All language subtitles for Traces - S02E06 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,033 --> 00:00:25,400 Sarah, this way. 2 00:00:25,533 --> 00:00:27,293 - What do you know? - I don't know what time. 3 00:00:27,333 --> 00:00:29,700 But he's supposedly planning an attack today. 4 00:00:29,833 --> 00:00:32,433 "Hashtag five. The day of reckoning." 5 00:00:32,567 --> 00:00:34,967 Today's date is in his notes. 6 00:00:35,100 --> 00:00:36,580 We don't know what kind of bomb it is, 7 00:00:36,633 --> 00:00:38,600 or who would send it, or when. 8 00:00:38,733 --> 00:00:40,033 Nobody saw him leave the house, 9 00:00:40,167 --> 00:00:41,309 we don't know how he's travelling. 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,613 We don't know what he's wearing. 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,733 There's a box of fireworks under the bed. 12 00:00:44,867 --> 00:00:47,500 There are no viable devices here. That's all been checked out. 13 00:00:47,633 --> 00:00:50,500 - Okay. - The digital investigation team is on its way, 14 00:00:50,633 --> 00:00:53,767 - to look at that lot. - Okay. 15 00:00:53,900 --> 00:00:57,400 - Thanks for coming. - Why would I not come to work? 16 00:00:57,533 --> 00:01:00,467 - Fine. - Just... let me look. 17 00:01:00,600 --> 00:01:02,833 You can touch. Everything's being videoed. 18 00:01:02,967 --> 00:01:05,667 I'm not going to be doing any touching. Just an advisor. 19 00:01:11,467 --> 00:01:14,200 One way is, we remove the hard drive, 20 00:01:14,333 --> 00:01:16,433 make a forensic image, using a write blocker. 21 00:01:16,567 --> 00:01:19,243 You wouldn't need the password, and you'd have access to everything. 22 00:01:19,267 --> 00:01:21,133 It's the safest and the best way. 23 00:01:21,267 --> 00:01:22,767 You damage nothing, lose nothing. 24 00:01:22,900 --> 00:01:25,067 - What's the catch? - John. 25 00:01:25,133 --> 00:01:27,933 - What's she doing here? - Advising. What's the catch? 26 00:01:28,067 --> 00:01:30,533 We're gonna need to take it away. It'll take time. 27 00:01:30,667 --> 00:01:34,167 - We haven't got time. - Or... we triage. 28 00:01:34,300 --> 00:01:38,133 We have a device, a piece of software you plug into the USB. 29 00:01:38,267 --> 00:01:42,800 We get in, we explore, we drag out any files we want. Ben can do it. 30 00:01:42,933 --> 00:01:45,767 - Is he up to it? - Fresh out of training. 31 00:01:45,900 --> 00:01:48,900 That's why I chose him. Ben can do it here and now, 32 00:01:49,067 --> 00:01:50,467 But we do need a password. 33 00:01:50,600 --> 00:01:52,833 How? Where from? 34 00:01:52,967 --> 00:01:54,600 Well, the suspect's tech savvy. 35 00:01:54,733 --> 00:01:57,667 He's up to no good. He'll be changing his password all the time. 36 00:01:57,800 --> 00:01:59,167 He won't be able to remember them. 37 00:01:59,300 --> 00:02:00,900 He'll have to keep a note of them. 38 00:02:01,067 --> 00:02:03,167 On his phones, maybe? 39 00:02:03,300 --> 00:02:05,433 He's been trimming piping, 40 00:02:05,567 --> 00:02:07,133 by the looks of things. 41 00:02:07,267 --> 00:02:08,867 Lots of pieces, apparently. 42 00:02:09,067 --> 00:02:11,200 Possibly to pack with explosives. 43 00:02:11,333 --> 00:02:13,967 - The fireworks. - They're Category three. Show rockets. 44 00:02:14,100 --> 00:02:16,533 They contain a good amount of gun powder. 45 00:02:16,667 --> 00:02:19,067 There's a sewing machine. He's been trimming fabric. 46 00:02:19,200 --> 00:02:20,400 Maybe altering a garment. 47 00:02:20,533 --> 00:02:23,667 - Possibly making a suicide vest. - Jesus. 48 00:02:23,800 --> 00:02:25,367 Okay, and what makes you... 49 00:02:25,500 --> 00:02:29,633 He'd need to put pockets or partitions on a waistcoat maybe, 50 00:02:29,767 --> 00:02:33,200 or something to hold those lengths of pipe, packed with explosives. 51 00:02:33,333 --> 00:02:36,633 - If that's what he's done. - Can you stop it? 52 00:02:36,767 --> 00:02:38,933 - It depends how it's activated. - Do you know? 53 00:02:39,067 --> 00:02:41,400 - No. - If it's phone activated. 54 00:02:41,533 --> 00:02:45,067 Well, that's one for the digital investigation team. 55 00:02:45,133 --> 00:02:48,800 - Hi. - Hello. 56 00:02:48,933 --> 00:02:52,067 Boss, no driving license in the name of Sam or Elliott Kielty. 57 00:02:52,200 --> 00:02:54,867 Thanks Saf. Okay. 58 00:02:55,700 --> 00:02:57,400 How bulky would it be? 59 00:02:57,533 --> 00:03:00,067 Could you ride a bike if you were wearing a suicide vest? 60 00:03:00,133 --> 00:03:05,067 Possibly. You need to cover it with something. A big coat or a jacket maybe? 61 00:03:06,833 --> 00:03:10,200 I also found this. This is a plan of circuitry. 62 00:03:10,333 --> 00:03:14,867 It fits with the electrical circuitry of a suicide vest. It has a safe arm. 63 00:03:15,067 --> 00:03:17,233 - See... Could you... - Sure. 64 00:03:26,367 --> 00:03:28,500 Now, what the hell's all this? 65 00:03:31,067 --> 00:03:35,433 ** Baby, you understand me now 66 00:03:37,400 --> 00:03:42,967 ** Sometimes you see that I'm a mess 67 00:03:43,100 --> 00:03:46,800 ** Don't you know that no one alive 68 00:03:46,933 --> 00:03:50,267 ** Can always be an angel 69 00:03:50,400 --> 00:03:54,733 ** When everything goes wrong, you see some bad 70 00:03:56,100 --> 00:04:02,900 ** Oh, I'm just a soul whose intentions are good 71 00:04:03,067 --> 00:04:09,967 ** Oh, Lord, please don't let me be misunderstood ** 72 00:04:14,133 --> 00:04:17,800 These look like pin numbers. These look like phone numbers. 73 00:04:17,933 --> 00:04:21,200 These... These look like passwords. 74 00:04:21,333 --> 00:04:24,700 - Can you copy them out into separate groups? - Sure. 75 00:04:24,833 --> 00:04:27,633 Right. What do you want from us? 76 00:04:30,967 --> 00:04:32,200 Where's Neil? 77 00:04:32,333 --> 00:04:35,900 He's possibly on a bike. He's possibly heading into town. 78 00:04:36,067 --> 00:04:39,500 If he's wearing a suicide vest, he won't get through security, anywhere. 79 00:04:39,633 --> 00:04:43,067 He'll be looking for a crowd. He's gonna want to go big. 80 00:04:43,200 --> 00:04:45,733 He's maybe looking for a crowd outdoors. 81 00:04:45,867 --> 00:04:47,600 We're triaging his computer now. 82 00:04:47,733 --> 00:04:50,933 Boss, we found his other bike. The one he had when we interviewed him. 83 00:04:51,067 --> 00:04:52,833 So, he's maybe not on a bike. 84 00:04:52,967 --> 00:04:57,400 Er, CCTV, all routes from here, public space CCTV. 85 00:04:57,533 --> 00:04:59,600 We think he may be wearing a big coat. 86 00:04:59,733 --> 00:05:01,200 Can we evacuate the city centre? 87 00:05:01,333 --> 00:05:03,067 No, we don't have the resources. 88 00:05:03,167 --> 00:05:04,967 We could evacuate people into trouble. 89 00:05:05,100 --> 00:05:07,100 We could flood the town with uniformed officers. 90 00:05:07,233 --> 00:05:08,833 But we make no announcements. 91 00:05:08,967 --> 00:05:10,500 We need to keep people safe. 92 00:05:10,633 --> 00:05:12,600 We create panic, no one's safe. 93 00:05:12,733 --> 00:05:13,733 Exactly. 94 00:05:19,100 --> 00:05:23,367 Boss, we're looking at public space CCTV now, yeah. 95 00:05:27,367 --> 00:05:29,467 - So, you reckon these are phone numbers? - Yeah. 96 00:05:29,600 --> 00:05:31,633 - And the phones have gone to the lab? - Yes. 97 00:05:31,767 --> 00:05:34,800 So, if this guy's wearing a phone-activated suicide vest, 98 00:05:34,933 --> 00:05:37,176 - can it be stopped with a phone? - You wouldn't need a phone. 99 00:05:37,200 --> 00:05:38,433 If you knew where he was, 100 00:05:38,567 --> 00:05:41,300 you could shut down the phone mast closest to him. 101 00:05:41,433 --> 00:05:43,967 - What's the worst case? - This is an encrypted system. 102 00:05:44,100 --> 00:05:48,067 Worst-case scenario? The wrong pin renders the computer useless. 103 00:05:48,200 --> 00:05:51,967 Maybe not permanently. But we need an administrator to bypass it. 104 00:05:52,533 --> 00:05:54,100 Of course. 105 00:05:54,233 --> 00:05:56,600 Well, it would be a disaster to paralyze the computer, 106 00:05:56,733 --> 00:05:58,133 but it's worse not to get in. 107 00:05:58,267 --> 00:06:01,167 He's written here, "Look straight at the camera." 108 00:06:01,300 --> 00:06:04,633 If he's filmed himself on his computer, it could tell us where he is. 109 00:06:04,767 --> 00:06:06,467 And what he's planning. 110 00:06:06,600 --> 00:06:10,133 Can Azra start trying these pin numbers, or what? 111 00:06:10,267 --> 00:06:12,233 He cleared it. Do it. 112 00:06:12,367 --> 00:06:16,300 More recent. This ink looks fresher. Go. 113 00:06:20,667 --> 00:06:22,767 Thank you, Azra. Brilliant. 114 00:06:22,900 --> 00:06:26,200 Well, it's only got us through to logging in. We need a password now. 115 00:06:26,333 --> 00:06:29,400 Three passwords. There are three usernames. Three accounts. 116 00:06:29,533 --> 00:06:30,600 - Which one? - Elliott. 117 00:06:31,500 --> 00:06:32,600 Elliott. 118 00:06:32,733 --> 00:06:35,167 Boss, Professor Gordon wants you. 119 00:06:35,300 --> 00:06:36,567 We've gone through his rubbish. 120 00:06:36,700 --> 00:06:38,500 Packaging from a pressure switch. 121 00:06:38,633 --> 00:06:40,067 Packaging from a safety switch. 122 00:06:40,133 --> 00:06:41,233 What does it mean? 123 00:06:41,367 --> 00:06:43,800 This is maybe how he's triggering the device. 124 00:06:43,933 --> 00:06:47,500 A pressure switch. Release the switch, the bomb goes off. 125 00:06:47,633 --> 00:06:49,833 But to avoid accidentally triggering the bomb, 126 00:06:49,967 --> 00:06:51,927 you also have a safety switch called the safe arm. 127 00:06:52,067 --> 00:06:53,433 Only when the safe arm is off, 128 00:06:53,567 --> 00:06:56,067 will the bomb be armed, and the pressure switch work. 129 00:06:56,200 --> 00:06:57,267 No phone required. 130 00:06:57,400 --> 00:06:59,533 No, it... It's mechanical, it's basic. 131 00:06:59,667 --> 00:07:02,833 It's very smart. No phone, no GPS, no digital element. 132 00:07:02,967 --> 00:07:04,300 It makes you very hard to find. 133 00:07:04,433 --> 00:07:05,867 Very hard to stop. 134 00:07:06,067 --> 00:07:09,400 What's the range of this device? I mean, the destructive range. 135 00:07:09,533 --> 00:07:12,267 - Boss, Mrs McKinven wants you. - I'll be back. 136 00:07:12,400 --> 00:07:15,233 "E" for "Elliott"? Okay, try that one. 137 00:07:15,367 --> 00:07:17,087 How many times are you allowed to get along? 138 00:07:17,200 --> 00:07:18,633 We don't know until we try. 139 00:07:18,767 --> 00:07:20,300 We're in. 140 00:07:20,433 --> 00:07:21,700 Go to his browser. 141 00:07:21,833 --> 00:07:24,200 Shit! 142 00:07:24,333 --> 00:07:27,600 - What? - Browser's empty, there's nothing there. Um... 143 00:07:27,733 --> 00:07:29,933 Go back. Try another account, another username. 144 00:07:30,067 --> 00:07:32,600 I think this browser allows multiple profiles. 145 00:07:32,733 --> 00:07:35,900 - Let's see if there are any other. - Ah, brilliant, Ben. 146 00:07:36,067 --> 00:07:37,267 Go ahead, try one. 147 00:07:37,400 --> 00:07:41,300 - Electronic equipment. - Yeah, bookmarks. 148 00:07:42,533 --> 00:07:43,967 Search history... 149 00:07:44,100 --> 00:07:47,700 - Bit of shopping. Not much action. - Okay, try another profile. 150 00:07:47,833 --> 00:07:49,167 Here we go. 151 00:07:52,133 --> 00:07:54,233 Where's his media player? 152 00:08:00,733 --> 00:08:02,267 Professor Gordon. 153 00:08:11,167 --> 00:08:13,433 Got his media player. 154 00:08:13,567 --> 00:08:17,400 Look at this. It goes live today. 155 00:08:19,367 --> 00:08:22,533 My name is Sam Kielty. 156 00:08:22,667 --> 00:08:25,933 That name will become familiar as of today. 157 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 Infamous... 158 00:08:29,500 --> 00:08:32,600 When I was alive, I lived in obscurity. 159 00:08:32,733 --> 00:08:36,267 At three o'clock this afternoon, in Dundee in Scotland, 160 00:08:36,400 --> 00:08:38,933 the Beta Revolution graduated to another level. 161 00:08:40,500 --> 00:08:44,167 A body count to surpass all others. 162 00:08:44,300 --> 00:08:47,800 I know some of you won't be happy about it. But you know what? 163 00:08:50,833 --> 00:08:52,833 I never liked the V&A. 164 00:08:52,967 --> 00:08:55,900 Boss, they picked him up on CCTV. 165 00:08:56,067 --> 00:08:58,500 He got off a bus on Tay Street. He's in town. 166 00:09:00,233 --> 00:09:02,333 Do not let that bus leave the depot. 167 00:09:02,467 --> 00:09:04,600 Get somebody over there and speak to the driver. 168 00:09:04,733 --> 00:09:08,053 Did he meet anybody on the bus, did he leave anything on there, did he say anything? 169 00:09:43,067 --> 00:09:45,367 - Have you seen Erika? - No. 170 00:09:45,500 --> 00:09:47,767 - She didn't show up to assist in class. - Right. 171 00:09:47,900 --> 00:09:50,076 She's not in the PhD room and she's not answering her phone. 172 00:09:50,100 --> 00:09:52,600 The dean is looking for you. 173 00:09:52,733 --> 00:09:55,533 Sarah's been called away by DCI McKinven. 174 00:09:55,667 --> 00:09:58,067 Okay, do you think you can keep the dean at bay? 175 00:09:59,167 --> 00:10:01,167 - Leave it with me. - Thanks. 176 00:10:01,300 --> 00:10:03,133 Oh, Kathy. 177 00:10:03,267 --> 00:10:06,733 It's possible I may soon be in a position to furnish you with something useful. 178 00:10:06,867 --> 00:10:08,433 Something about Euan McMillan? 179 00:10:18,700 --> 00:10:20,400 Dispatch to all units, 180 00:10:20,533 --> 00:10:22,667 white British male, 23 years of age, slim build 181 00:10:22,800 --> 00:10:24,900 auburn hair, pale complexion. 182 00:10:25,033 --> 00:10:27,967 He's wearing a dark blue knee-length coat, dark trousers, 183 00:10:28,100 --> 00:10:30,067 a dark blue baseball cap with no logo 184 00:10:30,200 --> 00:10:32,133 and grey trainers. 185 00:10:44,633 --> 00:10:46,709 - How many people can this bomb kill? - I don't know. 186 00:10:46,733 --> 00:10:49,333 - Roughly. - It... It's too dangerous to speculate. 187 00:10:49,467 --> 00:10:53,567 But you're looking at, maybe, two or three times the power of the church hall bomb. 188 00:10:53,700 --> 00:10:56,600 We just handed it over to the bomb scene manager. Aye. 189 00:10:57,267 --> 00:10:58,300 Sure. 190 00:10:58,433 --> 00:10:59,700 Boss. 191 00:10:59,833 --> 00:11:02,467 Sam Kielty was in the bus alone. He left nothing behind. 192 00:11:02,600 --> 00:11:04,067 He spoke to the driver. 193 00:11:04,133 --> 00:11:06,567 He asked him, "What's the best bus to get to Broughty Ferry?" 194 00:11:06,700 --> 00:11:08,433 Don't head into town, Neil. We're covered. 195 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 Head up to Broughty Ferry. 196 00:11:10,933 --> 00:11:11,933 Fine. 197 00:11:12,067 --> 00:11:13,367 Where's Sarah Gordon? 198 00:11:13,500 --> 00:11:16,667 - With me. - Well, get her back here, with Azra. 199 00:11:16,800 --> 00:11:18,733 We need them both here, straight away. 200 00:11:20,400 --> 00:11:22,067 Here, boss. 201 00:11:22,200 --> 00:11:24,267 That's what I would say if I wanted Ford to believe 202 00:11:24,400 --> 00:11:26,467 I was off to Broughty Ferry and not the V&A. 203 00:11:26,600 --> 00:11:28,133 He's gone the other way. 204 00:11:29,333 --> 00:11:30,400 Neil... 205 00:11:31,533 --> 00:11:33,733 If he's wearing a suicide vest... 206 00:11:33,867 --> 00:11:35,387 He'll possibly have the pressure switch 207 00:11:35,500 --> 00:11:38,067 in one hand, maybe in a pocket, maybe outside. 208 00:11:38,200 --> 00:11:40,067 The safety switch could be anywhere. 209 00:11:40,133 --> 00:11:41,767 Maybe in his other pocket, I don't know. 210 00:11:41,900 --> 00:11:44,500 If you can keep his hands away from the safety switch, 211 00:11:44,633 --> 00:11:45,700 he can't do anything. 212 00:11:45,833 --> 00:11:47,600 He won't do anything in Broughty Ferry. 213 00:11:47,733 --> 00:11:50,600 - He's gone the other way. - Safi! We just don't know. 214 00:12:17,367 --> 00:12:20,800 I imagine you're angry, or disappointed. 215 00:12:20,933 --> 00:12:24,900 And I would like a chance to clarify what happened, and talk to you. 216 00:12:25,067 --> 00:12:28,133 Um... please call me, Erika. It's Kathy. 217 00:12:28,267 --> 00:12:29,867 Professor Torrance. 218 00:12:30,700 --> 00:12:33,067 Your imperfect supervisor. 219 00:12:56,967 --> 00:12:59,467 This is a live situation. 220 00:12:59,600 --> 00:13:02,400 A suicide bomber, Sam Kielty. 221 00:13:02,533 --> 00:13:07,933 Now, Kielty's manifesto suggests a plan to attack at 3:00 p.m. today. 222 00:13:08,067 --> 00:13:10,167 We believe he is wearing a suicide vest. 223 00:13:10,300 --> 00:13:13,067 How stable is it? Could it be set off with impact? 224 00:13:13,200 --> 00:13:16,067 No, it needs to be detonated with an electrical charge. 225 00:13:16,200 --> 00:13:17,767 That's what the pressure switch is for. 226 00:13:17,900 --> 00:13:19,900 You release the pressure, you complete the circuit. 227 00:13:20,067 --> 00:13:22,467 The safety switch keeps the electrical circuit open. 228 00:13:22,600 --> 00:13:25,933 If the safety switch is off, and we shoot the device, 229 00:13:26,067 --> 00:13:27,800 - it detonates? - Yes. 230 00:13:27,933 --> 00:13:30,667 As soon as we get eyes on him, we shoot him. 231 00:13:30,800 --> 00:13:32,867 - Blow him up. - If he's isolated. 232 00:13:33,067 --> 00:13:34,900 Hard to picture that in the city centre. 233 00:13:35,067 --> 00:13:37,200 We have a duty of care, even to him. 234 00:13:37,333 --> 00:13:40,200 To serve the public, we shoot him. What's the option? 235 00:13:40,333 --> 00:13:42,333 Talk him down, disarm him. 236 00:13:42,467 --> 00:13:45,167 I want Kielty to face terrorist charges. I want him alive. 237 00:13:45,300 --> 00:13:47,367 The best outcome is we talk him down. 238 00:13:47,500 --> 00:13:50,367 I can't see it. I mean, what state's this guy gonna be in? 239 00:13:50,500 --> 00:13:55,133 Well, he hasn't slept. We can see the hours he's been active online. 240 00:13:55,267 --> 00:13:58,067 He hasn't had more than two hours sleep a day, for days. 241 00:13:58,167 --> 00:14:01,533 He's running on energy drinks, and adrenaline. 242 00:14:01,667 --> 00:14:03,367 And he's got a bomb strapped to him. 243 00:14:03,500 --> 00:14:04,867 That's the state he's in. 244 00:14:10,900 --> 00:14:13,533 - I think he might wanna target families. - How come? 245 00:14:13,667 --> 00:14:16,200 Well, that's the outcome of men and women having sex. 246 00:14:16,333 --> 00:14:17,667 That's where it gets you. 247 00:14:17,800 --> 00:14:20,667 Bet you he goes to the V&A and HMS Discovery and that. 248 00:14:20,800 --> 00:14:22,633 He'll be where the people are. 249 00:14:23,833 --> 00:14:25,233 I don't want to die. 250 00:14:25,367 --> 00:14:27,067 You piece of shit. 251 00:14:27,133 --> 00:14:30,067 - I don't... - You disgust me. 252 00:14:30,133 --> 00:14:32,533 - You're pathetic. - I will do it. 253 00:14:32,667 --> 00:14:35,633 - Yeah, right. - I will. Shut up. 254 00:14:35,767 --> 00:14:40,067 You've got an hour to prove that you're not a disgrace to humanity. 255 00:14:41,200 --> 00:14:44,500 Think of all the bitches and bastards 256 00:14:44,633 --> 00:14:46,200 who've ruined your life. 257 00:14:46,333 --> 00:14:49,200 Think of the injustice. Do it. 258 00:14:49,333 --> 00:14:51,733 Kevin. 259 00:14:53,167 --> 00:14:55,900 - Kevin, come here! Kevin. Sorry. - Fuck off and die. 260 00:14:56,067 --> 00:14:57,767 Sorry. He's a menace. Sorry. 261 00:14:57,900 --> 00:14:59,167 Learn to control your dog. 262 00:14:59,300 --> 00:15:01,767 Right. Have a lovely day yourself. 263 00:15:16,633 --> 00:15:20,133 If you're as sad as you look, you're very, very sad indeed. 264 00:15:24,133 --> 00:15:25,933 I come here when I'm sad. 265 00:15:26,067 --> 00:15:28,400 I look over there and wish I was there. 266 00:15:28,533 --> 00:15:30,267 And sometimes I do go over there 267 00:15:30,400 --> 00:15:32,067 and wish I was here. Daft, eh? 268 00:15:32,200 --> 00:15:34,167 Just leave me alone, will ya? 269 00:15:35,767 --> 00:15:37,167 I'm called Kim. 270 00:15:38,167 --> 00:15:39,233 What's your name? 271 00:15:41,367 --> 00:15:43,167 I think you could use a bit of sugar. 272 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 Do you want some Toble? 273 00:15:44,433 --> 00:15:45,433 No! 274 00:15:59,500 --> 00:16:00,733 You sure? 275 00:16:21,833 --> 00:16:23,767 - My name's Elliott. - Elliott? 276 00:16:27,567 --> 00:16:30,133 I'm so sorry you're feeling sad. 277 00:16:30,267 --> 00:16:31,733 But you know something? 278 00:16:31,867 --> 00:16:33,967 You probably won't have these feelings tomorrow. 279 00:16:44,433 --> 00:16:46,867 I won't even be feeling like this in an hour's time. 280 00:16:47,067 --> 00:16:48,900 See? There you go. 281 00:16:50,233 --> 00:16:52,267 You've got any friends you can call? 282 00:16:52,400 --> 00:16:54,733 - No. - You've got somewhere you can go? 283 00:16:55,833 --> 00:16:57,933 I've got somewhere to go, yeah. 284 00:16:58,067 --> 00:16:59,700 Something I've got to do. 285 00:17:00,600 --> 00:17:02,067 You're gonna be able to do it. 286 00:17:04,067 --> 00:17:05,067 Yeah. 287 00:17:30,767 --> 00:17:32,400 I got your message. 288 00:17:33,533 --> 00:17:35,167 You think it's a joke. 289 00:17:35,300 --> 00:17:36,933 What? 290 00:17:37,067 --> 00:17:39,109 You think you can make a joke about being imperfect, and I'll melt? 291 00:17:39,133 --> 00:17:41,467 - No, I was... - You're my supervisor. 292 00:17:41,600 --> 00:17:44,233 You're supposed to support me and help me develop my work. 293 00:17:44,367 --> 00:17:45,900 - Not steal it. - I didn't steal it. 294 00:17:46,067 --> 00:17:48,500 You appropriated it by omitting to acknowledge it was mine. 295 00:17:48,633 --> 00:17:50,833 - Listen... - And you have so little respect for me, 296 00:17:50,967 --> 00:17:53,700 that when I make a complaint, you brush it away. 297 00:17:53,833 --> 00:17:55,667 The dean has offered me her full support, 298 00:17:55,800 --> 00:17:58,367 if I choose to pursue this as a formal complaint. 299 00:17:58,500 --> 00:18:01,167 And I told her I'm grateful that someone has my back. 300 00:18:14,300 --> 00:18:16,633 Surveillance guys in town are having no luck. 301 00:18:16,767 --> 00:18:20,067 Surveillance guys here, or up by the station. 302 00:18:22,267 --> 00:18:23,633 What was that? 303 00:18:27,300 --> 00:18:28,500 Go! 304 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Let's go. 305 00:19:00,667 --> 00:19:02,967 McKinven and Khurana have eyes on him. 306 00:19:03,100 --> 00:19:07,133 Three surveillance officers are also in position now. 307 00:19:07,267 --> 00:19:10,500 We believe him to be wearing a suicide vest packed with explosives. 308 00:19:12,167 --> 00:19:14,900 We also have two firearms officers in sit... 309 00:19:17,500 --> 00:19:19,067 If the crowd disperses naturally, 310 00:19:19,133 --> 00:19:21,633 and creates some distance around him, we'll shoot? 311 00:19:21,767 --> 00:19:23,576 - We can't just shoot him. - We can justify it. 312 00:19:23,600 --> 00:19:26,500 - We know his intent. - We pulled uniformed officers out, 313 00:19:26,633 --> 00:19:28,067 so as not to panic him. 314 00:19:28,200 --> 00:19:30,276 We can't disperse the crowds ourselves for the same reason. 315 00:19:30,300 --> 00:19:32,100 Kielty doesn't even know we're on to him. 316 00:19:32,233 --> 00:19:34,433 Well, the second he does, he will detonate. 317 00:19:34,567 --> 00:19:36,967 - Unless we talk him out of it. - How? 318 00:19:42,467 --> 00:19:44,800 Come in, firearms. 319 00:19:44,933 --> 00:19:47,700 - I'm on Westhill. - Can we shoot him? 320 00:19:47,833 --> 00:19:50,133 - No chance, too busy. - Who's close? 321 00:19:50,267 --> 00:19:51,800 Khurana and McKinven. 322 00:19:51,933 --> 00:19:53,933 - Can we take him out? - I don't know. 323 00:19:54,067 --> 00:19:55,367 Too many people. 324 00:20:04,600 --> 00:20:05,767 We're closing in. 325 00:20:05,900 --> 00:20:07,933 Looks like he's heading out the building. 326 00:20:08,067 --> 00:20:09,667 McKinven and Khurana are closest. 327 00:20:23,033 --> 00:20:25,833 He's approaching a crowd of families. Hands in pockets. 328 00:20:25,967 --> 00:20:28,867 Shoot him! 329 00:20:29,933 --> 00:20:31,033 Can you hear me? 330 00:20:31,167 --> 00:20:33,200 Shoot him in the head. 331 00:20:40,400 --> 00:20:42,733 Come in! Can you hear me? 332 00:20:55,067 --> 00:20:57,300 I'm the police. You're under arrest. 333 00:20:57,433 --> 00:21:00,467 - Bombs, murder... - I'll tell you the rest later. 334 00:21:05,500 --> 00:21:07,200 What's going on? 335 00:21:07,333 --> 00:21:10,300 It's Safi. 336 00:21:12,067 --> 00:21:13,200 Hi, Safi. 337 00:21:13,333 --> 00:21:14,567 DCI McKinven. 338 00:21:16,400 --> 00:21:19,333 We've done it. We've got Kielty. 339 00:21:19,467 --> 00:21:22,467 Nobody hurt. We'll make an exit. 340 00:21:28,400 --> 00:21:30,733 On your knees. 341 00:21:31,633 --> 00:21:33,833 Okay, device disarmed. 342 00:21:33,967 --> 00:21:36,467 Are we being safe? Have we cautioned him? 343 00:21:36,600 --> 00:21:38,300 Aye, he's been fully cautioned now. 344 00:21:44,767 --> 00:21:46,867 "You're exactly what I'm looking for." 345 00:21:47,067 --> 00:21:49,600 That's what you said to me when I came for my interview. 346 00:21:49,733 --> 00:21:53,233 I was so happy to come here, and work with you and be part of SIFA. 347 00:21:53,367 --> 00:21:56,300 I'm a long way from home. I don't have any friends here. 348 00:21:56,433 --> 00:21:58,533 All I wanted was to belong. 349 00:21:59,433 --> 00:22:01,067 That's all anyone wants. 350 00:22:04,900 --> 00:22:05,900 Here. 351 00:22:08,967 --> 00:22:11,467 - Do you want a... - No, thanks. 352 00:22:16,833 --> 00:22:21,333 Erika, it was remiss of me not to acknowledge your data when I gave the talk. 353 00:22:21,467 --> 00:22:25,067 That was a bad mistake, and I apologise. 354 00:22:25,200 --> 00:22:28,067 But I did fully acknowledge your work and our collaboration 355 00:22:28,200 --> 00:22:30,233 in the copy I submitted to the brochure. 356 00:22:31,933 --> 00:22:33,667 Right here, "Erica Shroff." 357 00:22:33,800 --> 00:22:35,567 No one reads the brochure. 358 00:22:43,067 --> 00:22:45,467 People do want to belong, you're right about that. 359 00:22:45,600 --> 00:22:49,233 I think that's what you and McMillan wanted, to connect, to belong. 360 00:22:49,367 --> 00:22:51,767 And he couldn't. He didn't talk to anyone about it, 361 00:22:51,900 --> 00:22:54,400 - and he wasn't supported. - Yeah. 362 00:22:54,533 --> 00:22:57,300 I guess it's been a similar situation for me. 363 00:22:57,433 --> 00:22:59,433 Let's try to keep some perspective. 364 00:22:59,567 --> 00:23:00,733 What do you mean? 365 00:23:00,867 --> 00:23:03,233 We got in a mess, but we're talking about it. 366 00:23:03,367 --> 00:23:05,933 Euan felt so isolated, he took his own life. 367 00:23:06,067 --> 00:23:09,300 I've been really unhappy. 368 00:23:09,433 --> 00:23:12,233 I wanted to come to you before, but you're not easy to talk to. 369 00:23:12,367 --> 00:23:14,200 Oh, wow. 370 00:23:14,333 --> 00:23:17,376 You told me to knock on your door in the middle of the night if I felt spooked. 371 00:23:17,400 --> 00:23:18,667 I'm a very private person. 372 00:23:18,800 --> 00:23:19,967 You didn't have to punish me. 373 00:23:20,100 --> 00:23:21,943 I was just embarrassed. None of this is personal. 374 00:23:21,967 --> 00:23:25,233 When someone's mean to you, it is personal. 375 00:23:25,367 --> 00:23:29,067 Look, I don't always communicate well. 376 00:23:29,133 --> 00:23:31,100 I know I can be caustic, 377 00:23:31,233 --> 00:23:36,633 and I'm really sorry I hurt your feelings. 378 00:23:37,900 --> 00:23:39,700 Thanks. 379 00:23:39,833 --> 00:23:41,600 You didn't even do anything embarrassing. 380 00:23:41,733 --> 00:23:46,133 You just said Pia had met someone else, and passed out. 381 00:23:46,267 --> 00:23:49,700 I pulled the covers over you and went back to my room. 382 00:23:49,833 --> 00:23:52,633 Well, I guess it would have been better to talk about this at the time, 383 00:23:52,733 --> 00:23:54,367 I could've avoided a lot of dramatics. 384 00:23:54,500 --> 00:23:56,333 Dramatics? 385 00:23:56,467 --> 00:23:59,667 Well, it sounds like your Santorini complaint was more of a protest about how... 386 00:23:59,800 --> 00:24:01,467 How you treated me. 387 00:24:01,600 --> 00:24:04,267 It is. I knew I couldn't prove that. 388 00:24:04,400 --> 00:24:08,167 I knew it was your word against mine, and you have all the power. 389 00:24:08,300 --> 00:24:10,967 So, when the dean alerted me to the Santorini talk, 390 00:24:11,100 --> 00:24:16,300 I thought, "Okay. This is provable. I'll run with this." 391 00:24:16,433 --> 00:24:18,133 The dean alerted you? 392 00:24:18,267 --> 00:24:20,133 You're not even listening to me right now. 393 00:24:20,267 --> 00:24:21,933 - No, Erika, I am. I just... - Forget it! 394 00:24:25,533 --> 00:24:26,767 Hey, just checking in. 395 00:24:28,133 --> 00:24:30,100 Fine. Yeah. Fine. 396 00:24:31,967 --> 00:24:35,133 Everything's... fine. 397 00:24:35,267 --> 00:24:36,733 Janine, can I call you back? 398 00:24:37,300 --> 00:24:38,300 Okay. 399 00:24:41,267 --> 00:24:43,200 Neil's quite the hero, isn't he? 400 00:24:45,067 --> 00:24:46,367 Yeah. 401 00:24:46,500 --> 00:24:48,067 He will come back to me. 402 00:24:48,133 --> 00:24:50,833 - He isn't with me. - That's what men do. They go back. 403 00:24:50,967 --> 00:24:53,367 - Don't you think? - I think all men are different. 404 00:24:53,500 --> 00:24:56,933 - Hmm. Do you have children? - Just one. 405 00:24:57,067 --> 00:24:59,133 We couldn't. Low sperm count. 406 00:25:00,933 --> 00:25:02,733 I don't want to have this conversation. 407 00:25:02,867 --> 00:25:04,067 Are you in love with him? 408 00:25:05,433 --> 00:25:07,067 I don't want to have this conversation. 409 00:25:08,667 --> 00:25:09,700 I bet you don't. 410 00:25:12,400 --> 00:25:16,300 All forensic science is not equal. 411 00:25:16,433 --> 00:25:20,700 Drug analysis, forensic toxicology, forensic anthropology, 412 00:25:20,833 --> 00:25:27,467 entomology, paint, glass, and fibre analysis are all underpinned by science. 413 00:25:27,600 --> 00:25:31,067 Forensic gate analysis, analysis of shoe prints, 414 00:25:31,133 --> 00:25:36,233 tyre marks, ballistics, even fingerprint comparison, are not. 415 00:25:36,367 --> 00:25:40,500 The comparison process of these kinds of evidence 416 00:25:40,633 --> 00:25:45,100 is mainly subjective and essentially based on spotting the difference. 417 00:25:45,233 --> 00:25:47,267 And who is spotting the difference? 418 00:25:48,200 --> 00:25:49,600 A human. 419 00:25:50,733 --> 00:25:52,967 And what do humans sometimes do? 420 00:25:53,833 --> 00:25:55,533 Make mistakes. Get it wrong. 421 00:26:07,667 --> 00:26:09,067 Congratulations, Neil. 422 00:26:09,167 --> 00:26:10,867 We'd like you to conduct the interview. 423 00:26:11,067 --> 00:26:12,133 Excellent, thank you. 424 00:26:12,267 --> 00:26:13,967 We'll need a watertight strategy. 425 00:26:14,100 --> 00:26:16,133 Azra, Sarah, stay put. 426 00:26:16,267 --> 00:26:17,267 A word. 427 00:26:19,500 --> 00:26:22,067 You have a formal complaint procedure hanging over your head. 428 00:26:22,133 --> 00:26:23,967 - You can't just avoid me. - I've been busy. 429 00:26:24,100 --> 00:26:26,567 Professor Torrance, I'm so sorry to interrupt. 430 00:26:26,700 --> 00:26:30,067 I do apologise, but I need to speak to Professor Torrance urgently. 431 00:26:30,167 --> 00:26:31,543 We're in the middle of a conversation. 432 00:26:31,567 --> 00:26:32,967 I would never normally do it, 433 00:26:33,100 --> 00:26:37,067 but... it concerns Professor Gordon and the Dundee bomber. 434 00:26:37,133 --> 00:26:39,867 I will deliver Kathy back to you as soon as we've dealt with this. 435 00:26:40,433 --> 00:26:41,433 Thank you. 436 00:26:45,067 --> 00:26:46,567 Is Sarah okay? 437 00:26:48,067 --> 00:26:50,500 She's right as rain. Ingenue? 438 00:26:50,633 --> 00:26:52,067 They've got him. 439 00:26:52,167 --> 00:26:54,833 - Oh, wow. - Indeed. 440 00:26:54,967 --> 00:26:58,067 Now, I had to play my ace card to get you away from the dean, 441 00:26:58,133 --> 00:27:01,100 because I think before you speak to her, you should see this. 442 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Come in. 443 00:27:08,433 --> 00:27:10,900 Hey, Kathy. 444 00:27:11,067 --> 00:27:14,300 As far as I'm concerned, my complaint's answered. 445 00:27:14,433 --> 00:27:17,433 It's over. I appreciate how straight you were with me. 446 00:27:18,767 --> 00:27:21,267 And I know I can be a bit of a drama queen. 447 00:27:22,500 --> 00:27:25,333 I guess we're both pretty eccentric, huh? 448 00:27:25,467 --> 00:27:29,567 Anyway, I just wanna continue to do the work with you. 449 00:27:34,833 --> 00:27:36,100 Awesome. Me too. 450 00:27:37,367 --> 00:27:39,600 Sarah, can you set me up with specific questions 451 00:27:39,733 --> 00:27:42,567 - which establish he made each device, please? - Sure. 452 00:27:42,700 --> 00:27:45,467 Azra, will you and Ben pull anything from that computer 453 00:27:45,600 --> 00:27:47,280 that shows the progression of his thinking. 454 00:27:47,367 --> 00:27:49,167 Yep, no problem. 455 00:27:49,300 --> 00:27:53,067 We've already traced him by the Dundee's logon, and posting the black pill GIF. 456 00:27:53,133 --> 00:27:55,400 Great, but I really want to get inside his head. 457 00:27:55,533 --> 00:27:58,043 Don't get hung up about his thinking until we've got all we need 458 00:27:58,067 --> 00:28:00,133 to prove he did it, and how he did it. 459 00:28:00,267 --> 00:28:03,200 Sure, but I will go wherever he wants to go if he's talking. 460 00:28:03,333 --> 00:28:04,767 I just need to get him talking. 461 00:28:04,900 --> 00:28:07,276 Police casualty sergeant says Kielty's fit to be interviewed. 462 00:28:07,300 --> 00:28:08,633 What's his mental state? 463 00:28:08,767 --> 00:28:10,433 He's very subdued. Not talking. 464 00:28:10,567 --> 00:28:14,833 If he gives a "no comment", would the evidence so far stand up in court? 465 00:28:17,633 --> 00:28:20,633 Hi, I'd like to go over something with you. 466 00:28:20,767 --> 00:28:22,500 You want me to help get Erika off your back? 467 00:28:22,633 --> 00:28:25,443 You're the one who fired her up to complain about me in the first places. 468 00:28:25,467 --> 00:28:27,843 So, no, I don't need your help. Erika and I have figured it out. 469 00:28:27,867 --> 00:28:30,067 - I didn't fire her up. - Oh, I know you did. 470 00:28:31,300 --> 00:28:33,967 Your PA, Heather, used to be the old dean's PA. 471 00:28:34,100 --> 00:28:35,533 Janine and Heather are friends. 472 00:28:35,667 --> 00:28:37,233 I had them do some checking around, 473 00:28:37,367 --> 00:28:39,143 because you made me suspicious when you were so keen 474 00:28:39,167 --> 00:28:40,933 to find out how Euan McMillan died. 475 00:28:41,067 --> 00:28:42,433 Did he commit suicide? 476 00:28:42,567 --> 00:28:43,933 It certainly looks that way. 477 00:28:44,067 --> 00:28:45,267 Because he was unhappy here? 478 00:28:45,400 --> 00:28:47,867 We'll never know exactly what was going on with Euan, 479 00:28:48,067 --> 00:28:49,347 because he didn't talk to anyone 480 00:28:49,400 --> 00:28:51,133 but we do know we didn't help him. 481 00:28:51,267 --> 00:28:53,876 You told me the first you knew of him was hearing about him in the news. 482 00:28:53,900 --> 00:28:55,067 Because it's true. 483 00:28:55,133 --> 00:28:57,067 Well, here's what I heard. 484 00:28:57,167 --> 00:29:00,567 You inherited a report sent to the old dean about a problem in the school of science 485 00:29:00,700 --> 00:29:04,167 with students withdrawing, and struggling with poor mental health, 486 00:29:04,300 --> 00:29:06,100 and committing suicide. 487 00:29:06,233 --> 00:29:09,333 There was a list of students identified as being a serious cause for concern. 488 00:29:09,467 --> 00:29:10,667 Euan McMillan was one of them. 489 00:29:10,733 --> 00:29:11,767 I didn't know that. 490 00:29:11,900 --> 00:29:13,600 You did! 491 00:29:13,733 --> 00:29:16,433 The report called for urgent action to look after students 492 00:29:16,567 --> 00:29:18,267 and prevent further suicides. 493 00:29:18,400 --> 00:29:21,433 - So, why didn't the old dean do something about it? - He should have. 494 00:29:21,567 --> 00:29:22,867 He got it before he left. 495 00:29:23,067 --> 00:29:25,067 I think he did an unforgivably cowardly thing, 496 00:29:25,133 --> 00:29:26,433 and left it for you deal with. 497 00:29:26,567 --> 00:29:29,067 He did. That's exactly what he did. 498 00:29:29,167 --> 00:29:32,833 My first day here, I arrive with all my vision and ambition, 499 00:29:32,967 --> 00:29:34,209 and the first thing that happens, 500 00:29:34,233 --> 00:29:37,067 I mean, the first thing that happens, 501 00:29:37,200 --> 00:29:39,533 is all the dirty laundry is dumped on my desk. 502 00:29:39,667 --> 00:29:42,067 All the HR files, all the disputes. 503 00:29:42,133 --> 00:29:45,133 Sexting, stalking, cheating. You name it. 504 00:29:45,267 --> 00:29:46,933 All the debts, all the complaints, 505 00:29:47,067 --> 00:29:51,067 all the problems are now my problems, which nobody mentioned to me before. 506 00:29:51,200 --> 00:29:52,467 And that's shitty. 507 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 You were dealt a shitty hand, so why make it worse? 508 00:29:54,700 --> 00:29:58,233 Heather emailed you the report and asked if you'd gotten it, and you replied, 509 00:29:58,367 --> 00:30:01,867 "Yes, I have. Can we park this while we're fundraising?" 510 00:30:02,000 --> 00:30:03,833 No, no, no, no, no. What I meant... 511 00:30:03,967 --> 00:30:06,209 Let's pretend students aren't killing themselves, because it's not a good look? 512 00:30:06,233 --> 00:30:08,267 That is not what I meant. 513 00:30:08,400 --> 00:30:10,033 The fundraising was underway. 514 00:30:10,167 --> 00:30:12,847 - I couldn't give it my full attention. - It's too late for excuses. 515 00:30:14,433 --> 00:30:16,033 Are you gonna go public with it? 516 00:30:16,167 --> 00:30:18,807 No, you're gonna go to the principal's office and explain all this, 517 00:30:18,867 --> 00:30:20,567 and if you still have a job, 518 00:30:20,700 --> 00:30:23,620 we're gonna work out how we can actually support our students from now on. 519 00:30:23,700 --> 00:30:26,967 I mean, really support them. Not just promise it on a poster. 520 00:30:27,100 --> 00:30:28,533 You've changed your tune. 521 00:30:28,667 --> 00:30:30,133 Excuse me? 522 00:30:30,267 --> 00:30:33,267 The first time we met, you moaned about students being needy. 523 00:30:33,400 --> 00:30:37,467 Well, they are, and we have to deal with it. 524 00:30:39,700 --> 00:30:41,400 Will you come with me? 525 00:30:41,533 --> 00:30:44,467 To the principal's office to help me explain. 526 00:30:45,800 --> 00:30:47,100 It would really help. 527 00:30:49,533 --> 00:30:51,000 Sure, why not? 528 00:30:51,867 --> 00:30:53,567 "Chads and Stacys." 529 00:30:53,700 --> 00:30:57,867 "Fit stripper guys. Good looking, sexually active stripper girls." 530 00:30:58,000 --> 00:31:00,833 "Normies." Okay, well, that's self-explanatory. 531 00:31:00,967 --> 00:31:02,933 - L-D-A-L? - Lie down and rot. 532 00:31:03,067 --> 00:31:06,700 As in, my situation is so hopeless, I may as well lie down and rot. 533 00:31:06,833 --> 00:31:09,067 - Chincel? - An incel with a weak chin. 534 00:31:10,200 --> 00:31:11,200 Roasties? 535 00:31:11,733 --> 00:31:12,867 A roasty? 536 00:31:13,067 --> 00:31:15,733 - You don't wanna know. - Oh, yeah, I do. 537 00:31:15,867 --> 00:31:19,300 Okay... Well, apologies in advance. 538 00:31:19,433 --> 00:31:21,567 When a woman has had so much sex, 539 00:31:21,700 --> 00:31:24,833 her labia look like slices of roast beef. 540 00:31:25,267 --> 00:31:26,733 Ah, nice. 541 00:31:29,367 --> 00:31:32,100 Um, you know we talked about Kielty maybe buying bleach online. 542 00:31:32,233 --> 00:31:33,713 Have you come across that transaction? 543 00:31:33,767 --> 00:31:35,833 We have. 544 00:31:35,967 --> 00:31:39,967 - Safi, you know what my mum used to say? - No. 545 00:31:40,100 --> 00:31:42,400 It's the quiet ones you need to watch out for. 546 00:31:47,067 --> 00:31:49,433 - I can't stand it. - You have to. 547 00:31:49,567 --> 00:31:52,067 Don't let her see she's getting to you. 548 00:31:52,133 --> 00:31:53,733 Just get out of there as soon as you can. 549 00:31:53,800 --> 00:31:54,800 Okay. 550 00:31:55,467 --> 00:31:56,667 How did you get on today? 551 00:31:56,800 --> 00:31:59,267 I've been communicating. 552 00:31:59,400 --> 00:32:03,467 I've been apologising. I fought for justice and won. 553 00:32:03,600 --> 00:32:06,767 - And I was right about the dean. - How? 554 00:32:06,900 --> 00:32:08,933 Oh, I'll tell you all about it when you're done. 555 00:32:09,067 --> 00:32:10,767 Ah, Sarah... 556 00:32:12,633 --> 00:32:15,067 You're one of the people who caught the Dundee bomber. 557 00:32:15,167 --> 00:32:17,500 - Hold your head high. - Okay. 558 00:32:18,567 --> 00:32:19,933 You too. 559 00:32:20,067 --> 00:32:23,700 You know, you say and do things no one else would dare to. 560 00:32:23,833 --> 00:32:25,100 Just keep doing it. 561 00:32:25,233 --> 00:32:26,400 I need to. Bye. 562 00:32:42,733 --> 00:32:44,533 Sam, can we get you anything? 563 00:32:46,767 --> 00:32:47,767 Anything to eat? 564 00:32:51,400 --> 00:32:56,300 When you were at the charge bar, you were offered the services of a solicitor, 565 00:32:56,433 --> 00:32:59,067 to which you're entitled, but you declined. Is that correct? 566 00:32:59,200 --> 00:33:00,267 Correct. 567 00:33:06,867 --> 00:33:08,400 I'm wondering why you did that. 568 00:33:10,967 --> 00:33:13,400 Okay, well just to remind you, 569 00:33:13,533 --> 00:33:14,833 you can speak to a solicitor 570 00:33:14,967 --> 00:33:16,767 at any time during these interviews. 571 00:33:21,633 --> 00:33:23,700 Are there any more bombs planted anywhere? 572 00:33:25,633 --> 00:33:28,600 Sam, it's gonna be all right. 573 00:33:28,733 --> 00:33:30,400 Not if he doesn't talk. 574 00:33:30,533 --> 00:33:33,567 He needs to ask him how he made the devices. He'll wanna talk about that. 575 00:33:33,700 --> 00:33:36,267 Do you want to knock on the door and suggest that to Neil? 576 00:33:36,400 --> 00:33:37,500 Sure. 577 00:33:37,633 --> 00:33:39,533 How did you make these devices? 578 00:33:39,667 --> 00:33:41,187 You made five different kinds of bombs. 579 00:33:41,300 --> 00:33:43,533 How on earth did you know how to make them all? 580 00:33:43,667 --> 00:33:47,400 We had a professor of forensic chemistry working on those devices, 581 00:33:47,533 --> 00:33:50,800 She said they were more and more sophisticated. 582 00:33:50,933 --> 00:33:53,967 It can't have been easy learning how to do it all. 583 00:33:54,100 --> 00:33:55,333 I know who turned. 584 00:33:57,700 --> 00:33:58,700 I can't hear you. 585 00:34:00,300 --> 00:34:01,300 Sam... 586 00:34:02,700 --> 00:34:06,900 I think if you big me up, I'll talk. 587 00:34:13,633 --> 00:34:15,933 I don't need to big you up. 588 00:34:16,067 --> 00:34:18,367 You made five different kinds of explosive devices. 589 00:34:19,200 --> 00:34:20,567 You destroyed three buildings. 590 00:34:21,300 --> 00:34:22,667 Terrorised the city. 591 00:34:22,800 --> 00:34:24,067 You killed six people. 592 00:34:34,800 --> 00:34:36,067 Yes, I did. 593 00:34:38,967 --> 00:34:40,533 The device you were wearing today, 594 00:34:40,667 --> 00:34:43,400 had two or three times the power of your first bomb at church hall. 595 00:34:43,533 --> 00:34:44,533 Says who? 596 00:34:44,633 --> 00:34:46,467 The expert. The professor. 597 00:34:47,600 --> 00:34:49,067 You must have had some help. 598 00:34:56,100 --> 00:34:58,833 No, it's all my own work. Just me. 599 00:35:00,400 --> 00:35:03,067 Why did you write numbers on them? 600 00:35:03,167 --> 00:35:07,300 Each bomb is part of a series. A progressive series. 601 00:35:07,433 --> 00:35:10,867 Are there any more bombs planted anywhere? 602 00:35:11,067 --> 00:35:15,267 The only really challenging part is the buying of chemicals in the quantities you need. 603 00:35:15,400 --> 00:35:18,167 Are there any more bombs out there, you bastard? 604 00:35:18,300 --> 00:35:20,833 Our experts have been digging through your hard drives. 605 00:35:20,967 --> 00:35:22,467 Blue pill, red pill, black pill. 606 00:35:23,700 --> 00:35:25,433 We've been looking at your life online. 607 00:35:25,567 --> 00:35:28,233 In forums, on chat rooms with incels like yourself 608 00:35:28,367 --> 00:35:30,700 around the world amongst that community, 609 00:35:30,833 --> 00:35:32,913 and we think we can see how one thing led to another. 610 00:35:34,167 --> 00:35:35,267 Blue pill. 611 00:35:35,400 --> 00:35:36,533 The state of innocence, 612 00:35:36,667 --> 00:35:38,867 where you think the world is okay 613 00:35:39,067 --> 00:35:40,300 and as it seems. Is that right? 614 00:35:41,467 --> 00:35:42,900 Red pill. 615 00:35:43,067 --> 00:35:46,667 The world is not as it seems. It's rigged and hostile to you, 616 00:35:46,800 --> 00:35:50,067 but at least, armed with that knowledge, you can try and improve your situation. 617 00:35:50,200 --> 00:35:51,933 You start to seek self-help online. 618 00:35:52,067 --> 00:35:55,733 You find gurus, how to build your confidence, how to get a six-pack. 619 00:35:55,867 --> 00:35:58,767 How to talk to women. How to pick up women. 620 00:35:58,900 --> 00:36:03,733 And everything you watch online is followed by a suggestion of the next thing to watch. 621 00:36:03,867 --> 00:36:06,833 And every suggestion takes you just a wee bit deeper in. 622 00:36:09,867 --> 00:36:12,133 We got this from a clinic. 623 00:36:13,367 --> 00:36:14,367 Leda Aesthetics. 624 00:36:20,600 --> 00:36:21,900 What's going on here? 625 00:36:23,100 --> 00:36:24,733 I was gonna get my jaw widened. 626 00:36:25,533 --> 00:36:26,800 - Why. - Fuck off! 627 00:36:28,667 --> 00:36:30,167 Why? 628 00:36:30,300 --> 00:36:31,800 You look fine. You look good. 629 00:36:34,967 --> 00:36:36,309 Well, why didn't you go through with it? 630 00:36:36,333 --> 00:36:37,833 Because none of it fucking works! 631 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 Black pill. 632 00:36:43,400 --> 00:36:46,200 You were prescribed an antidepressant Serepax. 633 00:36:46,333 --> 00:36:48,267 - I stopped taking it. - Why? 634 00:36:48,400 --> 00:36:50,767 'Cause how I feel is a rational response to reality. 635 00:36:50,900 --> 00:36:53,067 - And how do you feel? - Fucked over. 636 00:36:55,167 --> 00:36:56,533 Are there any more bombs out there? 637 00:37:07,400 --> 00:37:09,700 Do you know how many times I've been rejected by women? 638 00:37:09,833 --> 00:37:10,933 No. 639 00:37:11,067 --> 00:37:12,700 316 times. 640 00:37:14,867 --> 00:37:16,233 Wow. 641 00:37:16,367 --> 00:37:18,333 Can you imagine the loneliness? 642 00:37:18,467 --> 00:37:19,700 When you say rejected... 643 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 I make an approach. They reject. 644 00:37:23,200 --> 00:37:24,467 That must be very hurtful. 645 00:37:24,600 --> 00:37:26,567 I would treasure and cherish a girl. 646 00:37:28,867 --> 00:37:30,367 I would treat her like a princess. 647 00:37:31,700 --> 00:37:33,067 I have so much love to give. 648 00:37:34,300 --> 00:37:36,133 No. Sorry, not wanted. 649 00:37:37,733 --> 00:37:40,567 They would rather have some obnoxious hench guy than a gentleman. 650 00:37:41,733 --> 00:37:43,133 How would you approach a woman? 651 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Are you single? 652 00:37:56,467 --> 00:37:59,833 Yes. I am recently single. 653 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 Clever. 654 00:38:04,767 --> 00:38:06,433 How many women have you had sex with? 655 00:38:09,167 --> 00:38:10,167 Two. 656 00:38:13,133 --> 00:38:14,133 Very clever. 657 00:38:15,233 --> 00:38:16,233 I win. 658 00:38:17,267 --> 00:38:18,267 None. 659 00:38:19,867 --> 00:38:22,200 I am 23 years of age. 660 00:38:22,333 --> 00:38:26,933 The average age for a guy to lose his virginity is 16.9 years of age. 661 00:38:27,067 --> 00:38:30,367 I've never even held a girl's hand, except my sister's. 662 00:38:30,500 --> 00:38:33,667 In actual fact, I'd be frightened to have sex with a women now 663 00:38:33,800 --> 00:38:35,933 that she'd just turn around and accuse me of rape. 664 00:38:36,067 --> 00:38:38,067 - Why? - 'Cause it happens all the time. 665 00:38:38,167 --> 00:38:39,407 It doesn't happen all the time. 666 00:38:39,467 --> 00:38:41,467 Check your facts, okay! 667 00:38:42,900 --> 00:38:44,067 Get yourself informed! 668 00:38:45,667 --> 00:38:47,543 People need to know what's really going on here, 669 00:38:47,567 --> 00:38:48,567 because it's dark. 670 00:38:50,100 --> 00:38:52,200 The natural order's been overturned. 671 00:38:52,333 --> 00:38:54,100 This is scientifically proven, okay. 672 00:38:54,233 --> 00:38:58,867 I can show you hundreds of scientific and historical theses that support this. 673 00:38:59,067 --> 00:39:01,667 When gender roles follow the biological, natural order, 674 00:39:01,800 --> 00:39:04,333 men thrived, women were content, 675 00:39:04,467 --> 00:39:05,767 the economy was good. 676 00:39:05,900 --> 00:39:08,133 Then men went to war and died for their country, 677 00:39:08,267 --> 00:39:09,467 and women took their jobs. 678 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Men's status has been eroded so slowly, 679 00:39:12,733 --> 00:39:14,600 no one noticed. But we wake up now, 680 00:39:14,733 --> 00:39:16,800 and masculinity is toxic. 681 00:39:16,933 --> 00:39:19,800 Touching women on the elbow is sexual assault. 682 00:39:19,933 --> 00:39:22,267 Helping a woman understand something is mansplaining. 683 00:39:22,400 --> 00:39:25,400 You make a joke, and 50 feminazis cut you down! 684 00:39:25,533 --> 00:39:27,453 Do you want them? Or do you not want them? Women. 685 00:39:27,533 --> 00:39:28,867 They are snakes with tits. 686 00:39:32,233 --> 00:39:33,333 Why did you take a break? 687 00:39:33,467 --> 00:39:35,233 'Cause I wanted to batter him. 688 00:39:35,367 --> 00:39:38,467 You're doing really well, Neil, but we need to know if there are more bombs. 689 00:39:38,600 --> 00:39:42,100 It won't work. He's feeding on me pushing him. 690 00:39:42,233 --> 00:39:44,273 He's getting off on the power trip of not answering. 691 00:39:56,967 --> 00:40:00,100 Do you think the way you found out about my affair was bad? 692 00:40:00,233 --> 00:40:06,233 But you tell me what you've done like that, in here. Jesus Christ! 693 00:40:06,367 --> 00:40:10,033 It was time to tell the truth. 694 00:40:11,867 --> 00:40:13,567 Let's just both tell the truth. 695 00:40:13,700 --> 00:40:16,200 You want me today, 'cause I'm the guy today. 696 00:40:17,133 --> 00:40:18,567 But when I'm not... 697 00:40:19,667 --> 00:40:20,667 You don't. 698 00:40:22,800 --> 00:40:24,167 Well, she doesn't want you either. 699 00:40:26,767 --> 00:40:29,367 - Has Professor Gordon gone? - Yes. 700 00:40:30,567 --> 00:40:33,033 Yep. She's gone. 701 00:40:36,733 --> 00:40:38,967 I checked my facts. 702 00:40:39,100 --> 00:40:42,800 False claims of rape are actually rarer than false claims of other kinds of crime. 703 00:40:42,933 --> 00:40:43,933 Safi, see what you... 704 00:40:44,000 --> 00:40:45,833 - About toxic... - Aye. 705 00:40:45,967 --> 00:40:49,233 To me, toxic masculinity isn't that men are toxic. 706 00:40:49,367 --> 00:40:52,867 So, the old idea of what a man should be, doesn't work for men or women. 707 00:40:53,000 --> 00:40:55,267 Look at him, clutching his pearls. 708 00:40:55,400 --> 00:40:56,933 What are you trying to achieve? 709 00:40:57,067 --> 00:40:59,509 What does taking your loneliness out on innocent people achieve? 710 00:40:59,533 --> 00:41:00,600 Not innocent. 711 00:41:03,367 --> 00:41:05,533 I'll inspire others to join the rebellion. 712 00:41:06,600 --> 00:41:10,233 To shake the foundations of society. 713 00:41:10,367 --> 00:41:12,700 To subjugate the voice of oppressors. 714 00:41:12,833 --> 00:41:15,067 Normies, Stacys, Chads. 715 00:41:16,467 --> 00:41:19,133 - Have you ever heard of the Moonies? - No. 716 00:41:22,667 --> 00:41:27,067 A year ago, you got into Gyno Slam, 717 00:41:27,133 --> 00:41:30,043 which is more black pill than the incel forums you'd visited up to that point. 718 00:41:30,067 --> 00:41:32,067 - Would that be fair? - Guess so. 719 00:41:32,133 --> 00:41:33,967 And very early on, 720 00:41:34,100 --> 00:41:38,600 in response to a post called, "Bitches are the problem." "Rape is the answer," 721 00:41:38,733 --> 00:41:40,767 - you posted a reply. Remember? - No. 722 00:41:40,900 --> 00:41:42,067 You posted: 723 00:41:42,167 --> 00:41:44,233 "Do you ever wonder if your attitude to women 724 00:41:44,367 --> 00:41:46,367 "might be a factor in your failure with them?" 725 00:41:46,500 --> 00:41:47,740 You tell me what happened next. 726 00:41:47,833 --> 00:41:49,400 I left the forum. 727 00:41:49,533 --> 00:41:51,543 No, you were booted off the forum. You were bullied off of it. 728 00:41:51,567 --> 00:41:53,267 You were cancelled by the brotherhood. 729 00:41:53,400 --> 00:41:55,733 You changed your user name and joined Beta Room, 730 00:41:55,867 --> 00:41:57,467 a forum as extreme as Gyno Slam, 731 00:41:57,600 --> 00:41:59,467 but you barely posted anything at first. 732 00:41:59,600 --> 00:42:01,633 It's as if you were learning the ropes. 733 00:42:01,767 --> 00:42:03,633 You closely follow one or two leading lights. 734 00:42:03,767 --> 00:42:05,967 One guy in Australia, another in Canada. 735 00:42:06,100 --> 00:42:07,667 Who we'll be talking to. 736 00:42:07,800 --> 00:42:10,300 And then you start posting stuff. Strong stuff, violent stuff. 737 00:42:10,433 --> 00:42:13,500 You rise up the ranks. You're in with the big boys. 738 00:42:13,633 --> 00:42:17,067 You hero-worship Elliot Rodger, the incel who killed six people. 739 00:42:17,200 --> 00:42:21,900 You adopt the name Elliot, and then you start boasting about outdoing him. 740 00:42:22,067 --> 00:42:23,433 The big boys, say you won't do it. 741 00:42:23,567 --> 00:42:24,847 You say you'll prove them wrong. 742 00:42:24,967 --> 00:42:26,067 I did prove them wrong. 743 00:42:31,467 --> 00:42:34,100 The Moonies were a religious cult. 744 00:42:34,233 --> 00:42:36,900 Before, we used to joke about being brainwashed by the Moonies. 745 00:42:37,067 --> 00:42:39,100 We'd say groomed now or radicalised. 746 00:42:40,533 --> 00:42:42,133 They found lost souls. 747 00:42:42,267 --> 00:42:46,567 Offered them an identity, an ideology and a community, and certainty. 748 00:42:46,700 --> 00:42:49,733 And that's key in a cult. Doubt's a no-no. 749 00:42:49,867 --> 00:42:53,133 If you question, you're part of the problem. You get it in the neck. 750 00:42:53,900 --> 00:42:55,067 Like you did. 751 00:42:55,200 --> 00:42:56,833 Only you went back for more. 752 00:42:59,067 --> 00:43:00,233 You nearly got away. 753 00:43:02,700 --> 00:43:04,267 Six people would still be alive. 754 00:43:06,767 --> 00:43:09,067 Do you know what would have happened, son? 755 00:43:09,167 --> 00:43:11,709 Instead of spending the rest of your life in jail, like you're going to. 756 00:43:11,733 --> 00:43:13,467 I think you're gonna tell me. 757 00:43:13,600 --> 00:43:15,967 You'd have grown out of it. You'd have ditched all that. 758 00:43:16,100 --> 00:43:17,667 The lies, the hate and the blame, 759 00:43:17,800 --> 00:43:19,567 'cause it wouldn't have served you any more. 760 00:43:22,933 --> 00:43:24,067 You'd have moved on. 761 00:43:42,700 --> 00:43:44,367 There are no more bombs out there. 762 00:43:45,767 --> 00:43:46,900 Yes! 763 00:44:05,833 --> 00:44:06,833 Sarah. 764 00:44:09,933 --> 00:44:11,300 I thought you'd stand me up. 765 00:44:12,267 --> 00:44:13,533 Why? 766 00:44:13,667 --> 00:44:15,867 Because I said such awful things to you the other night. 767 00:44:18,967 --> 00:44:20,333 You laugh when you're nervous. 768 00:44:20,467 --> 00:44:21,467 I do. 769 00:44:21,567 --> 00:44:23,633 - It's disconcerting. - I can't help it. 770 00:44:25,167 --> 00:44:27,767 Look, I said awful things. 771 00:44:29,367 --> 00:44:31,767 I rushed you. I blew it. 772 00:44:32,433 --> 00:44:33,567 No, you didn't. 773 00:44:38,467 --> 00:44:40,500 I do not expect anything from you. 774 00:44:41,467 --> 00:44:42,467 Good. 775 00:44:46,133 --> 00:44:47,133 I love you. 776 00:44:53,533 --> 00:44:55,133 I don't know how to take that. 777 00:44:57,267 --> 00:45:00,900 Sorry. I'm... I'm serious. 778 00:45:01,600 --> 00:45:02,600 If you still... 779 00:45:05,900 --> 00:45:07,233 I would love to be with you. 780 00:45:10,500 --> 00:45:13,067 I need to talk to Campbell. I don't know how I'm gonna... 781 00:45:15,667 --> 00:45:16,667 It's gonna be... 782 00:45:21,167 --> 00:45:22,300 I just need time. 61158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.