All language subtitles for Touch.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].spa copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,086 --> 00:01:34,086 *Esos dulces recuerdos* 2 00:01:35,137 --> 00:01:42,853 *Quédate conmigo día y noche* 3 00:01:43,354 --> 00:01:51,354 ♪ Así que nunca, nunca me olvido. ♪ 4 00:03:35,007 --> 00:03:40,262 240745-2347 5 00:03:41,513 --> 00:03:43,223 Caviar de lumpo... 6 00:03:44,433 --> 00:03:47,770 ensalada de pato, carpaccio, coliflor. 7 00:03:49,605 --> 00:03:52,191 En tierra firme, los peces 8 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 finge no decir ni una palabra 9 00:03:55,945 --> 00:03:58,572 de la lengua japonesa. 10 00:04:50,158 --> 00:04:53,194 Takahashi. Taka... 11 00:04:54,496 --> 00:04:56,797 hashi. 12 00:05:19,528 --> 00:05:23,699 Se ha instado a los islandeses a regresar del extranjero. 13 00:05:23,866 --> 00:05:28,912 Muchos países están cerrando sus fronteras, obligando a la gente a entrar en cuarentena. 14 00:05:29,496 --> 00:05:34,835 Los turistas islandeses están preocupados sin saber cómo volver a casa. 15 00:05:45,471 --> 00:05:48,098 Perdóname. 16 00:06:13,540 --> 00:06:17,878 El vuelo 450 de Icelandair a Londres está listo para embarcar. 17 00:06:18,045 --> 00:06:21,507 Pasajeros, por favor diríjanse a la puerta 6. 18 00:06:22,925 --> 00:06:24,072 Hola. 19 00:06:24,073 --> 00:06:26,154 Kristofer. Hola. 20 00:06:26,261 --> 00:06:29,431 ¿Ha cerrado su restaurante? 21 00:06:30,349 --> 00:06:31,725 Sí, me voy a Londres. 22 00:06:32,017 --> 00:06:34,019 ¡Londres! ¿Estás bien? 23 00:06:34,311 --> 00:06:37,356 Estoy bien. Intenté localizarte anoche. 24 00:06:37,648 --> 00:06:41,318 Está estallando una pandemia. Usted no deberías viajar ahora. 25 00:06:41,568 --> 00:06:43,403 Estoy buscando a un amigo que desapareció. 26 00:06:43,570 --> 00:06:45,072 ¿De qué estás hablando? 27 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 ¿Quién ha desaparecido? 28 00:06:48,408 --> 00:06:51,286 ¿Estás seguro de que no te lo estás inventando? 29 00:06:51,495 --> 00:06:52,788 Llego tarde a mi vuelo. 30 00:06:52,996 --> 00:06:54,414 ¿Ya está en el aeropuerto? 31 00:06:54,623 --> 00:06:56,333 Tarjeta de embarque, por favor. 32 00:06:56,583 --> 00:07:00,796 - Disculpe, es mi hija. - No se preocupe. ¿Su tarjeta de embarque? 33 00:07:01,630 --> 00:07:03,382 - Gracias, Kristofer. - ¿Estás ahí, Kristofer? 34 00:07:03,549 --> 00:07:05,634 Voy a comprar chocolate. 35 00:07:07,136 --> 00:07:08,595 ¿Ha tenido noticias de su médico? 36 00:07:09,096 --> 00:07:10,222 No, todavía no. 37 00:07:10,848 --> 00:07:13,015 ¿Así que no has recibido los resultados de la resonancia? 38 00:07:13,016 --> 00:07:14,685 No te preocupes por mí. 39 00:07:15,102 --> 00:07:17,813 ¿No deberías esperar hasta los resultados? 40 00:07:17,980 --> 00:07:19,606 Estaré en contacto, querida. 41 00:07:19,982 --> 00:07:21,066 Habla pronto. 42 00:07:22,651 --> 00:07:23,902 Gracias, señor. 43 00:07:31,869 --> 00:07:34,288 Por la tarde. 44 00:07:34,580 --> 00:07:38,083 Arai ronca y la estufa 45 00:07:38,375 --> 00:07:40,752 descansa antes de cenar. 46 00:07:41,879 --> 00:07:43,839 Por la tarde. 47 00:07:44,214 --> 00:07:48,385 Arai ronca y la estufa 48 00:07:48,969 --> 00:07:51,597 descansa antes de cenar. 49 00:07:51,706 --> 00:07:53,374 Hmm. 50 00:07:53,390 --> 00:07:55,184 ¿Qué es eso? 51 00:07:55,350 --> 00:07:57,811 Parece un haiku. 52 00:07:59,813 --> 00:08:00,981 Ya lo has leído. 53 00:08:01,190 --> 00:08:02,231 Continúa. 54 00:08:02,232 --> 00:08:03,317 Te ayudaré. 55 00:08:03,442 --> 00:08:05,402 Bien, lo intentaré. 56 00:08:09,156 --> 00:08:11,366 Por la tarde. 57 00:08:11,575 --> 00:08:14,119 Arai-san ronca y la estufa 58 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 descansa... 59 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 descansa antes de cenar. 60 00:08:16,747 --> 00:08:17,915 Muy bien, Kristofer. 61 00:08:18,207 --> 00:08:19,875 Muchas gracias. 62 00:08:34,148 --> 00:08:35,681 Kristofer. 63 00:08:35,682 --> 00:08:37,226 ¿No vienes? 64 00:08:37,559 --> 00:08:38,852 Tenemos clase. 65 00:08:39,311 --> 00:08:41,438 Con ese idiota de Engstrom. 66 00:08:42,564 --> 00:08:45,108 No, tengo que terminar esto. 67 00:08:46,261 --> 00:08:49,130 La reconfiguración de la La política socialista. 68 00:08:49,163 --> 00:08:51,232 - "Todo el..." - Shh. 69 00:08:52,699 --> 00:08:54,534 - ¿No puede esperar? - No. 70 00:08:54,569 --> 00:08:56,604 ¡Engstrom fuera, fuera, fuera, fuera! 71 00:08:56,638 --> 00:08:59,107 ¡Escúchanos, LSE! 72 00:08:59,140 --> 00:09:01,142 - ¡Sin puertas! ¡Nada de policía! - ¡Váyanse! 73 00:09:01,175 --> 00:09:02,686 - ¡Sólo vete! - ¡Engstrom fuera, Engstrom fuera! 74 00:09:02,710 --> 00:09:04,145 ¡Fuera, fuera, fuera! 75 00:09:04,178 --> 00:09:06,114 Esto no va a ayudar a tu causa. 76 00:09:06,147 --> 00:09:07,682 ¡Sin puertas! ¡Nada de policía! 77 00:09:07,715 --> 00:09:11,152 Sus suspensiones no serán levantadas si esto continúa. 78 00:09:11,185 --> 00:09:13,421 - ¿Es una amenaza? - ¡Váyanse! ¡Sólo vete! 79 00:09:13,454 --> 00:09:14,756 ¡Engstrom fuera! ¡Engstrom fuera! 80 00:09:14,789 --> 00:09:16,824 ¡Fuera, fuera, fuera! 81 00:09:16,858 --> 00:09:18,426 ¡Engstrom fuera! ¡Engstrom fuera! 82 00:09:18,459 --> 00:09:22,263 ¡Fuera, fuera, fuera! No ¡puertas! ¡Nada de policía! 83 00:09:22,354 --> 00:09:24,856 - Markus. - Gracias. 84 00:09:26,701 --> 00:09:29,068 Discúlpame. Hola. 85 00:09:29,069 --> 00:09:31,446 Aquí viene nuestro líder sindical. 86 00:09:31,863 --> 00:09:33,282 ¡Camarada Kristofer! 87 00:09:34,324 --> 00:09:36,118 Logramos entrar. 88 00:09:37,119 --> 00:09:39,037 ¿A qué te refieres? 89 00:09:39,213 --> 00:09:40,448 Inglés, por favor. 90 00:09:40,481 --> 00:09:42,383 El viejo edificio... algunos de nosotros entramos. 91 00:09:42,417 --> 00:09:44,218 Nos dejaron fuera a Markús y a mí, 92 00:09:44,252 --> 00:09:46,377 pero, uh, hay suficiente gente dentro. 93 00:09:46,378 --> 00:09:47,379 ¿Para hacer qué? 94 00:09:47,504 --> 00:09:50,632 Para conseguir que la escuela levante las suspensiones. 95 00:09:50,757 --> 00:09:52,092 Por el amor de Dios. 96 00:09:52,342 --> 00:09:55,470 El Viejo Teatro estaba fuera prohibido. Ellos lo sabían. 97 00:09:55,804 --> 00:09:58,097 Aún así esos idiotas decidieron protestar allí. 98 00:09:58,098 --> 00:10:02,977 La escuela no puede decirnos dónde podemos reunirnos. 99 00:10:02,978 --> 00:10:04,061 Exactamente. 100 00:10:04,062 --> 00:10:07,174 - No pueden tratarnos como niños. - Se comportan como tales. 101 00:10:07,175 --> 00:10:08,509 ¿Qué cosa? ¿Qué cosa? 102 00:10:08,543 --> 00:10:10,478 Había muchos otros lugares donde reunirse, 103 00:10:10,511 --> 00:10:12,480 pero eligieron el Viejo Teatro... 104 00:10:12,513 --> 00:10:14,325 - No le hagan caso. - Sólo porque se les dijo que no lo hicieran. 105 00:10:14,349 --> 00:10:16,317 ¿Así que estás con la administración en esto? 106 00:10:16,351 --> 00:10:17,494 - "Con la administración". - Venga ya. 107 00:10:17,518 --> 00:10:19,128 Te está tomando el pelo. 108 00:10:19,129 --> 00:10:21,330 Salud, amigo. Eres demasiado serio. 109 00:10:21,455 --> 00:10:24,541 - Salud. - Salud. 110 00:10:32,934 --> 00:10:35,403 - Buenas tardes, señor. - Buenas tardes, señor. 111 00:10:37,205 --> 00:10:38,640 Me llamo Kristofer Hannesson. 112 00:10:38,673 --> 00:10:40,508 Sí. 113 00:10:40,541 --> 00:10:43,945 Debo advertirles que se habla de un bloqueo 114 00:10:43,978 --> 00:10:45,513 mañana mismo, 115 00:10:45,546 --> 00:10:48,516 lo que nos obligaría cerrar el hotel. 116 00:10:48,549 --> 00:10:49,784 Es una lástima. 117 00:10:49,817 --> 00:10:51,653 Pienso quedarme. 118 00:10:51,686 --> 00:10:53,254 Bueno, en el lado positivo, 119 00:10:53,287 --> 00:10:55,456 te quedas por la mitad el precio, ¿no? 120 00:10:56,658 --> 00:10:58,793 De nada. Gracias, señor. 121 00:11:19,714 --> 00:11:20,930 Hola. 122 00:11:20,931 --> 00:11:24,643 Llamo de la oficina del Dr. Stefansson. 123 00:11:24,786 --> 00:11:26,536 Shh. - ¿Eres Kristofer? - Sí. 124 00:11:26,561 --> 00:11:28,605 - Tienes una cita hoy. - ¿Hoy? 125 00:11:28,730 --> 00:11:30,774 Tenemos los resultados de la resonancia magnética. 126 00:11:30,941 --> 00:11:34,778 Me temo que me olvidé de ello. Le pido disculpas. 127 00:11:35,529 --> 00:11:37,406 Actualmente estoy de viaje. 128 00:11:37,641 --> 00:11:38,763 Disculpe, señor. 129 00:11:38,788 --> 00:11:40,546 Es importante que vengas lo antes posible. 130 00:11:40,570 --> 00:11:43,471 Hablar por teléfono no está en el comedor. 131 00:11:43,870 --> 00:11:46,373 Me temo que tengo que colgar. 132 00:11:46,957 --> 00:11:48,500 Adiós. 133 00:11:58,176 --> 00:12:02,973 Me cuesta recordar ciertas cosas. 134 00:12:03,306 --> 00:12:04,850 ¿Recuerdos vagos? 135 00:12:05,016 --> 00:12:08,145 A menudo me cuesta confiar en mi memoria. 136 00:12:08,728 --> 00:12:09,771 ¿A menudo? 137 00:12:10,605 --> 00:12:12,774 O la mayor parte del tiempo. 138 00:12:13,191 --> 00:12:15,110 ¿Y sus habilidades motrices? 139 00:12:15,235 --> 00:12:17,737 Estoy tieso por la mañana 140 00:12:18,405 --> 00:12:20,365 y a lo largo del día. 141 00:12:20,699 --> 00:12:23,160 Se siente como ser atropellado por un camión. 142 00:12:23,285 --> 00:12:26,621 - ¿Por la mañana? - Sí. 143 00:12:26,955 --> 00:12:29,082 Estoy perdiendo mi motricidad fina. 144 00:12:29,332 --> 00:12:33,086 Atarse los cordones, abotonarse abotonarse. Enviar mensajes de texto. 145 00:12:33,378 --> 00:12:35,630 - ¿Estás haciendo tus ejercicios? - Por supuesto. 146 00:12:36,131 --> 00:12:39,801 recito mi número de banco y de DNI, el menú del restaurante. 147 00:12:40,010 --> 00:12:43,180 - Y a veces un haiku. - ¿Un haiku? 148 00:12:43,597 --> 00:12:46,224 ¿Sabes lo que es es? Poesía japonesa. 149 00:12:46,349 --> 00:12:47,809 He oído hablar de ello. 150 00:12:48,143 --> 00:12:51,146 La prueba que hiciste no nos dice mucho 151 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 pero nos da una indicación. 152 00:12:53,648 --> 00:12:55,317 Tenemos que hacer una resonancia magnética. 153 00:12:56,026 --> 00:12:57,736 De tu cerebro. 154 00:12:58,195 --> 00:13:00,322 Revelando mis secretos. 155 00:13:00,572 --> 00:13:02,616 ¿Algo que ocultar? 156 00:13:02,741 --> 00:13:05,368 La verdad es que no. 157 00:13:08,890 --> 00:13:10,691 Kristofer. 158 00:13:12,584 --> 00:13:16,630 En situaciones como la suya, la gente suele aprovechar la oportunidad 159 00:13:17,881 --> 00:13:20,050 para ocuparse de asuntos pendientes. 160 00:13:20,300 --> 00:13:23,762 Mientras puedan. 161 00:13:24,554 --> 00:13:29,935 Es sólo un consejo, por si que tengas asuntos sin resolver. 162 00:13:32,395 --> 00:13:34,439 ¿Abandonar por de las suspensiones? 163 00:13:34,564 --> 00:13:37,192 Lo dejo porque la escuela está gobernada por 164 00:13:37,651 --> 00:13:40,695 conservadores opresores. 165 00:13:40,721 --> 00:13:42,456 Me pregunto si estamos tratando con 166 00:13:42,490 --> 00:13:44,792 la reconstrucción de política socialista 167 00:13:44,826 --> 00:13:47,695 o el remake de Kristofer Hannesson. 168 00:13:47,728 --> 00:13:50,464 Jónas, ¿crees que curvas de oferta y demanda 169 00:13:50,498 --> 00:13:51,966 van a ayudarnos a marcar la diferencia? 170 00:13:51,999 --> 00:13:53,499 Sí. 171 00:13:53,500 --> 00:13:56,419 - ¿Por qué no renuncias? - Acabo de decir que lo haría. 172 00:13:56,637 --> 00:13:58,506 - ¿Realmente va a renunciar? - No lo sé. 173 00:13:58,539 --> 00:14:00,328 Ha estado hablando de ello durante un tiempo. 174 00:14:00,329 --> 00:14:02,551 Mira, podrías unirte al proletariado. 175 00:14:02,743 --> 00:14:03,811 "Se busca personal". 176 00:14:03,927 --> 00:14:05,470 Están contratando. 177 00:14:05,613 --> 00:14:08,649 Oye, Kristofer quiere unirse al proletariado. 178 00:14:09,984 --> 00:14:12,420 Adelante. Consigue un trabajo con los japoneses. 179 00:14:13,955 --> 00:14:15,890 De acuerdo. 180 00:14:15,923 --> 00:14:17,159 Hola, Kristofer. 181 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 Qué idiota. 182 00:14:23,898 --> 00:14:25,033 Hola? 183 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 ¡Vamos, Kristofer! 184 00:14:31,772 --> 00:14:33,941 - Qué idiota. - Hola. 185 00:14:33,975 --> 00:14:35,810 Abrimos a las 6:00. 186 00:14:35,843 --> 00:14:40,648 Oh, no. Uh, en realidad estaba aquí por la oferta de trabajo. 187 00:14:40,681 --> 00:14:41,582 ¿Eh? 188 00:14:41,616 --> 00:14:45,419 La j... Hay un cartel en la puerta. 189 00:14:45,453 --> 00:14:48,456 ¿Quieres lavar los platos? 190 00:14:48,489 --> 00:14:51,492 Sí. Quiero decir, si eso es lo que es. 191 00:14:51,525 --> 00:14:55,696 Ven mañana por la mañana a las 10:00 para la entrevista. 192 00:14:57,732 --> 00:14:59,134 Gracias, señor. 193 00:14:59,167 --> 00:15:01,569 Lo siento. 194 00:15:01,602 --> 00:15:02,803 Oh. 195 00:15:06,108 --> 00:15:09,177 Um... 196 00:15:09,211 --> 00:15:11,612 - Lo siento. Sí. - Discúlpame. 197 00:15:19,987 --> 00:15:23,025 ¿Cómo te fue? ¿Conseguiste el trabajo? 198 00:15:23,058 --> 00:15:25,960 Venga ya. No hablas en serio sobre esto, ¿verdad? 199 00:15:25,993 --> 00:15:27,176 Sí, así es. 200 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 ¿Salvar el mundo ¿haciéndose camarero? 201 00:15:29,596 --> 00:15:31,931 No, como lavavajillas. 202 00:15:32,200 --> 00:15:34,535 Eso va a marcar la diferencia. 203 00:16:12,207 --> 00:16:13,941 Hola. 204 00:16:17,878 --> 00:16:20,048 - Lo siento. Pensé, um... - Uh, no abrimos 205 00:16:20,082 --> 00:16:21,649 hasta la hora de comer. 206 00:16:21,682 --> 00:16:24,019 No, en realidad estoy aquí para la entrevista de trabajo. 207 00:16:24,052 --> 00:16:26,088 - ¿Entrevista? - Sí. 208 00:16:26,121 --> 00:16:28,622 Oh. Uh, o-okay. 209 00:16:28,656 --> 00:16:31,699 - Espera ahí, por favor. - Sí. Gracias, señor. 210 00:16:31,700 --> 00:16:33,326 Takahashi-san. 211 00:16:33,451 --> 00:16:34,452 ¿Sí? 212 00:16:35,245 --> 00:16:39,374 Un extranjero está aquí para una entrevista. 213 00:16:43,071 --> 00:16:45,506 - Por favor. - Gracias. 214 00:16:47,675 --> 00:16:50,778 Entonces, ¿dónde trabajas? ¿En qué restaurante? 215 00:16:50,811 --> 00:16:54,615 Uh, nunca he trabajado en un restaurante antes. 216 00:16:54,648 --> 00:16:56,650 Entonces, ¿qué haces? 217 00:16:56,684 --> 00:16:59,321 Actualmente soy estudiante, 218 00:16:59,354 --> 00:17:02,157 uh, en la London School of Economics. 219 00:17:02,190 --> 00:17:03,758 No es un trabajo a tiempo parcial. 220 00:17:03,791 --> 00:17:06,627 No busco un trabajo a tiempo parcial. 221 00:17:06,660 --> 00:17:09,197 ¿Quieres dejar de estudiar? ¿Por qué? 222 00:17:09,231 --> 00:17:13,101 Es sólo que... perdí el interés. 223 00:17:13,135 --> 00:17:15,736 Gran escuela. Muy respetada. 224 00:17:17,139 --> 00:17:18,639 ¿Sabes cocinar? 225 00:17:18,672 --> 00:17:21,109 Incluso los lavaplatos necesitan saber algo. 226 00:17:21,143 --> 00:17:24,945 Sí. Bueno, sé cómo hervir bacalao y patatas. 227 00:17:24,979 --> 00:17:29,184 Solía trabajar en.., barcos de pesca en el verano. 228 00:17:29,217 --> 00:17:31,119 - ¿Barcos de pesca? - Sí. 229 00:17:31,153 --> 00:17:33,121 ¿Trabajabas en barcos pesqueros? 230 00:17:33,155 --> 00:17:35,956 Sí, de vuelta a casa, eh, en Islandia. 231 00:17:35,990 --> 00:17:38,326 ¿Eh? ¿Islandia? 232 00:17:38,360 --> 00:17:39,994 - Sí. - Islandia. 233 00:17:40,028 --> 00:17:42,197 - ¿Volcanes como Japón? - Sí. Exactamente. 234 00:17:42,230 --> 00:17:43,731 Oh. 235 00:17:43,764 --> 00:17:46,700 - Ven conmigo. - Sí. 236 00:17:46,734 --> 00:17:49,071 Esto solía ser una panadería. 237 00:17:49,104 --> 00:17:50,184 ¿De verdad? 238 00:17:50,209 --> 00:17:51,950 Gran espacio, alquiler barato. 239 00:17:52,511 --> 00:17:53,778 - Hola. Hola. - Hola. 240 00:17:53,803 --> 00:17:55,349 Goto-san, este es el extranjero... que vino para la entrevista. 241 00:17:55,373 --> 00:17:56,975 Hola. 242 00:18:09,824 --> 00:18:12,660 ¿Qué se pesca en Islandia? 243 00:18:12,693 --> 00:18:15,197 - Um, en su mayoría peces planos. - ¿Eh? 244 00:18:15,230 --> 00:18:16,664 - Como, uh, halibut. - Ah. 245 00:18:16,697 --> 00:18:18,699 Y a veces también conseguimos rape. 246 00:18:18,732 --> 00:18:20,335 - ¿Pez rape? - Sí, rape. 247 00:18:20,368 --> 00:18:21,836 - Oh. - Pero, uh, nadie lo quiere. 248 00:18:21,869 --> 00:18:24,372 - Oh, lástima. - ¿Eh? 249 00:18:24,406 --> 00:18:25,773 Buen pescado, rape. 250 00:18:25,806 --> 00:18:28,742 - Pero tan feo. - Pero sabroso. 251 00:18:31,012 --> 00:18:32,913 Islandia. Islandia. 252 00:18:32,947 --> 00:18:35,083 - Aquí. Ya está. - Oh. 253 00:18:35,117 --> 00:18:36,650 Oh. 254 00:18:36,684 --> 00:18:38,853 Solía vivir aquí en Snaefellsnes. 255 00:18:38,886 --> 00:18:40,855 - ¿Eh? - Snaefellsnes. 256 00:18:40,888 --> 00:18:42,257 Snaefellsnes. 257 00:18:42,290 --> 00:18:43,991 - Oh, eres de allí. - Sí. 258 00:18:44,025 --> 00:18:46,760 ¿Cuánto tiempo estuviste pescando? 259 00:18:46,794 --> 00:18:48,662 - Uh, durante la noche. - Uh-huh. 260 00:18:48,696 --> 00:18:49,973 Pero a veces un poco más 261 00:18:49,997 --> 00:18:52,867 si fuéramos, uh, hasta aquí a Látrabjarg. 262 00:18:52,900 --> 00:18:55,836 - Ooh. ¿Qué has dicho? - Látrabjarg. 263 00:18:55,870 --> 00:18:58,406 - Látrabjarg. Látrabjarg. - Látrabjarg. 264 00:18:58,440 --> 00:19:00,908 - Siéntese. - Gracias, señor. 265 00:19:01,709 --> 00:19:03,044 Uh... 266 00:19:03,078 --> 00:19:06,747 Cualquier otro tipo de pescado en Lotor... Lotor... 267 00:19:06,780 --> 00:19:08,126 - L... ¿En Látrabjarg? - Látrabjarg. 268 00:19:08,150 --> 00:19:11,153 Sí, nosotros... A veces, tenemos bacalao 269 00:19:11,186 --> 00:19:13,754 y, uh, eglefino, también. 270 00:19:13,787 --> 00:19:16,291 Ah, bueno para pescado y patatas fritas. 271 00:19:16,324 --> 00:19:17,825 Exactamente. 272 00:19:17,858 --> 00:19:20,694 - Yo también crecí junto al mar. - ¿Ah, sí? 273 00:19:20,728 --> 00:19:22,264 - Mm. - Hmm. 274 00:19:22,297 --> 00:19:23,697 ¿Puedo ver sus manos? 275 00:19:23,731 --> 00:19:25,933 Sí. 276 00:19:29,437 --> 00:19:31,373 Las cicatrices. 277 00:19:31,406 --> 00:19:33,241 ¿De la pesca? 278 00:19:33,275 --> 00:19:35,343 Sí. 279 00:19:35,377 --> 00:19:37,678 ¿Cuándo puede empezar? 280 00:19:40,263 --> 00:19:41,556 ¿Tonkatsu? 281 00:19:41,815 --> 00:19:44,052 Uh, tonkatsu es cerdo empanado. 282 00:19:44,085 --> 00:19:45,353 Sí. 283 00:19:45,387 --> 00:19:47,489 ¿Soba? 284 00:19:47,522 --> 00:19:50,025 - Fideos de trigo sarraceno. - A la derecha. 285 00:19:50,058 --> 00:19:51,725 ¿Yakitori? 286 00:19:51,759 --> 00:19:53,794 Uh... pollo. 287 00:19:53,827 --> 00:19:55,330 - Pollo curado. - Mm. 288 00:19:55,363 --> 00:19:56,695 ¿Verdad, Goto-san? 289 00:19:56,696 --> 00:19:57,739 Sí. 290 00:19:58,200 --> 00:19:59,334 Deja que te ayude. 291 00:19:59,367 --> 00:20:00,502 ¿Saba no shioyaki? 292 00:20:00,535 --> 00:20:01,936 - Saba no... - Saba es una caballa. 293 00:20:01,969 --> 00:20:05,040 - Saba no shioyaki. - Sí. Saba no shioyaki. 294 00:20:05,073 --> 00:20:06,807 Eres... eres... demasiado alto para mí. 295 00:20:06,840 --> 00:20:08,498 Lo siento mucho. 296 00:20:08,499 --> 00:20:11,794 - Gracias por esperar. - Una cerveza, por favor. 297 00:20:18,760 --> 00:20:21,346 - Toma, los fideos están listos. - ¡Bienvenidos! 298 00:20:22,680 --> 00:20:24,265 Bienvenido. 299 00:20:26,434 --> 00:20:28,895 Gracias, gracias. Vamos a comer. 300 00:20:29,145 --> 00:20:32,690 - Albóndigas listas para la mesa 1. - ¡Sí! 301 00:20:33,024 --> 00:20:36,152 Aquí están sus carne. Por favor, disfrutar. 302 00:20:38,406 --> 00:20:40,041 Para ti. 303 00:20:40,075 --> 00:20:42,477 Es mucho mejor que la London School of Economics. 304 00:20:56,291 --> 00:20:58,226 Buenos dias. 305 00:21:11,972 --> 00:21:14,875 Hasta ahora, todo bien. Chico listo no rompas nada todavía. 306 00:21:14,876 --> 00:21:16,901 Es sólo su primer día. 307 00:21:17,276 --> 00:21:20,113 - Goto-san, date prisa. - Ya voy. 308 00:21:24,367 --> 00:21:26,577 - Vamos a salir para nuestro descanso. - De acuerdo. 309 00:21:28,623 --> 00:21:30,458 Cuando hayas terminado de limpiar, 310 00:21:30,492 --> 00:21:32,960 tienes un descanso hasta las 6:00. 311 00:21:34,162 --> 00:21:34,928 Duermo la siesta. 312 00:21:34,962 --> 00:21:37,898 Vete si quieres. Aire fresco. 313 00:21:38,500 --> 00:21:41,102 Pero primero, termina. 314 00:21:42,604 --> 00:21:44,205 Gracias, Takahashi. 315 00:21:44,239 --> 00:21:46,174 Uh, san. 316 00:21:57,619 --> 00:22:00,088 Hola, amigo. Usted bien? 317 00:22:00,121 --> 00:22:01,489 Sí. 318 00:22:01,523 --> 00:22:02,734 Me preguntaba si... 319 00:22:02,759 --> 00:22:04,335 Sí, sí. Ven y echar un vistazo. Ven. 320 00:22:04,359 --> 00:22:05,926 Sí. 321 00:22:12,167 --> 00:22:13,901 Un accidente a punto de ocurrir, 322 00:22:13,934 --> 00:22:15,579 ahí detrás. Qué muy a menudo tienes 323 00:22:15,603 --> 00:22:18,073 es que los equipos quieren jugar como el Manchester City, 324 00:22:18,106 --> 00:22:21,942 pero... pero pedir a los jugadores de la Sur que hagan eso, 325 00:22:21,975 --> 00:22:24,346 el joven portero allí luchando... 326 00:22:24,379 --> 00:22:25,979 ¿Qué le parece? 327 00:22:27,115 --> 00:22:29,617 ¿Sabes lo que significa esto? 328 00:22:29,651 --> 00:22:31,653 No se me da muy bien el chino. 329 00:22:31,686 --> 00:22:33,621 En realidad es kanji. 330 00:22:58,279 --> 00:22:59,280 Hola. 331 00:23:00,014 --> 00:23:01,649 Así que tú eres el gaijin 332 00:23:01,683 --> 00:23:04,985 mi padre ha estado hablando. 333 00:23:05,620 --> 00:23:08,089 Me alegro de volver a verte. 334 00:23:21,302 --> 00:23:22,901 Hola. 335 00:23:22,902 --> 00:23:25,655 Arai-san, este es nuestro nuevo empleado. 336 00:23:26,114 --> 00:23:27,698 Krist... 337 00:23:27,723 --> 00:23:29,253 - Kristofer. - Kristofer-san. -Kristofer. 338 00:23:29,277 --> 00:23:31,045 - Encantado de conocerte. - Ah. Encantado de conocerte. 339 00:23:31,079 --> 00:23:33,581 Uh, Goto-san normalmente tiene los fines de semana libres. 340 00:23:33,615 --> 00:23:36,351 Arai-san, muy experimentado. 341 00:23:36,384 --> 00:23:37,619 Y una cantante de ópera. 342 00:23:37,652 --> 00:23:39,053 ¿De verdad? 343 00:23:39,087 --> 00:23:40,555 Pero no trabajando en Londres. 344 00:23:42,157 --> 00:23:44,426 Y conociste a mi hija, Miko. 345 00:23:44,459 --> 00:23:45,593 Sí. 346 00:23:45,627 --> 00:23:46,628 Detrás de ti. 347 00:23:46,661 --> 00:23:48,596 - Oh. - Trabaja los fines de semana. 348 00:23:48,630 --> 00:23:51,299 También estudia en la UCL. 349 00:23:51,332 --> 00:23:52,700 Psicología. 350 00:23:52,734 --> 00:23:54,235 - No es tan práctico. - Lo siento. 351 00:23:54,236 --> 00:23:56,561 Papá, deja de hablar de mí. 352 00:23:58,006 --> 00:24:00,208 Vamos a vestirnos. 353 00:24:00,241 --> 00:24:02,043 Hola. 354 00:24:03,401 --> 00:24:07,864 Tamagoyaki, gambas fritas, y cerdo al jengibre para la mesa 3. 355 00:24:09,407 --> 00:24:12,410 Me alegro de volver a verle, Yamomoto-san. Aquí tiene. 356 00:24:15,037 --> 00:24:19,458 - Un sake, por favor. - Entendido, un sake. 357 00:24:36,377 --> 00:24:38,746 *Todo el mundo habla* sobre Bagism 358 00:24:38,780 --> 00:24:40,782 Shagism, Dragism, Madism 359 00:24:40,815 --> 00:24:42,417 Ragism, Tagism 360 00:24:42,450 --> 00:24:46,154 ♪ Este-ismo, que-ismo ismo, ismo, ismo ♪ 361 00:24:47,088 --> 00:24:51,392 ♪ Todo lo que estamos diciendo ♪ 362 00:24:52,527 --> 00:24:57,198 *Es darle una oportunidad a la paz* 363 00:24:59,100 --> 00:25:03,671 ♪ Todo lo que estamos diciendo ♪ 364 00:25:04,305 --> 00:25:06,641 - Gracias. - *Es dar paz* 365 00:25:06,674 --> 00:25:09,410 A chance 366 00:25:09,444 --> 00:25:11,112 *Sí* 367 00:25:11,679 --> 00:25:12,780 Vamos... 368 00:25:12,814 --> 00:25:14,649 ¿Por qué lo dejaste? 369 00:25:14,682 --> 00:25:16,284 ¿Disculpe? 370 00:25:16,784 --> 00:25:19,988 Estudiar en la LSE. 371 00:25:20,555 --> 00:25:22,190 Uh... 372 00:25:22,757 --> 00:25:24,526 Perdí el interés. 373 00:25:24,559 --> 00:25:27,795 La mayoría de la gente termina sus estudios de todos modos. 374 00:25:27,829 --> 00:25:30,131 Yo no. 375 00:25:31,099 --> 00:25:33,401 ¿Alguna vez te interesó? 376 00:25:33,434 --> 00:25:35,136 Mm. 377 00:25:36,704 --> 00:25:38,506 Sí. 378 00:25:38,540 --> 00:25:40,441 Me recuerdas a él. 379 00:25:41,309 --> 00:25:44,045 Lo siento, ¿te recuerdo a quién? 380 00:25:45,680 --> 00:25:47,515 Lennon. 381 00:25:49,183 --> 00:25:51,553 Deben ser las gafas. 382 00:25:51,586 --> 00:25:52,587 O la barba. 383 00:25:52,620 --> 00:25:54,489 No. 384 00:25:54,522 --> 00:25:56,257 Es otra cosa. 385 00:25:57,692 --> 00:26:00,161 Ahora están casados. 386 00:26:01,896 --> 00:26:04,732 ¿Has visto las fotos de ellos en la cama? 387 00:26:04,766 --> 00:26:06,634 ¿En el hotel? 388 00:26:06,668 --> 00:26:08,202 ¿Qué le parece? 389 00:26:08,236 --> 00:26:11,139 Quiero decir, respeto lo que están tratando de decir. 390 00:26:11,172 --> 00:26:12,874 Había algo en un... 391 00:26:12,907 --> 00:26:16,177 revolución empezó en un hotel de cinco estrellas. 392 00:26:16,210 --> 00:26:20,848 *Dale una oportunidad a la paz* 393 00:26:22,483 --> 00:26:24,519 *Todo el mundo habla* 'bout John and Yoko ♪ 394 00:26:24,552 --> 00:26:26,721 # Timmy Leary, Rosemary... # 395 00:26:26,754 --> 00:26:27,822 ¿Cantas? 396 00:26:27,855 --> 00:26:30,558 No. 397 00:26:31,192 --> 00:26:33,194 Estaba en un coro en casa, pero... 398 00:26:33,227 --> 00:26:35,463 - ¿Un coro? - Sí. 399 00:26:36,598 --> 00:26:38,399 ¿Cantas bien como él? 400 00:26:38,933 --> 00:26:41,302 No. 401 00:26:41,336 --> 00:26:43,571 Ni siquiera cerca. 402 00:26:44,906 --> 00:26:46,608 Vamos. 403 00:26:46,641 --> 00:26:49,477 *Así, ¿por qué* juegas duro? 404 00:26:52,847 --> 00:26:55,183 - ¿Puedo coger esto? - Sí, adelante. 405 00:26:55,216 --> 00:26:57,585 ♪ Todavía gritando como pistolas de cadena... ♪ 406 00:26:57,700 --> 00:27:01,704 - Hola, querida. - Estaba esperando noticias tuyas. 407 00:27:01,871 --> 00:27:03,289 - ¿Qué es ese ruido? - Lo siento. 408 00:27:03,748 --> 00:27:05,624 Estoy en un salón de tatuajes. 409 00:27:06,292 --> 00:27:08,210 ¿Por qué? ¿Haciendo qué? 410 00:27:08,794 --> 00:27:10,504 Hacerse un tatuaje. 411 00:27:11,213 --> 00:27:14,175 - ¿Te has vuelto loco? - No, ¿por qué? 412 00:27:14,467 --> 00:27:16,510 Tu prometido está todo entintado. 413 00:27:17,053 --> 00:27:19,472 - Se llama Axel. - Axel, correcto. 414 00:27:19,764 --> 00:27:21,807 Está tatuado de pies a cabeza. 415 00:27:22,558 --> 00:27:26,479 - ¿Qué tiene que ver? - Sólo estoy bromeando. 416 00:27:27,396 --> 00:27:30,191 Vuelve a casa mientras todavía hay vuelos. 417 00:27:31,067 --> 00:27:32,651 Es un símbolo japonés. 418 00:27:32,860 --> 00:27:37,323 Las fronteras se cierran y ¡estás en Londres haciéndote un tatuaje! 419 00:27:37,990 --> 00:27:39,992 Coraje. Significa coraje. 420 00:27:40,785 --> 00:27:42,536 Llámame cuando estés fuera de este ruido. 421 00:27:42,787 --> 00:27:44,663 ¡Sonja! 422 00:27:45,833 --> 00:27:47,435 Sonja. 423 00:27:47,468 --> 00:27:48,803 No, es tan feliz. 424 00:27:48,836 --> 00:27:50,304 Bueno, es un clásico. 425 00:27:50,338 --> 00:27:51,305 Es lo único cosa que me importa. 426 00:27:51,339 --> 00:27:52,674 - Oh, típicas mujeres. - ¡Ay! 427 00:27:52,707 --> 00:27:54,475 - ¿Qué te pasa? - Va a ser precioso. 428 00:27:54,476 --> 00:27:58,219 - No se irán. - ¿Cuál es la prisa? 429 00:27:58,469 --> 00:28:01,347 Mis amigos de la escuela esperando fuera. 430 00:28:02,223 --> 00:28:05,768 Esperaba que me me ayudaras a cerrar. 431 00:28:07,603 --> 00:28:09,939 Hitomi. ¿Puedes cubrirme? 432 00:28:10,147 --> 00:28:12,233 ¿Otra vez? De ninguna manera. No puedo. 433 00:28:12,449 --> 00:28:14,209 Miko, deberías ayudar. 434 00:28:14,234 --> 00:28:15,303 ¿Qué es lo que pasa? 435 00:28:15,328 --> 00:28:18,439 Quiere que cierre para que pueda salir de nuevo. 436 00:28:18,566 --> 00:28:21,269 Uh, Takahashi-san, Puedo cerrar. 437 00:28:22,118 --> 00:28:23,911 Kristofer está dispuesto. 438 00:28:24,006 --> 00:28:25,973 ¿Está bien? 439 00:28:26,008 --> 00:28:28,164 - Sí, claro. Por supuesto. - Vale, vale. 440 00:28:28,165 --> 00:28:29,500 De acuerdo entonces, Miko, puedes irte. 441 00:28:29,792 --> 00:28:31,961 Pero no te quedes hasta tarde. Mañana tenemos trabajo. 442 00:28:32,253 --> 00:28:33,838 Te lo prometo. 443 00:28:35,840 --> 00:28:37,508 - Ten cuidado. - Sí. 444 00:28:39,987 --> 00:28:42,223 Tal vez cometí un error. 445 00:28:42,757 --> 00:28:44,625 ¿Un error? ¿Por qué? 446 00:28:44,659 --> 00:28:47,562 Cuando llegué a este país. 447 00:28:47,595 --> 00:28:49,864 Uh, ¿cuánto tiempo has vivido aquí? 448 00:28:49,897 --> 00:28:52,834 Desde el 57. 449 00:28:52,867 --> 00:28:54,036 ¿Tienes familia aquí? 450 00:28:54,069 --> 00:28:55,436 ¿Por eso has venido? 451 00:28:55,470 --> 00:28:57,739 - No, sin familia. - ¿No? 452 00:28:57,772 --> 00:28:59,540 ¿Por qué Inglaterra? 453 00:29:00,875 --> 00:29:03,377 El vuelo más barato desde Tokio. 454 00:29:03,411 --> 00:29:05,546 ¿Era allí donde vivías? 455 00:29:06,981 --> 00:29:08,349 Sí. 456 00:29:08,382 --> 00:29:10,852 Venimos de Tokio. 457 00:29:15,090 --> 00:29:17,059 *Es la hora* 458 00:29:17,092 --> 00:29:19,560 ♪ De la temporada... ♪ 459 00:29:21,802 --> 00:29:24,054 ¡Mírate! 460 00:29:25,389 --> 00:29:27,308 Sí, es una Mary Quant. 461 00:29:28,934 --> 00:29:32,563 - El vestido es muy corto. - ¿Tú crees? 462 00:29:32,897 --> 00:29:34,064 Ah, bueno. 463 00:29:34,315 --> 00:29:38,861 Hitomi, no estamos en Japón. Tal vez deberías comprarte uno. 464 00:29:40,237 --> 00:29:43,741 ¿Yo? ¡No! 465 00:29:43,951 --> 00:29:48,756 Temporada de amor 466 00:29:55,097 --> 00:29:56,931 Estás increíble. 467 00:29:56,964 --> 00:29:57,932 ¡Mwah! 468 00:29:57,965 --> 00:29:59,801 *¿Cómo te llamas?* 469 00:29:59,834 --> 00:30:01,502 - *¿Cómo te llamas?* - # ¿Quién es tu papá? # 470 00:30:01,503 --> 00:30:06,263 ¿Cuántas veces has esa canción? 471 00:30:11,477 --> 00:30:13,312 ¿Qué canción? 472 00:30:13,748 --> 00:30:15,583 Hola. 473 00:30:16,148 --> 00:30:18,317 ¿Estás aprendiendo japonés? 474 00:30:18,753 --> 00:30:20,454 Uh... 475 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 No lo entiendo. 476 00:30:22,423 --> 00:30:24,092 Quiero decir, dije, 477 00:30:24,126 --> 00:30:25,993 "¿Estás aprendiendo Japonés, Kristofer?" 478 00:30:26,028 --> 00:30:27,962 Sí. 479 00:30:27,995 --> 00:30:29,730 Mira lo que he encontrado. 480 00:30:32,700 --> 00:30:35,703 Oh, um, este es Naruki, mi novio. 481 00:30:35,736 --> 00:30:37,293 Hola, Naruki. 482 00:30:37,294 --> 00:30:38,885 Mucho gusto. 483 00:30:38,886 --> 00:30:40,108 Mucho gusto. 484 00:30:40,142 --> 00:30:42,476 Me llamo Kristofer. 485 00:30:45,613 --> 00:30:47,949 ¿Trabajas esta noche? 486 00:30:47,982 --> 00:30:49,383 Sí, creo que sí. 487 00:30:49,417 --> 00:30:51,819 De acuerdo, nos vemos entonces. 488 00:30:51,853 --> 00:30:53,059 De acuerdo. 489 00:30:53,060 --> 00:30:54,270 Tal vez. 490 00:30:55,923 --> 00:30:57,125 Ah. 491 00:30:59,127 --> 00:31:02,363 Uh, tomaré este. 492 00:31:04,966 --> 00:31:07,468 ¿"Nakamura"? ¿M-U-R-A? 493 00:31:07,501 --> 00:31:09,804 - Sí. "H-Hitomi", por cierto. - Mm. 494 00:31:09,837 --> 00:31:12,473 Oh. Lo siento. ¿Podrías mantener la distancia? 495 00:31:12,506 --> 00:31:13,875 - Dos metros. Gracias. - Sí. 496 00:31:13,908 --> 00:31:15,476 - Gracias. - Ajá. 497 00:31:16,078 --> 00:31:17,745 ¿Dónde dijiste que vivía? 498 00:31:17,778 --> 00:31:20,882 La última vez que supe fue en Croydon, al sur de Londres. 499 00:31:20,915 --> 00:31:22,984 Uh, Addiscombe Grove. 500 00:31:24,186 --> 00:31:27,855 Pero de eso hace tiempo atrás. 50 años. 501 00:31:27,889 --> 00:31:29,157 ¿50 años? 502 00:31:29,191 --> 00:31:31,759 Para ser más exactos, 51. 503 00:31:31,792 --> 00:31:33,028 Sr. Hannesson... 504 00:31:35,897 --> 00:31:37,999 Si se me permite el atrevimiento, 505 00:31:38,033 --> 00:31:40,801 eres el último invitado que queda. 506 00:31:40,835 --> 00:31:43,504 Tenemos que cerrar el hotel lo antes posible. 507 00:31:43,537 --> 00:31:44,839 Es posible que desee volver 508 00:31:44,872 --> 00:31:47,508 mientras siga habiendo vuelos a Islandia. 509 00:31:47,541 --> 00:31:48,709 No voy a volver. 510 00:31:48,743 --> 00:31:50,645 Bueno, no hay Hitomi Nakamura 511 00:31:50,678 --> 00:31:52,121 viviendo en Croydon que yo pueda ver. 512 00:31:52,146 --> 00:31:54,649 - Ahí, ahí... - Permítanme ser más exacto. 513 00:31:54,682 --> 00:31:57,518 La última vez que lo comprobé hacía hace 20 años, se había mudado. 514 00:31:57,551 --> 00:31:59,921 Así que la buscaste hace 20 años, 515 00:31:59,954 --> 00:32:02,790 - ¿pero no pudiste encontrarla entonces? - Sí. 516 00:32:02,823 --> 00:32:04,059 Déjeme que se lo explique. 517 00:32:04,092 --> 00:32:05,160 De acuerdo. 518 00:32:06,560 --> 00:32:08,930 Por favor, hazlo. 519 00:32:12,733 --> 00:32:15,037 - Mmm. - Mmm. 520 00:32:15,070 --> 00:32:16,643 - Pruébalo. - Mmm. 521 00:32:16,644 --> 00:32:19,146 - Es mejor con una pizca de sal. - Estoy de acuerdo. 522 00:32:19,274 --> 00:32:22,777 - Mmm. Muy bueno. - Necesita más tiempo en el tarro. 523 00:32:22,810 --> 00:32:23,844 Mm. 524 00:32:23,878 --> 00:32:25,213 Esto es básico. 525 00:32:25,247 --> 00:32:27,445 Muchos tipos de encurtidos. 526 00:32:27,446 --> 00:32:29,531 Misozuke. Esto es con pasta de soja roja. 527 00:32:29,884 --> 00:32:31,686 Sólo miso rojo. 528 00:32:31,719 --> 00:32:33,688 - Misozuke. Misozuke. - Misozuke. -Sobre, uh... 529 00:32:33,721 --> 00:32:36,224 - shoyuzuke. - Encurtidos con salsa de soja. 530 00:32:36,258 --> 00:32:37,692 ¿Cómo dijiste que se llamaba? 531 00:32:37,725 --> 00:32:39,694 - Shoyuzuke. - Mm. -Shoyuzuke. 532 00:32:39,727 --> 00:32:41,508 - Shoyuzuke. - Shoyuzuke. 533 00:32:41,533 --> 00:32:44,603 Kasuzuke. Kasuzuke. 534 00:32:44,628 --> 00:32:47,011 Y un pepinillo con levadura de sake. Pepinillo con, uh, uh, levadura de sake. 535 00:32:47,035 --> 00:32:48,289 Mm. 536 00:33:16,328 --> 00:33:17,871 A Shibao no le gusta 537 00:33:18,038 --> 00:33:20,124 sal. 538 00:33:20,332 --> 00:33:22,459 Soy dulce. 539 00:33:23,293 --> 00:33:27,715 El Sr. Amari es una persona dulce. 540 00:33:46,275 --> 00:33:48,652 ¿Tienes novia? 541 00:33:49,064 --> 00:33:50,698 ¿"Garfrendo"? 542 00:33:50,731 --> 00:33:53,035 ¿Tienes novia? 543 00:33:53,068 --> 00:33:54,769 No. 544 00:33:54,802 --> 00:33:57,905 ¿Alguna vez tuviste novia? 545 00:33:57,938 --> 00:33:59,241 Sí. 546 00:33:59,274 --> 00:34:00,941 ¿Habló mucho con su padre? 547 00:34:00,956 --> 00:34:03,250 Miko, deja eso. 548 00:34:03,778 --> 00:34:05,213 Yo... no conocía a su padre. 549 00:34:05,247 --> 00:34:09,017 ¿Así que nunca habló de su relación con su hija? 550 00:34:10,751 --> 00:34:11,319 No. 551 00:34:11,353 --> 00:34:13,654 No fue grave. 552 00:34:13,687 --> 00:34:16,124 No teníamos ninguna expectativa. 553 00:34:16,757 --> 00:34:19,027 ¿Así que eso es lo que hace que una una relación seria? 554 00:34:19,558 --> 00:34:22,728 No si tienes el permiso del padre. 555 00:34:27,635 --> 00:34:29,637 Lo siento, Kristofer-san. 556 00:34:29,670 --> 00:34:31,605 ¿Podría darnos privacidad? 557 00:35:14,655 --> 00:35:16,365 Maldita sea. 558 00:36:28,423 --> 00:36:32,160 "Un mar en calma pero con olas 559 00:36:32,194 --> 00:36:34,162 alto como una montaña", 560 00:36:34,196 --> 00:36:37,965 rompiéndose dentro de mi cabeza". 561 00:36:54,049 --> 00:36:55,716 Hola? 562 00:36:56,384 --> 00:36:58,353 ¿La encontraste? 563 00:36:58,386 --> 00:36:59,454 Eso es... 564 00:36:59,487 --> 00:37:01,456 Me alegro de oírlo. 565 00:37:01,489 --> 00:37:03,124 Enseguida estoy contigo. 566 00:37:04,326 --> 00:37:05,993 Muchas gracias. 567 00:37:06,994 --> 00:37:08,096 Mm. 568 00:37:12,400 --> 00:37:14,402 Muchísimas gracias. Muchas gracias. 569 00:37:14,436 --> 00:37:16,404 Adios. Hasta la vista. 570 00:37:17,138 --> 00:37:19,940 El registro electoral. Ahí es donde la encontramos. 571 00:37:19,974 --> 00:37:21,775 Dios mío. 572 00:37:21,809 --> 00:37:25,313 Tengo un amigo en la la Biblioteca Británica. 573 00:37:25,347 --> 00:37:26,847 Muchas gracias. 574 00:37:26,880 --> 00:37:29,351 Ahora, tengo que pedirte que compruebes 575 00:37:29,384 --> 00:37:30,851 a más tardar esta tarde, 576 00:37:30,884 --> 00:37:33,121 ya que estamos cerrando el hotel. 577 00:37:33,154 --> 00:37:34,822 No hay problema. 578 00:37:35,557 --> 00:37:37,058 Por supuesto. 579 00:37:40,894 --> 00:37:42,163 Kristofer-san... 580 00:37:43,031 --> 00:37:44,965 ¿te gustan los cerezos en flor? 581 00:37:45,567 --> 00:37:47,335 Sí. 582 00:37:47,369 --> 00:37:49,537 Muy fragante. Huele. 583 00:37:52,873 --> 00:37:54,409 ¡Son de plástico! 584 00:37:56,378 --> 00:37:58,280 Muy gracioso, Hitomi. 585 00:38:06,321 --> 00:38:07,921 Gracias, señor. 586 00:38:22,203 --> 00:38:23,203 Ahí está. 587 00:38:28,343 --> 00:38:31,079 Hitomi, tienes un invitado. 588 00:38:33,114 --> 00:38:34,449 ¿Un invitado? 589 00:38:34,482 --> 00:38:36,217 ¿Quién es? 590 00:38:38,191 --> 00:38:41,319 - Buenos dias. - Buenos dias. 591 00:38:41,556 --> 00:38:43,491 Hitomi, ¿no te acuerdas de mí? 592 00:38:43,525 --> 00:38:45,226 Soy Kristofer. 593 00:38:46,061 --> 00:38:47,928 ¿Kristofer-san? 594 00:38:47,961 --> 00:38:50,198 Por favor. Por favor mantén la distancia. 595 00:38:50,231 --> 00:38:51,965 Sin tocar. 596 00:38:51,999 --> 00:38:55,236 - Ahora eres viejo. - No has cambiado nada. 597 00:38:56,438 --> 00:38:58,039 Ahora eres mayor que yo. 598 00:38:58,073 --> 00:38:59,873 ¿Sigues siendo comunista? 599 00:38:59,907 --> 00:39:01,609 Siempre fui más anarquista. 600 00:39:01,643 --> 00:39:04,346 Ahora sólo soy viejo. 601 00:39:04,379 --> 00:39:07,248 Sigues siendo muy divertido, Kristofer-san. 602 00:39:08,383 --> 00:39:09,917 Ven. Por aquí. 603 00:39:10,352 --> 00:39:14,222 Goto-san, Takahashi-san en la cocina. 604 00:39:14,255 --> 00:39:17,058 Qué extraña cocina. ¿Te acuerdas? 605 00:39:17,092 --> 00:39:18,460 Sí, lo recuerdo. 606 00:39:18,493 --> 00:39:20,028 Una antigua panadería. 607 00:39:20,061 --> 00:39:21,895 Mm-hmm. 608 00:39:21,929 --> 00:39:25,133 Ah, y aquí sólo Takahashi-san. 609 00:39:25,667 --> 00:39:27,435 ¿Dónde se ha tomado? 610 00:39:27,469 --> 00:39:29,104 Mm. 611 00:39:29,137 --> 00:39:32,340 Oh, en Japón, después se mudaron de vuelta. 612 00:39:32,374 --> 00:39:34,242 ¿Así que volvieron a casa? 613 00:39:34,275 --> 00:39:39,180 Sí. Takahashi-san contactó conmigo muchos años después. 614 00:39:41,383 --> 00:39:43,151 ¿Pero qué pasa con Miko? 615 00:39:43,685 --> 00:39:46,621 Miko, ella solo me contacto 616 00:39:46,654 --> 00:39:50,592 cuando, eh, Takahashi-san murió en 2004. 617 00:39:50,625 --> 00:39:52,993 ¿En qué parte de Japón vivía? 618 00:39:53,528 --> 00:39:55,363 No lo sé. 619 00:39:57,065 --> 00:39:59,501 Pero creo que podría tener una carta. 620 00:39:59,534 --> 00:40:02,237 Déjame echar un vistazo. 621 00:40:06,641 --> 00:40:08,510 Debería estar aquí. 622 00:40:08,543 --> 00:40:10,178 Sí. 623 00:40:17,352 --> 00:40:19,554 Toma. 624 00:40:19,587 --> 00:40:21,189 Huh. 625 00:40:21,222 --> 00:40:24,159 - Y tiene remitente. - Sí, sí. 626 00:40:24,192 --> 00:40:26,628 Así que volvieron de donde venían. 627 00:40:26,661 --> 00:40:28,329 Sí. 628 00:40:29,297 --> 00:40:33,034 Esa fue la única vez que supe de Miko. 629 00:40:33,067 --> 00:40:34,335 Sí. 630 00:41:09,103 --> 00:41:11,372 Es como si nunca nos hubiéramos ido. 631 00:41:13,675 --> 00:41:15,710 Sigue atrapado allí. 632 00:41:15,743 --> 00:41:18,379 ¿En Tokio? 633 00:41:19,681 --> 00:41:21,982 No. 634 00:41:30,358 --> 00:41:32,193 Hiroshima. 635 00:41:56,417 --> 00:41:58,820 Hola, Barry. ¿Encontraste algo en japonés? 636 00:41:58,853 --> 00:42:00,154 - Sí. - Estupendo. 637 00:42:00,188 --> 00:42:02,590 Esto es lo único que he encontrado, 638 00:42:02,624 --> 00:42:05,527 pero debería darle una una idea de las consecuencias 639 00:42:05,560 --> 00:42:07,395 desde su perspectiva. 640 00:42:07,428 --> 00:42:09,764 - De acuerdo. Perfecto. Muchas gracias. - Es bueno verte de nuevo. 641 00:42:09,797 --> 00:42:11,399 Tú también, Barry. Que tengas un buen día. 642 00:42:30,507 --> 00:42:38,431 El cielo se llenó de humo y polvo. Entonces empezó a caer una lluvia negra. 643 00:42:50,318 --> 00:42:54,906 Primero fueron puestos en cuarentena, considerados víctimas de una misteriosa enfermedad. 644 00:42:55,365 --> 00:43:00,578 La enfermedad era enfermedad por radiación. 645 00:43:03,331 --> 00:43:05,709 Un rape tan grande. 646 00:43:06,918 --> 00:43:08,753 ¿Cómo te llamas? 647 00:43:09,157 --> 00:43:11,159 "Uh, no lo entiendo. 648 00:43:11,192 --> 00:43:12,727 ¿No hablas inglés?" 649 00:43:14,009 --> 00:43:16,761 Eres muy gracioso, Takahashi. 650 00:43:17,398 --> 00:43:18,166 Hola. 651 00:43:18,199 --> 00:43:20,602 Oh, Kristofer-san. 652 00:43:20,635 --> 00:43:24,205 - Soy un hermoso rape. - Un pez. 653 00:43:24,238 --> 00:43:26,107 ¿No crees? 654 00:43:26,938 --> 00:43:30,567 Eres muy lindo, Sr. Monkfish. 655 00:43:30,778 --> 00:43:33,181 ¡Oh! 656 00:43:33,214 --> 00:43:35,149 - Oh. Kristofer-san. - ¿Ajá? 657 00:43:35,183 --> 00:43:36,884 ¿Conoces el haiku? 658 00:43:36,918 --> 00:43:38,353 Sí, he oído hablar de ello. 659 00:43:38,386 --> 00:43:40,355 - Uh, poema japonés. - Mm-hmm. 660 00:43:40,388 --> 00:43:41,656 - Sólo tres líneas. - Ajá. 661 00:43:41,689 --> 00:43:42,890 Muy, muy sencillo. 662 00:43:42,924 --> 00:43:44,859 Muy, muy difícil. 663 00:43:44,892 --> 00:43:47,862 - Escribí un haiku sobre un pez. - Ajá. 664 00:43:47,895 --> 00:43:49,497 Éste en japonés. 665 00:43:49,530 --> 00:43:50,732 Ya lo has leído. 666 00:43:50,765 --> 00:43:52,500 Oh... 667 00:43:52,533 --> 00:43:53,368 No, no puedo. I... 668 00:43:53,401 --> 00:43:54,645 Acabo de empezar aprendiendo, Takahashi-san. 669 00:43:54,669 --> 00:43:56,537 Inténtalo. Te ayudaré. 670 00:43:56,571 --> 00:43:57,639 Te ayudaré. 671 00:43:57,672 --> 00:43:58,773 Inténtalo. 672 00:43:58,806 --> 00:44:00,375 Uh... 673 00:44:00,408 --> 00:44:01,847 - Esto es... - Mm. 674 00:44:01,848 --> 00:44:05,577 En tierra firme, los peces 675 00:44:05,602 --> 00:44:08,146 finge no decir ni una palabra. 676 00:44:08,349 --> 00:44:10,397 "Iwana". Iwana es un pez. 677 00:44:10,398 --> 00:44:11,483 De lengua japonesa. 678 00:44:11,508 --> 00:44:16,488 En tierra firme, el pez finge no hablar una palabra de japonés. 679 00:44:16,791 --> 00:44:17,892 Gracias, señor. 680 00:44:17,925 --> 00:44:19,761 Esto es un haiku. 681 00:44:19,794 --> 00:44:21,396 Hai. A veces, 682 00:44:21,429 --> 00:44:25,767 hay una confesión confesión en el haiku. 683 00:44:25,800 --> 00:44:27,468 - Interesante. ¿Mm? - ¿De verdad? 684 00:44:27,502 --> 00:44:28,502 Así que... 685 00:44:28,958 --> 00:44:30,377 Escuchad todos. 686 00:44:30,752 --> 00:44:34,297 Una vez trabajé en un restaurante donde tenían un cuenco de haiku. 687 00:44:34,547 --> 00:44:36,633 Cada uno escribió un haiku y lo puso en el cuenco. 688 00:44:36,711 --> 00:44:38,746 Takahashi quiere que escribamos haiku 689 00:44:38,780 --> 00:44:39,747 y ponerlo en el bol. 690 00:44:39,781 --> 00:44:40,928 No. No, no. 691 00:44:40,929 --> 00:44:43,765 Voy a ponerlo aquí. 692 00:44:43,973 --> 00:44:47,519 Todos ustedes escriban una. Tú también. 693 00:44:47,588 --> 00:44:49,590 No, no, no. No, no, no, no. 694 00:45:02,700 --> 00:45:04,953 Gracias por venir, Naruki-San. 695 00:45:05,829 --> 00:45:07,247 Soy Takahashi. 696 00:45:08,665 --> 00:45:11,793 - Encantado de conocerle. - Disculpe la poca antelación. 697 00:45:11,960 --> 00:45:13,378 Siéntese, por favor. 698 00:45:28,996 --> 00:45:31,699 Betty vino de camino 699 00:45:31,733 --> 00:45:33,634 Mar en calma. 700 00:45:34,502 --> 00:45:39,373 # Dijo que tenía una palabra que decir # 701 00:45:39,407 --> 00:45:43,644 *Sobre las cosas de hoy* 702 00:45:45,047 --> 00:45:47,348 # Y hojas caídas... # 703 00:45:47,381 --> 00:45:50,351 Las olas están en calma. 704 00:45:54,489 --> 00:45:56,491 - Kristofer. - ¿Sí? 705 00:45:56,524 --> 00:45:58,760 Hay dos invitados preguntando por ti. 706 00:45:58,793 --> 00:46:00,661 - ¿Para mí? - Ajá. 707 00:46:12,353 --> 00:46:13,354 Hola. 708 00:46:13,897 --> 00:46:15,565 No sabía que te te gusta la comida japonesa. 709 00:46:15,690 --> 00:46:17,108 ¿Qué tal? 710 00:46:17,400 --> 00:46:20,195 - Estoy bien. ¿Y tú? - Bien, bien. 711 00:46:20,220 --> 00:46:22,196 Pensé que te habías ido a casa por el verano. 712 00:46:22,197 --> 00:46:24,698 - Tenemos un trabajo en la escuela. - ¿De verdad? ¿Haciendo qué? 713 00:46:24,699 --> 00:46:25,783 Investigación. 714 00:46:26,201 --> 00:46:29,166 Trabajo para Morgan. Jonas para Engstrom. 715 00:46:29,996 --> 00:46:30,997 ¿Engstrom? 716 00:46:31,581 --> 00:46:35,543 Siempre dijiste que era un idiota. ¿Qué ha cambiado? - Eso no es verdad. 717 00:46:35,668 --> 00:46:39,130 Por el amor de Dios, no empieces con esas tonterías comunistas. 718 00:46:40,757 --> 00:46:42,634 Sólo vinimos a saludar. 719 00:46:42,800 --> 00:46:45,553 - ¿Te gusta estar aquí? - Simplemente genial. 720 00:46:46,721 --> 00:46:48,264 ¿No son todos japoneses? 721 00:46:52,477 --> 00:46:54,521 Es un restaurante japonés. 722 00:46:54,771 --> 00:46:55,897 Ya sabes cómo se llama. 723 00:46:56,022 --> 00:46:57,440 Kamikaze. 724 00:47:02,456 --> 00:47:04,692 Kamikaze. 725 00:47:04,697 --> 00:47:06,032 ¿Cuándo vas a volver? 726 00:47:06,449 --> 00:47:09,577 ¿A la escuela? No voy a volver. 727 00:47:09,744 --> 00:47:12,830 - ¿No? - No, claro que no. 728 00:47:13,122 --> 00:47:15,792 Tal vez todos deberíamos convertirnos en lavavajillas. 729 00:47:16,125 --> 00:47:18,878 Entonces alcanzaríamos la igualdad perfecta. 730 00:47:19,921 --> 00:47:20,964 Sí, claro. 731 00:47:21,172 --> 00:47:23,716 Bueno, tengo que volver volver a lavar tus platos. 732 00:47:24,634 --> 00:47:26,135 - Salud. - Buena suerte. 733 00:47:30,056 --> 00:47:31,599 Siento haberle hecho esperar. 734 00:48:06,342 --> 00:48:09,887 En tierra firme, los peces. 735 00:48:10,054 --> 00:48:11,639 Gracias por esperar, señor. 736 00:48:12,098 --> 00:48:16,102 - ¿Podría dejar la mesa? - Sí. 737 00:48:17,145 --> 00:48:19,230 - Gracias, gracias. - Aquí está su comida. 738 00:48:19,772 --> 00:48:22,817 ¿Te apetece algo de beber? 739 00:48:23,192 --> 00:48:26,487 - Vino tinto. - Vino tinto será. Te lo traeré. 740 00:48:26,654 --> 00:48:29,073 - Muchas gracias. - Muchas gracias. 741 00:48:29,610 --> 00:48:30,611 Hai. 742 00:48:33,995 --> 00:48:35,955 525... 743 00:48:36,873 --> 00:48:42,545 525-2665 744 00:48:44,297 --> 00:48:45,923 229. 745 00:48:46,633 --> 00:48:49,761 En tierra firme 746 00:48:51,262 --> 00:48:52,972 el pescado. 747 00:48:53,973 --> 00:48:55,850 En tierra firme. 748 00:49:05,485 --> 00:49:08,905 Feliz cumpleaños. 749 00:49:09,238 --> 00:49:13,034 Feliz cumpleaños, querido Kobayashi. 750 00:49:13,242 --> 00:49:14,577 Feliz cumpleaños. 751 00:49:14,702 --> 00:49:17,054 El doctor Kobayashi está muy contento. 752 00:49:17,080 --> 00:49:19,540 Cincuenta años y todavía tan guapo. 753 00:49:20,117 --> 00:49:23,378 ¿Le diste un beso de cumpleaños? 754 00:49:23,670 --> 00:49:25,421 ¡Miko! 755 00:49:25,797 --> 00:49:29,300 Feliz cumpleaños, querido Kobayashi. 756 00:49:29,801 --> 00:49:32,595 Feliz cumpleaños. 757 00:49:33,930 --> 00:49:35,264 Muchas gracias. 758 00:49:36,599 --> 00:49:37,850 Enhorabuena. 759 00:49:39,102 --> 00:49:42,605 Kristofer, ¿no ¿te sabes la canción de cumpleaños? 760 00:49:42,783 --> 00:49:44,952 No. Nunca he oído antes. 761 00:49:45,358 --> 00:49:46,359 Ya sabes, 762 00:49:46,984 --> 00:49:50,613 Kristofer canta en un coro en Islandia. 763 00:49:50,791 --> 00:49:53,161 ¿Cantas en un coro? 764 00:49:53,195 --> 00:49:55,030 ¿Y no me lo dices? 765 00:49:56,597 --> 00:49:59,034 ¿Por qué no cantas una canción para el Dr. Kobayashi? 766 00:49:59,067 --> 00:50:00,163 No. 767 00:50:00,164 --> 00:50:01,235 Por favor, canta. 768 00:50:01,236 --> 00:50:03,205 No, no, no, no. 769 00:50:03,904 --> 00:50:06,141 No soy tan bueno. No es una buena idea. 770 00:50:06,174 --> 00:50:08,143 Sólo una canción. 771 00:50:08,176 --> 00:50:09,977 Una canción islandesa. 772 00:50:11,008 --> 00:50:13,511 Tú puedes hacerlo. 773 00:50:14,554 --> 00:50:16,472 Hazlo por mí. 774 00:50:17,052 --> 00:50:18,986 De acuerdo. 775 00:50:19,021 --> 00:50:20,688 Um... 776 00:50:22,124 --> 00:50:23,591 De acuerdo. 777 00:50:26,607 --> 00:50:34,532 ♪ Mirando hacia atrás en días pasados. 778 00:50:35,241 --> 00:50:42,749 *Precioso para mi corazón* 779 00:50:43,166 --> 00:50:50,298 *Esos dulces recuerdos* 780 00:50:51,007 --> 00:50:59,007 *Quédate conmigo día y noche* 781 00:51:00,391 --> 00:51:08,391 ♪ Así que nunca, nunca me olvido. ♪ 782 00:51:18,979 --> 00:51:20,015 Hai. 783 00:51:22,250 --> 00:51:24,652 Estuvo muy bien. 784 00:51:26,054 --> 00:51:27,955 Una hermosa voz. 785 00:51:27,988 --> 00:51:30,125 No sabía que supieras cantar. 786 00:51:30,158 --> 00:51:32,094 Estuvo muy bien. 787 00:51:33,228 --> 00:51:34,895 Jesucristo. 788 00:52:45,900 --> 00:52:48,069 Buenos días. Te has levantado temprano, Kristofer. 789 00:52:48,103 --> 00:52:50,372 - Buenos dias. - ¿Quieres desayunar? 790 00:52:50,405 --> 00:52:53,041 - Uh... - ¿Tocino? ¿Salchicha? 791 00:52:53,074 --> 00:52:55,776 No, Sra. Ellis. Gracias Gracias. Llego tarde al trabajo. 792 00:52:55,809 --> 00:52:57,945 Demasiado pronto para llegar tarde. 793 00:52:57,978 --> 00:53:01,383 ¿Un poco de pan frito? Engrasa tus pulmones. 794 00:53:01,416 --> 00:53:02,816 Adiós. 795 00:53:02,850 --> 00:53:04,152 Chico divertido. 796 00:53:12,793 --> 00:53:15,497 Arai-san no está muy bien hoy. 797 00:53:15,530 --> 00:53:18,433 Anoche bebí demasiado. 798 00:53:18,466 --> 00:53:20,801 Sí, se estaba divirtiendo un montón de diversión. 799 00:53:21,403 --> 00:53:23,704 Haces torikatsu. 800 00:53:24,306 --> 00:53:25,906 - ¿A mí? - Sí, tú. 801 00:53:34,782 --> 00:53:36,817 - Um, Takahashi-san. - ¿Eh? 802 00:53:36,850 --> 00:53:39,087 Uh, me he estado preguntando. 803 00:53:39,120 --> 00:53:42,490 ¿Estaría bien si viniera aquí por la mañana 804 00:53:42,524 --> 00:53:44,359 ¿para practicar la cocina? 805 00:53:44,392 --> 00:53:47,362 Limpiaría lo que ensuciara... y pagaría por lo que usara. 806 00:53:47,395 --> 00:53:48,530 No. 807 00:53:48,563 --> 00:53:50,831 - Usted no paga. - Mm. 808 00:53:50,864 --> 00:53:52,234 ¿Qué quieres cocinar? 809 00:53:52,267 --> 00:53:54,502 Me gustaría ver si Puedo hacer el, ya sabes, 810 00:53:54,536 --> 00:53:57,205 el tradicional desayuno yo mismo. 811 00:53:57,239 --> 00:53:59,140 Si... si te parece bien. 812 00:53:59,403 --> 00:54:01,864 Por supuesto, Kristofer-san. 813 00:54:01,889 --> 00:54:02,857 Gracias, señor. 814 00:54:02,882 --> 00:54:04,321 Muchas gracias. 815 00:54:04,346 --> 00:54:05,598 Gracias, señor. 816 00:54:05,623 --> 00:54:07,095 - Aquí está su aperitivo. - Gracias, señor. 817 00:54:07,119 --> 00:54:09,622 - Una cerveza para el Sr. Yamamoto. - De acuerdo. 818 00:54:12,041 --> 00:54:13,668 Takahashi-san. 819 00:54:15,586 --> 00:54:19,173 Hitomi. No es una mosca muerta. 820 00:54:20,894 --> 00:54:23,931 Oh. Kristofer-san. 821 00:54:25,388 --> 00:54:26,931 ¿De qué se trata? 822 00:54:27,302 --> 00:54:28,570 "Un mar en calma, 823 00:54:28,603 --> 00:54:32,840 "sino olas, altas como una montaña, 824 00:54:32,873 --> 00:54:35,809 rompiéndose dentro de mi cabeza". 825 00:54:36,478 --> 00:54:38,580 Ondas sólo en la cabeza. 826 00:54:38,613 --> 00:54:40,548 Muy emotivo. 827 00:54:40,582 --> 00:54:42,384 Eres un buen poeta. 828 00:55:01,048 --> 00:55:04,260 Arai-san, ¿has visto a Kristofer? 829 00:55:04,510 --> 00:55:08,931 *Él* ♪ está fuera en el patio trasero. ♪ 830 00:55:23,091 --> 00:55:26,894 Papá dice que quieres ser cocinero. 831 00:55:26,927 --> 00:55:30,198 - ¿Te dijo eso? - Ajá. 832 00:55:30,231 --> 00:55:33,068 Uh, no, no. 833 00:55:33,101 --> 00:55:36,137 Bueno, sólo quiero ver si puedo hacer el... 834 00:55:36,171 --> 00:55:39,074 ya sabes, el tradicional desayuno correctamente. 835 00:55:39,107 --> 00:55:42,910 ¿Y quién va a ser el juez de eso? 836 00:55:43,645 --> 00:55:45,979 Yo, supongo. 837 00:55:48,483 --> 00:55:50,851 ¿Quieres que vaya? 838 00:55:51,519 --> 00:55:53,254 Sí. 839 00:55:53,655 --> 00:55:55,657 Pero no puedes ser duro conmigo. 840 00:55:55,690 --> 00:55:58,226 ¿Tienes miedo de eso? 841 00:55:58,259 --> 00:55:59,594 Sí. 842 00:55:59,627 --> 00:56:02,163 Miko, me aterrorizas. 843 00:56:25,299 --> 00:56:29,553 Estimados pasajeros. aterrizaremos en 10 minutos. 844 00:56:30,846 --> 00:56:32,932 Por favor, abróchense los cinturones. 845 00:56:34,058 --> 00:56:40,940 Mantenga sus aparatos eléctricos apagados hasta el aterrizaje. 846 00:56:50,616 --> 00:56:53,786 Todavía tenemos que hablar de Sonja, tu hija. 847 00:56:54,662 --> 00:56:56,247 ¿Qué edad tenía cuando empezasteis a salir? 848 00:56:56,413 --> 00:56:58,374 - No era ella... - Cumplía siete años. 849 00:56:58,666 --> 00:56:59,750 Siete. 850 00:57:00,084 --> 00:57:01,710 ¿Cómo te respondió? 851 00:57:02,002 --> 00:57:04,255 - Muy bien. - Realmente bien. 852 00:57:04,547 --> 00:57:06,257 ¿Te llama "papá"? 853 00:57:06,799 --> 00:57:08,384 Normalmente lo hace. 854 00:57:08,843 --> 00:57:11,345 Pero 'Kristofer' si la molesto. 855 00:57:11,887 --> 00:57:16,350 Eso rara vez ocurre. La consiente demasiado. 856 00:57:17,101 --> 00:57:18,435 ¿Por qué? 857 00:57:19,353 --> 00:57:23,149 Bueno, soy yo quien acaba estableciendo sus límites. 858 00:57:24,733 --> 00:57:27,278 ¿Hablaron alguna vez de tener hijos propios? 859 00:57:30,781 --> 00:57:35,286 Inga pensó que podría ser demasiado para Sonja al principio. 860 00:57:36,745 --> 00:57:38,873 Luego pasó el tiempo y... 861 00:57:42,630 --> 00:57:43,918 Mm-hmm. 862 00:57:43,919 --> 00:57:46,797 ¿Así que elegiste posponer tener más hijos? 863 00:57:49,175 --> 00:57:50,176 Sí. 864 00:57:50,718 --> 00:57:52,428 ¿Era esa la razón? 865 00:57:55,764 --> 00:57:56,765 No. 866 00:58:08,690 --> 00:58:10,091 Hola, amigo. 867 00:58:10,124 --> 00:58:11,092 - ¿Qué te sirvo? - Hola. Buenos dias. 868 00:58:11,125 --> 00:58:13,428 - Um... - Almejas. 869 00:58:13,461 --> 00:58:17,232 Tenemos algunos quahogs de Dorset. Ligeramente dulce. 870 00:58:17,265 --> 00:58:20,568 Navajas de Shetland. Los escoceses las llaman "spoots". 871 00:58:20,602 --> 00:58:22,737 Cherrystones de Essex. 872 00:58:22,770 --> 00:58:25,006 Aquí tiene. Prueba esto. 873 00:58:25,673 --> 00:58:27,642 Muchas gracias. 874 00:58:27,675 --> 00:58:30,211 Dulce y salado. 875 00:58:57,910 --> 00:58:59,495 "A KRISTOFER-SAN." 876 00:59:00,329 --> 00:59:02,456 "UN ALMA GENTIL". 877 00:59:51,338 --> 00:59:52,339 Bienvenido. 878 00:59:54,883 --> 00:59:57,303 - Buenos dias. - Buenos dias. 879 00:59:58,971 --> 01:00:01,098 Te queda bien esa chaqueta. 880 01:00:03,100 --> 01:00:04,935 Muchas gracias. 881 01:00:05,602 --> 01:00:09,440 - Es de mi padre, ¿verdad? - Así es. 882 01:00:36,675 --> 01:00:37,760 Delicioso. 883 01:00:37,905 --> 01:00:39,540 - ¿Mm? - Mm-hmm. 884 01:00:39,636 --> 01:00:41,096 Gracias, señor. 885 01:00:44,600 --> 01:00:46,018 Gracias, señor. 886 01:00:46,614 --> 01:00:50,952 Entonces, ¿qué haces cuando no estás trabajando aquí? 887 01:00:50,985 --> 01:00:55,189 Leo, escucho música, 888 01:00:55,223 --> 01:00:57,291 intenta estudiar japonés. 889 01:00:57,325 --> 01:00:59,594 Bueno, parece que lo estás haciendo realmente bien. 890 01:00:59,627 --> 01:01:01,362 Gracias, señor. 891 01:01:02,284 --> 01:01:06,497 ¿Echa de menos su casa? 892 01:01:07,702 --> 01:01:09,804 Mm. 893 01:01:09,837 --> 01:01:12,340 - Uh, Islandia. - Mm-hmm. 894 01:01:12,461 --> 01:01:13,462 A veces. 895 01:01:14,421 --> 01:01:18,812 - ¿Y tú? - Este es mi hogar ahora. 896 01:01:18,813 --> 01:01:21,983 No, me refiero a Hiroshima. ¿Echas de menos Hiroshima? 897 01:01:22,017 --> 01:01:24,819 Hiroshima... 898 01:01:24,852 --> 01:01:26,421 No queda nada. 899 01:01:26,454 --> 01:01:30,425 Nos fuimos hace mucho tiempo, y no vamos a volver. 900 01:01:30,458 --> 01:01:33,294 - Lo siento. - No pasa nada. 901 01:01:35,329 --> 01:01:38,599 Puse almejas en la sopa. 902 01:01:40,435 --> 01:01:44,305 Cherrystones de... Essex. 903 01:01:46,407 --> 01:01:48,976 Lo siento. No puedo sentarme así. 904 01:01:49,011 --> 01:01:52,513 Mis rodillas no son japonesas. 905 01:02:01,989 --> 01:02:03,991 ¿Cómo se llamaba tu novia? 906 01:02:04,026 --> 01:02:05,960 Uh, Hildur. 907 01:02:06,594 --> 01:02:09,530 - ¿Vive en Islandia? - Ajá. 908 01:02:10,898 --> 01:02:13,334 ¿Te acostaste con ella? 909 01:02:14,502 --> 01:02:15,937 Sí. 910 01:02:15,970 --> 01:02:17,805 ¿Cómo ha ido? 911 01:02:17,839 --> 01:02:19,674 ¿Disculpe? 912 01:02:19,707 --> 01:02:21,843 ¿Estuvo bien? 913 01:02:21,876 --> 01:02:23,511 Sí. 914 01:02:26,848 --> 01:02:30,485 ¿Pero no era grave? 915 01:02:30,518 --> 01:02:31,619 No. 916 01:02:32,787 --> 01:02:34,655 ¿Así que no la querías? 917 01:02:40,862 --> 01:02:42,563 Le tenía cariño. 918 01:02:47,668 --> 01:02:49,437 Así que... 919 01:02:51,405 --> 01:02:55,343 ¿por qué has venido a trabajar aquí? 920 01:02:56,944 --> 01:02:59,547 Gracias a ti. 921 01:03:03,818 --> 01:03:05,653 Um... 922 01:03:06,921 --> 01:03:09,390 ¿Cuándo nos conocimos? 923 01:03:17,032 --> 01:03:19,801 Cuando te ibas... 924 01:03:19,834 --> 01:03:21,103 Mm-hmm. 925 01:03:21,136 --> 01:03:23,771 Y yo estaba entrando. 926 01:03:30,444 --> 01:03:33,481 Le dije a papá que no te contratara. 927 01:03:36,051 --> 01:03:38,053 ¿Le dijiste que no me contratara? 928 01:03:38,086 --> 01:03:39,821 Mm-hmm. 929 01:03:39,854 --> 01:03:41,589 ¿Por qué? 930 01:03:44,026 --> 01:03:46,527 Para que lo hiciera. 931 01:04:07,448 --> 01:04:12,653 Kiss all the pretty ones goodbye ♪ 932 01:04:14,856 --> 01:04:20,561 Give every one a penny that cries 933 01:04:21,762 --> 01:04:24,032 *Puedes tirar todas* mis píldoras Tranquil ♪ 934 01:04:26,801 --> 01:04:28,769 *Lejos...* 935 01:04:29,324 --> 01:04:31,200 - Bienvenido a nuestro hotel. - Buenos días. 936 01:04:31,201 --> 01:04:32,286 Buenos días. 937 01:04:33,036 --> 01:04:36,123 - Necesito tomarte la temperatura. - Gracias, señor. 938 01:04:38,584 --> 01:04:42,004 Estás bien. El recepción está ahí. 939 01:04:43,171 --> 01:04:44,464 - Buen día. - Buenos días. 940 01:04:44,840 --> 01:04:46,425 Bienvenido al hotel Candeo. 941 01:04:46,675 --> 01:04:50,762 Muchas gracias. Me alegro de estar aquí. 942 01:04:50,971 --> 01:04:53,181 Hablas japonés. 943 01:04:53,724 --> 01:04:55,517 Sólo un poco. 944 01:04:56,977 --> 01:05:00,814 Debo pedirle que lea nuestras nuevas directrices. 945 01:05:01,148 --> 01:05:02,524 También está escrito en inglés. 946 01:05:02,774 --> 01:05:06,320 - También tienes que usar esta máscara. - Sí. Entiendo. 947 01:05:06,507 --> 01:05:08,776 Días comienzan 948 01:05:09,810 --> 01:05:15,816 I'm tired of holding mi estómago en ♪ 949 01:05:16,584 --> 01:05:18,953 La luz de la luna, 950 01:05:18,986 --> 01:05:20,688 hace frío. 951 01:05:21,989 --> 01:05:23,724 Lo siento. 952 01:05:27,561 --> 01:05:30,531 ♪ Me quedo con Sears y Roebuck con mucho gusto ... ♪ 953 01:05:30,564 --> 01:05:33,000 No siento nada. 954 01:05:33,035 --> 01:05:34,602 ¿De verdad? 955 01:05:34,635 --> 01:05:36,938 *Porque mi otoño es* 956 01:05:36,971 --> 01:05:39,041 - ¿Nada? - Mm-mm. 957 01:05:39,074 --> 01:05:41,842 ♪ Hecho venir ♪ 958 01:05:41,876 --> 01:05:43,145 Cierra los ojos. 959 01:05:43,178 --> 01:05:49,583 # Mi otoño ha llegado # 960 01:05:51,253 --> 01:05:55,656 ♪ Hecho venir ♪ 961 01:06:06,101 --> 01:06:08,736 - ¿Aún nada? ¿Nada? - No. 962 01:06:14,930 --> 01:06:15,931 Toma asiento. 963 01:06:29,820 --> 01:06:32,114 - ¿Listo para pedir? - El especial de hoy. 964 01:06:32,406 --> 01:06:34,199 ¡Uno especial de hoy, por favor! 965 01:06:46,837 --> 01:06:49,589 Aquí tiene. Pescado caldo de inmersión fideos. 966 01:06:49,756 --> 01:06:50,757 Gracias, señor. 967 01:06:51,758 --> 01:06:53,885 Kutaragi-san, ¡bienvenido! 968 01:06:54,886 --> 01:06:57,139 Esto está muy bien. 969 01:06:57,848 --> 01:07:00,350 Voy a tener inmersión fideos y albóndigas. 970 01:07:00,559 --> 01:07:02,728 ¡Fideos y albóndigas para mojar! 971 01:07:03,186 --> 01:07:04,187 Tu plato habitual. 972 01:07:04,354 --> 01:07:05,355 Gracias, señor. 973 01:07:07,524 --> 01:07:08,650 ¿No es sabroso? 974 01:07:12,112 --> 01:07:13,989 Soy Kutaragi. 975 01:07:15,137 --> 01:07:17,838 - Kristofer. - ¿Eh? 976 01:07:17,868 --> 01:07:19,411 Soy Kristofer. 977 01:07:19,673 --> 01:07:21,209 - Kristofer. - Sí. 978 01:07:21,243 --> 01:07:22,843 - Kristofer. - De acuerdo. 979 01:07:24,291 --> 01:07:25,959 ¿Inglés? 980 01:07:26,293 --> 01:07:27,586 Islandés. 981 01:07:29,004 --> 01:07:31,298 Pero yo vivía en Inglaterra. 982 01:07:31,619 --> 01:07:33,954 ¿En serio? Yo también. 983 01:07:33,988 --> 01:07:35,123 - ¿Sí? - ¿Londres? 984 01:07:35,157 --> 01:07:37,325 Sí. Hace 51 años. 985 01:07:37,359 --> 01:07:39,227 - Hace mucho tiempo. - Oh. 986 01:07:39,261 --> 01:07:43,031 1973, llegué. 987 01:07:43,065 --> 01:07:44,332 Asalariado. 988 01:07:44,366 --> 01:07:46,068 Primer trabajo en Londres, 989 01:07:46,101 --> 01:07:50,738 vender petróleo a una naviera europea. 990 01:07:50,771 --> 01:07:55,343 Próximo trabajo, importar acero para el transformador. 991 01:07:55,377 --> 01:07:57,379 Con mucho éxito, 992 01:07:57,412 --> 01:07:59,647 Kristofer-san. 993 01:07:59,659 --> 01:08:00,660 Disculpadme. 994 01:08:01,016 --> 01:08:02,650 Ajá. 995 01:08:03,984 --> 01:08:05,786 Mi hija. 996 01:08:06,041 --> 01:08:09,503 Kristofer. Es 20 de marzo. 997 01:08:14,862 --> 01:08:17,665 - ¿Todo bien? - Ah, sí. 998 01:08:17,698 --> 01:08:21,269 ¿Tiene hijos, ¿Kutaragi-san? 999 01:08:21,303 --> 01:08:26,108 Mi hijo, es asalariado como yo. 1000 01:08:26,141 --> 01:08:27,975 Muy ocupado. 1001 01:08:29,311 --> 01:08:33,081 Demasiado ocupado para el viejo padre. 1002 01:08:34,349 --> 01:08:36,817 Pensé que lo había ponerlo en silencio. 1003 01:08:37,072 --> 01:08:38,073 Lo siento. 1004 01:08:39,887 --> 01:08:41,822 - ¿Tu hija otra vez? - Sí. 1005 01:08:43,158 --> 01:08:45,293 Se trata de su cumpleaños. 1006 01:08:45,327 --> 01:08:48,863 ¿Olvidaste su cumpleaños? 1007 01:08:48,896 --> 01:08:50,965 Ah, sí. Y lo que es aún peor, 1008 01:08:50,998 --> 01:08:53,667 Olvidé contarle que me voy a Japón. 1009 01:08:53,701 --> 01:08:55,270 Oh. 1010 01:08:55,303 --> 01:08:57,838 No está bien, ¿eh? 1011 01:08:57,872 --> 01:09:01,309 - Lo sé, lo sé. Lo sé. - Kristofer-san... 1012 01:09:01,343 --> 01:09:03,111 No es bueno. 1013 01:09:39,114 --> 01:09:41,216 Está en todas partes. 1014 01:09:41,249 --> 01:09:42,783 ¿A quién? 1015 01:09:43,351 --> 01:09:44,985 Jesús. 1016 01:09:50,458 --> 01:09:55,063 La Sra. Ellis es muy religiosa. 1017 01:09:55,096 --> 01:09:57,898 Ella atornilló y lo pegó a la pared. 1018 01:10:00,868 --> 01:10:04,705 ¿Se supone que que te vigile? 1019 01:10:06,774 --> 01:10:08,410 Bueno, espero que no. 1020 01:10:08,443 --> 01:10:10,312 Voy a tener un gran problema. 1021 01:10:20,854 --> 01:10:23,724 No lo soporto. 1022 01:10:33,335 --> 01:10:37,239 Sentí que me miraba diferente cuando me fui. 1023 01:10:37,272 --> 01:10:39,007 Takahashi-san. 1024 01:10:40,874 --> 01:10:43,345 Eso es sólo tu imaginación. 1025 01:10:43,378 --> 01:10:45,846 ¿Por qué no puede saber de nosotros? 1026 01:10:47,482 --> 01:10:52,153 Quiero decir, ¿por qué tiene que saber de nosotros? 1027 01:10:54,022 --> 01:10:56,857 Para que dejemos de escabullirnos. 1028 01:10:59,261 --> 01:11:01,862 No lo entiendo. 1029 01:11:01,895 --> 01:11:04,232 Pensé que habías dicho que le gustaba. 1030 01:11:04,266 --> 01:11:06,800 Le gustas. 1031 01:11:09,837 --> 01:11:12,173 Es que no lo entiendo. 1032 01:11:25,420 --> 01:11:28,889 ¿Qué es lo que no entiendes? 1033 01:11:41,403 --> 01:11:44,072 - Kristofer. - Buenos días. 1034 01:11:44,105 --> 01:11:48,610 Su amiga, la joven ¿de dónde es? 1035 01:11:48,643 --> 01:11:50,412 Ella es de aquí. 1036 01:11:50,445 --> 01:11:53,214 ¿Y antes de eso? 1037 01:11:53,248 --> 01:11:54,549 Japón. 1038 01:11:54,582 --> 01:11:57,951 Mm. Ten cuidado. 1039 01:12:05,155 --> 01:12:06,406 'Futsu-shu.' 1040 01:12:06,628 --> 01:12:09,297 Uh, sake básico. 1041 01:12:09,331 --> 01:12:11,232 Y... 1042 01:12:11,828 --> 01:12:14,581 "Junmai Daiginjo, Hakkaisan". 1043 01:12:15,236 --> 01:12:17,005 Muy premium. 1044 01:12:17,038 --> 01:12:19,543 - Fuerte. - Fuerte. 1045 01:12:19,544 --> 01:12:22,505 - Tomaremos algo de Hakkaisan, por favor. - Sí. 1046 01:12:25,508 --> 01:12:27,886 Es muy sabroso. 1047 01:12:28,350 --> 01:12:30,218 ¿Por qué has venido? 1048 01:12:30,251 --> 01:12:33,254 Siempre soñé con visitar Japón. 1049 01:12:33,288 --> 01:12:34,489 Mm-hmm. 1050 01:12:34,522 --> 01:12:37,125 Ooh. Toma. 1051 01:12:37,771 --> 01:12:40,607 - Salud por nuestra amistad. - Salud por nuestra amistad. 1052 01:12:40,608 --> 01:12:41,927 Oh, suena bien. 1053 01:12:41,928 --> 01:12:43,109 - Salud. - Salud. 1054 01:12:49,671 --> 01:12:53,241 - Muy bien. - Bien. 1055 01:12:55,643 --> 01:12:58,246 Me casé en 1970. 1056 01:12:59,581 --> 01:13:02,384 Cuando murió mi mujer, 1057 01:13:02,417 --> 01:13:04,985 Me siento muy solo. 1058 01:13:08,556 --> 01:13:11,326 40 años casados. 1059 01:13:11,359 --> 01:13:13,194 40 años. 1060 01:13:15,029 --> 01:13:19,467 ¿Has oído alguna vez la palabra japonesa "kodokushi"? 1061 01:13:19,501 --> 01:13:21,001 No. 1062 01:13:21,035 --> 01:13:23,138 Mi japonés no es muy bueno. 1063 01:13:23,171 --> 01:13:28,009 Significa "miedo a morir solo". 1064 01:13:30,078 --> 01:13:33,214 Incluso tienes una palabra especial para eso. 1065 01:13:38,586 --> 01:13:40,321 Kristofer-san. 1066 01:13:40,959 --> 01:13:43,253 Usted no está aquí sólo para visitar Japón. 1067 01:13:44,838 --> 01:13:47,298 ¿Por qué has venido hasta aquí? 1068 01:14:08,316 --> 01:14:09,401 No se preocupe. 1069 01:14:09,573 --> 01:14:12,720 Papá no estará en casa hasta después de medianoche. 1070 01:14:12,754 --> 01:14:14,389 Nunca lo es. 1071 01:14:14,422 --> 01:14:18,326 ¿Y qué pasa con los vecinos? Podrían vernos. 1072 01:14:18,359 --> 01:14:22,530 Bueno, no se preocupan por nosotros, y no hablamos con ellos. 1073 01:14:22,564 --> 01:14:25,066 A papá le gusta así. 1074 01:14:45,231 --> 01:14:46,441 Mi madre. 1075 01:14:46,941 --> 01:14:48,693 Y esta es Miko, ¿verdad? 1076 01:14:48,790 --> 01:14:50,991 Ese soy yo. 1077 01:14:52,760 --> 01:14:54,462 Ven. 1078 01:15:27,829 --> 01:15:32,033 Mi madre los pintaba. 1079 01:15:35,203 --> 01:15:39,240 Papá y mamá vivían en Hiroshima. 1080 01:15:39,274 --> 01:15:44,145 Y... La abuela y el abuelo estaban de visita ese día. 1081 01:15:45,880 --> 01:15:47,549 Eran las vacaciones de verano, 1082 01:15:47,582 --> 01:15:53,087 así que papá y algunos otros estaban reparando el techo de una escuela... 1083 01:15:53,121 --> 01:15:56,457 a las afueras de Hiroshima cuando cayó la bomba. 1084 01:15:58,192 --> 01:16:01,396 Mamá estaba embarazada de seis meses. 1085 01:16:01,796 --> 01:16:06,734 No sé cómo papá se las arregló para encontrar las ruinas de la casa. 1086 01:16:06,768 --> 01:16:10,371 Dice que no lo recuerda. 1087 01:16:13,575 --> 01:16:17,178 Sólo de la tierra quemada 1088 01:16:17,211 --> 01:16:19,347 y la lluvia negra... 1089 01:16:20,848 --> 01:16:23,685 y el río 1090 01:16:23,718 --> 01:16:26,387 lleno de cadáveres flotantes. 1091 01:16:28,890 --> 01:16:31,192 Cuando papá encontró a mamá, 1092 01:16:31,225 --> 01:16:35,229 ella misma sufrió quemaduras graves. 1093 01:16:41,369 --> 01:16:46,207 Me dio a luz un mes antes de tiempo. 1094 01:16:54,282 --> 01:16:59,387 Y murió un año después. 1095 01:17:07,929 --> 01:17:11,432 Así que sigo siendo un hibakusha. 1096 01:17:26,681 --> 01:17:27,949 - Hitomi. - ¿Sí? 1097 01:17:27,982 --> 01:17:29,717 ¿Puedo preguntarte algo? 1098 01:17:29,751 --> 01:17:31,352 Por supuesto. 1099 01:17:31,386 --> 01:17:34,255 Esta palabra, "hibakusha," ¿qué significa? 1100 01:17:34,288 --> 01:17:36,891 ¿Dónde has oído esa palabra? 1101 01:17:36,924 --> 01:17:39,360 Acabo de verlo en alguna parte. 1102 01:17:39,394 --> 01:17:41,362 Deberías aprender diferentes palabras japonesas. 1103 01:17:41,396 --> 01:17:44,232 Uh, ¿no puedes simplemente decirme lo que significa? 1104 01:17:47,869 --> 01:17:51,172 Significa "superviviente de la bomba atómica". 1105 01:17:55,010 --> 01:17:57,845 ¿Y si no puedes encontrarla? 1106 01:17:57,879 --> 01:18:00,281 Ha pasado mucho tiempo. 1107 01:18:01,482 --> 01:18:04,686 Sí. ¿Sabes una cosa? 1108 01:18:04,719 --> 01:18:06,487 Muchos japoneses, 1109 01:18:06,521 --> 01:18:08,589 viajan hasta hasta Islandia 1110 01:18:08,623 --> 01:18:11,559 con la esperanza de ver la aurora boreal. 1111 01:18:12,593 --> 01:18:16,464 Pero sabiendo que puede que no, siguen yendo. 1112 01:18:17,265 --> 01:18:19,267 - Eh. - Entiendo... 1113 01:18:19,300 --> 01:18:20,968 - Sí. - Kristofer-san. 1114 01:18:21,002 --> 01:18:23,971 La vida es muy corta. 1115 01:18:24,006 --> 01:18:26,474 Siempre es bueno cantar. 1116 01:18:26,494 --> 01:18:30,289 Hasta que nos volvamos a ver. 1117 01:18:30,957 --> 01:18:35,420 *el día que podamos volver a vernos* 1118 01:18:36,838 --> 01:18:40,842 *¿Dónde estarás?* 1119 01:18:41,384 --> 01:18:46,097 *¿Qué vas a hacer?* 1120 01:18:46,722 --> 01:18:50,893 *No quiero saberlo* 1121 01:18:51,978 --> 01:18:56,149 *No quiero preguntar* 1122 01:18:57,483 --> 01:19:05,483 *Porque nos haríamos daño* *como solíamos hacer* 1123 01:19:06,681 --> 01:19:07,715 ¡Todos! 1124 01:19:07,827 --> 01:19:12,373 ♪ Cuando cerramos la puerta juntos. 1125 01:19:13,166 --> 01:19:17,753 ♪ Cuando borramos el nombre juntos. ♪ 1126 01:19:18,254 --> 01:19:26,254 *Nuestros corazones nos hablarán* 1127 01:19:58,169 --> 01:19:59,921 Te quiero, Miko. 1128 01:20:01,803 --> 01:20:03,371 ¿Cómo? 1129 01:20:04,872 --> 01:20:06,607 Te quiero. 1130 01:20:12,350 --> 01:20:14,936 Te quiero, Kristofer. 1131 01:20:42,338 --> 01:20:43,923 Sonja querida, 1132 01:20:44,423 --> 01:20:46,968 Olvidé decirte que estoy en Japón. 1133 01:20:47,468 --> 01:20:51,597 Estoy en el Tokio Express a Hiroshima. 1134 01:20:53,140 --> 01:20:57,395 Siento haberme perdido tu cumpleaños. Otra vez, lo sé. 1135 01:20:57,853 --> 01:20:59,772 Espero que hayas tenido un buen día. 1136 01:21:00,356 --> 01:21:02,483 Habla pronto. Adiós. 1137 01:21:05,403 --> 01:21:07,321 - Buen día. - Buenos días. 1138 01:21:07,905 --> 01:21:08,948 Gracias, señor. 1139 01:21:36,559 --> 01:21:38,644 - Muchas Gracias. - Muchas gracias a usted. 1140 01:21:39,312 --> 01:21:40,354 Adiós. 1141 01:22:07,673 --> 01:22:10,843 Córtalo muy fino. Con cuidado. 1142 01:22:11,344 --> 01:22:12,887 Muy bien. 1143 01:22:13,346 --> 01:22:15,056 Bien hecho. 1144 01:22:15,264 --> 01:22:17,808 No te hemos visto desde tu fiesta de cumpleaños. 1145 01:22:19,644 --> 01:22:21,145 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1146 01:22:21,729 --> 01:22:25,066 Gracias por tomarse el tiempo de venir, doctor. - De nada. 1147 01:22:55,888 --> 01:22:57,264 Buenas noches. 1148 01:22:57,723 --> 01:22:58,849 Bienvenido. 1149 01:22:59,141 --> 01:23:01,560 - ¿Rosas? - ¿Quieres comprar rosas? 1150 01:23:02,728 --> 01:23:06,357 - ¿Grande, pequeño o mediano? - Mediana. 1151 01:23:07,191 --> 01:23:09,443 - ¿Rojo o rosa? - Rosa. 1152 01:23:37,888 --> 01:23:39,724 "TAKAHASHI, MIKO" 1153 01:24:19,027 --> 01:24:22,797 ¿Qué vas a hacer hacer en vacaciones? 1154 01:24:22,830 --> 01:24:25,866 Yamamoto se queja de que cerramos por vacaciones. 1155 01:24:25,900 --> 01:24:28,836 Le dije: "Una semana, Yamamoto-san. Sólo una semana. 1156 01:24:28,869 --> 01:24:31,639 Comes en otro sitio durante una semana". 1157 01:24:31,672 --> 01:24:34,642 Dijo: "No, ocho días. 1158 01:24:34,675 --> 01:24:37,812 Cierras durante ocho días". 1159 01:24:37,845 --> 01:24:39,347 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1160 01:24:39,381 --> 01:24:42,950 No lo sé. 1161 01:24:42,983 --> 01:24:44,086 - ¿No? - No. 1162 01:24:44,119 --> 01:24:46,021 No tengo nada planeado. 1163 01:24:46,054 --> 01:24:48,374 Oh. Oh... 1164 01:24:48,375 --> 01:24:50,711 ¿Qué hay de ti, Takahashi? ¿Vas a alguna parte? 1165 01:24:51,212 --> 01:24:52,922 Vamos a alguna parte, sí. 1166 01:24:54,340 --> 01:24:55,341 ¿De verdad? 1167 01:24:55,591 --> 01:24:57,760 Takahashi nunca va a ninguna parte. 1168 01:24:59,201 --> 01:25:01,869 Takahashi-san nunca va a ninguna parte. 1169 01:25:08,410 --> 01:25:10,278 Asegúrate de cerrar bien. 1170 01:25:10,312 --> 01:25:12,013 Sí, claro. Sí, claro. 1171 01:25:53,054 --> 01:25:54,389 - Hola. - Hola. 1172 01:25:54,422 --> 01:25:56,757 No esperaba verte esta noche. 1173 01:25:57,359 --> 01:25:59,760 ¿Va todo bien? 1174 01:26:06,901 --> 01:26:10,305 Tengo algo para ti. 1175 01:26:10,338 --> 01:26:12,307 ¿Para mí? 1176 01:26:12,340 --> 01:26:14,442 Es frágil. 1177 01:26:14,476 --> 01:26:16,677 Gracias, señor. 1178 01:26:18,180 --> 01:26:20,048 Era la taza de mi madre. 1179 01:26:20,081 --> 01:26:21,782 Lo ha conseguido. 1180 01:26:22,417 --> 01:26:24,186 Fujisan. 1181 01:26:24,219 --> 01:26:26,887 Fujisan. Es precioso. 1182 01:26:26,921 --> 01:26:30,292 ¿Hay japoneses japoneses en Islandia? 1183 01:26:30,325 --> 01:26:32,893 Um, no que yo sepa. 1184 01:26:33,495 --> 01:26:35,796 ¿Algún asiático? 1185 01:26:35,829 --> 01:26:38,333 Probablemente en las embajadas o... 1186 01:26:38,366 --> 01:26:40,068 ¿Eso es todo? 1187 01:26:40,101 --> 01:26:41,802 Sí. 1188 01:26:41,835 --> 01:26:44,072 ¿Qué pasa, Miko? 1189 01:26:45,106 --> 01:26:47,008 ¿Puedes decirme qué estás pensando? 1190 01:28:22,936 --> 01:28:24,205 ¿Miko? 1191 01:29:08,260 --> 01:29:09,511 Hola, papá. 1192 01:29:10,804 --> 01:29:12,765 ¿Has encontrado a tu amigo? 1193 01:29:14,933 --> 01:29:16,852 ¿No quieres venir a casa? 1194 01:29:17,519 --> 01:29:19,229 Estoy preocupado por ti. 1195 01:30:02,504 --> 01:30:04,272 ¿Te despidieron? 1196 01:30:04,305 --> 01:30:07,275 Uh, no, estamos cerrado por vacaciones. 1197 01:30:07,308 --> 01:30:08,676 Oh. 1198 01:30:08,710 --> 01:30:10,145 Hasta mañana. 1199 01:30:10,178 --> 01:30:12,147 Mañana vuelvo al trabajo. 1200 01:30:12,180 --> 01:30:14,616 Alguien trajo esto ayer. 1201 01:30:14,649 --> 01:30:16,984 Dijo que era para ti. 1202 01:30:20,555 --> 01:30:21,955 ¿A quién? 1203 01:30:21,989 --> 01:30:24,192 Un caballero oriental. 1204 01:30:31,426 --> 01:30:33,637 "KRISTOFER-SAN" 1205 01:30:37,605 --> 01:30:40,074 Kristofer-san. 1206 01:30:40,108 --> 01:30:42,976 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 1207 01:30:43,011 --> 01:30:45,680 Takahashi-san cerró Nippon. 1208 01:30:45,713 --> 01:30:47,215 ¿La cerró? ¿Cuándo? 1209 01:30:47,248 --> 01:30:50,718 martes. Yo-yo pasó muy rápido. 1210 01:30:50,752 --> 01:30:53,254 Me pidió que cuidara cuidara de los peces. 1211 01:30:53,288 --> 01:30:55,323 ¿Dónde está Miko? 1212 01:30:55,356 --> 01:30:58,726 No veo a Miko, pero creo... que se fue con Takahashi-san. 1213 01:30:58,760 --> 01:31:00,762 ¿Irnos? ¿Irse adónde? 1214 01:31:00,795 --> 01:31:03,731 Takahashi-san no digas. 1215 01:31:13,208 --> 01:31:14,418 - De acuerdo. - ¿Puedes ponerte de ese lado? 1216 01:31:14,442 --> 01:31:16,511 - ¿Es demasiado pesado? - No, está bien. 1217 01:31:16,544 --> 01:31:18,012 Tómalo con cuidado. 1218 01:31:18,046 --> 01:31:20,048 Disculpe. ¿Qué es lo que pasa? 1219 01:31:20,081 --> 01:31:21,192 ¿Dónde está la familia que vive aquí? 1220 01:31:21,216 --> 01:31:23,451 Se han ido. Nos mudamos. 1221 01:32:01,350 --> 01:32:03,101 Buenos dias. 1222 01:32:04,645 --> 01:32:06,271 Buenos días. 1223 01:33:11,926 --> 01:33:15,263 Disculpen. Con permiso. 1224 01:33:15,296 --> 01:33:17,732 Lo siento si te he asustado. 1225 01:33:17,765 --> 01:33:20,201 ¿Habla inglés? 1226 01:33:20,762 --> 01:33:22,931 ¿Habla inglés? 1227 01:33:23,557 --> 01:33:24,599 Yo no. 1228 01:33:25,267 --> 01:33:28,478 Takahashi-san. Miko-san. 1229 01:33:29,396 --> 01:33:31,023 ¿La conoces? 1230 01:33:31,231 --> 01:33:32,482 ¿Quién es usted? 1231 01:33:32,733 --> 01:33:34,985 Me llamo Kristofer Hannesson. 1232 01:33:35,319 --> 01:33:36,653 Kristofer. 1233 01:33:37,154 --> 01:33:39,781 - ¿Lo escribo? - No es necesario. 1234 01:33:40,824 --> 01:33:43,076 ¿Conoces a Miko? 1235 01:33:43,243 --> 01:33:44,411 A mí sí. 1236 01:33:45,579 --> 01:33:47,080 Espera un segundo. 1237 01:33:51,084 --> 01:33:53,378 Oh, quítate la máscara. 1238 01:34:47,455 --> 01:34:50,792 Ah. Uh... 1239 01:34:54,689 --> 01:34:56,900 El ascensor no funciona 1240 01:34:57,359 --> 01:34:58,777 así que iremos por las escaleras. 1241 01:35:00,112 --> 01:35:03,031 Miko ha estado enfermo. 1242 01:35:03,824 --> 01:35:05,367 Se contagió el virus. 1243 01:35:05,951 --> 01:35:07,911 Ella acaba de llegar a casa de del hospital ayer. 1244 01:35:08,578 --> 01:35:10,038 ¿Cómo está? 1245 01:35:11,832 --> 01:35:13,333 Estaba muy enferma. 1246 01:35:14,042 --> 01:35:16,420 Todavía está débil. 1247 01:35:18,171 --> 01:35:21,258 - Esta es mi parada. Adelante. - Gracias, señor. 1248 01:35:21,758 --> 01:35:24,803 Tienes que ir al el séptimo piso. 1249 01:35:25,262 --> 01:35:27,097 Hay una silla frente a la puerta de Miko. 1250 01:35:27,514 --> 01:35:29,933 - Habla con ella allí. - Vete. 1251 01:35:30,225 --> 01:35:31,643 Muchas gracias. 1252 01:36:42,470 --> 01:36:44,705 ¿Realmente eres tú? 1253 01:36:47,842 --> 01:36:49,577 Sí. 1254 01:36:53,481 --> 01:36:55,616 Espero que hayas tenido una buena vida. 1255 01:37:02,124 --> 01:37:04,525 Nada de lo que quejarse. 1256 01:37:09,131 --> 01:37:12,733 Miko, ¿no deberías estar descansando? 1257 01:37:12,767 --> 01:37:15,002 Puedo venir otro otro día si quieres. 1258 01:37:15,037 --> 01:37:16,971 No. Los médicos dicen 1259 01:37:17,004 --> 01:37:19,807 Ya no soy contagioso, pero... 1260 01:37:19,841 --> 01:37:21,742 No lo sé. 1261 01:37:26,948 --> 01:37:28,583 I... 1262 01:37:28,616 --> 01:37:30,718 Te he traído flores. 1263 01:37:30,751 --> 01:37:32,854 Ellos... 1264 01:37:32,887 --> 01:37:35,356 podrían necesitar agua. 1265 01:37:53,108 --> 01:37:54,775 ¿Miko? 1266 01:37:55,977 --> 01:37:57,778 Sí. 1267 01:38:10,092 --> 01:38:12,460 Kristofer. 1268 01:38:13,694 --> 01:38:15,529 Miko. 1269 01:38:19,134 --> 01:38:21,602 Perdóname. 1270 01:38:23,004 --> 01:38:25,406 No necesitas... 1271 01:38:37,085 --> 01:38:38,819 Oh. Perdóname. 1272 01:38:41,555 --> 01:38:43,891 Mm. 1273 01:39:07,515 --> 01:39:09,717 Perdóname. 1274 01:39:24,132 --> 01:39:25,233 Mm. 1275 01:39:50,858 --> 01:39:51,892 Oh. 1276 01:39:51,986 --> 01:39:53,530 Sigues aquí. 1277 01:39:53,761 --> 01:39:55,863 No voy a ninguna parte. 1278 01:40:15,009 --> 01:40:17,679 - ¿Qué hora es? - Mediodía. 1279 01:40:18,304 --> 01:40:19,848 ¿Ya? 1280 01:40:20,155 --> 01:40:22,823 Mm. Pero necesitabas el descanso. 1281 01:40:24,625 --> 01:40:26,627 ¿Quieres té? 1282 01:40:26,646 --> 01:40:27,692 Gracias, señor. 1283 01:40:27,693 --> 01:40:29,630 ¿Té verde? 1284 01:40:39,907 --> 01:40:42,810 Mm. 1285 01:40:55,157 --> 01:40:57,992 Te busqué más tarde. 1286 01:40:58,026 --> 01:40:59,261 Mucho después. 1287 01:40:59,294 --> 01:41:01,562 ¿En serio? 1288 01:41:03,265 --> 01:41:05,233 Te encontré. 1289 01:41:05,267 --> 01:41:07,701 Estabas casado. 1290 01:41:09,071 --> 01:41:11,772 Debes haberme odiado. 1291 01:41:12,340 --> 01:41:14,608 Nunca. 1292 01:41:14,642 --> 01:41:17,878 Pero estuve enfadado mucho, mucho tiempo. 1293 01:41:20,182 --> 01:41:21,982 Lo siento. 1294 01:41:27,855 --> 01:41:29,690 Ah. 1295 01:41:30,392 --> 01:41:33,694 Es agradable respirar aire fresco. 1296 01:41:36,331 --> 01:41:38,599 ¿Todavía fumas? 1297 01:41:40,168 --> 01:41:41,635 ¿Es eso un problema? 1298 01:41:41,669 --> 01:41:43,871 Me recuerda a nuestra primera charla. 1299 01:41:44,972 --> 01:41:46,341 Oh. 1300 01:41:46,374 --> 01:41:48,110 En el patio trasero de Nippon. 1301 01:41:48,143 --> 01:41:49,743 Exactamente. 1302 01:41:50,878 --> 01:41:54,382 Nos he imaginado allí tantas veces, 1303 01:41:54,416 --> 01:41:57,918 pero más en mi habitación. 1304 01:41:58,986 --> 01:42:00,988 Estamos solos, 1305 01:42:01,022 --> 01:42:04,359 y empiezas a preguntar sobre mi padre. 1306 01:42:06,027 --> 01:42:07,907 Tenía tanto miedo de él, de que volviera a casa. 1307 01:42:17,405 --> 01:42:21,309 Hashimoto-san me dijo 1308 01:42:21,343 --> 01:42:23,944 que trabajabas con niños. 1309 01:42:25,113 --> 01:42:26,814 Hijos. 1310 01:42:27,948 --> 01:42:31,719 Se convirtieron en mi pasión, ¿sabes? 1311 01:42:33,455 --> 01:42:35,923 Nunca me casé. 1312 01:42:42,230 --> 01:42:44,999 ¿Recuerdas la palabra... 1313 01:42:45,033 --> 01:42:46,401 ¿"Hibakusha"? 1314 01:42:46,434 --> 01:42:48,403 Sí, por supuesto. 1315 01:42:48,436 --> 01:42:50,938 Superviviente de la bomba atómica. 1316 01:42:50,971 --> 01:42:52,740 Sí. 1317 01:42:53,308 --> 01:42:55,843 Bueno, yo tenía 11 1318 01:42:55,876 --> 01:42:58,779 cuando papá me contó por primera vez lo que le pasó a mamá. 1319 01:42:59,747 --> 01:43:02,384 Sobre el bombardeo de Hiroshima. 1320 01:43:03,084 --> 01:43:06,820 Hasta entonces, sólo sabía que habíamos vivido aquí en Hiroshima 1321 01:43:06,854 --> 01:43:09,224 antes de mudarnos a Tokio. 1322 01:43:09,257 --> 01:43:11,026 Pero ahora... 1323 01:43:11,059 --> 01:43:14,695 sintió que no tenía otra opción que decírmelo. 1324 01:43:15,130 --> 01:43:18,966 Esa fue la primera vez que oí la palabra "hibakusha". 1325 01:43:20,135 --> 01:43:22,404 Había mucha discriminación. 1326 01:43:22,437 --> 01:43:25,806 Todavía lo hay, en cierto modo. 1327 01:43:25,839 --> 01:43:29,810 La gente pensaba que era hereditario. 1328 01:43:31,513 --> 01:43:34,715 Algunas personas pensaban que era contagioso. 1329 01:43:36,984 --> 01:43:39,221 Papá quería alejarse alejarse de todo, 1330 01:43:39,254 --> 01:43:41,722 así que nos mudamos a Londres. 1331 01:43:43,058 --> 01:43:46,528 Al principio, sus reglas y prohibiciones 1332 01:43:46,561 --> 01:43:49,030 - no me afectó. - Hmm. 1333 01:43:50,398 --> 01:43:54,202 Pero entonces llegué a la pubertad. 1334 01:43:54,646 --> 01:43:57,357 Hay imperfecciones dentro de ti. 1335 01:43:58,441 --> 01:44:00,234 Dentro, 1336 01:44:02,487 --> 01:44:04,197 estás dañado. 1337 01:44:05,740 --> 01:44:07,325 Este niño, 1338 01:44:08,326 --> 01:44:10,119 está gravemente discapacitado. 1339 01:44:10,745 --> 01:44:14,123 El niño estaba en el útero cuando la madre estuvo expuesta a la radiación. 1340 01:44:14,457 --> 01:44:16,084 Como tú, 1341 01:44:16,918 --> 01:44:19,295 es una hibakusha. 1342 01:44:24,634 --> 01:44:25,635 Pero papá. 1343 01:44:25,885 --> 01:44:30,723 No hay pruebas de que no pueda tener hijos sanos. 1344 01:44:30,932 --> 01:44:32,183 Me lo prometiste. 1345 01:44:33,851 --> 01:44:37,605 Si tienes un hijo así, 1346 01:44:39,148 --> 01:44:41,275 no podrás ocuparte de ello. 1347 01:44:42,850 --> 01:44:44,918 ¿Recuerdas cuando Naruki 1348 01:44:44,952 --> 01:44:46,887 vino al restaurante? 1349 01:44:47,888 --> 01:44:51,892 Fue entonces cuando papá le dijo que yo era un hibakusha. 1350 01:44:53,295 --> 01:44:55,063 Eso fue suficiente. 1351 01:44:56,464 --> 01:44:58,566 Pero no me importaba. 1352 01:44:58,600 --> 01:45:00,801 Te había conocido. 1353 01:45:02,070 --> 01:45:06,007 Y entonces algo cambió, ¿verdad? 1354 01:45:09,444 --> 01:45:11,212 Sí. 1355 01:45:12,080 --> 01:45:14,516 Creía haber encontrado la respuesta. 1356 01:45:14,549 --> 01:45:18,286 Convencer a papá no fue fácil, 1357 01:45:18,320 --> 01:45:21,323 pero accedió. 1358 01:45:21,356 --> 01:45:23,525 De dos males, 1359 01:45:23,558 --> 01:45:27,062 la esterilización era mejor 1360 01:45:27,095 --> 01:45:30,131 que tener que confiar en que mantendré mi promesa. 1361 01:45:30,165 --> 01:45:31,932 ¿Esterilización? 1362 01:45:32,567 --> 01:45:34,902 Pensé que era la única manera. 1363 01:45:59,353 --> 01:46:00,354 Disculpadme. 1364 01:46:00,646 --> 01:46:03,483 Tengo una cita con el Dr. Kobayashi. 1365 01:46:16,746 --> 01:46:17,747 Takahashi-san. 1366 01:46:18,456 --> 01:46:19,874 Te estaba esperando. 1367 01:46:20,166 --> 01:46:21,209 Por favor, por aquí. 1368 01:46:28,174 --> 01:46:29,967 Te examinaré a mano. 1369 01:46:41,729 --> 01:46:43,689 Tu útero está un poco agrandado. 1370 01:46:44,565 --> 01:46:46,734 ¿Cuándo fue la última vez que tuviste la regla? 1371 01:47:00,221 --> 01:47:04,259 Papá no preguntó quién era el padre. 1372 01:47:04,292 --> 01:47:06,027 ¿El padre? 1373 01:47:08,730 --> 01:47:11,032 Le dije. 1374 01:47:14,068 --> 01:47:16,304 Te tenía mucho cariño. 1375 01:47:16,337 --> 01:47:19,207 Pensé que ayudar, pero no lo hizo. 1376 01:47:21,376 --> 01:47:23,645 Iba a contarte sobre mi embarazo, 1377 01:47:23,678 --> 01:47:27,115 pero perdí el valor. 1378 01:47:27,148 --> 01:47:31,152 Para papá, yo había cometido el crimen que más temía. 1379 01:47:32,353 --> 01:47:35,356 Estaba convencido de que el bebé era discapacitado. 1380 01:47:36,691 --> 01:47:39,060 Yo también empecé a creerlo. 1381 01:47:41,029 --> 01:47:43,964 Me ordenó que me quedara en casa. 1382 01:47:44,766 --> 01:47:46,334 Cerró Nippon, 1383 01:47:46,367 --> 01:47:49,070 pagó al personal, reservamos nuestros vuelos, 1384 01:47:49,103 --> 01:47:51,473 todo en cuestión de días. 1385 01:47:51,506 --> 01:47:53,274 No se despidió de nadie. 1386 01:47:55,376 --> 01:48:00,081 Nos mudamos a Takehara, pueblo al este de aquí. 1387 01:48:01,616 --> 01:48:04,385 Aquí estaban sus raíces. 1388 01:48:05,253 --> 01:48:07,455 Donde había enterrado a mi madre. 1389 01:48:08,790 --> 01:48:11,125 Después de todo, 1390 01:48:11,159 --> 01:48:13,394 después de más de 20 años fuera... 1391 01:48:15,730 --> 01:48:18,800 después de haber escapado, 1392 01:48:18,833 --> 01:48:21,202 volvió. 1393 01:48:22,079 --> 01:48:24,582 ¿Está bien mi bebé? 1394 01:48:26,125 --> 01:48:28,127 Se ve bien. 1395 01:48:30,546 --> 01:48:32,632 - Enhorabuena. - Muchas gracias. 1396 01:48:42,183 --> 01:48:43,976 Firma. 1397 01:48:45,811 --> 01:48:47,980 Papeles importantes. Sólo firma. 1398 01:48:51,359 --> 01:48:52,652 Dice el médico, 1399 01:48:53,736 --> 01:48:55,488 los defectos aparecerán más tarde. 1400 01:48:58,206 --> 01:49:00,441 Se llama Akira. 1401 01:49:01,561 --> 01:49:04,397 Su hijo se llama Akira. 1402 01:49:05,847 --> 01:49:08,683 Se parece a ti. 1403 01:49:08,716 --> 01:49:10,652 Tuvimos mucha suerte. 1404 01:49:10,685 --> 01:49:12,820 Fue adoptado por buenas personas. 1405 01:49:12,854 --> 01:49:15,523 El marido es australiano, 1406 01:49:15,557 --> 01:49:17,458 la esposa japonesa. 1407 01:49:18,526 --> 01:49:21,296 Mm. Akira. 1408 01:49:21,329 --> 01:49:24,299 - Dijiste que el nombre era Akira. - Sí. 1409 01:49:24,332 --> 01:49:27,168 Me encanta cómo suena. 1410 01:49:38,580 --> 01:49:40,481 Adivina lo que hace. 1411 01:49:42,550 --> 01:49:44,152 Es un chef. 1412 01:49:44,185 --> 01:49:45,787 - No. - Sí. 1413 01:49:45,820 --> 01:49:48,556 Dirige un restaurante en Kure. 1414 01:49:48,590 --> 01:49:52,193 Es un barco de ostras en el río Sakai. 1415 01:49:52,226 --> 01:49:54,596 Lo cocina todo él mismo. 1416 01:49:54,629 --> 01:49:56,397 Es un chef muy bueno. 1417 01:49:56,431 --> 01:50:00,101 Y voy a verlo cada semana para comer. 1418 01:50:00,702 --> 01:50:02,804 ¿Sabe algo de ti? 1419 01:50:02,837 --> 01:50:05,440 No, nunca lo sabrá. 1420 01:50:05,473 --> 01:50:09,210 I... Soy un cliente habitual. Me siento en el bar. 1421 01:50:09,243 --> 01:50:11,779 Oh, hablamos de esto y aquello, 1422 01:50:11,813 --> 01:50:15,416 de, uh, comida, el tiempo. 1423 01:50:15,450 --> 01:50:17,619 Y... 1424 01:50:17,652 --> 01:50:20,622 tiene dos hijas. 1425 01:50:20,655 --> 01:50:23,224 - No. - Sí. 1426 01:50:23,257 --> 01:50:25,627 El mayor es ingeniero. 1427 01:50:25,660 --> 01:50:30,264 El más joven estudia historia en la universidad. 1428 01:51:28,289 --> 01:51:30,491 - Sí. - Sí. 1429 01:51:35,830 --> 01:51:37,498 Ven. 1430 01:52:09,515 --> 01:52:13,269 Bienvenido al restaurante, por aquí, por favor. 1431 01:52:20,568 --> 01:52:22,027 Muchas gracias. 1432 01:52:37,877 --> 01:52:42,006 - Miko-san, me alegro de volver a verte. - Muchas gracias. 1433 01:52:42,882 --> 01:52:47,344 - ¿Cómo están tus hijas? - Están bien, gracias. 1434 01:52:48,721 --> 01:52:52,224 Este es mi amigo de Islandia. 1435 01:52:52,641 --> 01:52:54,018 ¿Islandia? 1436 01:52:55,394 --> 01:52:58,272 Nos conocimos en Londres. 1437 01:52:59,648 --> 01:53:01,150 Este es Akira-san. 1438 01:53:01,567 --> 01:53:03,611 Este es Kristofer Hannesson-san. 1439 01:53:04,069 --> 01:53:07,323 Kristofer-san... Bienvenido a mi restaurante "Kakibune". 1440 01:53:07,789 --> 01:53:09,390 Mm. 1441 01:53:13,287 --> 01:53:16,582 - ¿Se encuentra bien, señor? - Sí, estoy bien. 1442 01:53:17,291 --> 01:53:20,753 Estoy bien. Estoy bien. 1443 01:53:22,213 --> 01:53:23,672 Bien. 1444 01:53:24,381 --> 01:53:27,468 - Puede hablar un poco de japonés. - Sí que sabe. 1445 01:53:40,481 --> 01:53:42,399 - Disfrute de su comida. - Gracias. 1446 01:53:49,365 --> 01:53:51,200 Mira cómo se parece a ti. 1447 01:54:05,847 --> 01:54:07,548 ¿Sigues cantando? 1448 01:54:08,850 --> 01:54:10,551 Cada vez menos. 1449 01:54:11,186 --> 01:54:13,454 Queda poco de mi voz. 1450 01:54:13,988 --> 01:54:15,623 Hmm. 1451 01:54:16,624 --> 01:54:19,393 Bueno, ¿cuál era la canción que cantabas 1452 01:54:19,427 --> 01:54:22,530 en la fiesta de cumpleaños de Nippon? 1453 01:54:23,098 --> 01:54:24,932 Quieres decir... 1454 01:54:26,500 --> 01:54:28,569 ¿Estás hablando de ese? 1455 01:54:29,537 --> 01:54:32,540 Fue entonces cuando me enamoré enamorado de ti. 1456 01:54:35,077 --> 01:54:37,678 ¿Crees que volvería a funcionar? 1457 01:54:38,746 --> 01:54:40,481 Puedes intentarlo. 1458 01:54:43,918 --> 01:54:45,519 Oh. 1459 01:54:45,553 --> 01:54:47,722 Sigues siendo tímido. 1460 01:54:47,755 --> 01:54:49,757 - Ah, sí. No puedo evitarlo. - Después de todos estos años. 1461 01:54:49,790 --> 01:54:52,593 No puedo evitarlo. 1462 01:54:53,928 --> 01:54:55,696 Mmm. 1463 01:54:57,132 --> 01:54:58,799 Sí. 1464 01:55:00,311 --> 01:55:08,110 ♪ Mirando hacia atrás en días pasados. 1465 01:55:08,569 --> 01:55:14,491 *Precioso para mi corazón* 1466 01:55:15,367 --> 01:55:21,874 *Esos dulces recuerdos* 1467 01:55:22,583 --> 01:55:29,173 *Quédate conmigo día y noche* 1468 01:55:29,757 --> 01:55:37,139 ♪ Así que nunca, nunca me olvido. ♪ 92265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.