Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,086 --> 00:01:34,086
*Esos dulces recuerdos*
2
00:01:35,137 --> 00:01:42,853
*Quédate conmigo día y noche*
3
00:01:43,354 --> 00:01:51,354
♪ Así que nunca, nunca me olvido. ♪
4
00:03:35,007 --> 00:03:40,262
240745-2347
5
00:03:41,513 --> 00:03:43,223
Caviar de lumpo...
6
00:03:44,433 --> 00:03:47,770
ensalada de pato, carpaccio,
coliflor.
7
00:03:49,605 --> 00:03:52,191
En tierra firme, los peces
8
00:03:52,441 --> 00:03:55,110
finge no decir ni una palabra
9
00:03:55,945 --> 00:03:58,572
de la lengua japonesa.
10
00:04:50,158 --> 00:04:53,194
Takahashi. Taka...
11
00:04:54,496 --> 00:04:56,797
hashi.
12
00:05:19,528 --> 00:05:23,699
Se ha instado a los islandeses
a regresar del extranjero.
13
00:05:23,866 --> 00:05:28,912
Muchos países están cerrando sus
fronteras, obligando a la gente a entrar en cuarentena.
14
00:05:29,496 --> 00:05:34,835
Los turistas islandeses están preocupados
sin saber cómo volver a casa.
15
00:05:45,471 --> 00:05:48,098
Perdóname.
16
00:06:13,540 --> 00:06:17,878
El vuelo 450 de Icelandair a
Londres está listo para embarcar.
17
00:06:18,045 --> 00:06:21,507
Pasajeros, por favor
diríjanse a la puerta 6.
18
00:06:22,925 --> 00:06:24,072
Hola.
19
00:06:24,073 --> 00:06:26,154
Kristofer. Hola.
20
00:06:26,261 --> 00:06:29,431
¿Ha cerrado
su restaurante?
21
00:06:30,349 --> 00:06:31,725
Sí, me voy a Londres.
22
00:06:32,017 --> 00:06:34,019
¡Londres! ¿Estás bien?
23
00:06:34,311 --> 00:06:37,356
Estoy bien. Intenté
localizarte anoche.
24
00:06:37,648 --> 00:06:41,318
Está estallando una pandemia. Usted
no deberías viajar ahora.
25
00:06:41,568 --> 00:06:43,403
Estoy buscando a un
amigo que desapareció.
26
00:06:43,570 --> 00:06:45,072
¿De qué estás hablando?
27
00:06:45,364 --> 00:06:47,074
¿Quién ha desaparecido?
28
00:06:48,408 --> 00:06:51,286
¿Estás seguro de que
no te lo estás inventando?
29
00:06:51,495 --> 00:06:52,788
Llego tarde a mi vuelo.
30
00:06:52,996 --> 00:06:54,414
¿Ya está en el aeropuerto?
31
00:06:54,623 --> 00:06:56,333
Tarjeta de embarque, por favor.
32
00:06:56,583 --> 00:07:00,796
- Disculpe, es mi hija.
- No se preocupe. ¿Su tarjeta de embarque?
33
00:07:01,630 --> 00:07:03,382
- Gracias, Kristofer.
- ¿Estás ahí, Kristofer?
34
00:07:03,549 --> 00:07:05,634
Voy a comprar chocolate.
35
00:07:07,136 --> 00:07:08,595
¿Ha tenido noticias de su médico?
36
00:07:09,096 --> 00:07:10,222
No, todavía no.
37
00:07:10,848 --> 00:07:13,015
¿Así que no has recibido
los resultados de la resonancia?
38
00:07:13,016 --> 00:07:14,685
No te preocupes por mí.
39
00:07:15,102 --> 00:07:17,813
¿No deberías esperar hasta
los resultados?
40
00:07:17,980 --> 00:07:19,606
Estaré en contacto, querida.
41
00:07:19,982 --> 00:07:21,066
Habla pronto.
42
00:07:22,651 --> 00:07:23,902
Gracias, señor.
43
00:07:31,869 --> 00:07:34,288
Por la tarde.
44
00:07:34,580 --> 00:07:38,083
Arai ronca y la estufa
45
00:07:38,375 --> 00:07:40,752
descansa antes de cenar.
46
00:07:41,879 --> 00:07:43,839
Por la tarde.
47
00:07:44,214 --> 00:07:48,385
Arai ronca y la estufa
48
00:07:48,969 --> 00:07:51,597
descansa antes de cenar.
49
00:07:51,706 --> 00:07:53,374
Hmm.
50
00:07:53,390 --> 00:07:55,184
¿Qué es eso?
51
00:07:55,350 --> 00:07:57,811
Parece un haiku.
52
00:07:59,813 --> 00:08:00,981
Ya lo has leído.
53
00:08:01,190 --> 00:08:02,231
Continúa.
54
00:08:02,232 --> 00:08:03,317
Te ayudaré.
55
00:08:03,442 --> 00:08:05,402
Bien, lo intentaré.
56
00:08:09,156 --> 00:08:11,366
Por la tarde.
57
00:08:11,575 --> 00:08:14,119
Arai-san ronca y la estufa
58
00:08:14,369 --> 00:08:15,370
descansa...
59
00:08:15,621 --> 00:08:16,622
descansa antes de cenar.
60
00:08:16,747 --> 00:08:17,915
Muy bien, Kristofer.
61
00:08:18,207 --> 00:08:19,875
Muchas gracias.
62
00:08:34,148 --> 00:08:35,681
Kristofer.
63
00:08:35,682 --> 00:08:37,226
¿No vienes?
64
00:08:37,559 --> 00:08:38,852
Tenemos clase.
65
00:08:39,311 --> 00:08:41,438
Con ese idiota de Engstrom.
66
00:08:42,564 --> 00:08:45,108
No, tengo que terminar esto.
67
00:08:46,261 --> 00:08:49,130
La reconfiguración de la
La política socialista.
68
00:08:49,163 --> 00:08:51,232
- "Todo el..."
- Shh.
69
00:08:52,699 --> 00:08:54,534
- ¿No puede esperar?
- No.
70
00:08:54,569 --> 00:08:56,604
¡Engstrom fuera, fuera, fuera, fuera!
71
00:08:56,638 --> 00:08:59,107
¡Escúchanos, LSE!
72
00:08:59,140 --> 00:09:01,142
- ¡Sin puertas! ¡Nada de policía!
- ¡Váyanse!
73
00:09:01,175 --> 00:09:02,686
- ¡Sólo vete!
- ¡Engstrom fuera, Engstrom fuera!
74
00:09:02,710 --> 00:09:04,145
¡Fuera, fuera, fuera!
75
00:09:04,178 --> 00:09:06,114
Esto no va
a ayudar a tu causa.
76
00:09:06,147 --> 00:09:07,682
¡Sin puertas! ¡Nada de policía!
77
00:09:07,715 --> 00:09:11,152
Sus suspensiones no
serán levantadas si esto continúa.
78
00:09:11,185 --> 00:09:13,421
- ¿Es una amenaza?
- ¡Váyanse! ¡Sólo vete!
79
00:09:13,454 --> 00:09:14,756
¡Engstrom fuera! ¡Engstrom fuera!
80
00:09:14,789 --> 00:09:16,824
¡Fuera, fuera, fuera!
81
00:09:16,858 --> 00:09:18,426
¡Engstrom fuera! ¡Engstrom fuera!
82
00:09:18,459 --> 00:09:22,263
¡Fuera, fuera, fuera! No
¡puertas! ¡Nada de policía!
83
00:09:22,354 --> 00:09:24,856
- Markus.
- Gracias.
84
00:09:26,701 --> 00:09:29,068
Discúlpame. Hola.
85
00:09:29,069 --> 00:09:31,446
Aquí viene nuestro líder sindical.
86
00:09:31,863 --> 00:09:33,282
¡Camarada Kristofer!
87
00:09:34,324 --> 00:09:36,118
Logramos entrar.
88
00:09:37,119 --> 00:09:39,037
¿A qué te refieres?
89
00:09:39,213 --> 00:09:40,448
Inglés, por favor.
90
00:09:40,481 --> 00:09:42,383
El viejo edificio...
algunos de nosotros entramos.
91
00:09:42,417 --> 00:09:44,218
Nos dejaron fuera a Markús y a mí,
92
00:09:44,252 --> 00:09:46,377
pero, uh, hay
suficiente gente dentro.
93
00:09:46,378 --> 00:09:47,379
¿Para hacer qué?
94
00:09:47,504 --> 00:09:50,632
Para conseguir que la escuela
levante las suspensiones.
95
00:09:50,757 --> 00:09:52,092
Por el amor de Dios.
96
00:09:52,342 --> 00:09:55,470
El Viejo Teatro estaba fuera
prohibido. Ellos lo sabían.
97
00:09:55,804 --> 00:09:58,097
Aún así esos idiotas
decidieron protestar allí.
98
00:09:58,098 --> 00:10:02,977
La escuela no puede decirnos
dónde podemos reunirnos.
99
00:10:02,978 --> 00:10:04,061
Exactamente.
100
00:10:04,062 --> 00:10:07,174
- No pueden tratarnos como niños.
- Se comportan como tales.
101
00:10:07,175 --> 00:10:08,509
¿Qué cosa? ¿Qué cosa?
102
00:10:08,543 --> 00:10:10,478
Había muchos
otros lugares donde reunirse,
103
00:10:10,511 --> 00:10:12,480
pero eligieron
el Viejo Teatro...
104
00:10:12,513 --> 00:10:14,325
- No le hagan caso.
- Sólo porque se les dijo que no lo hicieran.
105
00:10:14,349 --> 00:10:16,317
¿Así que estás con la
administración en esto?
106
00:10:16,351 --> 00:10:17,494
- "Con la administración".
- Venga ya.
107
00:10:17,518 --> 00:10:19,128
Te está tomando el pelo.
108
00:10:19,129 --> 00:10:21,330
Salud, amigo. Eres
demasiado serio.
109
00:10:21,455 --> 00:10:24,541
- Salud.
- Salud.
110
00:10:32,934 --> 00:10:35,403
- Buenas tardes, señor.
- Buenas tardes, señor.
111
00:10:37,205 --> 00:10:38,640
Me llamo Kristofer Hannesson.
112
00:10:38,673 --> 00:10:40,508
Sí.
113
00:10:40,541 --> 00:10:43,945
Debo advertirles que
se habla de un bloqueo
114
00:10:43,978 --> 00:10:45,513
mañana mismo,
115
00:10:45,546 --> 00:10:48,516
lo que nos obligaría
cerrar el hotel.
116
00:10:48,549 --> 00:10:49,784
Es una lástima.
117
00:10:49,817 --> 00:10:51,653
Pienso quedarme.
118
00:10:51,686 --> 00:10:53,254
Bueno, en el lado positivo,
119
00:10:53,287 --> 00:10:55,456
te quedas por la mitad
el precio, ¿no?
120
00:10:56,658 --> 00:10:58,793
De nada. Gracias, señor.
121
00:11:19,714 --> 00:11:20,930
Hola.
122
00:11:20,931 --> 00:11:24,643
Llamo de la oficina del
Dr. Stefansson.
123
00:11:24,786 --> 00:11:26,536
Shh. - ¿Eres Kristofer?
- Sí.
124
00:11:26,561 --> 00:11:28,605
- Tienes una cita hoy.
- ¿Hoy?
125
00:11:28,730 --> 00:11:30,774
Tenemos los resultados
de la resonancia magnética.
126
00:11:30,941 --> 00:11:34,778
Me temo que me olvidé
de ello. Le pido disculpas.
127
00:11:35,529 --> 00:11:37,406
Actualmente estoy de viaje.
128
00:11:37,641 --> 00:11:38,763
Disculpe, señor.
129
00:11:38,788 --> 00:11:40,546
Es importante que
vengas lo antes posible.
130
00:11:40,570 --> 00:11:43,471
Hablar por teléfono no está
en el comedor.
131
00:11:43,870 --> 00:11:46,373
Me temo que tengo que colgar.
132
00:11:46,957 --> 00:11:48,500
Adiós.
133
00:11:58,176 --> 00:12:02,973
Me cuesta recordar
ciertas cosas.
134
00:12:03,306 --> 00:12:04,850
¿Recuerdos vagos?
135
00:12:05,016 --> 00:12:08,145
A menudo me cuesta
confiar en mi memoria.
136
00:12:08,728 --> 00:12:09,771
¿A menudo?
137
00:12:10,605 --> 00:12:12,774
O la mayor parte del tiempo.
138
00:12:13,191 --> 00:12:15,110
¿Y sus habilidades motrices?
139
00:12:15,235 --> 00:12:17,737
Estoy tieso por la mañana
140
00:12:18,405 --> 00:12:20,365
y a lo largo del día.
141
00:12:20,699 --> 00:12:23,160
Se siente como ser
atropellado por un camión.
142
00:12:23,285 --> 00:12:26,621
- ¿Por la mañana?
- Sí.
143
00:12:26,955 --> 00:12:29,082
Estoy perdiendo mi motricidad fina.
144
00:12:29,332 --> 00:12:33,086
Atarse los cordones, abotonarse
abotonarse. Enviar mensajes de texto.
145
00:12:33,378 --> 00:12:35,630
- ¿Estás haciendo tus ejercicios?
- Por supuesto.
146
00:12:36,131 --> 00:12:39,801
recito mi número de banco y de DNI,
el menú del restaurante.
147
00:12:40,010 --> 00:12:43,180
- Y a veces un haiku.
- ¿Un haiku?
148
00:12:43,597 --> 00:12:46,224
¿Sabes lo que es
es? Poesía japonesa.
149
00:12:46,349 --> 00:12:47,809
He oído hablar de ello.
150
00:12:48,143 --> 00:12:51,146
La prueba que hiciste
no nos dice mucho
151
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
pero nos da una indicación.
152
00:12:53,648 --> 00:12:55,317
Tenemos que hacer una resonancia magnética.
153
00:12:56,026 --> 00:12:57,736
De tu cerebro.
154
00:12:58,195 --> 00:13:00,322
Revelando mis secretos.
155
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
¿Algo que ocultar?
156
00:13:02,741 --> 00:13:05,368
La verdad es que no.
157
00:13:08,890 --> 00:13:10,691
Kristofer.
158
00:13:12,584 --> 00:13:16,630
En situaciones como la suya,
la gente suele aprovechar la oportunidad
159
00:13:17,881 --> 00:13:20,050
para ocuparse de
asuntos pendientes.
160
00:13:20,300 --> 00:13:23,762
Mientras puedan.
161
00:13:24,554 --> 00:13:29,935
Es sólo un consejo, por si
que tengas asuntos sin resolver.
162
00:13:32,395 --> 00:13:34,439
¿Abandonar por
de las suspensiones?
163
00:13:34,564 --> 00:13:37,192
Lo dejo porque
la escuela está gobernada por
164
00:13:37,651 --> 00:13:40,695
conservadores opresores.
165
00:13:40,721 --> 00:13:42,456
Me pregunto si
estamos tratando con
166
00:13:42,490 --> 00:13:44,792
la reconstrucción de
política socialista
167
00:13:44,826 --> 00:13:47,695
o el remake de
Kristofer Hannesson.
168
00:13:47,728 --> 00:13:50,464
Jónas, ¿crees que
curvas de oferta y demanda
169
00:13:50,498 --> 00:13:51,966
van a ayudarnos
a marcar la diferencia?
170
00:13:51,999 --> 00:13:53,499
Sí.
171
00:13:53,500 --> 00:13:56,419
- ¿Por qué no renuncias?
- Acabo de decir que lo haría.
172
00:13:56,637 --> 00:13:58,506
- ¿Realmente va a renunciar?
- No lo sé.
173
00:13:58,539 --> 00:14:00,328
Ha estado hablando
de ello durante un tiempo.
174
00:14:00,329 --> 00:14:02,551
Mira, podrías unirte
al proletariado.
175
00:14:02,743 --> 00:14:03,811
"Se busca personal".
176
00:14:03,927 --> 00:14:05,470
Están contratando.
177
00:14:05,613 --> 00:14:08,649
Oye, Kristofer quiere
unirse al proletariado.
178
00:14:09,984 --> 00:14:12,420
Adelante. Consigue un trabajo con los japoneses.
179
00:14:13,955 --> 00:14:15,890
De acuerdo.
180
00:14:15,923 --> 00:14:17,159
Hola, Kristofer.
181
00:14:20,986 --> 00:14:22,946
Qué idiota.
182
00:14:23,898 --> 00:14:25,033
Hola?
183
00:14:26,866 --> 00:14:28,868
¡Vamos, Kristofer!
184
00:14:31,772 --> 00:14:33,941
- Qué idiota.
- Hola.
185
00:14:33,975 --> 00:14:35,810
Abrimos a las 6:00.
186
00:14:35,843 --> 00:14:40,648
Oh, no. Uh, en realidad estaba
aquí por la oferta de trabajo.
187
00:14:40,681 --> 00:14:41,582
¿Eh?
188
00:14:41,616 --> 00:14:45,419
La j... Hay un
cartel en la puerta.
189
00:14:45,453 --> 00:14:48,456
¿Quieres lavar los platos?
190
00:14:48,489 --> 00:14:51,492
Sí. Quiero decir, si
eso es lo que es.
191
00:14:51,525 --> 00:14:55,696
Ven mañana por la mañana
a las 10:00 para la entrevista.
192
00:14:57,732 --> 00:14:59,134
Gracias, señor.
193
00:14:59,167 --> 00:15:01,569
Lo siento.
194
00:15:01,602 --> 00:15:02,803
Oh.
195
00:15:06,108 --> 00:15:09,177
Um...
196
00:15:09,211 --> 00:15:11,612
- Lo siento. Sí.
- Discúlpame.
197
00:15:19,987 --> 00:15:23,025
¿Cómo te fue?
¿Conseguiste el trabajo?
198
00:15:23,058 --> 00:15:25,960
Venga ya. No hablas en serio
sobre esto, ¿verdad?
199
00:15:25,993 --> 00:15:27,176
Sí, así es.
200
00:15:27,177 --> 00:15:29,471
¿Salvar el mundo
¿haciéndose camarero?
201
00:15:29,596 --> 00:15:31,931
No, como lavavajillas.
202
00:15:32,200 --> 00:15:34,535
Eso va a
marcar la diferencia.
203
00:16:12,207 --> 00:16:13,941
Hola.
204
00:16:17,878 --> 00:16:20,048
- Lo siento. Pensé, um...
- Uh, no abrimos
205
00:16:20,082 --> 00:16:21,649
hasta la hora de comer.
206
00:16:21,682 --> 00:16:24,019
No, en realidad estoy aquí
para la entrevista de trabajo.
207
00:16:24,052 --> 00:16:26,088
- ¿Entrevista?
- Sí.
208
00:16:26,121 --> 00:16:28,622
Oh. Uh, o-okay.
209
00:16:28,656 --> 00:16:31,699
- Espera ahí, por favor.
- Sí. Gracias, señor.
210
00:16:31,700 --> 00:16:33,326
Takahashi-san.
211
00:16:33,451 --> 00:16:34,452
¿Sí?
212
00:16:35,245 --> 00:16:39,374
Un extranjero está aquí
para una entrevista.
213
00:16:43,071 --> 00:16:45,506
- Por favor.
- Gracias.
214
00:16:47,675 --> 00:16:50,778
Entonces, ¿dónde
trabajas? ¿En qué restaurante?
215
00:16:50,811 --> 00:16:54,615
Uh, nunca he trabajado
en un restaurante antes.
216
00:16:54,648 --> 00:16:56,650
Entonces, ¿qué haces?
217
00:16:56,684 --> 00:16:59,321
Actualmente soy estudiante,
218
00:16:59,354 --> 00:17:02,157
uh, en la London
School of Economics.
219
00:17:02,190 --> 00:17:03,758
No es un trabajo a tiempo parcial.
220
00:17:03,791 --> 00:17:06,627
No busco
un trabajo a tiempo parcial.
221
00:17:06,660 --> 00:17:09,197
¿Quieres dejar de estudiar? ¿Por qué?
222
00:17:09,231 --> 00:17:13,101
Es sólo que... perdí el interés.
223
00:17:13,135 --> 00:17:15,736
Gran escuela. Muy respetada.
224
00:17:17,139 --> 00:17:18,639
¿Sabes cocinar?
225
00:17:18,672 --> 00:17:21,109
Incluso los lavaplatos necesitan
saber algo.
226
00:17:21,143 --> 00:17:24,945
Sí. Bueno, sé cómo
hervir bacalao y patatas.
227
00:17:24,979 --> 00:17:29,184
Solía trabajar en..,
barcos de pesca en el verano.
228
00:17:29,217 --> 00:17:31,119
- ¿Barcos de pesca?
- Sí.
229
00:17:31,153 --> 00:17:33,121
¿Trabajabas en barcos pesqueros?
230
00:17:33,155 --> 00:17:35,956
Sí, de vuelta a casa, eh, en Islandia.
231
00:17:35,990 --> 00:17:38,326
¿Eh? ¿Islandia?
232
00:17:38,360 --> 00:17:39,994
- Sí.
- Islandia.
233
00:17:40,028 --> 00:17:42,197
- ¿Volcanes como Japón?
- Sí. Exactamente.
234
00:17:42,230 --> 00:17:43,731
Oh.
235
00:17:43,764 --> 00:17:46,700
- Ven conmigo.
- Sí.
236
00:17:46,734 --> 00:17:49,071
Esto solía ser una panadería.
237
00:17:49,104 --> 00:17:50,184
¿De verdad?
238
00:17:50,209 --> 00:17:51,950
Gran espacio, alquiler barato.
239
00:17:52,511 --> 00:17:53,778
- Hola. Hola.
- Hola.
240
00:17:53,803 --> 00:17:55,349
Goto-san, este es el extranjero...
que vino para la entrevista.
241
00:17:55,373 --> 00:17:56,975
Hola.
242
00:18:09,824 --> 00:18:12,660
¿Qué se pesca en Islandia?
243
00:18:12,693 --> 00:18:15,197
- Um, en su mayoría peces planos.
- ¿Eh?
244
00:18:15,230 --> 00:18:16,664
- Como, uh, halibut.
- Ah.
245
00:18:16,697 --> 00:18:18,699
Y a veces
también conseguimos rape.
246
00:18:18,732 --> 00:18:20,335
- ¿Pez rape?
- Sí, rape.
247
00:18:20,368 --> 00:18:21,836
- Oh.
- Pero, uh, nadie lo quiere.
248
00:18:21,869 --> 00:18:24,372
- Oh, lástima.
- ¿Eh?
249
00:18:24,406 --> 00:18:25,773
Buen pescado, rape.
250
00:18:25,806 --> 00:18:28,742
- Pero tan feo.
- Pero sabroso.
251
00:18:31,012 --> 00:18:32,913
Islandia. Islandia.
252
00:18:32,947 --> 00:18:35,083
- Aquí. Ya está.
- Oh.
253
00:18:35,117 --> 00:18:36,650
Oh.
254
00:18:36,684 --> 00:18:38,853
Solía vivir aquí
en Snaefellsnes.
255
00:18:38,886 --> 00:18:40,855
- ¿Eh?
- Snaefellsnes.
256
00:18:40,888 --> 00:18:42,257
Snaefellsnes.
257
00:18:42,290 --> 00:18:43,991
- Oh, eres de allí.
- Sí.
258
00:18:44,025 --> 00:18:46,760
¿Cuánto tiempo estuviste
pescando?
259
00:18:46,794 --> 00:18:48,662
- Uh, durante la noche.
- Uh-huh.
260
00:18:48,696 --> 00:18:49,973
Pero a veces
un poco más
261
00:18:49,997 --> 00:18:52,867
si fuéramos, uh, hasta
aquí a Látrabjarg.
262
00:18:52,900 --> 00:18:55,836
- Ooh. ¿Qué has dicho?
- Látrabjarg.
263
00:18:55,870 --> 00:18:58,406
- Látrabjarg. Látrabjarg.
- Látrabjarg.
264
00:18:58,440 --> 00:19:00,908
- Siéntese.
- Gracias, señor.
265
00:19:01,709 --> 00:19:03,044
Uh...
266
00:19:03,078 --> 00:19:06,747
Cualquier otro tipo de pescado
en Lotor... Lotor...
267
00:19:06,780 --> 00:19:08,126
- L... ¿En Látrabjarg?
- Látrabjarg.
268
00:19:08,150 --> 00:19:11,153
Sí, nosotros...
A veces, tenemos bacalao
269
00:19:11,186 --> 00:19:13,754
y, uh, eglefino, también.
270
00:19:13,787 --> 00:19:16,291
Ah, bueno para pescado y patatas fritas.
271
00:19:16,324 --> 00:19:17,825
Exactamente.
272
00:19:17,858 --> 00:19:20,694
- Yo también crecí junto al mar.
- ¿Ah, sí?
273
00:19:20,728 --> 00:19:22,264
- Mm.
- Hmm.
274
00:19:22,297 --> 00:19:23,697
¿Puedo ver sus manos?
275
00:19:23,731 --> 00:19:25,933
Sí.
276
00:19:29,437 --> 00:19:31,373
Las cicatrices.
277
00:19:31,406 --> 00:19:33,241
¿De la pesca?
278
00:19:33,275 --> 00:19:35,343
Sí.
279
00:19:35,377 --> 00:19:37,678
¿Cuándo puede empezar?
280
00:19:40,263 --> 00:19:41,556
¿Tonkatsu?
281
00:19:41,815 --> 00:19:44,052
Uh, tonkatsu es cerdo empanado.
282
00:19:44,085 --> 00:19:45,353
Sí.
283
00:19:45,387 --> 00:19:47,489
¿Soba?
284
00:19:47,522 --> 00:19:50,025
- Fideos de trigo sarraceno.
- A la derecha.
285
00:19:50,058 --> 00:19:51,725
¿Yakitori?
286
00:19:51,759 --> 00:19:53,794
Uh... pollo.
287
00:19:53,827 --> 00:19:55,330
- Pollo curado.
- Mm.
288
00:19:55,363 --> 00:19:56,695
¿Verdad, Goto-san?
289
00:19:56,696 --> 00:19:57,739
Sí.
290
00:19:58,200 --> 00:19:59,334
Deja que te ayude.
291
00:19:59,367 --> 00:20:00,502
¿Saba no shioyaki?
292
00:20:00,535 --> 00:20:01,936
- Saba no...
- Saba es una caballa.
293
00:20:01,969 --> 00:20:05,040
- Saba no shioyaki.
- Sí. Saba no shioyaki.
294
00:20:05,073 --> 00:20:06,807
Eres... eres...
demasiado alto para mí.
295
00:20:06,840 --> 00:20:08,498
Lo siento mucho.
296
00:20:08,499 --> 00:20:11,794
- Gracias por esperar.
- Una cerveza, por favor.
297
00:20:18,760 --> 00:20:21,346
- Toma, los fideos están listos.
- ¡Bienvenidos!
298
00:20:22,680 --> 00:20:24,265
Bienvenido.
299
00:20:26,434 --> 00:20:28,895
Gracias, gracias. Vamos a comer.
300
00:20:29,145 --> 00:20:32,690
- Albóndigas listas para la mesa 1.
- ¡Sí!
301
00:20:33,024 --> 00:20:36,152
Aquí están sus
carne. Por favor, disfrutar.
302
00:20:38,406 --> 00:20:40,041
Para ti.
303
00:20:40,075 --> 00:20:42,477
Es mucho mejor que la
London School of Economics.
304
00:20:56,291 --> 00:20:58,226
Buenos dias.
305
00:21:11,972 --> 00:21:14,875
Hasta ahora, todo bien. Chico listo
no rompas nada todavía.
306
00:21:14,876 --> 00:21:16,901
Es sólo su primer día.
307
00:21:17,276 --> 00:21:20,113
- Goto-san, date prisa.
- Ya voy.
308
00:21:24,367 --> 00:21:26,577
- Vamos a salir para nuestro descanso.
- De acuerdo.
309
00:21:28,623 --> 00:21:30,458
Cuando hayas terminado
de limpiar,
310
00:21:30,492 --> 00:21:32,960
tienes un descanso hasta las 6:00.
311
00:21:34,162 --> 00:21:34,928
Duermo la siesta.
312
00:21:34,962 --> 00:21:37,898
Vete si
quieres. Aire fresco.
313
00:21:38,500 --> 00:21:41,102
Pero primero, termina.
314
00:21:42,604 --> 00:21:44,205
Gracias, Takahashi.
315
00:21:44,239 --> 00:21:46,174
Uh, san.
316
00:21:57,619 --> 00:22:00,088
Hola, amigo. Usted
bien?
317
00:22:00,121 --> 00:22:01,489
Sí.
318
00:22:01,523 --> 00:22:02,734
Me preguntaba si...
319
00:22:02,759 --> 00:22:04,335
Sí, sí. Ven y
echar un vistazo. Ven.
320
00:22:04,359 --> 00:22:05,926
Sí.
321
00:22:12,167 --> 00:22:13,901
Un accidente a punto de ocurrir,
322
00:22:13,934 --> 00:22:15,579
ahí detrás. Qué
muy a menudo tienes
323
00:22:15,603 --> 00:22:18,073
es que los equipos quieren
jugar como el Manchester City,
324
00:22:18,106 --> 00:22:21,942
pero... pero pedir a los jugadores de la
Sur que hagan eso,
325
00:22:21,975 --> 00:22:24,346
el joven portero
allí luchando...
326
00:22:24,379 --> 00:22:25,979
¿Qué le parece?
327
00:22:27,115 --> 00:22:29,617
¿Sabes lo que
significa esto?
328
00:22:29,651 --> 00:22:31,653
No se me da muy bien el chino.
329
00:22:31,686 --> 00:22:33,621
En realidad es kanji.
330
00:22:58,279 --> 00:22:59,280
Hola.
331
00:23:00,014 --> 00:23:01,649
Así que tú eres el gaijin
332
00:23:01,683 --> 00:23:04,985
mi padre ha estado
hablando.
333
00:23:05,620 --> 00:23:08,089
Me alegro de volver a verte.
334
00:23:21,302 --> 00:23:22,901
Hola.
335
00:23:22,902 --> 00:23:25,655
Arai-san, este es
nuestro nuevo empleado.
336
00:23:26,114 --> 00:23:27,698
Krist...
337
00:23:27,723 --> 00:23:29,253
- Kristofer.
- Kristofer-san. -Kristofer.
338
00:23:29,277 --> 00:23:31,045
- Encantado de conocerte.
- Ah. Encantado de conocerte.
339
00:23:31,079 --> 00:23:33,581
Uh, Goto-san normalmente
tiene los fines de semana libres.
340
00:23:33,615 --> 00:23:36,351
Arai-san, muy experimentado.
341
00:23:36,384 --> 00:23:37,619
Y una cantante de ópera.
342
00:23:37,652 --> 00:23:39,053
¿De verdad?
343
00:23:39,087 --> 00:23:40,555
Pero no trabajando en Londres.
344
00:23:42,157 --> 00:23:44,426
Y conociste a mi hija, Miko.
345
00:23:44,459 --> 00:23:45,593
Sí.
346
00:23:45,627 --> 00:23:46,628
Detrás de ti.
347
00:23:46,661 --> 00:23:48,596
- Oh.
- Trabaja los fines de semana.
348
00:23:48,630 --> 00:23:51,299
También estudia en la UCL.
349
00:23:51,332 --> 00:23:52,700
Psicología.
350
00:23:52,734 --> 00:23:54,235
- No es tan práctico.
- Lo siento.
351
00:23:54,236 --> 00:23:56,561
Papá, deja de hablar de mí.
352
00:23:58,006 --> 00:24:00,208
Vamos a vestirnos.
353
00:24:00,241 --> 00:24:02,043
Hola.
354
00:24:03,401 --> 00:24:07,864
Tamagoyaki, gambas fritas,
y cerdo al jengibre para la mesa 3.
355
00:24:09,407 --> 00:24:12,410
Me alegro de volver a verle,
Yamomoto-san. Aquí tiene.
356
00:24:15,037 --> 00:24:19,458
- Un sake, por favor.
- Entendido, un sake.
357
00:24:36,377 --> 00:24:38,746
*Todo el mundo habla*
sobre Bagism
358
00:24:38,780 --> 00:24:40,782
Shagism, Dragism, Madism
359
00:24:40,815 --> 00:24:42,417
Ragism, Tagism
360
00:24:42,450 --> 00:24:46,154
♪ Este-ismo, que-ismo
ismo, ismo, ismo ♪
361
00:24:47,088 --> 00:24:51,392
♪ Todo lo que estamos diciendo ♪
362
00:24:52,527 --> 00:24:57,198
*Es darle una oportunidad a la paz*
363
00:24:59,100 --> 00:25:03,671
♪ Todo lo que estamos diciendo ♪
364
00:25:04,305 --> 00:25:06,641
- Gracias.
- *Es dar paz*
365
00:25:06,674 --> 00:25:09,410
A chance
366
00:25:09,444 --> 00:25:11,112
*Sí*
367
00:25:11,679 --> 00:25:12,780
Vamos...
368
00:25:12,814 --> 00:25:14,649
¿Por qué lo dejaste?
369
00:25:14,682 --> 00:25:16,284
¿Disculpe?
370
00:25:16,784 --> 00:25:19,988
Estudiar en la LSE.
371
00:25:20,555 --> 00:25:22,190
Uh...
372
00:25:22,757 --> 00:25:24,526
Perdí el interés.
373
00:25:24,559 --> 00:25:27,795
La mayoría de la gente termina
sus estudios de todos modos.
374
00:25:27,829 --> 00:25:30,131
Yo no.
375
00:25:31,099 --> 00:25:33,401
¿Alguna vez te interesó?
376
00:25:33,434 --> 00:25:35,136
Mm.
377
00:25:36,704 --> 00:25:38,506
Sí.
378
00:25:38,540 --> 00:25:40,441
Me recuerdas a él.
379
00:25:41,309 --> 00:25:44,045
Lo siento, ¿te recuerdo a quién?
380
00:25:45,680 --> 00:25:47,515
Lennon.
381
00:25:49,183 --> 00:25:51,553
Deben ser las gafas.
382
00:25:51,586 --> 00:25:52,587
O la barba.
383
00:25:52,620 --> 00:25:54,489
No.
384
00:25:54,522 --> 00:25:56,257
Es otra cosa.
385
00:25:57,692 --> 00:26:00,161
Ahora están casados.
386
00:26:01,896 --> 00:26:04,732
¿Has visto las
fotos de ellos en la cama?
387
00:26:04,766 --> 00:26:06,634
¿En el hotel?
388
00:26:06,668 --> 00:26:08,202
¿Qué le parece?
389
00:26:08,236 --> 00:26:11,139
Quiero decir, respeto lo que
están tratando de decir.
390
00:26:11,172 --> 00:26:12,874
Había algo
en un...
391
00:26:12,907 --> 00:26:16,177
revolución empezó
en un hotel de cinco estrellas.
392
00:26:16,210 --> 00:26:20,848
*Dale una oportunidad a la paz*
393
00:26:22,483 --> 00:26:24,519
*Todo el mundo habla*
'bout John and Yoko ♪
394
00:26:24,552 --> 00:26:26,721
# Timmy Leary, Rosemary... #
395
00:26:26,754 --> 00:26:27,822
¿Cantas?
396
00:26:27,855 --> 00:26:30,558
No.
397
00:26:31,192 --> 00:26:33,194
Estaba en un coro
en casa, pero...
398
00:26:33,227 --> 00:26:35,463
- ¿Un coro?
- Sí.
399
00:26:36,598 --> 00:26:38,399
¿Cantas bien como él?
400
00:26:38,933 --> 00:26:41,302
No.
401
00:26:41,336 --> 00:26:43,571
Ni siquiera cerca.
402
00:26:44,906 --> 00:26:46,608
Vamos.
403
00:26:46,641 --> 00:26:49,477
*Así, ¿por qué*
juegas duro?
404
00:26:52,847 --> 00:26:55,183
- ¿Puedo coger esto?
- Sí, adelante.
405
00:26:55,216 --> 00:26:57,585
♪ Todavía gritando
como pistolas de cadena... ♪
406
00:26:57,700 --> 00:27:01,704
- Hola, querida.
- Estaba esperando noticias tuyas.
407
00:27:01,871 --> 00:27:03,289
- ¿Qué es ese ruido?
- Lo siento.
408
00:27:03,748 --> 00:27:05,624
Estoy en un salón de tatuajes.
409
00:27:06,292 --> 00:27:08,210
¿Por qué? ¿Haciendo qué?
410
00:27:08,794 --> 00:27:10,504
Hacerse un tatuaje.
411
00:27:11,213 --> 00:27:14,175
- ¿Te has vuelto loco?
- No, ¿por qué?
412
00:27:14,467 --> 00:27:16,510
Tu prometido está todo entintado.
413
00:27:17,053 --> 00:27:19,472
- Se llama Axel.
- Axel, correcto.
414
00:27:19,764 --> 00:27:21,807
Está tatuado de pies a cabeza.
415
00:27:22,558 --> 00:27:26,479
- ¿Qué tiene que ver?
- Sólo estoy bromeando.
416
00:27:27,396 --> 00:27:30,191
Vuelve a casa mientras
todavía hay vuelos.
417
00:27:31,067 --> 00:27:32,651
Es un símbolo japonés.
418
00:27:32,860 --> 00:27:37,323
Las fronteras se cierran y
¡estás en Londres haciéndote un tatuaje!
419
00:27:37,990 --> 00:27:39,992
Coraje. Significa coraje.
420
00:27:40,785 --> 00:27:42,536
Llámame cuando estés
fuera de este ruido.
421
00:27:42,787 --> 00:27:44,663
¡Sonja!
422
00:27:45,833 --> 00:27:47,435
Sonja.
423
00:27:47,468 --> 00:27:48,803
No, es tan feliz.
424
00:27:48,836 --> 00:27:50,304
Bueno, es un clásico.
425
00:27:50,338 --> 00:27:51,305
Es lo único
cosa que me importa.
426
00:27:51,339 --> 00:27:52,674
- Oh, típicas mujeres.
- ¡Ay!
427
00:27:52,707 --> 00:27:54,475
- ¿Qué te pasa?
- Va a ser precioso.
428
00:27:54,476 --> 00:27:58,219
- No se irán.
- ¿Cuál es la prisa?
429
00:27:58,469 --> 00:28:01,347
Mis amigos de la escuela
esperando fuera.
430
00:28:02,223 --> 00:28:05,768
Esperaba que me
me ayudaras a cerrar.
431
00:28:07,603 --> 00:28:09,939
Hitomi. ¿Puedes cubrirme?
432
00:28:10,147 --> 00:28:12,233
¿Otra vez? De ninguna manera. No puedo.
433
00:28:12,449 --> 00:28:14,209
Miko, deberías ayudar.
434
00:28:14,234 --> 00:28:15,303
¿Qué es lo que pasa?
435
00:28:15,328 --> 00:28:18,439
Quiere que cierre
para que pueda salir de nuevo.
436
00:28:18,566 --> 00:28:21,269
Uh, Takahashi-san,
Puedo cerrar.
437
00:28:22,118 --> 00:28:23,911
Kristofer está dispuesto.
438
00:28:24,006 --> 00:28:25,973
¿Está bien?
439
00:28:26,008 --> 00:28:28,164
- Sí, claro. Por supuesto.
- Vale, vale.
440
00:28:28,165 --> 00:28:29,500
De acuerdo entonces, Miko, puedes irte.
441
00:28:29,792 --> 00:28:31,961
Pero no te quedes hasta tarde.
Mañana tenemos trabajo.
442
00:28:32,253 --> 00:28:33,838
Te lo prometo.
443
00:28:35,840 --> 00:28:37,508
- Ten cuidado.
- Sí.
444
00:28:39,987 --> 00:28:42,223
Tal vez cometí un error.
445
00:28:42,757 --> 00:28:44,625
¿Un error? ¿Por qué?
446
00:28:44,659 --> 00:28:47,562
Cuando llegué a este país.
447
00:28:47,595 --> 00:28:49,864
Uh, ¿cuánto tiempo has
vivido aquí?
448
00:28:49,897 --> 00:28:52,834
Desde el 57.
449
00:28:52,867 --> 00:28:54,036
¿Tienes familia aquí?
450
00:28:54,069 --> 00:28:55,436
¿Por eso has venido?
451
00:28:55,470 --> 00:28:57,739
- No, sin familia.
- ¿No?
452
00:28:57,772 --> 00:28:59,540
¿Por qué Inglaterra?
453
00:29:00,875 --> 00:29:03,377
El vuelo más barato desde Tokio.
454
00:29:03,411 --> 00:29:05,546
¿Era allí donde vivías?
455
00:29:06,981 --> 00:29:08,349
Sí.
456
00:29:08,382 --> 00:29:10,852
Venimos de Tokio.
457
00:29:15,090 --> 00:29:17,059
*Es la hora*
458
00:29:17,092 --> 00:29:19,560
♪ De la temporada... ♪
459
00:29:21,802 --> 00:29:24,054
¡Mírate!
460
00:29:25,389 --> 00:29:27,308
Sí, es una Mary Quant.
461
00:29:28,934 --> 00:29:32,563
- El vestido es muy corto.
- ¿Tú crees?
462
00:29:32,897 --> 00:29:34,064
Ah, bueno.
463
00:29:34,315 --> 00:29:38,861
Hitomi, no estamos en Japón. Tal vez
deberías comprarte uno.
464
00:29:40,237 --> 00:29:43,741
¿Yo? ¡No!
465
00:29:43,951 --> 00:29:48,756
Temporada de amor
466
00:29:55,097 --> 00:29:56,931
Estás increíble.
467
00:29:56,964 --> 00:29:57,932
¡Mwah!
468
00:29:57,965 --> 00:29:59,801
*¿Cómo te llamas?*
469
00:29:59,834 --> 00:30:01,502
- *¿Cómo te llamas?*
- # ¿Quién es tu papá? #
470
00:30:01,503 --> 00:30:06,263
¿Cuántas veces has
esa canción?
471
00:30:11,477 --> 00:30:13,312
¿Qué canción?
472
00:30:13,748 --> 00:30:15,583
Hola.
473
00:30:16,148 --> 00:30:18,317
¿Estás aprendiendo japonés?
474
00:30:18,753 --> 00:30:20,454
Uh...
475
00:30:20,569 --> 00:30:22,071
No lo entiendo.
476
00:30:22,423 --> 00:30:24,092
Quiero decir, dije,
477
00:30:24,126 --> 00:30:25,993
"¿Estás aprendiendo
Japonés, Kristofer?"
478
00:30:26,028 --> 00:30:27,962
Sí.
479
00:30:27,995 --> 00:30:29,730
Mira lo que he encontrado.
480
00:30:32,700 --> 00:30:35,703
Oh, um, este es
Naruki, mi novio.
481
00:30:35,736 --> 00:30:37,293
Hola, Naruki.
482
00:30:37,294 --> 00:30:38,885
Mucho gusto.
483
00:30:38,886 --> 00:30:40,108
Mucho gusto.
484
00:30:40,142 --> 00:30:42,476
Me llamo Kristofer.
485
00:30:45,613 --> 00:30:47,949
¿Trabajas esta noche?
486
00:30:47,982 --> 00:30:49,383
Sí, creo que sí.
487
00:30:49,417 --> 00:30:51,819
De acuerdo, nos vemos entonces.
488
00:30:51,853 --> 00:30:53,059
De acuerdo.
489
00:30:53,060 --> 00:30:54,270
Tal vez.
490
00:30:55,923 --> 00:30:57,125
Ah.
491
00:30:59,127 --> 00:31:02,363
Uh, tomaré este.
492
00:31:04,966 --> 00:31:07,468
¿"Nakamura"? ¿M-U-R-A?
493
00:31:07,501 --> 00:31:09,804
- Sí. "H-Hitomi", por cierto.
- Mm.
494
00:31:09,837 --> 00:31:12,473
Oh. Lo siento. ¿Podrías
mantener la distancia?
495
00:31:12,506 --> 00:31:13,875
- Dos metros. Gracias.
- Sí.
496
00:31:13,908 --> 00:31:15,476
- Gracias.
- Ajá.
497
00:31:16,078 --> 00:31:17,745
¿Dónde dijiste que vivía?
498
00:31:17,778 --> 00:31:20,882
La última vez que supe fue
en Croydon, al sur de Londres.
499
00:31:20,915 --> 00:31:22,984
Uh, Addiscombe Grove.
500
00:31:24,186 --> 00:31:27,855
Pero de eso hace
tiempo atrás. 50 años.
501
00:31:27,889 --> 00:31:29,157
¿50 años?
502
00:31:29,191 --> 00:31:31,759
Para ser más exactos, 51.
503
00:31:31,792 --> 00:31:33,028
Sr. Hannesson...
504
00:31:35,897 --> 00:31:37,999
Si se me permite el atrevimiento,
505
00:31:38,033 --> 00:31:40,801
eres el último invitado que queda.
506
00:31:40,835 --> 00:31:43,504
Tenemos que cerrar el
hotel lo antes posible.
507
00:31:43,537 --> 00:31:44,839
Es posible que desee volver
508
00:31:44,872 --> 00:31:47,508
mientras siga habiendo
vuelos a Islandia.
509
00:31:47,541 --> 00:31:48,709
No voy a volver.
510
00:31:48,743 --> 00:31:50,645
Bueno, no hay
Hitomi Nakamura
511
00:31:50,678 --> 00:31:52,121
viviendo en Croydon
que yo pueda ver.
512
00:31:52,146 --> 00:31:54,649
- Ahí, ahí...
- Permítanme ser más exacto.
513
00:31:54,682 --> 00:31:57,518
La última vez que lo comprobé hacía
hace 20 años, se había mudado.
514
00:31:57,551 --> 00:31:59,921
Así que la buscaste
hace 20 años,
515
00:31:59,954 --> 00:32:02,790
- ¿pero no pudiste encontrarla entonces?
- Sí.
516
00:32:02,823 --> 00:32:04,059
Déjeme que se lo explique.
517
00:32:04,092 --> 00:32:05,160
De acuerdo.
518
00:32:06,560 --> 00:32:08,930
Por favor, hazlo.
519
00:32:12,733 --> 00:32:15,037
- Mmm.
- Mmm.
520
00:32:15,070 --> 00:32:16,643
- Pruébalo.
- Mmm.
521
00:32:16,644 --> 00:32:19,146
- Es mejor con una pizca de sal.
- Estoy de acuerdo.
522
00:32:19,274 --> 00:32:22,777
- Mmm. Muy bueno.
- Necesita más tiempo en el tarro.
523
00:32:22,810 --> 00:32:23,844
Mm.
524
00:32:23,878 --> 00:32:25,213
Esto es básico.
525
00:32:25,247 --> 00:32:27,445
Muchos tipos de encurtidos.
526
00:32:27,446 --> 00:32:29,531
Misozuke. Esto es con
pasta de soja roja.
527
00:32:29,884 --> 00:32:31,686
Sólo miso rojo.
528
00:32:31,719 --> 00:32:33,688
- Misozuke. Misozuke.
- Misozuke. -Sobre, uh...
529
00:32:33,721 --> 00:32:36,224
- shoyuzuke.
- Encurtidos con salsa de soja.
530
00:32:36,258 --> 00:32:37,692
¿Cómo dijiste que se llamaba?
531
00:32:37,725 --> 00:32:39,694
- Shoyuzuke.
- Mm. -Shoyuzuke.
532
00:32:39,727 --> 00:32:41,508
- Shoyuzuke.
- Shoyuzuke.
533
00:32:41,533 --> 00:32:44,603
Kasuzuke. Kasuzuke.
534
00:32:44,628 --> 00:32:47,011
Y un pepinillo con levadura de sake.
Pepinillo con, uh, uh, levadura de sake.
535
00:32:47,035 --> 00:32:48,289
Mm.
536
00:33:16,328 --> 00:33:17,871
A Shibao no le gusta
537
00:33:18,038 --> 00:33:20,124
sal.
538
00:33:20,332 --> 00:33:22,459
Soy dulce.
539
00:33:23,293 --> 00:33:27,715
El Sr. Amari es una persona dulce.
540
00:33:46,275 --> 00:33:48,652
¿Tienes novia?
541
00:33:49,064 --> 00:33:50,698
¿"Garfrendo"?
542
00:33:50,731 --> 00:33:53,035
¿Tienes novia?
543
00:33:53,068 --> 00:33:54,769
No.
544
00:33:54,802 --> 00:33:57,905
¿Alguna vez tuviste novia?
545
00:33:57,938 --> 00:33:59,241
Sí.
546
00:33:59,274 --> 00:34:00,941
¿Habló mucho
con su padre?
547
00:34:00,956 --> 00:34:03,250
Miko, deja eso.
548
00:34:03,778 --> 00:34:05,213
Yo... no conocía a su padre.
549
00:34:05,247 --> 00:34:09,017
¿Así que nunca habló de su
relación con su hija?
550
00:34:10,751 --> 00:34:11,319
No.
551
00:34:11,353 --> 00:34:13,654
No fue grave.
552
00:34:13,687 --> 00:34:16,124
No teníamos ninguna expectativa.
553
00:34:16,757 --> 00:34:19,027
¿Así que eso es lo que hace que una
una relación seria?
554
00:34:19,558 --> 00:34:22,728
No si tienes el
permiso del padre.
555
00:34:27,635 --> 00:34:29,637
Lo siento, Kristofer-san.
556
00:34:29,670 --> 00:34:31,605
¿Podría darnos privacidad?
557
00:35:14,655 --> 00:35:16,365
Maldita sea.
558
00:36:28,423 --> 00:36:32,160
"Un mar en calma pero con olas
559
00:36:32,194 --> 00:36:34,162
alto como una montaña",
560
00:36:34,196 --> 00:36:37,965
rompiéndose dentro de mi cabeza".
561
00:36:54,049 --> 00:36:55,716
Hola?
562
00:36:56,384 --> 00:36:58,353
¿La encontraste?
563
00:36:58,386 --> 00:36:59,454
Eso es...
564
00:36:59,487 --> 00:37:01,456
Me alegro de oírlo.
565
00:37:01,489 --> 00:37:03,124
Enseguida estoy contigo.
566
00:37:04,326 --> 00:37:05,993
Muchas gracias.
567
00:37:06,994 --> 00:37:08,096
Mm.
568
00:37:12,400 --> 00:37:14,402
Muchísimas gracias. Muchas gracias.
569
00:37:14,436 --> 00:37:16,404
Adios. Hasta la vista.
570
00:37:17,138 --> 00:37:19,940
El registro electoral.
Ahí es donde la encontramos.
571
00:37:19,974 --> 00:37:21,775
Dios mío.
572
00:37:21,809 --> 00:37:25,313
Tengo un amigo en la
la Biblioteca Británica.
573
00:37:25,347 --> 00:37:26,847
Muchas gracias.
574
00:37:26,880 --> 00:37:29,351
Ahora, tengo que pedirte
que compruebes
575
00:37:29,384 --> 00:37:30,851
a más tardar esta tarde,
576
00:37:30,884 --> 00:37:33,121
ya que estamos cerrando
el hotel.
577
00:37:33,154 --> 00:37:34,822
No hay problema.
578
00:37:35,557 --> 00:37:37,058
Por supuesto.
579
00:37:40,894 --> 00:37:42,163
Kristofer-san...
580
00:37:43,031 --> 00:37:44,965
¿te gustan los cerezos en flor?
581
00:37:45,567 --> 00:37:47,335
Sí.
582
00:37:47,369 --> 00:37:49,537
Muy fragante. Huele.
583
00:37:52,873 --> 00:37:54,409
¡Son de plástico!
584
00:37:56,378 --> 00:37:58,280
Muy gracioso, Hitomi.
585
00:38:06,321 --> 00:38:07,921
Gracias, señor.
586
00:38:22,203 --> 00:38:23,203
Ahí está.
587
00:38:28,343 --> 00:38:31,079
Hitomi, tienes un invitado.
588
00:38:33,114 --> 00:38:34,449
¿Un invitado?
589
00:38:34,482 --> 00:38:36,217
¿Quién es?
590
00:38:38,191 --> 00:38:41,319
- Buenos dias.
- Buenos dias.
591
00:38:41,556 --> 00:38:43,491
Hitomi, ¿no te acuerdas de mí?
592
00:38:43,525 --> 00:38:45,226
Soy Kristofer.
593
00:38:46,061 --> 00:38:47,928
¿Kristofer-san?
594
00:38:47,961 --> 00:38:50,198
Por favor. Por favor
mantén la distancia.
595
00:38:50,231 --> 00:38:51,965
Sin tocar.
596
00:38:51,999 --> 00:38:55,236
- Ahora eres viejo.
- No has cambiado nada.
597
00:38:56,438 --> 00:38:58,039
Ahora eres mayor que yo.
598
00:38:58,073 --> 00:38:59,873
¿Sigues siendo comunista?
599
00:38:59,907 --> 00:39:01,609
Siempre fui más
anarquista.
600
00:39:01,643 --> 00:39:04,346
Ahora sólo soy viejo.
601
00:39:04,379 --> 00:39:07,248
Sigues siendo muy
divertido, Kristofer-san.
602
00:39:08,383 --> 00:39:09,917
Ven. Por aquí.
603
00:39:10,352 --> 00:39:14,222
Goto-san, Takahashi-san
en la cocina.
604
00:39:14,255 --> 00:39:17,058
Qué extraña
cocina. ¿Te acuerdas?
605
00:39:17,092 --> 00:39:18,460
Sí, lo recuerdo.
606
00:39:18,493 --> 00:39:20,028
Una antigua panadería.
607
00:39:20,061 --> 00:39:21,895
Mm-hmm.
608
00:39:21,929 --> 00:39:25,133
Ah, y aquí sólo Takahashi-san.
609
00:39:25,667 --> 00:39:27,435
¿Dónde se ha tomado?
610
00:39:27,469 --> 00:39:29,104
Mm.
611
00:39:29,137 --> 00:39:32,340
Oh, en Japón, después
se mudaron de vuelta.
612
00:39:32,374 --> 00:39:34,242
¿Así que volvieron a casa?
613
00:39:34,275 --> 00:39:39,180
Sí. Takahashi-san contactó
conmigo muchos años después.
614
00:39:41,383 --> 00:39:43,151
¿Pero qué pasa con Miko?
615
00:39:43,685 --> 00:39:46,621
Miko, ella solo me contacto
616
00:39:46,654 --> 00:39:50,592
cuando, eh, Takahashi-san
murió en 2004.
617
00:39:50,625 --> 00:39:52,993
¿En qué parte de Japón vivía?
618
00:39:53,528 --> 00:39:55,363
No lo sé.
619
00:39:57,065 --> 00:39:59,501
Pero creo que podría
tener una carta.
620
00:39:59,534 --> 00:40:02,237
Déjame echar un vistazo.
621
00:40:06,641 --> 00:40:08,510
Debería estar aquí.
622
00:40:08,543 --> 00:40:10,178
Sí.
623
00:40:17,352 --> 00:40:19,554
Toma.
624
00:40:19,587 --> 00:40:21,189
Huh.
625
00:40:21,222 --> 00:40:24,159
- Y tiene remitente.
- Sí, sí.
626
00:40:24,192 --> 00:40:26,628
Así que volvieron
de donde venían.
627
00:40:26,661 --> 00:40:28,329
Sí.
628
00:40:29,297 --> 00:40:33,034
Esa fue la única
vez que supe de Miko.
629
00:40:33,067 --> 00:40:34,335
Sí.
630
00:41:09,103 --> 00:41:11,372
Es como si nunca nos hubiéramos ido.
631
00:41:13,675 --> 00:41:15,710
Sigue atrapado allí.
632
00:41:15,743 --> 00:41:18,379
¿En Tokio?
633
00:41:19,681 --> 00:41:21,982
No.
634
00:41:30,358 --> 00:41:32,193
Hiroshima.
635
00:41:56,417 --> 00:41:58,820
Hola, Barry. ¿Encontraste
algo en japonés?
636
00:41:58,853 --> 00:42:00,154
- Sí.
- Estupendo.
637
00:42:00,188 --> 00:42:02,590
Esto es lo único que he encontrado,
638
00:42:02,624 --> 00:42:05,527
pero debería darle una
una idea de las consecuencias
639
00:42:05,560 --> 00:42:07,395
desde su perspectiva.
640
00:42:07,428 --> 00:42:09,764
- De acuerdo. Perfecto. Muchas gracias.
- Es bueno verte de nuevo.
641
00:42:09,797 --> 00:42:11,399
Tú también, Barry.
Que tengas un buen día.
642
00:42:30,507 --> 00:42:38,431
El cielo se llenó de humo y
polvo. Entonces empezó a caer una lluvia negra.
643
00:42:50,318 --> 00:42:54,906
Primero fueron puestos en cuarentena, considerados
víctimas de una misteriosa enfermedad.
644
00:42:55,365 --> 00:43:00,578
La enfermedad era
enfermedad por radiación.
645
00:43:03,331 --> 00:43:05,709
Un rape tan grande.
646
00:43:06,918 --> 00:43:08,753
¿Cómo te llamas?
647
00:43:09,157 --> 00:43:11,159
"Uh, no lo entiendo.
648
00:43:11,192 --> 00:43:12,727
¿No hablas inglés?"
649
00:43:14,009 --> 00:43:16,761
Eres muy gracioso, Takahashi.
650
00:43:17,398 --> 00:43:18,166
Hola.
651
00:43:18,199 --> 00:43:20,602
Oh, Kristofer-san.
652
00:43:20,635 --> 00:43:24,205
- Soy un hermoso rape.
- Un pez.
653
00:43:24,238 --> 00:43:26,107
¿No crees?
654
00:43:26,938 --> 00:43:30,567
Eres muy
lindo, Sr. Monkfish.
655
00:43:30,778 --> 00:43:33,181
¡Oh!
656
00:43:33,214 --> 00:43:35,149
- Oh. Kristofer-san.
- ¿Ajá?
657
00:43:35,183 --> 00:43:36,884
¿Conoces el haiku?
658
00:43:36,918 --> 00:43:38,353
Sí, he oído hablar de ello.
659
00:43:38,386 --> 00:43:40,355
- Uh, poema japonés.
- Mm-hmm.
660
00:43:40,388 --> 00:43:41,656
- Sólo tres líneas.
- Ajá.
661
00:43:41,689 --> 00:43:42,890
Muy, muy sencillo.
662
00:43:42,924 --> 00:43:44,859
Muy, muy difícil.
663
00:43:44,892 --> 00:43:47,862
- Escribí un haiku sobre un pez.
- Ajá.
664
00:43:47,895 --> 00:43:49,497
Éste en japonés.
665
00:43:49,530 --> 00:43:50,732
Ya lo has leído.
666
00:43:50,765 --> 00:43:52,500
Oh...
667
00:43:52,533 --> 00:43:53,368
No, no puedo. I...
668
00:43:53,401 --> 00:43:54,645
Acabo de empezar
aprendiendo, Takahashi-san.
669
00:43:54,669 --> 00:43:56,537
Inténtalo. Te ayudaré.
670
00:43:56,571 --> 00:43:57,639
Te ayudaré.
671
00:43:57,672 --> 00:43:58,773
Inténtalo.
672
00:43:58,806 --> 00:44:00,375
Uh...
673
00:44:00,408 --> 00:44:01,847
- Esto es...
- Mm.
674
00:44:01,848 --> 00:44:05,577
En tierra firme, los peces
675
00:44:05,602 --> 00:44:08,146
finge no decir ni una palabra.
676
00:44:08,349 --> 00:44:10,397
"Iwana". Iwana es un pez.
677
00:44:10,398 --> 00:44:11,483
De lengua japonesa.
678
00:44:11,508 --> 00:44:16,488
En tierra firme, el pez finge no
hablar una palabra de japonés.
679
00:44:16,791 --> 00:44:17,892
Gracias, señor.
680
00:44:17,925 --> 00:44:19,761
Esto es un haiku.
681
00:44:19,794 --> 00:44:21,396
Hai. A veces,
682
00:44:21,429 --> 00:44:25,767
hay una confesión
confesión en el haiku.
683
00:44:25,800 --> 00:44:27,468
- Interesante. ¿Mm?
- ¿De verdad?
684
00:44:27,502 --> 00:44:28,502
Así que...
685
00:44:28,958 --> 00:44:30,377
Escuchad todos.
686
00:44:30,752 --> 00:44:34,297
Una vez trabajé en un restaurante
donde tenían un cuenco de haiku.
687
00:44:34,547 --> 00:44:36,633
Cada uno escribió un haiku
y lo puso en el cuenco.
688
00:44:36,711 --> 00:44:38,746
Takahashi quiere
que escribamos haiku
689
00:44:38,780 --> 00:44:39,747
y ponerlo en el bol.
690
00:44:39,781 --> 00:44:40,928
No. No, no.
691
00:44:40,929 --> 00:44:43,765
Voy a ponerlo aquí.
692
00:44:43,973 --> 00:44:47,519
Todos ustedes escriban una. Tú también.
693
00:44:47,588 --> 00:44:49,590
No, no, no. No, no, no, no.
694
00:45:02,700 --> 00:45:04,953
Gracias por
venir, Naruki-San.
695
00:45:05,829 --> 00:45:07,247
Soy Takahashi.
696
00:45:08,665 --> 00:45:11,793
- Encantado de conocerle.
- Disculpe la poca antelación.
697
00:45:11,960 --> 00:45:13,378
Siéntese, por favor.
698
00:45:28,996 --> 00:45:31,699
Betty vino de camino
699
00:45:31,733 --> 00:45:33,634
Mar en calma.
700
00:45:34,502 --> 00:45:39,373
# Dijo que tenía una palabra que decir #
701
00:45:39,407 --> 00:45:43,644
*Sobre las cosas de hoy*
702
00:45:45,047 --> 00:45:47,348
# Y hojas caídas... #
703
00:45:47,381 --> 00:45:50,351
Las olas están en calma.
704
00:45:54,489 --> 00:45:56,491
- Kristofer.
- ¿Sí?
705
00:45:56,524 --> 00:45:58,760
Hay dos invitados
preguntando por ti.
706
00:45:58,793 --> 00:46:00,661
- ¿Para mí?
- Ajá.
707
00:46:12,353 --> 00:46:13,354
Hola.
708
00:46:13,897 --> 00:46:15,565
No sabía que te
te gusta la comida japonesa.
709
00:46:15,690 --> 00:46:17,108
¿Qué tal?
710
00:46:17,400 --> 00:46:20,195
- Estoy bien. ¿Y tú?
- Bien, bien.
711
00:46:20,220 --> 00:46:22,196
Pensé que te habías ido
a casa por el verano.
712
00:46:22,197 --> 00:46:24,698
- Tenemos un trabajo en la escuela.
- ¿De verdad? ¿Haciendo qué?
713
00:46:24,699 --> 00:46:25,783
Investigación.
714
00:46:26,201 --> 00:46:29,166
Trabajo para Morgan.
Jonas para Engstrom.
715
00:46:29,996 --> 00:46:30,997
¿Engstrom?
716
00:46:31,581 --> 00:46:35,543
Siempre dijiste que era un idiota. ¿Qué ha cambiado?
- Eso no es verdad.
717
00:46:35,668 --> 00:46:39,130
Por el amor de Dios, no empieces
con esas tonterías comunistas.
718
00:46:40,757 --> 00:46:42,634
Sólo vinimos a saludar.
719
00:46:42,800 --> 00:46:45,553
- ¿Te gusta estar aquí?
- Simplemente genial.
720
00:46:46,721 --> 00:46:48,264
¿No son todos japoneses?
721
00:46:52,477 --> 00:46:54,521
Es un restaurante japonés.
722
00:46:54,771 --> 00:46:55,897
Ya sabes cómo se llama.
723
00:46:56,022 --> 00:46:57,440
Kamikaze.
724
00:47:02,456 --> 00:47:04,692
Kamikaze.
725
00:47:04,697 --> 00:47:06,032
¿Cuándo vas a volver?
726
00:47:06,449 --> 00:47:09,577
¿A la escuela? No voy a volver.
727
00:47:09,744 --> 00:47:12,830
- ¿No?
- No, claro que no.
728
00:47:13,122 --> 00:47:15,792
Tal vez todos deberíamos
convertirnos en lavavajillas.
729
00:47:16,125 --> 00:47:18,878
Entonces alcanzaríamos
la igualdad perfecta.
730
00:47:19,921 --> 00:47:20,964
Sí, claro.
731
00:47:21,172 --> 00:47:23,716
Bueno, tengo que volver
volver a lavar tus platos.
732
00:47:24,634 --> 00:47:26,135
- Salud.
- Buena suerte.
733
00:47:30,056 --> 00:47:31,599
Siento haberle hecho esperar.
734
00:48:06,342 --> 00:48:09,887
En tierra firme, los peces.
735
00:48:10,054 --> 00:48:11,639
Gracias por esperar, señor.
736
00:48:12,098 --> 00:48:16,102
- ¿Podría dejar la mesa?
- Sí.
737
00:48:17,145 --> 00:48:19,230
- Gracias, gracias.
- Aquí está su comida.
738
00:48:19,772 --> 00:48:22,817
¿Te apetece
algo de beber?
739
00:48:23,192 --> 00:48:26,487
- Vino tinto.
- Vino tinto será. Te lo traeré.
740
00:48:26,654 --> 00:48:29,073
- Muchas gracias.
- Muchas gracias.
741
00:48:29,610 --> 00:48:30,611
Hai.
742
00:48:33,995 --> 00:48:35,955
525...
743
00:48:36,873 --> 00:48:42,545
525-2665
744
00:48:44,297 --> 00:48:45,923
229.
745
00:48:46,633 --> 00:48:49,761
En tierra firme
746
00:48:51,262 --> 00:48:52,972
el pescado.
747
00:48:53,973 --> 00:48:55,850
En tierra firme.
748
00:49:05,485 --> 00:49:08,905
Feliz cumpleaños.
749
00:49:09,238 --> 00:49:13,034
Feliz cumpleaños,
querido Kobayashi.
750
00:49:13,242 --> 00:49:14,577
Feliz cumpleaños.
751
00:49:14,702 --> 00:49:17,054
El doctor Kobayashi está muy contento.
752
00:49:17,080 --> 00:49:19,540
Cincuenta años y
todavía tan guapo.
753
00:49:20,117 --> 00:49:23,378
¿Le diste
un beso de cumpleaños?
754
00:49:23,670 --> 00:49:25,421
¡Miko!
755
00:49:25,797 --> 00:49:29,300
Feliz cumpleaños,
querido Kobayashi.
756
00:49:29,801 --> 00:49:32,595
Feliz cumpleaños.
757
00:49:33,930 --> 00:49:35,264
Muchas gracias.
758
00:49:36,599 --> 00:49:37,850
Enhorabuena.
759
00:49:39,102 --> 00:49:42,605
Kristofer, ¿no
¿te sabes la canción de cumpleaños?
760
00:49:42,783 --> 00:49:44,952
No. Nunca he
oído antes.
761
00:49:45,358 --> 00:49:46,359
Ya sabes,
762
00:49:46,984 --> 00:49:50,613
Kristofer canta en
un coro en Islandia.
763
00:49:50,791 --> 00:49:53,161
¿Cantas en un coro?
764
00:49:53,195 --> 00:49:55,030
¿Y no me lo dices?
765
00:49:56,597 --> 00:49:59,034
¿Por qué no cantas una
canción para el Dr. Kobayashi?
766
00:49:59,067 --> 00:50:00,163
No.
767
00:50:00,164 --> 00:50:01,235
Por favor, canta.
768
00:50:01,236 --> 00:50:03,205
No, no, no, no.
769
00:50:03,904 --> 00:50:06,141
No soy tan bueno.
No es una buena idea.
770
00:50:06,174 --> 00:50:08,143
Sólo una canción.
771
00:50:08,176 --> 00:50:09,977
Una canción islandesa.
772
00:50:11,008 --> 00:50:13,511
Tú puedes hacerlo.
773
00:50:14,554 --> 00:50:16,472
Hazlo por mí.
774
00:50:17,052 --> 00:50:18,986
De acuerdo.
775
00:50:19,021 --> 00:50:20,688
Um...
776
00:50:22,124 --> 00:50:23,591
De acuerdo.
777
00:50:26,607 --> 00:50:34,532
♪ Mirando hacia atrás en
días pasados.
778
00:50:35,241 --> 00:50:42,749
*Precioso para mi corazón*
779
00:50:43,166 --> 00:50:50,298
*Esos dulces recuerdos*
780
00:50:51,007 --> 00:50:59,007
*Quédate conmigo día y noche*
781
00:51:00,391 --> 00:51:08,391
♪ Así que nunca, nunca me olvido. ♪
782
00:51:18,979 --> 00:51:20,015
Hai.
783
00:51:22,250 --> 00:51:24,652
Estuvo muy bien.
784
00:51:26,054 --> 00:51:27,955
Una hermosa voz.
785
00:51:27,988 --> 00:51:30,125
No sabía que supieras cantar.
786
00:51:30,158 --> 00:51:32,094
Estuvo muy bien.
787
00:51:33,228 --> 00:51:34,895
Jesucristo.
788
00:52:45,900 --> 00:52:48,069
Buenos días. Te has levantado
temprano, Kristofer.
789
00:52:48,103 --> 00:52:50,372
- Buenos dias.
- ¿Quieres desayunar?
790
00:52:50,405 --> 00:52:53,041
- Uh...
- ¿Tocino? ¿Salchicha?
791
00:52:53,074 --> 00:52:55,776
No, Sra. Ellis. Gracias
Gracias. Llego tarde al trabajo.
792
00:52:55,809 --> 00:52:57,945
Demasiado pronto para llegar tarde.
793
00:52:57,978 --> 00:53:01,383
¿Un poco de pan frito?
Engrasa tus pulmones.
794
00:53:01,416 --> 00:53:02,816
Adiós.
795
00:53:02,850 --> 00:53:04,152
Chico divertido.
796
00:53:12,793 --> 00:53:15,497
Arai-san no está muy bien hoy.
797
00:53:15,530 --> 00:53:18,433
Anoche bebí demasiado.
798
00:53:18,466 --> 00:53:20,801
Sí, se estaba divirtiendo
un montón de diversión.
799
00:53:21,403 --> 00:53:23,704
Haces torikatsu.
800
00:53:24,306 --> 00:53:25,906
- ¿A mí?
- Sí, tú.
801
00:53:34,782 --> 00:53:36,817
- Um, Takahashi-san.
- ¿Eh?
802
00:53:36,850 --> 00:53:39,087
Uh, me he estado preguntando.
803
00:53:39,120 --> 00:53:42,490
¿Estaría bien si
viniera aquí por la mañana
804
00:53:42,524 --> 00:53:44,359
¿para practicar la cocina?
805
00:53:44,392 --> 00:53:47,362
Limpiaría lo que ensuciara...
y pagaría por lo que usara.
806
00:53:47,395 --> 00:53:48,530
No.
807
00:53:48,563 --> 00:53:50,831
- Usted no paga.
- Mm.
808
00:53:50,864 --> 00:53:52,234
¿Qué quieres cocinar?
809
00:53:52,267 --> 00:53:54,502
Me gustaría ver si
Puedo hacer el, ya sabes,
810
00:53:54,536 --> 00:53:57,205
el tradicional
desayuno yo mismo.
811
00:53:57,239 --> 00:53:59,140
Si... si te parece bien.
812
00:53:59,403 --> 00:54:01,864
Por supuesto, Kristofer-san.
813
00:54:01,889 --> 00:54:02,857
Gracias, señor.
814
00:54:02,882 --> 00:54:04,321
Muchas gracias.
815
00:54:04,346 --> 00:54:05,598
Gracias, señor.
816
00:54:05,623 --> 00:54:07,095
- Aquí está su aperitivo.
- Gracias, señor.
817
00:54:07,119 --> 00:54:09,622
- Una cerveza para el Sr. Yamamoto.
- De acuerdo.
818
00:54:12,041 --> 00:54:13,668
Takahashi-san.
819
00:54:15,586 --> 00:54:19,173
Hitomi. No es una mosca muerta.
820
00:54:20,894 --> 00:54:23,931
Oh. Kristofer-san.
821
00:54:25,388 --> 00:54:26,931
¿De qué se trata?
822
00:54:27,302 --> 00:54:28,570
"Un mar en calma,
823
00:54:28,603 --> 00:54:32,840
"sino olas, altas como una montaña,
824
00:54:32,873 --> 00:54:35,809
rompiéndose dentro de mi cabeza".
825
00:54:36,478 --> 00:54:38,580
Ondas sólo en la cabeza.
826
00:54:38,613 --> 00:54:40,548
Muy emotivo.
827
00:54:40,582 --> 00:54:42,384
Eres un buen poeta.
828
00:55:01,048 --> 00:55:04,260
Arai-san, ¿has
visto a Kristofer?
829
00:55:04,510 --> 00:55:08,931
*Él*
♪ está fuera en el patio trasero. ♪
830
00:55:23,091 --> 00:55:26,894
Papá dice que quieres ser cocinero.
831
00:55:26,927 --> 00:55:30,198
- ¿Te dijo eso?
- Ajá.
832
00:55:30,231 --> 00:55:33,068
Uh, no, no.
833
00:55:33,101 --> 00:55:36,137
Bueno, sólo quiero
ver si puedo hacer el...
834
00:55:36,171 --> 00:55:39,074
ya sabes, el tradicional
desayuno correctamente.
835
00:55:39,107 --> 00:55:42,910
¿Y quién va a
ser el juez de eso?
836
00:55:43,645 --> 00:55:45,979
Yo, supongo.
837
00:55:48,483 --> 00:55:50,851
¿Quieres que vaya?
838
00:55:51,519 --> 00:55:53,254
Sí.
839
00:55:53,655 --> 00:55:55,657
Pero no puedes ser
duro conmigo.
840
00:55:55,690 --> 00:55:58,226
¿Tienes miedo de eso?
841
00:55:58,259 --> 00:55:59,594
Sí.
842
00:55:59,627 --> 00:56:02,163
Miko, me aterrorizas.
843
00:56:25,299 --> 00:56:29,553
Estimados pasajeros.
aterrizaremos en 10 minutos.
844
00:56:30,846 --> 00:56:32,932
Por favor, abróchense los cinturones.
845
00:56:34,058 --> 00:56:40,940
Mantenga sus aparatos eléctricos
apagados hasta el aterrizaje.
846
00:56:50,616 --> 00:56:53,786
Todavía tenemos que hablar de
Sonja, tu hija.
847
00:56:54,662 --> 00:56:56,247
¿Qué edad tenía cuando
empezasteis a salir?
848
00:56:56,413 --> 00:56:58,374
- No era ella...
- Cumplía siete años.
849
00:56:58,666 --> 00:56:59,750
Siete.
850
00:57:00,084 --> 00:57:01,710
¿Cómo te respondió?
851
00:57:02,002 --> 00:57:04,255
- Muy bien.
- Realmente bien.
852
00:57:04,547 --> 00:57:06,257
¿Te llama "papá"?
853
00:57:06,799 --> 00:57:08,384
Normalmente lo hace.
854
00:57:08,843 --> 00:57:11,345
Pero 'Kristofer' si la molesto.
855
00:57:11,887 --> 00:57:16,350
Eso rara vez ocurre.
La consiente demasiado.
856
00:57:17,101 --> 00:57:18,435
¿Por qué?
857
00:57:19,353 --> 00:57:23,149
Bueno, soy yo quien acaba
estableciendo sus límites.
858
00:57:24,733 --> 00:57:27,278
¿Hablaron alguna vez de tener
hijos propios?
859
00:57:30,781 --> 00:57:35,286
Inga pensó que podría ser
demasiado para Sonja al principio.
860
00:57:36,745 --> 00:57:38,873
Luego pasó el tiempo y...
861
00:57:42,630 --> 00:57:43,918
Mm-hmm.
862
00:57:43,919 --> 00:57:46,797
¿Así que elegiste posponer
tener más hijos?
863
00:57:49,175 --> 00:57:50,176
Sí.
864
00:57:50,718 --> 00:57:52,428
¿Era esa la razón?
865
00:57:55,764 --> 00:57:56,765
No.
866
00:58:08,690 --> 00:58:10,091
Hola, amigo.
867
00:58:10,124 --> 00:58:11,092
- ¿Qué te sirvo?
- Hola. Buenos dias.
868
00:58:11,125 --> 00:58:13,428
- Um...
- Almejas.
869
00:58:13,461 --> 00:58:17,232
Tenemos algunos quahogs de
Dorset. Ligeramente dulce.
870
00:58:17,265 --> 00:58:20,568
Navajas de Shetland. Los
escoceses las llaman "spoots".
871
00:58:20,602 --> 00:58:22,737
Cherrystones de Essex.
872
00:58:22,770 --> 00:58:25,006
Aquí tiene. Prueba esto.
873
00:58:25,673 --> 00:58:27,642
Muchas gracias.
874
00:58:27,675 --> 00:58:30,211
Dulce y salado.
875
00:58:57,910 --> 00:58:59,495
"A KRISTOFER-SAN."
876
00:59:00,329 --> 00:59:02,456
"UN ALMA GENTIL".
877
00:59:51,338 --> 00:59:52,339
Bienvenido.
878
00:59:54,883 --> 00:59:57,303
- Buenos dias.
- Buenos dias.
879
00:59:58,971 --> 01:00:01,098
Te queda bien esa chaqueta.
880
01:00:03,100 --> 01:00:04,935
Muchas gracias.
881
01:00:05,602 --> 01:00:09,440
- Es de mi padre, ¿verdad?
- Así es.
882
01:00:36,675 --> 01:00:37,760
Delicioso.
883
01:00:37,905 --> 01:00:39,540
- ¿Mm?
- Mm-hmm.
884
01:00:39,636 --> 01:00:41,096
Gracias, señor.
885
01:00:44,600 --> 01:00:46,018
Gracias, señor.
886
01:00:46,614 --> 01:00:50,952
Entonces, ¿qué haces cuando
no estás trabajando aquí?
887
01:00:50,985 --> 01:00:55,189
Leo, escucho música,
888
01:00:55,223 --> 01:00:57,291
intenta estudiar japonés.
889
01:00:57,325 --> 01:00:59,594
Bueno, parece que lo estás
haciendo realmente bien.
890
01:00:59,627 --> 01:01:01,362
Gracias, señor.
891
01:01:02,284 --> 01:01:06,497
¿Echa de menos su casa?
892
01:01:07,702 --> 01:01:09,804
Mm.
893
01:01:09,837 --> 01:01:12,340
- Uh, Islandia.
- Mm-hmm.
894
01:01:12,461 --> 01:01:13,462
A veces.
895
01:01:14,421 --> 01:01:18,812
- ¿Y tú?
- Este es mi hogar ahora.
896
01:01:18,813 --> 01:01:21,983
No, me refiero a Hiroshima.
¿Echas de menos Hiroshima?
897
01:01:22,017 --> 01:01:24,819
Hiroshima...
898
01:01:24,852 --> 01:01:26,421
No queda nada.
899
01:01:26,454 --> 01:01:30,425
Nos fuimos hace mucho tiempo,
y no vamos a volver.
900
01:01:30,458 --> 01:01:33,294
- Lo siento.
- No pasa nada.
901
01:01:35,329 --> 01:01:38,599
Puse almejas en la sopa.
902
01:01:40,435 --> 01:01:44,305
Cherrystones de... Essex.
903
01:01:46,407 --> 01:01:48,976
Lo siento. No puedo
sentarme así.
904
01:01:49,011 --> 01:01:52,513
Mis rodillas no son japonesas.
905
01:02:01,989 --> 01:02:03,991
¿Cómo se llamaba tu novia?
906
01:02:04,026 --> 01:02:05,960
Uh, Hildur.
907
01:02:06,594 --> 01:02:09,530
- ¿Vive en Islandia?
- Ajá.
908
01:02:10,898 --> 01:02:13,334
¿Te acostaste con ella?
909
01:02:14,502 --> 01:02:15,937
Sí.
910
01:02:15,970 --> 01:02:17,805
¿Cómo ha ido?
911
01:02:17,839 --> 01:02:19,674
¿Disculpe?
912
01:02:19,707 --> 01:02:21,843
¿Estuvo bien?
913
01:02:21,876 --> 01:02:23,511
Sí.
914
01:02:26,848 --> 01:02:30,485
¿Pero no era grave?
915
01:02:30,518 --> 01:02:31,619
No.
916
01:02:32,787 --> 01:02:34,655
¿Así que no la querías?
917
01:02:40,862 --> 01:02:42,563
Le tenía cariño.
918
01:02:47,668 --> 01:02:49,437
Así que...
919
01:02:51,405 --> 01:02:55,343
¿por qué has venido a trabajar aquí?
920
01:02:56,944 --> 01:02:59,547
Gracias a ti.
921
01:03:03,818 --> 01:03:05,653
Um...
922
01:03:06,921 --> 01:03:09,390
¿Cuándo nos conocimos?
923
01:03:17,032 --> 01:03:19,801
Cuando te ibas...
924
01:03:19,834 --> 01:03:21,103
Mm-hmm.
925
01:03:21,136 --> 01:03:23,771
Y yo estaba entrando.
926
01:03:30,444 --> 01:03:33,481
Le dije a papá que no te contratara.
927
01:03:36,051 --> 01:03:38,053
¿Le dijiste que no me contratara?
928
01:03:38,086 --> 01:03:39,821
Mm-hmm.
929
01:03:39,854 --> 01:03:41,589
¿Por qué?
930
01:03:44,026 --> 01:03:46,527
Para que lo hiciera.
931
01:04:07,448 --> 01:04:12,653
Kiss all the
pretty ones goodbye ♪
932
01:04:14,856 --> 01:04:20,561
Give every one a
penny that cries
933
01:04:21,762 --> 01:04:24,032
*Puedes tirar todas*
mis píldoras Tranquil ♪
934
01:04:26,801 --> 01:04:28,769
*Lejos...*
935
01:04:29,324 --> 01:04:31,200
- Bienvenido a nuestro hotel.
- Buenos días.
936
01:04:31,201 --> 01:04:32,286
Buenos días.
937
01:04:33,036 --> 01:04:36,123
- Necesito tomarte la temperatura.
- Gracias, señor.
938
01:04:38,584 --> 01:04:42,004
Estás bien. El
recepción está ahí.
939
01:04:43,171 --> 01:04:44,464
- Buen día.
- Buenos días.
940
01:04:44,840 --> 01:04:46,425
Bienvenido al hotel Candeo.
941
01:04:46,675 --> 01:04:50,762
Muchas gracias.
Me alegro de estar aquí.
942
01:04:50,971 --> 01:04:53,181
Hablas japonés.
943
01:04:53,724 --> 01:04:55,517
Sólo un poco.
944
01:04:56,977 --> 01:05:00,814
Debo pedirle que lea
nuestras nuevas directrices.
945
01:05:01,148 --> 01:05:02,524
También está escrito en inglés.
946
01:05:02,774 --> 01:05:06,320
- También tienes que usar esta máscara.
- Sí. Entiendo.
947
01:05:06,507 --> 01:05:08,776
Días comienzan
948
01:05:09,810 --> 01:05:15,816
I'm tired of holding
mi estómago en ♪
949
01:05:16,584 --> 01:05:18,953
La luz de la luna,
950
01:05:18,986 --> 01:05:20,688
hace frío.
951
01:05:21,989 --> 01:05:23,724
Lo siento.
952
01:05:27,561 --> 01:05:30,531
♪ Me quedo con Sears y
Roebuck con mucho gusto ... ♪
953
01:05:30,564 --> 01:05:33,000
No siento nada.
954
01:05:33,035 --> 01:05:34,602
¿De verdad?
955
01:05:34,635 --> 01:05:36,938
*Porque mi otoño es*
956
01:05:36,971 --> 01:05:39,041
- ¿Nada?
- Mm-mm.
957
01:05:39,074 --> 01:05:41,842
♪ Hecho venir ♪
958
01:05:41,876 --> 01:05:43,145
Cierra los ojos.
959
01:05:43,178 --> 01:05:49,583
# Mi otoño ha llegado #
960
01:05:51,253 --> 01:05:55,656
♪ Hecho venir ♪
961
01:06:06,101 --> 01:06:08,736
- ¿Aún nada? ¿Nada?
- No.
962
01:06:14,930 --> 01:06:15,931
Toma asiento.
963
01:06:29,820 --> 01:06:32,114
- ¿Listo para pedir?
- El especial de hoy.
964
01:06:32,406 --> 01:06:34,199
¡Uno especial de hoy, por favor!
965
01:06:46,837 --> 01:06:49,589
Aquí tiene. Pescado
caldo de inmersión fideos.
966
01:06:49,756 --> 01:06:50,757
Gracias, señor.
967
01:06:51,758 --> 01:06:53,885
Kutaragi-san, ¡bienvenido!
968
01:06:54,886 --> 01:06:57,139
Esto está muy bien.
969
01:06:57,848 --> 01:07:00,350
Voy a tener inmersión
fideos y albóndigas.
970
01:07:00,559 --> 01:07:02,728
¡Fideos y albóndigas para mojar!
971
01:07:03,186 --> 01:07:04,187
Tu plato habitual.
972
01:07:04,354 --> 01:07:05,355
Gracias, señor.
973
01:07:07,524 --> 01:07:08,650
¿No es sabroso?
974
01:07:12,112 --> 01:07:13,989
Soy Kutaragi.
975
01:07:15,137 --> 01:07:17,838
- Kristofer.
- ¿Eh?
976
01:07:17,868 --> 01:07:19,411
Soy Kristofer.
977
01:07:19,673 --> 01:07:21,209
- Kristofer.
- Sí.
978
01:07:21,243 --> 01:07:22,843
- Kristofer.
- De acuerdo.
979
01:07:24,291 --> 01:07:25,959
¿Inglés?
980
01:07:26,293 --> 01:07:27,586
Islandés.
981
01:07:29,004 --> 01:07:31,298
Pero yo vivía en Inglaterra.
982
01:07:31,619 --> 01:07:33,954
¿En serio? Yo también.
983
01:07:33,988 --> 01:07:35,123
- ¿Sí?
- ¿Londres?
984
01:07:35,157 --> 01:07:37,325
Sí. Hace 51 años.
985
01:07:37,359 --> 01:07:39,227
- Hace mucho tiempo.
- Oh.
986
01:07:39,261 --> 01:07:43,031
1973, llegué.
987
01:07:43,065 --> 01:07:44,332
Asalariado.
988
01:07:44,366 --> 01:07:46,068
Primer trabajo en Londres,
989
01:07:46,101 --> 01:07:50,738
vender petróleo a una
naviera europea.
990
01:07:50,771 --> 01:07:55,343
Próximo trabajo, importar
acero para el transformador.
991
01:07:55,377 --> 01:07:57,379
Con mucho éxito,
992
01:07:57,412 --> 01:07:59,647
Kristofer-san.
993
01:07:59,659 --> 01:08:00,660
Disculpadme.
994
01:08:01,016 --> 01:08:02,650
Ajá.
995
01:08:03,984 --> 01:08:05,786
Mi hija.
996
01:08:06,041 --> 01:08:09,503
Kristofer. Es 20 de marzo.
997
01:08:14,862 --> 01:08:17,665
- ¿Todo bien?
- Ah, sí.
998
01:08:17,698 --> 01:08:21,269
¿Tiene hijos,
¿Kutaragi-san?
999
01:08:21,303 --> 01:08:26,108
Mi hijo, es asalariado como yo.
1000
01:08:26,141 --> 01:08:27,975
Muy ocupado.
1001
01:08:29,311 --> 01:08:33,081
Demasiado ocupado para el viejo padre.
1002
01:08:34,349 --> 01:08:36,817
Pensé que lo había
ponerlo en silencio.
1003
01:08:37,072 --> 01:08:38,073
Lo siento.
1004
01:08:39,887 --> 01:08:41,822
- ¿Tu hija otra vez?
- Sí.
1005
01:08:43,158 --> 01:08:45,293
Se trata de su cumpleaños.
1006
01:08:45,327 --> 01:08:48,863
¿Olvidaste su cumpleaños?
1007
01:08:48,896 --> 01:08:50,965
Ah, sí. Y lo que es aún peor,
1008
01:08:50,998 --> 01:08:53,667
Olvidé contarle
que me voy a Japón.
1009
01:08:53,701 --> 01:08:55,270
Oh.
1010
01:08:55,303 --> 01:08:57,838
No está bien, ¿eh?
1011
01:08:57,872 --> 01:09:01,309
- Lo sé, lo sé. Lo sé.
- Kristofer-san...
1012
01:09:01,343 --> 01:09:03,111
No es bueno.
1013
01:09:39,114 --> 01:09:41,216
Está en todas partes.
1014
01:09:41,249 --> 01:09:42,783
¿A quién?
1015
01:09:43,351 --> 01:09:44,985
Jesús.
1016
01:09:50,458 --> 01:09:55,063
La Sra. Ellis es muy religiosa.
1017
01:09:55,096 --> 01:09:57,898
Ella atornilló y
lo pegó a la pared.
1018
01:10:00,868 --> 01:10:04,705
¿Se supone que
que te vigile?
1019
01:10:06,774 --> 01:10:08,410
Bueno, espero que no.
1020
01:10:08,443 --> 01:10:10,312
Voy a tener un gran problema.
1021
01:10:20,854 --> 01:10:23,724
No lo soporto.
1022
01:10:33,335 --> 01:10:37,239
Sentí que me miraba
diferente cuando me fui.
1023
01:10:37,272 --> 01:10:39,007
Takahashi-san.
1024
01:10:40,874 --> 01:10:43,345
Eso es sólo tu imaginación.
1025
01:10:43,378 --> 01:10:45,846
¿Por qué no puede saber de nosotros?
1026
01:10:47,482 --> 01:10:52,153
Quiero decir, ¿por qué
tiene que saber de nosotros?
1027
01:10:54,022 --> 01:10:56,857
Para que dejemos de escabullirnos.
1028
01:10:59,261 --> 01:11:01,862
No lo entiendo.
1029
01:11:01,895 --> 01:11:04,232
Pensé que habías dicho que le gustaba.
1030
01:11:04,266 --> 01:11:06,800
Le gustas.
1031
01:11:09,837 --> 01:11:12,173
Es que no lo entiendo.
1032
01:11:25,420 --> 01:11:28,889
¿Qué es lo que
no entiendes?
1033
01:11:41,403 --> 01:11:44,072
- Kristofer.
- Buenos días.
1034
01:11:44,105 --> 01:11:48,610
Su amiga, la joven
¿de dónde es?
1035
01:11:48,643 --> 01:11:50,412
Ella es de aquí.
1036
01:11:50,445 --> 01:11:53,214
¿Y antes de eso?
1037
01:11:53,248 --> 01:11:54,549
Japón.
1038
01:11:54,582 --> 01:11:57,951
Mm. Ten cuidado.
1039
01:12:05,155 --> 01:12:06,406
'Futsu-shu.'
1040
01:12:06,628 --> 01:12:09,297
Uh, sake básico.
1041
01:12:09,331 --> 01:12:11,232
Y...
1042
01:12:11,828 --> 01:12:14,581
"Junmai Daiginjo, Hakkaisan".
1043
01:12:15,236 --> 01:12:17,005
Muy premium.
1044
01:12:17,038 --> 01:12:19,543
- Fuerte.
- Fuerte.
1045
01:12:19,544 --> 01:12:22,505
- Tomaremos algo de Hakkaisan, por favor.
- Sí.
1046
01:12:25,508 --> 01:12:27,886
Es muy sabroso.
1047
01:12:28,350 --> 01:12:30,218
¿Por qué has venido?
1048
01:12:30,251 --> 01:12:33,254
Siempre soñé
con visitar Japón.
1049
01:12:33,288 --> 01:12:34,489
Mm-hmm.
1050
01:12:34,522 --> 01:12:37,125
Ooh. Toma.
1051
01:12:37,771 --> 01:12:40,607
- Salud por nuestra amistad.
- Salud por nuestra amistad.
1052
01:12:40,608 --> 01:12:41,927
Oh, suena bien.
1053
01:12:41,928 --> 01:12:43,109
- Salud.
- Salud.
1054
01:12:49,671 --> 01:12:53,241
- Muy bien.
- Bien.
1055
01:12:55,643 --> 01:12:58,246
Me casé en 1970.
1056
01:12:59,581 --> 01:13:02,384
Cuando murió mi mujer,
1057
01:13:02,417 --> 01:13:04,985
Me siento muy solo.
1058
01:13:08,556 --> 01:13:11,326
40 años casados.
1059
01:13:11,359 --> 01:13:13,194
40 años.
1060
01:13:15,029 --> 01:13:19,467
¿Has oído alguna vez la
palabra japonesa "kodokushi"?
1061
01:13:19,501 --> 01:13:21,001
No.
1062
01:13:21,035 --> 01:13:23,138
Mi japonés no es muy bueno.
1063
01:13:23,171 --> 01:13:28,009
Significa "miedo a morir solo".
1064
01:13:30,078 --> 01:13:33,214
Incluso tienes una
palabra especial para eso.
1065
01:13:38,586 --> 01:13:40,321
Kristofer-san.
1066
01:13:40,959 --> 01:13:43,253
Usted no está aquí
sólo para visitar Japón.
1067
01:13:44,838 --> 01:13:47,298
¿Por qué has venido hasta aquí?
1068
01:14:08,316 --> 01:14:09,401
No se preocupe.
1069
01:14:09,573 --> 01:14:12,720
Papá no estará en casa
hasta después de medianoche.
1070
01:14:12,754 --> 01:14:14,389
Nunca lo es.
1071
01:14:14,422 --> 01:14:18,326
¿Y qué pasa con los
vecinos? Podrían vernos.
1072
01:14:18,359 --> 01:14:22,530
Bueno, no se preocupan por nosotros,
y no hablamos con ellos.
1073
01:14:22,564 --> 01:14:25,066
A papá le gusta así.
1074
01:14:45,231 --> 01:14:46,441
Mi madre.
1075
01:14:46,941 --> 01:14:48,693
Y esta es Miko, ¿verdad?
1076
01:14:48,790 --> 01:14:50,991
Ese soy yo.
1077
01:14:52,760 --> 01:14:54,462
Ven.
1078
01:15:27,829 --> 01:15:32,033
Mi madre los pintaba.
1079
01:15:35,203 --> 01:15:39,240
Papá y mamá vivían en Hiroshima.
1080
01:15:39,274 --> 01:15:44,145
Y... La abuela y el abuelo
estaban de visita ese día.
1081
01:15:45,880 --> 01:15:47,549
Eran las vacaciones de verano,
1082
01:15:47,582 --> 01:15:53,087
así que papá y algunos otros estaban
reparando el techo de una escuela...
1083
01:15:53,121 --> 01:15:56,457
a las afueras de Hiroshima
cuando cayó la bomba.
1084
01:15:58,192 --> 01:16:01,396
Mamá estaba embarazada de seis meses.
1085
01:16:01,796 --> 01:16:06,734
No sé cómo papá se las arregló
para encontrar las ruinas de la casa.
1086
01:16:06,768 --> 01:16:10,371
Dice que no lo recuerda.
1087
01:16:13,575 --> 01:16:17,178
Sólo de la tierra quemada
1088
01:16:17,211 --> 01:16:19,347
y la lluvia negra...
1089
01:16:20,848 --> 01:16:23,685
y el río
1090
01:16:23,718 --> 01:16:26,387
lleno de cadáveres flotantes.
1091
01:16:28,890 --> 01:16:31,192
Cuando papá encontró a mamá,
1092
01:16:31,225 --> 01:16:35,229
ella misma sufrió quemaduras graves.
1093
01:16:41,369 --> 01:16:46,207
Me dio a luz
un mes antes de tiempo.
1094
01:16:54,282 --> 01:16:59,387
Y murió un año después.
1095
01:17:07,929 --> 01:17:11,432
Así que sigo siendo un hibakusha.
1096
01:17:26,681 --> 01:17:27,949
- Hitomi.
- ¿Sí?
1097
01:17:27,982 --> 01:17:29,717
¿Puedo preguntarte algo?
1098
01:17:29,751 --> 01:17:31,352
Por supuesto.
1099
01:17:31,386 --> 01:17:34,255
Esta palabra, "hibakusha,"
¿qué significa?
1100
01:17:34,288 --> 01:17:36,891
¿Dónde has oído esa palabra?
1101
01:17:36,924 --> 01:17:39,360
Acabo de verlo en alguna parte.
1102
01:17:39,394 --> 01:17:41,362
Deberías aprender
diferentes palabras japonesas.
1103
01:17:41,396 --> 01:17:44,232
Uh, ¿no puedes simplemente
decirme lo que significa?
1104
01:17:47,869 --> 01:17:51,172
Significa "superviviente de la bomba atómica".
1105
01:17:55,010 --> 01:17:57,845
¿Y si no puedes encontrarla?
1106
01:17:57,879 --> 01:18:00,281
Ha pasado mucho tiempo.
1107
01:18:01,482 --> 01:18:04,686
Sí. ¿Sabes una cosa?
1108
01:18:04,719 --> 01:18:06,487
Muchos japoneses,
1109
01:18:06,521 --> 01:18:08,589
viajan hasta
hasta Islandia
1110
01:18:08,623 --> 01:18:11,559
con la esperanza de ver
la aurora boreal.
1111
01:18:12,593 --> 01:18:16,464
Pero sabiendo que
puede que no, siguen yendo.
1112
01:18:17,265 --> 01:18:19,267
- Eh.
- Entiendo...
1113
01:18:19,300 --> 01:18:20,968
- Sí.
- Kristofer-san.
1114
01:18:21,002 --> 01:18:23,971
La vida es muy corta.
1115
01:18:24,006 --> 01:18:26,474
Siempre es bueno cantar.
1116
01:18:26,494 --> 01:18:30,289
Hasta que nos volvamos a ver.
1117
01:18:30,957 --> 01:18:35,420
*el día que podamos volver a vernos*
1118
01:18:36,838 --> 01:18:40,842
*¿Dónde estarás?*
1119
01:18:41,384 --> 01:18:46,097
*¿Qué vas a hacer?*
1120
01:18:46,722 --> 01:18:50,893
*No quiero saberlo*
1121
01:18:51,978 --> 01:18:56,149
*No quiero preguntar*
1122
01:18:57,483 --> 01:19:05,483
*Porque nos haríamos daño*
*como solíamos hacer*
1123
01:19:06,681 --> 01:19:07,715
¡Todos!
1124
01:19:07,827 --> 01:19:12,373
♪ Cuando cerramos la
puerta juntos.
1125
01:19:13,166 --> 01:19:17,753
♪ Cuando borramos el
nombre juntos. ♪
1126
01:19:18,254 --> 01:19:26,254
*Nuestros corazones nos hablarán*
1127
01:19:58,169 --> 01:19:59,921
Te quiero, Miko.
1128
01:20:01,803 --> 01:20:03,371
¿Cómo?
1129
01:20:04,872 --> 01:20:06,607
Te quiero.
1130
01:20:12,350 --> 01:20:14,936
Te quiero, Kristofer.
1131
01:20:42,338 --> 01:20:43,923
Sonja querida,
1132
01:20:44,423 --> 01:20:46,968
Olvidé decirte
que estoy en Japón.
1133
01:20:47,468 --> 01:20:51,597
Estoy en el Tokio
Express a Hiroshima.
1134
01:20:53,140 --> 01:20:57,395
Siento haberme perdido tu
cumpleaños. Otra vez, lo sé.
1135
01:20:57,853 --> 01:20:59,772
Espero que hayas tenido un buen día.
1136
01:21:00,356 --> 01:21:02,483
Habla pronto. Adiós.
1137
01:21:05,403 --> 01:21:07,321
- Buen día.
- Buenos días.
1138
01:21:07,905 --> 01:21:08,948
Gracias, señor.
1139
01:21:36,559 --> 01:21:38,644
- Muchas Gracias.
- Muchas gracias a usted.
1140
01:21:39,312 --> 01:21:40,354
Adiós.
1141
01:22:07,673 --> 01:22:10,843
Córtalo muy fino. Con cuidado.
1142
01:22:11,344 --> 01:22:12,887
Muy bien.
1143
01:22:13,346 --> 01:22:15,056
Bien hecho.
1144
01:22:15,264 --> 01:22:17,808
No te hemos visto desde
tu fiesta de cumpleaños.
1145
01:22:19,644 --> 01:22:21,145
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
1146
01:22:21,729 --> 01:22:25,066
Gracias por tomarse el tiempo de venir, doctor.
- De nada.
1147
01:22:55,888 --> 01:22:57,264
Buenas noches.
1148
01:22:57,723 --> 01:22:58,849
Bienvenido.
1149
01:22:59,141 --> 01:23:01,560
- ¿Rosas?
- ¿Quieres comprar rosas?
1150
01:23:02,728 --> 01:23:06,357
- ¿Grande, pequeño o mediano?
- Mediana.
1151
01:23:07,191 --> 01:23:09,443
- ¿Rojo o rosa?
- Rosa.
1152
01:23:37,888 --> 01:23:39,724
"TAKAHASHI, MIKO"
1153
01:24:19,027 --> 01:24:22,797
¿Qué vas a hacer
hacer en vacaciones?
1154
01:24:22,830 --> 01:24:25,866
Yamamoto se queja de que
cerramos por vacaciones.
1155
01:24:25,900 --> 01:24:28,836
Le dije: "Una semana,
Yamamoto-san. Sólo una semana.
1156
01:24:28,869 --> 01:24:31,639
Comes en otro sitio
durante una semana".
1157
01:24:31,672 --> 01:24:34,642
Dijo: "No, ocho días.
1158
01:24:34,675 --> 01:24:37,812
Cierras durante ocho días".
1159
01:24:37,845 --> 01:24:39,347
Entonces, ¿qué vas a hacer?
1160
01:24:39,381 --> 01:24:42,950
No lo sé.
1161
01:24:42,983 --> 01:24:44,086
- ¿No?
- No.
1162
01:24:44,119 --> 01:24:46,021
No tengo nada planeado.
1163
01:24:46,054 --> 01:24:48,374
Oh. Oh...
1164
01:24:48,375 --> 01:24:50,711
¿Qué hay de ti, Takahashi?
¿Vas a alguna parte?
1165
01:24:51,212 --> 01:24:52,922
Vamos a alguna parte, sí.
1166
01:24:54,340 --> 01:24:55,341
¿De verdad?
1167
01:24:55,591 --> 01:24:57,760
Takahashi nunca va a ninguna parte.
1168
01:24:59,201 --> 01:25:01,869
Takahashi-san nunca va a ninguna parte.
1169
01:25:08,410 --> 01:25:10,278
Asegúrate de cerrar bien.
1170
01:25:10,312 --> 01:25:12,013
Sí, claro. Sí, claro.
1171
01:25:53,054 --> 01:25:54,389
- Hola.
- Hola.
1172
01:25:54,422 --> 01:25:56,757
No esperaba
verte esta noche.
1173
01:25:57,359 --> 01:25:59,760
¿Va todo bien?
1174
01:26:06,901 --> 01:26:10,305
Tengo algo para ti.
1175
01:26:10,338 --> 01:26:12,307
¿Para mí?
1176
01:26:12,340 --> 01:26:14,442
Es frágil.
1177
01:26:14,476 --> 01:26:16,677
Gracias, señor.
1178
01:26:18,180 --> 01:26:20,048
Era la taza de mi madre.
1179
01:26:20,081 --> 01:26:21,782
Lo ha conseguido.
1180
01:26:22,417 --> 01:26:24,186
Fujisan.
1181
01:26:24,219 --> 01:26:26,887
Fujisan. Es precioso.
1182
01:26:26,921 --> 01:26:30,292
¿Hay japoneses
japoneses en Islandia?
1183
01:26:30,325 --> 01:26:32,893
Um, no que yo sepa.
1184
01:26:33,495 --> 01:26:35,796
¿Algún asiático?
1185
01:26:35,829 --> 01:26:38,333
Probablemente en las embajadas o...
1186
01:26:38,366 --> 01:26:40,068
¿Eso es todo?
1187
01:26:40,101 --> 01:26:41,802
Sí.
1188
01:26:41,835 --> 01:26:44,072
¿Qué pasa, Miko?
1189
01:26:45,106 --> 01:26:47,008
¿Puedes decirme qué
estás pensando?
1190
01:28:22,936 --> 01:28:24,205
¿Miko?
1191
01:29:08,260 --> 01:29:09,511
Hola, papá.
1192
01:29:10,804 --> 01:29:12,765
¿Has encontrado a tu amigo?
1193
01:29:14,933 --> 01:29:16,852
¿No quieres venir a casa?
1194
01:29:17,519 --> 01:29:19,229
Estoy preocupado por ti.
1195
01:30:02,504 --> 01:30:04,272
¿Te despidieron?
1196
01:30:04,305 --> 01:30:07,275
Uh, no, estamos
cerrado por vacaciones.
1197
01:30:07,308 --> 01:30:08,676
Oh.
1198
01:30:08,710 --> 01:30:10,145
Hasta mañana.
1199
01:30:10,178 --> 01:30:12,147
Mañana vuelvo al trabajo.
1200
01:30:12,180 --> 01:30:14,616
Alguien trajo
esto ayer.
1201
01:30:14,649 --> 01:30:16,984
Dijo que era para ti.
1202
01:30:20,555 --> 01:30:21,955
¿A quién?
1203
01:30:21,989 --> 01:30:24,192
Un caballero oriental.
1204
01:30:31,426 --> 01:30:33,637
"KRISTOFER-SAN"
1205
01:30:37,605 --> 01:30:40,074
Kristofer-san.
1206
01:30:40,108 --> 01:30:42,976
¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
1207
01:30:43,011 --> 01:30:45,680
Takahashi-san
cerró Nippon.
1208
01:30:45,713 --> 01:30:47,215
¿La cerró? ¿Cuándo?
1209
01:30:47,248 --> 01:30:50,718
martes. Yo-yo
pasó muy rápido.
1210
01:30:50,752 --> 01:30:53,254
Me pidió que cuidara
cuidara de los peces.
1211
01:30:53,288 --> 01:30:55,323
¿Dónde está Miko?
1212
01:30:55,356 --> 01:30:58,726
No veo a Miko, pero creo...
que se fue con Takahashi-san.
1213
01:30:58,760 --> 01:31:00,762
¿Irnos? ¿Irse adónde?
1214
01:31:00,795 --> 01:31:03,731
Takahashi-san no digas.
1215
01:31:13,208 --> 01:31:14,418
- De acuerdo.
- ¿Puedes ponerte de ese lado?
1216
01:31:14,442 --> 01:31:16,511
- ¿Es demasiado pesado?
- No, está bien.
1217
01:31:16,544 --> 01:31:18,012
Tómalo con cuidado.
1218
01:31:18,046 --> 01:31:20,048
Disculpe. ¿Qué es lo que pasa?
1219
01:31:20,081 --> 01:31:21,192
¿Dónde está la familia
que vive aquí?
1220
01:31:21,216 --> 01:31:23,451
Se han ido. Nos mudamos.
1221
01:32:01,350 --> 01:32:03,101
Buenos dias.
1222
01:32:04,645 --> 01:32:06,271
Buenos días.
1223
01:33:11,926 --> 01:33:15,263
Disculpen. Con permiso.
1224
01:33:15,296 --> 01:33:17,732
Lo siento si te he asustado.
1225
01:33:17,765 --> 01:33:20,201
¿Habla inglés?
1226
01:33:20,762 --> 01:33:22,931
¿Habla inglés?
1227
01:33:23,557 --> 01:33:24,599
Yo no.
1228
01:33:25,267 --> 01:33:28,478
Takahashi-san. Miko-san.
1229
01:33:29,396 --> 01:33:31,023
¿La conoces?
1230
01:33:31,231 --> 01:33:32,482
¿Quién es usted?
1231
01:33:32,733 --> 01:33:34,985
Me llamo Kristofer Hannesson.
1232
01:33:35,319 --> 01:33:36,653
Kristofer.
1233
01:33:37,154 --> 01:33:39,781
- ¿Lo escribo?
- No es necesario.
1234
01:33:40,824 --> 01:33:43,076
¿Conoces a Miko?
1235
01:33:43,243 --> 01:33:44,411
A mí sí.
1236
01:33:45,579 --> 01:33:47,080
Espera un segundo.
1237
01:33:51,084 --> 01:33:53,378
Oh, quítate la máscara.
1238
01:34:47,455 --> 01:34:50,792
Ah. Uh...
1239
01:34:54,689 --> 01:34:56,900
El ascensor no funciona
1240
01:34:57,359 --> 01:34:58,777
así que iremos por las escaleras.
1241
01:35:00,112 --> 01:35:03,031
Miko ha estado enfermo.
1242
01:35:03,824 --> 01:35:05,367
Se contagió el virus.
1243
01:35:05,951 --> 01:35:07,911
Ella acaba de llegar a casa de
del hospital ayer.
1244
01:35:08,578 --> 01:35:10,038
¿Cómo está?
1245
01:35:11,832 --> 01:35:13,333
Estaba muy enferma.
1246
01:35:14,042 --> 01:35:16,420
Todavía está débil.
1247
01:35:18,171 --> 01:35:21,258
- Esta es mi parada. Adelante.
- Gracias, señor.
1248
01:35:21,758 --> 01:35:24,803
Tienes que ir al
el séptimo piso.
1249
01:35:25,262 --> 01:35:27,097
Hay una silla
frente a la puerta de Miko.
1250
01:35:27,514 --> 01:35:29,933
- Habla con ella allí.
- Vete.
1251
01:35:30,225 --> 01:35:31,643
Muchas gracias.
1252
01:36:42,470 --> 01:36:44,705
¿Realmente eres tú?
1253
01:36:47,842 --> 01:36:49,577
Sí.
1254
01:36:53,481 --> 01:36:55,616
Espero que hayas tenido una buena vida.
1255
01:37:02,124 --> 01:37:04,525
Nada de lo que quejarse.
1256
01:37:09,131 --> 01:37:12,733
Miko, ¿no deberías estar descansando?
1257
01:37:12,767 --> 01:37:15,002
Puedo venir otro
otro día si quieres.
1258
01:37:15,037 --> 01:37:16,971
No. Los médicos dicen
1259
01:37:17,004 --> 01:37:19,807
Ya no soy contagioso, pero...
1260
01:37:19,841 --> 01:37:21,742
No lo sé.
1261
01:37:26,948 --> 01:37:28,583
I...
1262
01:37:28,616 --> 01:37:30,718
Te he traído flores.
1263
01:37:30,751 --> 01:37:32,854
Ellos...
1264
01:37:32,887 --> 01:37:35,356
podrían necesitar agua.
1265
01:37:53,108 --> 01:37:54,775
¿Miko?
1266
01:37:55,977 --> 01:37:57,778
Sí.
1267
01:38:10,092 --> 01:38:12,460
Kristofer.
1268
01:38:13,694 --> 01:38:15,529
Miko.
1269
01:38:19,134 --> 01:38:21,602
Perdóname.
1270
01:38:23,004 --> 01:38:25,406
No necesitas...
1271
01:38:37,085 --> 01:38:38,819
Oh. Perdóname.
1272
01:38:41,555 --> 01:38:43,891
Mm.
1273
01:39:07,515 --> 01:39:09,717
Perdóname.
1274
01:39:24,132 --> 01:39:25,233
Mm.
1275
01:39:50,858 --> 01:39:51,892
Oh.
1276
01:39:51,986 --> 01:39:53,530
Sigues aquí.
1277
01:39:53,761 --> 01:39:55,863
No voy a ninguna parte.
1278
01:40:15,009 --> 01:40:17,679
- ¿Qué hora es?
- Mediodía.
1279
01:40:18,304 --> 01:40:19,848
¿Ya?
1280
01:40:20,155 --> 01:40:22,823
Mm. Pero necesitabas el descanso.
1281
01:40:24,625 --> 01:40:26,627
¿Quieres té?
1282
01:40:26,646 --> 01:40:27,692
Gracias, señor.
1283
01:40:27,693 --> 01:40:29,630
¿Té verde?
1284
01:40:39,907 --> 01:40:42,810
Mm.
1285
01:40:55,157 --> 01:40:57,992
Te busqué más tarde.
1286
01:40:58,026 --> 01:40:59,261
Mucho después.
1287
01:40:59,294 --> 01:41:01,562
¿En serio?
1288
01:41:03,265 --> 01:41:05,233
Te encontré.
1289
01:41:05,267 --> 01:41:07,701
Estabas casado.
1290
01:41:09,071 --> 01:41:11,772
Debes haberme odiado.
1291
01:41:12,340 --> 01:41:14,608
Nunca.
1292
01:41:14,642 --> 01:41:17,878
Pero estuve enfadado
mucho, mucho tiempo.
1293
01:41:20,182 --> 01:41:21,982
Lo siento.
1294
01:41:27,855 --> 01:41:29,690
Ah.
1295
01:41:30,392 --> 01:41:33,694
Es agradable respirar aire fresco.
1296
01:41:36,331 --> 01:41:38,599
¿Todavía fumas?
1297
01:41:40,168 --> 01:41:41,635
¿Es eso un problema?
1298
01:41:41,669 --> 01:41:43,871
Me recuerda a nuestra primera charla.
1299
01:41:44,972 --> 01:41:46,341
Oh.
1300
01:41:46,374 --> 01:41:48,110
En el patio trasero de Nippon.
1301
01:41:48,143 --> 01:41:49,743
Exactamente.
1302
01:41:50,878 --> 01:41:54,382
Nos he imaginado
allí tantas veces,
1303
01:41:54,416 --> 01:41:57,918
pero más en mi habitación.
1304
01:41:58,986 --> 01:42:00,988
Estamos solos,
1305
01:42:01,022 --> 01:42:04,359
y empiezas a preguntar
sobre mi padre.
1306
01:42:06,027 --> 01:42:07,907
Tenía tanto miedo de él,
de que volviera a casa.
1307
01:42:17,405 --> 01:42:21,309
Hashimoto-san me dijo
1308
01:42:21,343 --> 01:42:23,944
que trabajabas con niños.
1309
01:42:25,113 --> 01:42:26,814
Hijos.
1310
01:42:27,948 --> 01:42:31,719
Se convirtieron en mi
pasión, ¿sabes?
1311
01:42:33,455 --> 01:42:35,923
Nunca me casé.
1312
01:42:42,230 --> 01:42:44,999
¿Recuerdas la palabra...
1313
01:42:45,033 --> 01:42:46,401
¿"Hibakusha"?
1314
01:42:46,434 --> 01:42:48,403
Sí, por supuesto.
1315
01:42:48,436 --> 01:42:50,938
Superviviente de la bomba atómica.
1316
01:42:50,971 --> 01:42:52,740
Sí.
1317
01:42:53,308 --> 01:42:55,843
Bueno, yo tenía 11
1318
01:42:55,876 --> 01:42:58,779
cuando papá me contó por primera vez
lo que le pasó a mamá.
1319
01:42:59,747 --> 01:43:02,384
Sobre el bombardeo de Hiroshima.
1320
01:43:03,084 --> 01:43:06,820
Hasta entonces, sólo sabía que
habíamos vivido aquí en Hiroshima
1321
01:43:06,854 --> 01:43:09,224
antes de mudarnos a Tokio.
1322
01:43:09,257 --> 01:43:11,026
Pero ahora...
1323
01:43:11,059 --> 01:43:14,695
sintió que no tenía
otra opción que decírmelo.
1324
01:43:15,130 --> 01:43:18,966
Esa fue la primera vez que
oí la palabra "hibakusha".
1325
01:43:20,135 --> 01:43:22,404
Había mucha
discriminación.
1326
01:43:22,437 --> 01:43:25,806
Todavía lo hay, en cierto modo.
1327
01:43:25,839 --> 01:43:29,810
La gente pensaba que
era hereditario.
1328
01:43:31,513 --> 01:43:34,715
Algunas personas pensaban
que era contagioso.
1329
01:43:36,984 --> 01:43:39,221
Papá quería alejarse
alejarse de todo,
1330
01:43:39,254 --> 01:43:41,722
así que nos mudamos a Londres.
1331
01:43:43,058 --> 01:43:46,528
Al principio, sus
reglas y prohibiciones
1332
01:43:46,561 --> 01:43:49,030
- no me afectó.
- Hmm.
1333
01:43:50,398 --> 01:43:54,202
Pero entonces llegué a la pubertad.
1334
01:43:54,646 --> 01:43:57,357
Hay imperfecciones
dentro de ti.
1335
01:43:58,441 --> 01:44:00,234
Dentro,
1336
01:44:02,487 --> 01:44:04,197
estás dañado.
1337
01:44:05,740 --> 01:44:07,325
Este niño,
1338
01:44:08,326 --> 01:44:10,119
está gravemente discapacitado.
1339
01:44:10,745 --> 01:44:14,123
El niño estaba en el útero cuando la
madre estuvo expuesta a la radiación.
1340
01:44:14,457 --> 01:44:16,084
Como tú,
1341
01:44:16,918 --> 01:44:19,295
es una hibakusha.
1342
01:44:24,634 --> 01:44:25,635
Pero papá.
1343
01:44:25,885 --> 01:44:30,723
No hay pruebas de que no pueda
tener hijos sanos.
1344
01:44:30,932 --> 01:44:32,183
Me lo prometiste.
1345
01:44:33,851 --> 01:44:37,605
Si tienes un hijo así,
1346
01:44:39,148 --> 01:44:41,275
no podrás
ocuparte de ello.
1347
01:44:42,850 --> 01:44:44,918
¿Recuerdas cuando Naruki
1348
01:44:44,952 --> 01:44:46,887
vino al restaurante?
1349
01:44:47,888 --> 01:44:51,892
Fue entonces cuando papá le dijo
que yo era un hibakusha.
1350
01:44:53,295 --> 01:44:55,063
Eso fue suficiente.
1351
01:44:56,464 --> 01:44:58,566
Pero no me importaba.
1352
01:44:58,600 --> 01:45:00,801
Te había conocido.
1353
01:45:02,070 --> 01:45:06,007
Y entonces algo
cambió, ¿verdad?
1354
01:45:09,444 --> 01:45:11,212
Sí.
1355
01:45:12,080 --> 01:45:14,516
Creía haber encontrado la respuesta.
1356
01:45:14,549 --> 01:45:18,286
Convencer a papá no fue fácil,
1357
01:45:18,320 --> 01:45:21,323
pero accedió.
1358
01:45:21,356 --> 01:45:23,525
De dos males,
1359
01:45:23,558 --> 01:45:27,062
la esterilización era mejor
1360
01:45:27,095 --> 01:45:30,131
que tener que confiar
en que mantendré mi promesa.
1361
01:45:30,165 --> 01:45:31,932
¿Esterilización?
1362
01:45:32,567 --> 01:45:34,902
Pensé que era la única manera.
1363
01:45:59,353 --> 01:46:00,354
Disculpadme.
1364
01:46:00,646 --> 01:46:03,483
Tengo una cita
con el Dr. Kobayashi.
1365
01:46:16,746 --> 01:46:17,747
Takahashi-san.
1366
01:46:18,456 --> 01:46:19,874
Te estaba esperando.
1367
01:46:20,166 --> 01:46:21,209
Por favor, por aquí.
1368
01:46:28,174 --> 01:46:29,967
Te examinaré a mano.
1369
01:46:41,729 --> 01:46:43,689
Tu útero está un poco agrandado.
1370
01:46:44,565 --> 01:46:46,734
¿Cuándo fue la última vez
que tuviste la regla?
1371
01:47:00,221 --> 01:47:04,259
Papá no preguntó quién
era el padre.
1372
01:47:04,292 --> 01:47:06,027
¿El padre?
1373
01:47:08,730 --> 01:47:11,032
Le dije.
1374
01:47:14,068 --> 01:47:16,304
Te tenía mucho cariño.
1375
01:47:16,337 --> 01:47:19,207
Pensé que
ayudar, pero no lo hizo.
1376
01:47:21,376 --> 01:47:23,645
Iba a contarte
sobre mi embarazo,
1377
01:47:23,678 --> 01:47:27,115
pero perdí el valor.
1378
01:47:27,148 --> 01:47:31,152
Para papá, yo había cometido
el crimen que más temía.
1379
01:47:32,353 --> 01:47:35,356
Estaba convencido de que el
bebé era discapacitado.
1380
01:47:36,691 --> 01:47:39,060
Yo también empecé a creerlo.
1381
01:47:41,029 --> 01:47:43,964
Me ordenó que me quedara en casa.
1382
01:47:44,766 --> 01:47:46,334
Cerró Nippon,
1383
01:47:46,367 --> 01:47:49,070
pagó al personal,
reservamos nuestros vuelos,
1384
01:47:49,103 --> 01:47:51,473
todo en cuestión de días.
1385
01:47:51,506 --> 01:47:53,274
No se despidió de nadie.
1386
01:47:55,376 --> 01:48:00,081
Nos mudamos a Takehara,
pueblo al este de aquí.
1387
01:48:01,616 --> 01:48:04,385
Aquí estaban sus raíces.
1388
01:48:05,253 --> 01:48:07,455
Donde había enterrado a mi madre.
1389
01:48:08,790 --> 01:48:11,125
Después de todo,
1390
01:48:11,159 --> 01:48:13,394
después de más de 20 años fuera...
1391
01:48:15,730 --> 01:48:18,800
después de haber escapado,
1392
01:48:18,833 --> 01:48:21,202
volvió.
1393
01:48:22,079 --> 01:48:24,582
¿Está bien mi bebé?
1394
01:48:26,125 --> 01:48:28,127
Se ve bien.
1395
01:48:30,546 --> 01:48:32,632
- Enhorabuena.
- Muchas gracias.
1396
01:48:42,183 --> 01:48:43,976
Firma.
1397
01:48:45,811 --> 01:48:47,980
Papeles importantes. Sólo firma.
1398
01:48:51,359 --> 01:48:52,652
Dice el médico,
1399
01:48:53,736 --> 01:48:55,488
los defectos aparecerán más tarde.
1400
01:48:58,206 --> 01:49:00,441
Se llama Akira.
1401
01:49:01,561 --> 01:49:04,397
Su hijo se llama Akira.
1402
01:49:05,847 --> 01:49:08,683
Se parece a ti.
1403
01:49:08,716 --> 01:49:10,652
Tuvimos mucha suerte.
1404
01:49:10,685 --> 01:49:12,820
Fue adoptado por buenas personas.
1405
01:49:12,854 --> 01:49:15,523
El marido es australiano,
1406
01:49:15,557 --> 01:49:17,458
la esposa japonesa.
1407
01:49:18,526 --> 01:49:21,296
Mm. Akira.
1408
01:49:21,329 --> 01:49:24,299
- Dijiste que el nombre era Akira.
- Sí.
1409
01:49:24,332 --> 01:49:27,168
Me encanta cómo suena.
1410
01:49:38,580 --> 01:49:40,481
Adivina lo que hace.
1411
01:49:42,550 --> 01:49:44,152
Es un chef.
1412
01:49:44,185 --> 01:49:45,787
- No.
- Sí.
1413
01:49:45,820 --> 01:49:48,556
Dirige un restaurante en Kure.
1414
01:49:48,590 --> 01:49:52,193
Es un barco de ostras
en el río Sakai.
1415
01:49:52,226 --> 01:49:54,596
Lo cocina todo él mismo.
1416
01:49:54,629 --> 01:49:56,397
Es un chef muy bueno.
1417
01:49:56,431 --> 01:50:00,101
Y voy a verlo
cada semana para comer.
1418
01:50:00,702 --> 01:50:02,804
¿Sabe algo de ti?
1419
01:50:02,837 --> 01:50:05,440
No, nunca lo sabrá.
1420
01:50:05,473 --> 01:50:09,210
I... Soy un cliente habitual.
Me siento en el bar.
1421
01:50:09,243 --> 01:50:11,779
Oh, hablamos de esto y aquello,
1422
01:50:11,813 --> 01:50:15,416
de, uh, comida, el tiempo.
1423
01:50:15,450 --> 01:50:17,619
Y...
1424
01:50:17,652 --> 01:50:20,622
tiene dos hijas.
1425
01:50:20,655 --> 01:50:23,224
- No.
- Sí.
1426
01:50:23,257 --> 01:50:25,627
El mayor es ingeniero.
1427
01:50:25,660 --> 01:50:30,264
El más joven estudia
historia en la universidad.
1428
01:51:28,289 --> 01:51:30,491
- Sí.
- Sí.
1429
01:51:35,830 --> 01:51:37,498
Ven.
1430
01:52:09,515 --> 01:52:13,269
Bienvenido al restaurante,
por aquí, por favor.
1431
01:52:20,568 --> 01:52:22,027
Muchas gracias.
1432
01:52:37,877 --> 01:52:42,006
- Miko-san, me alegro de volver a verte.
- Muchas gracias.
1433
01:52:42,882 --> 01:52:47,344
- ¿Cómo están tus hijas?
- Están bien, gracias.
1434
01:52:48,721 --> 01:52:52,224
Este es mi amigo de Islandia.
1435
01:52:52,641 --> 01:52:54,018
¿Islandia?
1436
01:52:55,394 --> 01:52:58,272
Nos conocimos en Londres.
1437
01:52:59,648 --> 01:53:01,150
Este es Akira-san.
1438
01:53:01,567 --> 01:53:03,611
Este es Kristofer Hannesson-san.
1439
01:53:04,069 --> 01:53:07,323
Kristofer-san... Bienvenido a
mi restaurante "Kakibune".
1440
01:53:07,789 --> 01:53:09,390
Mm.
1441
01:53:13,287 --> 01:53:16,582
- ¿Se encuentra bien, señor?
- Sí, estoy bien.
1442
01:53:17,291 --> 01:53:20,753
Estoy bien. Estoy bien.
1443
01:53:22,213 --> 01:53:23,672
Bien.
1444
01:53:24,381 --> 01:53:27,468
- Puede hablar un poco de japonés.
- Sí que sabe.
1445
01:53:40,481 --> 01:53:42,399
- Disfrute de su comida.
- Gracias.
1446
01:53:49,365 --> 01:53:51,200
Mira cómo se parece a ti.
1447
01:54:05,847 --> 01:54:07,548
¿Sigues cantando?
1448
01:54:08,850 --> 01:54:10,551
Cada vez menos.
1449
01:54:11,186 --> 01:54:13,454
Queda poco de mi voz.
1450
01:54:13,988 --> 01:54:15,623
Hmm.
1451
01:54:16,624 --> 01:54:19,393
Bueno, ¿cuál era la canción que cantabas
1452
01:54:19,427 --> 01:54:22,530
en la fiesta de cumpleaños de Nippon?
1453
01:54:23,098 --> 01:54:24,932
Quieres decir...
1454
01:54:26,500 --> 01:54:28,569
¿Estás hablando de ese?
1455
01:54:29,537 --> 01:54:32,540
Fue entonces cuando me enamoré
enamorado de ti.
1456
01:54:35,077 --> 01:54:37,678
¿Crees que volvería a funcionar?
1457
01:54:38,746 --> 01:54:40,481
Puedes intentarlo.
1458
01:54:43,918 --> 01:54:45,519
Oh.
1459
01:54:45,553 --> 01:54:47,722
Sigues siendo tímido.
1460
01:54:47,755 --> 01:54:49,757
- Ah, sí. No puedo evitarlo.
- Después de todos estos años.
1461
01:54:49,790 --> 01:54:52,593
No puedo evitarlo.
1462
01:54:53,928 --> 01:54:55,696
Mmm.
1463
01:54:57,132 --> 01:54:58,799
Sí.
1464
01:55:00,311 --> 01:55:08,110
♪ Mirando hacia atrás en
días pasados.
1465
01:55:08,569 --> 01:55:14,491
*Precioso para mi corazón*
1466
01:55:15,367 --> 01:55:21,874
*Esos dulces recuerdos*
1467
01:55:22,583 --> 01:55:29,173
*Quédate conmigo día y noche*
1468
01:55:29,757 --> 01:55:37,139
♪ Así que nunca, nunca me olvido. ♪
92265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.