All language subtitles for Untamed.Royals.2024.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,750 --> 00:00:24,708 [mysterious music playing] 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,458 [wind whistling] 3 00:00:28,541 --> 00:00:29,541 [horse approaching] 4 00:00:30,583 --> 00:00:31,583 [snorts] 5 00:00:33,750 --> 00:00:34,750 [neighs] 6 00:00:37,291 --> 00:00:38,958 [birds singing] 7 00:00:43,583 --> 00:00:44,875 [man] Okay, Xavier. 8 00:00:44,958 --> 00:00:47,416 After two years of therapy, you're just now telling me 9 00:00:47,500 --> 00:00:49,958 that you can't stop lying because it turns you on? 10 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 Are you lying right now? 11 00:00:58,333 --> 00:00:59,333 No. 12 00:01:00,958 --> 00:01:02,583 I'm telling the truth right now. 13 00:01:04,125 --> 00:01:05,416 [vehicle roars past] 14 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 [phone keys tapping] 15 00:01:11,250 --> 00:01:13,250 [line ringing] 16 00:01:14,041 --> 00:01:15,041 [horn blares] 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,531 - [female voice] The number you dialed... - [phone clicks] 18 00:01:19,250 --> 00:01:20,625 [phone keys tapping] 19 00:01:21,666 --> 00:01:24,208 - [distant chatter] - [line ringing] 20 00:01:26,333 --> 00:01:28,916 - [woman] Hello? - Hey, Ma, where's Polo? I'm outside. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,583 [woman] Xavi, we had to fire Leopoldo. Please take an Uber, okay? 22 00:01:32,666 --> 00:01:34,291 What? What'd he do? 23 00:01:34,916 --> 00:01:38,250 [woman] I'll explain when you get here. Some of your dad's stuff went missing. 24 00:01:38,333 --> 00:01:42,208 - Call an Uber. We're late for church. - Ma, I'm not Ubering. I fucking hate it. 25 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 [woman] Xavier, please, not now. 26 00:01:44,916 --> 00:01:47,101 - You know what? I'm gonna walk. - [woman] Christ, Xavi! 27 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 [hard rock song in Spanish playing] 28 00:02:37,625 --> 00:02:38,708 Polo? 29 00:02:39,916 --> 00:02:41,041 Polo! 30 00:02:42,958 --> 00:02:44,750 What the hell, man? I was waiting. 31 00:02:45,750 --> 00:02:46,750 Huh? 32 00:02:48,666 --> 00:02:49,666 Why didn't you come? 33 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 [Polo zips bag] 34 00:02:51,541 --> 00:02:53,250 [hooves clopping] 35 00:03:00,208 --> 00:03:04,958 UNTAMED ROYALS 36 00:03:09,375 --> 00:03:11,601 - [woman 1] That's what happened. - [woman 2] Okay, right. 37 00:03:11,625 --> 00:03:15,708 [woman 1] He just sent a message saying that they fired him. 38 00:03:15,791 --> 00:03:18,833 One of the boss's watches goes missing, and he gets accused of stealing? 39 00:03:18,916 --> 00:03:20,625 [woman 2] You know what they're like. 40 00:03:20,708 --> 00:03:23,208 [woman 1] Leopoldo would never think of stealing anything. 41 00:03:23,291 --> 00:03:25,851 - [woman 2] You know what they're like. - I'm sure it was the kids. 42 00:03:25,875 --> 00:03:27,208 Their parents neglect them. 43 00:03:27,708 --> 00:03:30,791 - [woman 1] Did you hear anything? - [woman 2] No, they haven't said anything. 44 00:03:30,875 --> 00:03:32,541 - Just what you told me. - Hello, Mari. 45 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 Hi, Xavi. 46 00:03:36,791 --> 00:03:37,666 See you in a bit. 47 00:03:37,750 --> 00:03:39,041 Yeah, see you around. 48 00:03:45,708 --> 00:03:47,625 - [woman 1] Let's go, Chente. - [Chente] Coming! 49 00:03:47,708 --> 00:03:50,416 [woman 1 chuckles] What are we playing today, mister? 50 00:03:50,500 --> 00:03:53,500 [Chente] I was playing with this, but I wanna play with my spaceship. 51 00:03:55,541 --> 00:03:59,250 [man] It's the last straw! It's always the same shit, honey. Am I right? 52 00:03:59,333 --> 00:04:01,625 I mean, give them an inch and they'll take a mile. 53 00:04:01,708 --> 00:04:05,541 But, yes, there you are, on your days off and your holidays, 54 00:04:05,625 --> 00:04:09,375 paying for their taxis when it rains because the fuckers don't wanna get wet! 55 00:04:09,458 --> 00:04:13,708 Right? You gotta keep an eye on them, or they'll fuck the hell out of you! 56 00:04:14,333 --> 00:04:16,708 It's always the same shit. He'll pay for this! 57 00:04:18,333 --> 00:04:20,041 [footsteps approaching] 58 00:04:21,458 --> 00:04:23,625 [woman] You're unbelievable. Aren't you coming? 59 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 It's not my fault. Why'd you fire the driver? 60 00:04:27,291 --> 00:04:28,833 [sighs deeply] 61 00:04:28,916 --> 00:04:32,416 [man] No way! Has the slacker finally decided to show up? 62 00:04:33,833 --> 00:04:34,666 Can I help you? 63 00:04:34,750 --> 00:04:37,517 [man] The asshole doesn't give a damn about his family, about his home, 64 00:04:37,541 --> 00:04:38,583 or what goes on here. 65 00:04:38,666 --> 00:04:39,833 [footsteps approaching] 66 00:04:39,916 --> 00:04:41,166 Son of a... 67 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 Sweetie, you look beautiful. 68 00:04:43,583 --> 00:04:44,708 - [chuckles] - [girl] Oh... 69 00:04:45,250 --> 00:04:46,291 Thank you, Papí. 70 00:04:46,375 --> 00:04:47,791 [woman] Now, where are my... 71 00:04:47,875 --> 00:04:49,666 [Xavier] Mom, what's up with Leopoldo? 72 00:04:49,750 --> 00:04:52,250 - [groans] We'll talk later. - [man] That stupid thief! 73 00:04:52,333 --> 00:04:54,833 [woman] Santiago! We'll discuss it later, okay? 74 00:04:54,916 --> 00:04:57,583 Mari! Get my coat, will you, please? 75 00:04:57,666 --> 00:04:59,026 [girl] What are you talking about? 76 00:04:59,500 --> 00:05:03,375 Can we please, just for once, have a nice celebration as a family? 77 00:05:03,458 --> 00:05:06,208 Hmm? Just today? It's our anniversary. 78 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Just don't cause problems. Yes? 79 00:05:07,916 --> 00:05:09,416 - I got ready on time. - [woman] Okay. 80 00:05:09,500 --> 00:05:12,017 If you were in such a rush, you could've sent someone to get me. 81 00:05:12,041 --> 00:05:14,458 - [Santiago] Go ahead. - I walked home today. 82 00:05:14,541 --> 00:05:16,333 - And Polo? - Thank you. This one always... 83 00:05:16,416 --> 00:05:18,458 - [Mari] Here it is. - No, not that coat, Mari. 84 00:05:18,541 --> 00:05:19,875 [girl] Mom, don't be ridiculous. 85 00:05:19,958 --> 00:05:21,798 - [Xavier] Mari, can you iron my shirt? - Sure. 86 00:05:21,833 --> 00:05:24,458 Leave that on the table, then please iron his shirt so we can go. 87 00:05:24,541 --> 00:05:26,625 - Yes, ma'am. - Okay, all done. 88 00:05:26,708 --> 00:05:28,375 [Santiago] Perfect. Ready. 89 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 Hurry, asshole! 90 00:05:30,416 --> 00:05:32,083 - Ma... - [woman] Hmm? 91 00:05:32,166 --> 00:05:33,916 - What's with Mari? - What do you mean? 92 00:05:34,583 --> 00:05:38,250 [Xavier] I saw her with Renata's helper. They were talking. They were angry. 93 00:05:38,333 --> 00:05:40,458 Like... I don't know, it was weird. 94 00:05:40,541 --> 00:05:41,833 We'll talk about it later. 95 00:05:41,916 --> 00:05:44,291 [Santiago] Let's go. We're very late! 96 00:05:45,208 --> 00:05:46,458 Xavi, you walked here? 97 00:05:46,541 --> 00:05:47,833 - Yeah. - [sighs] 98 00:05:48,500 --> 00:05:50,541 Just please hurry. Hmm? 99 00:05:51,666 --> 00:05:53,706 - [Santiago] Victoria, let's go! - [Victoria] Jesus! 100 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 Sorry about my family, Mari. 101 00:05:55,583 --> 00:05:56,958 [scoffs] Cut it out, idiot. 102 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 - [Victoria] Santiago, you didn't... - Here. 103 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 - [Santiago] Why? - [Victoria] I don't know. 104 00:06:02,958 --> 00:06:06,250 Maybe shower. You smell like pot, dude. [chuckles softly] 105 00:06:06,333 --> 00:06:08,458 - [Victoria] Have a nice evening. - [Santiago] Thanks. 106 00:06:08,541 --> 00:06:09,833 [footsteps receding] 107 00:06:13,000 --> 00:06:15,583 - I'll meet you once I shower. - [Santiago] Move it, lazy ass! 108 00:06:16,083 --> 00:06:17,250 [door closes] 109 00:06:20,708 --> 00:06:22,625 [pop song in Spanish playing on radio] 110 00:06:41,250 --> 00:06:42,416 [doorbell rings] 111 00:06:45,541 --> 00:06:47,208 [doorbell rings] 112 00:06:48,250 --> 00:06:49,791 [distant dance music playing] 113 00:06:53,000 --> 00:06:54,708 [doorbell ringing insistently] 114 00:06:57,291 --> 00:06:58,708 Changed your mind about it? 115 00:06:59,375 --> 00:07:00,375 [Mari shrieks] 116 00:07:01,375 --> 00:07:03,375 [distant dance music continues] 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 [dance music continues playing] 118 00:07:40,416 --> 00:07:42,625 [Xavier] Mari! Is my shirt ready yet? 119 00:07:42,708 --> 00:07:44,458 [dance music continues] 120 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 121 00:07:48,208 --> 00:07:50,125 ♪ And this place makes me super stressed ♪ 122 00:07:50,208 --> 00:07:53,708 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 123 00:07:53,791 --> 00:07:57,208 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 124 00:07:57,291 --> 00:07:59,041 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 125 00:07:59,125 --> 00:08:00,916 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 126 00:08:01,000 --> 00:08:02,750 ♪ I'm biting my nails I'm biting my nails ♪ 127 00:08:02,833 --> 00:08:04,583 ♪ More than before, more than before... ♪ 128 00:08:11,458 --> 00:08:12,875 ♪ 'Cause life is such a mess ♪ 129 00:08:12,958 --> 00:08:14,750 ♪ And this place makes me super stressed ♪ 130 00:08:14,833 --> 00:08:16,833 ♪ I don't wanna deal With these people no more ♪ 131 00:08:16,916 --> 00:08:18,625 ♪ I'm biting my nails more than before ♪ 132 00:08:18,708 --> 00:08:20,083 ♪ We gotta clean up this shit ♪ 133 00:08:20,166 --> 00:08:22,000 ♪ This place is packed with pricks ♪ 134 00:08:22,083 --> 00:08:23,708 ♪ We gotta clean up this shit ♪ 135 00:08:23,791 --> 00:08:25,833 ♪ This place is packed with pricks... ♪ 136 00:08:25,916 --> 00:08:26,958 - [thud] - [Xavier groans] 137 00:08:27,458 --> 00:08:29,934 - What the fuck? What the fuck? - [man] You're fucked now, idiot. 138 00:08:29,958 --> 00:08:31,791 - [Xavier grunting] - [slamming loudly] 139 00:08:32,458 --> 00:08:33,458 [man] I swear. 140 00:08:34,208 --> 00:08:35,809 - [Xavier] Stop, stop! - [man] Here we go. 141 00:08:35,833 --> 00:08:36,750 [Mari sobbing] 142 00:08:36,833 --> 00:08:39,833 [Xavier] Don't do it! Don't hurt me! I'm begging you, I'm begging you! 143 00:08:39,916 --> 00:08:41,125 Take whatever you want! 144 00:08:41,208 --> 00:08:42,250 Take... [groans] 145 00:08:42,333 --> 00:08:44,083 I'm begging you! Please, no, I'm... 146 00:08:44,166 --> 00:08:45,366 - No, no, no! - [glass smashes] 147 00:08:46,208 --> 00:08:48,250 Please leave me alone! Please leave me alone! 148 00:08:48,333 --> 00:08:49,573 I'm begging you! Don't hurt me! 149 00:08:49,625 --> 00:08:51,000 - Don't hurt me! - [clatter] 150 00:08:51,083 --> 00:08:53,250 Please don't... Wait! Take whatever you want! 151 00:08:53,333 --> 00:08:55,166 Please don't hurt me! Take whatever you want! 152 00:08:55,250 --> 00:08:56,375 [glass smashes] 153 00:08:56,458 --> 00:08:57,458 [clatter] 154 00:08:58,208 --> 00:09:00,875 No, sir! Don't put it there, sir! 155 00:09:00,958 --> 00:09:03,000 Please, sir! Not there! It hurts! 156 00:09:03,083 --> 00:09:05,125 It hurts, sir! Please don't, sir! 157 00:09:05,208 --> 00:09:07,767 - [man] What the fuck are you doing? - [Xavier] Don't hurt me, sir! 158 00:09:07,791 --> 00:09:11,000 - [man] What are you doing, idiot? - [laughing quietly] 159 00:09:11,083 --> 00:09:13,500 It's a robbery, not a fucking rape, dude. 160 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 - [laughing] - Sh! 161 00:09:16,916 --> 00:09:19,083 Fuck it! You're fucked, you stupid little whitey! 162 00:09:19,166 --> 00:09:21,666 - [Mari sobbing] - [man] Give me all your fucking money! 163 00:09:21,750 --> 00:09:24,208 Or I'll kill you and the girl out there! 164 00:09:24,291 --> 00:09:26,666 - Don't, sir. - Fuck it, I'm gonna kill you all! 165 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 No! 166 00:09:27,791 --> 00:09:29,916 [sobbing loudly] No! No! 167 00:09:31,625 --> 00:09:32,833 Keep screaming, dumbass. 168 00:09:33,333 --> 00:09:34,958 [breathing heavily] 169 00:09:35,041 --> 00:09:36,041 [sniffs] 170 00:09:37,416 --> 00:09:38,625 [zips bag] 171 00:09:38,708 --> 00:09:40,625 You're crazy as fuck, dude. [sniffs] 172 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 [dance music continues] 173 00:09:42,791 --> 00:09:44,083 Man, what now? [sniffs] 174 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Come on, let's go. 175 00:09:48,166 --> 00:09:49,458 This one's fucking cool. 176 00:09:50,166 --> 00:09:51,583 All right, let's put this here. 177 00:09:53,333 --> 00:09:54,916 [breathing heavily] 178 00:09:57,875 --> 00:09:59,333 [rattling] 179 00:09:59,416 --> 00:10:00,583 Open that one, bro. 180 00:10:00,666 --> 00:10:01,833 I'm going. Shut up. 181 00:10:06,833 --> 00:10:07,958 You move slow as fuck. 182 00:10:13,583 --> 00:10:14,583 [gun clicks] 183 00:10:17,291 --> 00:10:19,208 [Mari screaming] 184 00:10:20,625 --> 00:10:23,208 Don't shoot, please. Please don't shoot! 185 00:10:23,291 --> 00:10:24,971 - Yell, idiot. - Don't use the fucking gun. 186 00:10:25,000 --> 00:10:26,642 - You have to stop shooting. - Just scream. 187 00:10:26,666 --> 00:10:28,208 - Yell. - [yelling] 188 00:10:29,541 --> 00:10:30,375 Please don't! 189 00:10:30,458 --> 00:10:34,208 - Just stop fucking shooting, you dumbass. - Look at all this cash. [chuckles] 190 00:10:35,750 --> 00:10:36,958 [Mari sobbing] 191 00:10:37,875 --> 00:10:40,166 [breathing heavily] Dude, look at this shit. 192 00:10:40,708 --> 00:10:42,291 - Yeah, man! - [chuckles softly] 193 00:10:43,291 --> 00:10:45,375 [chuckles excitedly] This is insane! 194 00:10:46,250 --> 00:10:47,916 Okay, bitch. Put it all in here. 195 00:10:48,000 --> 00:10:49,333 Put it all in here. Fuck! 196 00:10:49,416 --> 00:10:51,208 [Mari sobbing loudly] 197 00:10:55,208 --> 00:10:58,458 Come on, son of a bitch! Don't keep anything, stupid fucking asshole! 198 00:10:58,541 --> 00:11:00,392 - Get it in there! - Don't point that shit at me. 199 00:11:00,416 --> 00:11:02,041 I'm not stupid enough to shoot you, bro. 200 00:11:02,125 --> 00:11:04,725 You don't have to point it at me. No one's even down here with us. 201 00:11:05,416 --> 00:11:06,666 Relax, man. 202 00:11:06,750 --> 00:11:09,250 - You relax. Put the gun down. - Wait. Hold on. 203 00:11:10,541 --> 00:11:12,125 We hit the jackpot, dude. 204 00:11:14,666 --> 00:11:16,416 We hit the jackpot, bro. 205 00:11:16,500 --> 00:11:17,666 [chuckles] 206 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 Do you have a boner, man? 207 00:11:23,250 --> 00:11:24,958 No, I don't have a boner. [sniffs] 208 00:11:25,041 --> 00:11:26,708 Bitch, I can see it right now. 209 00:11:26,791 --> 00:11:27,791 Should I blow you? 210 00:11:30,625 --> 00:11:32,083 I have no problem doing that. 211 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Hand job? 212 00:11:36,458 --> 00:11:37,458 What do you want? 213 00:11:38,458 --> 00:11:39,458 [chuckles] 214 00:11:39,875 --> 00:11:42,000 You fuckin' idiot. Get ready. [sniffs] 215 00:11:42,750 --> 00:11:44,000 No, man. We said no. 216 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 - Let's go. - We're not doing that. 217 00:11:45,541 --> 00:11:47,375 Come on, shut the fuck up. This is happening. 218 00:11:47,458 --> 00:11:49,125 - Bro, no way. - Come on, bitch, let's go. 219 00:11:49,208 --> 00:11:50,041 - No! - Hey! 220 00:11:50,125 --> 00:11:51,885 Want La Gorda to get the money from your dad? 221 00:11:51,916 --> 00:11:53,958 No, but you're only doing it for your fucking girl. 222 00:11:54,041 --> 00:11:55,392 - I know you, bro. - Get ready, bro. 223 00:11:55,416 --> 00:11:56,416 Okay, okay, fine. 224 00:11:57,166 --> 00:11:58,791 [panting] Where do I put my hands? 225 00:11:58,875 --> 00:12:00,500 - Dude, just put 'em up. - [sniffs] 226 00:12:01,041 --> 00:12:03,000 - [breathing anxiously] - Okay, one. 227 00:12:03,083 --> 00:12:04,125 - Yeah. - Two. 228 00:12:04,208 --> 00:12:05,708 No! No, no, no, bro, don't. 229 00:12:05,791 --> 00:12:07,791 - Don't be a pussy! - I don't want you to shoot me! 230 00:12:07,875 --> 00:12:09,017 - Come on! - Shut the fuck up! 231 00:12:09,041 --> 00:12:10,601 - But I don't want to... - Shut up, man! 232 00:12:10,666 --> 00:12:13,026 - I don't want you to shoot me! - You do the counting, then. 233 00:12:14,083 --> 00:12:16,583 - Okay, but my count. - Okay, moron. 234 00:12:17,083 --> 00:12:18,083 One... 235 00:12:18,416 --> 00:12:19,958 - [gunshot] - [Mari screams] 236 00:12:20,041 --> 00:12:22,750 - [sobbing] - [Xavier screaming] 237 00:12:22,833 --> 00:12:23,833 [man] Shut up! 238 00:12:23,916 --> 00:12:26,750 - [Xavier screaming] - [Mari sobbing] 239 00:12:28,583 --> 00:12:29,666 [continues sobbing] 240 00:12:34,708 --> 00:12:36,125 [Mari still sobbing] 241 00:12:37,541 --> 00:12:39,458 [sobbing intensifies] 242 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 [door opens] 243 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 [door closes] 244 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 [Mari screams] 245 00:12:46,958 --> 00:12:48,000 [sobbing] 246 00:12:48,083 --> 00:12:50,708 [dance music continues] 247 00:13:00,750 --> 00:13:02,750 [dramatic music playing] 248 00:13:04,125 --> 00:13:06,125 [Mari continues sobbing] 249 00:13:09,125 --> 00:13:10,125 Mari, Mari. 250 00:13:10,666 --> 00:13:11,666 Are you okay? 251 00:13:12,958 --> 00:13:14,041 [sobbing] 252 00:13:15,750 --> 00:13:17,166 [panting] 253 00:13:18,083 --> 00:13:20,583 Xavi, what did they do to you? 254 00:13:21,291 --> 00:13:22,291 They shot me down. 255 00:13:24,791 --> 00:13:28,875 - Give me your phone. I'll call my parents. - They took the phone. They took the phone. 256 00:13:28,958 --> 00:13:30,583 [sobbing] 257 00:13:30,666 --> 00:13:31,750 I'll get help for us. 258 00:13:35,333 --> 00:13:37,000 [sobs loudly] 259 00:13:37,083 --> 00:13:39,083 [dramatic music continues playing] 260 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 [Chente] Daddy, Xavi's all bloody! 261 00:14:30,958 --> 00:14:32,208 [man] What's up, sweetheart? 262 00:14:33,458 --> 00:14:35,708 Xavi? Xavi, for fuck's sake! 263 00:14:35,791 --> 00:14:36,791 Angélica! 264 00:14:37,541 --> 00:14:38,541 Angélica! 265 00:14:39,125 --> 00:14:40,750 Here, Xavi. Easy, okay? 266 00:14:40,833 --> 00:14:42,375 [Angélica] What's wrong? Oh! 267 00:14:42,458 --> 00:14:45,041 - What happened to you? What ha... - [Xavier] Someone broke in. 268 00:14:45,125 --> 00:14:46,684 - [Angélica] How? - [Xavier] They shot me. 269 00:14:46,708 --> 00:14:48,548 - [Angélica] How long ago? - [Xavier] Just now. 270 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 [Angélica] Call someone. Call someone! 271 00:14:51,958 --> 00:14:53,125 [man] It's all right, Xavi. 272 00:14:54,458 --> 00:14:56,416 [girl] What? What happened to him? 273 00:14:56,500 --> 00:14:58,250 [Angélica] Paty! Take Vicente away! 274 00:14:59,416 --> 00:15:00,958 [girl] Oh my God! Xavi! 275 00:15:01,458 --> 00:15:05,375 [Xavier] Don't touch it. I'm gonna pass out. I'm gonna pass out. 276 00:15:05,458 --> 00:15:06,738 [man] The bullet went through... 277 00:15:06,791 --> 00:15:08,791 [dramatic music continues playing] 278 00:15:13,208 --> 00:15:14,916 [Angélica] Paty, bring the first aid kit! 279 00:15:20,541 --> 00:15:22,041 [indistinct distant chatter] 280 00:15:26,750 --> 00:15:28,710 - [shutter clicks] - [Santiago] What do you think? 281 00:15:29,208 --> 00:15:31,875 - In this fucking fortress, goddamn. - [officer] Hey, man! 282 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 We've seen worse this year. Right, buddy? 283 00:15:36,208 --> 00:15:38,416 [Santiago] I can imagine. Thanks for coming. 284 00:15:38,500 --> 00:15:41,250 Don't mention it. It's what we do, Santiago. 285 00:15:41,750 --> 00:15:44,208 Look, this is coming from me personally. 286 00:15:44,291 --> 00:15:47,208 What the big man did for the justice system in Mexico 287 00:15:47,291 --> 00:15:48,708 was truly spectacular. 288 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 - Eh? - [Santiago] Hmm. 289 00:15:49,875 --> 00:15:52,208 - The Attorney General's quite fond of him. - Right. 290 00:15:52,291 --> 00:15:56,250 Lucky for you, not your father-in-law. But we won't make any comments, will we? 291 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 [chuckles] 292 00:15:57,250 --> 00:16:00,000 - [Santiago] Well... - But, look, you've all got our support. 293 00:16:00,083 --> 00:16:01,000 Especially mine. 294 00:16:01,083 --> 00:16:03,458 To find the people who did this and bring them to justice. 295 00:16:03,541 --> 00:16:04,541 [Santiago] Thank you. 296 00:16:04,583 --> 00:16:07,708 - [officer] What do you think? - The marks look like a nine-millimeter. 297 00:16:09,250 --> 00:16:10,500 - Hmm. - May I? 298 00:16:10,583 --> 00:16:12,458 Yes, go ahead. There's the other one. 299 00:16:13,666 --> 00:16:14,833 [sighs] 300 00:16:17,333 --> 00:16:19,458 Xavier, where were you when you were shot? 301 00:16:20,375 --> 00:16:21,375 Hmm? 302 00:16:23,958 --> 00:16:25,250 Uh... 303 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 You were there, no? 304 00:16:28,333 --> 00:16:29,208 Yes, of course. 305 00:16:29,291 --> 00:16:30,291 [officer] Hmm, okay. 306 00:16:30,375 --> 00:16:31,708 If you need anything, 307 00:16:32,583 --> 00:16:35,708 if we can help in any way, anything you need, it's yours. 308 00:16:35,791 --> 00:16:39,458 [officer] Let's get this started, okay? There's paperwork, red tape, the usual. 309 00:16:39,541 --> 00:16:40,916 What do I have to do, then? 310 00:16:42,041 --> 00:16:43,041 File a report. 311 00:16:43,458 --> 00:16:46,000 The judicial officers are waiting for you outside right now. 312 00:16:47,625 --> 00:16:50,166 - File a report? - [Santiago] Yes, file a report, Xavier. 313 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 - Do I have to right now? - Yes, are you busy or what? 314 00:16:52,958 --> 00:16:54,375 I'm not busy. You know that. 315 00:16:55,666 --> 00:16:56,750 I just don't feel ready. 316 00:16:56,833 --> 00:16:59,625 I mean, I just got back from the hospital. They could have killed me. 317 00:16:59,708 --> 00:17:01,508 [Santiago] Are you gonna start making excuses? 318 00:17:01,541 --> 00:17:04,041 - [Xavier] I'm not making excuses, Dad. - No? Seriously? 319 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 - [Xavier] Seriously. - Look, Santiago. 320 00:17:05,833 --> 00:17:08,833 I'll talk to the people from the precinct. Let your son rest. 321 00:17:09,708 --> 00:17:11,125 We'll take his statement tomorrow. 322 00:17:11,208 --> 00:17:13,041 - Thank you. - [Santiago] Let him rest? 323 00:17:13,583 --> 00:17:16,291 [scoffs] Like he needs rest! [sighs] 324 00:17:16,375 --> 00:17:20,208 Hey, do you mind if I talk to Mari in front of everybody? 325 00:17:20,291 --> 00:17:21,791 - No, no. Of course not. - Great. 326 00:17:23,958 --> 00:17:25,083 Character, dumbass. 327 00:17:27,166 --> 00:17:29,291 I'll wait for you in the living room. Mari! 328 00:17:30,875 --> 00:17:31,875 How are you feeling? 329 00:17:33,916 --> 00:17:35,333 - I've been better. - Hmm. 330 00:17:36,833 --> 00:17:38,333 You were lucky, yes? 331 00:17:38,416 --> 00:17:40,250 - Thank God it just grazed you. - Yeah. 332 00:17:40,333 --> 00:17:41,333 Come on. 333 00:17:42,958 --> 00:17:43,791 - Xavier? - Yeah. 334 00:17:43,875 --> 00:17:44,708 Come on. 335 00:17:44,791 --> 00:17:47,375 How many were there? One or more than one? 336 00:17:49,250 --> 00:17:52,791 [Mari] Well... I'm sure it could have been more than one. 337 00:17:52,875 --> 00:17:54,750 [Santiago] I bet it was only one guy. 338 00:17:59,041 --> 00:18:00,208 Xavier. 339 00:18:00,833 --> 00:18:03,166 How many were there? One or more than one? 340 00:18:03,875 --> 00:18:04,958 I think just one. 341 00:18:05,041 --> 00:18:06,125 [officer] Are you sure? 342 00:18:07,333 --> 00:18:09,583 Look, I understand the state you must have been in, 343 00:18:09,666 --> 00:18:11,666 but maybe you can remember their voices? 344 00:18:12,416 --> 00:18:14,125 Did any of their voices sound familiar? 345 00:18:16,541 --> 00:18:17,666 Just Xavi screaming. 346 00:18:18,541 --> 00:18:19,666 [officer] Anyone else? 347 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 At first, I, um... 348 00:18:26,041 --> 00:18:27,625 thought they were beating Xavi. 349 00:18:31,000 --> 00:18:32,208 'Cause he was screaming. 350 00:18:34,083 --> 00:18:35,125 But then after... 351 00:18:37,416 --> 00:18:39,500 he kept saying that it was hurting. 352 00:18:40,166 --> 00:18:42,583 I thought they were doing something awful to him. 353 00:18:43,708 --> 00:18:44,750 Is that true, Xavier? 354 00:18:47,791 --> 00:18:48,791 Go on. 355 00:18:50,833 --> 00:18:54,000 I thought they were raping Xavi, and... [gasps] 356 00:18:55,208 --> 00:18:57,083 I was sure that I'd be next. 357 00:18:58,750 --> 00:19:00,166 I was frozen. [sobs softly] 358 00:19:00,875 --> 00:19:02,291 I couldn't move a muscle. 359 00:19:04,041 --> 00:19:05,958 I was thinking about my family. 360 00:19:07,083 --> 00:19:08,666 [man] Just so you understand, 361 00:19:08,750 --> 00:19:12,583 driving around the country club actually takes us 30 minutes by car. 362 00:19:12,666 --> 00:19:13,583 [phone ringing] 363 00:19:13,666 --> 00:19:17,666 [man] Besides, a lot of the houses, they've got their own security system 364 00:19:17,750 --> 00:19:20,666 because... well, you know the type of families that live here. 365 00:19:20,750 --> 00:19:21,583 Right. 366 00:19:21,666 --> 00:19:24,166 And we even have checkpoints at all of the access points, 367 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 and completely control who comes in and out. 368 00:19:26,583 --> 00:19:30,291 We add everybody to the log, regardless of if they're a member or... 369 00:19:30,375 --> 00:19:32,125 or service personnel, but, well... 370 00:19:32,958 --> 00:19:35,333 Well, what can I say? Half the cameras don't work. 371 00:19:35,416 --> 00:19:38,250 And if I'm being completely honest, it wouldn't help if they did 372 00:19:38,333 --> 00:19:41,625 because... well, it's very difficult to make out somebody's face at night. 373 00:19:41,708 --> 00:19:44,375 These cameras are... They're first-generation. 374 00:19:44,458 --> 00:19:46,875 You can barely distinguish anything on the screen. 375 00:19:47,375 --> 00:19:50,750 Then we have the issue of members not wanting cameras in certain areas 376 00:19:50,833 --> 00:19:51,708 because, well... 377 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 For... for their privacy, you know what I mean? 378 00:19:54,208 --> 00:19:55,208 [distant beeping] 379 00:19:55,291 --> 00:19:57,833 [man] So I've told the neighbors several times already... 380 00:19:57,916 --> 00:20:02,166 Look, Francisco, we understand completely there will be limitations to your work. 381 00:20:02,250 --> 00:20:04,916 We're not questioning you. Put yourself in our shoes. 382 00:20:06,291 --> 00:20:09,333 We're here to try to understand what happened at the Fernández's house. 383 00:20:09,416 --> 00:20:11,166 That's all we came to do. 384 00:20:11,250 --> 00:20:12,958 [distant conversation] 385 00:20:13,041 --> 00:20:14,083 Can you help us? 386 00:20:14,166 --> 00:20:15,500 [indistinct radio chatter] 387 00:20:16,208 --> 00:20:18,541 - Of course, sir. - [officer 1] Thank you. 388 00:20:18,625 --> 00:20:21,458 I just got to the paddock. No one's here, but class is still happening. 389 00:20:21,541 --> 00:20:23,500 Please send someone in case they need something. 390 00:20:23,583 --> 00:20:25,458 [horses neighing] 391 00:20:26,625 --> 00:20:28,666 There are two entrances. This one and... 392 00:20:28,750 --> 00:20:30,958 Yes, this one. And there. Two more over there. 393 00:20:31,041 --> 00:20:32,666 - [officer 1] Two? - One more over there. 394 00:20:32,750 --> 00:20:35,500 But that's for emergencies only, and it's seldom used. 395 00:20:35,583 --> 00:20:36,500 [horse neighs] 396 00:20:36,583 --> 00:20:38,833 And this whole place has surveillance cameras. 397 00:20:38,916 --> 00:20:40,500 Well, we'll have to check them. 398 00:20:41,291 --> 00:20:42,416 [horse neighs] 399 00:20:42,500 --> 00:20:46,000 Yes, and we're making a backup copy so you can bring it back with you. 400 00:20:47,625 --> 00:20:49,500 Of all the... of all the working cameras. 401 00:20:49,583 --> 00:20:51,333 Mm-hmm. Good morning. 402 00:20:51,416 --> 00:20:52,791 [horses neighing] 403 00:20:52,875 --> 00:20:54,916 [Francisco] Either way, with all due respect, sir, 404 00:20:55,000 --> 00:20:57,166 I have no idea who could've done this. 405 00:20:57,250 --> 00:20:58,541 Francisco, come on. 406 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 They fired the chauffeur that day, and one of the man's watches vanished. 407 00:21:02,750 --> 00:21:04,710 [Francisco] Yes, I know all that, but it's just... 408 00:21:04,791 --> 00:21:06,351 [officer 2] I don't get how you get by. 409 00:21:07,875 --> 00:21:11,000 [man] We just need you to tell us where the fuck Leopoldo is. 410 00:21:11,500 --> 00:21:14,541 [Angélica sighs] Calm down. Don't get upset at her. 411 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 You don't need to worry, Paty. 412 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 Nothing's gonna happen to Leopoldo. 413 00:21:24,666 --> 00:21:29,583 I know you care about him a lot, but... this is a very delicate matter. 414 00:21:29,666 --> 00:21:30,500 Hmm? 415 00:21:30,583 --> 00:21:32,458 From what I hear, they call you Paty. 416 00:21:34,333 --> 00:21:35,333 Can I call you Paty? 417 00:21:35,416 --> 00:21:37,416 [tense music playing] 418 00:21:38,500 --> 00:21:39,958 Let's be honest about it. 419 00:21:41,625 --> 00:21:43,833 This is just a matter of cooperation. 420 00:21:44,791 --> 00:21:46,458 It's just protocol. That's all. 421 00:21:47,875 --> 00:21:51,541 [chuckles softly] If he didn't do anything, there's no need to worry. 422 00:21:51,625 --> 00:21:53,875 [officer 1] Absolutely nothing to worry about. 423 00:21:55,000 --> 00:21:56,125 Now, here's the thing. 424 00:21:56,875 --> 00:21:59,291 If you don't tell us where Leopoldo lives, 425 00:22:00,541 --> 00:22:02,208 and Leopoldo did something wrong... 426 00:22:05,375 --> 00:22:06,583 that's another story. 427 00:22:07,625 --> 00:22:09,333 [tense music playing] 428 00:22:13,458 --> 00:22:14,916 We just wanna speak with him. 429 00:22:19,333 --> 00:22:21,000 Can we talk outside for a minute? 430 00:22:21,666 --> 00:22:22,666 Only if you want. 431 00:22:27,416 --> 00:22:28,416 Yeah? 432 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Good. 433 00:22:30,333 --> 00:22:32,708 She'll be mad as fuck, dude. You'll see. 434 00:22:32,791 --> 00:22:34,416 [electronic dance music playing] 435 00:22:40,791 --> 00:22:43,559 [officer 2] You said you've been here for five years, right, Francisco? 436 00:22:43,583 --> 00:22:45,416 [Francisco] They brought me on five years ago. 437 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 - [officer 2] Okay. - Hey, Francisco. 438 00:22:47,541 --> 00:22:49,181 You have a lot of young guys around here? 439 00:22:49,208 --> 00:22:52,666 Less and less every day. And the ones still here barely go out. 440 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 What're they up to, then? 441 00:22:55,958 --> 00:22:58,250 [Francisco] They're always partying, they come back drunk, 442 00:22:58,333 --> 00:23:00,291 sometimes being followed by the police. 443 00:23:01,333 --> 00:23:05,041 The neighbors call the office all the time to complain about all the noise. 444 00:23:05,125 --> 00:23:07,291 Sometimes they go into the stables, 445 00:23:07,375 --> 00:23:10,333 and they'll pay the stable boys to beat each other up. 446 00:23:10,416 --> 00:23:11,958 [distant dance music playing] 447 00:23:21,250 --> 00:23:22,250 [man] No one's home. 448 00:23:22,333 --> 00:23:23,333 [sighs] 449 00:23:23,875 --> 00:23:25,635 [Xavier] How do you know her man's not there? 450 00:23:25,708 --> 00:23:27,375 Because his henchmen aren't here. 451 00:23:32,000 --> 00:23:33,041 Want a hit? 452 00:23:33,125 --> 00:23:34,125 [Xavier] No. 453 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 [man sniffs] 454 00:23:39,125 --> 00:23:41,500 You wouldn't believe the moron my granddad sent. 455 00:23:42,291 --> 00:23:43,291 Why? 456 00:23:43,875 --> 00:23:45,666 - He's a dumbass. - [chuckles softly] 457 00:23:46,333 --> 00:23:47,375 [sniffs] 458 00:23:47,458 --> 00:23:51,125 Works for the Attorney General. Dipshit acts like he's Batman. 459 00:23:53,416 --> 00:23:54,416 Take it easy, bro. 460 00:23:55,166 --> 00:23:56,416 [Xavier] I am, dude. 461 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 He can suck it. 462 00:24:00,625 --> 00:24:01,875 Honk if you see anyone. 463 00:24:01,958 --> 00:24:03,500 - [Xavier] Sure. - Capisce? 464 00:24:03,583 --> 00:24:04,583 Yeah, asshole. Go. 465 00:24:05,125 --> 00:24:06,458 [tense music playing] 466 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 [engine starts] 467 00:24:13,750 --> 00:24:15,166 [dramatic music playing] 468 00:24:24,208 --> 00:24:25,041 [music fades] 469 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 [door opens] 470 00:24:26,166 --> 00:24:28,041 [distant female voice speaking] 471 00:25:21,083 --> 00:25:22,833 [shoes clatter] 472 00:25:22,916 --> 00:25:24,916 [distant female voice grows louder] 473 00:25:26,250 --> 00:25:27,416 [paper rustling] 474 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 [clattering] 475 00:25:35,291 --> 00:25:36,291 [sniffs] 476 00:25:39,375 --> 00:25:41,375 [door opens] 477 00:25:43,333 --> 00:25:45,166 Why didn't you tell me you were coming? 478 00:25:47,375 --> 00:25:49,583 [sniffs] You left me on "read" when I texted. 479 00:25:50,958 --> 00:25:51,958 Is that for me? 480 00:25:53,833 --> 00:25:54,833 Yes. 481 00:25:57,125 --> 00:25:58,875 [sighs] I just want you to be mine. 482 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 [woman chuckles] 483 00:26:02,458 --> 00:26:03,625 But I am yours. 484 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 In secret. 485 00:26:09,750 --> 00:26:11,125 If they find out about us, 486 00:26:11,875 --> 00:26:14,083 it'll all go to hell, and we don't want that. 487 00:26:16,625 --> 00:26:17,625 Hmm? 488 00:26:19,041 --> 00:26:20,291 You'd owe me big-time. 489 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 - [door closes] - [woman] You're a ray of sunshine, babe. 490 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 You know that? 491 00:26:40,708 --> 00:26:42,083 Know the name of this game? 492 00:26:45,250 --> 00:26:47,541 You help me, and I help you. 493 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 [man sighs] 494 00:26:51,333 --> 00:26:52,416 [sighs excitedly] 495 00:26:56,291 --> 00:26:57,500 [panting softly] 496 00:27:00,375 --> 00:27:01,458 [woman groans softly] 497 00:27:05,208 --> 00:27:07,208 [both moaning with pleasure] 498 00:27:11,625 --> 00:27:13,625 [tense music playing] 499 00:27:19,875 --> 00:27:20,875 [woman moans] 500 00:27:23,166 --> 00:27:24,416 [man and woman moaning] 501 00:27:29,041 --> 00:27:30,291 [slap] 502 00:27:30,375 --> 00:27:32,000 [moaning intensifies] 503 00:27:33,125 --> 00:27:34,333 [slapping] 504 00:27:37,250 --> 00:27:38,833 [man] I'm coming. I'm close. 505 00:27:39,958 --> 00:27:40,958 I'm coming. 506 00:27:41,791 --> 00:27:43,125 [man and woman moaning] 507 00:27:47,750 --> 00:27:49,416 [woman sighs softly] 508 00:27:51,250 --> 00:27:52,458 [moaning continues] 509 00:27:53,083 --> 00:27:54,833 - [woman] That's enough. - [man sighs] 510 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 [woman] Okay, stop. 511 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 [man sighs] 512 00:28:07,000 --> 00:28:08,416 [woman] What the fuck is this? 513 00:28:08,916 --> 00:28:10,166 [man] Same shit as usual. 514 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 - [woman] Where'd you get it? - [man chuckles] 515 00:28:14,250 --> 00:28:16,750 The same guy you call. You're so picky about weed. 516 00:28:16,833 --> 00:28:17,833 [Xavier] Hi, Pilar. 517 00:28:19,541 --> 00:28:20,541 How are you? 518 00:28:25,250 --> 00:28:26,250 [Pilar] Xavi. 519 00:28:29,541 --> 00:28:30,916 [Xavier] I really like your place. 520 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 Why are you here? 521 00:28:38,416 --> 00:28:40,791 [Xavier] Do you know who has that same Ishizawa? 522 00:28:43,458 --> 00:28:44,458 My mom. 523 00:28:46,666 --> 00:28:49,208 - Amazing. - [man] Xavi, get out of here, man. 524 00:28:50,916 --> 00:28:52,250 [Xavier] Well, see you later. 525 00:28:52,916 --> 00:28:53,916 Bye. 526 00:28:54,000 --> 00:28:55,458 See you at the club, Gerardo. 527 00:28:56,625 --> 00:28:58,875 - [Gerardo] Yeah. - [Pilar] What the fuck is he doing? 528 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 What is that idiot doing here? 529 00:29:00,666 --> 00:29:02,208 [Gerardo] Pilar, calm down. 530 00:29:02,291 --> 00:29:03,458 [Pilar] Stupid kids! 531 00:29:04,583 --> 00:29:05,875 [girl] Hi, girlfriends. 532 00:29:05,958 --> 00:29:09,666 Today, I woke up thinking about something very special, 'cause here's the thing. 533 00:29:09,750 --> 00:29:11,708 I believe that inspiration is contagious. 534 00:29:12,333 --> 00:29:16,041 And if I can ever inspire anyone to help those... 535 00:29:16,125 --> 00:29:17,833 help those who need it the most, 536 00:29:17,916 --> 00:29:19,833 then that would make the world better. 537 00:29:20,458 --> 00:29:24,083 Don't forget that you can be as powerful as you wanna be. 538 00:29:25,250 --> 00:29:27,875 No one's ever gonna help you as much as you help yourself. 539 00:29:27,958 --> 00:29:30,666 Um, so that way, you'll be able to help more people. 540 00:29:31,208 --> 00:29:34,208 And that's the philosophy of Warrior Woman. 541 00:29:34,291 --> 00:29:35,125 [chuckles softly] 542 00:29:35,208 --> 00:29:37,166 And so that's Carmel there, 543 00:29:37,250 --> 00:29:39,125 definitely one of my favorite horses. 544 00:29:39,208 --> 00:29:41,875 But right now, time for our mission of the day. 545 00:29:42,666 --> 00:29:43,666 Hello there. 546 00:29:44,333 --> 00:29:45,333 Hello. 547 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 - How are you? - Fine. 548 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 Are you married? 549 00:29:48,916 --> 00:29:50,583 - No. - Any kids? 550 00:29:50,666 --> 00:29:52,791 - Yes. - [gasps] 551 00:29:54,291 --> 00:29:55,583 Single mother right here. 552 00:29:55,666 --> 00:29:56,875 Yes. 553 00:29:56,958 --> 00:29:59,125 But it doesn't matter, because I respect you. 554 00:29:59,208 --> 00:30:00,375 And I'm gonna help you. 555 00:30:02,583 --> 00:30:03,666 Woman warrior 556 00:30:04,500 --> 00:30:05,791 to woman warrior. 557 00:30:05,875 --> 00:30:06,875 Helping out. 558 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 [loud knock] 559 00:30:09,208 --> 00:30:11,833 [girl] I thought you were sick and, like, badly hurt. 560 00:30:12,375 --> 00:30:14,375 - [Xavier] It still hurts. - [girl] Uh-huh. 561 00:30:14,958 --> 00:30:17,267 - [Xavier] Hey, when's your mission trip? - [girl] Next week. 562 00:30:17,291 --> 00:30:18,708 - [knock] - [Xavier] Wanna see? 563 00:30:19,291 --> 00:30:21,208 - [girl] Can I? - Yeah, sure. 564 00:30:23,791 --> 00:30:25,083 [groans softly] 565 00:30:25,166 --> 00:30:26,875 Look, they stitched me up. 566 00:30:27,625 --> 00:30:29,708 - Ow. - I, uh... 567 00:30:30,250 --> 00:30:32,708 Oh, that's a baby cut there, Xavi. Don't be a pussy. 568 00:30:32,791 --> 00:30:33,875 [Xavier sighs softly] 569 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 I'm not one. 570 00:30:39,833 --> 00:30:42,041 I hope nothing like this ever happens to you. 571 00:30:43,250 --> 00:30:44,666 You've no idea how it feels. 572 00:30:45,583 --> 00:30:48,333 - Thought I'd drop dead. - Oh no, don't say that. Oh! 573 00:30:54,375 --> 00:30:56,666 - And I thought about you. - You did? 574 00:30:58,041 --> 00:30:59,041 What about me? 575 00:31:00,708 --> 00:31:02,916 - Hmm? - [Xavier] You gave me lots of strength. 576 00:31:03,958 --> 00:31:04,958 [sighs] 577 00:31:05,500 --> 00:31:06,750 He started to choke me. 578 00:31:08,541 --> 00:31:09,750 His hands were massive. 579 00:31:10,250 --> 00:31:11,500 Thick-skinned. 580 00:31:12,416 --> 00:31:13,625 All calloused. 581 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 [moans softly] 582 00:31:17,500 --> 00:31:19,166 Tightly wrapped around my throat. 583 00:31:19,833 --> 00:31:20,916 [sighs] 584 00:31:22,250 --> 00:31:24,041 Then he started punching me in the ribs. 585 00:31:25,208 --> 00:31:26,541 [panting softly] 586 00:31:26,625 --> 00:31:27,750 Beating me down. 587 00:31:30,250 --> 00:31:31,958 He groped my body all over. 588 00:31:34,500 --> 00:31:35,958 Until he took out a pistol and... 589 00:31:36,041 --> 00:31:37,458 - [cell phone rings] - [girl] Fuck! 590 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 [Xavier] Who's that? Your dad? 591 00:31:41,750 --> 00:31:43,875 [girl] That stupid guy is not my dad, okay? 592 00:31:44,375 --> 00:31:46,750 Fine, your stepdad. It's the same shit. 593 00:31:46,833 --> 00:31:48,958 [girl] No, it's not the same shit, Xavier. 594 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 What do you want, Carlos? 595 00:31:51,708 --> 00:31:53,541 No, I told my mom I was horseback riding. 596 00:31:53,625 --> 00:31:55,166 Why do I have to tell you? 597 00:31:56,750 --> 00:31:59,416 Later. I'll be back later. Mariana's taking me, okay? 598 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Okay, I gotta go. See you. 599 00:32:02,791 --> 00:32:03,791 For fuck's sake. 600 00:32:04,541 --> 00:32:05,458 Where were we? 601 00:32:05,541 --> 00:32:07,708 [Xavier sighs] Wanna know what the thief said? 602 00:32:07,791 --> 00:32:08,791 [girl] Mm-hmm. 603 00:32:09,291 --> 00:32:10,458 [Xavier panting softly] 604 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 He had a Cuban accent. 605 00:32:15,833 --> 00:32:17,166 [panting softly] 606 00:32:17,250 --> 00:32:18,791 Told me he was a professional. 607 00:32:21,083 --> 00:32:22,208 Yeah, go on, faster. 608 00:32:24,000 --> 00:32:26,500 He told me he's done that to many children. 609 00:32:29,416 --> 00:32:30,750 That nobody could save me. 610 00:32:30,833 --> 00:32:32,458 [breathing heavily] 611 00:32:34,875 --> 00:32:36,791 He put my dad's watch in his backpack. 612 00:32:37,416 --> 00:32:38,708 Screaming at me so loud. 613 00:32:39,666 --> 00:32:41,458 - [man] Renata! Ren! - He asked me... 614 00:32:42,708 --> 00:32:44,291 [Xavier and Renata gasp] 615 00:32:44,375 --> 00:32:46,875 [Renata sighs] The fucking driver? 616 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 What the fuck? 617 00:32:50,583 --> 00:32:53,291 - [man] Your dad's looking for you. - Don't call him my dad. 618 00:32:53,375 --> 00:32:56,458 - [man] Well, the boss. - What the hell does he want? 619 00:32:56,541 --> 00:32:58,221 He wants to talk to you. He's on the phone. 620 00:32:58,291 --> 00:32:59,875 Tell him I'm not around. 621 00:32:59,958 --> 00:33:03,083 - [man whispering] He's here. - [sighs] You're terrible, Jesús. 622 00:33:03,166 --> 00:33:04,208 Fucking asshole. 623 00:33:05,125 --> 00:33:06,125 [sighs] 624 00:33:07,208 --> 00:33:08,250 [sighs deeply] 625 00:33:08,333 --> 00:33:09,333 What do you want? 626 00:33:11,083 --> 00:33:12,250 No, I told you. 627 00:33:14,708 --> 00:33:17,583 [Xavier] I walked back home from therapy 'cause Polo didn't pick me up. 628 00:33:18,083 --> 00:33:20,500 [woman] Which way did you take and what time was it? 629 00:33:21,583 --> 00:33:22,916 [Xavier] Mm, I don't know. 630 00:33:23,541 --> 00:33:25,291 - Around 6:00. - [keys tapping] 631 00:33:25,375 --> 00:33:27,083 [officer 1] More like 7:00, right? 632 00:33:28,166 --> 00:33:30,083 [Xavier] Uh, yes, yes. Sorry. It was 7:00. 633 00:33:30,166 --> 00:33:32,416 [officer 2] Don't worry. Go on. Go on. 634 00:33:34,500 --> 00:33:37,708 [Xavier] When I got to the country club, I saw Leopoldo at the stables. 635 00:33:38,791 --> 00:33:41,125 He was with three other people. They were talking. 636 00:33:41,625 --> 00:33:42,875 [officer 1] Three people? 637 00:33:45,208 --> 00:33:46,208 Yeah, why? 638 00:33:47,916 --> 00:33:49,333 That's not what you told us. 639 00:33:51,375 --> 00:33:53,583 Well, two or three people with him, then. 640 00:33:54,666 --> 00:33:57,041 I'm not sure who was with him. Everyone was there. 641 00:33:59,041 --> 00:34:00,041 [officer 1 sighs] 642 00:34:01,208 --> 00:34:03,458 Okay, Xavier. What do you remember about them? 643 00:34:03,541 --> 00:34:05,166 [keys continue tapping] 644 00:34:07,250 --> 00:34:08,250 [sighs] 645 00:34:08,333 --> 00:34:09,750 [distant phone ringing] 646 00:34:13,666 --> 00:34:15,125 I can't describe them really. 647 00:34:19,875 --> 00:34:21,291 They were definitely darker. 648 00:34:22,333 --> 00:34:23,583 They looked Cuban, you know? 649 00:34:24,666 --> 00:34:25,666 [officer 1] Cuban? 650 00:34:26,166 --> 00:34:28,000 [Xavier] Well, I don't know. Caribbean? 651 00:34:29,541 --> 00:34:30,750 They speak the same way. 652 00:34:31,875 --> 00:34:32,875 [siren wails] 653 00:34:32,958 --> 00:34:35,438 [officer 2] Look for anything that leads to Leopoldo, assholes. 654 00:34:35,500 --> 00:34:38,000 - [police radio chattering] - [crashing, clattering] 655 00:34:43,500 --> 00:34:45,260 - [woman] Oh no. Officer... - How's it going? 656 00:34:45,750 --> 00:34:46,910 - You being lazy? - Officer... 657 00:34:46,958 --> 00:34:48,250 - Of course. - [woman] Uh... 658 00:34:48,333 --> 00:34:50,773 Uh, but do they have to search through all my stuff like that? 659 00:34:50,833 --> 00:34:53,392 - It's part of the protocol, ma'am. - [woman] Officer, don't leave. 660 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 Officer Martínez, what's gonna happen? 661 00:34:55,791 --> 00:34:57,791 Listen, ma'am, I'm one of yours. 662 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 - Hmm? - Yeah. 663 00:34:58,958 --> 00:35:01,101 [Martínez] I need you to tell me where your husband is. 664 00:35:01,125 --> 00:35:04,005 - I don't know where my husband is. - [Martínez] But that's a lie, ma'am. 665 00:35:04,083 --> 00:35:06,226 - I'm not lying because... - I'm trying to be straight up. 666 00:35:06,250 --> 00:35:09,000 You've gotta help me. I can't help you otherwise. 667 00:35:09,083 --> 00:35:12,958 But that's why I told you to come in. I... I have nothing to hide here, officer. 668 00:35:13,791 --> 00:35:15,541 Are you gonna tell me where your husband is? 669 00:35:15,625 --> 00:35:18,708 - [woman] Please, I told you I don't know! - Okay, get off our ass then. 670 00:35:19,208 --> 00:35:20,375 No, officer, but... 671 00:35:20,958 --> 00:35:23,916 It's just that... Look at the way they're going through everything. 672 00:35:24,000 --> 00:35:25,600 - Mm-hmm. - Who's gonna pay for all this? 673 00:35:25,625 --> 00:35:26,666 Yes. 674 00:35:26,750 --> 00:35:28,590 [officer 1] Ma'am, come with me. Let them work. 675 00:35:28,625 --> 00:35:31,416 - [Martínez] How we doin'? - We haven't found anything yet. 676 00:35:31,500 --> 00:35:33,083 [tense music playing] 677 00:35:33,166 --> 00:35:34,500 Search everything. 678 00:35:34,583 --> 00:35:35,708 [officer 2] Yes, yes. 679 00:35:35,791 --> 00:35:37,666 Ah! Look. 680 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 [police radio chatter] 681 00:35:39,166 --> 00:35:40,208 Ah... 682 00:35:44,708 --> 00:35:45,541 Bingo. 683 00:35:45,625 --> 00:35:46,875 [distant child screams] 684 00:35:51,291 --> 00:35:52,750 [distant dog barking] 685 00:35:53,833 --> 00:35:54,833 [distant shouting] 686 00:35:54,916 --> 00:35:56,666 [household items crashing] 687 00:35:57,208 --> 00:35:59,000 [tense music continues] 688 00:36:07,000 --> 00:36:08,708 [Martínez] Hurry, let's get outta here. 689 00:36:10,416 --> 00:36:11,500 Excuse me, ma'am. 690 00:36:13,916 --> 00:36:16,208 Stop busting my balls, ma'am. Your husband is on the run. 691 00:36:16,291 --> 00:36:19,101 - They're breaking all my stuff! - [Martínez] Get the fuck out of my way! 692 00:36:19,125 --> 00:36:20,226 [woman] I need to talk to... 693 00:36:20,250 --> 00:36:23,000 [Martínez] If you decide to cooperate, you can contact us. 694 00:36:23,083 --> 00:36:24,541 [dog barking] 695 00:36:28,125 --> 00:36:29,833 [siren wailing] 696 00:36:33,625 --> 00:36:35,500 Are you gonna put me on painkillers or what? 697 00:36:36,000 --> 00:36:39,125 [Angélica] Yes, I'll give you something, but you have to take care of yourself. 698 00:36:39,208 --> 00:36:42,000 I can't put you on medication all the time. You're addicted to it. 699 00:36:42,083 --> 00:36:43,083 [patient chuckles] 700 00:36:43,125 --> 00:36:45,208 - What you have to do is eat right... - [phone rings] 701 00:36:45,291 --> 00:36:46,333 ...get good exercise. 702 00:36:46,416 --> 00:36:48,176 - [patient groans] - We've been through this. 703 00:36:49,583 --> 00:36:51,875 [woman] Doctor, there's a man on the private line. 704 00:36:51,958 --> 00:36:54,833 He says that if you don't pick up, he's gonna hurt Renata. 705 00:36:57,958 --> 00:36:58,958 Doctor? 706 00:36:59,541 --> 00:37:01,083 Uh, yes, yes. Put him on. 707 00:37:01,166 --> 00:37:02,166 [line rings, clicks] 708 00:37:03,041 --> 00:37:04,041 [man] Hello, Doctor. 709 00:37:04,625 --> 00:37:08,416 Doctor Angélica Ferragut González, we've got your home under surveillance. 710 00:37:08,500 --> 00:37:11,166 Your husband has just gone out with Vicente, your son. 711 00:37:11,250 --> 00:37:12,666 Don't act like an idiot. 712 00:37:12,750 --> 00:37:17,083 We need a hand, please, because we're a bit short on cash. 713 00:37:17,750 --> 00:37:21,041 We've got Renata here, by the way. She gave us your phone number. 714 00:37:21,583 --> 00:37:23,750 But my daughter is out of town. 715 00:37:23,833 --> 00:37:25,791 [man] That's right. Very good, Doctor. 716 00:37:25,875 --> 00:37:28,083 You think we're dumb? She had a mission trip. 717 00:37:28,166 --> 00:37:30,541 But at the last minute, she changed her mind. 718 00:37:31,583 --> 00:37:33,583 I'm not going to tell you what we found her doing, 719 00:37:33,666 --> 00:37:36,541 but I will tell you that unless you pay careful attention, 720 00:37:36,625 --> 00:37:39,708 I'll stop showing you all the courtesies that I'm showing you right now. 721 00:37:40,208 --> 00:37:41,208 What do you want? 722 00:37:41,833 --> 00:37:42,833 Is she okay? 723 00:37:43,833 --> 00:37:46,041 [man] Hear this. Renata's fine, Doctor. 724 00:37:46,125 --> 00:37:48,083 And she'll stay fine if you help me. 725 00:37:48,583 --> 00:37:51,916 I need you to remain calm because your voice is her lifeline. 726 00:37:52,875 --> 00:37:54,541 How much can you get in one hour? 727 00:37:55,791 --> 00:37:56,916 Can I talk to her? 728 00:37:57,000 --> 00:37:59,541 [man] Look, Doctor, don't be such an idiot, and obey my orders. 729 00:37:59,625 --> 00:38:01,583 If you have demands, you have to help. 730 00:38:01,666 --> 00:38:04,458 So get out of the hospital right now, and follow my instructions. 731 00:38:04,541 --> 00:38:07,208 I have people at strategic points so they can follow you. 732 00:38:07,291 --> 00:38:08,333 I'll call your cell. 733 00:38:08,416 --> 00:38:10,500 Can I please make sure she's okay? 734 00:38:10,583 --> 00:38:11,416 [line clicks] 735 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 [beeping] 736 00:38:14,791 --> 00:38:16,041 [patient] What? What is it? 737 00:38:16,625 --> 00:38:18,916 I... I told you I'm in a lot of pain here. 738 00:38:20,875 --> 00:38:23,500 Doctor, they're on the phone. They keep calling. 739 00:38:25,833 --> 00:38:26,833 [patient] Angie. 740 00:38:27,541 --> 00:38:28,541 Angie! 741 00:38:30,541 --> 00:38:32,250 Can I call anybody? What can I do? 742 00:38:33,083 --> 00:38:34,791 - Find Renata. - Yes, yes. 743 00:38:34,875 --> 00:38:36,500 - Don't stop looking for her. - No. 744 00:38:37,125 --> 00:38:38,750 [phone rings] 745 00:38:38,833 --> 00:38:39,833 [Angélica] Yes? 746 00:38:39,875 --> 00:38:42,125 [man] Quickly, Doctor. We're not messing around. 747 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 Don't talk to anyone. 748 00:38:43,291 --> 00:38:46,791 Don't you dare do anything stupid, or I'll kill that fucking whore. 749 00:38:46,875 --> 00:38:49,541 - Quick, go down to the parking lot. - In the elevator. 750 00:38:50,166 --> 00:38:51,208 [man] Well done, Doctor. 751 00:38:51,291 --> 00:38:52,851 [line breaking up] I'm glad you're so... 752 00:38:52,875 --> 00:38:55,250 Now, if you behave, your daughter will be safe. 753 00:38:55,333 --> 00:38:56,916 - [line crackling] - Can you hear me? 754 00:38:57,833 --> 00:38:58,708 [line crackles] 755 00:38:58,791 --> 00:39:00,625 [beeping] 756 00:39:00,708 --> 00:39:02,333 - [Angélica] Hello? - [line crackling] 757 00:39:02,416 --> 00:39:03,816 - [indistinct voice] - Fucking hell! 758 00:39:04,291 --> 00:39:05,291 Hello? 759 00:39:05,333 --> 00:39:09,333 - [man] Doctor! Doctor, don't fuck with me. - [Angélica] Hello? Can you hear me? 760 00:39:09,416 --> 00:39:11,708 - Can you hear... - [man] Doctor, I won't say it again. 761 00:39:11,791 --> 00:39:14,500 If you hang up, I'll fuck your daughter and then we'll kill her. 762 00:39:15,000 --> 00:39:17,375 Can you see the red car parked in front of yours? 763 00:39:19,208 --> 00:39:20,541 Check the passenger tire. 764 00:39:21,041 --> 00:39:22,666 [tense music playing] 765 00:39:24,833 --> 00:39:26,892 [man] Did you see the fucking present we've left you? 766 00:39:26,916 --> 00:39:29,208 Next time, it'll be one of your daughter's tits. 767 00:39:29,291 --> 00:39:31,625 Wake up, Doctor. Do you see that this is not a game? 768 00:39:31,708 --> 00:39:33,958 - What do you want? - [man] Get in your car. 769 00:39:35,541 --> 00:39:38,166 You are going to go to a bank of my choosing. 770 00:39:38,250 --> 00:39:40,958 Offer any amount, I'll respect it. 771 00:39:41,833 --> 00:39:45,833 As long as you don't underestimate the way we're treating your little princess. 772 00:39:45,916 --> 00:39:47,291 [Angélica] One... one million. 773 00:39:47,375 --> 00:39:50,416 [man] Don't fuck with me. Give me two, and it's done. 774 00:39:50,500 --> 00:39:51,892 - Yes or no? - [Angélica] Yeah, yeah. 775 00:39:51,916 --> 00:39:52,916 Y-yeah, that's fine. 776 00:39:53,000 --> 00:39:55,291 [man] Don't get distracted, and don't ask for any help. 777 00:39:55,375 --> 00:39:57,041 I need you to focus. 778 00:39:57,125 --> 00:39:59,392 - Hey, your car. - [Angélica] I won't be long. I'll move it. 779 00:39:59,416 --> 00:40:00,750 Please, tell me where she is. 780 00:40:00,833 --> 00:40:03,208 [man] Don't ask, Doctor. Don't cross the line. 781 00:40:03,291 --> 00:40:05,958 We're here. We're not hanging up. Don't act like an idiot. 782 00:40:06,041 --> 00:40:08,666 [woman] Excuse me, ma'am. You can't use your phone in here. 783 00:40:09,416 --> 00:40:12,000 Hi there. I need to withdraw some cash from my account. 784 00:40:12,083 --> 00:40:14,041 [woman] Of course. Can I please see your ID? 785 00:40:17,875 --> 00:40:19,291 [Angélica] This is the amount. 786 00:40:19,375 --> 00:40:20,375 [woman] Okay. 787 00:40:22,583 --> 00:40:23,416 [Angélica] Yes. 788 00:40:23,500 --> 00:40:26,083 Um, may I ask you to fill out this form for me, please? 789 00:40:26,833 --> 00:40:27,875 [phone keys beeping] 790 00:40:27,958 --> 00:40:30,250 [woman] Hi, I need clearance for a withdrawal 791 00:40:30,333 --> 00:40:31,708 that exceeds the daily limit. 792 00:40:32,208 --> 00:40:33,666 Yes, a premium client. 793 00:40:34,375 --> 00:40:36,000 All right, let me check. Thanks. 794 00:40:36,666 --> 00:40:40,000 I really don't have time to fill this out. Could you help me take out my money? 795 00:40:40,083 --> 00:40:42,875 [woman] Yes, hang on a moment. It's not a small amount, miss. Please. 796 00:40:42,958 --> 00:40:44,375 [machine whirring] 797 00:40:45,916 --> 00:40:46,916 [machine beeps] 798 00:40:47,000 --> 00:40:48,333 [whirring continues] 799 00:40:51,333 --> 00:40:54,000 [man] Well done, Doctor. Easy. You're doing it great. 800 00:40:54,083 --> 00:40:56,541 Now go to the shopping center's top floor. 801 00:40:56,625 --> 00:40:59,041 Use the stairway, asshole. We're watching you. 802 00:40:59,875 --> 00:41:02,375 Once you get to the top, get close to the handrail. 803 00:41:02,458 --> 00:41:04,458 [tense music continues] 804 00:41:05,291 --> 00:41:06,750 Stop, asshole! 805 00:41:06,833 --> 00:41:09,125 Take your car keys and drop them. 806 00:41:12,166 --> 00:41:14,458 - [keys clatter on floor] - [man] Don't look down, bitch! 807 00:41:14,541 --> 00:41:17,041 Go to the bench that's closer to the exit. Quickly! 808 00:41:17,625 --> 00:41:19,208 Don't stop at all, bitch. 809 00:41:20,125 --> 00:41:22,000 You don't know with whom you're talking to. 810 00:41:22,083 --> 00:41:24,666 Don't talk to anyone. Don't look at anyone. Sit on the bench. 811 00:41:24,750 --> 00:41:26,375 Look at your watch for five minutes. 812 00:41:26,458 --> 00:41:29,291 When the time's up, get up and go out of the shopping center. 813 00:41:29,375 --> 00:41:31,125 Leave the bag there on the bench. 814 00:41:31,208 --> 00:41:32,791 Don't do anything stupid, Doctor. 815 00:41:32,875 --> 00:41:34,000 If you don't do what I say, 816 00:41:34,083 --> 00:41:36,583 I'll kill your daughter just as I've told you before. 817 00:41:38,875 --> 00:41:41,434 Get out of the shopping center, and cross the street to the park. 818 00:41:41,458 --> 00:41:44,541 Get a fucking move on, because your daughter is ready to go. 819 00:41:44,625 --> 00:41:46,265 Show your princess how much you love her. 820 00:41:46,333 --> 00:41:49,041 We're so fucking sick of her. She won't stop crying. 821 00:41:49,125 --> 00:41:51,375 - I wanna release her now. - Okay, here. Where do I go? 822 00:41:51,458 --> 00:41:54,083 [man] Just keep walking. Your princess is waiting for you. 823 00:41:55,166 --> 00:41:56,500 Walk through the fountain. 824 00:41:57,625 --> 00:42:00,541 Walk through it. I'm watching you, asshole. Walk through it now. 825 00:42:00,625 --> 00:42:04,000 Once you reach the end, drop your phone and you'll see your daughter. 826 00:42:04,083 --> 00:42:07,500 Quick, Doctor. With each step, you're getting closer to your daughter. 827 00:42:07,583 --> 00:42:09,833 We're very proud of your collaboration. 828 00:42:11,250 --> 00:42:13,750 Well done, Doctor. Now drop the phone. 829 00:42:14,708 --> 00:42:16,000 Drop it, Doctor! 830 00:42:17,166 --> 00:42:18,166 [water splashes] 831 00:42:19,208 --> 00:42:21,208 [tense music playing] 832 00:42:27,250 --> 00:42:28,666 [music fades] 833 00:42:30,416 --> 00:42:31,875 [sobbing] Hi, girls. 834 00:42:33,541 --> 00:42:36,416 I don't understand how anybody could ever do this. 835 00:42:38,291 --> 00:42:40,958 I want to help. That's all I ever wanted. 836 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 And today, somebody took advantage of everything I shared with you. 837 00:42:46,458 --> 00:42:48,583 They extorted money from my mom. 838 00:42:49,291 --> 00:42:51,333 They told her that I'd been kidnapped. 839 00:42:52,333 --> 00:42:53,416 [panting softly] 840 00:42:53,500 --> 00:42:55,791 Thank God that at least I'm not hurt, right? 841 00:42:57,083 --> 00:42:59,083 But things like this happen every day. 842 00:43:00,333 --> 00:43:01,916 [sobbing softly] 843 00:43:02,000 --> 00:43:03,208 Those people are awful. 844 00:43:04,208 --> 00:43:08,208 How could they do that? Calling from jail to get money from us? 845 00:43:09,541 --> 00:43:11,375 We have to be very careful. 846 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 [Angélica] Calm down. 847 00:43:13,833 --> 00:43:15,500 The main thing is that she's fine. 848 00:43:15,583 --> 00:43:17,903 [Carlos] Of course. It's not like she was kidnapped, right? 849 00:43:17,958 --> 00:43:19,416 [Renata] None of this is my fault. 850 00:43:19,500 --> 00:43:22,833 I don't understand how there are people out there that are so unhinged. 851 00:43:22,916 --> 00:43:24,676 [Carlos] It is your fault. I'll tell you why. 852 00:43:24,750 --> 00:43:26,833 You're always whoring around on Instagram, TikTok... 853 00:43:26,916 --> 00:43:28,791 [Angélica] Don't talk to her like that again. 854 00:43:29,291 --> 00:43:31,791 [Renata] What's that got to do with this, you jerk? 855 00:43:31,875 --> 00:43:35,208 [Carlos] Don't talk to me like that, okay? It's got everything to do with this. 856 00:43:35,291 --> 00:43:38,250 You're always showing off your life to the entire world! 857 00:43:38,333 --> 00:43:41,125 Did you forget which fucking country you live in? 858 00:43:42,291 --> 00:43:44,916 [sobbing] I swear I can't take it anymore. 859 00:43:46,458 --> 00:43:47,458 Just breathe. 860 00:43:48,291 --> 00:43:49,291 It'll blow over. 861 00:43:50,291 --> 00:43:52,541 [breathes sharply] It won't blow over ever. 862 00:43:53,875 --> 00:43:55,041 I'm so done. 863 00:43:55,666 --> 00:43:58,125 He hates anything that even has to do with me. 864 00:43:59,125 --> 00:44:01,291 And especially that I'm his son's sister. 865 00:44:02,291 --> 00:44:04,750 [breathes sharply] I'm right, and you know it too. 866 00:44:05,666 --> 00:44:08,916 I don't know, it's like he's frustrated because Mom provides for us, 867 00:44:09,000 --> 00:44:10,583 and he just takes it out on me. 868 00:44:12,291 --> 00:44:15,625 [sobbing] And on top of that, Mom says I can't leave the house now. 869 00:44:16,125 --> 00:44:17,125 She's just scared. 870 00:44:17,708 --> 00:44:18,708 She'll be okay. 871 00:44:19,250 --> 00:44:20,666 [sobbing softly] 872 00:44:20,750 --> 00:44:22,750 [tense music playing] 873 00:44:24,958 --> 00:44:27,625 You know that I'm always gonna be here for you, right? 874 00:44:28,916 --> 00:44:31,166 No, Re, seriously. 875 00:44:32,083 --> 00:44:33,791 - You know that, right? - Yes. 876 00:44:34,541 --> 00:44:35,541 You're the best. 877 00:44:35,625 --> 00:44:37,000 Hmm. You're my family. 878 00:44:38,500 --> 00:44:39,916 Woman Warrior. 879 00:44:45,125 --> 00:44:46,625 [Angélica] Vicente, don't run! 880 00:44:49,333 --> 00:44:50,333 Hi, Mariana! 881 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 [tense music continues] 882 00:45:01,750 --> 00:45:03,750 [dramatic string music playing] 883 00:45:45,250 --> 00:45:46,458 [music fades] 884 00:45:48,958 --> 00:45:50,541 [horse neighs] 885 00:45:51,833 --> 00:45:53,375 [Santiago] Gently, gently. 886 00:45:56,083 --> 00:45:57,083 Nice. 887 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 Nice. 888 00:46:01,458 --> 00:46:02,708 Okay, honey, rein him in. 889 00:46:04,791 --> 00:46:06,375 Santiago, how's it going? 890 00:46:06,458 --> 00:46:07,458 [horse neighs] 891 00:46:08,166 --> 00:46:09,166 Tell me. 892 00:46:10,458 --> 00:46:12,708 What do you think about Gerardo Larios? 893 00:46:13,208 --> 00:46:14,083 [Santiago] Why? 894 00:46:14,166 --> 00:46:17,166 I like him. I... I don't know. He's a good guy. I've known him forever. 895 00:46:17,250 --> 00:46:18,750 He's best friends with Xavier. 896 00:46:19,375 --> 00:46:21,791 I think he's the only one who puts up with his shit. 897 00:46:21,875 --> 00:46:23,041 Keep on! Hey! 898 00:46:23,916 --> 00:46:24,916 Heel down! Why? 899 00:46:25,625 --> 00:46:26,750 [horse neighs] 900 00:46:29,208 --> 00:46:32,791 Because I think that he's involved in these thefts. 901 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 No way! [chuckles] 902 00:46:34,875 --> 00:46:36,708 That boy wishes he was smart enough. 903 00:46:37,708 --> 00:46:42,291 I mean, I don't know where you come from, but these kids today... have it all. 904 00:46:42,375 --> 00:46:43,541 They're spoiled shits. 905 00:46:44,375 --> 00:46:45,375 Oh, I get that, 906 00:46:45,791 --> 00:46:50,166 but it was my responsibility to tell you so that you can take precautions. 907 00:46:50,250 --> 00:46:51,166 [horse neighs] 908 00:46:51,250 --> 00:46:53,250 Come on, don't rack your brain, Rodrigo. 909 00:46:53,750 --> 00:46:57,291 It must have been someone from the staff. I don't know, the driver. 910 00:46:58,125 --> 00:46:59,125 Heels down. 911 00:46:59,541 --> 00:47:01,875 [Rodrigo] Yes, that... that hasn't been ruled out yet. 912 00:47:01,958 --> 00:47:03,041 [horse neighs] 913 00:47:03,125 --> 00:47:07,125 Did you happen to know that Gerardo is involved with Pilar Villanueva? 914 00:47:07,791 --> 00:47:08,791 Your neighbor. 915 00:47:09,250 --> 00:47:10,500 [horse neighs] 916 00:47:10,583 --> 00:47:12,875 [chuckling] Pilar? 917 00:47:15,000 --> 00:47:16,250 That damn boy. 918 00:47:17,208 --> 00:47:19,583 They're only good for that, right? [clears throat] 919 00:47:30,916 --> 00:47:32,916 [text keys tapping] 920 00:47:36,666 --> 00:47:38,375 [door slides opens] 921 00:47:41,166 --> 00:47:43,166 [door slides closed] 922 00:47:49,000 --> 00:47:50,083 [Gerardo] What is it? 923 00:47:55,000 --> 00:47:57,500 They told my dad that you're the one that broke into the house. 924 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 What? 925 00:47:59,416 --> 00:48:00,416 Why, dude? 926 00:48:01,583 --> 00:48:02,625 [Mariana] I don't know. 927 00:48:03,583 --> 00:48:05,083 That's what I heard yesterday. 928 00:48:06,750 --> 00:48:08,708 The guy my granddad sent told him that. 929 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 Why, though? 930 00:48:11,041 --> 00:48:12,166 [Mariana] I don't know. 931 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 I couldn't hear anything else. 932 00:48:15,625 --> 00:48:17,000 [sighs] Give me a break! 933 00:48:19,458 --> 00:48:20,708 Sounds like a drag, dude. 934 00:48:20,791 --> 00:48:22,833 Why would I steal from fucking white people? 935 00:48:22,916 --> 00:48:25,208 You fuck up one time, and you become the fall guy. 936 00:48:25,291 --> 00:48:26,458 Fuck! 937 00:48:26,541 --> 00:48:29,250 Don't worry about it. My dad said you obviously hadn't. 938 00:48:31,125 --> 00:48:32,125 But, um, 939 00:48:33,125 --> 00:48:34,500 they knew about your skank. 940 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Pilar? 941 00:48:38,250 --> 00:48:40,833 Mar, it's been over for years. You said that, right? 942 00:48:42,291 --> 00:48:43,750 We haven't talked in forever. 943 00:48:45,125 --> 00:48:46,916 - You're sure? - Oh, Stringy. 944 00:48:47,541 --> 00:48:48,701 [Mariana] Don't call me that. 945 00:48:49,625 --> 00:48:50,708 You know I don't like it. 946 00:48:50,791 --> 00:48:52,791 All right, all right. Don't get mad, okay? 947 00:48:52,875 --> 00:48:54,625 [both panting softly] 948 00:48:55,916 --> 00:48:58,791 - My brother's in his room, though. - Oh, you're getting it. 949 00:48:58,875 --> 00:49:00,666 I'd love to fuck you right here. 950 00:49:00,750 --> 00:49:02,166 [Mariana moans softly] 951 00:49:02,250 --> 00:49:03,250 Oh, fuck! 952 00:49:04,041 --> 00:49:04,875 [unzips] 953 00:49:04,958 --> 00:49:06,791 [panting softly] 954 00:49:06,875 --> 00:49:08,083 - Wait. - [moans softly] 955 00:49:09,166 --> 00:49:10,166 Right there. 956 00:49:11,541 --> 00:49:13,041 - [moans] - Right there. 957 00:49:13,125 --> 00:49:14,916 [both moaning with pleasure] 958 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 [tense music playing] 959 00:49:30,875 --> 00:49:33,375 [moans of pleasure continue] 960 00:49:37,125 --> 00:49:38,625 [moaning intensifies] 961 00:49:43,125 --> 00:49:45,083 Mari, is my uniform in my room? 962 00:49:45,583 --> 00:49:47,500 [Mari] Yes, I left it there, Mar. 963 00:49:47,583 --> 00:49:50,250 It took a while because I was sewing it, but it's all done. 964 00:49:50,333 --> 00:49:51,333 [dishes rattle] 965 00:49:51,375 --> 00:49:52,875 Why'd it need to be sewed? 966 00:49:52,958 --> 00:49:55,666 [Mari] Well, the skirt was torn. Why wouldn't I sew it? 967 00:50:00,541 --> 00:50:02,500 - Your quesadillas. - Thank you, Mari. 968 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 - Hi, Ma. - [Victoria] Hello. 969 00:50:12,541 --> 00:50:13,541 Mari! 970 00:50:14,416 --> 00:50:16,500 Did you put the wine bottles in the fridge? 971 00:50:16,583 --> 00:50:17,833 [Mari] I think so, ma'am. 972 00:50:17,916 --> 00:50:19,916 - [Xavier] We're leaving, Mom. - [Victoria] Mm-hmm. 973 00:50:23,291 --> 00:50:26,333 [Xavier chuckles] Wow! Merlot? That's nice. Mexican, right? 974 00:50:26,416 --> 00:50:27,583 Yeah, it's from Baja. 975 00:50:27,666 --> 00:50:28,666 [Xavier] Delicious. 976 00:50:29,125 --> 00:50:31,416 - What's for dinner? - [Xavier] Nothing, we're not hungry. 977 00:50:31,916 --> 00:50:35,666 [sighs] Unacceptable. Absolutely no way you're partying on an empty stomach. 978 00:50:35,750 --> 00:50:37,083 [Xavier] We don't want dinner. 979 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 - [Victoria sighs] - You look so beautiful today. 980 00:50:41,833 --> 00:50:43,833 - Thank you, hon. - [Gerardo] You're welcome. 981 00:50:43,916 --> 00:50:46,625 You know what? I won't say no to some quesadillas. 982 00:50:46,708 --> 00:50:49,625 [Victoria] Mari! Make the kids some quesadillas! 983 00:50:50,125 --> 00:50:51,458 [Mari] Right away, ma'am. 984 00:50:51,541 --> 00:50:53,541 [Xavier] Mariana, you wanna hit the clubs with us? 985 00:50:54,333 --> 00:50:56,250 No. Thanks though, Xavi. 986 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 [Xavier] Why not? 987 00:50:58,291 --> 00:50:59,416 I just don't. 988 00:50:59,500 --> 00:51:01,500 [dramatic string music playing] 989 00:51:03,875 --> 00:51:04,875 [music fades] 990 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 [Gerardo] What are you doing, idiot? Fucking hurry, man. 991 00:51:19,166 --> 00:51:20,166 [Xavier chuckles] 992 00:51:21,458 --> 00:51:22,458 You like my moves? 993 00:51:23,000 --> 00:51:24,500 [Gerardo] They're trash, dude. 994 00:51:28,166 --> 00:51:30,041 I sent over the money to your cousin's friend. 995 00:51:30,541 --> 00:51:33,625 Told me he'll get it to him in jail, that he'll hold on to it. 996 00:51:33,708 --> 00:51:36,458 He'll have a hard time finding me, man. He's in jail. 997 00:51:36,541 --> 00:51:38,125 - Isn't he a pro? - [Xavier] Yeah. 998 00:51:38,208 --> 00:51:40,168 [Gerardo] Those dickheads know what they're doing. 999 00:51:40,208 --> 00:51:42,500 They are fucking pros, I'm telling you! 1000 00:51:44,500 --> 00:51:45,875 - [Gerardo] Hey, man. - Hmm? 1001 00:51:45,958 --> 00:51:48,000 Your grandpa's Batman knows something. 1002 00:51:49,541 --> 00:51:51,791 - [Xavier] How do you know? - I heard it from Mar. 1003 00:51:55,333 --> 00:51:57,083 The fuck are you talkin' to Mar for? 1004 00:51:57,625 --> 00:51:58,625 Wait, what? 1005 00:51:58,708 --> 00:52:00,708 Don't play stupid. You like her, am I right? 1006 00:52:01,375 --> 00:52:02,958 Tell me, do you fucking like her? 1007 00:52:03,041 --> 00:52:05,083 You shit, I'm talking about something serious. 1008 00:52:05,166 --> 00:52:06,875 That fucking Batman knows nothing. 1009 00:52:07,375 --> 00:52:10,166 I'm gonna tell them about the watch if she screws us. 1010 00:52:10,250 --> 00:52:12,250 Bro, I have total leverage over her. 1011 00:52:12,833 --> 00:52:14,250 I'm on top of it, man. 1012 00:52:14,333 --> 00:52:15,958 - Let's go. - [engine starts] 1013 00:52:20,541 --> 00:52:21,583 Who do you prefer? 1014 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Me or my sister? 1015 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 Tell me. 1016 00:52:31,166 --> 00:52:32,416 Hey, fuck you! [chuckles] 1017 00:52:34,000 --> 00:52:35,208 Be careful, asshole. 1018 00:52:36,625 --> 00:52:39,333 [Gerardo] You're a fucking mess, bro. You stupid sicko. 1019 00:52:41,541 --> 00:52:44,791 - [woman] Jerry! - Ah, MJ! 1020 00:52:44,875 --> 00:52:47,708 - Thought you wouldn't show. - Where you been? We missed you. 1021 00:52:47,791 --> 00:52:50,125 - I went to New York. - You're so fancy, dude. 1022 00:52:50,208 --> 00:52:51,958 Hey, did you bring any snow? 1023 00:52:52,791 --> 00:52:54,125 Come on, you know I did. 1024 00:52:54,958 --> 00:52:55,875 [Xavier] Hi, beautiful. 1025 00:52:55,958 --> 00:52:58,458 [MJ] Hi, babe. Am I getting something extra this time? 1026 00:52:58,541 --> 00:53:00,041 You tell us. You can talk, right? 1027 00:53:00,125 --> 00:53:01,708 [MJ] You do this every time. 1028 00:53:02,291 --> 00:53:04,041 What's up, dude? How's it hangin'? 1029 00:53:04,125 --> 00:53:06,000 [Xavier] What's up, man? How are you? 1030 00:53:08,041 --> 00:53:09,958 [Gerardo] No! Denisse! 1031 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 What's up? 1032 00:53:12,291 --> 00:53:14,309 - [Denisse] Hi. - [Gerardo] Haven't seen you in ages. 1033 00:53:14,333 --> 00:53:16,041 - Like forever. - You playing today? 1034 00:53:16,125 --> 00:53:17,666 Hmm. We'll see. 1035 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 [cheering] 1036 00:53:21,541 --> 00:53:22,541 [indistinct chatter] 1037 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 Hey, bro. 1038 00:53:29,458 --> 00:53:30,458 Enjoy yourself. 1039 00:53:31,666 --> 00:53:32,958 Thanks, papi. This way. 1040 00:53:34,833 --> 00:53:36,333 Come in here with the seniors. 1041 00:53:37,083 --> 00:53:38,666 This looks like a nursing home! 1042 00:53:39,583 --> 00:53:41,416 We're here to pocket your pensions. 1043 00:53:41,500 --> 00:53:44,416 [dance music in Spanish playing] 1044 00:53:49,541 --> 00:53:50,791 Let's go! 1045 00:53:50,875 --> 00:53:52,333 We won, we won! 1046 00:53:52,416 --> 00:53:53,416 [shouting] 1047 00:53:53,875 --> 00:53:55,291 [song in Spanish continues] 1048 00:54:10,875 --> 00:54:14,000 - [Xavier] Fuck yeah! - Eight million, Xavilu! 1049 00:54:15,208 --> 00:54:16,208 Yeah! 1050 00:54:18,000 --> 00:54:18,875 [gambler] Fuck you! 1051 00:54:18,958 --> 00:54:21,750 [Gerardo] Hey, hey, fuck it! Cry your eyes out, pussy boy! 1052 00:54:21,833 --> 00:54:23,291 [dance music playing faintly] 1053 00:54:23,375 --> 00:54:24,375 [distant laughter] 1054 00:54:25,625 --> 00:54:27,041 [humming tune softly] 1055 00:54:28,333 --> 00:54:29,375 [exhales] 1056 00:54:30,083 --> 00:54:31,541 [humming softly] 1057 00:54:33,666 --> 00:54:35,041 [cell phone chimes] 1058 00:54:36,708 --> 00:54:38,208 [distant shouting] 1059 00:54:42,333 --> 00:54:43,583 [line crackles] 1060 00:54:43,666 --> 00:54:45,386 [Gerardo] What's up, Stringy? How you doin'? 1061 00:54:46,000 --> 00:54:47,958 It was awesome. We had a great time. 1062 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 Hey, I wanted to know if I could stop by your place... later. 1063 00:54:55,041 --> 00:54:56,125 Could be cute, right? 1064 00:54:56,625 --> 00:54:57,750 [phone keys clicking] 1065 00:55:03,708 --> 00:55:04,583 [sighs softly] 1066 00:55:04,666 --> 00:55:05,833 [exhales] 1067 00:55:06,708 --> 00:55:07,875 [humming tune] 1068 00:55:11,750 --> 00:55:12,583 [sighs] 1069 00:55:12,666 --> 00:55:13,958 [continues humming] 1070 00:55:16,041 --> 00:55:17,041 [groans softly] 1071 00:55:19,416 --> 00:55:20,500 [groans] 1072 00:55:20,583 --> 00:55:21,583 Fuck, I have to pee! 1073 00:55:22,916 --> 00:55:23,916 [sighs] 1074 00:55:25,666 --> 00:55:27,000 [distant chatter] 1075 00:55:30,458 --> 00:55:31,458 [sighs] 1076 00:55:32,708 --> 00:55:33,958 [humming tune] 1077 00:55:39,708 --> 00:55:43,291 [woman] I lived with a friend, and it was fucking awful. 1078 00:55:43,375 --> 00:55:45,875 - [snorting] - [woman] She wouldn't make her bed. 1079 00:55:45,958 --> 00:55:49,166 She was always... in a bad mood, 1080 00:55:49,250 --> 00:55:51,250 like she didn't want me to be there. 1081 00:55:51,333 --> 00:55:54,875 Have you even seen a couple boys fuck over... 1082 00:55:54,958 --> 00:55:55,958 [snorts] 1083 00:55:57,750 --> 00:55:59,000 ...five old guys like that? 1084 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 Not once in your fucking life. 1085 00:56:01,500 --> 00:56:02,916 [MJ laughs] 1086 00:56:03,916 --> 00:56:07,208 Do you feel like a big man 'cause it's the first time you got it right? 1087 00:56:07,750 --> 00:56:08,750 [snorts] 1088 00:56:09,500 --> 00:56:10,500 [sniffs] 1089 00:56:10,916 --> 00:56:13,625 [sighs] How many times have you left here with nothing? 1090 00:56:13,708 --> 00:56:15,958 [woman] They're cool. They live in an awesome apartment. 1091 00:56:16,041 --> 00:56:17,583 [MJ] Dude, wait. Hold on. 1092 00:56:17,666 --> 00:56:20,416 - [woman] They throw awesome raves. - [man] For fuck's sake! 1093 00:56:22,375 --> 00:56:25,095 {\an8}[MJ] By the way, where the fuck do you get all this money from, dude? 1094 00:56:25,125 --> 00:56:26,791 - [sniffs] - You shouldn't ask that. 1095 00:56:28,875 --> 00:56:31,583 - When have I ever asked you that? - Okay, fine. Shut up. 1096 00:56:31,666 --> 00:56:33,416 - It's cool. - [loud cheering] 1097 00:56:33,500 --> 00:56:34,958 [laughter] 1098 00:56:35,041 --> 00:56:36,750 - [MJ laughs] - Fucking lard-ass! 1099 00:56:37,833 --> 00:56:40,500 - [man shouts] - Come on, idiot. He's fucking done for. 1100 00:56:41,583 --> 00:56:43,083 - Come here, fucker! - Way to go! 1101 00:56:43,166 --> 00:56:45,208 - For fuck's sake! We're fucking golden! - Golden! 1102 00:56:45,291 --> 00:56:47,416 - Golden! - [Gerardo] Did you win, fucking La Gorda? 1103 00:56:47,958 --> 00:56:51,416 You're screwed, asshole. All right, dude, it's double or nothing. Move. 1104 00:56:51,500 --> 00:56:53,083 - You move! - Get out of my fucking way! 1105 00:56:53,166 --> 00:56:55,291 Calm down, stupid Mr. Ringlets. What the fuck? 1106 00:56:55,375 --> 00:56:57,415 Shut up, motherfucker. I got all your fucking money. 1107 00:56:57,458 --> 00:57:00,041 - You want me to take some more from you? - [laughs] 1108 00:57:00,125 --> 00:57:02,625 You stupid fucking bitch, I'm gonna kill you. 1109 00:57:02,708 --> 00:57:04,416 [laughter, jeering] 1110 00:57:07,125 --> 00:57:08,250 Double or nothing, bitch. 1111 00:57:10,375 --> 00:57:12,916 How about your stupid Dora the Explorer backpack? 1112 00:57:13,000 --> 00:57:13,833 [laughter] 1113 00:57:13,916 --> 00:57:15,583 Plus, to make things interesting, 1114 00:57:16,208 --> 00:57:17,208 a finger. 1115 00:57:17,625 --> 00:57:19,416 [crowd gasps] Ooh! 1116 00:57:19,500 --> 00:57:21,750 [indistinct chatter] 1117 00:57:22,833 --> 00:57:25,750 - Really, dude? How about this one, bitch? - [laughter] 1118 00:57:25,833 --> 00:57:27,793 [Gerardo] If I lose, you can stick it up your ass. 1119 00:57:27,833 --> 00:57:29,875 - [man] Take that, you fucking fatty. - I'm in. 1120 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 Heads. 1121 00:57:33,458 --> 00:57:34,458 [man] Screw him. 1122 00:57:38,458 --> 00:57:40,125 - [laughter] - Fuck yeah! 1123 00:57:40,208 --> 00:57:41,833 Grab him, Renegade! Grab him! 1124 00:57:41,916 --> 00:57:44,250 - [distant dance music playing] - [groans softly] 1125 00:57:55,375 --> 00:57:57,416 Let me go! Let me go! 1126 00:57:57,500 --> 00:58:00,083 [gambler] Give me that finger so I can stick it up my ass! 1127 00:58:00,166 --> 00:58:02,208 Dickhead! Come on! 1128 00:58:02,750 --> 00:58:04,375 [horn blares] 1129 00:58:04,458 --> 00:58:05,658 [gambler] Give me that finger! 1130 00:58:06,291 --> 00:58:08,833 - For fuck's sake, get those kids! - [horn blaring] 1131 00:58:08,916 --> 00:58:10,750 - [gambler] Goddamn it! - [Xavier grunts] 1132 00:58:10,833 --> 00:58:11,708 [horn blaring] 1133 00:58:11,791 --> 00:58:14,375 [gambler] Get those fucking kids, goddamn it! 1134 00:58:14,458 --> 00:58:16,833 - [Xavier] Open the door, man. Open, open! - Fuck this! 1135 00:58:17,333 --> 00:58:18,373 [Gerardo] Get in, asshole! 1136 00:58:19,625 --> 00:58:20,791 [tires screech] 1137 00:58:26,083 --> 00:58:28,250 [tires screech] 1138 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 [loud bang] 1139 00:58:29,250 --> 00:58:30,750 [metallic crashing] 1140 00:58:31,833 --> 00:58:33,541 [clattering] 1141 00:58:33,625 --> 00:58:34,833 [car horn blaring] 1142 00:58:36,875 --> 00:58:38,000 [breathing heavily] 1143 00:58:39,000 --> 00:58:40,416 [laughing loudly] 1144 00:58:40,500 --> 00:58:42,500 - Oh, that crash was impressive. - [tires screech] 1145 00:58:45,875 --> 00:58:47,541 [Gerardo] Ah! Fucking La Gorda! 1146 00:58:47,625 --> 00:58:49,916 I thought you were all there, you bitch! 1147 00:58:50,000 --> 00:58:53,166 - Huh? You can suck our dicks! - Suck my scrotum, stupid bitch! 1148 00:58:53,250 --> 00:58:55,290 [Gerardo] Mariana, what the fuck are you doing here? 1149 00:58:55,333 --> 00:58:57,053 [Xavier] Let's see how you pay the mortgage! 1150 00:58:57,083 --> 00:58:58,333 What the fuck are you doing? 1151 00:58:58,416 --> 00:59:00,517 - What are you doing here? - [Mariana] Are you insane? 1152 00:59:00,541 --> 00:59:02,833 Go fuck yourselves! They can die, for all I care! 1153 00:59:02,916 --> 00:59:05,166 - Get in the fucking car! - Let go of me, bitch! 1154 00:59:05,250 --> 00:59:06,583 Get in the car, asshole! 1155 00:59:06,666 --> 00:59:09,125 - What the fuck are you doing here? - I'm not leaving! 1156 00:59:09,208 --> 00:59:10,375 - Get in! - [Mariana] Hey! 1157 00:59:10,875 --> 00:59:12,208 [Xavier] What are you doing here? 1158 00:59:12,291 --> 00:59:14,208 Fucking assholes! 1159 00:59:14,291 --> 00:59:16,958 [Xavier] Huh? I'm talking to you, idiot! Answer me! 1160 00:59:17,041 --> 00:59:17,916 [horn blaring] 1161 00:59:18,000 --> 00:59:20,416 [Xavier] I'm talking to you! Did you follow us here? 1162 00:59:20,500 --> 00:59:23,833 Do you think I'm stupid? That I wouldn't find out about your fucking stunt? 1163 00:59:23,916 --> 00:59:26,291 The fuck are you talkin' about, bitch? What stunt? 1164 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 Bitch, huh? 1165 00:59:27,833 --> 00:59:30,291 A bitch? Here's what the bitch found out! 1166 00:59:31,291 --> 00:59:32,934 - [Xavier] What's wrong with you? - Let go! 1167 00:59:32,958 --> 00:59:34,758 - No, no, no! - [Xavier] Don't throw that out! 1168 00:59:34,791 --> 00:59:36,708 Mariana, what the fuck are you doing? 1169 00:59:36,791 --> 00:59:38,642 - [tires screech] - [Xavier] It's not your money! 1170 00:59:38,666 --> 00:59:40,146 - What the fuck? - Don't throw it out! 1171 00:59:40,208 --> 00:59:43,250 - Wait. Just... Let go of her! - Let go of me, asshole! 1172 00:59:43,333 --> 00:59:45,416 - Stop, hey! No! - [Xavier] It's not your money! 1173 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 Calm down, or I'll crash the fucking car and kill all of us! 1174 00:59:48,708 --> 00:59:49,708 Calm down! 1175 00:59:50,375 --> 00:59:51,958 [Xavier and Mariana panting] 1176 00:59:54,708 --> 00:59:55,708 [sharp clink] 1177 00:59:58,791 --> 01:00:00,500 [glass clinking] 1178 01:00:03,791 --> 01:00:04,791 [slurping] 1179 01:00:21,958 --> 01:00:23,083 [sets glass down] 1180 01:00:24,250 --> 01:00:25,458 How much do you have? 1181 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 [sighs] 1182 01:00:27,500 --> 01:00:29,708 - It's none of your business. - [Mariana] How much? 1183 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 [sighs] 1184 01:00:32,291 --> 01:00:34,875 - I don't know. - I need to know the dollar amount. 1185 01:00:34,958 --> 01:00:37,208 - Why? What are you gonna do about it? - What is it? 1186 01:00:37,291 --> 01:00:39,416 Don't start, Mariana. We're in big trouble. 1187 01:00:40,333 --> 01:00:41,708 How much? 1188 01:00:42,208 --> 01:00:43,291 [breathing heavily] 1189 01:00:43,791 --> 01:00:44,875 Twelve, or something. 1190 01:00:45,750 --> 01:00:47,041 Thirteen? 1191 01:00:47,625 --> 01:00:49,125 - Twenty, twenty. - Disgusting! 1192 01:00:49,208 --> 01:00:50,375 What's wrong with you? 1193 01:00:51,125 --> 01:00:52,333 You're my brother. 1194 01:00:52,416 --> 01:00:54,791 [Xavier breathes heavily] 1195 01:00:54,875 --> 01:00:56,041 That's so gross, Xavi. 1196 01:00:56,833 --> 01:00:59,541 - I can't control it. - You're supposed to with me, though. 1197 01:01:02,291 --> 01:01:03,625 Are you gonna tell Renata? 1198 01:01:05,875 --> 01:01:07,708 [sighs] You tell her, or I will. 1199 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 It's up to you. 1200 01:01:13,083 --> 01:01:14,208 [Xavier sighs] 1201 01:01:14,291 --> 01:01:15,875 You and I are the same, okay? 1202 01:01:16,875 --> 01:01:18,583 We've always had a connection. 1203 01:01:22,375 --> 01:01:23,708 I know I'm fucked up, though. 1204 01:01:24,958 --> 01:01:26,333 Something's wrong with me. 1205 01:01:26,416 --> 01:01:27,791 [sighs] 1206 01:01:29,125 --> 01:01:30,708 But you're a fucking hypocrite. 1207 01:01:31,541 --> 01:01:32,750 Don't play dumb with me. 1208 01:01:38,583 --> 01:01:39,708 Where's Dad's watch? 1209 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 I know it was you. 1210 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 Don't forget to wind it up, huh? 1211 01:01:55,000 --> 01:01:56,083 And take care of it. 1212 01:01:57,833 --> 01:01:59,875 It'd be bad if Leopoldo found out you have it. 1213 01:01:59,958 --> 01:02:00,958 You're an idiot. 1214 01:02:05,500 --> 01:02:06,500 I know that. 1215 01:02:07,833 --> 01:02:08,833 Sorry. 1216 01:02:11,750 --> 01:02:12,750 I'm sorry. 1217 01:02:13,708 --> 01:02:14,708 Sorry. 1218 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 Sorry. 1219 01:02:18,166 --> 01:02:20,250 - [breathes heavily] - It's fine. 1220 01:02:23,000 --> 01:02:24,583 Just because you're my brother. 1221 01:02:25,375 --> 01:02:27,333 [dance music in Spanish playing] 1222 01:02:42,958 --> 01:02:44,791 - [Mariana] What's up? - Hey, hey, hey. 1223 01:02:44,875 --> 01:02:46,291 Uh, how's it goin'? 1224 01:02:47,083 --> 01:02:48,083 [Mariana] Fine. 1225 01:02:48,166 --> 01:02:49,291 What do you want? 1226 01:02:49,375 --> 01:02:51,958 Nothing. Xavi thinks I left, but I'm still out here. 1227 01:02:52,791 --> 01:02:56,208 - Can I stay over at yours tonight? - [Mariana] Are you kidding me? No! 1228 01:02:56,958 --> 01:03:00,333 Mar, please, please, please. If you don't want to, we don't even have to fuck. 1229 01:03:00,875 --> 01:03:03,250 [Mariana] It's late. I'll talk to you tomorrow. Bye. 1230 01:03:03,333 --> 01:03:05,666 Mariana, please, dude. I have... I have to talk to you. 1231 01:03:05,750 --> 01:03:08,101 [Mariana] No, I'm going to sleep. I'll talk to you tomorrow. 1232 01:03:08,125 --> 01:03:10,517 - Mar, please, please, don't do this. - [Mariana] Gera, enough. 1233 01:03:10,541 --> 01:03:13,583 - No, no, no, no. No, no, no, no... - [Mariana] Leave me alone, man. 1234 01:03:13,666 --> 01:03:15,333 Mariana! Wait. 1235 01:03:15,416 --> 01:03:16,750 - [Mariana] Bye. - Mar! 1236 01:03:21,541 --> 01:03:22,541 [music stops] 1237 01:03:23,333 --> 01:03:24,708 [distant dog barking] 1238 01:03:28,958 --> 01:03:31,916 [Pilar] Right, exactly. The contest is on Saturday. 1239 01:03:32,875 --> 01:03:33,875 I told you. 1240 01:03:35,708 --> 01:03:36,708 Yes, 1:50. 1241 01:03:38,875 --> 01:03:39,875 Don't be late. 1242 01:03:42,958 --> 01:03:43,958 Tell Erik to come. 1243 01:03:45,208 --> 01:03:46,291 Tell him to be there. 1244 01:03:54,708 --> 01:03:56,583 [chuckles] What are you doing? 1245 01:03:56,666 --> 01:03:58,166 [chuckles] 1246 01:03:58,250 --> 01:04:00,101 - Sh, sh, sh. - [Pilar] What are you doing there? 1247 01:04:00,125 --> 01:04:01,583 You're gonna wake up little Beto. 1248 01:04:03,041 --> 01:04:04,041 [chuckles softly] 1249 01:04:05,458 --> 01:04:06,458 Did you win? 1250 01:04:07,166 --> 01:04:08,250 [Gerardo] A fuck-ton. 1251 01:04:11,250 --> 01:04:12,458 [Pilar] How much? 1252 01:04:12,541 --> 01:04:13,541 It's enough, Pilar. 1253 01:04:17,208 --> 01:04:18,416 [Pilar] Enough for what? 1254 01:04:19,791 --> 01:04:20,791 Hmm? 1255 01:04:21,541 --> 01:04:23,000 To make me your little whore? 1256 01:04:24,333 --> 01:04:25,333 Your girlfriend? 1257 01:04:25,833 --> 01:04:27,583 - To make you my wife. - [Pilar chuckles] 1258 01:04:28,125 --> 01:04:29,208 Oh my love! 1259 01:04:30,083 --> 01:04:31,208 That's not happening. 1260 01:04:32,250 --> 01:04:33,666 [Gerardo] What's that fucker got? 1261 01:04:35,500 --> 01:04:36,833 That fucker has 1262 01:04:37,833 --> 01:04:39,333 enough to keep me comfortable. 1263 01:04:39,416 --> 01:04:40,625 [rustling] 1264 01:04:42,791 --> 01:04:44,500 I brought all this cash for you, though. 1265 01:04:45,625 --> 01:04:46,833 [Pilar] It's all for me? 1266 01:04:47,333 --> 01:04:49,625 - Mm-hmm. - [belt buckle jangling] 1267 01:04:52,250 --> 01:04:53,666 [Pilar] Are you gonna fuck me? 1268 01:04:56,208 --> 01:04:57,208 Huh? 1269 01:04:57,541 --> 01:04:59,833 Did you really think it was gonna be that cheap? 1270 01:05:00,416 --> 01:05:01,416 [sighs] 1271 01:05:03,125 --> 01:05:04,125 [panting] 1272 01:05:04,833 --> 01:05:05,833 [moans with pleasure] 1273 01:05:06,291 --> 01:05:07,291 [both moaning] 1274 01:05:14,916 --> 01:05:16,333 [moaning intensifies] 1275 01:05:19,583 --> 01:05:20,583 [Pilar] What? 1276 01:05:22,583 --> 01:05:24,083 - [moans] - [Pilar] What happened? 1277 01:05:24,625 --> 01:05:26,416 [Gerardo panting softly] 1278 01:05:26,916 --> 01:05:28,125 [Pilar chuckling] 1279 01:05:30,833 --> 01:05:31,833 Are you okay? 1280 01:05:32,541 --> 01:05:33,583 [chuckles] 1281 01:05:33,666 --> 01:05:34,916 [Gerardo sighs softly] 1282 01:05:35,500 --> 01:05:37,708 [Pilar] Hey. What's wrong? 1283 01:05:39,833 --> 01:05:41,226 - Nothing. - [Pilar] Are you crying? 1284 01:05:41,250 --> 01:05:42,333 No. 1285 01:05:42,416 --> 01:05:44,250 - [Pilar] You're crying. - No. 1286 01:05:44,333 --> 01:05:45,416 [laughs] 1287 01:05:45,500 --> 01:05:48,000 - [car approaching] - Oh, it's Sergio. It's Sergio! 1288 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Go to Beto's room! 1289 01:05:59,291 --> 01:06:00,125 [car door closes] 1290 01:06:00,208 --> 01:06:01,208 [car alarm toots] 1291 01:06:03,500 --> 01:06:04,500 [door creaks open] 1292 01:06:05,416 --> 01:06:06,416 [door closes] 1293 01:06:10,500 --> 01:06:11,541 [front door closes] 1294 01:06:11,625 --> 01:06:13,291 [Sergio] Hi, honey. I'm home. 1295 01:06:14,375 --> 01:06:16,666 [Pilar] I didn't expect you home so early today. 1296 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 [indistinct conversation] 1297 01:06:24,500 --> 01:06:25,500 [sniffs] 1298 01:06:37,666 --> 01:06:38,666 [softly] Sh, sh, sh. 1299 01:07:16,041 --> 01:07:16,875 [zips up bag] 1300 01:07:16,958 --> 01:07:18,083 [rustling] 1301 01:07:20,208 --> 01:07:22,208 [distant moans of pleasure] 1302 01:07:29,958 --> 01:07:31,333 [moaning intensifies] 1303 01:07:38,208 --> 01:07:39,208 [Sergio cries out] 1304 01:07:39,291 --> 01:07:40,291 [Pilar moaning] 1305 01:07:41,416 --> 01:07:42,833 [Sergio moaning loudly] 1306 01:07:46,875 --> 01:07:47,875 [moaning fades] 1307 01:07:47,958 --> 01:07:50,250 [tense music playing] 1308 01:07:56,250 --> 01:07:57,833 [birds singing] 1309 01:08:21,041 --> 01:08:22,041 [door opens] 1310 01:08:23,333 --> 01:08:25,333 [gentle music playing on TV] 1311 01:08:35,875 --> 01:08:37,333 [woman] Good morning, honey. 1312 01:08:43,541 --> 01:08:44,541 Everything okay? 1313 01:08:50,541 --> 01:08:51,666 Yeah, Ma, I'm fine. 1314 01:08:51,750 --> 01:08:52,750 [sniffs] 1315 01:08:55,333 --> 01:08:56,333 Where have you been? 1316 01:09:01,583 --> 01:09:02,833 Playing poker with Xavi. 1317 01:09:04,333 --> 01:09:05,541 Oh, come on. 1318 01:09:06,791 --> 01:09:08,916 I don't want you to gamble. You know that. 1319 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 And after, I went to Pilar's. 1320 01:09:16,750 --> 01:09:17,750 And what happened? 1321 01:09:20,875 --> 01:09:21,916 That jerk came back. 1322 01:09:31,625 --> 01:09:32,625 Come on. 1323 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 Finish it. 1324 01:09:43,583 --> 01:09:44,583 Do you want a pill? 1325 01:09:46,750 --> 01:09:48,208 So you can get a little rest? 1326 01:09:54,958 --> 01:09:56,041 But just one, okay? 1327 01:10:41,916 --> 01:10:43,875 What do I do, Mom? I'm falling in love. 1328 01:10:45,833 --> 01:10:46,958 Oh, sweetheart. 1329 01:10:49,708 --> 01:10:51,375 Stop wasting your time with that. 1330 01:11:10,458 --> 01:11:12,333 Your father used to say all the time, 1331 01:11:14,041 --> 01:11:15,041 "The one with money 1332 01:11:16,458 --> 01:11:17,458 rules all." 1333 01:11:18,541 --> 01:11:19,625 "Always." 1334 01:11:30,000 --> 01:11:31,250 [Renata] Wow! 1335 01:11:31,333 --> 01:11:32,333 [chuckles] 1336 01:11:32,708 --> 01:11:33,833 Xavichu! 1337 01:11:34,833 --> 01:11:36,708 I didn't know you were this generous. 1338 01:11:38,291 --> 01:11:40,666 And I've never seen this romantic side of you. 1339 01:11:43,250 --> 01:11:44,250 [Xavier] You like it? 1340 01:11:44,958 --> 01:11:47,125 That's Carlota's place. Of course I like it. 1341 01:11:48,166 --> 01:11:49,500 [Xavier] I chose it for you. 1342 01:11:52,333 --> 01:11:53,875 [distant siren wailing] 1343 01:11:57,416 --> 01:11:58,500 [Renata sighs] 1344 01:12:00,000 --> 01:12:01,750 [ominous music playing] 1345 01:12:05,708 --> 01:12:06,791 [Renata sighs softly] 1346 01:12:09,000 --> 01:12:10,500 [moaning softly with pleasure] 1347 01:12:16,500 --> 01:12:18,375 [moaning intensifies] 1348 01:12:18,916 --> 01:12:20,250 A little bit lower. 1349 01:12:20,916 --> 01:12:22,541 [moaning continues] 1350 01:12:30,833 --> 01:12:31,833 Wow! 1351 01:12:33,041 --> 01:12:34,041 Yeah, like that. 1352 01:12:34,125 --> 01:12:35,125 Now... 1353 01:12:35,458 --> 01:12:36,458 Go up. 1354 01:12:37,333 --> 01:12:38,333 [moaning continues] 1355 01:12:40,625 --> 01:12:41,625 [moans loudly] 1356 01:12:42,458 --> 01:12:43,541 [moaning intensifies] 1357 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Ren? 1358 01:12:46,833 --> 01:12:48,500 [ominous music continues playing] 1359 01:12:54,833 --> 01:12:56,000 [breathing heavily] 1360 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 I had to talk to you. 1361 01:13:03,791 --> 01:13:05,583 But just please wait till I'm done. 1362 01:13:11,375 --> 01:13:12,875 You're scaring me. What is it? 1363 01:13:16,125 --> 01:13:17,500 The call to your mom. 1364 01:13:19,833 --> 01:13:21,291 [breathing anxiously] 1365 01:13:25,916 --> 01:13:27,000 And the extortion. 1366 01:13:28,791 --> 01:13:29,791 [sniffs] 1367 01:13:30,708 --> 01:13:31,875 All of it was us. 1368 01:13:33,208 --> 01:13:34,583 [tense music playing] 1369 01:13:39,375 --> 01:13:40,375 Wait. "Us" who? 1370 01:13:41,500 --> 01:13:42,583 I don't understand. 1371 01:13:53,125 --> 01:13:54,166 Me and Gerardo. 1372 01:13:55,125 --> 01:13:56,791 [dramatic music playing] 1373 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 [grunts] 1374 01:14:05,166 --> 01:14:07,286 - [Xavier] Don't pick up your... - [Renata] Let me go! 1375 01:14:07,333 --> 01:14:09,125 [Xavier] Listen to me. Let me finish! 1376 01:14:09,708 --> 01:14:12,625 Listen to me! Don't pack your stuff! Listen to me! 1377 01:14:12,708 --> 01:14:13,708 Listen to me! 1378 01:14:14,416 --> 01:14:17,041 I'm sorry I didn't tell you sooner. It has been eating me alive! 1379 01:14:17,125 --> 01:14:19,005 [Renata] I don't know what you're talking about! 1380 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 [Xavier] Do you wanna help? 1381 01:14:20,291 --> 01:14:23,333 Do you want Woman Warrior to stop being some rich girl nonsense? 1382 01:14:23,416 --> 01:14:25,296 I've got a lot of money. I could give it to you. 1383 01:14:25,375 --> 01:14:28,750 [Renata] Are you insane? I can't believe you're even saying this shit! 1384 01:14:29,250 --> 01:14:31,684 Don't you wanna get away from them and never see Carlos again? 1385 01:14:31,708 --> 01:14:34,875 Look at me! Listen to me! Just stop! I'm talking to you! Just listen to me! 1386 01:14:34,958 --> 01:14:37,000 [Renata] You're a fucking manipulator! 1387 01:14:37,083 --> 01:14:38,833 [Xavier] I know you're dying to be famous. 1388 01:14:38,916 --> 01:14:41,458 - [Renata sobbing] - You want to get away from your family. 1389 01:14:41,541 --> 01:14:43,916 And this is all the truth. I'm not lying to you! 1390 01:14:44,000 --> 01:14:45,416 [both sobbing] 1391 01:14:48,416 --> 01:14:51,083 - [Renata] Get off of me! - [Xavier] I'm sorry. Forgive me. 1392 01:14:53,041 --> 01:14:55,041 [music fades] 1393 01:15:08,208 --> 01:15:09,208 [Pilar sighs] 1394 01:15:09,750 --> 01:15:10,916 [Rodrigo] Unbelievable. 1395 01:15:11,000 --> 01:15:13,916 I can't believe the way you handle that horse. Spectacular. 1396 01:15:14,791 --> 01:15:15,791 Do I know you? 1397 01:15:16,833 --> 01:15:18,541 - No, but I know you. - Ah. 1398 01:15:19,208 --> 01:15:22,000 Let me introduce myself. I'm Rodrigo Majarrez. 1399 01:15:22,875 --> 01:15:24,666 I work at the Office of the Attorney General. 1400 01:15:24,750 --> 01:15:28,041 I'm helping the Fernández Mayagoitia family with their robbery situation. 1401 01:15:28,125 --> 01:15:29,125 Robbery? 1402 01:15:30,458 --> 01:15:32,666 - I had no idea. - [Rodrigo] Don't worry about it. 1403 01:15:33,500 --> 01:15:35,642 I wanted to talk to you for a few minutes about the kid 1404 01:15:35,666 --> 01:15:38,000 who's always at the stables, Gerardo Larios. 1405 01:15:38,791 --> 01:15:40,583 [phone buzzing] 1406 01:15:47,375 --> 01:15:48,291 [Rodrigo] Hello? 1407 01:15:48,375 --> 01:15:49,375 Hello? 1408 01:15:50,208 --> 01:15:52,833 How are you, Gerardo? This is Rodrigo Majarrez. 1409 01:15:54,500 --> 01:15:57,791 I see. Um, you're the... the one helping Xavi's family, right? 1410 01:15:57,875 --> 01:16:01,250 Yes, looking into the situation for Xavi's grandfather. 1411 01:16:01,333 --> 01:16:03,083 - [distant sobbing] - Listen. 1412 01:16:03,166 --> 01:16:05,583 I'd like to meet to go over some things with you. 1413 01:16:06,291 --> 01:16:07,291 What do you say? 1414 01:16:09,083 --> 01:16:09,916 That's fine. 1415 01:16:10,000 --> 01:16:11,375 Sounds good. Where should I go? 1416 01:16:11,458 --> 01:16:12,833 Don't worry, I'll come to you. 1417 01:16:13,333 --> 01:16:14,750 I know where you are. 1418 01:16:24,166 --> 01:16:25,291 [man whimpering] 1419 01:16:25,375 --> 01:16:26,500 [grunts loudly] 1420 01:16:26,583 --> 01:16:28,041 [whimpers, sniffs] 1421 01:16:28,125 --> 01:16:29,291 - Come on. - [groans] 1422 01:16:29,375 --> 01:16:32,208 If you can help us, then we can help you. 1423 01:16:32,291 --> 01:16:33,291 Hmm? 1424 01:16:34,083 --> 01:16:35,083 [man grunts] 1425 01:16:36,583 --> 01:16:39,375 I hope you were totally honest and truthful, 1426 01:16:39,875 --> 01:16:42,083 and didn't waste our time with your bullshit. 1427 01:16:43,000 --> 01:16:45,833 - [man mumbles] - Because if you did, we'll come back. 1428 01:16:47,958 --> 01:16:49,291 And it'll just be worse. 1429 01:16:49,375 --> 01:16:50,666 [man sniffs, groans] 1430 01:16:50,750 --> 01:16:52,291 [breathing heavily] 1431 01:17:00,416 --> 01:17:01,416 You can leave. 1432 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 [Martínez] Hurry up! Time to go, Leopoldo. 1433 01:17:04,041 --> 01:17:05,083 Get up. 1434 01:17:05,166 --> 01:17:06,416 [Martínez] Move, asshole! 1435 01:17:08,291 --> 01:17:09,916 [distant radio chatter] 1436 01:17:22,666 --> 01:17:25,416 [tense music playing] 1437 01:17:46,083 --> 01:17:47,083 [Mariana] What's up? 1438 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Poncho? 1439 01:17:57,541 --> 01:17:58,541 Thank you. 1440 01:18:02,250 --> 01:18:03,625 [Renata] Why didn't you tell me? 1441 01:18:05,333 --> 01:18:06,333 [Mariana] What? 1442 01:18:08,000 --> 01:18:11,291 You know exactly what I'm talking about right now. Don't play stupid. 1443 01:18:14,708 --> 01:18:16,041 I wanted Xavi to tell you. 1444 01:18:18,791 --> 01:18:19,833 Why? 1445 01:18:20,833 --> 01:18:21,833 I don't know. 1446 01:18:22,333 --> 01:18:23,833 Now you can decide what to do. 1447 01:18:27,500 --> 01:18:29,333 [distant church bell ringing] 1448 01:18:32,625 --> 01:18:34,416 Obviously, you're not telling your mom. 1449 01:18:34,500 --> 01:18:35,500 No. 1450 01:18:36,708 --> 01:18:37,708 Okay, good. 1451 01:18:38,958 --> 01:18:39,958 Ren... 1452 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 Do you know how much your mom paid for the extortion? 1453 01:18:47,500 --> 01:18:48,500 [Renata] No. 1454 01:18:50,791 --> 01:18:51,791 Take a guess. 1455 01:18:54,541 --> 01:18:56,125 I really don't know. Tell me. 1456 01:18:59,541 --> 01:19:00,541 They asked for two. 1457 01:19:01,166 --> 01:19:02,333 She only gave one. 1458 01:19:04,500 --> 01:19:05,666 A million dollars? 1459 01:19:07,416 --> 01:19:08,500 Pesos, Ren. 1460 01:19:10,416 --> 01:19:11,416 [scoffs] 1461 01:19:11,958 --> 01:19:13,875 Those cheap fucking bastards. 1462 01:19:15,000 --> 01:19:16,642 - Just wait, wait. - They've got lots more. 1463 01:19:16,666 --> 01:19:17,666 - Chill. - I can't... 1464 01:19:18,125 --> 01:19:20,375 We only get what we feel we deserve, remember? 1465 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Come. 1466 01:19:29,750 --> 01:19:30,750 I have an idea. 1467 01:19:33,333 --> 01:19:34,833 [choral music playing] 1468 01:19:44,541 --> 01:19:45,541 [inaudible speech] 1469 01:19:54,083 --> 01:19:55,750 [choral music continues] 1470 01:20:01,625 --> 01:20:03,000 [inaudible speech] 1471 01:20:20,833 --> 01:20:22,625 [choral music continues] 1472 01:20:54,750 --> 01:20:56,750 [tense music playing] 1473 01:20:59,458 --> 01:21:02,583 [Angélica] Paty! My angel is falling asleep. 1474 01:21:02,666 --> 01:21:04,333 Could you please take him to bed? 1475 01:21:35,750 --> 01:21:37,750 [pensive music playing] 1476 01:22:39,958 --> 01:22:41,291 [Gerardo] Good morning, Captain. 1477 01:22:41,958 --> 01:22:42,958 [click] 1478 01:22:44,875 --> 01:22:48,083 [Gerardo] Tell your mom you're okay, and that she doesn't need to worry. 1479 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 [suspenseful music playing] 1480 01:22:56,291 --> 01:22:58,791 [Gerardo] All right, Captain, eat up. It's space cereal. 1481 01:22:58,875 --> 01:22:59,958 We're gonna need you. 1482 01:23:05,958 --> 01:23:07,916 Finish it, Captain. Don't leave a drop. 1483 01:23:11,875 --> 01:23:13,875 [music intensifies] 1484 01:23:18,208 --> 01:23:19,541 [Gerardo] Close your eyes. 1485 01:23:20,208 --> 01:23:21,500 We're going on a mission. 1486 01:23:24,583 --> 01:23:26,583 [music intensifies further] 1487 01:23:44,875 --> 01:23:48,958 [reporter] ...where five days ago, the child, Vicente Ferragut, went missing. 1488 01:23:49,041 --> 01:23:53,041 People close to the family have confirmed that a sizable ransom has been paid. 1489 01:23:53,125 --> 01:23:55,041 Unfortunately, following the payment, 1490 01:23:55,125 --> 01:23:57,875 all communication with the kidnappers was lost. 1491 01:23:58,375 --> 01:24:01,833 Authorities have since been searching nonstop for Vicente and his abductors. 1492 01:24:02,333 --> 01:24:04,000 It's been difficult for the search team, 1493 01:24:04,083 --> 01:24:09,750 since the entire estate spans 1,977 acres and has 120 homes... 1494 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 [voice fades] 1495 01:24:18,125 --> 01:24:19,750 [Xavier] You're a fucking idiot! 1496 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 [grunting] 1497 01:24:21,958 --> 01:24:24,517 - [Gerardo] No, I'm fucking not! - [Xavier] You're a fucking idiot! 1498 01:24:24,541 --> 01:24:26,341 - [Gerardo] Where you goin'? - [Xavier] Idiot! 1499 01:24:26,416 --> 01:24:28,096 - [Gerardo] Listen to me! - [Xavier groans] 1500 01:24:28,541 --> 01:24:30,041 [ominous music playing] 1501 01:24:32,666 --> 01:24:33,875 [sobbing] 1502 01:24:48,041 --> 01:24:51,000 - And so? - I don't know anything. I told them that. 1503 01:24:51,083 --> 01:24:54,041 I've been telling the truth. They asked me everything. 1504 01:24:54,125 --> 01:24:55,000 But are you sure? 1505 01:24:55,083 --> 01:24:56,843 Of course. I've been telling the truth, Mari. 1506 01:24:56,916 --> 01:24:58,956 - I don't want to get in trouble. - I'm just saying. 1507 01:24:59,500 --> 01:25:00,791 And what about you? 1508 01:25:00,875 --> 01:25:01,875 They haven't asked. 1509 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 Not since last time. 1510 01:25:04,500 --> 01:25:06,420 They haven't even explained what's been going on. 1511 01:25:06,500 --> 01:25:08,083 Yeah, but you know what they're like. 1512 01:25:08,166 --> 01:25:09,416 [distant dog barking] 1513 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 - On your toes. - Yeah. 1514 01:25:13,375 --> 01:25:14,375 [clears throat] 1515 01:25:18,208 --> 01:25:19,208 What are you doing? 1516 01:25:20,125 --> 01:25:21,166 [Paty] Nothing. 1517 01:25:21,250 --> 01:25:22,541 Nobody goes in or out. 1518 01:25:23,541 --> 01:25:24,708 Time to go back inside. 1519 01:25:29,458 --> 01:25:30,458 I meant you too. 1520 01:25:30,541 --> 01:25:34,166 [tense music playing] 1521 01:25:44,500 --> 01:25:46,500 [somber music playing] 1522 01:26:11,833 --> 01:26:13,208 [music fades] 1523 01:26:26,791 --> 01:26:28,166 [footsteps approaching] 1524 01:26:28,916 --> 01:26:30,041 [door opens] 1525 01:26:39,791 --> 01:26:40,833 Getting a little rest? 1526 01:26:44,000 --> 01:26:45,375 Get up. They wanna see you. 1527 01:26:45,458 --> 01:26:47,708 [tense music playing] 1528 01:27:14,666 --> 01:27:16,666 [somber music playing] 1529 01:27:25,583 --> 01:27:27,166 [Martínez] We arrested Leopoldo 1530 01:27:28,500 --> 01:27:30,958 for the theft and illegal possession of a firearm. 1531 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Did you know? 1532 01:27:34,083 --> 01:27:35,291 He confessed everything. 1533 01:27:36,875 --> 01:27:40,541 We know that you two were romantically involved. 1534 01:27:42,666 --> 01:27:43,666 Is that true? 1535 01:27:46,208 --> 01:27:47,208 Right. 1536 01:27:51,166 --> 01:27:52,500 A few hours ago, 1537 01:27:54,083 --> 01:27:56,500 we found little Vicente's lifeless body. 1538 01:27:57,708 --> 01:27:59,250 Dropped in a drainage channel. 1539 01:28:00,291 --> 01:28:02,833 He was... in very bad shape. 1540 01:28:07,833 --> 01:28:09,625 The last person he was seen with 1541 01:28:11,291 --> 01:28:12,291 was you. 1542 01:28:17,750 --> 01:28:19,166 Do you have anything to say? 1543 01:28:22,791 --> 01:28:25,208 Leopoldo claims that you helped him. 1544 01:28:25,291 --> 01:28:26,708 [sobbing] 1545 01:28:28,458 --> 01:28:30,041 [music intensifies] 1546 01:28:41,000 --> 01:28:42,250 [sobbing intensifies] 1547 01:29:07,000 --> 01:29:08,333 [music fades] 1548 01:29:08,416 --> 01:29:09,833 [phone ringing] 1549 01:29:17,375 --> 01:29:18,666 [Rodrigo] Yes, sir. 1550 01:29:18,750 --> 01:29:19,833 He's just got here. 1551 01:29:20,583 --> 01:29:23,541 Don't worry. Everything's going according to the plan. 1552 01:29:23,625 --> 01:29:24,625 I'll tell him. 1553 01:29:25,125 --> 01:29:26,125 See you later. 1554 01:29:37,875 --> 01:29:38,958 How was your trip? 1555 01:29:39,666 --> 01:29:40,666 All good? 1556 01:29:47,250 --> 01:29:48,250 Leave it there. 1557 01:29:51,583 --> 01:29:52,791 [drops bag] 1558 01:30:02,125 --> 01:30:03,750 Obviously, not a word to anyone. 1559 01:30:04,333 --> 01:30:05,375 Sound good? 1560 01:30:08,625 --> 01:30:10,958 We'll, uh... get in touch with you. 1561 01:30:12,125 --> 01:30:13,166 You work for me now. 1562 01:30:17,708 --> 01:30:18,708 Time to go. 1563 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Now. Go. 1564 01:30:28,750 --> 01:30:30,958 [Martínez] Here, you left this at Pilar's. 1565 01:30:39,500 --> 01:30:41,125 [Rodrigo] Don't disappear on us. 1566 01:30:48,166 --> 01:30:49,041 [car door closes] 1567 01:30:49,125 --> 01:30:50,125 [engine starts] 1568 01:30:54,333 --> 01:30:55,958 [revving loudly] 1569 01:30:56,041 --> 01:30:57,041 [engine starts] 1570 01:30:59,500 --> 01:31:00,500 [revving loudly] 1571 01:31:06,583 --> 01:31:08,041 [car roars past] 1572 01:31:22,791 --> 01:31:24,083 [wind gusting] 1573 01:31:48,416 --> 01:31:49,583 [Xavier] Mari! 1574 01:31:50,666 --> 01:31:52,500 Can you check if my milk's cold now? 1575 01:31:53,000 --> 01:31:55,458 I think it is, Xavi. I'll go get it for you. 1576 01:32:13,458 --> 01:32:14,750 [birds singing] 1577 01:32:15,750 --> 01:32:17,291 [dramatic music playing] 1578 01:32:30,750 --> 01:32:31,750 [Mari] Here you go. 1579 01:32:38,208 --> 01:32:41,250 [emotional song in Spanish playing] 1580 01:35:32,916 --> 01:35:33,916 [song ends] 1581 01:35:37,083 --> 01:35:38,791 [dramatic music playing] 1582 01:37:56,666 --> 01:37:57,666 [music fades] 1583 01:38:04,083 --> 01:38:05,625 [tense music playing] 1584 01:38:41,541 --> 01:38:42,541 [music fades] 115536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.