All language subtitles for ToJoy.50.Cr.7p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,495 --> 00:00:40,457
DIGITALLY RESTORED IN 2017
2
00:01:00,352 --> 00:01:04,690
TO JOY
3
00:02:19,139 --> 00:02:22,809
Whom do you wish to speak to?
Stig Ericsson?
4
00:02:23,143 --> 00:02:25,395
He's in rehearsal at the moment.
5
00:02:26,938 --> 00:02:28,315
My goodness!
6
00:02:28,482 --> 00:02:31,318
Wait a moment.
I'll go call him.
7
00:03:32,879 --> 00:03:36,258
Grandmother sent me.
She couldn't make the trip.
8
00:03:36,591 --> 00:03:39,594
I tried calling you at work, but I -
9
00:03:39,845 --> 00:03:41,805
What's happened?
10
00:03:47,894 --> 00:03:50,063
The kerosene stove exploded.
11
00:03:51,898 --> 00:03:55,235
Marta and the little girl
were badly burned.
12
00:03:56,695 --> 00:03:58,488
Marta's dead.
13
00:04:00,574 --> 00:04:03,827
They said at the hospital
that the girl is okay.
14
00:04:03,994 --> 00:04:08,915
They called just before I left
to say she was out of danger.
15
00:04:11,209 --> 00:04:13,295
The kerosene stove exploded.
16
00:04:13,420 --> 00:04:16,089
We heard it go off
and came running.
17
00:04:18,049 --> 00:04:20,927
Marta died on the way
to the hospital.
18
00:04:29,186 --> 00:04:33,106
Grandmother said she
and Grandfather are coming tomorrow.
19
00:04:33,273 --> 00:04:35,192
They'll call you.
20
00:04:44,701 --> 00:04:47,579
Lasse and I will go buy
a mourning band.
21
00:05:03,804 --> 00:05:07,349
THE STORY OF
STIG AND MARTA'S MARRIAGE
22
00:05:07,808 --> 00:05:11,686
BEGINS ON AN AUTUMN DAY
SEVEN YEARS EARLIER...
23
00:05:45,178 --> 00:05:47,347
We're beginning a new season.
24
00:05:47,514 --> 00:05:50,267
I think it'll be good.
I don't know how you feel.
25
00:05:51,726 --> 00:05:56,022
We welcome two new members
to our orchestra.
26
00:05:56,690 --> 00:05:59,651
This is Stig Ericsson.
27
00:06:00,360 --> 00:06:02,946
He's replacing Sunkarn,
who died last summer.
28
00:06:03,071 --> 00:06:05,115
God rest his soul.
29
00:06:05,490 --> 00:06:08,159
Then we have a woman
in the orchestra.
30
00:06:08,410 --> 00:06:11,872
It's sort of silly,
and totally against nature,
31
00:06:12,372 --> 00:06:14,708
but she's reasonably talented.
32
00:06:14,875 --> 00:06:18,044
She's right there,
if you haven't noticed her.
33
00:06:18,253 --> 00:06:21,882
Her name is Marta.
Welcome to you both.
34
00:06:23,717 --> 00:06:25,302
All right.
35
00:06:25,427 --> 00:06:27,053
Let's get started.
36
00:09:39,829 --> 00:09:42,123
Gentlemen!
37
00:09:43,917 --> 00:09:47,045
Let's have the winds.
From the fortissimo.
38
00:10:15,657 --> 00:10:17,992
Give me all you've got!
39
00:10:26,000 --> 00:10:28,795
Well, you sounded awful today,
40
00:10:29,045 --> 00:10:30,922
but that's to be expected.
41
00:10:31,047 --> 00:10:32,632
Good afternoon, gentlemen...
42
00:10:32,799 --> 00:10:34,175
and young lad)'-
43
00:10:34,467 --> 00:10:38,012
Cortot is coming on Thursday.
Then we'll have some music!
44
00:10:44,352 --> 00:10:47,021
Hi, Stig.
Imagine us ending up here.
45
00:10:47,147 --> 00:10:48,815
How was your summer?
46
00:10:48,940 --> 00:10:52,902
I was abroad with my brother
and heard lots of music.
47
00:10:53,611 --> 00:10:54,946
And you?
48
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
- Summer orchestra.
- Poor thing!
49
00:10:57,490 --> 00:11:00,702
I never want to play
“Gold and Silver” again.
50
00:11:00,994 --> 00:11:05,039
- Did you work?
- I studied Mendelssohn and others -
51
00:11:05,206 --> 00:11:08,459
' Why are you so angry?
- I'm not angry!
52
00:11:09,502 --> 00:11:13,006
Did you find a place to stay?
- Yes. And you?
53
00:11:13,214 --> 00:11:15,175
It's a nightmare, but cheap.
54
00:11:15,300 --> 00:11:18,595
There's a party tonight
for my birthday. Care to come?
55
00:11:18,761 --> 00:11:22,849
- I don't feel like it. Who'll be there?
- You'll see if you come.
56
00:11:23,099 --> 00:11:24,976
Can you lend me a tenner?
57
00:11:25,143 --> 00:11:28,813
It's awkward asking for an advance,
and I don't know anyone here.
58
00:11:28,980 --> 00:11:32,400
If you could spare it, great.
- If you come tonight.
59
00:11:32,525 --> 00:11:35,403
That's blackmail!
I'll come for 20.
60
00:11:35,528 --> 00:11:38,406
- Get a haircut too.
- Why?
61
00:11:38,531 --> 00:11:41,868
And buy me a present.
Nothing over 1.50.
62
00:11:42,035 --> 00:11:46,247
And try to be pleasant,
not your usual grumpy self.
63
00:11:46,372 --> 00:11:47,916
See you.
64
00:12:03,097 --> 00:12:06,226
- What's going on?
- I'm cursing my fate.
65
00:12:07,602 --> 00:12:11,356
You look unbelievably comical
all clipped and combed.
66
00:12:11,689 --> 00:12:13,233
Is that Marta's doing?
67
00:12:13,358 --> 00:12:15,652
- You know her?
- Sure do.
68
00:12:15,777 --> 00:12:18,571
We had a thing
together all summer. You?
69
00:12:18,738 --> 00:12:20,531
Just from the academy.
70
00:12:20,657 --> 00:12:23,660
She has a great personality,
and she's hot to trot.
71
00:12:23,785 --> 00:12:27,789
Ripe for love, if you get me.
- I didn't ask for a full report!
72
00:12:27,956 --> 00:12:31,459
The way she left me
almost made me ask for her hand.
73
00:12:31,626 --> 00:12:33,086
And?
74
00:12:33,294 --> 00:12:36,172
Caught myself just in time,
but it was damn close.
75
00:12:36,297 --> 00:12:39,842
- Well, I'm not interested.
- So you're not coming tonight?
76
00:12:40,093 --> 00:12:41,928
No time or interest.
77
00:12:42,095 --> 00:12:44,264
Of course you'll come.
78
00:12:44,430 --> 00:12:47,809
Bring your violin.
We'll play before we get drunk.
79
00:12:48,017 --> 00:12:49,644
See you.
80
00:13:12,625 --> 00:13:14,877
I'd like something for 1.50.
81
00:13:18,798 --> 00:13:21,050
That bear there.
82
00:13:21,801 --> 00:13:23,219
This?
83
00:13:23,386 --> 00:13:25,305
It costs 4.80.
84
00:13:25,972 --> 00:13:27,598
I'll take it anyway.
85
00:13:27,724 --> 00:13:30,184
- Shall I wrap it?
- No, thanks.
86
00:13:31,477 --> 00:13:33,313
He's very cute.
87
00:13:33,604 --> 00:13:36,524
Yes, those bears are very popular.
88
00:13:38,359 --> 00:13:39,736
Thanks.
89
00:13:41,154 --> 00:13:43,489
Stop that damned nonsense!
90
00:13:43,656 --> 00:13:45,533
He pounded his fist and said...
91
00:13:45,658 --> 00:13:48,494
“Stop that damned nonsense!”
92
00:13:48,953 --> 00:13:51,331
It's quite a funny story.
93
00:13:51,497 --> 00:13:55,335
I'll tell you next time,
when we have time.
94
00:14:45,468 --> 00:14:49,472
Stop being silly and let me go!
95
00:15:00,691 --> 00:15:03,653
- What are you grinning at?
- You, of course.
96
00:15:04,070 --> 00:15:06,155
Well, stop it, damn it!
97
00:15:06,447 --> 00:15:08,908
You're drunk, so I won't hurt you.
98
00:15:16,541 --> 00:15:19,335
I'm magnificent when I'm on stage.
99
00:15:19,752 --> 00:15:22,171
Have you heard me play the violin?
100
00:15:22,463 --> 00:15:25,758
The big-name players
are all Charlatans.
101
00:15:25,925 --> 00:15:30,513
They get by on cheap tricks,
but I see through their charade.
102
00:15:31,013 --> 00:15:33,850
I'll tell you the secret of real art.
103
00:15:33,975 --> 00:15:36,602
It's created when you're unhappy.
104
00:15:37,103 --> 00:15:39,564
I prefer being unhappy.
105
00:15:39,897 --> 00:15:43,484
God knows it's the state
I usually find myself in.
106
00:15:44,610 --> 00:15:48,489
I'll show you bastards
what the violin is all about!
107
00:15:49,282 --> 00:15:52,994
I know you all feel guilty.
I know what you're thinking.
108
00:15:53,119 --> 00:15:54,787
Are we artists...
109
00:15:54,912 --> 00:15:58,166
when all we think about
is drinking, women, and retirement?
110
00:15:58,291 --> 00:16:00,293
I'm drunk, I admit it.
111
00:16:00,460 --> 00:16:03,171
I wouldn't dare say a thing
if I weren't.
112
00:16:03,337 --> 00:16:07,008
But I see through you,
and through myself too!
113
00:16:07,175 --> 00:16:10,636
And I say take it all away!
It's worth nothing!
114
00:16:11,012 --> 00:16:13,848
I'll die and come back to life,
115
00:16:13,973 --> 00:16:16,517
and then you'll hear
real violin playing!
116
00:16:16,684 --> 00:16:20,271
Because it all comes down
to humility!
117
00:16:20,646 --> 00:16:23,441
Remember that,
you despicable loafers,
118
00:16:23,566 --> 00:16:28,404
as you wallow and slobber
and burp in your stained ties!
119
00:16:32,283 --> 00:16:34,994
- Are you okay?
- Go to hell!
120
00:16:36,454 --> 00:16:38,331
You're making a fool of yourself.
121
00:16:38,498 --> 00:16:41,959
Did you get a haircut?
You look like a greased cat.
122
00:16:42,126 --> 00:16:44,670
And it's your fault.
123
00:16:56,724 --> 00:16:59,644
I can't figure out who I am.
124
00:17:00,186 --> 00:17:03,147
Why can't I act
like a respectable person,
125
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
with all my talent?
126
00:17:05,149 --> 00:17:09,070
Because I really am talented,
even if I'm drunk.
127
00:17:26,045 --> 00:17:29,590
Have you met my wife Nelly?
128
00:17:30,424 --> 00:17:33,553
I assure you she's worth knowing.
129
00:17:34,637 --> 00:17:37,557
She's a fun little creature,
130
00:17:37,765 --> 00:17:41,852
with a mouth like a red flower.
131
00:17:42,603 --> 00:17:46,274
I'm thinking of giving you to her.
132
00:17:46,399 --> 00:17:49,151
She'd appreciate that.
133
00:18:04,709 --> 00:18:06,627
Why are you screaming?
134
00:18:06,961 --> 00:18:11,048
The roof fell in - though I could see
it was just the curtain.
135
00:18:11,215 --> 00:18:12,842
I have to lie down.
136
00:18:12,967 --> 00:18:14,760
I feel awful.
137
00:18:14,927 --> 00:18:17,430
You overdid it a bit last night.
138
00:18:18,472 --> 00:18:20,891
I need to sit up.
139
00:18:23,853 --> 00:18:27,648
What time is it? Where am I?
- 5:00. And you're at my place.
140
00:18:27,815 --> 00:18:30,568
- Why?
- There was no moving you.
141
00:18:32,445 --> 00:18:35,781
Stig, cut it out. Don't argue.
142
00:18:35,948 --> 00:18:37,825
You're the one making a fuss.
143
00:18:37,950 --> 00:18:40,870
If you can't settle down,
you'll have to go.
144
00:18:41,787 --> 00:18:44,040
I'm awfully silly.
145
00:18:44,165 --> 00:18:45,875
Yes, you are.
146
00:18:46,000 --> 00:18:48,002
People like me shouldn't be alive.
147
00:18:48,169 --> 00:18:49,920
You're harmless.
148
00:18:50,087 --> 00:18:54,216
But couldn't you have bought me
that birthday present?
149
00:18:54,383 --> 00:18:58,179
- I did!
- But of course you forgot it.
150
00:18:58,346 --> 00:19:01,432
No, you'll see.
Where's my coat?
151
00:19:13,110 --> 00:19:15,571
You probably think it's really stupid.
152
00:19:16,197 --> 00:19:18,699
It was all I could come up with.
153
00:19:21,619 --> 00:19:23,454
Thanks so much, Stig.
154
00:19:23,913 --> 00:19:26,332
It's a very nice present.
155
00:19:29,502 --> 00:19:31,796
We should get some sleep.
156
00:19:31,921 --> 00:19:34,173
We have rehearsal at 9:00.
157
00:19:43,849 --> 00:19:48,187
A person might act
crazy and stupid at times.
158
00:19:48,938 --> 00:19:53,359
What's important is that he aspire
to be a real person and artist.
159
00:19:53,609 --> 00:19:55,194
HEY -.
160
00:19:55,861 --> 00:19:57,905
You must agree with that.
161
00:19:58,364 --> 00:20:01,200
Yes, I do. Good night.
162
00:20:03,160 --> 00:20:04,662
Night.
163
00:20:12,253 --> 00:20:17,007
AUTUMN HAS SET IN
164
00:20:25,766 --> 00:20:29,061
- Sénderby is nice.
- He's a little boring.
165
00:20:29,270 --> 00:20:30,688
Doesn't matter.
166
00:20:30,855 --> 00:20:34,734
- You want to be like him?
- He's done good. I'd like to too.
167
00:20:34,900 --> 00:20:36,277
You've got time.
168
00:20:36,444 --> 00:20:38,112
I'm 25.
169
00:20:38,237 --> 00:20:42,324
By then you should be
someone with responsibility.
170
00:20:47,580 --> 00:20:51,083
I'd like to start
a brilliant string quartet
171
00:20:51,208 --> 00:20:53,586
and tour the world.
172
00:20:53,711 --> 00:20:56,172
We'd be the best!
- Of course.
173
00:20:56,589 --> 00:20:59,633
I don't like
that odd grin on your face.
174
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Just feeling friendly.
175
00:21:03,763 --> 00:21:06,515
What about you?
What do you want?
176
00:21:06,891 --> 00:21:08,601
Nothing.
177
00:21:08,768 --> 00:21:12,730
I'd like to bury myself so deep
that nothing got to me.
178
00:21:12,938 --> 00:21:15,441
But you're not unhappy.
179
00:21:15,941 --> 00:21:18,944
Some people have
an unnaturally happy air.
180
00:21:19,737 --> 00:21:23,616
We always talk about me
whenever we meet.
181
00:21:23,783 --> 00:21:25,743
I know nothing about you.
182
00:21:25,868 --> 00:21:29,663
- Perhaps that's best for both of us.
- Don't talk nonsense.
183
00:21:32,208 --> 00:21:34,502
Hey, Stig?
184
00:21:36,295 --> 00:21:38,839
Do you care for me a little?
185
00:21:39,965 --> 00:21:41,675
What do you mean?
186
00:21:41,801 --> 00:21:45,429
You've wanted to sleep with me,
and I haven't let you.
187
00:21:45,554 --> 00:21:49,642
If I did, would you care
for me a little then?
188
00:21:50,684 --> 00:21:52,478
Be honest.
189
00:21:52,853 --> 00:21:55,147
Don't be afraid of hurting me.
190
00:21:56,315 --> 00:21:59,068
See? You can't answer.
191
00:21:59,235 --> 00:22:01,570
I have to think about it.
192
00:22:03,697 --> 00:22:06,659
Of course I've wondered
why you've been so difficult
193
00:22:06,826 --> 00:22:09,161
and put up so many obstacles.
194
00:22:10,371 --> 00:22:14,041
But we've had fun.
- You didn't answer my question.
195
00:22:14,208 --> 00:22:16,919
I know exactly what you're asking.
196
00:22:17,169 --> 00:22:19,922
You want some assurance
that I love you.
197
00:22:20,089 --> 00:22:22,758
Otherwise you'll have moral pangs.
198
00:22:22,883 --> 00:22:26,345
- God, you're stupid!
- Then don't speak in riddles.
199
00:22:27,763 --> 00:22:30,224
I want us to be together.
200
00:22:34,979 --> 00:22:36,522
I'm sorry.
201
00:22:36,689 --> 00:22:41,443
I go on and on and forget
I'm talking to a real person.
202
00:22:41,986 --> 00:22:46,574
There's so much misery,
laziness, and indifference
203
00:22:46,699 --> 00:22:48,659
in both body and mind.
204
00:22:48,784 --> 00:22:51,704
You end up
not believing in anything.
205
00:22:51,871 --> 00:22:54,039
You think that's just how it is.
206
00:22:54,206 --> 00:22:58,002
That's the whole meaning.
- There doesn't have to be a meaning.
207
00:22:58,168 --> 00:23:00,254
Yes, there does.
208
00:23:00,462 --> 00:23:02,673
Otherwise you make one up,
209
00:23:02,798 --> 00:23:05,467
or you can't go on living.
210
00:23:05,718 --> 00:23:08,429
I was married. You know that.
211
00:23:09,013 --> 00:23:11,849
But it was just lies and deception.
212
00:23:12,099 --> 00:23:14,643
I've deceived people
in my work as well.
213
00:23:14,768 --> 00:23:17,396
I'm only moderately talented.
214
00:23:17,813 --> 00:23:22,318
I've faked my way through
almost everything my whole life.
215
00:23:22,651 --> 00:23:26,155
- I don't believe that.
- That's easy to say.
216
00:23:26,614 --> 00:23:31,076
What's between us mustn't be fakery.
It either is or it isn't.
217
00:23:32,286 --> 00:23:34,163
Are you scared?
218
00:23:34,997 --> 00:23:38,334
There's such a thing
as taking things too seriously.
219
00:23:38,667 --> 00:23:42,087
This will be just like playing
with words for you.
220
00:23:43,047 --> 00:23:45,007
I want to be with you.
221
00:23:45,132 --> 00:23:46,842
You've noticed that.
222
00:23:47,009 --> 00:23:52,473
But one can't always be talking
about love and marriage either.
223
00:23:52,932 --> 00:23:55,601
I promise to be as nice as I can.
224
00:23:55,726 --> 00:23:57,895
We won't make any promises.
225
00:23:58,270 --> 00:24:00,773
But we can promise to be honest.
226
00:24:00,940 --> 00:24:02,983
That's absolutely necessary.
227
00:24:03,150 --> 00:24:05,110
- And no insults.
- No.
228
00:24:05,235 --> 00:24:08,781
And if we tire of each other,
we'll say so.
229
00:24:09,114 --> 00:24:11,575
It'll be you who tires of me.
230
00:24:12,618 --> 00:24:14,787
You don't really believe that.
231
00:24:15,496 --> 00:24:17,998
No, we won't delude ourselves.
232
00:24:18,123 --> 00:24:20,459
There'll be many difficult times,
233
00:24:20,584 --> 00:24:23,754
more difficult than we can foresee.
234
00:24:24,129 --> 00:24:25,798
- Let's stop now.
- Yes.
235
00:24:26,674 --> 00:24:29,718
Let's go move your things
to my place.
236
00:24:29,843 --> 00:24:32,221
It'll be practical,
and cheaper too.
237
00:24:32,388 --> 00:24:35,933
Good. I hate my room.
I'll get rheumatism there.
238
00:24:36,141 --> 00:24:39,520
We'll split the rent
starting next month.
239
00:24:47,611 --> 00:24:51,407
I promise you won't have to sleep
on that uncomfortable sofa.
240
00:24:51,699 --> 00:24:54,535
Unless you really want to,
of course.
241
00:26:07,441 --> 00:26:10,652
Just what did you do
over Christmas break?
242
00:26:11,236 --> 00:26:15,074
In this blasted town
where people just eat and eat!
243
00:26:15,407 --> 00:26:17,910
You blobs!
244
00:26:18,035 --> 00:26:19,953
This is a difficult part.
245
00:26:20,079 --> 00:26:22,206
Not for someone with talent.
246
00:26:22,372 --> 00:26:25,375
But some people are
lazybones and blackheads.
247
00:26:25,501 --> 00:26:27,753
Once more from the top.
248
00:26:53,445 --> 00:26:57,699
I can't listen to any more
of this frightful screeching.
249
00:26:57,825 --> 00:26:59,451
We'll take ten minutes.
250
00:26:59,576 --> 00:27:01,120
Break!
251
00:27:27,646 --> 00:27:29,773
We have to ask for time off.
252
00:27:30,107 --> 00:27:31,775
Time off?
253
00:27:33,152 --> 00:27:34,653
Are you crazy?
254
00:27:34,820 --> 00:27:38,282
You said last week we could leave
by 1:00. It's now 1:30.
255
00:27:38,448 --> 00:27:40,993
I didn't realize then
you were so untalented.
256
00:27:41,160 --> 00:27:43,162
In any case, we have to go.
257
00:27:43,287 --> 00:27:46,415
- Really?
- We're getting married at 2:30.
258
00:27:48,333 --> 00:27:50,836
My God!
259
00:27:51,670 --> 00:27:53,672
I completely forgot.
260
00:27:53,922 --> 00:27:56,717
I should probably apply
for my pension and retire.
261
00:27:56,884 --> 00:28:00,387
I was supposed to be -
- Our witness.
262
00:28:02,014 --> 00:28:03,849
Wonderful.
263
00:28:05,517 --> 00:28:08,437
We'll just have to call
the mayor and postpone it.
264
00:28:08,604 --> 00:28:11,481
You can't postpone a wedding
without valid reason.
265
00:28:11,648 --> 00:28:14,860
But you can cancel a rehearsal?
266
00:28:15,027 --> 00:28:17,487
A wedding date is respected
even in wartime.
267
00:28:17,613 --> 00:28:19,698
This isn't a military unit.
268
00:28:19,865 --> 00:28:22,618
It sometimes seems
like a concentration camp.
269
00:28:23,035 --> 00:28:25,746
What impudence!
We'll rehearse all day.
270
00:28:25,913 --> 00:28:28,040
Without Marta and me.
271
00:28:28,207 --> 00:28:30,918
Then you can leave my orchestra.
272
00:28:31,084 --> 00:28:33,545
We make your orchestra!
273
00:28:33,962 --> 00:28:37,049
You weren't given
the strap as a child.
274
00:28:37,174 --> 00:28:39,718
And you're turning
into a child again.
275
00:28:41,929 --> 00:28:43,513
Go to hell!
276
00:28:43,680 --> 00:28:46,099
No, I don't want
to be where you are.
277
00:28:55,275 --> 00:28:57,653
You know I'm not supposed
to get angry.
278
00:28:57,819 --> 00:29:00,280
You're ungrateful
and inconsiderate.
279
00:29:00,405 --> 00:29:03,075
I could have
a heart attack and die.
280
00:29:03,200 --> 00:29:04,701
Good riddance.
281
00:29:04,826 --> 00:29:07,537
Then at least honest folk
could get married.
282
00:29:07,704 --> 00:29:11,208
This is what comes
from letting women into orchestras.
283
00:29:14,461 --> 00:29:16,088
What's wrong with her?
284
00:29:19,049 --> 00:29:21,009
Did you look in the toolbox?
285
00:29:21,134 --> 00:29:23,095
Yes, and your jewelry box too.
286
00:29:23,262 --> 00:29:25,097
Go buy a new stud.
287
00:29:25,264 --> 00:29:28,225
How could it just disappear?
288
00:29:28,392 --> 00:29:32,020
Sure you haven't seen it?
- Darling, I don't have time for that.
289
00:29:32,145 --> 00:29:35,148
- Where is it?
- I'm coming.
290
00:29:35,315 --> 00:29:37,109
Here I am.
291
00:29:37,401 --> 00:29:39,444
What a hurry we're in!
292
00:29:39,569 --> 00:29:44,283
Getting married is time-consuming
and nerve-wracking. Admit it.
293
00:29:44,574 --> 00:29:46,285
You having regrets?
294
00:29:46,451 --> 00:29:48,954
Terrible regrets, to be honest.
295
00:29:49,121 --> 00:29:52,291
Me too.
The ideas we get sometimes!
296
00:29:52,708 --> 00:29:54,793
- We'll call and cancel.
- Now?
297
00:29:54,960 --> 00:29:57,462
We made all this fuss to get away.
298
00:29:57,629 --> 00:29:59,589
What would Sénderby say?
299
00:29:59,715 --> 00:30:02,634
- You certainly handled him well.
- What do you mean?
300
00:30:02,801 --> 00:30:05,804
The way you fainted
stopped him cold.
301
00:30:06,013 --> 00:30:07,764
That was for real.
302
00:30:07,889 --> 00:30:10,976
Don't try that with me.
It was amateur dramatics.
303
00:30:11,101 --> 00:30:14,980
- I see.
- Did you really feel faint?
304
00:30:15,147 --> 00:30:17,357
- What if I did?
- Why?
305
00:30:17,524 --> 00:30:20,986
It's not so unusual.
I happen to be pregnant.
306
00:30:22,321 --> 00:30:26,491
You don't seem too enthusiastic.
Well, you don't have to be.
307
00:30:26,616 --> 00:30:29,077
- How did this happen?
- In the usual way.
308
00:30:29,244 --> 00:30:32,414
- Don't be funny.
- Dumb questions get dumb answers.
309
00:30:32,581 --> 00:30:35,667
- Have you known long?
- Almost three months.
310
00:30:35,834 --> 00:30:39,129
Hit me if you want.
- Why didn't you say anything?
311
00:30:39,296 --> 00:30:41,965
Because I want this child.
Understand?
312
00:30:42,090 --> 00:30:45,677
- Children come, want them or not.
- You're so naive!
313
00:30:45,802 --> 00:30:47,763
- You mean -
- Yes!
314
00:30:47,929 --> 00:30:50,766
- You never told me.
- Would it have made a difference?
315
00:30:50,891 --> 00:30:54,978
If you've had one abortion, you can
have another. It's all disgusting!
316
00:30:55,103 --> 00:30:56,855
What's disgusting?
317
00:30:57,022 --> 00:31:00,984
Waiting three months to say anything.
How do I know it's mine?
318
00:31:02,152 --> 00:31:04,905
Besides, there's no room.
319
00:31:05,030 --> 00:31:07,199
Diapers and pee and childcare
320
00:31:07,366 --> 00:31:10,827
and babysitters and cribs
and God knows what else!
321
00:31:11,328 --> 00:31:14,456
All the crying and chaos.
Where will I rehearse?
322
00:31:14,581 --> 00:31:16,458
Thanks so much.
323
00:31:16,708 --> 00:31:19,127
How did you think
you'd pull this off?
324
00:31:19,252 --> 00:31:21,630
You'd have to tell me sometime.
325
00:31:21,838 --> 00:31:24,216
Think you'd come home
one day and say...
326
00:31:24,383 --> 00:31:26,468
“Here's a baby for you, Daddy”?
327
00:31:26,593 --> 00:31:29,096
Well?
- Should I apologize?
328
00:31:29,221 --> 00:31:31,056
You don't understand.
329
00:31:31,223 --> 00:31:34,184
I don't want a child.
I hate children!
330
00:31:34,893 --> 00:31:38,063
You think this is
a good world to come into?
331
00:31:38,230 --> 00:31:40,273
I prefer extinction.
332
00:31:41,650 --> 00:31:43,902
Why don't you say something?
333
00:31:44,194 --> 00:31:45,904
I'm listening to you.
334
00:31:46,029 --> 00:31:48,198
You have no idea
what you're talking about.
335
00:31:48,365 --> 00:31:50,951
You're talking nonsense... as usual.
336
00:31:51,118 --> 00:31:53,036
What do you want me to do?
337
00:31:53,203 --> 00:31:56,081
Hug you and say
he'll be prime minister one day?
338
00:31:56,248 --> 00:32:00,127
- I'd like you to act like a man - for once.
- Superman?
339
00:32:00,293 --> 00:32:03,130
- A regular man.
- So now I'm not a man!
340
00:32:03,255 --> 00:32:05,549
I knew you were neurotic,
341
00:32:05,674 --> 00:32:07,968
and you're childish and selfish too.
342
00:32:08,343 --> 00:32:10,929
But I didn't know you were cruel.
343
00:32:11,096 --> 00:32:12,305
DO tell.
344
00:32:12,431 --> 00:32:15,016
It's good I found out
before the wedding,
345
00:32:15,142 --> 00:32:18,270
because now there won't be one.
346
00:32:19,312 --> 00:32:21,690
We can't cancel now!
347
00:32:22,065 --> 00:32:24,943
And they say
women are so conventional!
348
00:32:25,360 --> 00:32:29,197
- What will happen now?
- I'm going to the tobacco shop to call.
349
00:32:29,364 --> 00:32:31,324
Since you're not interested.
350
00:32:31,491 --> 00:32:34,035
You can go on living here.
I don't care.
351
00:32:34,161 --> 00:32:36,872
I've never considered you
more than a lodger.
352
00:32:37,038 --> 00:32:39,124
You're absolutely crazy!
353
00:32:39,791 --> 00:32:41,418
Are you crying?
354
00:32:41,793 --> 00:32:44,129
I've never seen you cry.
Are you upset?
355
00:32:44,296 --> 00:32:45,755
No.
356
00:32:45,922 --> 00:32:49,134
I'm just tired. Of you.
357
00:32:49,551 --> 00:32:52,804
- Have I spoiled everything?
- What a thing to say!
358
00:32:52,971 --> 00:32:56,141
Why are you crying?
You know what I'm like!
359
00:32:56,725 --> 00:33:00,604
I'm only crying because
I'm angry that I'm crying.
360
00:33:00,979 --> 00:33:04,441
I wouldn't cry at all
if I weren't completely drained.
361
00:33:04,983 --> 00:33:07,569
I guess you thought I'd be happy.
362
00:33:09,488 --> 00:33:12,782
Deep down I knew
it would be just like this.
363
00:33:13,408 --> 00:33:17,078
But of course
one imagines lots of things.
364
00:33:17,329 --> 00:33:19,873
Maybe that's part of it too.
365
00:33:20,332 --> 00:33:23,001
Did you do that last time too?
366
00:33:23,168 --> 00:33:26,129
Everything was all wrong
last time.
367
00:33:26,254 --> 00:33:29,007
It wasn't the time
to be imagining anything.
368
00:33:30,008 --> 00:33:32,135
You mean this time...?
369
00:33:32,385 --> 00:33:34,513
I sort of thought
370
00:33:34,846 --> 00:33:38,308
things were different between us.
371
00:33:39,434 --> 00:33:42,395
I should have known
that nothing ever changes.
372
00:33:42,646 --> 00:33:45,315
Everything's always the same...
373
00:33:46,191 --> 00:33:48,527
down to the words one speaks.
374
00:33:48,902 --> 00:33:50,946
I love you, damn it!
375
00:33:55,033 --> 00:33:56,868
But sweetheart...
376
00:33:56,993 --> 00:33:59,663
you know I've never liked surprises.
377
00:33:59,829 --> 00:34:01,540
Even when I was little...
378
00:34:01,706 --> 00:34:04,751
I'd get angry and upset
even at a nice surprise.
379
00:34:04,876 --> 00:34:07,629
I think that's what happened
this time too.
380
00:34:08,547 --> 00:34:10,215
I must say:
381
00:34:10,382 --> 00:34:12,842
Your timing could have been better.
382
00:34:12,968 --> 00:34:16,304
Hey, when I think about it,
we'll get child support.
383
00:34:16,429 --> 00:34:18,306
That's fantastic!
384
00:34:18,431 --> 00:34:20,850
The little guy
will practically support us.
385
00:34:20,976 --> 00:34:24,688
And the orchestra can't toss you out
just 'cause you've got a kid.
386
00:34:24,854 --> 00:34:27,440
Putte's sister
is always knocked up,
387
00:34:27,566 --> 00:34:31,903
and she sits there playing,
her big belly hanging out.
388
00:34:32,070 --> 00:34:35,657
And when the violin won't fit
under her neck anymore,
389
00:34:35,782 --> 00:34:38,577
she still draws half her salary.
390
00:34:38,743 --> 00:34:42,914
And we can always find
a new place if need be.
391
00:34:45,458 --> 00:34:47,252
You talk a lot.
392
00:34:47,419 --> 00:34:49,546
What I said
about surprises is true.
393
00:34:49,671 --> 00:34:52,799
It's also psychologically credible.
394
00:34:57,095 --> 00:34:59,264
I look so awful.
395
00:34:59,639 --> 00:35:02,934
My nose grows
twice as big when I cry.
396
00:35:14,779 --> 00:35:19,743
Say what you like, this will be
a wedding we'll always remember.
397
00:36:40,198 --> 00:36:44,160
Marriage is for the individual's
well being and society's good.
398
00:36:44,327 --> 00:36:47,956
You've indicated your willingness
to enter into matrimony.
399
00:36:48,248 --> 00:36:53,712
Stig Ericsson, do you take
Marta Olsson to be your lawful wife?
400
00:36:53,878 --> 00:36:55,004
I do.
401
00:36:55,171 --> 00:36:59,467
Marta Olsson, do you take Stig Ericsson
to be your lawful husband?
402
00:36:59,634 --> 00:37:00,885
I do.
403
00:37:01,052 --> 00:37:04,055
You may place the ring
on the lady's finger.
404
00:37:10,895 --> 00:37:14,566
By the power vested in me,
I pronounce you man and wife.
405
00:37:14,774 --> 00:37:18,361
Never forget the promise of fidelity
that you've made.
406
00:37:18,528 --> 00:37:21,072
Live together in mutual love
407
00:37:21,197 --> 00:37:24,743
and safeguard the future generation.
408
00:37:24,993 --> 00:37:29,497
May harmony and happiness reign
in your marriage and in your home.
409
00:38:19,255 --> 00:38:21,591
Maybe he
will be prime minister.
410
00:38:21,716 --> 00:38:23,968
If he takes after you, that is.
411
00:38:27,430 --> 00:38:29,265
The stud.
412
00:38:30,475 --> 00:38:32,602
We'll keep it as a souvenir.
413
00:38:40,985 --> 00:38:44,656
Well, we've got two weeks.
414
00:38:45,031 --> 00:38:47,909
You and I have gone
through the concert twice.
415
00:38:48,201 --> 00:38:52,455
You'll handle it adequately enough.
- Sure.
416
00:38:52,622 --> 00:38:54,332
“Sure,” you say.
417
00:38:54,457 --> 00:38:56,501
But I know what you're thinking.
418
00:38:56,668 --> 00:38:58,294
What does your wife say?
419
00:38:58,419 --> 00:38:59,838
Nothing.
420
00:39:00,588 --> 00:39:02,340
That worries me.
421
00:39:02,465 --> 00:39:06,177
You two are trying
to keep me down.
422
00:39:06,511 --> 00:39:10,849
If I were honest,
I'd prefer to avoid this high-wire act.
423
00:39:11,099 --> 00:39:14,853
But what do you do
when your violin soloist packs it in?
424
00:39:15,019 --> 00:39:17,605
You're being very closed-minded.
425
00:39:18,147 --> 00:39:19,858
What are you staring at?
426
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
I'll tell
you.
427
00:39:24,654 --> 00:39:27,490
I'm staring
at that devil called ambition
428
00:39:27,615 --> 00:39:29,617
twinkling in your eyes.
429
00:39:29,742 --> 00:39:31,536
Is that so unusual?
430
00:39:32,120 --> 00:39:33,538
No.
431
00:39:33,872 --> 00:39:35,748
No, it's not.
432
00:39:36,332 --> 00:39:38,251
It's not unusual at all.
433
00:39:38,668 --> 00:39:41,462
But you've
only been here six months,
434
00:39:41,713 --> 00:39:44,674
and you've yet to learn
that music is a goal,
435
00:39:44,799 --> 00:39:46,634
not a means.
436
00:39:55,685 --> 00:39:57,896
Well, what did he say?
437
00:39:58,062 --> 00:40:00,148
It worked.
I have my chance.
438
00:40:00,273 --> 00:40:02,525
I'll show them
how the violin is played.
439
00:40:02,650 --> 00:40:05,486
The sky's the limit now,
my little tubby!
440
00:40:06,237 --> 00:40:08,615
Maybe
I'll go
all the way to Stockholm.
441
00:40:08,740 --> 00:40:11,034
There's no telling
what could happen.
442
00:40:11,159 --> 00:40:15,246
It's a wonderful feeling
to have everything ahead of you.
443
00:40:15,455 --> 00:40:17,582
To know no limits.
444
00:40:17,916 --> 00:40:21,711
You must be happy too.
This is for both of us.
445
00:40:22,003 --> 00:40:23,630
Of course I'm happy.
446
00:44:45,141 --> 00:44:46,225
Come on.
447
00:44:46,350 --> 00:44:48,853
I'm not going out there.
I'm no clown!
448
00:44:48,978 --> 00:44:52,023
You'll go out there
if it's the last thing you do.
449
00:44:52,190 --> 00:44:55,443
It's not about you now.
Come on.
450
00:45:33,648 --> 00:45:36,484
Rehearsal isn't
until 10:00 tomorrow.
451
00:45:36,609 --> 00:45:37,985
You know that.
452
00:45:38,110 --> 00:45:41,822
Goddamned bastard!
Now he's happy, of course.
453
00:45:41,989 --> 00:45:45,117
Let's go home and have a drink.
We both need it.
454
00:45:45,243 --> 00:45:47,787
Come on.
We can't stay here.
455
00:45:48,079 --> 00:45:50,498
Goddamned bastard!
456
00:45:50,623 --> 00:45:52,166
I'm simply mediocre!
457
00:45:52,291 --> 00:45:56,254
- That went better than expected.
- Go jump in a lake.
458
00:46:18,484 --> 00:46:20,820
It's better if you read it.
459
00:46:43,217 --> 00:46:44,927
Read it out loud.
460
00:46:45,970 --> 00:46:49,140
- There isn't much.
- Read what's there.
461
00:46:51,642 --> 00:46:54,145
“Stig Ericsson
made a premature debut
462
00:46:54,270 --> 00:46:56,397
in the Mendelssohn
Violin Concerto.
463
00:46:56,522 --> 00:47:00,234
It's surprising that an experienced
conductor like Sénderby
464
00:47:00,526 --> 00:47:04,488
didn't prevent
this rather unnecessary suicide.
465
00:47:05,698 --> 00:47:08,492
Ericsson may well be talented.
466
00:47:08,784 --> 00:47:11,620
The concert program indicates
467
00:47:11,996 --> 00:47:14,623
he's been to the best schools.”
468
00:47:16,000 --> 00:47:17,501
Go on.
469
00:47:18,669 --> 00:47:20,171
That's all it says.
470
00:47:21,005 --> 00:47:22,548
That's all...?
471
00:47:26,844 --> 00:47:28,679
Was it that bad?
472
00:47:34,060 --> 00:47:37,355
You must be happy now,
you and Sénderby.
473
00:47:38,356 --> 00:47:41,025
Just think how everyone will laugh!
474
00:47:46,655 --> 00:47:49,367
- Where are you going?
- To make some coffee.
475
00:47:49,533 --> 00:47:52,036
- I don't want coffee.
- I do.
476
00:47:54,372 --> 00:47:57,249
Of course
you think this doesn't matter.
477
00:48:09,095 --> 00:48:13,641
- Close the window. I'm freezing.
- I feel ill. I want some fresh air.
478
00:48:14,892 --> 00:48:17,061
Why don't you say something?
479
00:48:19,688 --> 00:48:22,566
Stig, what should I say?
480
00:48:22,691 --> 00:48:24,568
That it went well?
481
00:48:24,735 --> 00:48:28,072
That they printed lies?
That the whole world is wrong?
482
00:48:28,239 --> 00:48:31,742
Shall I console you
and say it'll be better next time?
483
00:48:31,867 --> 00:48:35,246
There'll be no next time.
You know that as well as I do.
484
00:48:39,208 --> 00:48:42,586
- I'd be happy about one thing.
- What's that?
485
00:48:42,920 --> 00:48:45,589
That I can go to rehearsal
486
00:48:45,756 --> 00:48:47,591
at 10:00 a.m.,
487
00:48:48,008 --> 00:48:51,429
sit in my usual place, and do my job.
488
00:48:51,929 --> 00:48:54,181
That shows
how little you understand.
489
00:48:54,306 --> 00:48:56,517
I'm going out for a walk - alone.
490
00:48:56,684 --> 00:48:58,477
Can I go with you?
491
00:48:58,602 --> 00:49:00,563
Please, Stig.
492
00:49:01,188 --> 00:49:04,984
Alone, I said.
I don't want to drag your load too.
493
00:49:07,695 --> 00:49:09,947
Will you go to rehearsal?
494
00:49:10,197 --> 00:49:11,699
I don't know.
495
00:49:11,824 --> 00:49:15,369
It's none of your business.
- You shouldn't push me away.
496
00:49:16,454 --> 00:49:18,873
There's a lot I shouldn't do.
497
00:49:20,624 --> 00:49:23,461
These things are easier
when someone's beside you.
498
00:49:25,463 --> 00:49:28,591
But no one ever is.
Deep down you're always alone.
499
00:49:28,716 --> 00:49:31,594
What you're saying
is just sentimental jabbering.
500
00:49:31,969 --> 00:49:34,221
I'm alone, just like always.
501
00:49:34,346 --> 00:49:36,140
That's all there is to it.
502
00:49:37,808 --> 00:49:40,227
Why are you so scared of me?
503
00:49:40,978 --> 00:49:42,521
Scared?
504
00:49:43,647 --> 00:49:45,399
What a laugh!
505
00:49:45,524 --> 00:49:48,777
I want to be left alone, that's all.
See you.
506
00:50:08,923 --> 00:50:11,467
Sitting here brooding, are you?
507
00:50:11,759 --> 00:50:14,762
What about you?
You don't look so happy.
508
00:50:14,929 --> 00:50:17,014
Insomnia.
509
00:50:17,515 --> 00:50:19,600
Working on a character?
510
00:50:19,725 --> 00:50:21,435
An act of creation?
511
00:50:21,602 --> 00:50:23,187
Not at all.
512
00:50:23,437 --> 00:50:26,440
I heard the Mendelssohn yesterday.
It was awful.
513
00:50:26,607 --> 00:50:29,026
I didn't dare sleep after that.
514
00:50:29,693 --> 00:50:32,071
Good of you to take it like that.
515
00:50:32,196 --> 00:50:33,822
You understand.
516
00:50:34,198 --> 00:50:37,701
I know it myself.
The great silence.
517
00:50:38,244 --> 00:50:40,412
Why that grin?
Everyone keeps grinning!
518
00:50:40,538 --> 00:50:43,040
Am I that funny,
or is it coincidence?
519
00:50:43,165 --> 00:50:46,126
Of course you're funny.
You fell on your face.
520
00:50:46,252 --> 00:50:47,920
Come on.
521
00:50:48,045 --> 00:50:50,381
We'll have some coffee
at my place.
522
00:50:54,093 --> 00:50:57,429
Lord, what a mess it is in here!
523
00:50:57,763 --> 00:51:00,558
I can't tidy up every day.
524
00:51:00,683 --> 00:51:02,393
You never tidy up, sweetheart.
525
00:51:02,560 --> 00:51:06,105
We'll pull the blinds
so we don't have to see it.
526
00:51:06,230 --> 00:51:09,608
It was so filthy once that
the health authorities came by.
527
00:51:09,775 --> 00:51:12,736
They said we'd have to move
if we didn't do better.
528
00:51:12,861 --> 00:51:15,823
We had a dog then, but he died.
529
00:51:15,990 --> 00:51:18,826
He had puppies first.
Then he died.
530
00:51:19,076 --> 00:51:21,579
Probably from the surprise.
531
00:51:26,292 --> 00:51:28,252
You look so sad.
532
00:51:28,544 --> 00:51:32,756
I'd hoped to catch
the moon in a net.
533
00:51:33,007 --> 00:51:37,928
But just as I was going to pull it up,
it sank deep below me.
534
00:51:38,053 --> 00:51:42,182
- Like a fish?
- No, like a big coin.
535
00:51:42,349 --> 00:51:44,935
Oh, now I understand.
536
00:51:45,102 --> 00:51:46,812
You're a treasure hunter
537
00:51:46,937 --> 00:51:50,399
who sets out to sea
and fishes for sunken planets.
538
00:51:50,524 --> 00:51:52,568
I've thought of buying a bomb
539
00:51:52,735 --> 00:51:56,447
to blow up a certain building,
with all the vermin inside.
540
00:51:58,157 --> 00:52:01,577
Puppy sickness, my boy.
Verbal diarrhea.
541
00:52:01,744 --> 00:52:03,621
Blow things up...
542
00:52:03,787 --> 00:52:07,207
slam your fist down
and curse the heavens!
543
00:52:07,374 --> 00:52:09,668
It all ends in a pension
544
00:52:09,793 --> 00:52:13,088
and a medal
for loyal service. Cheers!
545
00:52:13,213 --> 00:52:15,466
Shut up.
I'm talking to your wife.
546
00:52:15,633 --> 00:52:18,260
It's pointless being married
to an old pig like you.
547
00:52:18,385 --> 00:52:20,929
Moving, isn't it?
548
00:52:22,973 --> 00:52:26,769
- I'm going home. I have a rehearsal.
- Good day.
549
00:52:26,894 --> 00:52:29,438
Remember:
You're always welcome here,
550
00:52:29,563 --> 00:52:32,358
no matter what state you're in.
551
00:52:33,192 --> 00:52:35,569
- Come back soon.
- Never.
552
00:52:35,694 --> 00:52:38,072
- Why not?
- I don't like you.
553
00:52:38,280 --> 00:52:42,076
- Doesn't seem that way.
- Besides, this place is filthy.
554
00:52:42,242 --> 00:52:43,827
Shame on you.
555
00:52:43,994 --> 00:52:46,997
You do have a nice body,
but it ends there.
556
00:52:47,164 --> 00:52:50,918
- That's nothing to sneeze at.
- You seem totally mad.
557
00:52:51,085 --> 00:52:54,755
If you think I'd share you
with that old bugger, you're wrong.
558
00:52:54,880 --> 00:52:56,882
I haven't sunk that low yet.
559
00:52:57,007 --> 00:52:58,842
Even so, come again sometime.
560
00:52:59,009 --> 00:53:01,887
We can always talk
about the moon.
561
00:53:02,805 --> 00:53:04,723
I suppose we could do that.
562
00:53:06,475 --> 00:53:08,060
Cut it out!
563
00:53:38,257 --> 00:53:40,718
I thought I'd take a walk myself,
564
00:53:40,884 --> 00:53:44,722
though I was actually hoping
to bump into you.
565
00:53:45,681 --> 00:53:47,558
We can go
in opposite directions.
566
00:53:47,725 --> 00:53:49,893
I was at Mikael Bror's.
567
00:53:50,060 --> 00:53:51,895
Really?
568
00:53:54,690 --> 00:53:58,902
- Must we keep talking about it?
- No, we'll never talk about it again.
569
00:53:59,069 --> 00:54:03,449
Maybe when we're older,
and it doesn't hurt so much.
570
00:54:03,574 --> 00:54:06,577
- Did you hurt yourself?
- Did I?
571
00:54:07,828 --> 00:54:10,873
- No, it's just lipstick.
- Oh?
572
00:54:11,081 --> 00:54:15,586
A strange girl there insisted
on trying to kiss me.
573
00:55:57,062 --> 00:55:58,564
Are you okay?
574
00:55:58,814 --> 00:56:01,024
It's on its way.
575
00:56:01,233 --> 00:56:02,943
Can I help?
576
00:56:03,944 --> 00:56:05,571
Are you scared?
577
00:56:05,696 --> 00:56:08,407
Yes, I am. Are you?
578
00:56:08,699 --> 00:56:11,869
I don't know.
I haven't felt like finding out.
579
00:56:12,119 --> 00:56:15,581
In some ways
it'll feel good to finally get it out.
580
00:56:15,747 --> 00:56:18,208
I'm glad it's not me doing this.
581
00:56:18,333 --> 00:56:19,835
Me too.
582
00:56:22,254 --> 00:56:25,090
I feel awful.
583
00:56:25,215 --> 00:56:27,342
Shouldn't we get going?
584
00:56:27,467 --> 00:56:29,052
Not yet.
585
00:56:29,219 --> 00:56:32,556
It'd look silly
if they just sent us home again.
586
00:56:32,723 --> 00:56:34,725
That would be humiliating.
587
00:56:40,898 --> 00:56:42,524
Poor thing.
588
00:56:42,649 --> 00:56:45,068
Shall I fix some tea
and sandwiches?
589
00:56:45,235 --> 00:56:46,820
Yes, please.
590
00:56:46,987 --> 00:56:50,741
I don't know what's wrong.
Probably something I ate.
591
00:56:51,575 --> 00:56:55,203
Among some tribal peoples,
when the wife goes into labor,
592
00:56:55,329 --> 00:56:58,665
the man takes to his bed,
screaming and carrying on.
593
00:56:58,832 --> 00:57:01,960
He takes
all the congratulations as well.
594
00:57:02,085 --> 00:57:04,087
Only fair, I guess.
595
00:57:04,212 --> 00:57:06,006
Right, Stig?
596
00:57:20,479 --> 00:57:22,773
Mrs. Ericsson, come with me.
597
00:57:22,940 --> 00:57:25,275
Please stay here, Mr. Ericsson.
598
00:57:25,901 --> 00:57:27,819
Be brave, darling.
599
01:01:50,790 --> 01:01:53,460
AUGUST THREE YEARS LATER
600
01:02:01,551 --> 01:02:04,554
Your parents were very poor.
601
01:02:04,721 --> 01:02:07,891
They had no food at all.
602
01:02:18,151 --> 01:02:21,321
I'm glad I'm not a writer.
603
01:02:21,988 --> 01:02:26,409
If I were to take it upon myself
to portray Stig and Marta
604
01:02:26,576 --> 01:02:29,704
from when we first met
four years ago,
605
01:02:29,871 --> 01:02:34,417
what a dishonest and incomplete
picture I would paint.
606
01:02:34,960 --> 01:02:39,130
For example, I 'II never forget
the episode last winter,
607
01:02:39,464 --> 01:02:42,842
when I stopped by
to drop off a score for Stig.
608
01:02:42,968 --> 01:02:47,180
Maybe to chat a bit too.
I'm getting old and talkative.
609
01:02:47,347 --> 01:02:51,101
One has to watch oneself
so carefully.
610
01:02:51,851 --> 01:02:55,647
The doorbell was broken,
so I walked in.
611
01:02:56,189 --> 01:02:58,817
I stood in the dark entryway
612
01:02:58,942 --> 01:03:01,611
and peered into the living room.
613
01:03:02,445 --> 01:03:06,116
How can I describe
the way they held each other?
614
01:03:06,324 --> 01:03:08,660
So boundlessly tender,
615
01:03:08,785 --> 01:03:11,705
but with a profound
erotic sensitivity.
616
01:03:12,247 --> 01:03:15,041
But why was there
so much loneliness
617
01:03:15,166 --> 01:03:17,585
and childish fear
in their stillness?
618
01:03:20,797 --> 01:03:24,217
I went out again
and knocked on the door.
619
01:03:25,969 --> 01:03:31,141
When Marta came to the door,
it was all still there in her eyes.
620
01:03:32,976 --> 01:03:35,020
Yes, she's a remarkable
little woman.
621
01:03:36,813 --> 01:03:39,399
Or the day they'd quarreled.
622
01:03:39,524 --> 01:03:41,693
I picked up on it right away.
623
01:03:41,818 --> 01:03:43,695
It hung in the air.
624
01:03:43,862 --> 01:03:45,822
Marta was a little quiet.
625
01:03:45,989 --> 01:03:49,784
She sat huddled on the sofa
and looked at Stig.
626
01:03:50,160 --> 01:03:52,203
He talked to me the whole time,
627
01:03:52,329 --> 01:03:54,581
but it was just nervous chatter.
628
01:03:55,123 --> 01:03:57,751
He got up to get the cognac,
629
01:03:57,876 --> 01:04:00,587
but on the way back
he passed Marta.
630
01:04:00,754 --> 01:04:04,174
He climbed on the sofa,
they looked at one another,
631
01:04:04,341 --> 01:04:07,427
and Stig suddenly said,
“Hey, little girl!”
632
01:04:08,261 --> 01:04:10,930
That seemed to break the spell,
633
01:04:11,139 --> 01:04:13,475
because the strained
atmosphere vanished
634
01:04:13,641 --> 01:04:16,478
like e puff of Wind
over the open see.
635
01:04:16,811 --> 01:04:20,106
I d0n't know why.
I can't tell you.
636
01:04:20,732 --> 01:04:25,653
Imagine trying to decipher
the complicated secret language
637
01:04:25,820 --> 01:04:29,115
that two lovers develop
and speak, unhindered,
638
01:04:29,282 --> 01:04:33,244
to conceal their most secret
and fragile emotions.
639
01:04:34,412 --> 01:04:37,540
Depicting a single day
in their lives
640
01:04:37,707 --> 01:04:41,503
would fill many shelves
with large volumes.
641
01:04:41,753 --> 01:04:44,255
Thank God that's not my job.
642
01:04:44,506 --> 01:04:46,549
I have only to reproduce
643
01:04:46,716 --> 01:04:51,179
what the great composers
created in truth and spirit.
644
01:04:52,055 --> 01:04:54,099
That's my pleasure...
645
01:04:55,183 --> 01:04:57,769
and no one can take it from me.
646
01:05:09,989 --> 01:05:13,827
- I'm a very rich woman.
- You never told me.
647
01:05:13,993 --> 01:05:16,246
I have you and the kids,
648
01:05:16,413 --> 01:05:19,082
and old Sénderby
snoring over there.
649
01:05:19,249 --> 01:05:22,127
And it's summer,
and the sun is shining...
650
01:05:22,419 --> 01:05:24,254
and we have no worries.
651
01:05:24,421 --> 01:05:26,339
And we're all hale and hearty.
652
01:05:26,548 --> 01:05:29,467
For a moment I thought
you'd won the lottery.
653
01:05:29,592 --> 01:05:33,138
This is more than I thought
any person could have.
654
01:05:33,304 --> 01:05:35,932
Of course. You're a woman.
655
01:05:36,099 --> 01:05:37,934
It's different for you.
656
01:05:38,143 --> 01:05:39,936
You think so?
657
01:05:40,270 --> 01:05:42,564
I can also worry and think...
658
01:05:42,730 --> 01:05:45,650
“Is this what
my whole life will be like?
659
01:05:45,775 --> 01:05:48,945
Small concerns, small joys,
small tribulations?
660
01:05:49,112 --> 01:05:52,157
Nothing to sweep me
off my feet?”
661
01:05:52,449 --> 01:05:57,245
But I deserve a spanking
for such a horrible thought, don't I?
662
01:05:57,537 --> 01:05:59,539
I think it's to your credit.
663
01:05:59,706 --> 01:06:04,335
Nowhere is it written that a person
should be content, much less happy.
664
01:06:04,461 --> 01:06:05,962
Stig?
665
01:06:06,129 --> 01:06:08,548
It's time we got going
666
01:06:08,756 --> 01:06:11,593
if we're going
to make that concert.
667
01:06:12,802 --> 01:06:16,097
How's the work going
on the Beethoven concerto?
668
01:06:16,264 --> 01:06:19,726
- Not well. Why?
- Yet you keep at it.
669
01:06:19,893 --> 01:06:23,354
- What of it?
- Give up the idea of being a soloist.
670
01:06:23,521 --> 01:06:25,982
Settle for being
a good orchestra player.
671
01:06:26,107 --> 01:06:28,151
I didn't ask for your advice.
672
01:06:28,651 --> 01:06:30,153
Fair enough.
673
01:06:30,320 --> 01:06:32,572
There's just so little time.
674
01:06:32,739 --> 01:06:37,619
I'm going to take time off
and study with Professor Sabaska.
675
01:06:37,869 --> 01:06:41,206
I've written to him.
- Pride, pure and simple.
676
01:06:41,372 --> 01:06:44,918
Just because you're an old failure
doesn't mean I have to be.
677
01:06:45,168 --> 01:06:47,795
The world
needs us second-raters too.
678
01:06:47,962 --> 01:06:50,882
No worker bees, no beehive.
679
01:06:51,132 --> 01:06:53,301
It's awful hearing you talk.
680
01:06:53,426 --> 01:06:55,595
Like listening
to the already deceased.
681
01:07:52,485 --> 01:07:54,612
I said not to come here.
682
01:07:54,737 --> 01:07:57,365
Our relationship
is nothing to advertise.
683
01:07:57,574 --> 01:08:00,243
I've told Mikael I love you.
684
01:08:02,745 --> 01:08:06,291
I wish I could leave you,
but I just can't seem to.
685
01:08:07,375 --> 01:08:11,087
Come on.
We can't sit here all night.
686
01:08:17,010 --> 01:08:18,678
Listen to this:
687
01:08:19,095 --> 01:08:22,890
“Everything is part
of what is called spiritual science.
688
01:08:23,099 --> 01:08:25,685
This may include the self, society,
689
01:08:25,810 --> 01:08:28,563
state, morals, or religion.
690
01:08:28,730 --> 01:08:31,816
It's all just an intellectual game
691
01:08:31,983 --> 01:08:36,446
with expressions one uses
as if denoting something real.”
692
01:08:36,821 --> 01:08:40,867
He's on the money, this Hégerstrém.
He has my complete sympathy.
693
01:08:40,992 --> 01:08:43,286
Mine too,
but I don't give a damn.
694
01:08:43,453 --> 01:08:45,455
I think Stig's tired tonight.
695
01:08:45,997 --> 01:08:48,708
- What's that?
- Our lodger.
696
01:08:48,875 --> 01:08:51,878
It's awful,
but we need the money.
697
01:08:53,296 --> 01:08:56,633
Evening!
So you're not in bed yet?
698
01:08:56,883 --> 01:08:59,385
I had a bite to eat at the Grand.
699
01:08:59,510 --> 01:09:02,055
Hello there.
I didn't know you lived here.
700
01:09:02,180 --> 01:09:05,308
Didn't use to, but I do now.
701
01:09:05,516 --> 01:09:07,185
As of yesterday.
702
01:09:12,273 --> 01:09:16,819
So you move in these circles.
703
01:09:16,944 --> 01:09:18,613
I didn't know that.
704
01:10:25,555 --> 01:10:27,557
...winds variable at first,
705
01:10:27,682 --> 01:10:29,934
and then primarily from the north.
706
01:10:30,059 --> 01:10:33,146
Partly cloudy,
with thundershowers.
707
01:10:33,396 --> 01:10:35,273
Somewhat cooler...
708
01:11:57,188 --> 01:12:00,525
I have to ask you something:
Can we move into town?
709
01:12:00,650 --> 01:12:03,319
Right away.
As soon as possible.
710
01:12:18,417 --> 01:12:21,546
Did you and the kids
have to move into town too?
711
01:12:21,671 --> 01:12:24,173
You had it so good
in the country.
712
01:12:25,258 --> 01:12:27,301
Why don't you answer?
713
01:12:39,564 --> 01:12:42,191
Why are you treating me
like a criminal?
714
01:12:43,192 --> 01:12:45,444
Sabaska hasn't replied yet.
715
01:12:45,611 --> 01:12:47,238
You're hurting me.
716
01:12:47,405 --> 01:12:51,033
- Maybe you or Sénderby wrote to him.
- You're mad. Let me go!
717
01:12:53,119 --> 01:12:55,788
Oh, look.
Your teddy bear is torn.
718
01:12:55,955 --> 01:12:58,249
Don't worry.
I'll sew him up tomorrow.
719
01:12:58,416 --> 01:13:00,543
It'll just take a second.
720
01:13:02,378 --> 01:13:06,007
We said no fighting in front of the kids.
Remember that.
721
01:13:06,173 --> 01:13:09,719
Whatever happens,
no fighting in front of the kids.
722
01:13:33,910 --> 01:13:37,288
Don't turn the light out.
723
01:13:37,997 --> 01:13:40,708
Mommy, you can't.
724
01:13:56,098 --> 01:13:58,476
- What time is it?
- 10:30.
725
01:14:03,648 --> 01:14:06,275
The fog will be awful tonight.
726
01:14:06,901 --> 01:14:08,194
Sounds like it.
727
01:14:08,819 --> 01:14:10,947
Remember what Sénderby said?
728
01:14:11,072 --> 01:14:14,283
“Sounds like a bunch of cows
in a freight car.”
729
01:14:38,391 --> 01:14:39,684
What's this?
730
01:14:39,809 --> 01:14:42,478
I don't like you
looking at me like that,
731
01:14:42,812 --> 01:14:44,814
like you're comparing.
732
01:14:45,731 --> 01:14:47,274
Maybe I am.
733
01:14:58,077 --> 01:15:00,830
Can't we be nice
to each other again?
734
01:15:01,622 --> 01:15:05,001
Why can't we talk
about anything anymore?
735
01:15:05,626 --> 01:15:07,670
It's not worth the effort.
736
01:15:40,536 --> 01:15:43,456
No, leave me alone.
It's disgusting.
737
01:15:43,622 --> 01:15:47,376
I can't help it.
I think it's revolting!
738
01:15:54,884 --> 01:15:57,470
Stop blubbering.
No one can hear you.
739
01:15:59,930 --> 01:16:01,599
I've tried.
740
01:16:02,933 --> 01:16:05,394
I've done my best.
741
01:16:06,395 --> 01:16:09,648
I've never accused you or blamed you.
742
01:16:11,025 --> 01:16:14,612
I've always tried to understand you.
743
01:16:16,739 --> 01:16:18,741
So it's my fault?
744
01:16:18,908 --> 01:16:20,951
I've never asked questions.
745
01:16:21,118 --> 01:16:23,871
Why ask questions
about what doesn't concern you?
746
01:16:25,206 --> 01:16:28,584
- You and Nelly doesn't concern me?
- Not really.
747
01:16:28,751 --> 01:16:32,505
Keep your moral indignation to yourself.
I'm not interested.
748
01:16:32,671 --> 01:16:33,923
Why?
749
01:16:34,090 --> 01:16:38,761
If you're not careful, you step
in dog shit and can't shake it off.
750
01:16:39,929 --> 01:16:41,680
How dare you!
751
01:16:42,598 --> 01:16:44,433
You're one to talk.
752
01:16:44,767 --> 01:16:47,228
Before we met,
there were men all around you.
753
01:16:47,394 --> 01:16:50,439
You were even
with that revolting Marcel.
754
01:16:50,606 --> 01:16:54,193
That was before the kids.
Don't they mean anything?
755
01:16:54,360 --> 01:16:57,446
There were others before them,
but you got rid of them.
756
01:16:57,613 --> 01:17:00,950
Now I'm sorry I insisted
when you didn't want children.
757
01:17:01,117 --> 01:17:03,285
You see?
758
01:17:04,286 --> 01:17:05,913
Yes, I see.
759
01:17:06,122 --> 01:17:08,207
I see what we've become.
760
01:17:12,920 --> 01:17:15,047
I know what the problem is.
761
01:17:15,339 --> 01:17:18,008
We both think
life has passed us by.
762
01:17:18,134 --> 01:17:21,095
We've both been struck
by a moment of clarity...
763
01:17:21,220 --> 01:17:23,806
and with clarity comes disgust.
764
01:17:23,973 --> 01:17:25,975
It's a natural consequence.
765
01:17:26,517 --> 01:17:30,146
We've argued and been nasty
to each other before,
766
01:17:30,479 --> 01:17:34,441
but we just had to reach out,
and it was fine again.
767
01:17:34,900 --> 01:17:36,986
It was a great sense of security.
768
01:17:37,236 --> 01:17:40,698
Now we've discovered
there's no such thing as security.
769
01:17:40,865 --> 01:17:44,869
Remember what you said here
our first night together?
770
01:17:45,327 --> 01:17:49,206
The main thing is
to become a real person.
771
01:17:49,373 --> 01:17:51,542
We said a lot of things back then.
772
01:17:51,709 --> 01:17:54,336
- It was the truth.
- It was all lies.
773
01:17:55,171 --> 01:17:58,424
That morning I came home
with my hand cut,
774
01:17:58,591 --> 01:18:00,759
that's when my clarity began.
775
01:18:01,010 --> 01:18:04,805
It was so unbearable that
I put my hand through a window
776
01:18:04,930 --> 01:18:08,142
so I'd give up my dream
of being a soloist.
777
01:18:08,767 --> 01:18:12,646
I stood there with a bloody hand
and thought how stupid I was.
778
01:18:12,813 --> 01:18:15,649
“Why doesn't someone laugh
at this second-rate musician
779
01:18:15,816 --> 01:18:18,360
who won't accept his mediocrity?”
780
01:18:18,527 --> 01:18:22,364
Me, me, me!
Can't you hear how pitiful you sound?
781
01:18:22,489 --> 01:18:25,492
My apologies.
We won't talk about it again.
782
01:18:29,580 --> 01:18:33,626
I'll go to Grandmother's.
It's better for the kids there too.
783
01:18:33,751 --> 01:18:36,295
- Where will you get the money?
- From you.
784
01:18:36,462 --> 01:18:38,923
- I don't have any.
- That's strange.
785
01:18:39,048 --> 01:18:42,551
- I gave it to you last week.
- For phone and rent.
786
01:18:42,718 --> 01:18:45,721
- There was always enough before.
- You want to see receipts?
787
01:18:45,888 --> 01:18:49,892
- You never set anything aside.
- Get an advance like everyone else.
788
01:18:50,059 --> 01:18:51,518
I already did.
789
01:18:51,644 --> 01:18:53,938
You must have other expenses -
790
01:18:54,063 --> 01:18:57,274
- It's my money!
- Not when it's for the household.
791
01:18:57,399 --> 01:19:01,362
In any case, I have no money
for your hastily planned trip.
792
01:19:01,570 --> 01:19:05,783
We're poor and can't afford
expenses of an emotional nature.
793
01:19:05,908 --> 01:19:08,744
- And the money you give to Nelly?
- Shut up!
794
01:19:08,911 --> 01:19:11,705
- What kind of tone is that?
- It's just like yours!
795
01:19:11,830 --> 01:19:15,918
- A mistress costs money.
- A fixed rate is more honest.
796
01:19:16,168 --> 01:19:19,463
- You're so crude.
- And you're so sensitive.
797
01:19:19,588 --> 01:19:22,591
Must have been hard
with someone like Marcel.
798
01:19:22,758 --> 01:19:24,843
How can you have
a lover anyway?
799
01:19:24,969 --> 01:19:27,263
You perform
the bare minimum required.
800
01:19:27,388 --> 01:19:29,515
- That's your fault.
- Of course.
801
01:19:29,682 --> 01:19:32,476
I was naive to expect fidelity.
- Stop it, Marta.
802
01:19:32,601 --> 01:19:35,354
You need an outlet
for your artistic temperament.
803
01:19:35,479 --> 01:19:38,274
Nelly's better at nurturing
your misunderstood genius.
804
01:19:38,440 --> 01:19:40,484
Can't be easy for the poor girl!
805
01:19:50,953 --> 01:19:53,622
Forgive me, Marta.
Forgive me.
806
01:20:02,715 --> 01:20:06,218
The last part was my fault.
I'm to blame.
807
01:20:06,343 --> 01:20:08,262
Forgive me anyway.
808
01:20:09,013 --> 01:20:11,140
But I won't forgive the rest.
809
01:20:12,224 --> 01:20:14,810
I'll find the money for the trip
810
01:20:14,977 --> 01:20:18,439
if I have to beg for it
in the streets.
811
01:20:18,564 --> 01:20:20,524
Don't touch me!
812
01:20:20,941 --> 01:20:24,820
You disgust me so much,
I'd like to spit in your face!
813
01:20:24,987 --> 01:20:26,613
Fine.
814
01:20:26,822 --> 01:20:29,783
If that's how you want it.
815
01:20:30,242 --> 01:20:35,122
I'll ask Sénderby for the money.
It'll be nice to be rid of you.
816
01:20:47,009 --> 01:20:50,220
“The doctor says it's a stroke,
817
01:20:50,471 --> 01:20:53,390
but I know Nelly poisoned me.”
818
01:21:09,031 --> 01:21:12,034
- Do you think he's suffering?
- Probably.
819
01:21:12,201 --> 01:21:13,660
Good.
820
01:21:13,786 --> 01:21:16,789
I hope he's in such pain
he can't stop screaming.
821
01:21:16,955 --> 01:21:19,792
He can't scream.
He's paralyzed.
822
01:21:20,250 --> 01:21:22,378
That's the best part.
823
01:21:23,170 --> 01:21:25,547
You must hate him.
824
01:21:26,340 --> 01:21:28,342
He'll be dead soon.
825
01:21:29,426 --> 01:21:31,887
Sometimes it's like a dream.
826
01:21:33,722 --> 01:21:35,724
I'm scared of him.
827
01:21:36,225 --> 01:21:40,229
Sometimes at night I think
he'll come beat me or strangle me.
828
01:21:40,604 --> 01:21:43,899
I almost believe
you really did poison him.
829
01:21:44,483 --> 01:21:47,236
I often thought I should.
830
01:21:48,153 --> 01:21:50,072
What's he done to you?
831
01:21:50,239 --> 01:21:52,241
What's he done to me?
832
01:21:52,366 --> 01:21:56,036
He just exists.
I'm dependent on him.
833
01:21:57,037 --> 01:21:59,832
I don't know.
- You can divorce him.
834
01:22:01,125 --> 01:22:03,168
Where would I go?
835
01:22:03,710 --> 01:22:05,587
No one cares about me.
836
01:22:05,712 --> 01:22:09,675
Because you're so damned nasty
and lack any human emotions.
837
01:22:14,430 --> 01:22:16,223
I think it's cold.
838
01:22:17,182 --> 01:22:19,101
It's 13 below.
839
01:22:22,521 --> 01:22:26,275
You go in.
He can't stand the sight of me.
840
01:22:47,254 --> 01:22:49,923
What's wrong with you?
Hung over?
841
01:22:50,048 --> 01:22:52,301
Is there nothing else on
besides organ music?
842
01:22:52,468 --> 01:22:54,261
Mikael likes it.
843
01:22:54,803 --> 01:22:57,473
You shouldn't drink like that.
844
01:22:57,639 --> 01:22:59,641
“You shouldn't drink like that.”
845
01:22:59,808 --> 01:23:02,311
If you weren't so stupid,
846
01:23:02,478 --> 01:23:04,980
I might point out
that I'm always smartly dressed.
847
01:23:05,147 --> 01:23:08,859
- And so?
- Take that idiot Stig. How he suffers!
848
01:23:09,026 --> 01:23:11,487
He thinks life is terrible
and you're disgusting.
849
01:23:11,612 --> 01:23:14,865
He's washed up
and can't face his own failure.
850
01:23:15,115 --> 01:23:19,077
That's why he cheats on his wife
and runs around disheveled and dirty.
851
01:23:19,203 --> 01:23:22,581
- He's in there with Mikael.
- So let him hear!
852
01:23:23,248 --> 01:23:25,000
I drink, you say?
853
01:23:25,167 --> 01:23:27,294
I do my job.
I'm handsome and well-behaved.
854
01:23:27,461 --> 01:23:30,923
I'm polite and friendly,
and I live my life!
855
01:23:31,798 --> 01:23:34,510
And in the meantime,
I'm damned happy.
856
01:23:35,552 --> 01:23:38,388
I think
I'll go in and sleep.
857
01:23:38,514 --> 01:23:41,183
It's all one can do on a Sunday.
858
01:23:43,352 --> 01:23:44,978
You coming?
859
01:23:51,109 --> 01:23:55,239
“I'm a bastard,
and I've gotten what I deserve.
860
01:23:55,364 --> 01:23:58,325
But you better watch out, Stig.”
861
01:24:00,327 --> 01:24:04,206
Mikael, I'm leaving now
and never coming back.
862
01:24:04,540 --> 01:24:08,418
I'm grateful for everything
you taught me, but I can't stay.
863
01:24:08,544 --> 01:24:11,380
I don't want to be like you three.
864
01:24:12,047 --> 01:24:15,092
Only one person can help me,
and that's Marta.
865
01:24:29,565 --> 01:24:32,526
Dear Marta,
I'm sure you're surprised
866
01:24:32,651 --> 01:24:35,654
after not hearing from me
for three months.
867
01:24:35,779 --> 01:24:39,533
I had to write because things
have happened to me.
868
01:24:39,950 --> 01:24:43,203
It's as if I suddenly understood
what a fool I've been.
869
01:24:43,579 --> 01:24:48,375
I realize how I've squandered
the only thing of value in life.
870
01:24:51,086 --> 01:24:55,549
Dear Stig, when I got your letter,
I was very worried at first.
871
01:24:55,716 --> 01:24:58,385
I could feel how alone you've been,
872
01:24:58,552 --> 01:25:01,179
and how hard it's been
in many ways.
873
01:25:01,430 --> 01:25:04,308
I reread your letter many times,
874
01:25:04,433 --> 01:25:07,477
and I could sense that
something important has happened.
875
01:25:08,020 --> 01:25:10,480
I too have been thinking,
876
01:25:10,606 --> 01:25:13,191
and now I know
we'll never get divorced.
877
01:25:13,317 --> 01:25:15,527
That would be a terrible mistake.
878
01:25:15,652 --> 01:25:19,781
And though I w0n't be coming home,
I long for you.
879
01:25:20,282 --> 01:25:22,326
My dearest darling Marta,
880
01:25:22,618 --> 01:25:27,164
your words made me so happy
I almost started to cry.
881
01:25:27,497 --> 01:25:29,625
One hides so many feelings.
882
01:25:29,791 --> 01:25:34,421
I did with you and the kids,
because it hurt too much,
883
01:25:34,838 --> 01:25:39,009
or maybe I didn't understand
how much all of you mean to me.
884
01:25:39,760 --> 01:25:42,137
I want you to come get us soon.
885
01:25:42,304 --> 01:25:46,475
There's so much to plan
for the summer, isn't there?
886
01:25:46,808 --> 01:25:49,978
Darling, writing feels
so strange and stupid.
887
01:25:50,145 --> 01:25:52,397
There's so much I'd like to say,
888
01:25:52,522 --> 01:25:54,983
but it looks silly
and sentimental on paper.
889
01:25:55,150 --> 01:25:57,235
I've tried, believe me.
890
01:25:57,402 --> 01:26:01,114
By the way, we don't need
to talk when we meet.
891
01:26:01,239 --> 01:26:04,451
I know just how to show you
what you mean to me.
892
01:26:04,576 --> 01:26:06,203
Can you guess?
893
01:26:06,328 --> 01:26:07,954
Come soon...
894
01:26:16,296 --> 01:26:20,759
This train is so slow!
I'd like to jump off and run alongside it.
895
01:26:20,884 --> 01:26:23,845
Maybe I'd help it up the hill.
896
01:26:24,680 --> 01:26:28,433
It'll be so strange
to hear her say...
897
01:26:28,725 --> 01:26:31,103
“You can be so silly sometimes,”
898
01:26:31,269 --> 01:26:34,690
or “You sure you washed
your ears properly?”
899
01:26:34,856 --> 01:26:38,902
Or to sit in the kitchen after a concert
and eat right from the cupboard,
900
01:26:39,069 --> 01:26:43,865
drinking vodka and joking
and not saying a serious word.
901
01:26:46,201 --> 01:26:47,869
Quite pretty.
902
01:26:47,994 --> 01:26:49,579
And I'm so tan.
903
01:26:49,746 --> 01:26:53,041
And you can't tell
I didn't sleep last night.
904
01:26:53,375 --> 01:26:56,795
Silly girl!
I'm just going to meet my husband.
905
01:26:56,962 --> 01:26:59,005
We got fed up with each other,
906
01:26:59,131 --> 01:27:01,883
yet now everything is new... new!
907
01:27:02,134 --> 01:27:04,261
Newly cleansed and polished.
908
01:27:04,428 --> 01:27:06,596
How fun it will be to cook again,
909
01:27:06,763 --> 01:27:10,851
t0 be master of my own kitchen,
to sleep in our own bed.
910
01:27:10,976 --> 01:27:14,396
To feel his warmth
as he sleeps beside me.
911
01:27:14,563 --> 01:27:16,732
Never to be alone again.
912
01:27:16,898 --> 01:27:18,692
Never again.
913
01:27:20,986 --> 01:27:24,531
That mouth of hers,
so delicious and soft to kiss.
914
01:27:24,906 --> 01:27:29,077
I love her body too.
The smooth skin of her shoulders.
915
01:27:29,244 --> 01:27:32,038
Her breasts that never
recovered from the kids
916
01:27:32,205 --> 01:27:35,417
but are so sensitive,
like living beings.
917
01:27:35,709 --> 01:27:37,794
The fine hair on her neck,
918
01:27:37,919 --> 01:27:40,589
the soft curves of her belly,
919
01:27:40,756 --> 01:27:44,885
her waist so narrow
I can wrap my hands around it.
920
01:27:45,594 --> 01:27:49,848
I love her because we've struck
each other and hurt each other,
921
01:27:50,223 --> 01:27:52,476
but also for the thousand nights
922
01:27:52,601 --> 01:27:55,270
of joy and utter pleasure
we've shared.
923
01:28:55,163 --> 01:28:56,915
SOME YEARS LATER
924
01:28:58,041 --> 01:29:01,002
You've been naughty,
so you can't come
925
01:29:01,127 --> 01:29:05,131
when we go see Grandmother.
926
01:29:09,886 --> 01:29:12,764
We'll catch really big fish,
927
01:29:12,889 --> 01:29:18,103
and
I'll keep one in the bathtub
and teach it how to talk.
928
01:29:18,353 --> 01:29:20,355
Fish can't talk.
929
01:29:20,522 --> 01:29:22,190
You can teach them.
930
01:29:22,399 --> 01:29:24,693
Morn, Lasse's lying!
931
01:29:24,985 --> 01:29:27,404
Stig, would you call for a taxi?
932
01:29:35,787 --> 01:29:38,331
Dad, Lasse's lying.
933
01:29:38,498 --> 01:29:41,209
No, he's just making things up.
934
01:29:43,169 --> 01:29:47,299
Why shouldn't a fish be able to talk?
You never know.
935
01:29:47,507 --> 01:29:51,553
Could you send a taxi
to Préstgatan 7B?
936
01:29:52,220 --> 01:29:54,014
Ericsson.
937
01:29:54,139 --> 01:29:57,267
Miss! It has to be big.
938
01:29:57,392 --> 01:30:01,313
There are four people
and lots of bags and stuff.
939
01:30:01,730 --> 01:30:03,398
That's right.
940
01:30:03,565 --> 01:30:05,317
What do you want?
941
01:30:05,483 --> 01:30:07,569
Ask Sénderby over this evening.
942
01:30:07,694 --> 01:30:09,905
There's mineral water in the fridge.
943
01:30:10,530 --> 01:30:12,407
I'm going to be lonely.
944
01:30:12,532 --> 01:30:14,701
No, you're not.
945
01:30:14,868 --> 01:30:16,536
You'll be just fine.
946
01:30:16,661 --> 01:30:18,413
Thanks very much.
947
01:30:20,957 --> 01:30:24,419
The kids can go on their own.
You should stay with me.
948
01:30:24,586 --> 01:30:27,255
You're silly.
What would Grandmother say?
949
01:30:27,547 --> 01:30:30,967
You're taking enough stuff
to last till Judgment Day.
950
01:30:31,134 --> 01:30:34,804
You needn't come to the station.
I can get a porter.
951
01:30:36,598 --> 01:30:40,894
- What's this? A bomb?
- No, it's a kerosene stove.
952
01:30:41,102 --> 01:30:44,230
- You're taking a stove?
- Yes, it's better that way.
953
01:30:44,397 --> 01:30:46,816
We'll cook our own meals
in the cottage
954
01:30:46,942 --> 01:30:48,818
and not bother the old folks.
955
01:30:50,111 --> 01:30:51,821
Go ahead and sigh,
956
01:30:51,947 --> 01:30:54,950
but you'll approve
when you come join us.
957
01:31:00,914 --> 01:31:04,876
- You need a haircut.
- It's awful. Hair gets all over everything.
958
01:31:05,043 --> 01:31:08,505
- If you came along, I could cut it.
- I'll be along later.
959
01:31:08,630 --> 01:31:12,008
- Strange how I always miss you.
- What's strange about that?
960
01:31:12,175 --> 01:31:14,177
We've been married so long.
961
01:31:14,344 --> 01:31:16,972
Lasse, don't lick the window.
It's dirty.
962
01:31:17,305 --> 01:31:19,307
You'll have nice weather.
963
01:31:19,432 --> 01:31:21,643
Looks like spring's coming.
964
01:31:23,353 --> 01:31:26,856
- Won't this train ever leave?
- Anxious to get rid of us?
965
01:31:26,982 --> 01:31:30,360
It just always feels so silly
standing on the platform.
966
01:31:31,945 --> 01:31:33,822
Good-bye.
967
01:31:38,410 --> 01:31:41,246
We'll catch a fish that can talk!
968
01:32:58,990 --> 01:33:01,284
I heard what happened.
969
01:33:02,035 --> 01:33:04,621
I'm... I mean...
970
01:33:05,413 --> 01:33:06,956
You don't...
971
01:33:07,499 --> 01:33:11,002
You don't have to come to work
if you don't want to.
972
01:33:11,127 --> 01:33:13,421
It's better to keep working.
973
01:33:13,838 --> 01:33:15,256
Very well.
974
01:33:15,882 --> 01:33:17,425
As you like.
975
01:33:17,592 --> 01:33:19,260
Don't touch me.
976
01:33:43,785 --> 01:33:48,790
The cellos and basses
should sing like blazes!
977
01:33:50,250 --> 01:33:53,378
It's about joy, you see.
978
01:33:54,212 --> 01:33:57,298
Not the joy expressed in laughter...
979
01:33:58,007 --> 01:34:01,386
or the joy that says,
“Fm happy.”
980
01:34:02,303 --> 01:34:05,515
What I mean is a joy...
981
01:34:05,807 --> 01:34:08,476
so great, so special...
982
01:34:08,977 --> 01:34:13,148
that it lies beyond pain
and boundless despair.
983
01:34:13,273 --> 01:34:14,941
It's a joy...
984
01:34:15,942 --> 01:34:18,361
beyond all understanding.
985
01:34:23,408 --> 01:34:25,660
I can't explain it any better.
74998