All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E15.ALL.PROPER.HDTV.Malay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,272 --> 00:00:03,205 Sebelumnya di The Walking Dead.. 2 00:00:03,325 --> 00:00:05,633 - Saya dah suruh awak... - berhenti! 3 00:00:05,734 --> 00:00:07,068 Carl, ini Enid. 4 00:00:07,169 --> 00:00:08,435 Hai. 5 00:00:08,537 --> 00:00:10,271 Enid datang dari luar juga. 6 00:00:10,372 --> 00:00:13,480 Saya mahu awak bantu saya jadi kakitangan di Alexandria ini. 7 00:00:13,581 --> 00:00:16,486 Pete memukul Jessie. Hanya satu cara dia boleh pergi. 8 00:00:16,587 --> 00:00:17,957 Awak perlu bunuh dia. 9 00:00:20,232 --> 00:00:21,755 Yang lain sebelumnya... mereka tak panik. 10 00:00:21,875 --> 00:00:22,504 Kami yang panik. 11 00:00:22,624 --> 00:00:24,839 Mereka di sini! 12 00:00:24,940 --> 00:00:25,841 Nicholas jangan! 13 00:00:25,942 --> 00:00:26,844 Tak! 14 00:00:26,945 --> 00:00:27,847 Tak! 15 00:00:27,948 --> 00:00:29,620 Tak! 16 00:01:54,951 --> 00:01:59,591 ♪ Kagum dengan semua yang kamu buat ♪ 17 00:01:59,593 --> 00:02:04,730 ♪ Cuba sedaya upaya untuk jadi seperti kamu ♪ 18 00:02:04,732 --> 00:02:09,734 ♪ Terbang terlalu tinggi dan sayap terbakar ♪ 19 00:02:09,736 --> 00:02:12,468 ♪ Hilangnya imanku dalam segala-galanya.. ♪ 20 00:02:24,578 --> 00:02:29,283 ♪ Jilat sisa suci ♪ 21 00:02:29,285 --> 00:02:34,118 ♪ Rasa kekayaan kebencianku ♪ 22 00:02:34,120 --> 00:02:39,322 ♪ Gugurnya kekalahan ♪ 23 00:02:39,324 --> 00:02:43,557 ♪ Mesin ini usang... ♪ 24 00:03:08,874 --> 00:03:11,913 ♪ Buat pilihan untuk pergi... ♪ 25 00:03:11,915 --> 00:03:14,215 Matikannya. 26 00:03:14,217 --> 00:03:19,120 ♪ Minum mata air yang merosot ♪ 27 00:03:19,122 --> 00:03:20,722 ♪ Koyak lubang.. ♪ 28 00:05:06,046 --> 00:05:08,619 Ada lebih dari mereka di sekeliling sebelum ini. 29 00:05:10,474 --> 00:05:13,260 - Tak tahu jika ada orang.. - Shh. 30 00:05:13,262 --> 00:05:15,259 Ada seseorang. 31 00:05:19,817 --> 00:05:56,081 Subtitle by: eydakamal 32 00:06:12,295 --> 00:06:17,471 Aiden cuba selamatkan kami 33 00:06:17,473 --> 00:06:20,071 dari pejalan, 34 00:06:20,073 --> 00:06:22,174 tembak mereka. 35 00:06:26,415 --> 00:06:28,582 Kemudian Glenn ganggu dia. 36 00:06:28,584 --> 00:06:30,884 Saya nampak bom tangan. 37 00:06:34,924 --> 00:06:37,892 Saya cuba hentikan dia. 38 00:06:37,894 --> 00:06:40,828 Mereka hanya mahu pergi, Saya tak. 39 00:06:40,830 --> 00:06:42,631 Dia lari. 40 00:06:42,633 --> 00:06:44,166 Saya tak tinggalkan dia. 41 00:06:44,168 --> 00:06:46,503 Bagaimana dengan Tara? 42 00:06:46,505 --> 00:06:48,269 Saya tak akan tinggalkan dia. 43 00:06:48,271 --> 00:06:50,740 Tapi kami biarkan dia untuk tinggal. 44 00:06:53,843 --> 00:06:56,678 Tak boleh bawa Aiden keluar dari sana tanpa bantuan. 45 00:06:56,680 --> 00:06:59,516 Dan bila kami masuk ke dalam lobi... 46 00:06:59,518 --> 00:07:01,452 Apa yang dia perlu buat adalah menahan pintu. 47 00:07:01,454 --> 00:07:02,986 ...dia pukul kaca, 48 00:07:02,988 --> 00:07:05,286 tolak pintu saya terbuka. 49 00:07:05,288 --> 00:07:06,956 Mereka akan bunuh saya. 50 00:07:06,958 --> 00:07:09,026 Tapi dia panik. 51 00:07:09,028 --> 00:07:11,827 Atau mereka cuba. Atau mereka tak peduli. 52 00:07:11,829 --> 00:07:13,962 Noah, Saya ada dia. 53 00:07:15,265 --> 00:07:17,066 Saya pegang tangan dia. 54 00:07:17,068 --> 00:07:20,769 Dan jika saya tak tolak balik, 55 00:07:20,771 --> 00:07:22,437 Saya akan mati juga. 56 00:07:24,940 --> 00:07:26,943 Saya cuba. 57 00:07:32,553 --> 00:07:34,588 Saya lihat dia mati. 58 00:07:40,359 --> 00:07:42,394 Mereka yang buat ini. 59 00:07:42,396 --> 00:07:44,531 Itu mereka. 60 00:07:44,533 --> 00:07:46,733 Tapi awak semua balik bersama-sama. 61 00:07:46,735 --> 00:07:48,334 Bagaimana itu berlaku? 62 00:07:49,936 --> 00:07:52,070 Ibu, apa yang awak buat? 63 00:07:52,072 --> 00:07:55,307 Saya perlukannya nanti. Kita perlu buat ini sekarang. 64 00:08:01,350 --> 00:08:04,619 Tak ada senjata. Tak pergi ke luar dinding. 65 00:08:04,621 --> 00:08:07,122 Begitu juga Glenn sehingga saya selesai lihat perkara ini. 66 00:08:07,124 --> 00:08:08,490 Apa yang awak perlu lihat? 67 00:08:08,492 --> 00:08:10,926 Saya.. saya beritahu awak bagaimana dia mati. 68 00:08:10,928 --> 00:08:12,860 Orang-orang ini perlu pergi. 69 00:08:12,862 --> 00:08:14,662 Mereka bukan seperti kita. 70 00:08:14,664 --> 00:08:17,467 Saya tahu awak lihatnya juga. 71 00:08:17,469 --> 00:08:20,602 Awak tak tahu apa yang saya lihat, Nicholas. 72 00:08:20,604 --> 00:08:22,907 Dan banyak yang saya lihat. 73 00:08:32,384 --> 00:08:34,917 Saya hampir tinggalkan dia di luar sana. 74 00:08:34,919 --> 00:08:36,920 Saya perlu beritahu kisahnya. 75 00:08:39,759 --> 00:08:42,658 Awak rasa saya perlu..? 76 00:08:42,660 --> 00:08:45,496 Mereka tak tahu apa yang mereka buat. 77 00:08:45,498 --> 00:08:47,332 - Mana-mana dari mereka. - Kita tunjuk kat mereka. 78 00:08:47,334 --> 00:08:50,469 Saya tak tahu jika mereka boleh lihatnya. 79 00:08:50,471 --> 00:08:53,238 Bagaimana perkara sebenarnya. Saya tak tahu jika mereka boleh. 80 00:08:53,240 --> 00:08:56,574 - Mereka tak terperangkap. - Kita perlu berada di sini. 81 00:08:56,576 --> 00:08:59,614 - Kita perlu. - Ya, kita perlu. 82 00:08:59,616 --> 00:09:03,182 Tapi undang-undang mereka, kita tak perlu menjawab pada mereka. 83 00:09:03,184 --> 00:09:06,586 Kita adalah mereka, Rick. 84 00:09:06,588 --> 00:09:08,521 Kita sekarang. 85 00:09:10,893 --> 00:09:14,163 Noah, dia percaya tempat ini. 86 00:09:16,566 --> 00:09:19,135 Saya dah kata, kita akan pastikan ini berhasil. 87 00:09:55,697 --> 00:09:59,230 Saya hantar makanan kepada keluarga Deanna. 88 00:09:59,232 --> 00:10:01,233 Kami mahu dia melihatnya. 89 00:10:04,272 --> 00:10:06,474 Awak tak lihat Pete? 90 00:10:06,476 --> 00:10:08,042 Tentang apa yang saya kata? 91 00:10:09,310 --> 00:10:10,943 Ya. 92 00:10:12,478 --> 00:10:15,014 Cakap dengan Sam lagi. 93 00:10:17,052 --> 00:10:21,387 Dia kata ibunya letak selak di dalam almari. 94 00:10:21,389 --> 00:10:23,855 Beritahu dia untuk kunci dirinya 95 00:10:23,857 --> 00:10:25,726 dan jangan keluar sehingga pagi. 96 00:10:27,229 --> 00:10:30,231 Dia kata dia boleh dengar bapanya menjerit, 97 00:10:30,233 --> 00:10:32,533 benda pecah, ibunya menangis. 98 00:10:34,302 --> 00:10:36,470 Bulan lepas dia betul-betul di tengah 99 00:10:36,472 --> 00:10:39,473 dan dia keluar dan jumpa ibunya di lantai 100 00:10:39,475 --> 00:10:43,242 tak sedarkan diri, berdarah. 101 00:10:44,678 --> 00:10:47,745 Pete hanya duduk di anjung. 102 00:10:50,548 --> 00:10:53,787 Kenapa awak ambil berat tentang Jessie? 103 00:10:54,789 --> 00:10:56,624 Awak tahu kenapa. 104 00:10:58,525 --> 00:11:00,828 Dan saya tahu kenapa. 105 00:11:04,102 --> 00:11:05,736 Kenapa? 106 00:11:07,870 --> 00:11:10,338 Saya lihat awak bercakap dengannya. 107 00:11:16,449 --> 00:11:19,650 Jika pejalan tak dapat Ed, 108 00:11:19,652 --> 00:11:23,223 Saya tak akan berdiri di sini sekarang. 109 00:11:26,993 --> 00:11:28,726 Ya, awak akan. 110 00:12:09,573 --> 00:12:11,907 Hei, Rick. 111 00:12:15,545 --> 00:12:17,282 Rick. 112 00:12:26,959 --> 00:12:28,925 Awak tak apa-apa, kawan? 113 00:12:39,674 --> 00:12:41,510 Teruskan jalan. 114 00:12:43,011 --> 00:12:44,544 Apa? 115 00:12:44,546 --> 00:12:46,311 Apa yang awak.. 116 00:14:07,936 --> 00:14:10,668 Masuk. 117 00:14:10,670 --> 00:14:12,403 Hei. 118 00:14:12,405 --> 00:14:15,007 - Bagaimana dia? - Stabil. 119 00:14:15,009 --> 00:14:17,778 Saya akan pergi ke sana sebentar lagi. 120 00:14:20,112 --> 00:14:22,818 Saya rasa Sasha mungkin dah sepanjang malam di menara. 121 00:14:22,820 --> 00:14:24,519 Dia masih di sana? 122 00:14:24,521 --> 00:14:26,822 Abraham tengah tengok sekarang, tapi dia tak balik lagi 123 00:14:26,824 --> 00:14:28,390 dan tiada siapa nampak dia. 124 00:14:38,498 --> 00:14:40,933 Menjelang sekarang. 125 00:14:40,935 --> 00:14:42,536 Dia beritahu awak tentang ini? 126 00:14:42,538 --> 00:14:44,772 Saya lihat dia keluar satu hari dengan senapang dia. 127 00:14:44,774 --> 00:14:47,908 Saya tahu seseorang dah ada di menara. Saya tanya. 128 00:15:08,462 --> 00:15:11,798 Ini kali pertama saya keluar sejak kita berada di sini. 129 00:15:11,800 --> 00:15:13,568 Saya juga. 130 00:15:14,971 --> 00:15:16,904 Saya dah rasa berbeza. 131 00:15:16,906 --> 00:15:18,739 Itu bagus. 132 00:15:18,741 --> 00:15:20,742 Saya tak tahu. 133 00:15:24,814 --> 00:15:27,451 Selepas Eugene, 134 00:15:27,453 --> 00:15:29,922 selepas dapat tahu dia berbohong, 135 00:15:29,924 --> 00:15:32,291 Saya serabut 136 00:15:32,293 --> 00:15:34,494 kerana saya kehilangan sesuatu. 137 00:15:36,499 --> 00:15:39,234 Awak kelihatan serabut sebab kita jumpa sesuatu. 138 00:15:42,471 --> 00:15:45,038 Noah mati. 139 00:15:45,040 --> 00:15:46,872 Dan saya rasa.. 140 00:15:51,078 --> 00:15:53,845 Saya rasa seperti saya sedang tidur di sana. 141 00:15:53,847 --> 00:15:56,980 Awak dah cuba untuk lupa jadi awak pasti boleh. 142 00:15:56,982 --> 00:15:59,483 - Saya tak mahu lupa. - Jadi jangan lupa. 143 00:15:59,485 --> 00:16:02,749 Tapi itu tak bermakna awak perlu putus asa. 144 00:16:02,751 --> 00:16:04,849 Awak tak bawa pedang bersama awak. 145 00:16:06,384 --> 00:16:08,053 Itu bukan apa-apa. 146 00:16:27,208 --> 00:16:29,310 Saya minta maaf atas apa yang berlaku. 147 00:16:30,880 --> 00:16:32,781 Bagaimana awak bertahan? 148 00:16:34,782 --> 00:16:36,414 Saya tak. 149 00:16:40,549 --> 00:16:42,817 Kita ada masalah dengan Pete. 150 00:16:47,523 --> 00:16:49,558 Saya harap ia akan jadi lebih baik. 151 00:16:50,994 --> 00:16:52,895 Awak tahu? 152 00:16:55,864 --> 00:16:57,932 Ia takkan jadi lebih baik. Takkan 153 00:16:57,934 --> 00:16:59,734 Pete seorang pakar bedah. 154 00:17:01,701 --> 00:17:04,234 Dia selamatkan nyawa. 155 00:17:04,236 --> 00:17:05,901 Dia mungkin boleh selamatkan nyawa Tara. 156 00:17:05,903 --> 00:17:08,238 Dia pukul isterinya. 157 00:17:08,240 --> 00:17:11,041 - Kita perlu hentikannya. - Bagaimana? 158 00:17:11,043 --> 00:17:12,644 Kita pisahkan mereka. 159 00:17:12,646 --> 00:17:14,179 Kita beritahu dia bagaimana mulai sekarang. 160 00:17:14,181 --> 00:17:16,518 Apa yang berlaku jika dia tak nak buat demikian? 161 00:17:22,092 --> 00:17:24,362 Itu bukan pilihan dia. 162 00:17:26,900 --> 00:17:29,135 Jadi apa berlaku? 163 00:17:31,774 --> 00:17:33,976 Saya bunuh dia. 164 00:17:33,978 --> 00:17:35,944 Kita bunuh dia. 165 00:17:35,946 --> 00:17:38,182 Kita tak bunuh orang. 166 00:17:39,986 --> 00:17:41,952 Ini tamadun, Rick. 167 00:17:41,954 --> 00:17:44,319 Beri amaran untuk berhenti atau mati, 168 00:17:44,321 --> 00:17:46,688 - ini tamadun pada masa kini. - Oh. 169 00:17:46,690 --> 00:17:49,393 Jadi apa? Jadi kita hanya biar dia pukulnya? 170 00:17:49,395 --> 00:17:50,861 Kita biarkan dia membunuhnya? 171 00:17:50,863 --> 00:17:53,763 Tak, kita keluarkan dia jika dia buat begitu. 172 00:17:53,765 --> 00:17:56,433 Kita buat demikian, kita tak tahu bila dia balik 173 00:17:56,435 --> 00:17:58,201 dan apa yang dia buat pada mereka. 174 00:17:58,203 --> 00:18:01,403 Biarkan dia pergi buatkan tempat ini terjejas. 175 00:18:01,405 --> 00:18:04,603 Awak mahu tunggu sehingga seseorang ada untuk jaganya? 176 00:18:04,605 --> 00:18:07,274 - Dan itu jika kita bernasib baik. - Kita tak ... 177 00:18:07,276 --> 00:18:10,376 menguruskan sesiapa. 178 00:18:10,378 --> 00:18:13,308 Jangan pernah cadangkan itu sekali lagi. 179 00:18:15,245 --> 00:18:17,577 Fikiran bukan di sini. 180 00:18:17,579 --> 00:18:21,047 Orang mati sekarang, Deanna. Mereka pasti. 181 00:18:22,719 --> 00:18:27,021 Masa-masa seperti ini awak boleh buat keputusan siapa dan bila. 182 00:18:27,023 --> 00:18:29,090 Atau ia boleh diputuskan untuk awak. 183 00:18:30,527 --> 00:18:32,530 Dah sebenarnya. 184 00:18:34,598 --> 00:18:37,098 Saya tak akan bunuh awak. 185 00:18:38,402 --> 00:18:40,906 Saya hanya akan hantar awak dari sini. 186 00:18:51,218 --> 00:18:52,852 Masuk tepat ke kepalanya. 187 00:18:52,854 --> 00:18:55,355 Boleh jadi itu dia. 188 00:19:06,801 --> 00:19:08,671 Belakang kepala. 189 00:19:16,144 --> 00:19:18,413 Dia buru mereka. 190 00:19:39,933 --> 00:19:42,367 Carl. 191 00:19:42,369 --> 00:19:45,204 Saya tahu awak mengikuti saya. 192 00:19:45,206 --> 00:19:47,406 Sekali lagi. 193 00:19:47,408 --> 00:19:49,811 Dan awak ikut jalan yang salah. 194 00:19:49,813 --> 00:19:52,017 Awak tahu? 195 00:19:52,019 --> 00:19:53,687 Awak sangat bising. 196 00:19:57,023 --> 00:19:59,530 Boleh awak balik? 197 00:19:59,532 --> 00:20:01,802 Secara jujur, awak takutkan saya. 198 00:20:01,804 --> 00:20:04,603 Awak tak perlu menyelinap keluar seorang diri. 199 00:20:04,605 --> 00:20:07,505 Dua orang baru saja mati. 200 00:20:07,507 --> 00:20:08,975 Oh, tolong. 201 00:20:10,713 --> 00:20:13,650 Manusia selalu mati. Awak tahu itu. 202 00:20:15,119 --> 00:20:16,452 Kita perlu balik. 203 00:20:16,454 --> 00:20:18,087 Kenapa? 204 00:20:20,024 --> 00:20:22,392 Apa yang awak buat kat luar sini sebenarnya? 205 00:20:24,829 --> 00:20:26,396 Perkara yang sama seperti awak. 206 00:21:39,101 --> 00:21:42,233 Nicholas, jangan cakap, hanya dengar. 207 00:21:43,535 --> 00:21:45,670 Empat orang yang mati dalam pelarian itu, 208 00:21:45,672 --> 00:21:47,472 itu punca awak. 209 00:21:47,474 --> 00:21:51,236 Dan Noah, itu punca awak juga. 210 00:21:52,343 --> 00:21:56,014 Lima nyawa, awak perlu bawa itu. 211 00:21:57,583 --> 00:22:01,219 Orang seperti awak sepatutnya mati, 212 00:22:01,221 --> 00:22:03,555 tapi dinding ini ada tepat pada masanya, 213 00:22:03,557 --> 00:22:05,424 jadi awak tak mati. 214 00:22:08,078 --> 00:22:11,160 Awak tak boleh pergi ke luar dinding lagi. 215 00:22:11,162 --> 00:22:14,529 Bukan sendiri, bukan dengan orang lain. 216 00:22:16,099 --> 00:22:17,399 Dan itulah bagaimana awak akan terus hidup. 217 00:22:17,401 --> 00:22:19,935 Awak fikir awak siapa? 218 00:22:19,937 --> 00:22:23,404 Saya seseorang yang tahu siapa sebenarnya awak. 219 00:22:25,107 --> 00:22:28,210 Saya tahu apa yang awak buat. 220 00:22:28,212 --> 00:22:30,012 Dan itu tak akan berlaku lagi. 221 00:22:30,014 --> 00:22:32,213 Saya telah lindungi tempat ini, 222 00:22:32,215 --> 00:22:34,950 Bantu meningkatkannya. Awak baru sampai di sini. 223 00:22:36,652 --> 00:22:38,785 Jangan lupa apa yang saya kata. 224 00:22:39,986 --> 00:22:41,455 Awak ugut saya? 225 00:22:41,457 --> 00:22:44,862 Tak. 226 00:22:44,864 --> 00:22:46,698 Saya selamatkan awak. 227 00:23:08,997 --> 00:23:11,366 Kita sepatutnya berada di luar sini. 228 00:23:13,070 --> 00:23:15,037 Kita sepatutnya merasa seperti ini. 229 00:23:17,909 --> 00:23:19,812 Saya tak mahu lupa. 230 00:23:23,685 --> 00:23:27,421 Dan berlari buat saya rasa lebih baik. 231 00:23:29,390 --> 00:23:31,661 Saya tak boleh lupa. 232 00:23:31,663 --> 00:23:34,230 Saya bermimpi mengenainya. 233 00:23:34,232 --> 00:23:37,665 Berada dalam hutan dengan mereka. 234 00:23:41,408 --> 00:23:43,408 Saya juga. 235 00:23:47,748 --> 00:23:50,986 Ron seorang lelaki yang baik. 236 00:23:50,988 --> 00:23:52,887 Ya. 237 00:23:54,289 --> 00:23:56,623 Dia tahu awak datang sini? 238 00:23:56,625 --> 00:23:58,125 Tak, saya.. 239 00:23:58,127 --> 00:24:00,226 dia tak akan faham. 240 00:24:05,163 --> 00:24:08,266 Saya takutkan awak? 241 00:24:08,268 --> 00:24:10,366 Saya tak tahu. Awak hanya.. 242 00:24:14,341 --> 00:24:16,009 Hebat pisau. 243 00:24:17,779 --> 00:24:19,648 Ini kepunyaan ibu saya. 244 00:24:23,020 --> 00:24:25,283 Apa berlaku pada awak 245 00:24:25,285 --> 00:24:27,317 sebelum awak sampai di sana? 246 00:24:29,721 --> 00:24:31,386 Apa ia penting? 247 00:24:31,388 --> 00:24:33,785 Tak. saya tahu. 248 00:24:33,787 --> 00:24:36,956 Sesuatu yang buruk berlaku pada saya juga. 249 00:24:45,399 --> 00:24:47,234 Kita perlu pergi. Bunyi seperti banyak. 250 00:25:02,416 --> 00:25:05,152 Ini dunia mereka. 251 00:25:05,154 --> 00:25:07,355 Kita hanya tinggal di dalamnya. 252 00:25:32,342 --> 00:25:34,675 Hebat. 253 00:25:34,677 --> 00:25:36,607 Awak takut pada saya juga. 254 00:26:54,661 --> 00:26:56,928 Sasha. 255 00:26:58,297 --> 00:26:59,931 Pergi balik. 256 00:26:59,933 --> 00:27:01,798 Apa yang awak buat? 257 00:27:01,800 --> 00:27:04,364 Saya dah muak dengan ini. 258 00:27:04,366 --> 00:27:06,700 Jadi awak hanya akan bunuh semua dari mereka? 259 00:27:06,702 --> 00:27:08,302 Ya. 260 00:27:23,282 --> 00:27:24,982 Kita mesti keluar dari sini. 261 00:27:24,984 --> 00:27:26,883 Awak pergi, saya tak. 262 00:27:48,747 --> 00:27:50,588 - Saya tak perlukan bantuan awak. - Ini bukan untuk awak. 263 00:28:34,105 --> 00:28:37,473 Saya memilikinya. 264 00:28:37,475 --> 00:28:38,909 Tak perlukan bantuan awak. 265 00:28:48,719 --> 00:28:50,319 Saya suruh awak pergi. 266 00:28:57,964 --> 00:29:00,263 Awak... 267 00:29:00,265 --> 00:29:03,098 awak tak boleh buat apa-apa. 268 00:29:03,100 --> 00:29:05,402 Ia berhasil untuk awak. 269 00:29:05,404 --> 00:29:07,172 Awak lihat itu? 270 00:29:09,710 --> 00:29:11,843 Awak tak boleh bantu saya. 271 00:29:12,845 --> 00:29:14,315 Tak ada siapa.. 272 00:29:26,262 --> 00:29:28,264 Noah. 273 00:29:30,334 --> 00:29:32,537 Saya dah kata dia tak akan bertahan. 274 00:30:39,990 --> 00:30:42,458 Siapa yang buat ini bunuh apa yang tinggal. 275 00:30:46,600 --> 00:30:48,399 Ini baru berlaku. 276 00:31:38,835 --> 00:31:41,305 Dia diikat. 277 00:31:41,307 --> 00:31:43,842 Dan mereka makan dia. 278 00:31:45,911 --> 00:31:48,114 Koyak dirinya. 279 00:31:50,685 --> 00:31:52,618 Ini baru berlaku? 280 00:31:54,453 --> 00:31:56,321 Ya. 281 00:31:59,124 --> 00:32:01,090 Bagaimana ini berlaku? 282 00:32:25,317 --> 00:32:27,684 Jessie. 283 00:32:27,686 --> 00:32:29,522 Hei. 284 00:32:32,594 --> 00:32:34,696 Saya tak mahu Ron dan Sam tahu tentang mereka. 285 00:32:34,698 --> 00:32:37,634 Rahsia awak selamat. 286 00:32:42,308 --> 00:32:45,409 Noah budak yang baik. 287 00:32:49,780 --> 00:32:53,450 Tapi Tara, dia.. keadaan dia akan baik adanya Pete. 288 00:32:53,452 --> 00:32:55,450 Dia pukul awak. 289 00:32:58,619 --> 00:33:00,552 Dia cederakan awak. 290 00:33:03,155 --> 00:33:04,456 Dia perlu dihentikan. 291 00:33:11,032 --> 00:33:13,165 - Ia akan. - Bagaimana? 292 00:33:15,036 --> 00:33:16,673 Ada beberapa perkara dalam kehidupan yang berlaku. 293 00:33:16,675 --> 00:33:18,674 Saya tak peduli. 294 00:33:21,044 --> 00:33:24,814 Lihat, dia seperti ini sebelumnya dan dia dapat bantuan. 295 00:33:24,816 --> 00:33:26,816 Saya bantunya 296 00:33:26,818 --> 00:33:28,553 dan perkara-perkara yang baik. 297 00:33:31,323 --> 00:33:32,890 Saya boleh perbaikinya. 298 00:33:32,892 --> 00:33:35,894 Tak, awak tak boleh. Tapi saya boleh. 299 00:33:37,663 --> 00:33:39,698 Tak, apa.. apa yang boleh awak buat? 300 00:33:39,700 --> 00:33:41,620 Apa yang awak nak buat? Awak akan masukkannya ke dalam penjara? 301 00:33:44,234 --> 00:33:46,037 Awak hanya akan burukkan lagi keadaan. 302 00:33:46,039 --> 00:33:50,774 Jika ia lebih teruk, itu bermakna dia akan bunuh awak. 303 00:33:50,776 --> 00:33:52,376 Itulah apa yang akan datang. 304 00:33:52,378 --> 00:33:55,011 Dan saya tak akan biarkan itu berlaku. 305 00:34:00,149 --> 00:34:01,851 Kenapa awak ambil berat? 306 00:34:09,354 --> 00:34:11,520 Kenapa ia penting untuk awak? 307 00:34:14,291 --> 00:34:16,093 Sekarang? Awak telah berjaya. 308 00:34:16,095 --> 00:34:18,460 Awak ada rumah untuk anak-anak awak. 309 00:34:20,562 --> 00:34:22,197 Rick, apa yang awak buat? 310 00:34:22,199 --> 00:34:23,934 Saya cuba untuk membantu. 311 00:34:23,936 --> 00:34:25,602 Saya tak tahu itu. 312 00:34:29,107 --> 00:34:31,109 Saya dah kahwin. 313 00:34:34,546 --> 00:34:38,051 Okey? Saya boleh jaga diri saya sendiri. 314 00:34:38,053 --> 00:34:40,719 Kita perlu jaga diri kita sendiri. 315 00:35:42,115 --> 00:35:43,850 Apa yang awak buat? 316 00:35:45,586 --> 00:35:48,488 Awak tahu Sam meminta pistol? 317 00:35:48,490 --> 00:35:50,192 Untuk melindungi awak. 318 00:35:54,596 --> 00:35:56,332 Awak tak sepatutnya berada di sini. 319 00:35:56,334 --> 00:35:58,833 Jessie, di sini, awak tak boleh melihatnya, 320 00:35:58,835 --> 00:36:00,368 tapi ia sama saja. 321 00:36:00,370 --> 00:36:02,337 Ia sama seperti di luar sana. 322 00:36:02,339 --> 00:36:04,606 Ada makanan dan bumbung atas kepala kita, 323 00:36:04,608 --> 00:36:07,242 tapi awak tak boleh jika hanya hidup. 324 00:36:07,244 --> 00:36:10,978 Awak tak boleh letakkan dia di luar ataupun jauh, Jessie. 325 00:36:10,980 --> 00:36:14,482 Jika awak tak melawan, awak mati. 326 00:36:18,587 --> 00:36:21,357 Dan... 327 00:36:21,359 --> 00:36:24,194 dan saya tak mahu awak mati. 328 00:36:27,829 --> 00:36:30,030 Saya boleh.. Saya boleh tolong awak. 329 00:36:30,032 --> 00:36:33,701 Saya boleh buat awak dan anak awak selamat. 330 00:36:36,538 --> 00:36:38,971 Saya boleh. 331 00:36:41,810 --> 00:36:44,612 Apa yang awak perlu buat adalah kata ya. 332 00:36:53,658 --> 00:36:56,060 Awak akan buat ini untuk orang lain? 333 00:37:00,066 --> 00:37:02,568 Awak akan buat ini untuk sesiapa saja? 334 00:37:12,615 --> 00:37:14,916 Tak. Tak. 335 00:37:20,592 --> 00:37:22,860 Ya. 336 00:37:25,933 --> 00:37:28,000 Rick. 337 00:37:30,036 --> 00:37:31,770 Apa awak buat di sini? 338 00:37:34,542 --> 00:37:36,009 Pete. 339 00:37:36,011 --> 00:37:39,079 Apa awak buat di sini? 340 00:37:42,117 --> 00:37:45,584 - Dengar. - Saya mahu awak keluar, Rick. 341 00:37:48,954 --> 00:37:50,388 Tak. 342 00:37:55,264 --> 00:37:57,732 Maafkan saya? 343 00:38:01,100 --> 00:38:02,766 Awak perlu keluar. 344 00:38:05,103 --> 00:38:06,972 Apa yang awak cakap ni? 345 00:38:08,409 --> 00:38:09,877 Keluar, Pete. 346 00:38:12,380 --> 00:38:14,747 Apa yang awak dah bincang satu sama lain? 347 00:38:14,749 --> 00:38:16,919 Huh? 348 00:38:16,921 --> 00:38:19,455 Apa yang awak buat ?! 349 00:38:19,457 --> 00:38:21,356 Pete, awak dan saya akan keluar sekarang. 350 00:38:21,358 --> 00:38:23,625 Awak datang ke rumah saya... 351 00:38:23,627 --> 00:38:26,196 Pete, awak dan saya keluar. 352 00:38:26,198 --> 00:38:27,763 Awak keluar sekarang. 353 00:38:27,765 --> 00:38:30,066 Awak fikir awak ada undang-undang? 354 00:38:30,068 --> 00:38:33,103 Awak fikir awak mahu berkata-kata di sini? 355 00:38:33,105 --> 00:38:35,436 - Berundur. - Awak fikir awak siapa? 356 00:38:35,438 --> 00:38:37,402 Seseorang yang cuba tak bunuh awak. 357 00:38:37,404 --> 00:38:38,638 Tak! 358 00:38:39,841 --> 00:38:41,840 Awak berhenti sekarang! 359 00:38:43,842 --> 00:38:45,741 Datang ke rumah saya?! 360 00:38:45,743 --> 00:38:47,844 - Pete, berhenti! - Ini rumah saya! 361 00:38:47,846 --> 00:38:49,480 Pete, berhenti! 362 00:38:53,155 --> 00:38:55,354 Tak! Berhenti! 363 00:39:21,459 --> 00:39:22,924 Deanna! 364 00:39:48,619 --> 00:39:49,986 Ah! 365 00:39:59,597 --> 00:40:01,569 Ayah, pergi! 366 00:40:19,696 --> 00:40:21,496 Berhenti! 367 00:40:21,498 --> 00:40:23,598 Berhenti sekarang. 368 00:40:25,902 --> 00:40:28,369 Awak sentuh mereka lagi dan saya akan bunuh awak. 369 00:40:28,371 --> 00:40:30,638 Sial, Rick! Saya kata berhenti. 370 00:40:32,422 --> 00:40:34,212 Atau apa? 371 00:40:35,850 --> 00:40:38,184 Awak akan tendang saya keluar? 372 00:40:39,555 --> 00:40:41,358 Turunkan senjata, Rick. 373 00:40:48,833 --> 00:40:51,071 Awak masih tak faham. 374 00:40:52,809 --> 00:40:55,173 Jangan seorang pun dari awak buat sesuatu! 375 00:41:00,275 --> 00:41:03,311 Kita tahu apa yang perlu kita buat. 376 00:41:05,979 --> 00:41:07,878 Kita orang yang masih tinggal. 377 00:41:13,149 --> 00:41:18,185 Awak, awak hanya duduk dan merancang dan teragak-agak. 378 00:41:19,555 --> 00:41:22,224 Awak berpura-pura seperti awak tahu padahal tak. 379 00:41:27,198 --> 00:41:30,669 Awak ingin perkara yang tak ada pada mereka. 380 00:41:30,671 --> 00:41:32,471 Awak mahu hidup? 381 00:41:33,973 --> 00:41:36,441 Awak mahu tempat ini untuk kekal berdiri? 382 00:41:38,244 --> 00:41:40,344 Cara awak jalankan ini dah berakhir. 383 00:41:42,180 --> 00:41:45,682 Perkara tak dapat lebih baik kerana awak.. awak mahu mereka. 384 00:41:46,817 --> 00:41:49,755 Mulai sekarang, kita perlu hidup 385 00:41:49,757 --> 00:41:53,159 di dunia sebenar. 386 00:41:53,161 --> 00:41:56,991 Kita perlu kawal apa yang tinggal di sini. 387 00:41:58,027 --> 00:41:59,863 Tak pernah jelas kepada saya 388 00:41:59,865 --> 00:42:02,000 berbanding dengan sekarang. 389 00:42:02,002 --> 00:42:04,267 Saya? Saya? Awak.. 390 00:42:04,269 --> 00:42:06,935 Maksud awak.. maksud awak saya? 391 00:42:09,556 --> 00:42:12,815 Cara awak akan memusnahkan tempat ini. 392 00:42:13,303 --> 00:42:14,862 Ia akan buat orang terbunuh. 393 00:42:14,982 --> 00:42:17,469 Ia telah buat orang terbunuh. 394 00:42:17,883 --> 00:42:20,880 Dan saya tak akan berdiri saja dan biarkan ia berlaku. 395 00:42:21,708 --> 00:42:24,315 Jika awak tak melawan, awak mati. 396 00:42:24,632 --> 00:42:26,825 Saya tak akan berdiri saja.. 397 00:42:28,577 --> 00:42:39,545 Subtitle by: eydakamal27342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.