All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E06__The_King,_the_Widow,_and_Rick_sub_master-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,290 --> 00:00:14,323 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 1 00:00:00,243 --> 00:00:03,145 Previously on AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:03,147 --> 00:00:06,715 - You're my king! - No, I'm not! I'm not your king! 3 00:00:06,717 --> 00:00:08,817 Man: We are taking these men to The Hilltop. 4 00:00:08,819 --> 00:00:10,118 This is not a sanctuary for killers. 5 00:00:10,120 --> 00:00:10,986 Get out of here. 6 00:00:10,988 --> 00:00:12,521 Down now. 7 00:00:12,523 --> 00:00:15,390 We can make another deal. 8 00:00:15,392 --> 00:00:16,358 No. 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,993 [Gunshot] Oh! 10 00:00:17,995 --> 00:00:19,127 Hands up. 11 00:00:19,129 --> 00:00:21,730 I just wanted some -- even just some food. 12 00:00:21,732 --> 00:00:24,166 [Gunshot] 13 00:00:24,168 --> 00:00:26,234 [Gunshot] 14 00:00:26,236 --> 00:00:29,538 Rick: Here's a plan, and everyone's sticking to it. 15 00:00:30,807 --> 00:00:40,649 ♪ 16 00:00:40,684 --> 00:00:50,659 ♪ 17 00:00:50,694 --> 00:00:56,164 ♪ 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,165 [Gate rattles] 19 00:00:57,201 --> 00:01:05,073 [Gate creaking] 20 00:01:05,109 --> 00:01:15,083 ♪ 21 00:01:15,119 --> 00:01:25,093 ♪ 22 00:01:25,129 --> 00:01:29,064 ♪ 23 00:01:29,099 --> 00:01:30,599 [Gun clicks] 24 00:01:30,634 --> 00:01:40,609 ♪ 25 00:01:40,644 --> 00:01:45,714 ♪ 26 00:01:45,749 --> 00:01:47,282 Rick: The plan is working. 27 00:01:47,317 --> 00:01:49,317 We're doing this. 28 00:01:49,353 --> 00:01:51,086 We're winning. 29 00:01:51,121 --> 00:01:55,824 ♪ 30 00:01:55,859 --> 00:01:57,826 We had a hard fight. 31 00:01:57,861 --> 00:01:59,094 We lost people, 32 00:01:59,129 --> 00:02:01,296 brave people who gave their lives 33 00:02:01,331 --> 00:02:02,898 to make sure we won. 34 00:02:02,933 --> 00:02:07,969 ♪ 35 00:02:08,005 --> 00:02:11,406 By the time it was over, 36 00:02:11,442 --> 00:02:14,943 there weren't any Saviors left standing. 37 00:02:14,978 --> 00:02:20,615 Maggie: We beat 'em, but things got complicated. 38 00:02:20,651 --> 00:02:25,087 Jesus took prisoners, brought 'em back home. 39 00:02:25,122 --> 00:02:28,156 We're holding 'em outside our gates for now, 40 00:02:28,192 --> 00:02:30,358 till we decide what to do. 41 00:02:31,528 --> 00:02:33,528 Until I decide. 42 00:02:33,564 --> 00:02:38,200 ♪ 43 00:02:38,235 --> 00:02:41,303 Carol: We took the outpost bit by bit. 44 00:02:41,338 --> 00:02:43,305 We thought we'd won. 45 00:02:43,340 --> 00:02:45,874 We were gathered up in the open when they ambushed us. 46 00:02:45,909 --> 00:02:47,776 It was over in seconds. 47 00:02:47,811 --> 00:02:50,846 Ezekiel, Jerry, and me, 48 00:02:50,881 --> 00:02:53,148 we're the only ones who made it back. 49 00:02:53,183 --> 00:02:55,984 ♪ 50 00:02:56,019 --> 00:02:57,719 Rick: All of it, 51 00:02:57,755 --> 00:02:59,621 it's scarier than I thought it'd be, 52 00:02:59,656 --> 00:03:00,889 but we're doing it. 53 00:03:00,924 --> 00:03:02,557 We have to. 54 00:03:02,593 --> 00:03:04,726 Sasha was first, 55 00:03:04,762 --> 00:03:07,562 and now the's been more. 56 00:03:07,598 --> 00:03:10,031 The sacrifices are real. 57 00:03:10,067 --> 00:03:13,802 We need to make it right for them. 58 00:03:13,837 --> 00:03:16,538 The rest of the plan's still a go. 59 00:03:16,573 --> 00:03:18,840 We're moving on to the next step. 60 00:03:18,876 --> 00:03:21,176 I'm headed there now. 61 00:03:21,211 --> 00:03:23,378 The Sanctuary's still surrounded. 62 00:03:23,413 --> 00:03:26,815 They're trapped, cut off from their supplies. 63 00:03:26,850 --> 00:03:30,051 Every hour that goes by, we're makin' 'em weaker. 64 00:03:30,087 --> 00:03:33,588 The lookouts are all around the compound. 65 00:03:33,624 --> 00:03:37,058 They open a door, we fire. 66 00:03:37,094 --> 00:03:39,027 But if they open a door, 67 00:03:39,062 --> 00:03:42,197 seems like they'd have bigger problems. 68 00:03:42,232 --> 00:03:46,868 We meet at Sanctuary in two days to end this, 69 00:03:46,904 --> 00:03:48,203 to win it all. 70 00:03:49,940 --> 00:03:52,841 It's not like we haven't fought before. 71 00:03:52,876 --> 00:03:55,911 We fought every step of the way to this place, 72 00:03:55,946 --> 00:03:58,013 to this moment. 73 00:03:58,048 --> 00:04:00,916 The path has led us here, 74 00:04:00,951 --> 00:04:06,621 to who we are, to each other, to now. 75 00:04:06,657 --> 00:04:09,024 And we're so close. 76 00:04:09,059 --> 00:04:12,260 ♪ 77 00:04:12,296 --> 00:04:15,530 This can be our last fight. 78 00:04:15,566 --> 00:04:21,536 ♪ 79 00:04:21,572 --> 00:04:24,639 [Knocking on door] 80 00:04:33,417 --> 00:04:37,886 [Banging, creaking] 81 00:04:37,921 --> 00:04:45,160 ♪ 82 00:04:45,195 --> 00:04:54,636 ♪ 83 00:04:54,671 --> 00:05:04,079 ♪ 84 00:05:04,114 --> 00:05:13,521 ♪ 85 00:05:13,557 --> 00:05:24,083 (((( o )))) 86 00:05:28,597 --> 00:05:29,963 Jesus: Food. 87 00:05:30,065 --> 00:05:35,501 ♪♪ 88 00:05:35,604 --> 00:05:41,007 ♪♪ 89 00:05:41,109 --> 00:05:42,942 Yeah, keep it. 90 00:05:43,044 --> 00:05:46,512 ♪♪ 91 00:05:46,615 --> 00:05:49,115 [Door opens] 92 00:05:49,217 --> 00:05:52,452 ♪♪ 93 00:05:52,554 --> 00:05:54,220 Jesus. 94 00:05:54,322 --> 00:05:57,857 ♪♪ 95 00:05:57,959 --> 00:05:59,158 Maggie: Jesus... 96 00:06:00,729 --> 00:06:02,128 Hi. 97 00:06:02,230 --> 00:06:04,998 You're giving away our food. 98 00:06:05,100 --> 00:06:07,500 We had a bumper crop of turnips in the root cellar. 99 00:06:07,602 --> 00:06:09,035 We couldn't get rid of them. 100 00:06:09,137 --> 00:06:10,837 Saviors left them behind after they raided us. 101 00:06:10,939 --> 00:06:14,207 That cellar is there for a reason. 102 00:06:14,309 --> 00:06:16,542 We might have plenty now, but that could change. 103 00:06:16,645 --> 00:06:17,877 We got to look after our own. 104 00:06:17,979 --> 00:06:19,212 Gregory: Paul, this is a farce. 105 00:06:19,314 --> 00:06:21,147 It's gone on long enough. 106 00:06:21,249 --> 00:06:23,750 I mean, build a gallows already. 107 00:06:23,852 --> 00:06:25,251 You're handy, Margaret. 108 00:06:25,353 --> 00:06:27,887 Save the bullets and be done with it. 109 00:06:27,989 --> 00:06:29,155 Gregory... What? 110 00:06:29,257 --> 00:06:30,390 I'm just saying 111 00:06:30,492 --> 00:06:32,325 what everybody inside there is thinking. 112 00:06:32,427 --> 00:06:34,327 Go inside. 113 00:06:35,530 --> 00:06:37,330 Now. 114 00:06:38,366 --> 00:06:39,766 Come on, Gregory. 115 00:06:39,868 --> 00:06:41,901 [Scoffs] 116 00:06:42,003 --> 00:06:43,670 You know I'm right. 117 00:06:54,315 --> 00:06:57,884 Maggie: You shouldn't have put us in this position. 118 00:06:57,986 --> 00:07:00,019 Are you seriously thinking about doing what Gregory said? 119 00:07:00,121 --> 00:07:02,021 Every option's on the table. 120 00:07:02,123 --> 00:07:03,289 They have to be. 121 00:07:03,391 --> 00:07:05,925 What are we fighting for, Maggie? 122 00:07:07,195 --> 00:07:08,294 You know. 123 00:07:08,396 --> 00:07:09,595 Yeah, I thought I did. 124 00:07:09,698 --> 00:07:11,097 That's why they're here. 125 00:07:12,534 --> 00:07:14,300 We have to end this 126 00:07:14,402 --> 00:07:16,903 and Negan. We will. 127 00:07:17,005 --> 00:07:18,237 But when we do, 128 00:07:18,339 --> 00:07:20,239 we have to make sure what's left 129 00:07:20,341 --> 00:07:21,708 is worth what we lost. 130 00:07:38,727 --> 00:07:40,893 The King is not receiving visitors. 131 00:07:42,097 --> 00:07:43,963 [Knock on door] 132 00:07:44,065 --> 00:07:45,598 Ezekiel! 133 00:07:47,202 --> 00:07:49,502 We promised to meet Rick and the others. 134 00:07:49,604 --> 00:07:51,137 You need to get out here. 135 00:07:52,440 --> 00:07:55,608 We have to gather everyone who can fight. 136 00:07:57,679 --> 00:07:59,245 [Knock on door] 137 00:07:59,347 --> 00:08:02,615 He told me to go, you know. 138 00:08:02,717 --> 00:08:07,520 That I didn't need to do this anymore. 139 00:08:07,622 --> 00:08:10,423 This is what I do. 140 00:08:13,228 --> 00:08:15,862 ♪♪ 141 00:08:15,964 --> 00:08:17,964 I'll go with you. 142 00:08:18,066 --> 00:08:20,032 I'll fight. No. 143 00:08:20,135 --> 00:08:21,634 And don't follow me. 144 00:08:21,736 --> 00:08:23,970 ♪♪ 145 00:08:24,072 --> 00:08:25,505 [Gate closes] 146 00:08:25,607 --> 00:08:34,714 ♪♪ 147 00:08:34,816 --> 00:08:43,956 ♪♪ 148 00:08:44,058 --> 00:08:53,166 ♪♪ 149 00:08:53,268 --> 00:08:55,234 Jadis: Alone? 150 00:08:55,336 --> 00:08:57,036 I am. 151 00:08:59,507 --> 00:09:01,073 I shot you. 152 00:09:01,176 --> 00:09:04,010 Grazed me. 153 00:09:04,112 --> 00:09:06,212 Why back after? 154 00:09:07,949 --> 00:09:11,517 For the same thing I wanted before. 155 00:09:11,553 --> 00:09:13,286 A deal. 156 00:09:13,321 --> 00:09:15,154 ♪ 157 00:09:15,190 --> 00:09:16,489 Trust you? 158 00:09:16,524 --> 00:09:18,791 Shot you. 159 00:09:18,827 --> 00:09:21,160 You grazed me. 160 00:09:21,196 --> 00:09:23,629 I woulda still been mad if you'd shot me. 161 00:09:23,665 --> 00:09:26,866 We kill your people. 162 00:09:26,901 --> 00:09:29,669 We killed some of yours, too. 163 00:09:29,704 --> 00:09:32,672 But we need you, and you need us. 164 00:09:32,707 --> 00:09:34,473 Trick. 165 00:09:34,509 --> 00:09:36,375 Rick: It's not. 166 00:09:36,411 --> 00:09:40,680 I coulda come with my people, taken this place. 167 00:09:40,715 --> 00:09:42,648 You know I have the numbers for that now. 168 00:09:42,684 --> 00:09:43,850 You saw it. 169 00:09:43,885 --> 00:09:45,218 Jadis: Still? 170 00:09:45,253 --> 00:09:49,055 Alone, you. 171 00:09:49,090 --> 00:09:51,757 Need us to save you. 172 00:09:53,895 --> 00:09:56,128 Not anymore. 173 00:09:56,164 --> 00:09:57,563 ♪ 174 00:09:57,599 --> 00:10:00,466 The Saviors are finished. 175 00:10:00,501 --> 00:10:05,738 We took down their outposts. 176 00:10:05,773 --> 00:10:08,507 Negan and his people are trapped by walkers, 177 00:10:08,543 --> 00:10:09,543 hundreds of them. 178 00:10:09,577 --> 00:10:13,079 Until they surrender... 179 00:10:13,114 --> 00:10:14,080 or we end them. 180 00:10:14,115 --> 00:10:16,249 That's their choice. 181 00:10:16,284 --> 00:10:19,752 Now I'm giving one to you. 182 00:10:19,787 --> 00:10:23,389 Look, I get it -- you take, don't bother. 183 00:10:23,424 --> 00:10:24,924 So you took Negan's deal. 184 00:10:24,959 --> 00:10:27,026 I'm here to offer a better one. 185 00:10:27,061 --> 00:10:29,595 My people will win. 186 00:10:29,631 --> 00:10:33,499 Your choice is to forget Negan, 187 00:10:33,534 --> 00:10:36,369 switch sides again. 188 00:10:36,404 --> 00:10:38,070 And be a part of the next world 189 00:10:38,106 --> 00:10:40,373 that Alexandria, the Hilltop, and the Kingdom 190 00:10:40,408 --> 00:10:43,042 will build together. 191 00:10:43,077 --> 00:10:45,845 Or... 192 00:10:45,880 --> 00:10:47,914 we destroy you. 193 00:10:47,949 --> 00:10:49,382 ♪ 194 00:10:49,417 --> 00:10:52,218 Brion: Threats and dreams. 195 00:10:52,253 --> 00:10:56,389 Dreams and threats. 196 00:10:56,424 --> 00:10:59,425 ♪ 197 00:10:59,460 --> 00:11:02,128 Now, my people know I'm here. 198 00:11:02,163 --> 00:11:03,462 And what they do next 199 00:11:03,498 --> 00:11:05,731 depends on what you do right now. 200 00:11:07,936 --> 00:11:09,769 Yes or no? 201 00:11:09,804 --> 00:11:11,904 What's it gonna be? 202 00:11:11,940 --> 00:11:17,576 ♪ 203 00:11:17,612 --> 00:11:18,612 No. 204 00:11:18,646 --> 00:11:23,816 ♪ 205 00:11:23,851 --> 00:11:28,988 ♪ 206 00:11:29,023 --> 00:11:31,557 Talks too much. 207 00:11:31,592 --> 00:11:37,129 ♪ 208 00:11:41,135 --> 00:11:42,495 Gregory: People who aren't leaders 209 00:11:42,545 --> 00:11:44,247 always think they know better. 210 00:11:44,367 --> 00:11:45,367 Hmm? 211 00:11:45,799 --> 00:11:49,600 Always...pointing the finger at the guy, 212 00:11:49,636 --> 00:11:51,369 or, yes, sure, 213 00:11:51,404 --> 00:11:54,472 gal who's sitting in the hot seat. 214 00:11:54,507 --> 00:11:56,941 Truth is, it's not so easy. 215 00:11:56,976 --> 00:12:00,078 I don't know. 216 00:12:00,113 --> 00:12:01,446 It was pretty easy for me 217 00:12:01,481 --> 00:12:03,381 not to sell out the Hilltop to Negan. 218 00:12:03,416 --> 00:12:06,651 Go ahead -- judge me, Margaret. 219 00:12:06,686 --> 00:12:09,554 What I did was in the best interest of this community. 220 00:12:09,589 --> 00:12:11,456 How? 221 00:12:11,491 --> 00:12:14,659 My approach didn't employ bullets. 222 00:12:14,694 --> 00:12:16,327 Connect the dots. 223 00:12:18,631 --> 00:12:20,731 You were scared. 224 00:12:20,767 --> 00:12:23,301 You tried to cut a deal to save your own hide. 225 00:12:23,336 --> 00:12:24,802 Not just my hide. 226 00:12:24,838 --> 00:12:27,138 My motives were pure. 227 00:12:27,173 --> 00:12:30,274 I know, Maggie, we -- we've had our differences. 228 00:12:30,310 --> 00:12:32,310 But I've sat in that chair. 229 00:12:32,345 --> 00:12:34,912 I can help. 230 00:12:34,948 --> 00:12:36,414 I'm already in the room. 231 00:12:36,449 --> 00:12:38,916 So I can keep an eye on you while I think. 232 00:12:38,952 --> 00:12:41,119 Keep an eye on me? Come on. 233 00:12:41,154 --> 00:12:42,620 You need someone to tell you 234 00:12:42,655 --> 00:12:44,155 it's okay to follow your gut. 235 00:12:44,190 --> 00:12:45,756 And guess what? 236 00:12:45,792 --> 00:12:47,925 I'm that guy. 237 00:12:47,961 --> 00:12:52,263 Our hippie-dippie kung-fu-fightin' friend 238 00:12:52,298 --> 00:12:56,000 may try and make you feel bad about it, 239 00:12:56,035 --> 00:12:57,602 but at the end of the day, 240 00:12:57,637 --> 00:12:59,837 you're the shepherd. 241 00:12:59,873 --> 00:13:01,205 And you can't have wolves 242 00:13:01,241 --> 00:13:03,508 wandering around amongst the sheep. 243 00:13:06,079 --> 00:13:08,146 It's as simp as that. 244 00:13:08,181 --> 00:13:12,550 ♪ 245 00:13:19,192 --> 00:13:21,125 Rick said stay put. 246 00:13:21,161 --> 00:13:23,094 Just gonna look. 247 00:13:25,665 --> 00:13:27,632 You're still healing. [Sighs] 248 00:13:27,667 --> 00:13:29,500 Get some rest. Get ready for the next fight. 249 00:13:29,536 --> 00:13:31,569 I'll be back soon. 250 00:13:32,906 --> 00:13:38,476 [Engine starts] 251 00:13:38,511 --> 00:13:42,079 [Sighs] 252 00:13:42,115 --> 00:13:43,748 You're still healing. 253 00:13:44,918 --> 00:13:47,385 You were shot. 254 00:13:47,420 --> 00:13:49,387 I was just beat up. I've been shot worse than this. 255 00:13:49,422 --> 00:13:51,222 Drive. 256 00:14:00,934 --> 00:14:03,201 [Door opens, closes] 257 00:14:03,236 --> 00:14:05,436 Tara: Hey. 258 00:14:05,471 --> 00:14:07,672 You just get back? 259 00:14:07,707 --> 00:14:10,274 Yeah. I was looking for you. 260 00:14:10,310 --> 00:14:12,743 I was looking for you, too. 261 00:14:15,248 --> 00:14:17,615 I wanted to tell you that you were right 262 00:14:17,650 --> 00:14:21,519 when you didn't kill Dwight. 263 00:14:21,554 --> 00:14:24,021 We wouldn't have gotten this far without him. 264 00:14:24,057 --> 00:14:28,459 The thing is, I know what you said. 265 00:14:28,494 --> 00:14:32,863 But after this, I'm gonna kill him. 266 00:14:32,899 --> 00:14:35,399 I want it to be me. 267 00:14:35,435 --> 00:14:37,235 ♪ 268 00:14:37,270 --> 00:14:40,471 Maybe it could be you and me both. 269 00:14:40,506 --> 00:14:42,440 And maybe we don't got to wait so long. 270 00:14:42,475 --> 00:14:44,542 ♪ 271 00:14:44,577 --> 00:14:52,416 [Metal creaking, hammering in distance] 272 00:14:52,452 --> 00:14:57,922 [Indistinct conversations in distance] 273 00:14:57,957 --> 00:15:04,128 [Metal creaking, hammering] 274 00:15:04,163 --> 00:15:05,529 Alden: What are they building? 275 00:15:08,268 --> 00:15:10,101 Don't worry about it. 276 00:15:12,872 --> 00:15:15,406 Did you sign up for this? 277 00:15:15,441 --> 00:15:17,908 When you joined your group? 278 00:15:17,944 --> 00:15:27,585 ♪ 279 00:15:27,620 --> 00:15:29,687 [Walker growling in distance] 280 00:15:29,722 --> 00:15:35,092 ♪ 281 00:15:35,128 --> 00:15:38,763 Alden: I was -- I was by myself for a while. 282 00:15:38,798 --> 00:15:42,099 Then I found a safe place. 283 00:15:42,135 --> 00:15:45,136 Buncha survivors, buncha tough guys, too. 284 00:15:45,171 --> 00:15:47,338 Eventually, one of them took over, 285 00:15:47,373 --> 00:15:48,939 and another one took over, 286 00:15:48,975 --> 00:15:51,509 but I wasn't really paying much attention 287 00:15:51,544 --> 00:15:55,012 'cause, you know, I was gettin' fed. 288 00:15:55,048 --> 00:15:56,681 ♪ 289 00:15:56,716 --> 00:15:58,616 I'm good with my hands. 290 00:15:58,651 --> 00:16:01,552 ♪ 291 00:16:01,587 --> 00:16:03,120 They sent me over to the satellite place 292 00:16:03,156 --> 00:16:05,690 to put up a fence. 293 00:16:05,725 --> 00:16:09,527 Now here we are. 294 00:16:09,562 --> 00:16:10,695 Now my life depends on 295 00:16:10,730 --> 00:16:11,862 the lady in charge in there. 296 00:16:11,898 --> 00:16:13,331 Jesus: You can stop now. 297 00:16:13,366 --> 00:16:16,200 ♪ 298 00:16:16,235 --> 00:16:18,969 Don't pretend that any of us are innocent. 299 00:16:19,005 --> 00:16:22,973 ♪ 300 00:16:23,009 --> 00:16:25,910 What do they call you? Jesus? 301 00:16:25,945 --> 00:16:29,580 Well, Jesus, I'm, uh... 302 00:16:29,615 --> 00:16:33,250 I'm no angel. 303 00:16:33,286 --> 00:16:34,518 Never said I was. 304 00:16:34,554 --> 00:16:36,153 ♪ 305 00:16:36,189 --> 00:16:38,656 Ain't no such thing. 306 00:16:38,691 --> 00:16:46,564 ♪ 307 00:16:48,138 --> 00:16:49,797 [Gun clicks] 308 00:16:57,882 --> 00:17:01,217 Why did you need to come out here? 309 00:17:06,524 --> 00:17:08,658 The second they rolled out to the Sanctuary 310 00:17:08,693 --> 00:17:09,926 and I wasn't with them... 311 00:17:13,598 --> 00:17:17,700 ...it's like this... 312 00:17:17,736 --> 00:17:22,639 siren's been going off in my head. 313 00:17:22,674 --> 00:17:25,341 I can't turn it off. 314 00:17:27,946 --> 00:17:29,646 I helped get this started. 315 00:17:29,681 --> 00:17:31,814 It's been a day and a half. 316 00:17:31,850 --> 00:17:34,717 And I have felt every second. 317 00:17:34,753 --> 00:17:39,155 So I just need to see it. 318 00:17:39,190 --> 00:17:41,724 Turn that alarm off in my head 319 00:17:41,760 --> 00:17:45,395 and turn around and go back home. 320 00:17:55,640 --> 00:17:57,273 Okay. 321 00:17:58,610 --> 00:17:59,909 Okay. 322 00:17:59,944 --> 00:18:01,778 [Music plays in distance] 323 00:18:01,813 --> 00:18:04,080 Stop the car. 324 00:18:10,388 --> 00:18:12,388 [Music plays in distance] 325 00:18:12,424 --> 00:18:14,123 Listen. 326 00:18:14,159 --> 00:18:19,896 [Music plays in distance] 327 00:18:19,931 --> 00:18:25,601 [Music plays in distance] 328 00:18:25,637 --> 00:18:27,704 I don't think that sound could reach the Sanctuary. 329 00:18:27,739 --> 00:18:29,872 I don't, either. 330 00:18:29,908 --> 00:18:33,409 But we don't know. 331 00:18:33,445 --> 00:18:36,813 [Woman vocalizing, music playing in distance] 332 00:18:41,586 --> 00:18:51,561 ♪ 333 00:18:51,596 --> 00:19:00,136 ♪ 334 00:19:00,171 --> 00:19:10,146 [Woman vocalizing, music playing in distance] 335 00:19:10,181 --> 00:19:13,116 ♪ 336 00:19:13,151 --> 00:19:18,121 [Walker growling] 337 00:19:18,156 --> 00:19:23,159 [Walker growling] 338 00:19:23,194 --> 00:19:33,169 ♪ 339 00:19:33,204 --> 00:19:39,709 ♪ 340 00:19:39,744 --> 00:19:41,444 [Thump] 341 00:19:41,479 --> 00:19:44,380 ♪ 342 00:19:44,416 --> 00:19:46,482 Hey. 343 00:19:46,518 --> 00:19:50,153 ♪ 344 00:19:50,188 --> 00:19:51,954 It was my dad. 345 00:19:51,990 --> 00:19:53,556 There -- There were warning shots 346 00:19:53,591 --> 00:19:55,992 above your head. 347 00:19:56,027 --> 00:19:58,728 He wasn't shooting at you. 348 00:19:58,763 --> 00:20:00,730 ♪ 349 00:20:00,765 --> 00:20:02,732 I'm Carl. 350 00:20:02,767 --> 00:20:12,742 ♪ 351 00:20:12,777 --> 00:20:13,876 Siddiq. 352 00:20:15,113 --> 00:20:16,813 Food and water. 353 00:20:16,848 --> 00:20:21,417 ♪ 354 00:20:21,453 --> 00:20:23,653 Why? 355 00:20:23,688 --> 00:20:25,555 I guess you -- 356 00:20:25,590 --> 00:20:28,224 you were talking about something your mom said... 357 00:20:28,259 --> 00:20:31,727 about helping people. 358 00:20:31,763 --> 00:20:34,931 And my mom told me that you got to do what's right. 359 00:20:34,966 --> 00:20:36,566 It's hard to know what that is sometimes, 360 00:20:36,601 --> 00:20:38,267 but sometimes it's not. 361 00:20:38,303 --> 00:20:41,070 ♪ 362 00:21:01,759 --> 00:21:09,765 [Panting] 363 00:21:09,801 --> 00:21:11,067 Thanks. 364 00:21:12,403 --> 00:21:13,736 Glad I found you. 365 00:21:13,771 --> 00:21:15,671 You were looking for me? 366 00:21:17,141 --> 00:21:18,774 Yeah, I -- I scavenged the sardines, 367 00:21:18,810 --> 00:21:20,109 other stuff. 368 00:21:20,144 --> 00:21:23,312 Me and my dad, we're in a community. 369 00:21:28,353 --> 00:21:30,386 I'm gonna ask you a few questions. 370 00:21:30,421 --> 00:21:32,622 I need you to answer honestly, okay? 371 00:21:32,657 --> 00:21:35,391 Okay. 372 00:21:35,426 --> 00:21:38,160 How many walkers have you killed? 373 00:21:38,196 --> 00:21:40,229 I know it's hard to keep track -- 374 00:21:40,265 --> 00:21:43,666 237. 375 00:21:43,701 --> 00:21:45,835 Really? 376 00:21:47,171 --> 00:21:48,538 Give or take a couple. 377 00:21:52,510 --> 00:21:54,777 How many people have you killed? 378 00:21:56,948 --> 00:21:58,514 One. 379 00:21:58,550 --> 00:22:00,116 Why? 380 00:22:03,488 --> 00:22:06,923 The dead tried to kill him, but... 381 00:22:06,958 --> 00:22:08,724 they didn't. 382 00:22:12,463 --> 00:22:13,696 You're making walker traps. 383 00:22:13,731 --> 00:22:17,300 Is that how you killed so many? 384 00:22:17,335 --> 00:22:21,470 It's -- It's only part of it. 385 00:22:21,506 --> 00:22:27,710 My mom thought or hoped that killing them would... 386 00:22:27,745 --> 00:22:29,478 free their souls. 387 00:22:29,514 --> 00:22:34,550 ♪ 388 00:22:34,586 --> 00:22:35,785 You know? 389 00:22:35,820 --> 00:22:37,820 Maybe -- Maybe she was right. 390 00:22:37,855 --> 00:22:40,489 Doing that, doesn't that just make things harder for you 391 00:22:40,525 --> 00:22:42,191 while you're trying to survive? 392 00:22:44,028 --> 00:22:46,295 I -- I don't know. 393 00:22:46,331 --> 00:22:47,530 I... 394 00:22:48,232 --> 00:22:49,465 But you gotta -- 395 00:22:49,500 --> 00:22:51,534 you gotta honor your parents, right? 396 00:22:53,037 --> 00:22:54,470 If I was honoring my dad, 397 00:22:54,505 --> 00:22:56,372 we wouldn't be talking right now. 398 00:22:56,407 --> 00:22:58,541 ♪ 399 00:22:58,576 --> 00:23:00,142 And definitely wouldn't bring you back 400 00:23:00,178 --> 00:23:01,811 to my community. 401 00:23:01,846 --> 00:23:04,513 ♪ 402 00:23:04,549 --> 00:23:08,184 [Walkers growling] 403 00:23:08,219 --> 00:23:12,989 ♪ 404 00:23:13,024 --> 00:23:16,025 [Gunshots] 405 00:23:16,060 --> 00:23:25,401 ♪ 406 00:23:25,436 --> 00:23:29,438 I told you not to follow me! 407 00:23:29,474 --> 00:23:31,007 Do you know what happens to kids 408 00:23:31,042 --> 00:23:32,942 when they go wandering around in the woods? 409 00:23:32,977 --> 00:23:34,243 They never get seen again, 410 00:23:34,278 --> 00:23:35,711 and if they do, they're monsters. 411 00:23:35,747 --> 00:23:37,713 Is that what you want? I'm not scared. 412 00:23:37,749 --> 00:23:40,549 Then you're stupid. 413 00:23:40,585 --> 00:23:42,918 You need fighters, so I'm fighting. 414 00:23:42,954 --> 00:23:44,620 [Scoffs] 415 00:23:44,656 --> 00:23:46,622 Just now, were you gonna go back to the Saviors' place 416 00:23:46,658 --> 00:23:49,225 by yourself? 417 00:23:49,260 --> 00:23:51,127 Let me go with you. 418 00:23:51,162 --> 00:23:54,263 I have to get the guys who killed my brother. 419 00:23:54,298 --> 00:24:00,936 ♪ 420 00:24:00,972 --> 00:24:02,238 [Sighs] 421 00:24:02,273 --> 00:24:06,809 Can't just walk around with that stick. 422 00:24:06,844 --> 00:24:08,611 You know how to use it? 423 00:24:08,646 --> 00:24:11,047 I watched you train people. 424 00:24:11,082 --> 00:24:12,548 ♪ 425 00:24:12,583 --> 00:24:13,583 [Sighs] 426 00:24:13,618 --> 00:24:15,584 Stay close. 427 00:24:16,187 --> 00:24:19,455 The safety stays on until I say otherwise. 428 00:24:19,490 --> 00:24:21,624 ♪ 429 00:24:25,187 --> 00:24:30,859 [Hammering, banging in distance] 430 00:24:30,894 --> 00:24:32,794 Still not worried? 431 00:24:32,829 --> 00:24:34,396 ♪ 432 00:24:34,431 --> 00:24:36,164 [Door opens] 433 00:24:36,199 --> 00:24:40,823 ♪ 434 00:24:41,238 --> 00:24:43,605 Maggie says to bring them in. 435 00:24:43,641 --> 00:24:53,615 ♪ 436 00:24:53,651 --> 00:25:01,590 ♪ 437 00:25:01,625 --> 00:25:04,059 Get them in. 438 00:25:04,095 --> 00:25:10,632 ♪ 439 00:25:10,668 --> 00:25:11,867 Come on. 440 00:25:11,902 --> 00:25:13,969 Two at a time. 441 00:25:14,004 --> 00:25:17,806 ♪ 442 00:25:17,842 --> 00:25:20,209 Maggie: Starting now, we'll keep the prisoners here. 443 00:25:20,244 --> 00:25:22,044 We'll feed them. 444 00:25:22,079 --> 00:25:24,480 We won't mistreat them. 445 00:25:24,515 --> 00:25:26,749 But we won't stand for anything less 446 00:25:26,784 --> 00:25:28,117 than total cooperation. 447 00:25:28,152 --> 00:25:30,085 Uh... 448 00:25:30,121 --> 00:25:33,555 Uh, Margaret, all -- all due respect, 449 00:25:33,591 --> 00:25:36,225 uh, I'm just straight-shooting here. 450 00:25:36,260 --> 00:25:38,994 You can't let people we don't trust 451 00:25:39,029 --> 00:25:41,330 run around inside our walls. 452 00:25:41,365 --> 00:25:44,600 You're right, Gregory. 453 00:25:44,635 --> 00:25:46,435 In fact, I couldn't stop thinking about 454 00:25:46,470 --> 00:25:47,803 what you told me yesterday. 455 00:25:47,838 --> 00:25:51,507 You see, I grew up on a farm. 456 00:25:51,542 --> 00:25:54,076 I know all about sheep and wolves. 457 00:25:54,111 --> 00:25:56,111 ♪ 458 00:25:56,147 --> 00:25:57,446 What are you doing? 459 00:25:57,481 --> 00:25:58,680 What are you doing? 460 00:25:58,716 --> 00:26:00,115 Come on, Gregory. Let go of me. 461 00:26:00,151 --> 00:26:01,784 No. 462 00:26:01,819 --> 00:26:04,420 Kal, are you serious? Eduardo? 463 00:26:04,455 --> 00:26:05,954 Wait! This -- This can't -- 464 00:26:05,990 --> 00:26:07,656 Wait. Eduardo: Calm down. 465 00:26:07,691 --> 00:26:09,091 No, don't tell me to calm down. 466 00:26:09,126 --> 00:26:10,359 I am not gonna go in there. 467 00:26:10,394 --> 00:26:12,027 You can't! Maggie! 468 00:26:12,062 --> 00:26:13,195 Look, just -- No, wait, stop! 469 00:26:13,230 --> 00:26:14,696 Just for a minute! Calm down! 470 00:26:14,732 --> 00:26:16,365 No, please, no! 471 00:26:16,400 --> 00:26:18,100 No! God! 472 00:26:18,135 --> 00:26:19,034 [Grunts] 473 00:26:19,069 --> 00:26:21,136 ♪ 474 00:26:21,172 --> 00:26:22,471 [Groaning] 475 00:26:22,506 --> 00:26:24,206 [Crying] Oh, God. I didn't do anything. 476 00:26:24,241 --> 00:26:25,941 I didn't do anything. 477 00:26:25,976 --> 00:26:26,942 I -- 478 00:26:26,977 --> 00:26:29,978 ♪ 479 00:26:30,014 --> 00:26:34,950 [Crying] 480 00:26:34,985 --> 00:26:36,985 [Grunts] 481 00:26:37,021 --> 00:26:43,525 ♪ 482 00:26:43,561 --> 00:26:49,832 [Grunting] 483 00:26:52,870 --> 00:26:56,004 Oh, honey... 484 00:26:56,040 --> 00:26:59,508 you're gonna get these people killed. 485 00:26:59,543 --> 00:27:01,844 Well, you already got some people killed, didn't you. 486 00:27:01,879 --> 00:27:03,712 [Chuckles] 487 00:27:03,747 --> 00:27:04,713 Unh! 488 00:27:04,748 --> 00:27:07,249 ♪ 489 00:27:07,284 --> 00:27:08,851 Alden: Hey. 490 00:27:08,886 --> 00:27:11,186 Thank you. 491 00:27:11,222 --> 00:27:13,388 Don't make me regret it. 492 00:27:13,424 --> 00:27:16,258 Or you will. 493 00:27:16,293 --> 00:27:26,268 ♪ 494 00:27:26,303 --> 00:27:34,303 [Walkers growling in distance] 495 00:27:35,980 --> 00:27:43,980 [Walkers growling in distance] 496 00:27:45,723 --> 00:27:52,427 [Walkers growling in distance] 497 00:27:52,463 --> 00:27:56,765 [Walkers growling] 498 00:27:56,800 --> 00:27:59,034 Carl: Okay. 499 00:27:59,069 --> 00:28:00,469 For your mom. 500 00:28:00,504 --> 00:28:06,041 ♪ 501 00:28:06,076 --> 00:28:11,580 ♪ 502 00:28:11,615 --> 00:28:14,716 [Walkers growling] 503 00:28:14,752 --> 00:28:21,757 ♪ 504 00:28:21,792 --> 00:28:23,559 [Grunting] 505 00:28:23,594 --> 00:28:25,093 ♪ 506 00:28:25,129 --> 00:28:28,730 [Walkers growling] 507 00:28:28,766 --> 00:28:30,465 ♪ 508 00:28:30,501 --> 00:28:33,068 Siddiq: Just go! You don't have to do this! 509 00:28:33,103 --> 00:28:34,670 ♪ 510 00:28:34,705 --> 00:28:37,506 Carl: [Grunting] 511 00:28:37,541 --> 00:28:47,516 ♪ 512 00:28:47,551 --> 00:28:50,285 ♪ 513 00:28:50,321 --> 00:28:51,253 [Grunts] 514 00:28:51,288 --> 00:29:01,263 ♪ 515 00:29:01,298 --> 00:29:03,298 ♪ 516 00:29:03,334 --> 00:29:06,702 [Grunting] 517 00:29:06,737 --> 00:29:08,036 [Gunshot] 518 00:29:08,072 --> 00:29:12,474 [Panting] 519 00:29:23,654 --> 00:29:25,153 Siddiq: You okay? 520 00:29:28,926 --> 00:29:30,859 Yeah. 521 00:29:36,400 --> 00:29:37,566 You could've left. 522 00:29:37,601 --> 00:29:47,142 ♪ 523 00:29:47,177 --> 00:29:48,577 Carl. 524 00:29:48,612 --> 00:29:54,583 ♪ 525 00:29:54,618 --> 00:29:56,752 I'm responsible for you now. 526 00:29:56,787 --> 00:29:58,654 That's how it works. 527 00:29:58,689 --> 00:30:00,689 ♪ 528 00:30:00,724 --> 00:30:03,525 I don't want to make any trouble. 529 00:30:03,560 --> 00:30:05,327 Your dad didn't want anything to do with me. 530 00:30:05,362 --> 00:30:07,596 He didn't, but... 531 00:30:07,631 --> 00:30:10,699 sometimes kids have to find their own way 532 00:30:10,734 --> 00:30:12,734 to show their parents the way. 533 00:30:12,770 --> 00:30:22,744 ♪ 534 00:30:22,780 --> 00:30:32,754 ♪ 535 00:30:32,790 --> 00:30:42,764 ♪ 536 00:30:42,800 --> 00:30:46,702 ♪ 537 00:30:46,737 --> 00:30:49,738 [Clattering, banging] 538 00:30:49,773 --> 00:30:51,540 ♪ 539 00:30:51,575 --> 00:30:53,875 Leo: There was an RV out front that was all burned to hell. 540 00:30:53,911 --> 00:30:56,311 Think it was that asshole Rick's ride. 541 00:30:56,346 --> 00:30:57,579 Zia: Okay. So? 542 00:30:57,614 --> 00:30:58,747 Negan torched the piece of shit. 543 00:30:58,782 --> 00:31:00,215 So what? Or -- 544 00:31:00,250 --> 00:31:01,650 Or they did. 545 00:31:01,685 --> 00:31:03,051 Think about it. 546 00:31:03,087 --> 00:31:05,220 That gate was ripped open. 547 00:31:05,255 --> 00:31:07,456 And an RV bomb is one hell of a dinner bell 548 00:31:07,491 --> 00:31:09,624 for the dead. Yeah, but that doesn't mean there was a fight. 549 00:31:09,660 --> 00:31:11,727 Come on, Zee, there had to be. 550 00:31:11,762 --> 00:31:14,096 That was definitely a battle back there. 551 00:31:14,131 --> 00:31:15,464 And I'm betting 552 00:31:15,499 --> 00:31:17,499 it was all about surrounding the big house. 553 00:31:17,534 --> 00:31:19,267 Probably with some rots from the Herdway. 554 00:31:19,303 --> 00:31:21,403 Yeah, well, whatever happened, whatever is happening, 555 00:31:21,438 --> 00:31:22,904 Rick the prick, or whoever, 556 00:31:22,940 --> 00:31:25,574 they don't know shit about "The Fat Lady" here. 557 00:31:25,609 --> 00:31:27,976 What's been done can be undone real quick. 558 00:31:28,011 --> 00:31:30,278 We get her singing, we save their asses. 559 00:31:30,314 --> 00:31:32,814 And I think Negan's gonna give us a leg up. 560 00:31:32,850 --> 00:31:34,250 No more of this scavenging bullshit. 561 00:31:34,284 --> 00:31:35,484 Well, then, get it done, then. 562 00:31:35,519 --> 00:31:37,018 Come on. 563 00:31:37,054 --> 00:31:42,924 ♪ 564 00:31:42,960 --> 00:31:45,761 [Tools clanging] 565 00:31:45,796 --> 00:31:52,334 ♪ 566 00:31:52,369 --> 00:31:58,874 ♪ 567 00:31:58,909 --> 00:32:01,376 That about does it. 568 00:32:01,411 --> 00:32:11,386 ♪ 569 00:32:11,421 --> 00:32:21,396 ♪ 570 00:32:21,431 --> 00:32:26,902 ♪ 571 00:32:26,937 --> 00:32:31,473 [Machine-gun fire] 572 00:32:31,508 --> 00:32:34,409 ♪ 573 00:32:34,444 --> 00:32:35,544 Zia: Check the perimeter! 574 00:32:35,579 --> 00:32:37,345 Make sure no one else is here. 575 00:32:37,381 --> 00:32:38,547 Yeah. 576 00:32:38,582 --> 00:32:45,887 ♪ 577 00:32:45,923 --> 00:32:51,393 Leo: [Whistles] 578 00:32:51,428 --> 00:32:53,261 ♪ 579 00:32:53,297 --> 00:32:57,933 [Whistles] 580 00:32:57,968 --> 00:33:00,669 ♪ 581 00:33:00,704 --> 00:33:06,041 [Whistles] 582 00:33:06,076 --> 00:33:12,848 ♪ 583 00:33:12,883 --> 00:33:14,516 [Clatters] 584 00:33:14,551 --> 00:33:23,558 ♪ 585 00:33:23,594 --> 00:33:27,095 [All grunting] 586 00:33:27,130 --> 00:33:28,763 ♪ 587 00:33:28,799 --> 00:33:30,732 Zia: You don't look so good, girl. 588 00:33:30,767 --> 00:33:32,634 Somebody tune you up? 589 00:33:32,669 --> 00:33:35,604 ♪ 590 00:33:35,639 --> 00:33:36,972 Leo! 591 00:33:37,007 --> 00:33:38,440 Get your ass to the Sanctuary! 592 00:33:38,475 --> 00:33:39,475 Leave 'em to me! 593 00:33:39,509 --> 00:33:40,408 Aah! 594 00:33:40,444 --> 00:33:45,313 ♪ 595 00:33:45,349 --> 00:33:50,218 ♪ 596 00:33:50,254 --> 00:33:52,120 [Grunting] 597 00:33:52,155 --> 00:33:53,588 Rosita, stop him! 598 00:33:53,624 --> 00:33:54,656 Hyah! 599 00:33:54,691 --> 00:33:58,927 ♪ 600 00:33:58,962 --> 00:34:01,329 Rosita: Drop it. 601 00:34:01,365 --> 00:34:03,331 ♪ 602 00:34:03,367 --> 00:34:07,035 Baby girl, you're not gonna use that -- 603 00:34:09,706 --> 00:34:18,980 ♪ 604 00:34:19,016 --> 00:34:21,783 [Engine starts] Michonne: Rosita! 605 00:34:21,818 --> 00:34:23,518 [Tires squeal] 606 00:34:23,553 --> 00:34:29,691 [Woman vocalizing] 607 00:34:29,726 --> 00:34:35,931 [Woman vocalizing] 608 00:34:35,966 --> 00:34:37,565 [Music stops] 609 00:34:44,207 --> 00:34:45,807 [Machine-gun fire] 610 00:34:48,879 --> 00:34:51,613 Jesus, that was too close. 611 00:34:51,648 --> 00:34:53,214 Yeah. 612 00:34:53,250 --> 00:34:54,883 It was. 613 00:35:00,223 --> 00:35:02,324 Daryl: Truck full of speakers, huh? 614 00:35:02,359 --> 00:35:04,059 That was a Savior. 615 00:35:04,094 --> 00:35:05,460 Michonne: Yeah, it was. 616 00:35:05,495 --> 00:35:06,795 They were scavenging 617 00:35:06,830 --> 00:35:08,463 when you guys attacked the Sanctuary. 618 00:35:08,498 --> 00:35:10,966 They saw all the walkers around it. 619 00:35:11,001 --> 00:35:13,301 It's a cache. 620 00:35:13,337 --> 00:35:15,177 They were gonna try and drive the walkers away. 621 00:35:15,205 --> 00:35:16,504 That's why they were out here. 622 00:35:18,075 --> 00:35:20,475 Why are you guys out here? 623 00:35:20,510 --> 00:35:24,579 ♪ 624 00:35:24,614 --> 00:35:27,082 I need to see the Sanctuary. 625 00:35:27,117 --> 00:35:29,184 We both do. 626 00:35:29,219 --> 00:35:31,486 ♪ 627 00:35:31,521 --> 00:35:32,821 Why are you out here? 628 00:35:32,856 --> 00:35:34,923 We got a lot more work to do. 629 00:35:34,958 --> 00:35:37,158 All of us. 630 00:35:37,194 --> 00:35:44,699 ♪ 631 00:35:50,587 --> 00:35:53,155 Jerry: He's still not seeing anyone. Jerry... 632 00:35:54,526 --> 00:35:56,492 stand next to Henry. 633 00:36:01,199 --> 00:36:02,432 Cover your ears. 634 00:36:02,467 --> 00:36:03,966 [Gun cocks] 635 00:36:04,002 --> 00:36:05,002 Yo! 636 00:36:06,771 --> 00:36:08,338 The door's not locked. 637 00:36:15,547 --> 00:36:19,449 Ezekiel: I know what you want from me... 638 00:36:19,484 --> 00:36:22,819 what I should be doing. 639 00:36:24,889 --> 00:36:26,522 But I can't. 640 00:36:26,558 --> 00:36:29,492 People out there need you. 641 00:36:39,671 --> 00:36:42,638 Who the hell was I to choose for them? 642 00:36:43,975 --> 00:36:46,776 You're their king. 643 00:36:46,811 --> 00:36:49,312 'Cause I said I was a king. 644 00:36:49,347 --> 00:36:52,014 I played a part. 645 00:36:54,219 --> 00:36:55,885 And early on, 646 00:36:55,920 --> 00:36:58,855 I was shown that the stakes were these people's lives. 647 00:37:00,225 --> 00:37:02,325 And I still played the part. 648 00:37:04,429 --> 00:37:06,062 I knew. 649 00:37:07,932 --> 00:37:10,433 And yet I smiled. 650 00:37:11,536 --> 00:37:16,139 I can't do it no more. 651 00:37:16,174 --> 00:37:17,974 [Breathes deeply] 652 00:37:18,009 --> 00:37:20,176 I can't be what they need. 653 00:37:20,211 --> 00:37:24,714 So, please just... 654 00:37:24,749 --> 00:37:27,116 leave me alone. 655 00:37:48,440 --> 00:37:50,973 Why did you keep coming to visit me? 656 00:37:52,577 --> 00:37:54,310 It was my duty. 657 00:37:57,482 --> 00:37:59,215 To make sure you were okay. 658 00:37:59,250 --> 00:38:02,652 I was okay. 659 00:38:04,389 --> 00:38:06,889 Why did you really? 660 00:38:10,462 --> 00:38:12,128 You just... 661 00:38:19,170 --> 00:38:21,003 ...made me feel real. 662 00:38:25,643 --> 00:38:27,109 Not a fiction. 663 00:38:29,080 --> 00:38:30,546 ♪ 664 00:38:30,582 --> 00:38:32,281 Real. 665 00:38:32,317 --> 00:38:40,890 ♪ 666 00:38:40,925 --> 00:38:42,792 You are real. 667 00:38:42,827 --> 00:38:45,628 ♪ 668 00:38:45,663 --> 00:38:48,498 To me. 669 00:38:48,533 --> 00:38:52,335 To the Kingdom. 670 00:38:52,370 --> 00:38:55,671 ♪ 671 00:38:55,707 --> 00:39:01,077 Those people need their king to lead them. 672 00:39:01,112 --> 00:39:03,145 You. 673 00:39:03,181 --> 00:39:05,281 You could lead them. 674 00:39:05,316 --> 00:39:08,618 ♪ 675 00:39:08,653 --> 00:39:10,653 But it has to be you. 676 00:39:10,688 --> 00:39:15,258 ♪ 677 00:39:15,293 --> 00:39:19,762 You inspired them to build this place... 678 00:39:19,797 --> 00:39:21,998 to believe in something. 679 00:39:22,033 --> 00:39:25,801 ♪ 680 00:39:25,837 --> 00:39:28,471 You have to help them grieve, 681 00:39:28,506 --> 00:39:31,474 to move on, to end this. 682 00:39:31,509 --> 00:39:33,809 ♪ 683 00:39:33,845 --> 00:39:37,179 You owe them that. 684 00:39:37,215 --> 00:39:39,215 Henry needs you. 685 00:39:39,250 --> 00:39:44,153 ♪ 686 00:39:44,188 --> 00:39:48,491 Those people need King Ezekiel. 687 00:39:48,526 --> 00:39:51,794 And if you can't be the king, 688 00:39:51,829 --> 00:39:56,299 then do what you do best and play the part. 689 00:39:56,334 --> 00:39:59,902 I have to act every day. 690 00:39:59,938 --> 00:40:01,571 It used to bother me. 691 00:40:01,606 --> 00:40:03,406 But this is who I am, 692 00:40:03,441 --> 00:40:06,709 and I am still standing. 693 00:40:06,744 --> 00:40:09,211 I just have to act like everything is normal 694 00:40:09,247 --> 00:40:10,212 until it is. 695 00:40:10,248 --> 00:40:11,480 It's what they need, 696 00:40:11,516 --> 00:40:13,716 and it's what you have to give them. 697 00:40:13,751 --> 00:40:23,359 ♪ 698 00:40:23,394 --> 00:40:25,061 I can't. 699 00:40:25,096 --> 00:40:27,597 ♪ 700 00:40:34,606 --> 00:40:42,411 [Indistinct conversations] 701 00:40:45,917 --> 00:40:48,050 You already screwed up once. 702 00:40:48,086 --> 00:40:49,852 I'm not gonna let you get us all killed. 703 00:40:49,887 --> 00:40:52,755 You think they're gonna kill us? 704 00:40:54,792 --> 00:40:56,192 Just keep it together. 705 00:40:56,227 --> 00:40:58,427 This place is gonna be ours. 706 00:41:04,969 --> 00:41:12,541 I keep... forgetting he's gone. 707 00:41:12,577 --> 00:41:16,278 I have this...weight. 708 00:41:16,314 --> 00:41:18,314 ♪ 709 00:41:18,349 --> 00:41:24,053 There's moments when I -- I think I'll see him, 710 00:41:24,088 --> 00:41:27,456 that I'll, uh... 711 00:41:27,492 --> 00:41:31,494 be able to talk about how I'm feeling with him. 712 00:41:31,529 --> 00:41:33,129 ♪ 713 00:41:33,164 --> 00:41:35,431 And my mind catches up, 714 00:41:35,466 --> 00:41:39,969 and I remember that the pain 715 00:41:40,004 --> 00:41:42,972 is about knowing that it will never happen. 716 00:41:44,208 --> 00:41:47,510 I know that feeling. 717 00:41:47,545 --> 00:41:49,345 [Sighs] 718 00:41:49,380 --> 00:41:52,648 Does it get easier? No. 719 00:41:52,684 --> 00:41:56,452 But it helps to do something about it. 720 00:41:56,487 --> 00:42:00,256 ♪ 721 00:42:00,291 --> 00:42:01,791 How is he? 722 00:42:01,826 --> 00:42:03,592 Jesus: Gregory's fine. 723 00:42:03,628 --> 00:42:06,429 He's trying to suck up to the Saviors now. 724 00:42:06,464 --> 00:42:07,596 I just wanted to say, 725 00:42:07,632 --> 00:42:08,964 I think you did the right thing. 726 00:42:09,000 --> 00:42:11,634 And I wanted to thank you. - Don't. 727 00:42:13,204 --> 00:42:16,238 [Gracie cries] 728 00:42:18,342 --> 00:42:21,010 The Saviors in that pen might be bargaining chips. 729 00:42:24,749 --> 00:42:27,149 Maybe we'll have to trade them for some of our own people. 730 00:42:28,352 --> 00:42:30,653 They're alive 'cause we might need them. 731 00:42:30,688 --> 00:42:32,788 ♪ 732 00:42:32,824 --> 00:42:37,493 Jesus, if we don't... 733 00:42:37,528 --> 00:42:39,395 we can't let them live. 734 00:42:39,430 --> 00:42:49,405 ♪ 735 00:42:49,440 --> 00:42:53,743 ♪ 736 00:42:53,778 --> 00:42:55,344 Enid: Where are you going? 737 00:42:55,379 --> 00:42:58,080 ♪ 738 00:42:58,116 --> 00:42:59,381 [Sighs] 739 00:42:59,417 --> 00:43:01,417 ♪ 740 00:43:01,452 --> 00:43:03,686 To make sure we win. 741 00:43:03,721 --> 00:43:06,422 ♪ 742 00:43:06,457 --> 00:43:08,324 Let me come with you. 743 00:43:08,359 --> 00:43:09,558 ♪ 744 00:43:09,594 --> 00:43:11,427 You're right. 745 00:43:11,462 --> 00:43:13,329 We need to win. 746 00:43:13,364 --> 00:43:19,368 ♪ 747 00:43:19,403 --> 00:43:21,904 Grab your stuff. 748 00:43:21,939 --> 00:43:24,240 And some food. 749 00:43:24,275 --> 00:43:26,709 We might be gone for a while. 750 00:43:28,813 --> 00:43:34,717 ♪ 751 00:43:34,752 --> 00:43:40,623 ♪ 752 00:43:40,658 --> 00:43:44,693 [Air brakes hiss] 753 00:43:44,729 --> 00:43:46,595 [Engine shuts off] 754 00:43:46,631 --> 00:43:48,808 ♪ 755 00:43:49,326 --> 00:43:52,635 Daryl: Here you go. You wanted to see it. 756 00:43:52,670 --> 00:43:58,941 ♪ 757 00:43:58,976 --> 00:44:04,900 ♪ 758 00:44:05,020 --> 00:44:06,639 So what do you need us for? 759 00:44:06,759 --> 00:44:09,385 To end this thing -- right now. 760 00:44:09,420 --> 00:44:10,452 [Engine starts] 761 00:44:50,485 --> 00:45:00,817 Cont.. 46146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.