All language subtitles for The.Boy.With.Green.Hair.1948.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,023 --> 00:00:16,676 ♪ There was a boy ♪ 2 00:00:16,800 --> 00:00:20,900 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,500 -- Subs OCR'ed, corrected and resynced by darthfrede -- 4 00:00:23,600 --> 00:00:26,978 ♪ They say he wandered very far ♪ 5 00:00:27,092 --> 00:00:29,606 ♪ Very far ♪ 6 00:00:29,730 --> 00:00:33,568 ♪ Over land and sea ♪ 7 00:00:33,692 --> 00:00:38,157 ♪ A little shy ♪ 8 00:00:38,281 --> 00:00:43,370 ♪ And sad of eye ♪ 9 00:00:43,494 --> 00:00:48,125 ♪ But very wise ♪ 10 00:00:48,249 --> 00:00:50,461 ♪ Was he ♪ 11 00:00:50,585 --> 00:00:56,133 ♪ Very, very, very, very wise ♪ 12 00:01:00,928 --> 00:01:04,642 ♪ And then one day ♪ 13 00:01:04,766 --> 00:01:09,257 ♪ A magic day he passed my way ♪ 14 00:01:09,357 --> 00:01:14,318 ♪ And while we spoke of many things ♪ 15 00:01:14,442 --> 00:01:16,820 ♪ Fools and kings ♪ 16 00:01:16,944 --> 00:01:22,242 ♪ This he said to me ♪ 17 00:01:22,367 --> 00:01:27,332 ♪ The greatest thing ♪ 18 00:01:27,456 --> 00:01:31,920 ♪ You'll ever learn ♪ 19 00:01:32,044 --> 00:01:35,591 ♪ Is just to love ♪ 20 00:01:35,715 --> 00:01:38,219 ♪ And be loved ♪ 21 00:01:38,343 --> 00:01:43,641 ♪ In return ♪ 22 00:01:43,765 --> 00:01:47,937 ♪ The greatest thing ♪ 23 00:01:48,061 --> 00:01:53,315 ♪ You'll ever learn ♪ 24 00:01:53,415 --> 00:01:57,196 ♪ Is just to love ♪ 25 00:01:57,320 --> 00:02:00,011 ♪ And be loved ♪ 26 00:02:00,111 --> 00:02:05,080 ♪ In return ♪ 27 00:02:06,304 --> 00:02:07,998 All we want to know is your name. 28 00:02:08,223 --> 00:02:09,830 Just your name. 29 00:02:20,377 --> 00:02:23,473 Why, I tell people my name a hundred times a day. 30 00:02:23,597 --> 00:02:25,559 There's nothing to it, look. 31 00:02:25,683 --> 00:02:27,403 Go ahead, ask me my name. 32 00:02:27,503 --> 00:02:29,938 - What's your name? - George Buzby. 33 00:02:30,062 --> 00:02:32,124 See? That's all there is to it. 34 00:02:32,538 --> 00:02:33,684 Now... 35 00:02:38,125 --> 00:02:39,843 What's your name? 36 00:02:43,417 --> 00:02:45,186 If you just tell us what town you're from. 37 00:02:45,286 --> 00:02:47,693 If you just tell us what school you go to. 38 00:02:51,459 --> 00:02:52,794 Are you hungry, son? 39 00:02:52,918 --> 00:02:55,130 Maybe he wants a lawyer before he'll talk. 40 00:02:55,254 --> 00:02:56,548 Or even eat. 41 00:02:59,633 --> 00:03:01,386 You're just in time. 42 00:03:01,510 --> 00:03:02,953 Picked him up a couple of hours ago. 43 00:03:03,053 --> 00:03:06,291 He must be from some neighboring town, because we made a local check. 44 00:03:06,391 --> 00:03:08,186 He's not from here. 45 00:03:08,310 --> 00:03:10,605 This is all the identification he carried. 46 00:03:16,276 --> 00:03:17,737 Evening, Doc. 47 00:03:17,981 --> 00:03:19,614 This is Dr. Evans. 48 00:03:19,738 --> 00:03:22,641 This is Mr. Nobody, who lives no place, doesn't go to school, 49 00:03:22,741 --> 00:03:26,704 has no mother and father, nobody at all. 50 00:03:26,828 --> 00:03:29,457 - Thanks, boys. - You're welcome. 51 00:03:49,559 --> 00:03:51,187 Would you mind sitting here? 52 00:03:53,731 --> 00:03:55,818 I'd like to get the bench cleared. 53 00:04:05,201 --> 00:04:07,373 I hope you'll excuse me, but I didn't have time for supper, 54 00:04:07,473 --> 00:04:08,848 and I'm starved. 55 00:04:21,468 --> 00:04:24,681 Chocolate malted milk. I'm sure I asked for strawberry. 56 00:04:24,805 --> 00:04:26,391 Oh, well... 57 00:04:50,957 --> 00:04:53,752 With or without? 58 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 - With or without what? - Onions. 59 00:04:58,548 --> 00:05:00,384 With, please. 60 00:05:12,687 --> 00:05:14,098 What happened to your hair? 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,915 I'm not a policeman, I'm a doctor. 62 00:05:21,015 --> 00:05:24,533 - What kind of a doctor? - Just a regular doctor. 63 00:05:24,657 --> 00:05:27,494 Well, as a matter of fact, kind of an expert on boys. 64 00:05:31,373 --> 00:05:32,942 Now, what happened to your hair? 65 00:05:33,042 --> 00:05:35,086 - Cut off! - How? 66 00:05:35,210 --> 00:05:38,506 - Barber. - Why? 67 00:05:38,631 --> 00:05:40,842 It's a long story. 68 00:05:40,966 --> 00:05:42,969 Well, I like long stories. 69 00:05:43,093 --> 00:05:45,347 You wouldn't believe it. 70 00:05:45,611 --> 00:05:47,860 I like long stories that are hard to believe. 71 00:05:50,184 --> 00:05:51,794 Well, I used to have regular hair. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,128 And they didn't have to stay there. 73 00:05:53,228 --> 00:05:54,522 They could've come back. 74 00:05:54,647 --> 00:05:58,285 Then there wouldn't have been any letter and I wouldn't have to tear it. 75 00:05:58,609 --> 00:06:00,904 What letter? 76 00:06:01,028 --> 00:06:02,948 Well, there was this letter. 77 00:06:03,072 --> 00:06:04,557 Every time I went to live in a new place, 78 00:06:04,657 --> 00:06:06,868 I had to take it along to show it to people. 79 00:06:06,992 --> 00:06:08,995 Like the time I went to live with Gramp. 80 00:06:09,119 --> 00:06:10,786 He put it in a book, and I tore it. 81 00:06:10,886 --> 00:06:13,959 Now, just a minute. If you're gonna tell me this, you'll... 82 00:06:14,083 --> 00:06:16,503 you'll have to tell it so I can understand it. 83 00:06:16,627 --> 00:06:20,007 Suppose you begin at the beginning. 84 00:06:20,131 --> 00:06:24,971 - The very beginning? - Why not? 85 00:06:25,095 --> 00:06:26,973 Okay, then. 86 00:06:27,097 --> 00:06:30,309 I was born. 87 00:06:30,433 --> 00:06:33,813 Well... do we have to go back that far? 88 00:06:33,937 --> 00:06:38,657 - It started then. - Okay. 89 00:06:38,757 --> 00:06:42,309 It's hard to remember. 90 00:06:42,409 --> 00:06:46,179 But I remember... 91 00:06:46,279 --> 00:06:49,609 I remember a big five-layered chocolate cake... 92 00:06:49,709 --> 00:06:51,663 with white frosting... 93 00:06:51,763 --> 00:06:53,566 and Mommy said, "Blow." 94 00:06:53,790 --> 00:06:55,668 And I blew. 95 00:06:55,852 --> 00:06:59,211 Then I cried because all the candles went out. 96 00:06:59,311 --> 00:07:02,159 Halloween was scary, but it sure was fun. 97 00:07:02,259 --> 00:07:05,679 Thanksgiving, I sat on some big books so I could reach the table. 98 00:07:05,803 --> 00:07:09,559 Father carved the turkey, but Mother always said he didn't do it very well. 99 00:07:09,683 --> 00:07:12,353 And even when I woke up so early Christmas morning... 100 00:07:12,477 --> 00:07:14,226 that it was still last night, 101 00:07:14,326 --> 00:07:16,004 Mother and Father would open the doors... 102 00:07:16,104 --> 00:07:18,393 and there would be our Christmas tree. 103 00:07:19,317 --> 00:07:22,697 That Christmas, I got a Flexible Flyer and a dog. 104 00:07:22,821 --> 00:07:26,200 But then I remember, it got to be summer. 105 00:07:26,324 --> 00:07:29,620 And they'd been gone a long, long time. 106 00:07:29,745 --> 00:07:33,750 And then the telegram came. 107 00:07:33,874 --> 00:07:39,797 Of course I know now, the telegram was about my mother and father. 108 00:07:40,121 --> 00:07:42,033 They were war casualties. 109 00:07:42,257 --> 00:07:44,385 I couldn't stay long with Aunt Lillian. 110 00:07:44,509 --> 00:07:47,513 She said she just wasn't equipped for children. 111 00:07:47,827 --> 00:07:51,434 So then, I went to stay with Cousin Clark and Cousin Isabel. 112 00:07:51,758 --> 00:07:53,670 But they traveled all the time. 113 00:07:53,804 --> 00:07:55,472 Aunt Mary was nice. 114 00:07:55,896 --> 00:07:57,416 Aunt Mary would have kept me. 115 00:07:57,525 --> 00:07:59,109 Only Uncle Jim got out of work. 116 00:07:59,313 --> 00:08:01,278 Aunt Phoebe and Aunt Gertrude... 117 00:08:01,402 --> 00:08:03,051 Gee... 118 00:08:03,151 --> 00:08:07,659 I bet I have more aunts and uncles than anybody in the whole world. 119 00:08:07,784 --> 00:08:10,412 They said the city was no place for a child. 120 00:08:10,536 --> 00:08:13,749 Then my other uncle had me. 121 00:08:13,873 --> 00:08:15,417 Aunt Helen got very sick... 122 00:08:15,541 --> 00:08:18,379 and they had to sell their house and go away. 123 00:08:19,003 --> 00:08:22,049 - What's the matter? - Nothin'. 124 00:08:22,173 --> 00:08:24,093 I was just thinking. 125 00:08:24,217 --> 00:08:27,137 Sure lived in a lot of places. 126 00:08:27,261 --> 00:08:29,389 Then I went to live with Gramp. 127 00:08:29,514 --> 00:08:31,934 Gramp? Your grandfather? 128 00:08:32,058 --> 00:08:34,686 No, he's not even my real grandfather. 129 00:08:34,811 --> 00:08:36,563 But he likes me to call him Gramp. 130 00:08:36,797 --> 00:08:40,818 He's a very famous man. He used to be in show business. 131 00:08:41,102 --> 00:08:42,505 Show business? 132 00:08:43,259 --> 00:08:45,506 - An actor? - Yeah. 133 00:08:45,606 --> 00:08:46,907 Well, what kind of an actor? 134 00:08:47,007 --> 00:08:50,739 A... serious actor or a funny actor? 135 00:08:50,839 --> 00:08:53,123 A very famous actor. 136 00:08:53,247 --> 00:08:56,624 I remember he told me about a time in Europe... 137 00:08:56,724 --> 00:08:58,333 when he met a king. 138 00:08:58,757 --> 00:09:01,714 - A real king? - Yes, sir. 139 00:09:01,959 --> 00:09:05,635 He was in his dressing room, and the king came right in. 140 00:09:09,304 --> 00:09:11,975 Oh, Gramp... Delightful! Simply wonderful! 141 00:09:12,809 --> 00:09:15,311 But you gave a swell show. 142 00:09:15,435 --> 00:09:18,648 Well, I... I'm glad you liked it, King. I'm glad you liked it. 143 00:09:18,772 --> 00:09:21,962 I wonder if you'd drop over to my royal palace next Saturday night 144 00:09:22,062 --> 00:09:23,544 and do a few numbers for me? 145 00:09:23,759 --> 00:09:25,822 I'm having some kings and queens over. 146 00:09:25,946 --> 00:09:27,559 And a couple of princes, too. 147 00:09:27,659 --> 00:09:30,017 Well, I'm sorry, King, but I'm all booked up for Saturday. 148 00:09:30,117 --> 00:09:31,327 Oh, my, my, my... 149 00:09:31,451 --> 00:09:33,020 But I'll tell you what I'll do. 150 00:09:33,120 --> 00:09:34,754 I've been rehearsin' a new number... 151 00:09:34,854 --> 00:09:37,183 and I'll come over to your palace two weeks from Saturday. 152 00:09:37,283 --> 00:09:39,336 Splendid! Two weeks? 153 00:09:40,058 --> 00:09:42,256 Gramps... Just between you and me... 154 00:09:42,485 --> 00:09:44,200 Now, if it isn't asking too much... 155 00:09:44,300 --> 00:09:45,783 I wonder if you could just... 156 00:09:45,883 --> 00:09:48,422 do the little number for me right now? 157 00:09:49,286 --> 00:09:52,851 - Well, I... I don't usually... - Now, now, now... 158 00:09:52,975 --> 00:09:54,511 And for you, King, I'll do it. 159 00:09:54,985 --> 00:09:56,504 Thank you. That's swell of you. 160 00:09:56,604 --> 00:09:57,898 Great! 161 00:10:01,457 --> 00:10:04,863 ♪ I learned me readin' and writin' ♪ 162 00:10:05,057 --> 00:10:07,872 ♪ Belly-raggin' 'fore I went to school ♪ 163 00:10:07,972 --> 00:10:08,974 ♪ 'Twas there that I ♪ 164 00:10:09,074 --> 00:10:10,702 ♪ First learned me fightin' ♪ 165 00:10:10,826 --> 00:10:13,705 ♪ From the schoolmaster Mickey O'Toole ♪ 166 00:10:13,829 --> 00:10:17,000 ♪ He and I had many a scrimmage ♪ 167 00:10:17,124 --> 00:10:19,502 ♪ And devil a lesson I wrote ♪ 168 00:10:19,807 --> 00:10:22,672 ♪ If you're in for a wee bit of action ♪ 169 00:10:22,796 --> 00:10:25,468 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 170 00:10:25,992 --> 00:10:27,887 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 171 00:10:29,429 --> 00:10:31,474 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 172 00:10:31,598 --> 00:10:34,727 ♪ If you're in for a wee bit of action ♪ 173 00:10:34,851 --> 00:10:37,730 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 174 00:10:37,964 --> 00:10:40,107 ♪ A bog-trotter Mickey Mulvaney ♪ 175 00:10:40,232 --> 00:10:41,250 I knew him. 176 00:10:41,350 --> 00:10:43,653 ♪ Tried to steal me best girl away ♪ 177 00:10:43,777 --> 00:10:46,004 ♪ He had money and I hadn't any ♪ 178 00:10:46,104 --> 00:10:47,147 Poor lad. 179 00:10:47,247 --> 00:10:49,208 ♪ So a challenge I sent him next day ♪ 180 00:10:49,332 --> 00:10:50,335 Good. 181 00:10:50,435 --> 00:10:52,578 ♪ We fought on the plains of Kilhaley ♪ 182 00:10:52,702 --> 00:10:54,705 ♪ And the Shannon I crossed in a boat ♪ 183 00:10:55,089 --> 00:10:56,114 Brave lad. 184 00:10:56,214 --> 00:10:59,377 ♪ But I lathered him with me shillelagh ♪ 185 00:10:59,501 --> 00:11:01,754 ♪ 'Cause he trod on the tail of me coat ♪ 186 00:11:02,078 --> 00:11:04,215 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 187 00:11:05,715 --> 00:11:07,760 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 188 00:11:07,884 --> 00:11:11,138 ♪ Now if you're in for a row or a ruction ♪ 189 00:11:11,263 --> 00:11:13,200 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 190 00:11:16,477 --> 00:11:19,308 Anyway, that's what Gramp told me. 191 00:11:19,408 --> 00:11:21,484 Gramp sounds okay. 192 00:11:24,915 --> 00:11:27,247 Anyway, I went to live with Gramp. 193 00:11:34,431 --> 00:11:35,956 I gave him the letter. 194 00:11:36,080 --> 00:11:38,125 The one I was telling you about. 195 00:11:50,753 --> 00:11:52,347 I can carry it. 196 00:12:14,711 --> 00:12:15,972 Lights! 197 00:12:56,131 --> 00:12:57,773 I think you better tell me right now... 198 00:12:57,873 --> 00:13:00,451 what rooms I'm not to go in and what I'm not to touch. 199 00:13:00,551 --> 00:13:02,670 Why, this is your home, laddie. 200 00:13:03,225 --> 00:13:06,064 There's not a room in the whole house you're not to go into. 201 00:13:06,164 --> 00:13:07,675 In the whole house? 202 00:13:07,995 --> 00:13:09,552 Well, what there is of it. 203 00:13:10,126 --> 00:13:11,588 And as for touching things... 204 00:13:12,282 --> 00:13:14,686 There's not a single object in the whole house... 205 00:13:14,786 --> 00:13:16,867 that's not made especially for handlin'. 206 00:13:16,992 --> 00:13:18,027 Now, then... 207 00:13:39,869 --> 00:13:41,293 How long will I stay? 208 00:13:41,718 --> 00:13:43,921 As long as you like, lad. 209 00:13:44,045 --> 00:13:45,881 As long as you like. 210 00:13:46,025 --> 00:13:48,251 Now, if you just forget your bag for a minute... 211 00:13:48,351 --> 00:13:50,302 Just for a minute! 212 00:13:50,407 --> 00:13:52,404 ...I'll conduct you on a grand tour of the house. 213 00:13:52,504 --> 00:13:53,681 First, the kitchen. 214 00:14:05,605 --> 00:14:08,362 I've been meaning to get that vase out of people's way. 215 00:14:14,417 --> 00:14:16,446 I did it on purpose. 216 00:14:18,051 --> 00:14:20,033 I know what you mean, laddie. 217 00:14:20,957 --> 00:14:23,502 - Gramp... - Aye, lad? 218 00:14:23,626 --> 00:14:25,254 I think I'll stay. 219 00:14:25,378 --> 00:14:28,341 Well, that's fine. That's fine. 220 00:14:28,536 --> 00:14:31,195 Of course, that's until my mother and father get back. 221 00:14:32,219 --> 00:14:34,330 Gramp, will you write a letter to Cousin Mary 222 00:14:34,430 --> 00:14:37,204 and tell her to be sure to tell my mother and father where I am? 223 00:14:37,304 --> 00:14:39,278 'Cause they still think I'm with her. 224 00:14:39,752 --> 00:14:41,614 Will you? 225 00:14:42,438 --> 00:14:44,441 I mean, send the letter? 226 00:14:46,567 --> 00:14:50,197 I Will, laddie. 227 00:14:50,321 --> 00:14:52,115 Come on, now, Peter. 228 00:14:52,239 --> 00:14:54,701 I'll show you to your room. 229 00:14:59,580 --> 00:15:01,166 Did she die? 230 00:15:01,290 --> 00:15:03,601 She died. 231 00:15:03,701 --> 00:15:04,870 Gee. 232 00:15:05,984 --> 00:15:08,266 I didn't think they ever fell. 233 00:15:09,090 --> 00:15:11,256 They fall. 234 00:15:11,356 --> 00:15:12,772 Then what'd you do? 235 00:15:13,411 --> 00:15:15,932 Then I came to America. 236 00:15:16,056 --> 00:15:18,143 - All alone? - All alone. 237 00:15:22,563 --> 00:15:26,068 It's just the evening mail plane. 238 00:15:26,192 --> 00:15:28,487 Must be carrying a heavy load of mail tonight. 239 00:15:31,322 --> 00:15:32,983 He's gonna be alright. 240 00:15:45,366 --> 00:15:49,341 You're... You're not afraid of being alone, are you? 241 00:15:49,465 --> 00:15:51,762 Me? No. 242 00:15:53,186 --> 00:15:55,215 I'm not afraid of being alone. 243 00:15:57,059 --> 00:15:59,126 I was alone for three days once. 244 00:15:59,850 --> 00:16:01,853 In a cave with a tiger. 245 00:16:01,978 --> 00:16:03,689 You don't say. What happened? 246 00:16:03,813 --> 00:16:06,141 Well, this tiger got loose from a circus, and... 247 00:16:06,241 --> 00:16:08,358 I was in the cave and it was a black tiger, and... 248 00:16:08,458 --> 00:16:09,771 I could hardly get out. 249 00:16:09,871 --> 00:16:11,199 I was there... 250 00:16:14,803 --> 00:16:17,103 I had a terrible time getting out of that cave. 251 00:16:17,527 --> 00:16:22,057 Sure, that's what can happen when you get mixed up with a tiger. 252 00:16:22,157 --> 00:16:23,660 Sure can. 253 00:16:23,884 --> 00:16:26,638 Well, I'm glad to know about that, Peter. 254 00:16:26,738 --> 00:16:28,756 'Cause anyone mixed up with a tiger... 255 00:16:28,880 --> 00:16:30,616 wouldn't be afraid to stay home alone. 256 00:16:30,716 --> 00:16:33,583 - Of course, if you've got... - I'm not afraid of being alone. 257 00:16:33,683 --> 00:16:36,514 That's fine, laddie, 'cause I'm a singin' waiter. 258 00:16:36,638 --> 00:16:38,141 What's a singin' waiter? 259 00:16:38,265 --> 00:16:39,767 Well, I'll tell ya. 260 00:16:39,891 --> 00:16:42,770 An ordinary waiter, he just sort of brings your food. 261 00:16:43,204 --> 00:16:44,716 But a singin' waiter... 262 00:16:44,816 --> 00:16:47,609 he gives you a bit of song with your meal, like... 263 00:16:48,133 --> 00:16:51,404 ♪ Genevieve, sweet Genevieve ♪ 264 00:16:51,638 --> 00:16:54,283 ♪ The days may come and the days may go ♪ 265 00:16:54,407 --> 00:16:55,826 - See? - Gee. 266 00:16:56,355 --> 00:16:57,870 It's a grand profession. 267 00:16:58,254 --> 00:17:00,897 Of course, it requires working in the evening, so I'll be out. 268 00:17:00,997 --> 00:17:03,006 You mean I'll be left alone? 269 00:17:03,106 --> 00:17:06,296 Just me in this whole dark house? 270 00:17:07,820 --> 00:17:11,300 Now, don't be saying dark like it was something bad. 271 00:17:11,424 --> 00:17:13,057 Sure, I remember the time back home in Ireland 272 00:17:13,157 --> 00:17:15,358 when we voted to abolish the dark entirely. 273 00:17:15,458 --> 00:17:17,422 - You know what happened? - What? 274 00:17:17,522 --> 00:17:20,643 It was abolished. It was terrible. 275 00:17:21,207 --> 00:17:23,723 There we were, not knowing night from day, up from down. 276 00:17:23,823 --> 00:17:25,187 We didn't know when to go to sleep and when to get up, 277 00:17:25,287 --> 00:17:27,852 when to work and when to pray. We were falling on our feet. 278 00:17:27,952 --> 00:17:31,403 - What'd you do? - We signed a petition. 279 00:17:31,607 --> 00:17:34,948 We brought the dark back to its rightful place. 280 00:17:35,073 --> 00:17:38,077 So, don't be sayin' anything against the dark. 281 00:17:38,201 --> 00:17:42,623 It's a grand thing, especially at night. 282 00:17:42,747 --> 00:17:44,626 I don't mind it... 283 00:17:44,750 --> 00:17:46,836 except when I'm alone. 284 00:17:47,320 --> 00:17:50,011 So, that's it, is it? 285 00:17:50,111 --> 00:17:52,319 Well, then, we have to tell you a secret. 286 00:17:53,343 --> 00:17:57,098 There's nothing in the dark that wasn't there when the light was on. 287 00:18:13,196 --> 00:18:15,116 Nothing at all. 288 00:18:15,240 --> 00:18:16,810 Okay, Gramp. 289 00:18:17,654 --> 00:18:19,487 I'm not afraid. 290 00:18:20,352 --> 00:18:22,333 Good night, Peter. 291 00:18:24,457 --> 00:18:25,918 Good night, Gramp. 292 00:18:35,553 --> 00:18:39,891 There's nothing in the dark that wasn't there when the light was on. 293 00:18:43,227 --> 00:18:47,149 There's nothing in the dark that wasn't there when the light was on. 294 00:19:40,744 --> 00:19:43,998 - Good morning, Mr. Davis. - Good morning, Mr. Fry. 295 00:19:44,232 --> 00:19:46,626 My grandson. Starting his school this morning. 296 00:19:46,958 --> 00:19:48,711 Fine looking boy. 297 00:19:48,835 --> 00:19:50,779 Let me give you some good advice, young man. 298 00:19:50,879 --> 00:19:52,131 Study hard. 299 00:19:52,255 --> 00:19:53,466 Wished I'd studied hard. 300 00:19:53,590 --> 00:19:55,343 Yes, sir. 301 00:19:55,467 --> 00:19:58,137 You can be anything you wanna be if you study hard. 302 00:19:58,511 --> 00:20:00,163 What do you wanna be when you grow up? 303 00:20:00,263 --> 00:20:01,849 A milkman. 304 00:20:09,732 --> 00:20:11,985 My grandson. Starting his school this morning. 305 00:20:12,189 --> 00:20:13,663 Nice looking boy. 306 00:20:23,007 --> 00:20:24,562 - Good morning. - Good morning. 307 00:20:24,662 --> 00:20:26,934 My grandson. Starting his school this morning. 308 00:20:27,968 --> 00:20:29,419 Fine looking boy. 309 00:20:29,774 --> 00:20:31,209 Nice head of hair. 310 00:20:31,309 --> 00:20:33,573 We'll be in one these days for one of your superior haircuts. 311 00:20:33,673 --> 00:20:35,802 Anytime, Mr. Fry. Anytime. 312 00:20:38,887 --> 00:20:42,517 - Good morning, Mr. Fry. - Good morning. 313 00:20:42,641 --> 00:20:46,062 My grandson. Starting his school this morning. 314 00:20:46,296 --> 00:20:47,512 Hello. 315 00:20:47,851 --> 00:20:51,150 If you ask me, I'd much sooner go fishing on a day like this. 316 00:21:10,787 --> 00:21:12,506 Hello, again. 317 00:21:12,980 --> 00:21:15,050 Fine looking boy. 318 00:21:25,288 --> 00:21:26,854 Throw that away now, Peter. 319 00:21:34,306 --> 00:21:36,030 That's a grand-looking school. 320 00:21:41,314 --> 00:21:43,579 Gramp, I didn't tell you about it, but... 321 00:21:44,403 --> 00:21:47,056 the last school I went to, the teacher hit me with a stick. 322 00:21:47,156 --> 00:21:48,919 A big, fat stick. 323 00:21:49,283 --> 00:21:50,712 A big, fat stick, you say? 324 00:21:51,056 --> 00:21:52,964 Yeah, with nails in it. 325 00:21:55,155 --> 00:21:56,885 Not very big nails. 326 00:21:57,252 --> 00:21:59,054 Sort of medium-sized nails. 327 00:21:59,302 --> 00:22:01,723 There's no thing like that in this school, lad. 328 00:22:10,481 --> 00:22:13,526 I sure was scared that day. 329 00:22:13,651 --> 00:22:16,196 Of course, Gramp was right. 330 00:22:16,320 --> 00:22:19,366 Miss Brand, the teacher, never hit anybody in her life. 331 00:22:19,490 --> 00:22:21,076 She's pretty. 332 00:22:21,200 --> 00:22:23,536 About the prettiest lady I ever saw. 333 00:22:56,861 --> 00:22:58,197 - Jack. - Jack. 334 00:22:58,321 --> 00:22:59,490 Okay, you. 335 00:23:00,782 --> 00:23:02,493 Come on. 336 00:23:17,466 --> 00:23:19,386 Hey, you wanna play? 337 00:23:19,610 --> 00:23:22,014 Me? I don't care. 338 00:23:24,306 --> 00:23:25,393 Okay. 339 00:23:25,517 --> 00:23:27,020 Okay, I take you. 340 00:23:31,373 --> 00:23:34,180 Come on, here we are. Okay. 341 00:23:37,320 --> 00:23:39,115 And after that... 342 00:23:39,309 --> 00:23:42,043 Boy, I was really living. 343 00:23:47,748 --> 00:23:49,066 Gramp bought me a bicycle. 344 00:23:49,166 --> 00:23:51,044 It was a very famous bicycle. 345 00:23:51,168 --> 00:23:53,406 Gramp told me he bought it from a famous Belgian... 346 00:23:53,506 --> 00:23:55,381 who was once a six-day bicycle rider. 347 00:23:55,555 --> 00:23:57,611 And with that, I got a job delivering groceries... 348 00:23:57,711 --> 00:23:58,909 and earned my own money. 349 00:23:59,009 --> 00:24:00,851 ♪ Just going round ♪ 350 00:24:00,951 --> 00:24:02,694 ♪ The shamrock is forbidden by law ♪ 351 00:24:02,794 --> 00:24:04,081 ♪ To grow on Irish ground ♪ 352 00:24:04,181 --> 00:24:05,850 Cead milefailte, lad. 353 00:24:05,974 --> 00:24:07,393 What's that mean? 354 00:24:07,517 --> 00:24:11,064 In Irish, that's a hundred thousand welcomes. 355 00:24:11,258 --> 00:24:13,090 Let's open it and see how much I got. 356 00:24:13,190 --> 00:24:15,935 I wouldn't do that, lad. Money has a way of disappearing. 357 00:24:16,035 --> 00:24:17,738 I'll show ya. 358 00:24:17,952 --> 00:24:19,257 Watch. 359 00:24:20,531 --> 00:24:22,409 Keep your eye on it. 360 00:24:22,533 --> 00:24:23,744 Are you watching? 361 00:24:28,831 --> 00:24:31,025 Can you make more come back than you started with? 362 00:24:31,125 --> 00:24:34,129 Well, I don't know. I... I haven't tried that one yet. 363 00:24:39,667 --> 00:24:42,346 Staying all by myself didn't bother me anymore. 364 00:24:42,770 --> 00:24:45,265 I wasn't even afraid of the dark. 365 00:24:45,499 --> 00:24:50,312 I didn't even have to take the baseball bat to bed with me when I was by myself. 366 00:24:50,506 --> 00:24:54,108 Of course... I kept it alongside of the bed. 367 00:24:54,652 --> 00:24:56,325 Yep, I was just beginning to think 368 00:24:56,425 --> 00:24:58,987 that maybe Gramp and me would work out okay. 369 00:25:05,949 --> 00:25:08,923 At school, we were having a war orphan drive. 370 00:25:09,023 --> 00:25:11,066 Gramp borrowed a car at the place where he worked 371 00:25:11,166 --> 00:25:14,420 to help us collect clothes to send to the war orphans. 372 00:25:14,545 --> 00:25:17,338 And he took me and some other kids around the neighborhood... 373 00:25:17,438 --> 00:25:19,258 to gather any old clothes. 374 00:25:19,358 --> 00:25:21,208 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 375 00:25:21,308 --> 00:25:23,388 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 376 00:25:23,512 --> 00:25:25,306 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 377 00:25:25,430 --> 00:25:27,016 ♪ Four score and ten, sir ♪ 378 00:25:27,141 --> 00:25:28,810 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 379 00:25:28,934 --> 00:25:30,436 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 380 00:25:30,561 --> 00:25:32,004 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 381 00:25:32,104 --> 00:25:33,982 ♪ You can and back again, sir ♪ 382 00:25:34,356 --> 00:25:36,220 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 383 00:25:36,320 --> 00:25:37,986 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 384 00:25:38,110 --> 00:25:39,863 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 385 00:25:39,987 --> 00:25:41,739 ♪ Four score and ten, sir ♪ 386 00:25:41,864 --> 00:25:43,533 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 387 00:25:43,657 --> 00:25:45,384 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 388 00:25:45,484 --> 00:25:47,245 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 389 00:25:47,369 --> 00:25:49,330 ♪ You can and back again, sir ♪ 390 00:25:49,454 --> 00:25:51,082 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 391 00:25:51,206 --> 00:25:52,918 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 392 00:25:53,042 --> 00:25:54,753 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 393 00:25:54,878 --> 00:25:56,630 ♪ Four score and ten, sir ♪ 394 00:25:56,754 --> 00:25:58,424 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 395 00:25:58,548 --> 00:26:00,121 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 396 00:26:00,221 --> 00:26:01,902 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 397 00:26:02,002 --> 00:26:04,857 ♪ You can and back again, sir ♪ 398 00:26:06,381 --> 00:26:09,853 Peter, you've been sitting on my coat. 399 00:26:10,007 --> 00:26:11,479 My rabbit is destroyed. 400 00:26:13,147 --> 00:26:15,192 Alright, take care of him for me. 401 00:26:21,358 --> 00:26:22,866 Top of the day to you. 402 00:27:24,261 --> 00:27:25,972 He looks like you. 403 00:27:28,251 --> 00:27:30,119 He looks like you. 404 00:27:30,423 --> 00:27:32,630 He doesn't look like me. 405 00:27:33,354 --> 00:27:34,481 Yes, he does. 406 00:27:34,605 --> 00:27:36,400 He's a war orphan. 407 00:27:36,524 --> 00:27:38,944 Well, you're a war orphan, too. 408 00:27:39,068 --> 00:27:41,697 - I am not. - Yes, you are. 409 00:27:42,221 --> 00:27:44,950 We asked Miss Brand where your mother and father was... 410 00:27:45,124 --> 00:27:47,356 and she told us they were killed in the war. 411 00:27:47,456 --> 00:27:48,870 That's a lie! 412 00:27:48,995 --> 00:27:50,330 You are too a war orphan. 413 00:27:50,454 --> 00:27:52,708 You're a liar! 414 00:27:52,832 --> 00:27:55,085 Your mother and father was killed in the war. 415 00:27:55,209 --> 00:27:58,880 That makes you a war orphan. 416 00:27:58,985 --> 00:28:00,766 You're a liar! 417 00:28:01,090 --> 00:28:02,676 Let go! 418 00:28:06,304 --> 00:28:07,889 Here, now, what is this? 419 00:28:08,014 --> 00:28:10,600 - Did you? - Did I what, Peter? 420 00:28:10,725 --> 00:28:13,377 Did you say my mother and father were killed in the war'? 421 00:28:13,477 --> 00:28:16,356 Did you? 422 00:28:16,480 --> 00:28:18,055 I think you'll feel better if you wash your face 423 00:28:18,155 --> 00:28:20,205 before you go back in the classroom. 424 00:28:23,315 --> 00:28:25,992 - Let's go into the office. - I wanna know now. 425 00:28:28,316 --> 00:28:29,662 Now, lad... 426 00:28:29,786 --> 00:28:31,283 It's no fault of Ms. Brand's at all. 427 00:28:31,383 --> 00:28:33,742 You should've been told a long time ago. 428 00:28:34,366 --> 00:28:38,048 Was meself should've told you the first day you came. 429 00:28:40,172 --> 00:28:42,175 But I... 430 00:28:42,300 --> 00:28:45,679 I just wanted to wait till we got a little better acquainted. 431 00:28:48,913 --> 00:28:50,929 Your mother and father are dead. 432 00:28:52,688 --> 00:28:54,688 They were killed in London. 433 00:28:55,180 --> 00:28:57,358 But you should be proud, lad. Proud. 434 00:28:57,682 --> 00:28:59,193 They could've got out... 435 00:28:59,317 --> 00:29:01,195 but they stayed behind. 436 00:29:01,319 --> 00:29:03,389 They stayed behind and died... 437 00:29:04,253 --> 00:29:06,461 trying to save other little boys and girls. 438 00:29:08,285 --> 00:29:10,747 Like yourself. 439 00:29:10,871 --> 00:29:12,332 And like them. 440 00:29:15,886 --> 00:29:20,173 I should've told you sooner... I should have. 441 00:29:20,297 --> 00:29:23,301 I knew all along my mother and father were dead. 442 00:29:23,425 --> 00:29:26,179 I was just pretending they were away on a trip. 443 00:29:26,603 --> 00:29:27,722 But I knew. 444 00:29:31,802 --> 00:29:33,436 Sure, you did. 445 00:29:33,585 --> 00:29:36,064 Of course, lad, you knew all the time. 446 00:29:36,388 --> 00:29:38,318 And that letter you've been carrying around with you... 447 00:29:38,418 --> 00:29:41,319 written by your own dear father before he died. 448 00:29:41,503 --> 00:29:43,580 You'll be reading it one of these days. 449 00:29:54,958 --> 00:29:56,008 Well... 450 00:29:56,108 --> 00:30:00,133 I best be returning the automobile, or Gallagher will have me head. 451 00:30:02,227 --> 00:30:04,468 Would you like to be coming with me? 452 00:30:04,592 --> 00:30:07,721 I gotta stay in school. 453 00:30:09,411 --> 00:30:13,477 Alright, I... I guess you're right. 454 00:30:13,601 --> 00:30:15,980 Well... 455 00:30:16,104 --> 00:30:17,648 I must be off. 456 00:30:20,942 --> 00:30:23,070 I'll see you later... 457 00:30:23,194 --> 00:30:24,697 At home. 458 00:30:38,958 --> 00:30:41,630 Ms. Brand... Ms. Brand, are they real children? 459 00:30:41,784 --> 00:30:44,442 - Or are they just made up? - They're real. 460 00:30:44,542 --> 00:30:47,495 Do you think the children in the posters will get the clothes we send? 461 00:30:47,595 --> 00:30:50,303 They or other children just like them. 462 00:30:50,403 --> 00:30:52,517 Do you think they'll like the clothes? 463 00:30:52,641 --> 00:30:54,478 You see, they need the clothes. 464 00:30:54,602 --> 00:30:56,271 They'll like them. 465 00:30:56,405 --> 00:30:57,853 Why, if they could speak to you, 466 00:30:57,953 --> 00:30:59,203 they themselves would tell you 467 00:30:59,303 --> 00:31:01,515 how much these clothes really mean to them. 468 00:31:01,615 --> 00:31:04,362 And they'd say, "Thank you for remembering us." 469 00:31:19,284 --> 00:31:22,797 Just look at these headlines... War, war, war... 470 00:31:23,502 --> 00:31:26,813 Peter, you're just in time to help me with Mrs. Hammond's order. 471 00:31:26,913 --> 00:31:29,254 You know, my boy, he's still stationed over there. 472 00:31:29,354 --> 00:31:30,954 One can of pork and beans. 473 00:31:31,054 --> 00:31:33,957 Did you see what Robert Wilson said in his column today? 474 00:31:34,057 --> 00:31:37,555 He says unless we're prepared, there's just no way of avoiding it. 475 00:31:37,655 --> 00:31:39,359 One can of pork and beans, Peter. 476 00:31:39,459 --> 00:31:42,325 The scientists say we'll all be blown to bits in the next one. 477 00:31:42,425 --> 00:31:44,507 I declare I don't know what the world's coming to. 478 00:31:44,607 --> 00:31:48,126 Seems like it's human nature to want to kill. 479 00:31:48,226 --> 00:31:49,923 Well, if it's human nature to kill... 480 00:31:50,023 --> 00:31:51,405 all the more reason we should be ready 481 00:31:51,505 --> 00:31:53,908 just in case the other fellow wants to start something. 482 00:31:54,008 --> 00:31:56,064 Well, Sophie, if that's human nature... 483 00:31:56,164 --> 00:31:57,405 we better change it... 484 00:31:57,505 --> 00:31:59,674 or there won't be anything human left to change. 485 00:31:59,774 --> 00:32:01,312 Nobody wants war. 486 00:32:01,412 --> 00:32:03,284 Anyway, whatever it is we have to face, 487 00:32:03,384 --> 00:32:05,255 we better be ready for it. 488 00:32:05,355 --> 00:32:08,449 We better be ready in our thinking too, Mary. 489 00:32:08,549 --> 00:32:10,565 Not just with our bombs. 490 00:32:11,259 --> 00:32:14,303 I say we ought to stop thinking about fighting each other... 491 00:32:14,403 --> 00:32:17,402 and think some about understanding each other... 492 00:32:17,502 --> 00:32:19,482 and that means all of us. 493 00:32:19,786 --> 00:32:23,017 When everybody all over the world talks about nothing but war... 494 00:32:23,117 --> 00:32:25,530 what do you think we'll get? War. 495 00:32:25,664 --> 00:32:27,936 Well, right now, we better talk about being prepared, 496 00:32:28,036 --> 00:32:31,485 so that we'll have time to talk about peace and understanding. 497 00:32:31,585 --> 00:32:34,752 People say another war means the end of the world. 498 00:32:34,852 --> 00:32:36,882 War will come, want it or not. 499 00:32:36,982 --> 00:32:38,767 The only question is when. 500 00:32:38,867 --> 00:32:41,971 Just in time to get more youngsters like Peter. 501 00:33:08,408 --> 00:33:09,718 Gramp... 502 00:33:10,802 --> 00:33:14,907 The world isn't gonna be blown up and everybody killed... 503 00:33:15,226 --> 00:33:16,616 is it, Gramp? 504 00:33:17,340 --> 00:33:20,525 Many is the time I thought it might, lad. 505 00:33:20,625 --> 00:33:22,981 Especially on a night like this... 506 00:33:24,005 --> 00:33:29,229 when everything is feeling, looking sorry and gray-like. 507 00:33:29,329 --> 00:33:33,455 So that's why I keep a bit of green about always. 508 00:33:33,555 --> 00:33:35,384 It was Ilene’s teasin', it was. 509 00:33:35,608 --> 00:33:40,750 She couldn't stand being without a plant or a bit of evergreen about. 510 00:33:40,850 --> 00:33:45,152 It kept her mindful, she'd say, on a lonely night that spring would come. 511 00:33:45,276 --> 00:33:47,022 I can remember... 512 00:33:47,122 --> 00:33:49,526 how she turned to me... 513 00:33:49,626 --> 00:33:53,104 looking all mystical and sweet, and she'd say... 514 00:33:53,204 --> 00:33:55,708 "The wind don't know what I know, 515 00:33:55,907 --> 00:34:01,142 stamping about like a mad old bull, scaring people to an early grave. 516 00:34:01,242 --> 00:34:04,340 The wind don't know that spring will come again. 517 00:34:05,114 --> 00:34:06,519 But I know. 518 00:34:08,003 --> 00:34:09,389 I know." 519 00:34:11,403 --> 00:34:15,017 Yes, a bit of green helped her, it did. 520 00:34:15,141 --> 00:34:18,270 It's the color of spring. 521 00:34:18,395 --> 00:34:21,315 It meant hope and a promise of new life. 522 00:34:24,859 --> 00:34:26,316 Hush up, wind. 523 00:34:26,505 --> 00:34:29,056 Hush up. You don't fool me either. 524 00:34:34,955 --> 00:34:36,715 Believe me, laddie... 525 00:34:37,639 --> 00:34:40,155 No matter what people say at the time... 526 00:34:40,255 --> 00:34:44,148 the world will keep on going for a long, long while. 527 00:35:14,034 --> 00:35:15,456 And you know what, me bucko? 528 00:35:15,556 --> 00:35:17,425 I forgot with all me blatherin'... 529 00:35:17,525 --> 00:35:20,542 to tell you the most special and best thing of all. 530 00:35:20,666 --> 00:35:25,156 There'll be a grand surprise for you in the morning. 531 00:35:25,256 --> 00:35:27,004 It's the way Gramp was. 532 00:35:27,104 --> 00:35:30,844 Trying so hard to take your mind off things with surprises. 533 00:35:30,968 --> 00:35:33,726 But I just had a feeling something terrible was gonna happen. 534 00:35:33,826 --> 00:35:35,216 And it did, alright. 535 00:35:35,316 --> 00:35:36,728 The very next morning. 536 00:35:40,622 --> 00:35:42,407 I was taking a bath... 537 00:35:42,507 --> 00:35:43,917 and that's when it happened. 538 00:35:45,851 --> 00:35:47,724 Well, what's the use? 539 00:35:47,824 --> 00:35:49,706 You wouldn't believe it anyway. 540 00:35:50,015 --> 00:35:53,097 Well, what was it that happened? 541 00:35:53,492 --> 00:35:55,600 It's no use, you won't believe me. 542 00:35:55,994 --> 00:35:58,048 I said I would. 543 00:35:58,902 --> 00:36:00,317 Sure you did. 544 00:36:01,001 --> 00:36:02,624 Grown-ups say a lot of things. 545 00:36:02,724 --> 00:36:04,006 Now, look... 546 00:36:05,005 --> 00:36:08,166 You've eaten my hamburger and you've drunk my milkshake. 547 00:36:08,898 --> 00:36:10,652 If you think you're not gonna tell me what happened, 548 00:36:10,752 --> 00:36:11,824 you're crazy. 549 00:36:11,924 --> 00:36:14,224 You're supposed to be an expert on boys? 550 00:36:16,758 --> 00:36:18,211 You're right. 551 00:36:20,435 --> 00:36:22,387 Alright, don't tell me a thing. 552 00:36:22,487 --> 00:36:24,059 I'm not even slightly interested. 553 00:36:24,159 --> 00:36:25,905 In fact, I probably wouldn't listen. 554 00:36:26,005 --> 00:36:27,521 Well, okay. 555 00:36:27,885 --> 00:36:29,289 Where was I? 556 00:36:30,301 --> 00:36:32,929 You were... taking your bath. 557 00:36:33,029 --> 00:36:34,377 Oh, yeah. 558 00:36:35,501 --> 00:36:37,555 I was taking my bath. 559 00:36:37,779 --> 00:36:39,929 And doing a good job, too. 560 00:36:40,029 --> 00:36:42,052 I didn't want Gramp to come in and say... 561 00:36:42,152 --> 00:36:43,883 "Now, don't be sparing of the soap, lad. 562 00:36:43,983 --> 00:36:45,780 The shortage is over. 563 00:36:45,880 --> 00:36:48,048 Under the chin, man. Under the chin. 564 00:36:48,152 --> 00:36:50,936 The ears, man! And behind the ears!" 565 00:36:51,760 --> 00:36:54,055 I wasn't expecting anything. 566 00:37:48,610 --> 00:37:50,279 Hey, Gramp! 567 00:37:50,403 --> 00:37:52,406 Aye, lad? 568 00:37:52,530 --> 00:37:54,241 I've got green hair. 569 00:37:54,365 --> 00:37:55,618 You've what, lad? 570 00:37:55,852 --> 00:37:57,411 Green hair. 571 00:37:57,535 --> 00:38:00,080 Well, that's nice. 572 00:38:00,204 --> 00:38:02,124 Hurry up and get dressed now, lad. 573 00:38:06,959 --> 00:38:09,341 Boy, some surprise. 574 00:38:09,465 --> 00:38:13,762 Gramp, how many other people in the world have green hair? 575 00:38:13,886 --> 00:38:16,073 Not another single one. 576 00:38:50,207 --> 00:38:52,760 Alright... Breakfast, lad, breakfast. 577 00:38:52,884 --> 00:38:55,596 Come on now, we've done an uncommon lot of dallying. 578 00:38:55,720 --> 00:38:57,487 It's not every day your hair turns green. 579 00:38:57,587 --> 00:38:58,983 No, it's not at that, lad. 580 00:39:00,517 --> 00:39:02,269 Now, that'll be the milkman. 581 00:39:02,454 --> 00:39:03,907 I'll get it. 582 00:39:06,231 --> 00:39:10,486 - Good morning. - Good morning, Peter. 583 00:39:10,610 --> 00:39:12,571 Now, let's see, this is Thursday. 584 00:39:12,696 --> 00:39:14,556 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday. 585 00:39:14,656 --> 00:39:16,701 One quart of milk and one pint of cream. 586 00:39:16,825 --> 00:39:20,079 - Hi, Peter. - Hi. 587 00:39:20,953 --> 00:39:23,058 What happened to your hair? 588 00:39:23,158 --> 00:39:24,356 No. No, cream today. 589 00:39:24,456 --> 00:39:26,919 It turned green during the night. 590 00:39:27,063 --> 00:39:28,671 Just one quart of milk then? 591 00:39:28,795 --> 00:39:30,256 That's right, just one. 592 00:39:30,555 --> 00:39:31,674 Pretty good? 593 00:39:31,798 --> 00:39:34,678 Oh, yes. I think it's super. 594 00:39:46,008 --> 00:39:47,316 What was that? 595 00:39:47,416 --> 00:39:49,711 I think the milkman just fell down the stairs. 596 00:39:50,736 --> 00:39:52,304 What have you done to your hair, lad? 597 00:39:52,404 --> 00:39:53,948 It turned green. 598 00:39:54,072 --> 00:39:57,744 - All by itself? - All by itself. 599 00:39:58,258 --> 00:40:00,121 You've gone and dyed it. 600 00:40:35,031 --> 00:40:36,658 How you feeling, lad? 601 00:40:36,783 --> 00:40:38,827 Fine. 602 00:40:38,951 --> 00:40:41,121 No other symptoms? Pains in your stomach? 603 00:40:41,245 --> 00:40:43,499 Burning sensation? Fever or anything? 604 00:40:43,623 --> 00:40:45,167 I feel fine. 605 00:40:54,967 --> 00:40:56,869 Maybe you better change it back, Gramp. 606 00:40:56,969 --> 00:40:58,348 Change it back? 607 00:40:59,502 --> 00:41:01,068 To the way it was. 608 00:41:03,222 --> 00:41:05,854 This is the surprise you promised me, isn't it? 609 00:41:05,978 --> 00:41:08,590 No, lad. No... 610 00:41:11,324 --> 00:41:13,340 This is the surprise I planned for you. 611 00:41:16,364 --> 00:41:18,577 Gee. Thanks, Gramp. 612 00:41:19,701 --> 00:41:21,864 It's just what I always wanted. 613 00:41:23,288 --> 00:41:25,542 Gramp, please make it go away. 614 00:41:26,166 --> 00:41:28,044 Well... 615 00:41:28,168 --> 00:41:31,673 Maybe it'll go away itself. 616 00:41:31,897 --> 00:41:34,801 I don't want green hair. I want my own color back. 617 00:41:35,025 --> 00:41:36,910 Now, now... Now, let's not be too hasty, lad. 618 00:41:37,010 --> 00:41:39,049 It's... It's a grand color. 619 00:41:40,973 --> 00:41:43,402 Why are you always ready to think the worst? 620 00:41:43,502 --> 00:41:45,228 Maybe it's something good. 621 00:41:45,352 --> 00:41:46,980 Something good? 622 00:41:47,104 --> 00:41:49,524 Well... L... Like a mark or something. 623 00:41:49,648 --> 00:41:51,860 A... A medal, maybe. 624 00:41:51,984 --> 00:41:53,611 What would I get a medal for? 625 00:41:53,735 --> 00:41:55,530 I haven't done anything. 626 00:41:55,654 --> 00:41:57,073 Well, that's perfectly true. 627 00:41:57,197 --> 00:41:58,932 You haven't done anything, anything at all. 628 00:41:59,032 --> 00:42:00,910 But you're still young. 629 00:42:01,184 --> 00:42:03,425 You're still young, and maybe this medal is... 630 00:42:03,525 --> 00:42:06,249 is for something... something you're going to do. 631 00:42:06,373 --> 00:42:08,586 But what is it I'm going to do? 632 00:42:08,710 --> 00:42:10,254 That remains to be seen. 633 00:42:10,628 --> 00:42:13,048 But it'll be very interesting to find out. 634 00:42:13,253 --> 00:42:16,220 And you mark my words, it'll be something grand. 635 00:42:16,994 --> 00:42:18,105 Do you really think so, Gramp? 636 00:42:18,205 --> 00:42:20,265 I do, lad. I do indeed. 637 00:42:20,589 --> 00:42:22,475 Come on now, eat your breakfast. 638 00:42:32,610 --> 00:42:34,404 Fall to, lad. 639 00:42:38,163 --> 00:42:40,535 Peter, I was thinking... 640 00:42:40,789 --> 00:42:44,039 maybe we ought to pay a visit to Dr. Knudson this morning. 641 00:42:46,540 --> 00:42:48,460 What for? 642 00:42:48,804 --> 00:42:51,418 Well, just to make sure it's a grand thing to have green hair, 643 00:42:51,518 --> 00:42:53,464 then we'd have nothing to worry about. 644 00:42:57,152 --> 00:42:59,555 ♪ All the people came from here and there ♪ 645 00:42:59,801 --> 00:43:02,041 ♪ To see the boy with the bright green hair ♪ 646 00:43:14,986 --> 00:43:16,906 - Hey, Peter! - Peter! 647 00:43:17,219 --> 00:43:19,825 - Look at Peter! - Peter. 648 00:43:19,950 --> 00:43:21,302 Show 'em your hair, Peter! 649 00:43:21,456 --> 00:43:22,936 What do they wanna see my hair for? 650 00:43:23,036 --> 00:43:26,040 - 'Cause they just want to. - Please? 651 00:43:31,127 --> 00:43:32,922 - Golly! - See what I told you. 652 00:43:33,046 --> 00:43:35,675 - Isn't it super? - Super! 653 00:43:37,804 --> 00:43:40,221 Come on, we're gonna be late for school. 654 00:43:40,345 --> 00:43:43,849 Bye, Peter. See you later. 655 00:43:59,303 --> 00:44:00,605 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 656 00:44:00,705 --> 00:44:02,119 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 657 00:44:02,243 --> 00:44:04,871 ♪ How many miles to Dublin town... ♪ 658 00:44:39,047 --> 00:44:41,655 And... what about the lad? 659 00:44:41,755 --> 00:44:43,603 He has green hair. 660 00:44:44,408 --> 00:44:45,938 There's nothing wrong with him? 661 00:44:46,038 --> 00:44:47,999 Nothing that I can find. 662 00:44:48,123 --> 00:44:50,228 I've given him every test I can think of. 663 00:44:52,252 --> 00:44:53,921 Is there any medicine? 664 00:44:54,046 --> 00:44:56,924 Something that'll make my hair come back the way it was? 665 00:44:57,559 --> 00:44:58,760 Nothing that I know of. 666 00:44:58,884 --> 00:45:01,847 Doctor, have you ever had a case anything like this before? 667 00:45:01,971 --> 00:45:05,491 No, and I don't know of anyone else who has either. 668 00:45:05,975 --> 00:45:08,562 He's making medical history. 669 00:45:08,686 --> 00:45:12,775 Peter, you are making medical history. 670 00:45:12,899 --> 00:45:14,258 Yes, sir. 671 00:45:14,654 --> 00:45:17,404 But I'd rather have my hair back the way it was. 672 00:45:22,014 --> 00:45:25,288 It isn't everyone who has a chance to make medical history. 673 00:45:25,412 --> 00:45:28,166 - It'll do him no injury? - I don't think so. 674 00:45:28,290 --> 00:45:30,293 Of course, I don't know. 675 00:45:30,417 --> 00:45:32,998 I want my hair back the way it was. 676 00:45:33,098 --> 00:45:35,757 Well, maybe we can dye it back. 677 00:45:35,881 --> 00:45:37,414 You mean paint it? 678 00:45:37,514 --> 00:45:39,094 Like ladies do? 679 00:45:39,218 --> 00:45:40,929 No one's gonna paint my hair. 680 00:45:41,053 --> 00:45:43,014 I want it the way it was. 681 00:45:43,138 --> 00:45:45,141 Of course, you can always cut it off. 682 00:45:45,265 --> 00:45:46,460 All of it? 683 00:45:47,284 --> 00:45:49,145 No one's gonna cut my hair off. 684 00:45:49,269 --> 00:45:50,980 I want it the way it was! 685 00:45:51,105 --> 00:45:52,573 I wanna be like everybody else. 686 00:45:52,673 --> 00:45:54,469 Well, I'm sorry. 687 00:45:56,223 --> 00:45:58,113 I won't go to school with green hair. 688 00:45:58,237 --> 00:45:59,990 But, laddie... 689 00:46:01,115 --> 00:46:02,575 Now, Dr. Knudson. 690 00:46:02,699 --> 00:46:05,578 Maybe if he stayed home for a while...? 691 00:46:05,802 --> 00:46:07,313 Maybe the green hair would go away...? 692 00:46:07,413 --> 00:46:09,124 - Perhaps. - Alright! 693 00:46:09,228 --> 00:46:11,459 That's what we'll do then. Who knows? 694 00:46:11,623 --> 00:46:14,905 By the morning, you might have your own color back. 695 00:46:15,210 --> 00:46:16,551 Well, I'm not gonna cut it off! 696 00:46:16,651 --> 00:46:18,726 And I'm not gonna paint it! 697 00:46:18,855 --> 00:46:20,845 I want it the way it was. 698 00:46:20,969 --> 00:46:23,931 Alright. Let's go home. 699 00:46:26,032 --> 00:46:28,477 See what'll happen by tomorrow morning. 700 00:46:31,656 --> 00:46:35,495 Now, don't you worry about this, Peter. There's nothing the matter with you. 701 00:46:37,959 --> 00:46:39,321 So, nothing. 702 00:46:42,303 --> 00:46:44,152 Except I've got green hair. 703 00:46:49,456 --> 00:46:51,342 Throw the ball over here. 704 00:47:00,525 --> 00:47:02,121 Peter, lad. 705 00:47:02,845 --> 00:47:04,882 Watch closely, lad, now. 706 00:47:05,306 --> 00:47:07,100 Watch closely. 707 00:47:22,806 --> 00:47:25,953 Now, you can't stay cooped up here forever, lad. 708 00:47:27,007 --> 00:47:28,512 I know. 709 00:47:28,746 --> 00:47:30,799 It'll be nothing at all. 710 00:47:31,253 --> 00:47:33,235 I'll walk with you to school meself. 711 00:47:33,459 --> 00:47:35,629 After the first few minutes... 712 00:47:35,923 --> 00:47:38,449 they won't pay the least bit of attention to you. 713 00:47:39,073 --> 00:47:40,580 You know what it's like? 714 00:47:41,165 --> 00:47:44,263 It's like once I had a patch on the seat of me trousers. 715 00:47:44,607 --> 00:47:46,582 I was afraid to walk down the street. 716 00:47:48,426 --> 00:47:49,978 You know what the truth was? 717 00:47:50,402 --> 00:47:52,758 People hardly noticed it at all. 718 00:47:55,282 --> 00:47:56,818 Okay, Gramp. 719 00:48:40,805 --> 00:48:43,015 Well, we were just talking about the new tax bill. 720 00:48:43,115 --> 00:48:44,960 Were you now, indeed? 721 00:48:46,285 --> 00:48:47,662 Well... 722 00:48:48,286 --> 00:48:50,248 In reference to the new tax bill... 723 00:48:50,702 --> 00:48:52,584 the lad did not dye his hair green. 724 00:48:52,858 --> 00:48:54,259 It was nothing he ate or drank or caught. 725 00:48:54,359 --> 00:48:56,215 If you've any questions to ask, ask him straight up. 726 00:48:56,315 --> 00:48:58,231 - Didn't dye it? - That's what I said! 727 00:48:58,755 --> 00:49:00,945 You've heard of people's hair turning gray overnight, haven't you? 728 00:49:01,045 --> 00:49:03,160 - Well, the lad's turned green. - Not contagious? 729 00:49:03,260 --> 00:49:04,770 Do you think it could be the milk? 730 00:49:04,870 --> 00:49:06,955 The milk? People have been drinking our milk for years. 731 00:49:07,055 --> 00:49:09,009 - More likely, it's the water. - The water? 732 00:49:09,109 --> 00:49:11,753 Let me tell you something, I've been in charge of the water supply... 733 00:49:11,853 --> 00:49:14,105 It's not the water. It's not the milk either. 734 00:49:14,509 --> 00:49:15,554 The lad's in fine health. 735 00:49:15,654 --> 00:49:17,258 And it's not contagious! Is there anything else? 736 00:49:17,358 --> 00:49:19,134 - Well, well, well... - "Well, well, well...", what? 737 00:49:19,234 --> 00:49:21,242 Well, nothing, I guess. 738 00:49:21,726 --> 00:49:24,532 "Nothing," he says! Sure. 739 00:49:24,926 --> 00:49:27,693 You've been thinking it's a strange thing that happened. 740 00:49:27,859 --> 00:49:29,747 You're not sure you're gonna like it. 741 00:49:30,071 --> 00:49:31,707 Perhaps something ought to be done about it. 742 00:49:31,807 --> 00:49:32,899 Well, it is a little peculiar. 743 00:49:32,999 --> 00:49:35,210 - Very strange. - Strange, indeed. 744 00:49:35,335 --> 00:49:37,254 Why, let me tell you this. 745 00:49:37,628 --> 00:49:39,321 My grandson's hair turned green 746 00:49:39,421 --> 00:49:41,582 just as natural as the sun comes up in the morning. 747 00:49:41,682 --> 00:49:43,789 And if it goes, it'll go the same way! 748 00:49:44,293 --> 00:49:45,721 Right, laddie? 749 00:49:46,095 --> 00:49:48,200 - I guess so. - You bet. 750 00:49:48,824 --> 00:49:50,102 Alright, come on, Peter. 751 00:49:50,202 --> 00:49:51,310 Pardon me. 752 00:49:51,794 --> 00:49:54,063 It's enough to make one's blood boil! 753 00:49:54,307 --> 00:49:55,881 Don't like it, indeed. 754 00:49:56,455 --> 00:49:58,817 And the doctors say it'll make medical history. 755 00:50:01,125 --> 00:50:02,696 Peter... 756 00:50:03,158 --> 00:50:06,417 Now I'm sure there's a grand reason for your green hair. 757 00:50:06,911 --> 00:50:09,269 And I'm sure it's a reason that'll make us all proud. 758 00:50:09,369 --> 00:50:11,288 - Right? - Sure. 759 00:50:11,612 --> 00:50:13,582 - But, Gramp. - Aye, laddie? 760 00:50:13,856 --> 00:50:16,251 If it wants to go away all by itself... 761 00:50:16,607 --> 00:50:18,790 we won't try and stop it, will we? 762 00:50:20,414 --> 00:50:21,708 Well... 763 00:50:32,510 --> 00:50:33,719 Hi, Peter. 764 00:50:34,324 --> 00:50:36,665 Peter Fry's got green hair! 765 00:50:36,765 --> 00:50:39,513 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 766 00:50:39,613 --> 00:50:41,987 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 767 00:50:42,112 --> 00:50:44,740 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 768 00:50:44,844 --> 00:50:47,008 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 769 00:50:47,108 --> 00:50:49,356 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 770 00:50:49,456 --> 00:50:52,415 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 771 00:50:52,789 --> 00:50:54,201 Hi, Peggy. 772 00:50:56,055 --> 00:50:57,311 Mother's awfully worried. 773 00:50:57,602 --> 00:51:00,881 Mother said it might be catching and I shouldn't get too close. 774 00:51:01,505 --> 00:51:03,358 Tell your mother she doesn't have to worry. 775 00:51:03,458 --> 00:51:05,384 He can't go to school anyway. 776 00:51:05,484 --> 00:51:07,514 - Why can't I? - 'Cause you can't. 777 00:51:07,802 --> 00:51:09,408 - Oh, yeah? - Yeah. 778 00:51:09,587 --> 00:51:11,554 They won't let you in school with green hair. 779 00:51:11,654 --> 00:51:14,104 - You'll have to cut it off. - I won't! 780 00:51:22,153 --> 00:51:25,157 You can't tell. Green hair might be catching. 781 00:51:25,281 --> 00:51:26,825 Maybe it'll rub off on you. 782 00:51:27,289 --> 00:51:28,952 What's wrong with green hair? 783 00:51:29,336 --> 00:51:32,956 How'd you like to have your sister marry somebody with green hair? 784 00:52:05,113 --> 00:52:07,204 - Good morning, Ms. Brand. - Good morning, Danny. 785 00:52:07,304 --> 00:52:09,126 - Good morning, Ms. Brand. - Good morning. 786 00:52:09,226 --> 00:52:11,662 - Good morning, Ms. Brand. - Good morning, Jane. 787 00:52:19,489 --> 00:52:21,514 How many children have black hair? 788 00:52:28,508 --> 00:52:30,556 How many children have brown hair? 789 00:52:34,851 --> 00:52:36,146 Blonde? 790 00:52:45,056 --> 00:52:46,281 Green hair? 791 00:52:56,866 --> 00:52:58,178 And red hair? 792 00:53:04,665 --> 00:53:07,512 Four children have black hair, eleven have brown hair, 793 00:53:07,756 --> 00:53:11,217 nine have blonde hair, one has green hair, and one has red hair. 794 00:53:13,141 --> 00:53:14,644 Are there any questions? 795 00:53:22,508 --> 00:53:24,079 No questions? 796 00:53:29,074 --> 00:53:31,536 We'll go on with our history lesson. 797 00:53:34,659 --> 00:53:37,293 I knew Ms. Brand was trying to help me... 798 00:53:37,417 --> 00:53:39,169 but she couldn't. 799 00:53:39,314 --> 00:53:41,764 The whole thing started when they went away... 800 00:53:42,128 --> 00:53:43,758 and that letter they left. 801 00:54:03,651 --> 00:54:05,688 "To my son, Peter. 802 00:54:06,262 --> 00:54:09,300 To be read on his sixteenth birthday." 803 00:54:20,018 --> 00:54:22,089 They didn't care about me. 804 00:54:22,763 --> 00:54:25,326 They just cared about saving other children. 805 00:54:26,255 --> 00:54:28,194 They didn't care what happened to me. 806 00:54:42,875 --> 00:54:44,586 It was just no use. 807 00:54:45,310 --> 00:54:48,181 Now, I knew that I couldn't stay in North Mont either. 808 00:54:48,905 --> 00:54:52,927 It seemed as though there wasn't any place where a war orphan could settle down. 809 00:56:34,759 --> 00:56:36,068 Peter. 810 00:56:37,602 --> 00:56:38,937 Peter. 811 00:58:00,215 --> 00:58:01,721 Look. 812 00:58:02,236 --> 00:58:04,149 It is the boy with the green hair. 813 00:58:06,483 --> 00:58:08,329 We were waiting for you. 814 00:58:08,429 --> 00:58:10,071 You mean I was supposed to come? 815 00:58:10,195 --> 00:58:13,741 - We were hoping you would. - What for? 816 00:58:13,866 --> 00:58:16,161 Your green hair is very beautiful. 817 00:58:16,405 --> 00:58:18,826 - Beautiful? - Yes. 818 00:58:18,926 --> 00:58:23,501 Green is the color of spring. It means hope. 819 00:58:23,625 --> 00:58:25,588 A promise of new life to come. 820 00:58:25,902 --> 00:58:29,216 About your hair... Do people take notice of you? 821 00:58:29,440 --> 00:58:31,510 Do people take notice of me? 822 00:58:31,634 --> 00:58:34,598 We thought they would. 823 00:58:34,722 --> 00:58:37,601 But why were you crying? 824 00:58:37,725 --> 00:58:40,359 - Because... - Why? 825 00:58:40,459 --> 00:58:41,898 Just because! 826 00:58:42,822 --> 00:58:44,309 Wouldn't you cry if... 827 00:58:44,409 --> 00:58:46,217 you woke up one morning and... 828 00:58:46,317 --> 00:58:48,695 for no reason at all, you had green hair? 829 00:58:48,819 --> 00:58:51,224 No. I would not cry. 830 00:58:51,488 --> 00:58:53,909 - You wouldn't? - No. 831 00:58:54,123 --> 00:58:57,037 Because there is a reason for your green hair. 832 00:58:57,161 --> 00:59:00,415 - A reason? - Yes. 833 00:59:00,539 --> 00:59:02,209 A real reason? 834 00:59:06,517 --> 00:59:08,299 He did not know. 835 00:59:09,553 --> 00:59:11,301 Can you tell me? 836 00:59:11,505 --> 00:59:12,896 It is a... 837 00:59:13,585 --> 00:59:15,431 a mark of something good. 838 00:59:15,655 --> 00:59:17,442 Like a medal. 839 00:59:17,806 --> 00:59:19,057 A medal? 840 00:59:19,157 --> 00:59:22,122 There is no one else in all the world with green hair. 841 00:59:23,146 --> 00:59:26,234 I know. I'm making medical history. 842 00:59:26,358 --> 00:59:28,554 It is hard to have green hair. 843 00:59:29,958 --> 00:59:32,903 I don't wanna be different. I wanna be like everybody else. 844 00:59:33,003 --> 00:59:35,521 If it is too hard to have green hair... 845 00:59:35,905 --> 00:59:36,906 you do not have to. 846 00:59:37,006 --> 00:59:39,914 But then, of course nobody will notice you. 847 00:59:40,208 --> 00:59:43,042 Nobody will ask why you have green hair. 848 00:59:48,789 --> 00:59:52,260 Everywhere you go, people will say... 849 00:59:52,534 --> 00:59:56,458 They will say, "There is the boy with the green hair." 850 00:59:56,558 --> 01:00:02,019 And then people will ask, "Why does he have green hair?" 851 01:00:02,243 --> 01:00:05,104 So, you will tell them, "Because... 852 01:00:05,204 --> 01:00:06,912 I am a war orphan. 853 01:00:07,316 --> 01:00:09,945 And my green hair is to remind you... 854 01:00:10,129 --> 01:00:12,657 that war is very bad for children." 855 01:00:13,591 --> 01:00:15,694 You must tell all the people. 856 01:00:15,908 --> 01:00:18,870 The Russians, Americans, 857 01:00:18,995 --> 01:00:23,017 Chinese, British, French. 858 01:00:23,611 --> 01:00:25,961 All the people all over the world... 859 01:00:26,085 --> 01:00:29,798 that there must not ever be another war. 860 01:00:29,952 --> 01:00:31,008 Gee. 861 01:00:31,112 --> 01:00:32,968 If enough people believe you... 862 01:00:33,092 --> 01:00:35,220 there never will be another war. 863 01:00:35,344 --> 01:00:38,391 And there never will be any more war orphans. 864 01:00:39,916 --> 01:00:41,844 But they don't know that. 865 01:00:46,003 --> 01:00:48,042 They think everybody has to get killed. 866 01:00:48,726 --> 01:00:50,771 The world doesn't have to be blown up. 867 01:00:52,195 --> 01:00:54,073 I gotta hurry. 868 01:00:56,656 --> 01:00:59,012 I'll tell 'em. I'll tell everybody! 869 01:01:44,579 --> 01:01:45,794 No fault of the lad's. 870 01:01:46,058 --> 01:01:48,063 Certainly, none of his doings. 871 01:01:48,697 --> 01:01:50,197 I'm not saying it is, Mr. Fry. 872 01:01:50,297 --> 01:01:52,516 But the fact remains that I've been losing... 873 01:01:53,315 --> 01:01:55,470 That'll be himself. Not another word, now. 874 01:01:55,594 --> 01:01:57,305 ♪ Four score and ten, sir ♪ 875 01:01:57,429 --> 01:01:58,973 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 876 01:01:59,098 --> 01:02:00,683 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 877 01:02:00,808 --> 01:02:02,293 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 878 01:02:02,393 --> 01:02:04,062 ♪ You can, and back again, sir ♪ 879 01:02:04,186 --> 01:02:06,314 ♪ Chip, chip my little horse, chip ♪ 880 01:02:06,438 --> 01:02:09,150 Hello, Mr. Davis. Dr. Knudson. Hi, Gramp. 881 01:02:09,274 --> 01:02:11,653 - Hello, Peter. - Hello, Peter. 882 01:02:11,777 --> 01:02:14,406 - Well, I guess I'll be going. - Just a minute. 883 01:02:17,074 --> 01:02:18,660 Are you sick, Gramp? 884 01:02:18,784 --> 01:02:20,495 Sick? Oh, no. 885 01:02:20,619 --> 01:02:24,374 Oh, no, lad, I... I never felt better in all me born days. 886 01:02:24,498 --> 01:02:27,292 I suppose you come to talk about what I'm telling everybody. 887 01:02:27,392 --> 01:02:29,348 In a manner of speaking. 888 01:02:30,672 --> 01:02:32,299 Anything wrong? 889 01:02:32,724 --> 01:02:36,429 It seems to be the color of your hair that's wrong. 890 01:02:36,553 --> 01:02:38,204 People have been saying it's the milk. 891 01:02:38,304 --> 01:02:40,498 I've been losing customers right and left. 892 01:02:40,598 --> 01:02:43,084 Of course it's not the milk, but that doesn't matter. 893 01:02:43,184 --> 01:02:46,522 What's important is that Mr. Davis has been losing trade. 894 01:02:53,661 --> 01:02:55,858 They want me to cut my hair off. 895 01:02:57,358 --> 01:02:58,909 Do you, Gramp? 896 01:03:04,285 --> 01:03:06,694 Not if you don't want it, Peter. 897 01:03:07,458 --> 01:03:10,302 But the doctor here said that if we did cut off your hair... 898 01:03:10,402 --> 01:03:12,322 that it'll come back to its original color. 899 01:03:12,422 --> 01:03:15,526 Now, I said that it might, I didn't say that it would. 900 01:03:16,215 --> 01:03:19,806 I'm not gonna cut my hair off. I want it the way it is! 901 01:03:19,930 --> 01:03:21,359 It's important! 902 01:03:23,184 --> 01:03:24,621 It has a meaning! 903 01:03:26,555 --> 01:03:28,016 Alright, Peter. 904 01:03:29,525 --> 01:03:33,312 Well... That's the way it's gonna be. 905 01:03:55,785 --> 01:03:57,643 I had to get away and think. 906 01:03:58,317 --> 01:04:00,148 I went back to the glade. 907 01:04:00,632 --> 01:04:03,935 I thought maybe the children from the posters could help me. 908 01:04:36,384 --> 01:04:39,480 - Who's got the scissors? - I have. 909 01:04:45,601 --> 01:04:47,604 Come on, let's get him. 910 01:05:21,972 --> 01:05:23,891 Help! Help! 911 01:05:24,106 --> 01:05:25,894 I lost my glasses. 912 01:05:27,259 --> 01:05:29,664 I can't see without my glasses. Help me! 913 01:05:33,417 --> 01:05:35,055 Who's there? 914 01:05:37,279 --> 01:05:39,032 Don't leave me alone. Where are you? 915 01:05:39,156 --> 01:05:40,366 I'm here. 916 01:05:40,598 --> 01:05:42,894 Peter, I lost my glasses. 917 01:05:46,164 --> 01:05:47,425 I've got 'em. 918 01:05:47,859 --> 01:05:50,711 Give 'em to me. Please, give 'em to me, Petey. 919 01:05:50,835 --> 01:05:53,297 I won't hurt you. I won't do nothing. Honest. 920 01:06:00,858 --> 01:06:02,489 Hey, I've got him. I've got him. 921 01:06:02,725 --> 01:06:04,055 - Hold him! - You promised. 922 01:06:04,155 --> 01:06:06,417 You thought just because I wear glasses I was a sissy. 923 01:06:06,517 --> 01:06:08,520 You thought I'd let you go. 924 01:06:29,554 --> 01:06:31,293 Get your bikes. 925 01:07:14,117 --> 01:07:16,182 Gramp! Gramp! 926 01:07:17,056 --> 01:07:19,185 What is it, Peter? What's the matter? 927 01:07:19,659 --> 01:07:20,663 I ran away. 928 01:07:20,763 --> 01:07:23,765 They tried to cut my hair off, but I wouldn't let 'em. 929 01:07:23,889 --> 01:07:26,017 - Who were they? - Timmy and Joey. 930 01:07:26,142 --> 01:07:27,627 They came after me with scissors. 931 01:07:27,727 --> 01:07:29,312 - But I ran away. - Alright. 932 01:07:29,437 --> 01:07:32,307 N... N... Now, now, sit down... Try and catch your breath. 933 01:07:37,278 --> 01:07:39,698 I guess Dr. Knudson was right. 934 01:07:46,579 --> 01:07:48,665 He was saying before, in the... 935 01:07:48,789 --> 01:07:52,002 strange way he has of speakin'. 936 01:07:52,126 --> 01:07:54,171 He was saying... 937 01:07:54,575 --> 01:07:56,609 Peter will learn it's a dangerous thing... 938 01:07:56,709 --> 01:07:58,719 for a man to have green hair. 939 01:07:59,814 --> 01:08:01,123 Can't be done. 940 01:08:03,447 --> 01:08:05,557 Do you want me to cut my hair off? 941 01:08:05,681 --> 01:08:07,058 Oh, no, laddie. 942 01:08:07,183 --> 01:08:09,853 I don't know what's right. 943 01:08:09,977 --> 01:08:14,776 People have been saying all manner of things like it's the water or the milk. 944 01:08:14,958 --> 01:08:17,779 Parents have been complaining to the school board. 945 01:08:18,433 --> 01:08:21,752 Peter... Peter... 946 01:08:21,852 --> 01:08:24,586 You know it's the last thing in the world I wanna do... 947 01:08:24,725 --> 01:08:26,237 To hurt you. 948 01:08:26,701 --> 01:08:28,690 But people have been talking. 949 01:08:28,854 --> 01:08:30,816 But the doctor did say if you cut your hair, 950 01:08:30,916 --> 01:08:33,925 it'll come back, it might come back in its original color. 951 01:08:34,669 --> 01:08:36,589 You didn't believe me either. 952 01:08:36,713 --> 01:08:39,884 Oh, no, laddie, it's not that. 953 01:08:40,008 --> 01:08:41,886 But you... 954 01:08:42,010 --> 01:08:45,590 Such strange fancies have been cluttering up your heart lately. 955 01:08:46,515 --> 01:08:48,503 I want you to be happy... 956 01:08:48,603 --> 01:08:51,104 and carefree like other boys your age. 957 01:08:52,229 --> 01:08:54,131 The barber promised to keep his shop open. 958 01:08:54,231 --> 01:08:57,109 We'll get it done. Make the world of difference. 959 01:08:57,354 --> 01:08:59,070 You'll feel like a new man. 960 01:08:59,394 --> 01:09:02,582 Peter, lad, I can remember when I was a boy. 961 01:09:02,682 --> 01:09:05,315 In the summer time, I used to have my head shaved. 962 01:09:05,415 --> 01:09:07,480 Till it shined just like ivory. 963 01:09:07,580 --> 01:09:09,190 And cool, too. 964 01:09:09,914 --> 01:09:12,000 Nobody believed me. 965 01:09:12,124 --> 01:09:13,919 Nobody listened. 966 01:09:14,123 --> 01:09:16,004 Don't take it like that, lad. 967 01:09:16,128 --> 01:09:19,091 - It's only... - Alright, I'll go. 968 01:09:19,215 --> 01:09:22,153 It'll be nothing. It'll be for the best. 969 01:09:22,253 --> 01:09:24,765 Alright. I'll go. 970 01:09:25,159 --> 01:09:27,392 Sure, it's nothing at all. 971 01:10:06,264 --> 01:10:08,850 Peter, I... I... 972 01:11:44,030 --> 01:11:45,950 Anybody want a souvenir? 973 01:12:01,317 --> 01:12:04,185 Don't you want it for a keepsake, Mr. Fry? 974 01:12:09,140 --> 01:12:11,193 Wasn't my idea. 975 01:12:30,162 --> 01:12:31,414 Here. 976 01:12:35,223 --> 01:12:38,229 Everybody makes fun of me 'cause I wear thick glasses. 977 01:12:45,594 --> 01:12:47,747 Well, laddie, it's done. 978 01:12:47,971 --> 01:12:49,766 Everything will be fine now. 979 01:12:49,890 --> 01:12:52,310 We'll do all manner of great things together. 980 01:13:14,457 --> 01:13:18,020 Peter, I want you to drink this warm milk a... a... and get some sleep. 981 01:13:22,340 --> 01:13:24,324 I'm not going to work tonight. 982 01:13:24,424 --> 01:13:26,095 I'm stayin' home. 983 01:13:31,706 --> 01:13:33,602 Peter, you've gotta talk to me. 984 01:13:37,006 --> 01:13:38,291 Peter... 985 01:13:39,605 --> 01:13:41,951 It isn't that you're not eating and that you're not talking to me. 986 01:13:42,051 --> 01:13:44,099 It's just knowin' that... 987 01:13:47,253 --> 01:13:49,212 maybe it's too late. 988 01:13:52,156 --> 01:13:53,873 It's that... 989 01:13:54,197 --> 01:13:55,393 I'm sorry. 990 01:13:57,417 --> 01:14:01,172 I... I'm sorry I had anything to do with cutting off your hair. 991 01:14:03,507 --> 01:14:05,343 I feel ashamed. 992 01:14:09,513 --> 01:14:11,391 I wanted you to know that. 993 01:14:16,019 --> 01:14:19,040 You can drink the warm milk or not. 994 01:14:19,755 --> 01:14:21,685 Just as you please. 995 01:16:15,809 --> 01:16:17,820 That was last night. 996 01:16:18,214 --> 01:16:20,951 Gee, it sure seems like longer ago. 997 01:16:22,805 --> 01:16:24,520 Well, do you believe it? 998 01:16:25,024 --> 01:16:26,363 No. 999 01:16:26,988 --> 01:16:28,866 That's what I thought! 1000 01:16:30,221 --> 01:16:33,370 Why should I believe it? You don't believe it yourself. 1001 01:16:33,995 --> 01:16:37,016 Of course I believe it. Happened to me! 1002 01:16:37,595 --> 01:16:40,210 When somebody really believes something... 1003 01:16:40,334 --> 01:16:42,069 they don't get discouraged and run away 1004 01:16:42,169 --> 01:16:46,717 just because they haven't convinced everybody the first try. 1005 01:16:46,841 --> 01:16:48,878 Thanks for your story anyway. 1006 01:16:50,303 --> 01:16:52,089 Where are you going? 1007 01:16:52,513 --> 01:16:54,808 - Away. - Away? 1008 01:16:54,932 --> 01:16:56,944 It's dark and cold out there. 1009 01:16:57,808 --> 01:16:59,647 You gonna let me? 1010 01:17:00,701 --> 01:17:01,990 No. 1011 01:17:09,528 --> 01:17:11,443 Dr. Knudson drove us down. 1012 01:17:12,467 --> 01:17:14,372 Nice of him, wasn't it? 1013 01:17:16,496 --> 01:17:17,817 Peter, lad... 1014 01:17:20,052 --> 01:17:22,112 The letter from your father. 1015 01:17:23,337 --> 01:17:25,940 He wanted you to have it on your sixteenth birthday. 1016 01:17:30,177 --> 01:17:32,514 I think you're old enough for it now. 1017 01:17:46,527 --> 01:17:47,896 Would you like to hear it? 1018 01:17:53,935 --> 01:17:55,746 "My dear Peter. 1019 01:17:56,105 --> 01:17:59,435 Your mother isn't here, and I will not be for long. 1020 01:18:00,489 --> 01:18:03,338 She had many things to say to you. 1021 01:18:03,522 --> 01:18:06,134 I will try to say them for both of us. 1022 01:18:08,288 --> 01:18:11,388 We left you, Peter, because we had to. 1023 01:18:12,012 --> 01:18:14,307 We had a job to do. 1024 01:18:14,431 --> 01:18:18,110 Try and understand it was because of our great love for you... 1025 01:18:18,210 --> 01:18:20,563 and all the world's children. 1026 01:18:20,687 --> 01:18:25,068 You are old enough now to know that death is a sad thing. 1027 01:18:25,192 --> 01:18:28,822 Because it takes away the great gift of life. 1028 01:18:28,946 --> 01:18:31,454 But it need not be sad... 1029 01:18:31,808 --> 01:18:34,252 if the gift has been well used. 1030 01:18:34,616 --> 01:18:36,996 Don't be sad for us, Peter. 1031 01:18:37,121 --> 01:18:41,126 Remember us as having died with millions of other people... 1032 01:18:41,265 --> 01:18:43,715 for something fine and worthwhile. 1033 01:18:46,840 --> 01:18:48,968 It will have been fine, 1034 01:18:49,092 --> 01:18:51,303 it will have been worthwhile... 1035 01:18:51,428 --> 01:18:54,140 if those who did not die... 1036 01:18:54,384 --> 01:18:56,309 will not forget. 1037 01:18:57,504 --> 01:18:59,488 If they forget... 1038 01:19:00,812 --> 01:19:02,524 remind them. 1039 01:19:03,923 --> 01:19:05,826 Remind them, Peter." 1040 01:19:10,714 --> 01:19:12,694 The letter stops there. 1041 01:19:15,138 --> 01:19:17,306 Do you believe what the letter said, Gramp? 1042 01:19:18,915 --> 01:19:21,993 I do, lad... I do. 1043 01:19:26,625 --> 01:19:28,509 I'll save it, Gramp. 1044 01:19:30,053 --> 01:19:32,036 I'll put it together and save it. 1045 01:19:40,256 --> 01:19:41,838 Goodbye, Peter. 1046 01:19:44,115 --> 01:19:46,276 It's nice to have known you. 1047 01:19:47,101 --> 01:19:49,074 When my hair grows back... 1048 01:19:49,573 --> 01:19:51,415 it's gonna grow back green. 1049 01:20:01,881 --> 01:20:03,287 Bright boy, isn't he? 1050 01:20:03,911 --> 01:20:04,964 Very. 1051 01:20:05,064 --> 01:20:06,867 An interesting case. 1052 01:20:07,101 --> 01:20:08,604 Very. 1053 01:20:09,048 --> 01:20:11,728 Any... Any questions? 1054 01:20:13,102 --> 01:20:14,389 No. 1055 01:20:15,724 --> 01:20:17,316 Doctor, I'm... I'm not really concerned with 1056 01:20:17,416 --> 01:20:20,578 whether the boy's hair was green or not. 1057 01:20:21,102 --> 01:20:23,774 I believe in what he was trying to say. 1058 01:20:23,988 --> 01:20:25,359 I guess I do, too. 1059 01:20:25,553 --> 01:20:27,763 Well, that's all that matters then, isn't it? 1060 01:20:28,307 --> 01:20:30,412 - Good night. - Good night, doctor. 1061 01:20:33,307 --> 01:20:34,499 - Night, sir. - Good night. 1062 01:20:34,599 --> 01:20:35,703 Goodnight and thanks. 1063 01:20:44,955 --> 01:20:47,297 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1064 01:20:47,901 --> 01:20:49,383 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1065 01:20:49,627 --> 01:20:51,259 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1066 01:20:51,359 --> 01:20:53,057 ♪ Four score and ten, sir ♪ 1067 01:20:53,157 --> 01:20:54,901 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1068 01:20:55,001 --> 01:20:56,723 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1069 01:20:56,907 --> 01:20:58,583 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1070 01:20:58,683 --> 01:21:00,852 ♪ You can, and back again, sir ♪ 1071 01:21:01,057 --> 01:21:02,855 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1072 01:21:02,955 --> 01:21:04,555 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1073 01:21:04,655 --> 01:21:06,155 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1074 01:21:06,255 --> 01:21:07,759 ♪ Four score and ten, sir ♪ 1075 01:21:07,859 --> 01:21:09,489 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1076 01:21:09,589 --> 01:21:11,109 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1077 01:21:11,209 --> 01:21:12,721 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1078 01:21:12,821 --> 01:21:14,784 ♪ You can, and back again, sir ♪ 78395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.