All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E02__The_Damned_sub_master-HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,290 --> 00:00:14,323
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD
1
00:00:00,453 --> 00:00:03,355
Previously on AMC's
"The Walking Dead"...
2
00:00:03,357 --> 00:00:06,558
And on this day,
we begin to reshape this world.
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,792
[Engine revs]
4
00:00:07,794 --> 00:00:10,295
♪
5
00:00:10,297 --> 00:00:13,665
Y'all can live
if you surrender right now.
6
00:00:13,667 --> 00:00:17,569
♪
7
00:00:17,571 --> 00:00:18,737
[Explosion]
8
00:00:18,739 --> 00:00:21,873
♪
9
00:00:21,875 --> 00:00:25,377
No matter what comes next,
we've won.
10
00:00:25,379 --> 00:00:27,679
We've already won!
11
00:00:27,681 --> 00:00:29,914
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
12
00:02:03,310 --> 00:02:06,311
[Indistinct conversations]
13
00:02:09,049 --> 00:02:10,281
Let's hurry it up, fishies.
14
00:02:10,317 --> 00:02:12,016
We got our pants down out here.
15
00:02:12,052 --> 00:02:14,285
It's only like a dozen.
16
00:02:16,556 --> 00:02:18,923
Yeah, I mean --
Huck.
17
00:02:18,959 --> 00:02:21,693
Relieve Todd
at the maintenance station.
18
00:02:21,728 --> 00:02:23,194
- Hey, Mara --
- Shut up.
19
00:02:23,230 --> 00:02:25,063
Give me your gun.
20
00:02:27,200 --> 00:02:28,433
How's that feel?
21
00:02:28,468 --> 00:02:30,969
It, uh, feels --
Shut up.
22
00:02:31,004 --> 00:02:33,137
Go inside. Get the coolers.
Start packing up.
23
00:02:33,173 --> 00:02:34,939
[Sighs]
24
00:02:34,975 --> 00:02:36,875
Hey, genius.
25
00:02:39,012 --> 00:02:40,845
Sorry.
26
00:02:40,881 --> 00:02:42,580
Go.
27
00:02:51,324 --> 00:02:52,524
[Static crackles]
28
00:02:52,559 --> 00:02:53,992
Little Roy.
29
00:02:58,031 --> 00:02:59,397
[Static crackles]
30
00:02:59,432 --> 00:03:01,366
Little Roy, it's Mara.
You copy?
31
00:03:05,105 --> 00:03:06,404
[Static crackles]
32
00:03:06,439 --> 00:03:08,840
J-Top, it's Mara.
You copy?
33
00:03:13,013 --> 00:03:13,978
[Static crackles]
34
00:03:14,014 --> 00:03:15,313
Todd?
35
00:03:15,348 --> 00:03:17,749
♪
36
00:03:17,784 --> 00:03:19,784
Todd: Yeah?
37
00:03:21,555 --> 00:03:22,754
[Static crackles]
38
00:03:22,789 --> 00:03:25,123
Lock the stairwell, every floor.
39
00:03:26,393 --> 00:03:27,358
Why?
40
00:03:27,394 --> 00:03:29,827
[Rapid gunfire]
41
00:03:29,863 --> 00:03:33,598
[Indistinct shouting]
42
00:04:12,770 --> 00:04:22,144
(((( o ))))
43
00:04:22,751 --> 00:04:25,653
[Walkers growling]
44
00:04:25,688 --> 00:04:32,793
♪
45
00:04:32,829 --> 00:04:35,563
Looks like
they made themselves a moat.
46
00:04:35,598 --> 00:04:42,130
[Sighs] I guess we shouldn't be
surprised, considering.
47
00:04:42,250 --> 00:04:44,784
We can do this.
We did before.
48
00:04:44,820 --> 00:04:45,595
[Round chambers]
49
00:04:45,715 --> 00:04:48,955
Yeah.
That's what I was considering.
50
00:04:48,990 --> 00:04:51,090
I wasn't here before.
51
00:04:52,304 --> 00:04:54,505
Just need a clear shot.
Right, Dianne?
52
00:04:56,342 --> 00:04:57,941
Just a few seconds.
53
00:04:57,977 --> 00:05:01,145
So we just need
to time it right.
54
00:05:01,180 --> 00:05:05,582
They see us, they fire a gun,
we're not getting in.
55
00:05:07,753 --> 00:05:11,021
Don't let them fire a gun,
Dianne.
56
00:05:12,758 --> 00:05:14,958
♪
57
00:05:14,994 --> 00:05:17,928
Morgan, do you need us
to cover you or something?
58
00:05:17,963 --> 00:05:20,230
I do not.
59
00:05:20,266 --> 00:05:23,500
Hey, we're here to help.
It shouldn't just be you.
60
00:05:23,536 --> 00:05:27,137
I don't die.
61
00:05:27,173 --> 00:05:29,940
[Growling continues]
62
00:05:29,975 --> 00:05:37,975
♪
63
00:05:39,318 --> 00:05:44,421
♪
64
00:05:44,456 --> 00:05:45,756
Woman: Your majesty!
65
00:05:45,791 --> 00:05:47,758
Man: Where is he?
66
00:05:47,793 --> 00:05:49,793
Find the King!
67
00:05:49,828 --> 00:05:54,331
♪
68
00:05:54,366 --> 00:05:57,334
[Walkers growling]
69
00:05:57,369 --> 00:06:04,608
♪
70
00:06:04,643 --> 00:06:11,815
♪
71
00:06:11,850 --> 00:06:13,684
[Gun cocks]
72
00:06:13,719 --> 00:06:21,719
♪
73
00:06:22,661 --> 00:06:24,428
Ezekiel:
The damned are upon us!
74
00:06:26,599 --> 00:06:27,798
Protect the King!
75
00:06:27,833 --> 00:06:29,499
Protect yourselves!
76
00:06:29,535 --> 00:06:31,501
[Gunfire]
77
00:06:31,537 --> 00:06:32,869
[Grunts]
78
00:06:32,905 --> 00:06:40,905
♪
79
00:06:49,521 --> 00:06:51,455
Anyone see where he went?
80
00:06:53,225 --> 00:06:56,059
He saw us.
81
00:06:56,095 --> 00:06:59,363
If he tells them we're here,
it's over before it started.
82
00:06:59,398 --> 00:07:02,399
It is not, and he won't,
83
00:07:02,434 --> 00:07:05,836
for we together
will find him, end him,
84
00:07:05,871 --> 00:07:08,338
and fulfill the promise
of what we have begun.
85
00:07:08,374 --> 00:07:09,439
[Round chambers]
86
00:07:09,475 --> 00:07:11,708
Trust the King.
87
00:07:11,744 --> 00:07:14,845
Outpost is due north,
through the woods.
88
00:07:14,880 --> 00:07:17,914
As that's surely his course,
so shall it be ours.
89
00:07:17,950 --> 00:07:20,517
If our comrades had already
arrived, they'd have been here.
90
00:07:20,552 --> 00:07:21,952
Return to the staging area.
91
00:07:21,987 --> 00:07:23,687
Gather the others
when they land.
92
00:07:23,722 --> 00:07:26,356
And if they haven't yet,
release Shiva from her cage.
93
00:07:26,392 --> 00:07:28,759
Due north.
We'll leave a trail for you.
94
00:07:28,794 --> 00:07:31,361
Ensure no enemies remain
in these environs,
95
00:07:31,397 --> 00:07:32,763
and be not 10 minutes behind.
96
00:07:32,798 --> 00:07:33,764
Go.
97
00:07:33,799 --> 00:07:36,099
- Onward!
- Whoo!
98
00:07:36,135 --> 00:07:39,469
To our foe,
then to his compound,
99
00:07:39,505 --> 00:07:41,471
then to certain victory.
100
00:07:41,507 --> 00:07:47,244
♪
101
00:07:47,279 --> 00:07:52,983
♪
102
00:07:53,018 --> 00:07:56,253
[Rapid gunfire]
103
00:07:56,288 --> 00:08:01,958
♪
104
00:08:01,994 --> 00:08:07,664
♪
105
00:08:07,700 --> 00:08:10,100
Spread out!
Watch for breaches!
106
00:08:10,135 --> 00:08:13,003
We keep 'em locked in, they got
bigger problems than us.
107
00:08:13,038 --> 00:08:16,973
♪
108
00:08:17,009 --> 00:08:18,775
I can hear the shooting.
109
00:08:18,811 --> 00:08:20,077
[Static crackles]
Mara: Stay where you are.
110
00:08:20,112 --> 00:08:22,079
Do not say another word.
[Gunshots]
111
00:08:22,114 --> 00:08:23,080
Ugh!
112
00:08:23,115 --> 00:08:24,081
Ohh!
113
00:08:24,116 --> 00:08:26,083
[Bodies thud]
114
00:08:26,118 --> 00:08:30,287
♪
115
00:08:30,322 --> 00:08:32,289
[Whistles]
116
00:08:32,324 --> 00:08:35,325
[Gunfire continues in distance]
117
00:08:36,829 --> 00:08:44,829
♪
118
00:08:45,304 --> 00:08:46,503
You signal
if they're already inside.
119
00:08:46,538 --> 00:08:47,637
We'll be there.
120
00:08:47,673 --> 00:08:50,841
Come on.
Let's find them guns.
121
00:08:50,876 --> 00:08:54,711
[Rapid gunfire]
122
00:08:54,747 --> 00:08:59,883
♪
123
00:08:59,918 --> 00:09:05,055
♪
124
00:09:05,090 --> 00:09:08,458
Dino, we need an opening.
Find one or make one.
125
00:09:08,494 --> 00:09:10,360
[Bullets ricocheting,
glass breaking]
126
00:09:10,396 --> 00:09:16,700
♪
127
00:09:16,735 --> 00:09:20,003
[Walkers growling]
128
00:09:20,038 --> 00:09:23,039
[Fence rattling]
129
00:09:28,113 --> 00:09:34,518
♪
130
00:09:34,553 --> 00:09:40,891
♪
131
00:09:40,926 --> 00:09:42,826
What the hell?
132
00:09:42,861 --> 00:09:44,694
Hey!
133
00:09:44,730 --> 00:09:45,695
[Muted gunshots]
134
00:09:45,731 --> 00:09:47,697
[Growling continues]
135
00:09:54,640 --> 00:09:58,675
♪
136
00:09:58,710 --> 00:10:02,712
♪
137
00:10:02,748 --> 00:10:04,748
[Groans]
138
00:10:04,783 --> 00:10:05,849
Ugh!
139
00:10:05,884 --> 00:10:07,884
Ohh!
140
00:10:07,920 --> 00:10:15,920
♪
141
00:10:16,829 --> 00:10:24,829
♪
142
00:10:25,804 --> 00:10:27,137
[Fingers snap]
143
00:10:27,172 --> 00:10:29,706
[Whistles rhythmically]
144
00:10:29,741 --> 00:10:36,279
♪
145
00:10:36,315 --> 00:10:42,886
♪
146
00:10:42,921 --> 00:10:45,555
[Door creaks]
147
00:10:45,591 --> 00:10:53,230
♪
148
00:10:53,265 --> 00:11:00,904
♪
149
00:11:00,939 --> 00:11:08,578
♪
150
00:11:08,614 --> 00:11:13,517
[Indistinct conversations]
151
00:11:13,552 --> 00:11:21,552
♪
152
00:11:23,195 --> 00:11:31,195
♪
153
00:11:32,838 --> 00:11:40,838
♪
154
00:11:42,481 --> 00:11:44,514
[Gasps]
Ain't on this floor.
155
00:11:44,550 --> 00:11:46,316
Only option is up.
156
00:11:46,351 --> 00:11:48,318
High ground.
Good cover.
157
00:11:48,353 --> 00:11:50,220
Yeah, I'd put them
up there, too.
158
00:11:50,255 --> 00:11:51,454
Stairs.
159
00:11:51,490 --> 00:11:53,757
[Door rattling]
160
00:11:57,829 --> 00:12:00,797
[Rapid gunfire]
161
00:12:00,832 --> 00:12:07,504
♪
162
00:12:07,539 --> 00:12:14,244
♪
163
00:12:14,279 --> 00:12:15,979
They're too chickenshit
to move in on us.
164
00:12:16,014 --> 00:12:18,415
We push them back!
Go!
165
00:12:21,186 --> 00:12:24,154
[Gunfire continues]
166
00:12:24,189 --> 00:12:27,424
♪
167
00:12:27,459 --> 00:12:29,559
[Glass shatters]
168
00:12:29,595 --> 00:12:33,430
♪
169
00:12:33,465 --> 00:12:37,334
♪
170
00:12:37,369 --> 00:12:39,569
We got some coming up
on my right.
171
00:12:39,605 --> 00:12:42,238
Stay on them!
Don't let them through!
172
00:12:42,274 --> 00:12:43,707
We pin them in,
it takes care of itself!
173
00:12:43,742 --> 00:12:44,841
That's the plan!
174
00:12:44,876 --> 00:12:52,876
♪
[Scattered gunfire]
175
00:13:05,764 --> 00:13:11,267
♪
[Scattered gunfire]
176
00:13:11,303 --> 00:13:16,773
♪
[Scattered gunfire]
177
00:13:16,808 --> 00:13:19,309
Tobin, move in!
178
00:13:19,344 --> 00:13:20,877
I can take them!
Cover me!
179
00:13:20,912 --> 00:13:22,312
No!
Wait for Tobin!
180
00:13:22,347 --> 00:13:24,214
There's no time!
181
00:13:24,249 --> 00:13:25,415
[Scattered gunfire]
182
00:13:25,450 --> 00:13:28,418
Go!
I'll help cover you!
183
00:13:28,453 --> 00:13:32,088
♪
[Scattered gunfire]
184
00:13:32,124 --> 00:13:35,792
♪
185
00:13:35,827 --> 00:13:38,828
[Indistinct conversations]
186
00:13:40,799 --> 00:13:43,767
♪
187
00:13:43,802 --> 00:13:45,769
[Rapid gunfire]
188
00:13:45,804 --> 00:13:53,109
♪
189
00:13:53,145 --> 00:14:00,417
♪
190
00:14:00,452 --> 00:14:07,757
♪
191
00:14:07,793 --> 00:14:15,031
♪
192
00:14:15,067 --> 00:14:22,338
♪
193
00:14:27,644 --> 00:14:30,980
[Metal creaking]
194
00:14:37,088 --> 00:14:40,089
[Breathing heavily]
195
00:14:42,460 --> 00:14:44,426
[Grunts]
196
00:14:44,462 --> 00:14:47,463
[Rapid gunfire in distance]
197
00:14:48,833 --> 00:14:50,799
[Both breathing heavily]
198
00:14:51,115 --> 00:14:52,481
Last floor.
199
00:14:52,516 --> 00:14:53,716
The guns have gotta be up here.
200
00:14:53,751 --> 00:14:55,918
He said they'd be here.
201
00:14:55,953 --> 00:14:58,220
Everything else he passed you
is checking out.
202
00:14:58,255 --> 00:15:00,589
That guy's a piece of shit.
203
00:15:00,624 --> 00:15:02,191
Those guns get to the Sanctuary,
204
00:15:02,226 --> 00:15:06,061
they could cut through those
walkers and free up an exit.
205
00:15:06,096 --> 00:15:08,230
We'll go faster if we split up.
206
00:15:08,265 --> 00:15:10,732
I find the M2s,
you find 'em, we use them,
207
00:15:10,768 --> 00:15:12,601
hit the courtyard
right then and there.
208
00:15:12,636 --> 00:15:14,770
End this quick.
209
00:15:14,805 --> 00:15:19,741
♪
210
00:15:19,777 --> 00:15:24,713
♪
211
00:15:24,748 --> 00:15:29,685
♪
212
00:15:29,720 --> 00:15:31,587
Aah! Please!
Please don't shoot me!
213
00:15:31,622 --> 00:15:32,855
[Crying] Shit.
Please don't shoot me.
214
00:15:32,890 --> 00:15:34,890
Please don't...
Tara: Huh.
215
00:15:36,594 --> 00:15:37,860
Oh, look, you pissed your pants.
216
00:15:37,895 --> 00:15:39,394
I-I'm not one of them.
217
00:15:39,430 --> 00:15:42,064
Uh, m-my name's Dean.
218
00:15:42,099 --> 00:15:43,532
Why are you still talking?
219
00:15:43,567 --> 00:15:46,568
Jesus:
Tara, wait.
220
00:15:46,604 --> 00:15:50,239
Just wait.
Tara: For what?
221
00:15:50,274 --> 00:15:51,807
He has his hands up, Tara.
222
00:15:51,842 --> 00:15:54,209
We have a job to do.
223
00:15:54,245 --> 00:15:56,812
[Rapid gunfire in distance]
224
00:15:56,847 --> 00:15:59,081
You want to go check that out?
225
00:16:00,251 --> 00:16:02,784
[Sighs]
226
00:16:02,820 --> 00:16:05,487
[Rapid gunfire]
227
00:16:05,523 --> 00:16:10,893
♪
228
00:16:10,928 --> 00:16:12,461
We're missing some people
from the other team.
229
00:16:12,496 --> 00:16:14,129
Morgan?
230
00:16:14,164 --> 00:16:16,265
[Gunfire continues]
231
00:16:16,300 --> 00:16:17,966
Come out.
232
00:16:18,002 --> 00:16:22,070
♪
233
00:16:22,106 --> 00:16:24,840
[Gunfire continues]
234
00:16:24,875 --> 00:16:27,843
Just stay in there.
235
00:16:27,878 --> 00:16:29,244
We're on top of each other here.
236
00:16:29,280 --> 00:16:30,479
We'll signal you
when it's clear.
237
00:16:30,514 --> 00:16:32,481
Just be ready.
238
00:16:32,516 --> 00:16:35,017
[Gunfire continues]
239
00:16:38,556 --> 00:16:39,955
I got it, Jesus.
Step aside.
240
00:16:39,990 --> 00:16:41,156
Tara.
241
00:16:41,191 --> 00:16:42,491
There's a firefight outside.
242
00:16:42,526 --> 00:16:43,926
We don't even know
if Morgan's alive.
243
00:16:43,961 --> 00:16:45,427
Dean: Please, lady.
I'm not one of them.
244
00:16:45,462 --> 00:16:47,329
You're here. You had a gun.
You are one of them.
245
00:16:47,364 --> 00:16:49,097
I'm not. I'm not.
You got to believe me.
246
00:16:49,133 --> 00:16:50,198
Then what are you doing here?
247
00:16:50,234 --> 00:16:52,467
I'm just a worker.
248
00:16:52,503 --> 00:16:53,936
They brought me
from the Sanctuary
249
00:16:53,971 --> 00:16:56,171
to cook, clean, whatever.
250
00:16:56,206 --> 00:16:58,040
They did not give me a choice.
251
00:16:58,075 --> 00:17:00,809
They made me leave
my wife and kids.
252
00:17:00,844 --> 00:17:03,812
[Breathing heavily]
253
00:17:03,847 --> 00:17:08,183
Your people do this
to the Sanctuary, too?
254
00:17:08,218 --> 00:17:09,351
The families okay?
255
00:17:09,386 --> 00:17:11,620
We don't want to hurt
the workers.
256
00:17:11,655 --> 00:17:13,288
We're not going to.
You believe him?
257
00:17:13,324 --> 00:17:14,823
It's not about him.
258
00:17:14,858 --> 00:17:15,958
I'm not gonna shoot someone
with their hands up,
259
00:17:15,993 --> 00:17:17,693
and I'm not letting you.
260
00:17:17,728 --> 00:17:21,363
These medical supplies --
they're the Hilltop's, right?
261
00:17:24,401 --> 00:17:26,201
Maggie's prenatals.
262
00:17:26,236 --> 00:17:28,670
They took them
because they could,
263
00:17:28,706 --> 00:17:29,805
because they don't give a shit.
264
00:17:29,840 --> 00:17:31,139
So why should we?
265
00:17:31,175 --> 00:17:32,307
I know they killed
your girlfriend...
266
00:17:32,343 --> 00:17:34,042
Jesus --
...that you loved her.
267
00:17:34,078 --> 00:17:36,211
This isn't you.
It is now.
268
00:17:36,246 --> 00:17:37,746
We're not here for revenge.
269
00:17:37,781 --> 00:17:38,847
It can't be about that.
270
00:17:38,882 --> 00:17:40,215
It can.
271
00:17:40,250 --> 00:17:41,216
[Gunshot]
272
00:17:41,251 --> 00:17:42,718
Aah!
273
00:17:45,756 --> 00:17:47,990
[Breathing heavily]
274
00:17:48,025 --> 00:17:50,626
I wouldn't.
275
00:17:52,596 --> 00:17:54,162
You know what's funny?
276
00:17:54,198 --> 00:17:57,599
Normally I'd peg you
as the softie, not pretty boy.
277
00:17:57,635 --> 00:18:01,670
You know how hard it is
to piss yourself on purpose?
278
00:18:01,705 --> 00:18:04,640
I-It's like your dick knows
you're wearing pants.
279
00:18:07,277 --> 00:18:09,678
♪
280
00:18:09,713 --> 00:18:12,280
Aw, hell, look that.
281
00:18:12,316 --> 00:18:14,883
Well, that shit is ruined.
282
00:18:14,918 --> 00:18:19,287
Well, looks like that dumb bitch
Maggie and her kid
283
00:18:19,323 --> 00:18:22,024
are just gonna die, anyway,
284
00:18:22,059 --> 00:18:23,358
Just like you two.
285
00:18:23,394 --> 00:18:24,426
I'm gonna kill you.
286
00:18:24,461 --> 00:18:26,294
Oh, honey, no, you're not.
287
00:18:26,330 --> 00:18:28,363
Then someone else will.
There's too many of us.
288
00:18:28,399 --> 00:18:30,098
See, that's where we differ.
289
00:18:30,134 --> 00:18:31,633
If I take the two of you
with me,
290
00:18:31,669 --> 00:18:34,136
then I've got one hell
of an insurance policy.
291
00:18:34,171 --> 00:18:35,871
So why don't you put
that thing down
292
00:18:35,906 --> 00:18:39,408
unless you're gonna shoot
through this beautiful man here.
293
00:18:39,443 --> 00:18:41,910
I'm not gonna ask you again.
294
00:18:41,945 --> 00:18:42,911
I think she's gonna shoot you.
295
00:18:42,946 --> 00:18:44,079
I am.
296
00:18:44,114 --> 00:18:45,714
Yeah.
She is.
297
00:18:45,749 --> 00:18:46,882
Shut up!
298
00:18:46,917 --> 00:18:47,983
Tara --
I can do it.
299
00:18:48,018 --> 00:18:49,051
Tara, he has a gun to my head.
300
00:18:49,086 --> 00:18:50,152
Not for long.
301
00:18:50,187 --> 00:18:51,253
Wait. Wait.
Wait a second.
302
00:18:51,288 --> 00:18:52,654
Go to hell.
Okay.
303
00:18:52,690 --> 00:18:55,991
So [chuckles] you really
wanna risk it, huh?
304
00:18:56,026 --> 00:18:58,226
Me for him?
305
00:18:58,262 --> 00:19:00,162
Well, I can tell you right now
that I am not worth it.
306
00:19:00,197 --> 00:19:02,464
We can work this out.
307
00:19:02,499 --> 00:19:05,467
I-I may talk a big game
like I'm a tough guy,
308
00:19:05,502 --> 00:19:06,968
but I'm not.
309
00:19:07,004 --> 00:19:09,171
I really just want to...
310
00:19:09,206 --> 00:19:11,206
[Gunshot]
311
00:19:12,976 --> 00:19:15,043
[Coughs]
312
00:19:18,282 --> 00:19:23,452
[Both breathing heavily]
313
00:19:23,487 --> 00:19:26,288
You're not gonna do it.
314
00:19:26,323 --> 00:19:29,291
Not you.
315
00:19:29,326 --> 00:19:32,027
It's not about revenge.
It's about getting it done.
316
00:19:36,200 --> 00:19:38,300
Ugh!
317
00:19:40,838 --> 00:19:42,270
What the hell are you doing?
318
00:19:42,306 --> 00:19:43,972
He tried to kill us.
319
00:19:44,007 --> 00:19:46,341
I told you --
it's not about him.
320
00:19:46,376 --> 00:19:48,510
So he gets to live?
321
00:19:48,545 --> 00:19:52,714
What about Abraham?
Glenn? Denise?
322
00:19:52,750 --> 00:19:54,549
This is different.
323
00:19:54,585 --> 00:19:56,952
You're not Rick.
You're not Maggie.
324
00:19:56,987 --> 00:19:58,286
No.
325
00:19:58,322 --> 00:20:00,355
But she'll hear
what I have to say.
326
00:20:00,390 --> 00:20:03,058
Man on walkie talkie:
Evac Sat 1! Evac Sat 1!
327
00:20:04,695 --> 00:20:06,895
Dianne: Jesus! Tara!
328
00:20:06,930 --> 00:20:09,464
♪
329
00:20:09,500 --> 00:20:11,967
♪
330
00:20:12,002 --> 00:20:13,802
They're falling back!
331
00:20:13,837 --> 00:20:17,139
♪
332
00:20:17,174 --> 00:20:18,573
Man: Go! Go! Go!
333
00:20:18,609 --> 00:20:21,309
There another way out of here?
334
00:20:21,345 --> 00:20:23,979
Yeah.
Follow my lead.
335
00:20:24,014 --> 00:20:30,986
♪
336
00:20:31,021 --> 00:20:37,959
♪
337
00:20:42,266 --> 00:20:50,266
♪
338
00:20:50,474 --> 00:20:58,474
♪
339
00:20:58,715 --> 00:21:06,715
♪
340
00:21:06,890 --> 00:21:14,890
♪
341
00:21:15,098 --> 00:21:17,065
[Groans]
342
00:21:17,100 --> 00:21:25,100
♪
343
00:21:26,643 --> 00:21:34,643
♪
344
00:21:36,153 --> 00:21:44,153
♪
345
00:21:47,561 --> 00:21:51,264
[Rapid gunfire]
346
00:21:51,300 --> 00:21:55,101
♪
347
00:21:55,137 --> 00:21:56,870
Tobin!
Tobin: I'm okay!
348
00:21:56,905 --> 00:21:59,406
Just keep going!
I'm okay!
349
00:21:59,441 --> 00:22:01,942
[Gunfire continues]
350
00:22:01,977 --> 00:22:03,576
♪
351
00:22:03,612 --> 00:22:06,313
[Breathing heavily]
352
00:22:06,348 --> 00:22:08,481
[Bullets ricocheting]
353
00:22:10,085 --> 00:22:11,918
[Groaning]
354
00:22:11,954 --> 00:22:16,389
♪
355
00:22:16,425 --> 00:22:18,591
They didn't
have to move in on us.
356
00:22:18,627 --> 00:22:19,993
Shit.
357
00:22:20,028 --> 00:22:22,629
[Growling]
358
00:22:24,700 --> 00:22:26,599
Aah!
359
00:22:26,635 --> 00:22:31,404
♪
360
00:22:31,440 --> 00:22:36,176
♪
361
00:22:36,211 --> 00:22:39,512
[Birds chirping]
362
00:22:43,518 --> 00:22:45,018
Up ahead.
363
00:22:45,053 --> 00:22:46,319
Carol: I see it.
364
00:22:46,355 --> 00:22:48,121
This is me.
365
00:22:48,156 --> 00:22:50,123
[Growling]
366
00:22:50,158 --> 00:22:55,628
♪
367
00:22:55,664 --> 00:22:57,564
[Grunts]
368
00:23:00,469 --> 00:23:02,702
What befell this creature?
369
00:23:07,142 --> 00:23:09,943
I mean before you.
370
00:23:09,978 --> 00:23:12,846
Carol: We don't have time
to figure that out.
371
00:23:12,881 --> 00:23:14,547
Compound's not far off.
372
00:23:14,583 --> 00:23:16,216
If he made it,
373
00:23:16,251 --> 00:23:18,818
if they know we're coming,
they're gonna be ready.
374
00:23:20,222 --> 00:23:23,490
Two possibilities,
just one fact.
375
00:23:25,894 --> 00:23:27,460
And what's that?
376
00:23:27,496 --> 00:23:29,829
We shall be ready regardless.
377
00:23:32,701 --> 00:23:36,403
What's about to happen,
it's not just a few walkers.
378
00:23:36,438 --> 00:23:38,004
You know that, right?
379
00:23:38,040 --> 00:23:40,940
Yes.
And yet I smile.
380
00:23:42,344 --> 00:23:44,110
Why?
381
00:23:48,250 --> 00:23:51,084
Do I feel the supreme
confidence?
382
00:23:51,119 --> 00:23:53,720
Or is my lot, my job,
383
00:23:53,755 --> 00:23:57,991
to simply protect
such certainty?
384
00:23:58,026 --> 00:24:00,727
No and yes.
385
00:24:00,762 --> 00:24:02,829
Yes and no.
386
00:24:02,864 --> 00:24:05,031
And then finally yes to both.
387
00:24:07,969 --> 00:24:11,337
Fake it till you make it, baby.
388
00:24:11,373 --> 00:24:14,774
That's what I've done
and what I do.
389
00:24:14,810 --> 00:24:17,610
I am King because
I-I have provided a light
390
00:24:17,646 --> 00:24:19,946
to lead my people forward
through the darkness,
391
00:24:19,981 --> 00:24:23,116
and they have made
my fictions realities.
392
00:24:23,151 --> 00:24:25,919
So, with all this and everything
that's happened --
393
00:24:25,954 --> 00:24:29,122
All of us may not make it.
394
00:24:29,157 --> 00:24:30,423
We may not even win.
395
00:24:30,459 --> 00:24:33,259
And yet I smile.
396
00:24:33,295 --> 00:24:36,896
There will be no fantasies
of failure this day.
397
00:24:36,932 --> 00:24:40,567
Daniel: Hey, guys.
Is this blood from the wasted?
398
00:24:48,310 --> 00:24:50,743
No.
399
00:24:50,779 --> 00:24:53,413
One of us hit him
when we fired on him.
400
00:24:53,448 --> 00:24:55,215
Means he's moving slow.
401
00:24:55,250 --> 00:24:56,916
Hells yeah.
402
00:24:56,952 --> 00:24:58,118
We're back in business.
403
00:24:58,153 --> 00:24:59,552
Ezekiel:
Well done, Daniel.
404
00:24:59,588 --> 00:25:01,321
Well done to us all.
405
00:25:01,356 --> 00:25:04,457
We move forward...
406
00:25:04,493 --> 00:25:07,293
as we move
the very world forward.
407
00:25:07,329 --> 00:25:10,697
♪
408
00:25:12,634 --> 00:25:14,934
[Door bangs]
409
00:25:23,945 --> 00:25:26,946
[Door creaks]
410
00:25:59,681 --> 00:26:00,681
[Floorboard creaks]
411
00:26:54,302 --> 00:26:56,302
[Door squeaks]
412
00:27:09,884 --> 00:27:12,885
[Door creaks]
413
00:27:29,137 --> 00:27:32,238
[Both grunting]
414
00:27:32,274 --> 00:27:38,311
♪
415
00:27:38,346 --> 00:27:44,450
♪
416
00:27:44,486 --> 00:27:50,556
♪
417
00:27:50,592 --> 00:27:56,663
♪
418
00:27:56,698 --> 00:28:02,769
♪
419
00:28:02,804 --> 00:28:05,772
[Objects clatter]
420
00:28:05,807 --> 00:28:07,674
[Gasping]
421
00:28:07,709 --> 00:28:09,976
The M2s.
Where are they?
422
00:28:10,011 --> 00:28:14,247
No...guns!
[Gasps]
423
00:28:14,282 --> 00:28:15,815
Grace--
424
00:28:15,850 --> 00:28:17,450
[Breathing heavily]
425
00:28:17,485 --> 00:28:18,951
They're in there?
426
00:28:19,988 --> 00:28:22,855
No! No!
427
00:28:22,891 --> 00:28:24,257
Ohh!
428
00:28:24,292 --> 00:28:26,993
[Gasping]
429
00:28:27,028 --> 00:28:32,932
♪
430
00:28:32,967 --> 00:28:38,838
♪
431
00:28:38,873 --> 00:28:44,777
♪
432
00:28:44,813 --> 00:28:46,079
Aaaah!
433
00:28:48,149 --> 00:28:51,584
[Breathing heavily]
434
00:28:56,224 --> 00:28:58,825
♪
435
00:28:58,860 --> 00:29:00,293
[Gunshots]
[Man grunts]
436
00:29:00,328 --> 00:29:05,998
You sure we can do it?
We can beat 'em?
437
00:29:06,034 --> 00:29:14,034
♪
438
00:29:14,876 --> 00:29:18,044
What this group has done,
what we've learned,
439
00:29:18,079 --> 00:29:22,248
what we've become, all of us --
yes, I'm sure.
440
00:29:22,283 --> 00:29:27,754
♪
441
00:29:27,789 --> 00:29:29,822
Ugh!
442
00:29:29,858 --> 00:29:36,829
♪
443
00:29:36,865 --> 00:29:43,870
♪
444
00:29:43,905 --> 00:29:47,607
Circle the door, wide,
at least 20 feet.
445
00:29:47,642 --> 00:29:49,075
Guns up, but hold your fire.
446
00:29:49,110 --> 00:29:50,076
What?
447
00:29:50,111 --> 00:29:51,344
They're gonna give up.
448
00:29:51,379 --> 00:29:52,712
We only fire if they fire first.
449
00:29:52,747 --> 00:29:54,614
They fire first, one of us dies.
450
00:29:54,649 --> 00:29:58,384
Then let's hope, for my sake,
that they don't.
451
00:29:58,420 --> 00:30:00,787
You can try to stop me.
452
00:30:00,822 --> 00:30:04,123
[Clattering]
Man: Come on! Go! Move!
453
00:30:07,562 --> 00:30:09,295
Jesus:
Drop your weapon!
454
00:30:11,232 --> 00:30:14,066
Drop your weapon and surrender.
455
00:30:26,648 --> 00:30:27,880
Living sounds good to me.
456
00:30:27,916 --> 00:30:28,916
[Gun clatters]
457
00:30:30,185 --> 00:30:31,784
We're surrounded.
458
00:30:35,023 --> 00:30:36,422
Don't be as dumb
as they think we are.
459
00:30:36,458 --> 00:30:38,825
Put your guns down.
460
00:30:38,860 --> 00:30:41,928
♪
461
00:30:41,963 --> 00:30:44,897
[Breathing heavily]
It's okay.
462
00:30:44,933 --> 00:30:46,332
We can do it the hard way.
463
00:30:46,367 --> 00:30:48,167
Because even if Maggie
listens to you,
464
00:30:48,203 --> 00:30:50,570
Rick will listen to me.
465
00:30:50,605 --> 00:30:55,508
♪
466
00:30:55,543 --> 00:31:00,446
♪
467
00:31:00,482 --> 00:31:03,549
[Guns clattering]
468
00:31:07,121 --> 00:31:11,157
♪
469
00:31:11,192 --> 00:31:15,328
[Shell casings clattering]
470
00:31:18,566 --> 00:31:20,099
[Magazine clicks]
471
00:31:20,134 --> 00:31:23,836
[Door creaks]
472
00:31:23,872 --> 00:31:25,838
Man: Ugh!
[Shell casing clinks]
473
00:31:25,874 --> 00:31:30,309
♪
474
00:31:30,345 --> 00:31:32,311
[Shell casing clinks]
475
00:31:32,347 --> 00:31:38,150
♪
476
00:31:45,193 --> 00:31:49,629
We have to come for them
before they come for us.
477
00:31:49,664 --> 00:31:51,797
We can't leave them alive.
478
00:31:51,833 --> 00:31:55,334
♪
479
00:31:55,370 --> 00:31:57,904
Morgan:
Where there's life,
there's possibility.
480
00:31:57,939 --> 00:32:00,506
Of them hitting us.
481
00:32:00,542 --> 00:32:05,678
Jared: Shit.
I know you.
482
00:32:05,713 --> 00:32:07,346
You get transferred, too?
483
00:32:07,382 --> 00:32:08,981
♪
484
00:32:09,017 --> 00:32:10,416
Morgan!
485
00:32:11,886 --> 00:32:15,021
Lower your gun.
486
00:32:16,024 --> 00:32:18,424
[Breathing heavily]
487
00:32:18,459 --> 00:32:20,726
We came here to kill them.
488
00:32:26,568 --> 00:32:28,434
We're
supposed to.
489
00:32:28,469 --> 00:32:31,537
They surrendered.
490
00:32:31,573 --> 00:32:34,674
It's not what we do.
491
00:32:34,709 --> 00:32:40,513
♪
492
00:32:40,548 --> 00:32:46,285
♪
493
00:32:46,321 --> 00:32:49,088
Then what do we do, huh?
494
00:32:49,123 --> 00:32:53,693
♪
495
00:32:53,728 --> 00:32:58,264
♪
496
00:33:04,637 --> 00:33:07,873
[Floor creaks]
497
00:33:07,908 --> 00:33:09,174
Rick: Hmm.
498
00:33:13,080 --> 00:33:14,813
[Door creaks]
499
00:33:14,849 --> 00:33:17,816
[
Waves crashing ]
500
00:33:30,598 --> 00:33:32,798
[Breathes shakily]
501
00:33:32,833 --> 00:33:39,638
♪
502
00:33:39,673 --> 00:33:41,407
Gracie.
503
00:33:41,442 --> 00:33:43,542
Gracie.
504
00:33:43,577 --> 00:33:45,544
No.
505
00:33:47,615 --> 00:33:49,248
No.
506
00:33:49,283 --> 00:33:55,587
♪
507
00:33:55,623 --> 00:33:57,423
[Groans]
508
00:33:57,458 --> 00:34:00,826
[Exhales sharply]
509
00:34:00,861 --> 00:34:05,564
♪
510
00:34:05,599 --> 00:34:10,335
♪
511
00:34:10,371 --> 00:34:13,372
[Groans]
512
00:34:13,407 --> 00:34:20,279
♪
513
00:34:20,314 --> 00:34:23,315
[Birds chirping]
514
00:34:38,933 --> 00:34:41,266
That way.
515
00:34:49,276 --> 00:34:51,710
There!
516
00:34:51,745 --> 00:34:58,984
♪
517
00:34:59,019 --> 00:35:06,291
♪
518
00:35:06,327 --> 00:35:08,494
Save your munitions, Carol.
519
00:35:11,432 --> 00:35:12,998
Our friends have arrived.
520
00:35:14,201 --> 00:35:15,968
[Shiva roars]
521
00:35:16,003 --> 00:35:19,638
[Screaming]
522
00:35:19,673 --> 00:35:21,740
♪
523
00:35:21,775 --> 00:35:23,542
[Shiva snarling]
524
00:35:28,549 --> 00:35:31,517
[Rapid gunfire]
525
00:35:31,552 --> 00:35:34,319
♪
526
00:35:34,355 --> 00:35:35,821
Ugh!
527
00:35:35,856 --> 00:35:36,822
Aah!
528
00:35:36,857 --> 00:35:42,261
♪
529
00:35:42,296 --> 00:35:47,699
♪
530
00:35:47,735 --> 00:35:53,138
♪
531
00:35:53,174 --> 00:35:55,040
Ahh.
532
00:35:55,075 --> 00:35:57,009
Francine!
533
00:35:57,044 --> 00:36:02,648
♪
534
00:36:02,683 --> 00:36:08,220
♪
535
00:36:08,255 --> 00:36:13,859
♪
536
00:36:13,894 --> 00:36:16,962
[Gunfire continues,
glass breaking]
537
00:36:16,997 --> 00:36:23,035
♪
538
00:36:23,070 --> 00:36:29,174
♪
539
00:36:29,210 --> 00:36:35,247
♪
540
00:36:35,282 --> 00:36:36,815
[Keys clack]
541
00:36:36,850 --> 00:36:38,884
[Engine starts]
542
00:36:44,091 --> 00:36:47,059
[Gunfire continues]
543
00:36:47,094 --> 00:36:52,998
♪
544
00:36:53,033 --> 00:36:54,666
You okay? You okay?
545
00:36:54,702 --> 00:36:58,937
I'm fine, but our people --
they need...
546
00:36:58,973 --> 00:37:01,406
[Breathing heavily]
547
00:37:01,442 --> 00:37:03,675
Oh, God.
No.
548
00:37:03,711 --> 00:37:05,110
No, no, no, no, no, no.
549
00:37:05,145 --> 00:37:07,079
No, no.
Eric, Eric.
550
00:37:07,114 --> 00:37:09,381
Eric.
551
00:37:09,416 --> 00:37:11,283
Let's go.
552
00:37:11,318 --> 00:37:14,319
♪
553
00:37:16,934 --> 00:37:21,838
Ezekiel: And there it is --
our certain victory.
554
00:37:21,874 --> 00:37:26,910
[Shiva snarling]
555
00:37:26,945 --> 00:37:31,781
This -- I am not glad
for his death.
556
00:37:31,817 --> 00:37:32,910
For anyone's.
557
00:37:33,209 --> 00:37:34,209
I know.
558
00:37:37,213 --> 00:37:39,780
[Static crackles]
559
00:37:40,950 --> 00:37:44,218
Man: Nelson, we're on the move,
taking active measures.
560
00:37:44,253 --> 00:37:45,786
Just hole up, keep it elevated,
561
00:37:45,821 --> 00:37:47,988
and if you see us,
stay out of the line of fire.
562
00:37:50,392 --> 00:37:53,026
Jig's up.
Gonna have to break chocks.
563
00:37:53,062 --> 00:37:54,595
No.
564
00:37:54,630 --> 00:37:57,264
This journey will not end
in retreat.
565
00:37:57,299 --> 00:37:59,466
But they know we're coming.
566
00:37:59,502 --> 00:38:02,436
♪
567
00:38:02,471 --> 00:38:04,771
Indeed they do.
568
00:38:04,807 --> 00:38:12,412
♪
569
00:38:12,448 --> 00:38:13,714
[Chuckles]
570
00:38:13,749 --> 00:38:15,883
♪
571
00:38:15,918 --> 00:38:19,653
[Door creaks, thuds]
572
00:38:38,207 --> 00:38:45,445
♪
573
00:38:45,481 --> 00:38:47,681
Damn it.
574
00:38:49,151 --> 00:38:51,585
Keep your hands down.
575
00:38:51,620 --> 00:38:54,087
Turn around slow.
576
00:38:54,123 --> 00:39:01,361
♪
577
00:39:01,397 --> 00:39:08,702
♪
578
00:39:08,737 --> 00:39:11,772
Hi, Rick.
579
00:39:11,807 --> 00:39:15,642
♪
580
00:39:15,678 --> 00:39:20,314
Your name...
581
00:39:20,349 --> 00:39:22,916
is Morales.
582
00:39:24,753 --> 00:39:27,688
You were in Atlanta.
583
00:39:29,491 --> 00:39:32,559
That was a long time ago.
584
00:39:34,530 --> 00:39:38,165
It's over, Rick.
585
00:39:38,200 --> 00:39:39,866
I called the Saviors back.
586
00:39:39,902 --> 00:39:41,368
[Walkie talkie clacks]
587
00:39:41,403 --> 00:39:44,204
And they're coming.
588
00:39:44,239 --> 00:39:52,239
♪
589
00:39:54,116 --> 00:40:02,116
♪
590
00:40:03,559 --> 00:40:11,559
♪
591
00:40:12,968 --> 00:40:20,968
♪
592
00:40:22,411 --> 00:40:30,411
♪
593
00:40:31,820 --> 00:40:39,820
♪
594
00:40:41,296 --> 00:40:49,296
♪
595
00:40:50,739 --> 00:40:58,739
♪
596
00:41:00,149 --> 00:41:08,149
♪
597
00:41:09,591 --> 00:41:17,591
♪
598
00:41:19,001 --> 00:41:20,600
[Gun cocks]
599
00:41:21,409 --> 00:41:27,185
Cont..
35592