Pilar] What are you doing there?
1247
01:04:00,125 --> 01:04:01,583
You're gonna wake up little Beto.
1248
01:04:03,041 --> 01:04:04,041
[chuckles softly]
1249
01:04:05,458 --> 01:04:06,458
Did you win?
1250
01:04:07,166 --> 01:04:08,250
[Gerardo] A fuck-ton.
1251
01:04:11,250 --> 01:04:12,458
[Pilar] How much?
1252
01:04:12,541 --> 01:04:13,541
It's enough, Pilar.
1253
01:04:17,208 --> 01:04:18,416
[Pilar] Enough for what?
1254
01:04:19,791 --> 01:04:20,791
Hmm?
1255
01:04:21,541 --> 01:04:23,000
To make me your little whore?
1256
01:04:24,333 --> 01:04:25,333
Your girlfriend?
1257
01:04:25,833 --> 01:04:27,583
- To make you my wife.
- [Pilar chuckles]
1258
01:04:28,125 --> 01:04:29,208
Oh my love!
1259
01:04:30,083 --> 01:04:31,208
That's not happening.
1260
01:04:32,250 --> 01:04:33,666
[Gerardo] What's that fucker got?
1261
01:04:35,500 --> 01:04:36,833
That fucker has
1262
01:04:37,833 --> 01:04:39,333
enough to keep me comfortable.
1263
01:04:39,416 --> 01:04:40,625
[rustling]
1264
01:04:42,791 --> 01:04:44,500
I brought all this cash for you, though.
1265
01:04:45,625 --> 01:04:46,833
[Pilar] It's all for me?
1266
01:04:47,333 --> 01:04:49,625
- Mm-hmm.
- [belt buckle jangling]
1267
01:04:52,250 --> 01:04:53,666
[Pilar] Are you gonna fuck me?
1268
01:04:56,208 --> 01:04:57,208
Huh?
1269
01:04:57,541 --> 01:04:59,833
Did you really think
it was gonna be that cheap?
1270
01:05:00,416 --> 01:05:01,416
[sighs]
1271
01:05:03,125 --> 01:05:04,125
[panting]
1272
01:05:04,833 --> 01:05:05,833
[moans with pleasure]
1273
01:05:06,291 --> 01:05:07,291
[both moaning]
1274
01:05:14,916 --> 01:05:16,333
[moaning intensifies]
1275
01:05:19,583 --> 01:05:20,583
[Pilar] What?
1276
01:05:22,583 --> 01:05:24,083
- [moans]
- [Pilar] What happened?
1277
01:05:24,625 --> 01:05:26,416
[Gerardo panting softly]
1278
01:05:26,916 --> 01:05:28,125
[Pilar chuckling]
1279
01:05:30,833 --> 01:05:31,833
Are you okay?
1280
01:05:32,541 --> 01:05:33,583
[chuckles]
1281
01:05:33,666 --> 01:05:34,916
[Gerardo sighs softly]
1282
01:05:35,500 --> 01:05:37,708
[Pilar] Hey. What's wrong?
1283
01:05:39,833 --> 01:05:41,226
- Nothing.
- [Pilar] Are you crying?
1284
01:05:41,250 --> 01:05:42,333
No.
1285
01:05:42,416 --> 01:05:44,250
- [Pilar] You're crying.
- No.
1286
01:05:44,333 --> 01:05:45,416
[laughs]
1287
01:05:45,500 --> 01:05:48,000
- [car approaching]
- Oh, it's Sergio. It's Sergio!
1288
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Go to Beto's room!
1289
01:05:59,291 --> 01:06:00,125
[car door closes]
1290
01:06:00,208 --> 01:06:01,208
[car alarm toots]
1291
01:06:03,500 --> 01:06:04,500
[door creaks open]
1292
01:06:05,416 --> 01:06:06,416
[door closes]
1293
01:06:10,500 --> 01:06:11,541
[front door closes]
1294
01:06:11,625 --> 01:06:13,291
[Sergio] Hi, honey. I'm home.
1295
01:06:14,375 --> 01:06:16,666
[Pilar] I didn't expect you home
so early today.
1296
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
[indistinct conversation]
1297
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
[sniffs]
1298
01:06:37,666 --> 01:06:38,666
[softly] Sh, sh, sh.
1299
01:07:16,041 --> 01:07:16,875
[zips up bag]
1300
01:07:16,958 --> 01:07:18,083
[rustling]
1301
01:07:20,208 --> 01:07:22,208
[distant moans of pleasure]
1302
01:07:29,958 --> 01:07:31,333
[moaning intensifies]
1303
01:07:38,208 --> 01:07:39,208
[Sergio cries out]
1304
01:07:39,291 --> 01:07:40,291
[Pilar moaning]
1305
01:07:41,416 --> 01:07:42,833
[Sergio moaning loudly]
1306
01:07:46,875 --> 01:07:47,875
[moaning fades]
1307
01:07:47,958 --> 01:07:50,250
[tense music playing]
1308
01:07:56,250 --> 01:07:57,833
[birds singing]
1309
01:08:21,041 --> 01:08:22,041
[door opens]
1310
01:08:23,333 --> 01:08:25,333
[gentle music playing on TV]
1311
01:08:35,875 --> 01:08:37,333
[woman] Good morning, honey.
1312
01:08:43,541 --> 01:08:44,541
Everything okay?
1313
01:08:50,541 --> 01:08:51,666
Yeah, Ma, I'm fine.
1314
01:08:51,750 --> 01:08:52,750
[sniffs]
1315
01:08:55,333 --> 01:08:56,333
Where have you been?
1316
01:09:01,583 --> 01:09:02,833
Playing poker with Xavi.
1317
01:09:04,333 --> 01:09:05,541
Oh, come on.
1318
01:09:06,791 --> 01:09:08,916
I don't want you to gamble. You know that.
1319
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
And after, I went to Pilar's.
1320
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
And what happened?
1321
01:09:20,875 --> 01:09:21,916
That jerk came back.
1322
01:09:31,625 --> 01:09:32,625
Come on.
1323
01:09:33,916 --> 01:09:34,916
Finish it.
1324
01:09:43,583 --> 01:09:44,583
Do you want a pill?
1325
01:09:46,750 --> 01:09:48,208
So you can get a little rest?
1326
01:09:54,958 --> 01:09:56,041
But just one, okay?
1327
01:10:41,916 --> 01:10:43,875
What do I do, Mom? I'm falling in love.
1328
01:10:45,833 --> 01:10:46,958
Oh, sweetheart.
1329
01:10:49,708 --> 01:10:51,375
Stop wasting your time with that.
1330
01:11:10,458 --> 01:11:12,333
Your father used to say all the time,
1331
01:11:14,041 --> 01:11:15,041
"The one with money
1332
01:11:16,458 --> 01:11:17,458
rules all."
1333
01:11:18,541 --> 01:11:19,625
"Always."
1334
01:11:30,000 --> 01:11:31,250
[Renata] Wow!
1335
01:11:31,333 --> 01:11:32,333
[chuckles]
1336
01:11:32,708 --> 01:11:33,833
Xavichu!
1337
01:11:34,833 --> 01:11:36,708
I didn't know you were this generous.
1338
01:11:38,291 --> 01:11:40,666
And I've never seen
this romantic side of you.
1339
01:11:43,250 --> 01:11:44,250
[Xavier] You like it?
1340
01:11:44,958 --> 01:11:47,125
That's Carlota's place.
Of course I like it.
1341
01:11:48,166 --> 01:11:49,500
[Xavier] I chose it for you.
1342
01:11:52,333 --> 01:11:53,875
[distant siren wailing]
1343
01:11:57,416 --> 01:11:58,500
[Renata sighs]
1344
01:12:00,000 --> 01:12:01,750
[ominous music playing]
1345
01:12:05,708 --> 01:12:06,791
[Renata sighs softly]
1346
01:12:09,000 --> 01:12:10,500
[moaning softly with pleasure]
1347
01:12:16,500 --> 01:12:18,375
[moaning intensifies]
1348
01:12:18,916 --> 01:12:20,250
A little bit lower.
1349
01:12:20,916 --> 01:12:22,541
[moaning continues]
1350
01:12:30,833 --> 01:12:31,833
Wow!
1351
01:12:33,041 --> 01:12:34,041
Yeah, like that.
1352
01:12:34,125 --> 01:12:35,125
Now...
1353
01:12:35,458 --> 01:12:36,458
Go up.
1354
01:12:37,333 --> 01:12:38,333
[moaning continues]
1355
01:12:40,625 --> 01:12:41,625
[moans loudly]
1356
01:12:42,458 --> 01:12:43,541
[moaning intensifies]
1357
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Ren?
1358
01:12:46,833 --> 01:12:48,500
[ominous music continues playing]
1359
01:12:54,833 --> 01:12:56,000
[breathing heavily]
1360
01:13:00,333 --> 01:13:01,458
I had to talk to you.
1361
01:13:03,791 --> 01:13:05,583
But just please wait till I'm done.
1362
01:13:11,375 --> 01:13:12,875
You're scaring me. What is it?
1363
01:13:16,125 --> 01:13:17,500
The call to your mom.
1364
01:13:19,833 --> 01:13:21,291
[breathing anxiously]
1365
01:13:25,916 --> 01:13:27,000
And the extortion.
1366
01:13:28,791 --> 01:13:29,791
[sniffs]
1367
01:13:30,708 --> 01:13:31,875
All of it was us.
1368
01:13:33,208 --> 01:13:34,583
[tense music playing]
1369
01:13:39,375 --> 01:13:40,375
Wait. "Us" who?
1370
01:13:41,500 --> 01:13:42,583
I don't understand.
1371
01:13:53,125 --> 01:13:54,166
Me and Gerardo.
1372
01:13:55,125 --> 01:13:56,791
[dramatic music playing]
1373
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
[grunts]
1374
01:14:05,166 --> 01:14:07,286
- [Xavier] Don't pick up your...
- [Renata] Let me go!
1375
01:14:07,333 --> 01:14:09,125
[Xavier] Listen to me. Let me finish!
1376
01:14:09,708 --> 01:14:12,625
Listen to me!
Don't pack your stuff! Listen to me!
1377
01:14:12,708 --> 01:14:13,708
Listen to me!
1378
01:14:14,416 --> 01:14:17,041
I'm sorry I didn't tell you sooner.
It has been eating me alive!
1379
01:14:17,125 --> 01:14:19,005
[Renata] I don't know
what you're talking about!
1380
01:14:19,083 --> 01:14:20,208
[Xavier] Do you wanna help?
1381
01:14:20,291 --> 01:14:23,333
Do you want Woman Warrior
to stop being some rich girl nonsense?
1382
01:14:23,416 --> 01:14:25,296
I've got a lot of money.
I could give it to you.
1383
01:14:25,375 --> 01:14:28,750
[Renata] Are you insane? I can't believe
you're even saying this shit!
1384
01:14:29,250 --> 01:14:31,684
Don't you wanna get away from them
and never see Carlos again?
1385
01:14:31,708 --> 01:14:34,875
Look at me! Listen to me! Just stop!
I'm talking to you! Just listen to me!
1386
01:14:34,958 --> 01:14:37,000
[Renata] You're a fucking manipulator!
1387
01:14:37,083 --> 01:14:38,833
[Xavier] I know you're dying to be famous.
1388
01:14:38,916 --> 01:14:41,458
- [Renata sobbing]
- You want to get away from your family.
1389
01:14:41,541 --> 01:14:43,916
And this is all the truth.
I'm not lying to you!
1390
01:14:44,000 --> 01:14:45,416
[both sobbing]
1391
01:14:48,416 --> 01:14:51,083
- [Renata] Get off of me!
- [Xavier] I'm sorry. Forgive me.
1392
01:14:53,041 --> 01:14:55,041
[music fades]
1393
01:15:08,208 --> 01:15:09,208
[Pilar sighs]
1394
01:15:09,750 --> 01:15:10,916
[Rodrigo] Unbelievable.
1395
01:15:11,000 --> 01:15:13,916
I can't believe the way
you handle that horse. Spectacular.
1396
01:15:14,791 --> 01:15:15,791
Do I know you?
1397
01:15:16,833 --> 01:15:18,541
- No, but I know you.
- Ah.
1398
01:15:19,208 --> 01:15:22,000
Let me introduce myself.
I'm Rodrigo Majarrez.
1399
01:15:22,875 --> 01:15:24,666
I work at the Office
of the Attorney General.
1400
01:15:24,750 --> 01:15:28,041
I'm helping the Fernández Mayagoitia
family with their robbery situation.
1401
01:15:28,125 --> 01:15:29,125
Robbery?
1402
01:15:30,458 --> 01:15:32,666
- I had no idea.
- [Rodrigo] Don't worry about it.
1403
01:15:33,500 --> 01:15:35,642
I wanted to talk to you
for a few minutes about the kid
1404
01:15:35,666 --> 01:15:38,000
who's always at the stables,
Gerardo Larios.
1405
01:15:38,791 --> 01:15:40,583
[phone buzzing]
1406
01:15:47,375 --> 01:15:48,291
[Rodrigo] Hello?
1407
01:15:48,375 --> 01:15:49,375
Hello?
1408
01:15:50,208 --> 01:15:52,833
How are you, Gerardo?
This is Rodrigo Majarrez.
1409
01:15:54,500 --> 01:15:57,791
I see. Um, you're the... the one
helping Xavi's family, right?
1410
01:15:57,875 --> 01:16:01,250
Yes, looking into the situation
for Xavi's grandfather.
1411
01:16:01,333 --> 01:16:03,083
- [distant sobbing]
- Listen.
1412
01:16:03,166 --> 01:16:05,583
I'd like to meet
to go over some things with you.
1413
01:16:06,291 --> 01:16:07,291
What do you say?
1414
01:16:09,083 --> 01:16:09,916
That's fine.
1415
01:16:10,000 --> 01:16:11,375
Sounds good. Where should I go?
1416
01:16:11,458 --> 01:16:12,833
Don't worry, I'll come to you.
1417
01:16:13,333 --> 01:16:14,750
I know where you are.
1418
01:16:24,166 --> 01:16:25,291
[man whimpering]
1419
01:16:25,375 --> 01:16:26,500
[grunts loudly]
1420
01:16:26,583 --> 01:16:28,041
[whimpers, sniffs]
1421
01:16:28,125 --> 01:16:29,291
- Come on.
- [groans]
1422
01:16:29,375 --> 01:16:32,208
If you can help us, then we can help you.
1423
01:16:32,291 --> 01:16:33,291
Hmm?
1424
01:16:34,083 --> 01:16:35,083
[man grunts]
1425
01:16:36,583 --> 01:16:39,375
I hope you were
totally honest and truthful,
1426
01:16:39,875 --> 01:16:42,083
and didn't waste our time
with your bullshit.
1427
01:16:43,000 --> 01:16:45,833
- [man mumbles]
- Because if you did, we'll come back.
1428
01:16:47,958 --> 01:16:49,291
And it'll just be worse.
1429
01:16:49,375 --> 01:16:50,666
[man sniffs, groans]
1430
01:16:50,750 --> 01:16:52,291
[breathing heavily]
1431
01:17:00,416 --> 01:17:01,416
You can leave.
1432
01:17:01,500 --> 01:17:03,958
[Martínez] Hurry up! Time to go, Leopoldo.
1433
01:17:04,041 --> 01:17:05,083
Get up.
1434
01:17:05,166 --> 01:17:06,416
[Martínez] Move, asshole!
1435
01:17:08,291 --> 01:17:09,916
[distant radio chatter]
1436
01:17:22,666 --> 01:17:25,416
[tense music playing]
1437
01:17:46,083 --> 01:17:47,083
[Mariana] What's up?
1438
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
Poncho?
1439
01:17:57,541 --> 01:17:58,541
Thank you.
1440
01:18:02,250 --> 01:18:03,625
[Renata] Why didn't you tell me?
1441
01:18:05,333 --> 01:18:06,333
[Mariana] What?
1442
01:18:08,000 --> 01:18:11,291
You know exactly what I'm talking about
right now. Don't play stupid.
1443
01:18:14,708 --> 01:18:16,041
I wanted Xavi to tell you.
1444
01:18:18,791 --> 01:18:19,833
Why?
1445
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
I don't know.
1446
01:18:22,333 --> 01:18:23,833
Now you can decide what to do.
1447
01:18:27,500 --> 01:18:29,333
[distant church bell ringing]
1448
01:18:32,625 --> 01:18:34,416
Obviously, you're not telling your mom.
1449
01:18:34,500 --> 01:18:35,500
No.
1450
01:18:36,708 --> 01:18:37,708
Okay, good.
1451
01:18:38,958 --> 01:18:39,958
Ren...
1452
01:18:42,000 --> 01:18:44,416
Do you know how much
your mom paid for the extortion?
1453
01:18:47,500 --> 01:18:48,500
[Renata] No.
1454
01:18:50,791 --> 01:18:51,791
Take a guess.
1455
01:18:54,541 --> 01:18:56,125
I really don't know. Tell me.
1456
01:18:59,541 --> 01:19:00,541
They asked for two.
1457
01:19:01,166 --> 01:19:02,333
She only gave one.
1458
01:19:04,500 --> 01:19:05,666
A million dollars?
1459
01:19:07,416 --> 01:19:08,500
Pesos, Ren.
1460
01:19:10,416 --> 01:19:11,416
[scoffs]
1461
01:19:11,958 --> 01:19:13,875
Those cheap fucking bastards.
1462
01:19:15,000 --> 01:19:16,642
- Just wait, wait.
- They've got lots more.
1463
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
- Chill.
- I can't...
1464
01:19:18,125 --> 01:19:20,375
We only get what we feel
we deserve, remember?
1465
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Come.
1466
01:19:29,750 --> 01:19:30,750
I have an idea.
1467
01:19:33,333 --> 01:19:34,833
[choral music playing]
1468
01:19:44,541 --> 01:19:45,541
[inaudible speech]
1469
01:19:54,083 --> 01:19:55,750
[choral music continues]
1470
01:20:01,625 --> 01:20:03,000
[inaudible speech]
1471
01:20:20,833 --> 01:20:22,625
[choral music continues]
1472
01:20:54,750 --> 01:20:56,750
[tense music playing]
1473
01:20:59,458 --> 01:21:02,583
[Angélica] Paty!
My angel is falling asleep.
1474
01:21:02,666 --> 01:21:04,333
Could you please take him to bed?
1475
01:21:35,750 --> 01:21:37,750
[pensive music playing]
1476
01:22:39,958 --> 01:22:41,291
[Gerardo] Good morning, Captain.
1477
01:22:41,958 --> 01:22:42,958
[click]
1478
01:22:44,875 --> 01:22:48,083
[Gerardo] Tell your mom you're okay,
and that she doesn't need to worry.
1479
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
[suspenseful music playing]
1480
01:22:56,291 --> 01:22:58,791
[Gerardo] All right, Captain, eat up.
It's space cereal.
1481
01:22:58,875 --> 01:22:59,958
We're gonna need you.
1482
01:23:05,958 --> 01:23:07,916
Finish it, Captain. Don't leave a drop.
1483
01:23:11,875 --> 01:23:13,875
[music intensifies]
1484
01:23:18,208 --> 01:23:19,541
[Gerardo] Close your eyes.
1485
01:23:20,208 --> 01:23:21,500
We're going on a mission.
1486
01:23:24,583 --> 01:23:26,583
[music intensifies further]
1487
01:23:44,875 --> 01:23:48,958
[reporter] ...where five days ago,
the child, Vicente Ferragut, went missing.
1488
01:23:49,041 --> 01:23:53,041
People close to the family have confirmed
that a sizable ransom has been paid.
1489
01:23:53,125 --> 01:23:55,041
Unfortunately, following the payment,
1490
01:23:55,125 --> 01:23:57,875
all communication
with the kidnappers was lost.
1491
01:23:58,375 --> 01:24:01,833
Authorities have since been searching
nonstop for Vicente and his abductors.
1492
01:24:02,333 --> 01:24:04,000
It's been difficult for the search team,
1493
01:24:04,083 --> 01:24:09,750
since the entire estate spans 1,977 acres
and has 120 homes...
1494
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
[voice fades]
1495
01:24:18,125 --> 01:24:19,750
[Xavier] You're a fucking idiot!
1496
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
[grunting]
1497
01:24:21,958 --> 01:24:24,517
- [Gerardo] No, I'm fucking not!
- [Xavier] You're a fucking idiot!
1498
01:24:24,541 --> 01:24:26,341
- [Gerardo] Where you goin'?
- [Xavier] Idiot!
1499
01:24:26,416 --> 01:24:28,096
- [Gerardo] Listen to me!
- [Xavier groans]
1500
01:24:28,541 --> 01:24:30,041
[ominous music playing]
1501
01:24:32,666 --> 01:24:33,875
[sobbing]
1502
01:24:48,041 --> 01:24:51,000
- And so?
- I don't know anything. I told them that.
1503
01:24:51,083 --> 01:24:54,041
I've been telling the truth.
They asked me everything.
1504
01:24:54,125 --> 01:24:55,000
But are you sure?
1505
01:24:55,083 --> 01:24:56,843
Of course. I've been telling
the truth, Mari.
1506
01:24:56,916 --> 01:24:58,956
- I don't want to get in trouble.
- I'm just saying.
1507
01:24:59,500 --> 01:25:00,791
And what about you?
1508
01:25:00,875 --> 01:25:01,875
They haven't asked.
1509
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
Not since last time.
1510
01:25:04,500 --> 01:25:06,420
They haven't even explained
what's been going on.
1511
01:25:06,500 --> 01:25:08,083
Yeah, but you know what they're like.
1512
01:25:08,166 --> 01:25:09,416
[distant dog barking]
1513
01:25:11,125 --> 01:25:12,250
- On your toes.
- Yeah.
1514
01:25:13,375 --> 01:25:14,375
[clears throat]
1515
01:25:18,208 --> 01:25:19,208
What are you doing?
1516
01:25:20,125 --> 01:25:21,166
[Paty] Nothing.
1517
01:25:21,250 --> 01:25:22,541
Nobody goes in or out.
1518
01:25:23,541 --> 01:25:24,708
Time to go back inside.
1519
01:25:29,458 --> 01:25:30,458
I meant you too.
1520
01:25:30,541 --> 01:25:34,166
[tense music playing]
1521
01:25:44,500 --> 01:25:46,500
[somber music playing]
1522
01:26:11,833 --> 01:26:13,208
[music fades]
1523
01:26:26,791 --> 01:26:28,166
[footsteps approaching]
1524
01:26:28,916 --> 01:26:30,041
[door opens]
1525
01:26:39,791 --> 01:26:40,833
Getting a little rest?
1526
01:26:44,000 --> 01:26:45,375
Get up. They wanna see you.
1527
01:26:45,458 --> 01:26:47,708
[tense music playing]
1528
01:27:14,666 --> 01:27:16,666
[somber music playing]
1529
01:27:25,583 --> 01:27:27,166
[Martínez] We arrested Leopoldo
1530
01:27:28,500 --> 01:27:30,958
for the theft
and illegal possession of a firearm.
1531
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Did you know?
1532
01:27:34,083 --> 01:27:35,291
He confessed everything.
1533
01:27:36,875 --> 01:27:40,541
We know that you two
were romantically involved.
1534
01:27:42,666 --> 01:27:43,666
Is that true?
1535
01:27:46,208 --> 01:27:47,208
Right.
1536
01:27:51,166 --> 01:27:52,500
A few hours ago,
1537
01:27:54,083 --> 01:27:56,500
we found little Vicente's lifeless body.
1538
01:27:57,708 --> 01:27:59,250
Dropped in a drainage channel.
1539
01:28:00,291 --> 01:28:02,833
He was... in very bad shape.
1540
01:28:07,833 --> 01:28:09,625
The last person he was seen with
1541
01:28:11,291 --> 01:28:12,291
was you.
1542
01:28:17,750 --> 01:28:19,166
Do you have anything to say?
1543
01:28:22,791 --> 01:28:25,208
Leopoldo claims that you helped him.
1544
01:28:25,291 --> 01:28:26,708
[sobbing]
1545
01:28:28,458 --> 01:28:30,041
[music intensifies]
1546
01:28:41,000 --> 01:28:42,250
[sobbing intensifies]
1547
01:29:07,000 --> 01:29:08,333
[music fades]
1548
01:29:08,416 --> 01:29:09,833
[phone ringing]
1549
01:29:17,375 --> 01:29:18,666
[Rodrigo] Yes, sir.
1550
01:29:18,750 --> 01:29:19,833
He's just got here.
1551
01:29:20,583 --> 01:29:23,541
Don't worry. Everything's going
according to the plan.
1552
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
I'll tell him.
1553
01:29:25,125 --> 01:29:26,125
See you later.
1554
01:29:37,875 --> 01:29:38,958
How was your trip?
1555
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
All good?
1556
01:29:47,250 --> 01:29:48,250
Leave it there.
1557
01:29:51,583 --> 01:29:52,791
[drops bag]
1558
01:30:02,125 --> 01:30:03,750
Obviously, not a word to anyone.
1559
01:30:04,333 --> 01:30:05,375
Sound good?
1560
01:30:08,625 --> 01:30:10,958
We'll, uh... get in touch with you.
1561
01:30:12,125 --> 01:30:13,166
You work for me now.
1562
01:30:17,708 --> 01:30:18,708
Time to go.
1563
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Now. Go.
1564
01:30:28,750 --> 01:30:30,958
[Martínez] Here, you left this at Pilar's.
1565
01:30:39,500 --> 01:30:41,125
[Rodrigo] Don't disappear on us.
1566
01:30:48,166 --> 01:30:49,041
[car door closes]
1567
01:30:49,125 --> 01:30:50,125
[engine starts]
1568
01:30:54,333 --> 01:30:55,958
[revving loudly]
1569
01:30:56,041 --> 01:30:57,041
[engine starts]
1570
01:30:59,500 --> 01:31:00,500
[revving loudly]
1571
01:31:06,583 --> 01:31:08,041
[car roars past]
1572
01:31:22,791 --> 01:31:24,083
[wind gusting]
1573
01:31:48,416 --> 01:31:49,583
[Xavier] Mari!
1574
01:31:50,666 --> 01:31:52,500
Can you check if my milk's cold now?
1575
01:31:53,000 --> 01:31:55,458
I think it is, Xavi.
I'll go get it for you.
1576
01:32:13,458 --> 01:32:14,750
[birds singing]
1577
01:32:15,750 --> 01:32:17,291
[dramatic music playing]
1578
01:32:30,750 --> 01:32:31,750
[Mari] Here you go.
1579
01:32:38,208 --> 01:32:41,250
[emotional song in Spanish playing]
1580
01:35:32,916 --> 01:35:33,916
[song ends]
1581
01:35:37,083 --> 01:35:38,791
[dramatic music playing]
1582
01:37:56,666 --> 01:37:57,666
[music fades]
1583
01:38:04,083 --> 01:38:05,625
[tense music playing]
1584
01:38:41,541 --> 01:38:42,541
[music fades]
115536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.