Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,728 --> 00:00:20,939
[Huey] A while ago,
I was drinking mai tais
2
00:00:20,939 --> 00:00:22,691
poolside at The Ambassador.
3
00:00:22,691 --> 00:00:24,734
I was, uh, working on a screenplay
with Bert,
4
00:00:24,734 --> 00:00:27,112
and Richard Pryor
had signed on to play me.
5
00:00:27,112 --> 00:00:28,363
- [Huey] Go ahead.
- He's like...
6
00:00:28,363 --> 00:00:31,283
You say it like,
"I said power to the people."
7
00:00:31,283 --> 00:00:32,867
Come on, man. I don't sound like that.
8
00:00:32,867 --> 00:00:34,452
- [laughs] Yeah, you do.
- [laughs] Kinda.
9
00:00:34,452 --> 00:00:36,037
If it's gonna be a biopic,
10
00:00:36,037 --> 00:00:38,206
you have to choose a moment
in Huey's life that means something.
11
00:00:38,206 --> 00:00:39,791
Don't just make it womb to tomb.
12
00:00:39,791 --> 00:00:42,669
- I want my mom and my pops in it, though.
- You know what, Bert? You should be in it.
13
00:00:42,669 --> 00:00:43,920
The establishment honky.
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,089
- Don't put me in it. It's not my story.
- [Richard] Come on.
15
00:00:46,089 --> 00:00:48,633
Look, Jack. I done been
around Hollywood long enough to know
16
00:00:48,633 --> 00:00:50,969
that it ain't gonna get made
unless you put a white person in it.
17
00:00:50,969 --> 00:00:52,387
Yeah, you're right. Put me in it.
18
00:00:52,387 --> 00:00:55,557
You should think about a caper
or some other mainstream narrative.
19
00:00:55,557 --> 00:00:59,102
Like how Easy Rider explored
youth culture through a heist.
20
00:00:59,102 --> 00:01:01,479
No, no, no, no, no.
It needs to be something more personal.
21
00:01:01,479 --> 00:01:03,231
Maybe about your time in the Soul Breaker?
22
00:01:03,231 --> 00:01:04,858
All right, all right. Now you're talking.
23
00:01:04,858 --> 00:01:05,775
I like that, Gwen.
24
00:01:05,775 --> 00:01:08,904
Yeah. Like, uh, deep philosophical shit.
An emotional allegory.
25
00:01:08,904 --> 00:01:11,865
Like what it's like to be under
the white man's thumb for 400 years
26
00:01:11,865 --> 00:01:14,117
and then stick that thumb
right up his ass.
27
00:01:14,117 --> 00:01:16,286
Right. Or we can make it be about,
uh, the founding of the Panthers
28
00:01:16,286 --> 00:01:17,370
when me and Bobby started.
29
00:01:17,370 --> 00:01:18,496
Get the young people fired up.
30
00:01:18,496 --> 00:01:20,040
[Bert] All right.
31
00:01:20,040 --> 00:01:21,958
I think we got ourselves a movie, fellas.
32
00:01:22,542 --> 00:01:25,086
[Huey] We were all high on the revolution.
33
00:01:25,086 --> 00:01:28,089
[chuckles] Everyone said my story
was destined for the big screen.
34
00:01:29,132 --> 00:01:31,301
Instead, it ended up way out here...
35
00:01:34,679 --> 00:01:35,680
{\an8}adrift.
36
00:01:37,515 --> 00:01:40,602
A, uh, passenger in the middle of
fucking nowhere.
37
00:02:56,720 --> 00:03:00,307
I like, uh, to tell you.
38
00:03:01,099 --> 00:03:06,646
Um, por Americano, uh, revolutionaries...
39
00:03:06,646 --> 00:03:07,731
Are you Interpol?
40
00:03:11,318 --> 00:03:13,904
[clears throat]
As a professional courtesy,
41
00:03:14,654 --> 00:03:15,947
Federal Bureau of Investigation...
42
00:03:15,947 --> 00:03:17,282
No jurisdiction.
43
00:03:17,282 --> 00:03:21,077
I'm telling you, these men are terrorists,
and they will disrupt your government.
44
00:03:21,661 --> 00:03:26,124
How do you know these American terrorists
are even here?
45
00:03:26,124 --> 00:03:27,959
I tracked them from Tijuana.
46
00:03:27,959 --> 00:03:31,171
They were ID'd on a four o'clock flight
to Puerto Vallarta.
47
00:03:31,171 --> 00:03:33,423
They're hiding on Mexican soil,
and I'm here to tell you...
48
00:03:33,423 --> 00:03:38,720
Any revolutionaries
on Mexican soil are a Mexican matter.
49
00:03:41,097 --> 00:03:42,098
[sighs]
50
00:03:47,020 --> 00:03:48,021
Fine.
51
00:03:52,025 --> 00:03:55,278
All right, I'll find them on my own.
52
00:03:56,363 --> 00:03:57,364
Señor...
53
00:03:59,866 --> 00:04:00,951
go home.
54
00:04:00,951 --> 00:04:03,119
We will find Mr. Newton.
55
00:04:05,121 --> 00:04:09,501
Oh, Rotorhead, hey.
What's up, you son of a bitch? [laughs]
56
00:04:09,501 --> 00:04:12,921
I'm down in PV. Time to muster up.
I got a hunting trip for you.
57
00:04:25,225 --> 00:04:28,395
Señor Schneider has the best villa
on the island.
58
00:04:29,187 --> 00:04:30,605
You'll be very comfortable here.
59
00:04:31,356 --> 00:04:33,191
- [rodent squeaking]
- What the f...
60
00:04:33,191 --> 00:04:34,568
Ah, it's okay.
61
00:04:34,568 --> 00:04:37,696
Say, man, this, uh... this...
this ain't exactly what we had in mind.
62
00:04:37,696 --> 00:04:39,948
All right, look, you wanted off-the-grid.
This is it.
63
00:04:39,948 --> 00:04:44,244
Hey, what is this, man? I mean, no...
no phone? [stammers] Lanterns?
64
00:04:44,244 --> 00:04:46,329
Look, Huey, two or three weeks, right,
65
00:04:46,329 --> 00:04:49,332
Artie is gonna come sailing
into this harbor.
66
00:04:49,332 --> 00:04:51,835
- Then you're on your way to Cuba.
- I don't have weeks, Steve.
67
00:04:51,835 --> 00:04:53,503
The Feds could be on my ass tonight.
68
00:04:53,503 --> 00:04:55,547
Look what they did with Lumumba.
And he was all the way
69
00:04:55,547 --> 00:04:56,965
over there in Congo.
70
00:04:56,965 --> 00:04:58,300
No, they gonna team up
with the Federales.
71
00:04:58,300 --> 00:05:01,094
They gonna send an army up here.
And we won't even hear 'em coming.
72
00:05:01,094 --> 00:05:02,512
[host] Ah, but you would.
73
00:05:04,014 --> 00:05:06,308
Look over there. Can you see that bell?
74
00:05:06,308 --> 00:05:10,812
That bell only rings to warn people
the Federales have come onto the island.
75
00:05:10,812 --> 00:05:12,731
- Right, cool. And then what?
- [host grunts]
76
00:05:12,731 --> 00:05:14,733
It'd be too late, man.
We'll be trapped here.
77
00:05:14,733 --> 00:05:17,569
Then you hide.
There's a panic room under the stairwell.
78
00:05:18,361 --> 00:05:22,908
And look at this.
These drawers have false bottoms.
79
00:05:23,867 --> 00:05:27,245
And look, there are weapons inside.
80
00:05:27,829 --> 00:05:31,708
- Huh? Don't worry. You're prepared.
- [Huey sighing]
81
00:05:33,793 --> 00:05:34,794
[hissing]
82
00:05:38,173 --> 00:05:39,716
Come in. Come in.
83
00:05:39,716 --> 00:05:41,259
Oh. Nice.
84
00:05:41,968 --> 00:05:43,386
Uh-uh, Steve, you can sleep here.
85
00:05:43,386 --> 00:05:46,556
- Come on.
- Ay, mira, las condenadas.
86
00:05:47,432 --> 00:05:50,185
[in English] No problem. We get...
[stammers] a new blanket for you, okay?
87
00:05:50,185 --> 00:05:52,437
Hey, guys.
Let me show you the master bedroom.
88
00:05:57,901 --> 00:05:59,027
Now we're talking.
89
00:06:02,822 --> 00:06:03,823
[host grunts]
90
00:06:04,866 --> 00:06:09,913
Okay. There is cerveza, tequila
and food in the kitchen.
91
00:06:10,872 --> 00:06:13,124
I come back later. So enjoy the home.
92
00:06:13,625 --> 00:06:14,584
[Gwen] Gracias.
93
00:06:14,584 --> 00:06:16,127
- Eso es.
- [Gwen chuckles]
94
00:06:20,674 --> 00:06:23,718
- [wings flapping]
- [screaming]
95
00:06:23,718 --> 00:06:26,596
- [panting]
- Now, what in the world is that?
96
00:06:27,180 --> 00:06:29,140
- What's that?
- [wings flapping]
97
00:06:29,891 --> 00:06:32,852
- [stammers] Get. Get outta here.
- [Gwen laughing]
98
00:06:32,852 --> 00:06:36,398
Get outta here. [panting]
99
00:06:36,398 --> 00:06:39,484
- Hey, it ain't funny.
- I'm not... I'm not laughing.
100
00:06:39,484 --> 00:06:40,944
- Oh, you laughing.
- [laughs]
101
00:06:40,944 --> 00:06:44,030
Man, this thing. Get outta here.
Hell is that thing?
102
00:06:44,030 --> 00:06:47,826
[laughing] Hey, forget it.
It'll fly out on its own.
103
00:06:47,826 --> 00:06:49,202
- Shit.
- Come on.
104
00:06:49,202 --> 00:06:51,454
Man, what is that thing? [panting]
105
00:06:51,454 --> 00:06:52,747
[Gwen] Get in here.
106
00:06:52,747 --> 00:06:53,832
Flying rat.
107
00:06:53,832 --> 00:06:57,752
[laughs, sighs] We're almost to Cuba.
108
00:06:57,752 --> 00:06:59,379
[Huey] I ain't thinking about Cuba now.
109
00:07:01,798 --> 00:07:04,426
- [Gwen] Do you need help? [laughs]
- [laughs]
110
00:07:04,426 --> 00:07:06,094
I don't need no help.
111
00:07:10,056 --> 00:07:11,808
[kissing]
112
00:07:37,792 --> 00:07:38,793
[knocks]
113
00:07:39,461 --> 00:07:40,462
[Stanley] Bert?
114
00:07:42,714 --> 00:07:44,466
- [sighs]
- [knocking continues]
115
00:07:45,592 --> 00:07:46,801
- [Stanley] Hey.
- [Bert] What's going on?
116
00:07:46,801 --> 00:07:49,596
Well, you're a hard man to get a hold of.
You don't answer your phone anymore?
117
00:07:49,596 --> 00:07:51,556
How you doing? What are you doing here?
118
00:07:52,307 --> 00:07:54,059
Here, let me get you something to drink.
119
00:07:54,059 --> 00:07:56,770
- Oh, good Lord, Bert.
- Here. [groans]
120
00:07:57,520 --> 00:07:59,189
It's ten o'clock in the morning, Bert.
121
00:07:59,773 --> 00:08:01,358
Sit down. [sniffs]
122
00:08:02,234 --> 00:08:03,401
[Bert sniffs]
123
00:08:06,404 --> 00:08:08,073
What's going on? [sighs]
124
00:08:08,907 --> 00:08:10,492
How you been? [sighs, sniffs]
125
00:08:11,910 --> 00:08:15,872
Look, Bert, you did the right thing.
126
00:08:16,873 --> 00:08:18,208
You protected your family.
127
00:08:19,501 --> 00:08:21,461
Do you know... Do you know
what it feels like to come up short
128
00:08:21,461 --> 00:08:22,754
in your defining moment?
129
00:08:23,505 --> 00:08:25,257
I should've taken Huey to Mexico.
130
00:08:26,049 --> 00:08:27,509
You want a defining moment?
131
00:08:28,343 --> 00:08:31,179
How about you get up off the couch
and go finish Hearts and Minds?
132
00:08:31,179 --> 00:08:33,932
Okay. That's why you're here?
133
00:08:34,515 --> 00:08:38,061
I'm here because I'm your brother,
and I care about you. Okay?
134
00:08:38,687 --> 00:08:40,063
And I know you care about that film.
135
00:08:40,063 --> 00:08:42,315
And if you don't hand in a producer's cut
by the end of the week,
136
00:08:42,315 --> 00:08:43,650
they're gonna shelve it, Bert.
137
00:08:43,650 --> 00:08:46,111
Well, like you said, "It's just a doc."
138
00:08:46,111 --> 00:08:48,989
Well, like you said, Bert,
"It's gonna be lines around the block."
139
00:08:49,573 --> 00:08:52,367
You told me that this movie
was gonna stop a war.
140
00:08:53,660 --> 00:08:56,454
Now, is that not important anymore
'cause... 'cause... 'cause you feel bad?
141
00:08:58,248 --> 00:09:01,501
There are kids dying every day,
coming home in body bags.
142
00:09:02,002 --> 00:09:04,129
And you told me you were gonna
change all that.
143
00:09:05,213 --> 00:09:08,508
You wanna do something revolutionary?
Go finish your goddamn film.
144
00:09:10,677 --> 00:09:11,511
So...
145
00:09:13,513 --> 00:09:15,098
you really believe in my film?
146
00:09:15,807 --> 00:09:16,892
I do.
147
00:09:19,269 --> 00:09:20,770
You know what else I believe in?
148
00:09:21,938 --> 00:09:22,814
Showers.
149
00:09:23,565 --> 00:09:24,691
I'm big on showers.
150
00:09:25,275 --> 00:09:27,569
You smell like vomit had diarrhea.
151
00:09:29,154 --> 00:09:30,447
You stole that from a script, right?
152
00:09:31,865 --> 00:09:33,825
- Yeah, John Milius.
- [chuckles]
153
00:09:33,825 --> 00:09:36,119
- [chuckles] You fucking plagiarist.
- He's good.
154
00:09:36,870 --> 00:09:38,788
Okay, all right. [grunts] All right.
155
00:09:38,788 --> 00:09:41,583
Give me half an hour.
I'll get myself cleaned up.
156
00:09:41,583 --> 00:09:43,793
All right.
I'll meet you in the editing suite.
157
00:09:43,793 --> 00:09:44,920
- Okay.
- Okay.
158
00:09:51,051 --> 00:09:52,928
[thunder rumbling, rain pattering]
159
00:09:55,347 --> 00:09:58,850
Man, all this salsa.
I need some goddamn ketchup.
160
00:09:59,434 --> 00:10:02,062
Them fries don't need no ketchup.
You'll be fine.
161
00:10:03,688 --> 00:10:04,898
[Huey sighs]
162
00:10:05,398 --> 00:10:06,274
Shit!
163
00:10:06,274 --> 00:10:09,069
[Gwen]
Huey, you're only here for two weeks.
164
00:10:09,945 --> 00:10:11,821
Maybe... Maybe this was a mistake.
165
00:10:11,821 --> 00:10:13,031
What was?
166
00:10:13,031 --> 00:10:15,867
All of this. Running. Hiding.
Abandoning the Party.
167
00:10:16,910 --> 00:10:20,580
You're not running, you're regrouping.
We just got here.
168
00:10:20,580 --> 00:10:23,166
Talking semantics now.
You call it regrouping. I call it running.
169
00:10:23,166 --> 00:10:25,126
Either way, Gwen,
I am abandoning the Party.
170
00:10:25,126 --> 00:10:28,213
No,
you're just transferring responsibility.
171
00:10:29,256 --> 00:10:31,967
That's what you have
Elaine and Teressa for, right?
172
00:10:36,596 --> 00:10:38,890
Well, I can't be sure that Elaine is
gonna do what I want her to do
173
00:10:38,890 --> 00:10:39,975
from 3,000 miles away.
174
00:10:39,975 --> 00:10:41,017
[sighs]
175
00:10:41,017 --> 00:10:43,103
Sh...
I don't even know how I ended up here.
176
00:10:45,063 --> 00:10:47,065
I don't know. A lot of things happened.
177
00:10:47,065 --> 00:10:48,024
What's that mean?
178
00:10:49,734 --> 00:10:51,987
There's just a lot of reasons
why we ended up here.
179
00:10:51,987 --> 00:10:54,864
I know, but you could explain.
You said, "A lot of things happened."
180
00:10:54,864 --> 00:10:56,074
What-What do you mean by that?
181
00:10:57,492 --> 00:11:00,787
[sighs] Sweetie pie, I am not
the first person to tell you this.
182
00:11:01,371 --> 00:11:03,248
I mean, even your dad tried
to tell you, but you...
183
00:11:03,248 --> 00:11:04,666
No, don't-don't bring him into this.
184
00:11:06,209 --> 00:11:10,088
Now, you got something to say, you say it.
Don't-Don't pawn it off on him.
185
00:11:12,841 --> 00:11:17,012
{\an8}Where is the person in all them pictures
standing by your side? Where's he at?
186
00:11:19,097 --> 00:11:22,058
{\an8}Bobby left, man. He couldn't...
couldn't handle the pressure.
187
00:11:22,058 --> 00:11:24,102
Oh, man, sit your ass down.
188
00:11:26,396 --> 00:11:28,189
You know, you a shepherd
with a thinning flock.
189
00:11:28,189 --> 00:11:30,817
- Bobby ain't leave. You ran him off.
- [sighing]
190
00:11:31,568 --> 00:11:35,196
And in his place, you're trying to make
the disciples out of demons.
191
00:11:35,780 --> 00:11:39,618
Run off your apostle John
to congregate with a bunch of Judas.
192
00:11:39,618 --> 00:11:43,580
You know, Pop, I remember you preaching
about how Jesus asked his father
193
00:11:43,580 --> 00:11:45,707
to forgive those who had lost their way.
194
00:11:46,875 --> 00:11:47,751
You remember that?
195
00:11:48,668 --> 00:11:51,129
"Forgive them, Father, for they know not
what they do," and all of that?
196
00:11:51,129 --> 00:11:52,088
You taught me that.
197
00:11:52,088 --> 00:11:53,173
So forgive me, Father.
198
00:11:53,173 --> 00:11:55,926
But, uh, them so-called, uh, Judases
that you're speaking about,
199
00:11:55,926 --> 00:11:58,637
those are the brothers on the street
who nobody gives a damn about.
200
00:11:58,637 --> 00:12:02,432
Those brothers are the ones
that nobody... nobody wants to forgive.
201
00:12:02,432 --> 00:12:04,476
And those brothers will
take a bullet for me.
202
00:12:04,476 --> 00:12:05,894
And put two in your back.
203
00:12:09,814 --> 00:12:11,358
Now, you need balance.
204
00:12:13,360 --> 00:12:17,405
You, Bobby, the Party,
that's when you were solid.
205
00:12:18,073 --> 00:12:21,868
Now you're running with hoodlums.
Hollywood white folks.
206
00:12:22,494 --> 00:12:23,578
Look at you,
207
00:12:24,579 --> 00:12:28,917
hands shaking
like leaves on a tree in a winter storm.
208
00:12:28,917 --> 00:12:32,087
[sighs] Yeah. It ain't anger
making your body move like that.
209
00:12:32,087 --> 00:12:33,880
You don't know
what I'm going through, Pop.
210
00:12:33,880 --> 00:12:36,675
Boy, I didn't get to be
this old and this Black
211
00:12:36,675 --> 00:12:39,844
without knowing something
about how to survive here in America.
212
00:12:39,844 --> 00:12:42,305
Goddamn it, Pop! [breathing shakily]
213
00:12:43,640 --> 00:12:46,893
You don't understand, man.
[breathing shakily]
214
00:12:46,893 --> 00:12:51,481
Your phone is tapped. My phone is tapped.
Everybody's phone is tapped.
215
00:12:51,481 --> 00:12:53,942
Man, they're probably listening to us
right now.
216
00:12:53,942 --> 00:12:55,819
No, Huey, no, you listen to me.
217
00:12:57,320 --> 00:12:59,447
Now, you listen to me, please.
218
00:13:01,199 --> 00:13:03,827
You can't be everything for everybody.
219
00:13:03,827 --> 00:13:08,123
That's the Lord's job.
He don't need no help.
220
00:13:08,707 --> 00:13:12,502
You got to get yourself good,
221
00:13:13,211 --> 00:13:16,590
or else you gonna be good for nothing.
222
00:13:17,716 --> 00:13:19,926
God knows you better than that.
223
00:13:23,597 --> 00:13:24,681
[film plays]
224
00:13:24,681 --> 00:13:27,350
[gunfire in film]
225
00:13:29,394 --> 00:13:34,232
{\an8}- [gunfire continues in video]
- [narrator speaks indistinctly]
226
00:13:34,232 --> 00:13:35,400
[film stops playing]
227
00:13:37,152 --> 00:13:39,779
[Peter] Are we giving too much screen time
to the warmongers?
228
00:13:43,867 --> 00:13:45,577
No. No.
229
00:13:46,620 --> 00:13:49,122
You give the warmongers enough rope,
they hang themselves.
230
00:13:52,000 --> 00:13:55,295
Sally, has Steve or Artie called?
231
00:13:56,004 --> 00:13:56,880
- No.
- No?
232
00:13:58,256 --> 00:13:59,841
Why are you looking at me like that?
233
00:13:59,841 --> 00:14:01,509
Anderson, FBI.
234
00:14:01,509 --> 00:14:02,677
- Don't worry. Don't get up.
- [sighs]
235
00:14:02,677 --> 00:14:05,639
Who let this guy in?
Can you call security?
236
00:14:05,639 --> 00:14:07,682
I'm sorry... [sighs]
...he wouldn't listen to me.
237
00:14:08,266 --> 00:14:12,979
You assisted in the escape
of America's most wanted fugitive.
238
00:14:12,979 --> 00:14:14,481
Don't worry.
239
00:14:14,481 --> 00:14:17,442
Gonna give you a chance right now,
tell me exactly where he is.
240
00:14:17,943 --> 00:14:21,488
[sighs] As much as I would love
to help the fascist state police
241
00:14:21,488 --> 00:14:23,573
make a political prisoner of
a brilliant man...
242
00:14:23,573 --> 00:14:28,245
[inhales sharply]
...I honestly have no idea how to find him.
243
00:14:28,245 --> 00:14:31,915
Okay, well, I saw Blauner cross the border
with Newton.
244
00:14:31,915 --> 00:14:34,084
And I know that you hid Abbie Hoffman
down there too...
245
00:14:34,084 --> 00:14:35,627
I have a lot of friends in Mexico,
246
00:14:35,627 --> 00:14:37,462
but I don't keep track of
their every move.
247
00:14:38,547 --> 00:14:43,385
Now, look, we have a screening
in two days, and you're costing me money.
248
00:14:44,678 --> 00:14:45,679
[scoffs]
249
00:14:51,351 --> 00:14:52,852
[pants]
250
00:14:52,852 --> 00:14:55,814
Hey. You go anywhere near Mexico.
251
00:14:55,814 --> 00:14:59,526
I mean make a phone call,
send so much as a peso,
252
00:15:00,610 --> 00:15:04,406
let's just say there's worse things I can
do to your kids than put 'em in cuffs.
253
00:15:10,036 --> 00:15:13,290
Come on, man. You got to have
something stashed away for a rainy day.
254
00:15:13,290 --> 00:15:15,375
[breathing heavily]
255
00:15:25,385 --> 00:15:26,553
[Gwen] What are you doing?
256
00:15:31,057 --> 00:15:32,225
Why don't you come get some food?
257
00:15:35,770 --> 00:15:37,230
What I need is for something to change.
258
00:15:37,230 --> 00:15:38,815
I can't sit around here no more
waiting for Bert
259
00:15:38,815 --> 00:15:40,650
and his, uh... his magic boat to show up.
260
00:15:41,234 --> 00:15:44,613
I can't sleep here, Gwen.
I feel stuck. I feel empty.
261
00:15:44,613 --> 00:15:47,198
Goddamn tailor! [inhales sharply]
262
00:15:47,198 --> 00:15:49,159
We wouldn't even be here
if it wasn't for him.
263
00:15:51,620 --> 00:15:53,413
[squad member 1]
...he'll slice you more than me.
264
00:15:53,413 --> 00:15:55,582
- Uh, stand still.
- [squad member 1] ...most of you got.
265
00:15:57,626 --> 00:15:58,793
Man, what you putting in there?
266
00:15:58,793 --> 00:16:00,587
I'm just trying to make it fit clean.
267
00:16:00,587 --> 00:16:02,714
[squad member 1] Bullshit. He's a Fed.
268
00:16:02,714 --> 00:16:04,633
[squad member 2] Yeah, he planting a bug!
269
00:16:13,141 --> 00:16:16,311
You Fed motherfuckers are trying
to put a bug in my damn pants?
270
00:16:19,856 --> 00:16:21,650
Nigga, look me in my eyes
when I'm talking to you.
271
00:16:25,779 --> 00:16:27,948
Baby, I swear on my grandmama's...
272
00:16:27,948 --> 00:16:29,699
Fuck your grandmama,
what did you just say?
273
00:16:30,909 --> 00:16:32,202
You done fucked up now.
274
00:16:32,786 --> 00:16:36,039
[Huey] They say I beat the tailor.
But he denied it under oath.
275
00:16:36,790 --> 00:16:38,333
They threw me in jail anyway.
276
00:16:38,333 --> 00:16:41,044
[straining, grunting]
Shit. Come on, man. This is bullshit.
277
00:16:41,044 --> 00:16:44,965
- Shut the fuck up! I said shut the fuck...
- [speaking indistinctly]
278
00:16:46,633 --> 00:16:49,678
[Huey] I made bail,
but they weren't about to let me go.
279
00:16:52,097 --> 00:16:53,348
[Gwen] What happened to him?
280
00:16:54,349 --> 00:16:55,350
He fell.
281
00:16:57,769 --> 00:17:00,647
Not here. [breathing heavily]
282
00:17:00,647 --> 00:17:04,693
- Okay. Here. It's okay.
- [breathes heavily] I can't...
283
00:17:05,276 --> 00:17:07,320
- I can't take this shit no more.
- I know.
284
00:17:07,320 --> 00:17:11,116
Look, you're out now.
And now is all we're worried about, okay?
285
00:17:11,616 --> 00:17:12,659
[officer 1] Oh, whoa, whoa.
286
00:17:13,410 --> 00:17:15,495
I was hoping we might get to spend
a little more time together.
287
00:17:15,495 --> 00:17:16,787
You, get back.
288
00:17:16,787 --> 00:17:18,998
- Let go.
- Whoa. Oh, we got pretty dinged up there.
289
00:17:18,998 --> 00:17:22,377
[Huey] Before I got out of the building,
they found a murder to pin on me.
290
00:17:22,377 --> 00:17:24,838
Huey P. Newton,
you are under arrest for attempted murder.
291
00:17:24,838 --> 00:17:27,215
- Attempted murder? What you talking about?
- That tailor ain't dying.
292
00:17:27,215 --> 00:17:29,134
We're talking about
that 17-year-old streetwalker
293
00:17:29,134 --> 00:17:31,052
you shot in the face a month ago.
294
00:17:31,052 --> 00:17:32,929
Man, I ain't shoot nobody, man.
What you talking about?
295
00:17:32,929 --> 00:17:35,307
You pig motherfuckers are
making stuff up now.
296
00:17:35,307 --> 00:17:37,309
- [Gwen] You're setting him up!
- You're trying to hold me here... [groans]
297
00:17:37,309 --> 00:17:39,853
- Get off of me! Get off me!
- You motherfuckers. Get your hands off me.
298
00:17:39,853 --> 00:17:41,104
[Huey] Sent me right back in.
299
00:17:41,104 --> 00:17:43,231
- What I tell you, man?
- I'll put the houses up. We'll make bail!
300
00:17:43,231 --> 00:17:44,190
Off of me!
301
00:17:46,401 --> 00:17:48,153
[Huey] I got released on bail again.
302
00:17:48,153 --> 00:17:49,905
And I was back on the throne...
303
00:17:49,905 --> 00:17:52,991
- [snorts, sighs]
- ...but, uh, them walls was closing in.
304
00:17:53,825 --> 00:17:54,993
They had me surrounded.
305
00:17:54,993 --> 00:17:56,244
[indistinct whispering]
306
00:17:56,244 --> 00:17:57,621
I know you motherfuckers are there.
307
00:17:57,621 --> 00:17:58,830
[whispering continues]
308
00:17:58,830 --> 00:18:00,790
I know you motherfuckers
are watching me. [sniffs]
309
00:18:00,790 --> 00:18:03,084
Come on in. I can smell you.
Come and get me.
310
00:18:03,084 --> 00:18:05,879
Always watching. Always listening.
[sniffs] Always spying on somebody.
311
00:18:05,879 --> 00:18:08,924
I know you're right there, motherfucker.
Come on. Come on.
312
00:18:08,924 --> 00:18:11,134
Fuckers, come on. Come on.
Come and get me, motherf...
313
00:18:19,726 --> 00:18:20,852
Huey?
314
00:18:21,436 --> 00:18:23,021
The Feds are coming to arrest you.
315
00:18:23,605 --> 00:18:25,106
We got ten minutes
to get to the safe house.
316
00:18:25,106 --> 00:18:26,608
Safe house ain't safe.
317
00:18:27,567 --> 00:18:30,278
[sighs] Get your stuff.
[breathing shakily]
318
00:18:30,278 --> 00:18:32,906
[Huey] So I went to a house
that the, uh, Feds wouldn't touch.
319
00:18:33,406 --> 00:18:34,908
[doorbell rings]
320
00:18:36,201 --> 00:18:37,202
[Bert] Huey?
321
00:18:38,745 --> 00:18:41,915
The FBI is after me,
say I killed some girl, some bullshit.
322
00:18:41,915 --> 00:18:44,209
[breathes heavily]
I gotta get off the street.
323
00:18:45,293 --> 00:18:49,005
[Gwen] First, you blame Bobby.
Then it's Bert. Then the Feds.
324
00:18:49,005 --> 00:18:51,091
And now it's the tailor's fault.
325
00:18:52,759 --> 00:18:54,135
Now, see, what's that supposed to mean?
326
00:18:56,179 --> 00:18:57,180
Huh?
327
00:18:57,722 --> 00:18:58,723
Huey, look at you.
328
00:19:00,475 --> 00:19:02,394
What? Look at me.
329
00:19:04,271 --> 00:19:05,522
I've seen you down here.
330
00:19:05,522 --> 00:19:09,150
You're... You're jonesing.
You're digging through drawers.
331
00:19:09,734 --> 00:19:11,278
Sweetie pie, you're-you're hurting.
332
00:19:11,278 --> 00:19:12,487
I'm fine, Gwen.
333
00:19:13,989 --> 00:19:16,324
[chuckles] Baby, I'm fine. I'm fine.
334
00:19:22,122 --> 00:19:23,123
I'm fine.
335
00:19:27,127 --> 00:19:32,591
Huey, I did not leave my kids in Oakland
to be stuck in Cuba with a drug addict.
336
00:19:32,591 --> 00:19:33,675
Drug addict?
337
00:19:34,801 --> 00:19:37,387
[chuckles] Gwen. Gwen.
You don't know what you talking about.
338
00:19:39,347 --> 00:19:40,765
You think this about drugs?
339
00:19:45,020 --> 00:19:46,855
You don't know me half as good
as I thought you did, Gwen.
340
00:19:46,855 --> 00:19:50,066
Oh, no, no, no, no, no.
We both know I do. We both know I do.
341
00:19:51,568 --> 00:19:53,320
You just pissed
'cause I'm telling you the truth.
342
00:19:56,197 --> 00:19:57,157
Look, you have b...
343
00:19:57,157 --> 00:20:00,327
You have spent so much time with your...
with your squad of yes-men,
344
00:20:00,327 --> 00:20:03,288
you forgot what it feels like.
345
00:20:03,830 --> 00:20:05,832
But you didn't ask them down here.
346
00:20:05,832 --> 00:20:07,751
- You asked me.
- Yeah, I did ask you down here, Gwen.
347
00:20:07,751 --> 00:20:09,878
I asked you down here
'cause I wanted some support.
348
00:20:09,878 --> 00:20:11,171
- Support?
- Support.
349
00:20:11,171 --> 00:20:13,340
- Support means honesty.
- Oh, come on.
350
00:20:13,340 --> 00:20:16,009
Support means risking never
seeing my family again.
351
00:20:16,509 --> 00:20:18,345
You do realize that
if they put a bullet in you,
352
00:20:18,345 --> 00:20:19,971
they gonna put one in me too, right?
353
00:20:21,306 --> 00:20:22,307
Huh?
354
00:20:23,558 --> 00:20:27,687
Hey, but I... I am... I am willing...
I am willing to fight with you.
355
00:20:29,314 --> 00:20:31,608
I am willing to have my kids grow up
without a mother
356
00:20:31,608 --> 00:20:33,568
if it means a better life for them.
357
00:20:33,568 --> 00:20:35,153
Because I believe in you.
358
00:20:38,156 --> 00:20:41,826
Huey, I love you.
But you gotta take some responsibility.
359
00:20:43,662 --> 00:20:46,206
Damn it, Gwen. If I knew you was gonna
come down here and guilt-trip me,
360
00:20:46,206 --> 00:20:48,250
I would've just left you where you was.
All right?
361
00:20:50,126 --> 00:20:51,711
I'ma... I'm... I'ma go back in town.
362
00:20:51,711 --> 00:20:54,631
Fine. Go ahead and get busted.
363
00:20:54,631 --> 00:20:56,591
We could all go back to living our lives.
364
00:20:56,591 --> 00:20:59,553
But who you gonna call this time
when you get put in jail, huh?
365
00:21:02,847 --> 00:21:05,183
[breathing heavily]
366
00:21:09,604 --> 00:21:10,605
Shit.
367
00:21:12,190 --> 00:21:16,528
Fucking police been coming at me
since... since day one. [breathes heavily]
368
00:21:16,528 --> 00:21:17,904
[Lil Bobby] Sure, you right.
369
00:21:27,330 --> 00:21:29,374
They came at me
different than they did you, man.
370
00:21:32,627 --> 00:21:33,753
I didn't even see 'em.
371
00:21:34,838 --> 00:21:36,590
- [grunts, panting]
- Hey. [exclaiming]
372
00:21:36,590 --> 00:21:38,216
- Damn it, Steve.
- I'm sorry.
373
00:21:38,216 --> 00:21:40,760
- You ought to know better than that, man.
- No, look, I come in peace.
374
00:21:40,760 --> 00:21:43,430
I just had to tell you,
Aldo found a guy that can help us.
375
00:21:43,430 --> 00:21:46,141
We might not have to wait two weeks
for Artie and the boat.
376
00:21:46,141 --> 00:21:48,018
- Yeah?
- [chuckles] Yes. Yes.
377
00:21:48,018 --> 00:21:49,853
Let me go find out when we can meet him.
378
00:22:03,408 --> 00:22:04,784
[exhales sharply] Why me, man?
379
00:22:05,994 --> 00:22:07,662
[sniffs] Dude, I need you.
380
00:22:07,662 --> 00:22:11,249
You're local. Best combat tracker ever.
381
00:22:11,249 --> 00:22:15,337
I'm retired, Clark. Out o' commission.
382
00:22:16,129 --> 00:22:17,130
You could be too.
383
00:22:17,631 --> 00:22:19,090
- Come on.
- [laughing] Why not?
384
00:22:19,716 --> 00:22:22,552
You just can't rest
till you catch Huey P. Newton?
385
00:22:22,552 --> 00:22:24,387
[chuckling] Come on, man. What the fuck?
386
00:22:25,305 --> 00:22:26,306
He's a killer.
387
00:22:27,307 --> 00:22:28,642
So are we.
388
00:22:28,642 --> 00:22:31,645
The same government that put you
chin deep in Asian mud for no reason
389
00:22:31,645 --> 00:22:33,021
fucked him up too.
390
00:22:33,021 --> 00:22:35,482
Oh, bullshit.
We're... We're... We're enforcing the law.
391
00:22:35,482 --> 00:22:37,025
[laughing] Come on.
392
00:22:37,025 --> 00:22:38,985
He stands against
everything we believe in.
393
00:22:38,985 --> 00:22:41,029
Everything that you and I fought for.
394
00:22:41,029 --> 00:22:43,782
[chuckles] What exactly you think
we were fighting for, Clark?
395
00:22:43,782 --> 00:22:46,743
- I'm... [stammers]
- [chuckles] See, that's it right there.
396
00:22:46,743 --> 00:22:48,286
That's your problem, man.
397
00:22:48,286 --> 00:22:52,332
See, you still think that
there's good guys and bad guys.
398
00:22:53,792 --> 00:22:54,918
When you gonna learn?
399
00:22:56,127 --> 00:22:59,714
There's just guys.
400
00:22:59,714 --> 00:23:02,717
["Takin' Care of Business" playing]
401
00:23:03,843 --> 00:23:05,220
Bert, it's me.
402
00:23:05,220 --> 00:23:07,806
The Big Cigar is lit.
I'll see you in two weeks.
403
00:23:07,806 --> 00:23:11,810
That's great. Listen, I'm not on set.
You understand?
404
00:23:11,810 --> 00:23:15,021
But the Jew has
the package there waiting for you.
405
00:23:15,021 --> 00:23:17,440
- Call me before you sail.
- Yes, sir.
406
00:23:17,440 --> 00:23:19,317
- Okay?
- [Peter] Bert. [breathing shakily]
407
00:23:19,317 --> 00:23:20,402
I gotta go.
408
00:23:21,778 --> 00:23:23,863
The Feds came back.
And they... they took everything.
409
00:23:23,863 --> 00:23:25,907
Rostow got them to take the reels.
410
00:23:25,907 --> 00:23:27,993
What, they took the film? That's bullshit.
411
00:23:29,077 --> 00:23:31,454
On the other hand, it's good publicity.
412
00:23:31,454 --> 00:23:33,248
- Yeah, if we can get it back.
- Of course we can.
413
00:23:33,248 --> 00:23:35,250
I mean, Rostow said what he said.
We didn't edit him.
414
00:23:35,250 --> 00:23:37,210
It's just the FBI fucking with me
to get Huey.
415
00:23:37,210 --> 00:23:39,004
My brother's not gonna let them
take the film.
416
00:23:39,004 --> 00:23:42,299
[mumbling] ...security overreach.
417
00:23:43,216 --> 00:23:46,970
- Where is he?
- I'm so sorry. He's gone.
418
00:23:47,637 --> 00:23:51,391
[chuckles] What are you talking about?
He's right there. Hey, wake him up! Hey!
419
00:23:52,350 --> 00:23:53,810
Wake up, you lazy fuck.
420
00:23:58,940 --> 00:24:00,191
I-I... I called his wife.
421
00:24:01,234 --> 00:24:04,613
I came in a-and I found him like this.
[stammers] Already cold.
422
00:24:05,739 --> 00:24:09,826
Um, hey, can you guys...
can you guys just give me a second to be...
423
00:24:09,826 --> 00:24:10,911
[breathes deeply]
424
00:24:18,376 --> 00:24:20,212
[crying]
425
00:24:27,552 --> 00:24:29,012
[exhales sharply]
426
00:24:50,200 --> 00:24:51,952
[breathes shakily, sniffles]
427
00:24:57,499 --> 00:24:58,959
[sighs, sniffles]
428
00:25:02,712 --> 00:25:06,341
You know, I keep thinking, Bert,
he probably... probably fucking panicked.
429
00:25:07,133 --> 00:25:09,135
Don't say it, man. Don't do that.
430
00:25:09,844 --> 00:25:12,389
- Don't start making excuses for him.
- I'm not.
431
00:25:13,223 --> 00:25:14,683
- You sure?
- I'm... I'm really not.
432
00:25:14,683 --> 00:25:16,309
'Cause it sounds like you
about to make excuse for him.
433
00:25:16,309 --> 00:25:17,394
I'm really not.
434
00:25:19,938 --> 00:25:22,023
Guess I'm just making a case
for a little bit of mercy.
435
00:25:22,941 --> 00:25:24,568
Steve,
he wasn't there when it mattered, man.
436
00:25:24,568 --> 00:25:26,903
No, I know. I know, Huey, and that's fair.
437
00:25:26,903 --> 00:25:29,656
But there is something
about that asshole, right?
438
00:25:30,198 --> 00:25:32,826
That led you to his house in the middle
of the night when the shit hit the fan.
439
00:25:34,202 --> 00:25:35,495
Huey, nobody's perfect.
440
00:25:35,495 --> 00:25:38,456
I'm not perfect. You're not perfect.
Shit, this beer isn't perfect.
441
00:25:40,625 --> 00:25:42,627
Oh, my God,
although it's pretty goddamn close.
442
00:25:45,797 --> 00:25:48,508
You can't keep expelling people
every time they fuck up.
443
00:25:48,508 --> 00:25:50,802
I mean, you can, sure.
444
00:25:51,553 --> 00:25:53,305
But you will end up alone.
445
00:25:54,764 --> 00:25:59,895
The thing is that, uh, Black folks,
we do have to expel people that harm us.
446
00:26:01,646 --> 00:26:04,065
It's not, uh... It's not my job to, uh...
447
00:26:04,065 --> 00:26:07,527
to, uh, give so-called good white people
a-a-a chance.
448
00:26:09,029 --> 00:26:10,238
They've had chances.
449
00:26:11,990 --> 00:26:12,991
Plenty chances.
450
00:26:15,744 --> 00:26:19,581
Señores, this is my dear friend, Felix.
451
00:26:20,665 --> 00:26:21,666
- Hey.
- [Steve] Hi.
452
00:26:22,250 --> 00:26:25,378
Hey, man. Say, uh, Aldo say you, uh...
453
00:26:26,254 --> 00:26:28,632
say you got
a boat that can get us to Cuba?
454
00:26:28,632 --> 00:26:31,551
I work for a man who makes
a lot of trips around the Caribbean.
455
00:26:32,510 --> 00:26:34,804
- [Huey] He's a smuggler.
- He does many things.
456
00:26:34,804 --> 00:26:36,806
- All right, how fast can you get it here?
- Oh, no.
457
00:26:36,806 --> 00:26:38,892
Uh, it's in Cozumel. You have to go.
458
00:26:39,643 --> 00:26:41,561
- [gulps] The fuck?
- What's the problem?
459
00:26:41,561 --> 00:26:43,063
Cozumel's 800 miles away.
460
00:26:43,605 --> 00:26:46,399
So... [stammers]
...it means we need a car or a bus.
461
00:26:46,399 --> 00:26:48,944
That's two days travel,
all while we risk getting spotted.
462
00:26:48,944 --> 00:26:50,779
Or wait for Artie to take us to Cuba.
463
00:26:50,779 --> 00:26:53,323
- And how long is that gonna take me?
- A week. Maybe two.
464
00:26:53,323 --> 00:26:55,533
Guys, we need to go. We need to go.
465
00:26:55,533 --> 00:26:56,826
Right now. Come on.
466
00:26:59,704 --> 00:27:01,957
[whispers]
We need to get the fuck outta here now.
467
00:27:12,842 --> 00:27:14,928
[Gwen humming]
468
00:27:29,192 --> 00:27:31,111
[humming continues]
469
00:27:39,077 --> 00:27:40,120
[plants rustle]
470
00:27:43,790 --> 00:27:44,791
Huey?
471
00:27:46,585 --> 00:27:47,586
Steve?
472
00:27:52,299 --> 00:27:53,508
[door opens]
473
00:27:56,928 --> 00:27:59,431
- Señora.
- [sighs]
474
00:27:59,431 --> 00:28:02,684
[chuckling] Hola. Hola.
475
00:28:02,684 --> 00:28:04,561
[speaking Spanish]
476
00:28:05,270 --> 00:28:07,981
- [breathing heavily]
- [speaking Spanish]
477
00:28:10,650 --> 00:28:13,278
- Okay. Gracias.
- [Huey] Gwen.
478
00:28:16,197 --> 00:28:19,159
Hola. Que onda, little man?
479
00:28:19,743 --> 00:28:20,744
Chiquita.
480
00:28:23,121 --> 00:28:25,165
Got something for you. Come here.
481
00:28:26,958 --> 00:28:28,209
All right.
482
00:28:30,587 --> 00:28:32,464
- Oh. [chuckles]
- [Steve chuckles]
483
00:28:32,464 --> 00:28:35,842
I want you to wear this...
484
00:28:37,928 --> 00:28:38,929
with pride.
485
00:28:41,848 --> 00:28:43,391
Muy especial.
486
00:28:43,391 --> 00:28:44,476
Gracias.
487
00:28:45,936 --> 00:28:46,937
[Huey] De nada.
488
00:28:49,022 --> 00:28:50,315
[child] Gracias.
489
00:28:50,315 --> 00:28:52,567
- Ah. [chuckles]
- [child chuckles, grunts]
490
00:28:53,777 --> 00:28:56,446
- [Steve] We almost got made, Gwen.
- We gave them the slip though.
491
00:28:56,446 --> 00:28:57,530
[Steve sighs]
492
00:28:58,615 --> 00:28:59,616
What's wrong?
493
00:29:08,541 --> 00:29:13,004
[Gwen] The boy came with a telegram.
News from Oakland.
494
00:29:14,673 --> 00:29:15,757
[sighs] Huey.
495
00:29:16,758 --> 00:29:18,552
Huey, your father...
496
00:29:22,222 --> 00:29:23,431
I'm so sorry.
497
00:29:40,115 --> 00:29:41,658
[Gwen cries softly]
498
00:29:55,547 --> 00:29:58,425
[Gwen sniffles, breathes shakily]
499
00:30:01,720 --> 00:30:04,806
[softly] Sorry. [kisses, inhales sharply]
500
00:30:06,057 --> 00:30:10,145
He said to remind me,
"Jesus was a revolutionary too."
501
00:30:27,078 --> 00:30:28,872
[sniffing]
502
00:30:34,127 --> 00:30:36,671
- [Bert sniffs] Hi, Dad.
- [sighs]
503
00:30:36,671 --> 00:30:37,756
Sorry.
504
00:30:38,506 --> 00:30:40,550
- Don't apologize to me.
- [Bert sniffs]
505
00:30:40,550 --> 00:30:41,968
You're the one you're hurting.
506
00:30:41,968 --> 00:30:44,429
[chuckles] Tell that to Stanley.
507
00:30:46,181 --> 00:30:47,766
You didn't kill Stanley.
508
00:30:47,766 --> 00:30:49,226
[Bert scoffs]
509
00:30:49,226 --> 00:30:51,561
You did, however,
kill your deal with the studio.
510
00:30:52,312 --> 00:30:53,939
As soon as we deliver Hearts and Minds...
511
00:30:53,939 --> 00:30:56,483
It won't matter. We're out. Begelman's in.
512
00:30:57,317 --> 00:31:00,278
Doesn't wanna see
any sign of the Schneiders at Columbia.
513
00:31:00,278 --> 00:31:02,948
- What?
- [sighs] End of an era.
514
00:31:03,615 --> 00:31:04,658
[sighs]
515
00:31:10,497 --> 00:31:11,957
[Bert] Well, what are you gonna do?
516
00:31:12,499 --> 00:31:16,545
[sniffs] I don't know.
It may just be our time.
517
00:31:16,545 --> 00:31:19,214
Or at least, maybe it's mine.
518
00:31:21,591 --> 00:31:22,592
[Abe grunts]
519
00:31:23,760 --> 00:31:26,263
[sighs] Look at that.
520
00:31:28,932 --> 00:31:31,726
John Howard Lawson came
to pay his respects.
521
00:31:32,310 --> 00:31:37,315
We did a lot of movies together,
and yet he still looks at me like that.
522
00:31:37,899 --> 00:31:38,900
Like what?
523
00:31:39,693 --> 00:31:41,319
Like it's never gonna be right.
524
00:31:43,905 --> 00:31:46,783
All those deals I gave him,
trying to make up for what I did.
525
00:31:48,535 --> 00:31:53,123
Standing up there on that stage.
Letting the HUAC call him a commie.
526
00:31:53,957 --> 00:31:56,960
- [sighs]
- Yeah, it's never gonna be quite right.
527
00:31:59,963 --> 00:32:02,173
But the self-disgust?
528
00:32:03,967 --> 00:32:05,552
That I can understand.
529
00:32:06,720 --> 00:32:08,722
I really hope that's not true.
530
00:32:10,223 --> 00:32:12,475
The way you've been looking at me
all these years.
531
00:32:13,351 --> 00:32:16,730
Mmm. I pray
that's not how you look at yourself.
532
00:32:29,409 --> 00:32:33,413
Artie sits on the deck of the rescue boat.
533
00:32:33,413 --> 00:32:38,835
A benevolent muse guides him as he writes
534
00:32:39,502 --> 00:32:44,966
the gentle waves in perfect syncopation
535
00:32:44,966 --> 00:32:48,261
with the clattering of the keys.
536
00:32:48,261 --> 00:32:49,679
[typewriter bell dings]
537
00:32:49,679 --> 00:32:51,932
- [clangs, scraping]
- [groans]
538
00:33:02,108 --> 00:33:04,486
[Huey]
They called it, uh, "Jesus of the Sea."
539
00:33:04,486 --> 00:33:07,280
A snorkeling attraction off of Key West.
540
00:33:07,280 --> 00:33:09,699
Jesus Christ.
541
00:33:09,699 --> 00:33:12,077
- Okay. [exhales sharply]
- [creaking]
542
00:33:12,077 --> 00:33:13,370
[crunches]
543
00:33:13,370 --> 00:33:15,455
[grunting]
544
00:33:26,383 --> 00:33:28,677
[panting] Help.
545
00:33:29,719 --> 00:33:32,973
- [radio static]
- M-Mayday! Mayday!
546
00:33:32,973 --> 00:33:34,808
[popping, crackles]
547
00:33:34,808 --> 00:33:37,519
[creaking continues]
548
00:33:39,854 --> 00:33:40,897
[yells]
549
00:33:44,442 --> 00:33:46,528
[Huey]
Yeah. Artie sank that beautiful boat.
550
00:33:46,528 --> 00:33:48,238
Had to swim a mile to shore.
551
00:33:55,745 --> 00:33:56,663
[sighs] Ah.
552
00:34:02,294 --> 00:34:04,337
[groans, grunts]
553
00:34:11,219 --> 00:34:12,429
He was shipwrecked.
554
00:34:13,305 --> 00:34:15,765
Me? I was sunk.
555
00:34:17,601 --> 00:34:19,352
And I'll let you know a little secret.
556
00:34:20,186 --> 00:34:21,354
I couldn't swim.
557
00:34:21,354 --> 00:34:24,316
[thunder rumbling]
558
00:34:35,535 --> 00:34:37,829
[breathing heavily]
Why did you take him now?
559
00:34:40,498 --> 00:34:42,291
Of all the times, why now?
560
00:34:44,419 --> 00:34:45,420
[shouting] Huh?
561
00:34:46,755 --> 00:34:48,256
Goddamn it, I needed him!
562
00:34:52,760 --> 00:34:54,012
I needed to get back.
563
00:34:54,971 --> 00:34:57,432
You put all these obstacles in my way,
and I fought them.
564
00:34:58,433 --> 00:35:01,686
I was coming back. I was coming back.
565
00:35:07,234 --> 00:35:08,902
Bert. Bert, something happened.
566
00:35:08,902 --> 00:35:10,570
[Bert] What? What do you mean?
567
00:35:10,570 --> 00:35:13,281
I'm not gonna make it.
The Big Cigar is off. The boat is a bust.
568
00:35:13,281 --> 00:35:15,742
- A bust?
- I don't know. I don't know what to do.
569
00:35:15,742 --> 00:35:18,787
- What the fuck are you talking about?
- It sank! The motherfucker sank!
570
00:35:18,787 --> 00:35:23,625
I... I ran over
an underwater statue of Jesus.
571
00:35:23,625 --> 00:35:25,710
- Jesus?
- Jesus.
572
00:35:26,294 --> 00:35:27,671
Oh, Jesus.
573
00:35:27,671 --> 00:35:29,172
What the hell are you gonna do?
574
00:35:30,423 --> 00:35:34,302
How the hell is Huey gonna get to Cuba
if he doesn't have a boat? He's fucked.
575
00:35:38,348 --> 00:35:41,643
Huey! Huey!
576
00:35:42,852 --> 00:35:44,896
[panting]
577
00:35:45,855 --> 00:35:48,316
- [sighs] It was me.
- [Gwen grunts]
578
00:35:49,276 --> 00:35:51,736
- It was me.
- Why don't you come back inside?
579
00:35:52,404 --> 00:35:53,405
Come on.
580
00:35:54,197 --> 00:35:57,659
All this time, I've been trying
to be everything for everybody.
581
00:35:58,368 --> 00:36:01,288
Hey. Hey. You can't do that to yourself.
582
00:36:02,289 --> 00:36:04,791
Why not?
My pops was right, you know, Gwen.
583
00:36:06,751 --> 00:36:07,878
He tried to warn me.
584
00:36:10,005 --> 00:36:13,300
Blaming everybody else.
The squad. The drugs.
585
00:36:13,967 --> 00:36:18,179
But now he's up there... [breathing heavily]
586
00:36:18,179 --> 00:36:19,389
...watching me.
587
00:36:20,098 --> 00:36:21,516
He must be so ashamed.
588
00:36:23,018 --> 00:36:25,979
Huey Percy Newton, your father loved you.
589
00:36:26,771 --> 00:36:29,816
He thought you were a revolutionary.
That's why he compared you to Jesus.
590
00:36:29,816 --> 00:36:32,027
- No. No. No.
- Yes.
591
00:36:32,027 --> 00:36:34,613
Yes, look,
he just thought you were losing your way.
592
00:36:34,613 --> 00:36:36,990
All you gotta do is get back on your path
593
00:36:37,574 --> 00:36:39,284
and finish what you started.
594
00:36:39,284 --> 00:36:42,412
It's too late. I can't do that, Gwen.
595
00:36:44,122 --> 00:36:47,334
I might've gone too far.
Too much has happened.
596
00:36:49,085 --> 00:36:50,378
And I'm so tired.
597
00:36:51,838 --> 00:36:53,256
[sighs] I'm so, so tired.
598
00:36:55,508 --> 00:37:00,180
I'm so tired. It's over.
[sighing] It's over.
599
00:37:01,723 --> 00:37:04,226
[bell tolling]
600
00:37:04,226 --> 00:37:07,520
Hold on. Hold on.
Huey, come on. Come on, come on.
601
00:37:07,520 --> 00:37:11,024
We've gotta get back. Come on.
[panting] Come on, baby.
602
00:37:11,024 --> 00:37:13,276
[panting]
603
00:37:20,742 --> 00:37:23,411
[Federales on radio, speaking Spanish]
604
00:37:29,542 --> 00:37:30,710
- [Huey] Go, go, go.
- [Steve mutters]
605
00:37:30,710 --> 00:37:32,796
Follow me. Come on, come on. Over here.
606
00:37:34,297 --> 00:37:35,298
Okay, hold this.
607
00:37:38,635 --> 00:37:39,970
Sí, sí, sí, sí. [in English] Get in.
608
00:37:40,637 --> 00:37:42,389
Your bags are already down there, okay?
609
00:37:43,014 --> 00:37:44,724
Huey, this is for you.
610
00:37:45,642 --> 00:37:47,143
Come on. Ándale. Ándale.
611
00:37:49,479 --> 00:37:50,313
[grunts]
612
00:37:50,313 --> 00:37:52,524
[footsteps]
613
00:37:52,524 --> 00:37:56,611
- [Federales shouting in Spanish]
- [glass shatters]
614
00:37:57,779 --> 00:38:01,908
- [items clattering]
- [whispering] I ain't going back to jail.
615
00:38:01,908 --> 00:38:03,368
- [shushes]
- [mouthing words] Stop.
616
00:38:03,368 --> 00:38:04,619
[Gutiérrez, in Spanish] Where is he?
617
00:38:05,245 --> 00:38:06,246
[Aldo] Who?
618
00:38:07,872 --> 00:38:10,250
- [Gutiérrez] Don't be an idiot.
- [bang]
619
00:38:10,834 --> 00:38:14,212
- The revolutionary. He's here.
- [glass shatters]
620
00:38:15,589 --> 00:38:17,215
[Aldo] No, no, no, sir.
621
00:38:17,215 --> 00:38:20,051
I take care of the house. No one comes.
622
00:38:21,386 --> 00:38:24,389
- [Aldo grunting]
- [items clattering]
623
00:38:25,056 --> 00:38:26,933
- [glass shatters]
- [Aldo groans]
624
00:38:27,684 --> 00:38:29,019
[Gutiérrez speaking Spanish]
625
00:38:34,316 --> 00:38:35,317
- [thump]
- [Aldo grunts]
626
00:38:35,317 --> 00:38:37,235
- [gun cocks]
- [Gutiérrez speaking Spanish]
627
00:38:38,028 --> 00:38:39,654
[glass shatters]
628
00:38:39,654 --> 00:38:42,282
[Federales shouting in Spanish]
629
00:38:42,282 --> 00:38:44,951
- [items clattering]
- [shouting continues]
46975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.