All language subtitles for The.Big.Cigar.S01E03.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,330 --> 00:00:39,666
Ăr nĂ„t pĂ„ tok, konstapeln?
2
00:00:40,959 --> 00:00:41,960
Kliv ur bilen.
3
00:00:48,174 --> 00:00:49,175
Körkort.
4
00:00:56,349 --> 00:00:59,352
"Peter Thomas Simon." Ansiktet mot bilen.
5
00:01:20,624 --> 00:01:21,708
VĂ€nd dig om sakta.
6
00:01:25,795 --> 00:01:28,965
Jag körde för fort för att
jag försökte hinna tillbaka söderut
7
00:01:28,965 --> 00:01:30,342
för en jobbchans.
8
00:01:41,811 --> 00:01:42,687
Niggern har en pistol.
9
00:01:51,571 --> 00:01:53,990
Jag mÄste tyvÀrr
ge dig dryga böter, mr Simon.
10
00:01:54,699 --> 00:01:55,617
Tack.
11
00:02:06,211 --> 00:02:08,504
NÄt sÀger mig att
Peter Simon inte kommer att betala dem.
12
00:02:08,504 --> 00:02:09,881
Fan, vad ska vi göra?
13
00:02:10,465 --> 00:02:11,967
Tajo stack med alla pengarna.
14
00:02:11,967 --> 00:02:14,094
Glöm honom. Vi hittar nÄn annan.
15
00:02:14,094 --> 00:02:16,012
Medan vi gör det
16
00:02:16,012 --> 00:02:18,223
kan den liraren tjalla för polisen.
PĂ„ mig.
17
00:02:18,223 --> 00:02:20,475
- Huey, han vet inte vem du Àr.
- Hoppas du, ja.
18
00:02:20,475 --> 00:02:22,852
Det enda sÀttet att veta sÀkert
Àr att jag dör.
19
00:02:24,729 --> 00:02:26,690
Okej, vi pratar om det hÀr nÄn annanstans.
20
00:02:27,274 --> 00:02:28,817
Var nÄnstans?
21
00:02:29,651 --> 00:02:30,735
SĂ€g inte...
22
00:02:31,528 --> 00:02:32,529
Roz?
23
00:02:34,781 --> 00:02:36,157
Heliga...
24
00:02:36,157 --> 00:02:38,243
Snarare ohelig, tÀnkte jag.
25
00:02:39,119 --> 00:02:41,746
Jag ska skicka
din lilla Ànda Ät helvete. Raring.
26
00:02:42,914 --> 00:02:44,624
Nej. BehÄll skorna pÄ.
27
00:02:44,624 --> 00:02:46,585
- Hej, Roz.
- Fan ocksÄ.
28
00:02:46,585 --> 00:02:49,880
- Nej, han Àr inte hÀr.
- Han Àr visst hÀr.
29
00:02:49,880 --> 00:02:52,465
- Vi stötte pÄ lite förhinder.
- Jag uppskattar allt
30
00:02:52,465 --> 00:02:55,093
ni gör och jag
ska snart vara borta hÀrifrÄn.
31
00:02:55,093 --> 00:02:57,304
Jag lovar. Mitt folk jobbar pÄ det.
32
00:02:57,304 --> 00:03:00,682
Huey, Àr det du?
Du Àr tillbaka. Hur var Kuba?
33
00:03:00,682 --> 00:03:02,017
Hej, lilla kompis.
34
00:03:02,893 --> 00:03:05,437
Jag har inte varit dÀr Àn,
men jag Äker snart.
35
00:03:06,980 --> 00:03:08,064
Hur mÄr du dÄ?
36
00:03:08,064 --> 00:03:10,400
- Jag vet att vi begÀr...
- GĂ„ och sov i visningsrummet.
37
00:03:10,400 --> 00:03:14,362
Om han inte Àr borta inom 48 timmar
ringer jag FBI sjÀlv.
38
00:03:15,447 --> 00:03:17,616
Min pojke ska inte löpa risk för det hÀr.
39
00:03:20,452 --> 00:03:22,495
Vi har ett nytt produktionsmöte
imorgon bitti.
40
00:03:23,705 --> 00:03:24,706
Jag kÀnner mig redan trygg.
41
00:04:19,886 --> 00:04:22,764
{\an8}BASERAD PĂ
ARTIKELN AV
42
00:04:31,356 --> 00:04:35,110
Ni mÄste hitta ett annat plan Ät mig.
43
00:04:36,361 --> 00:04:40,490
AlltsÄ, sjÀlv tror jag
att det var ett omen att Tajo drog.
44
00:04:40,490 --> 00:04:45,203
Du Àr Vattumannen, Huey.
Du Àr typ VattenbÀraren.
45
00:04:45,203 --> 00:04:48,665
Vi borde inte ha försökt
skicka honom med plan. Det var fel.
46
00:04:49,541 --> 00:04:50,834
Det var fel. FörlÄt mig.
47
00:04:50,834 --> 00:04:52,294
Tyst, Hoppy.
48
00:04:52,294 --> 00:04:54,880
Okej... Jag hÀmtar drinkar.
49
00:04:56,423 --> 00:04:59,759
- Artie, har du kvar bÄten i Miami?
- Ja, i torrdocka.
50
00:05:00,343 --> 00:05:03,138
Men den Àr inte utrustad att korsa Gulfen.
51
00:05:03,138 --> 00:05:04,139
SĂ„ utrusta den.
52
00:05:04,139 --> 00:05:06,892
Ja. Radar. Sonar.
SÀtt en jÀvla Cheva-motor i den
53
00:05:06,892 --> 00:05:08,393
- om det krÀvs.
- Med vilka pengar?
54
00:05:08,393 --> 00:05:11,479
Vi spenderade vÄra sista pengar
pÄ ett flygfÀlt och en kuban.
55
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
Och dessutom
56
00:05:12,772 --> 00:05:15,150
behöver vi 100 000 till
för
Hearts and Minds.
57
00:05:15,150 --> 00:05:18,695
- Har du glömt det?
- Artie, du flyger till Miami ikvÀll.
58
00:05:18,695 --> 00:05:21,489
Du gör din bÄt i ordning.
Sen ska vi bara rÀkna ut
59
00:05:21,489 --> 00:05:23,783
- hur vi fÄr dit Huey.
- Lycklig resa, min vÀn.
60
00:05:23,783 --> 00:05:26,620
Helvete! Jag vill inte förstöra glÀdjen...
61
00:05:26,620 --> 00:05:29,664
- För sent.
- ...men vi har sÀllskap.
62
00:05:32,459 --> 00:05:33,668
- Va? FBI?
- Just det.
63
00:05:33,668 --> 00:05:34,836
Fan ocksÄ.
64
00:05:41,092 --> 00:05:43,929
Hur fan hittade de oss?
Jag trodde att stÀllet var sÀkert.
65
00:05:43,929 --> 00:05:46,306
De mÄste ha skuggat nÄn,
eller sÄ tjallade nÄn.
66
00:05:46,306 --> 00:05:49,476
- MÄtte det inte vara Roz.
- Hon Àr helgalen, men hon Àr schysst.
67
00:05:49,476 --> 00:05:51,519
- Vad ska vi göra?
- Vi kan inte stanna hÀr.
68
00:05:51,519 --> 00:05:53,438
Jag mÄste trÀffa Teressa Ätminstone.
69
00:05:53,438 --> 00:05:56,441
Hon kommer med tÄg frÄn Oakland.
Jag mÄste ta hand om mitt folk.
70
00:05:56,441 --> 00:05:58,401
Det hÀr stÀllet har en bakre utgÄng.
71
00:05:58,401 --> 00:05:59,527
- Eller hur?
- Ja.
72
00:05:59,527 --> 00:06:02,447
Okej. Hör pÄ. Alla gÄr, okej? Samtidigt.
73
00:06:02,447 --> 00:06:04,115
Olika bilar, Ät olika hÄll.
74
00:06:04,115 --> 00:06:06,159
Jag stannar och ser till
att de svÀljer betet.
75
00:06:06,159 --> 00:06:07,869
Och om de inte gör det?
76
00:06:08,787 --> 00:06:12,582
Jag vÀgrar Äka i fÀngelse igen.
Jag har suttit dÀr för lÀnge redan.
77
00:06:13,208 --> 00:06:14,209
Okej.
78
00:06:17,379 --> 00:06:18,797
TRE Ă
R TIDIGARE
NEW HAVEN
79
00:06:18,797 --> 00:06:21,424
Det har pÄgÄtt hela mÄnaden,
Ă€nda sen partiet splittrades.
80
00:06:21,424 --> 00:06:23,426
VarifrÄn kommer det?
81
00:06:23,426 --> 00:06:25,345
Den som ligger bakom ökar trycket.
82
00:06:26,137 --> 00:06:30,141
Förra veckan kom en mÄlarbok ut.
NÄt vi pÄstÄs ge till barnen.
83
00:06:30,141 --> 00:06:33,353
DĂ€r finns en teckning
av panterungar som skjuter grisar.
84
00:06:33,853 --> 00:06:36,648
Nej. SÄ skulle vi aldrig göra.
85
00:06:36,648 --> 00:06:38,066
Det Àr propaganda.
86
00:06:38,066 --> 00:06:40,277
Troligen de som tog Eldridges parti.
87
00:06:40,860 --> 00:06:43,238
Partiet Àr splittrat. Svarta dödar svarta.
88
00:06:43,738 --> 00:06:45,782
Jag fÄr skulden för allt det hÀr.
89
00:06:45,782 --> 00:06:47,450
Du har ju den dÀr vitingen nu.
90
00:06:48,118 --> 00:06:49,744
Ăr det dĂ€rför du inte har besökt mig?
91
00:06:49,744 --> 00:06:51,538
Jag har en rÀttegÄng som gÀller livet.
92
00:06:51,538 --> 00:06:52,706
Jag vet, Bobby.
93
00:06:53,206 --> 00:06:56,126
Jag jobbar hÄrt varje dag
för att fÄ ut dig.
94
00:07:00,505 --> 00:07:03,216
AlltsÄ, hÀr inne...
Det fÄr det att krypa i mig.
95
00:07:04,301 --> 00:07:06,803
AlltsÄ, jag klarar det inte. Jag beklagar.
96
00:07:10,307 --> 00:07:11,391
Men du Àr hÀr nu.
97
00:07:20,692 --> 00:07:22,068
Har du mÀrkt att nÄnstans
98
00:07:22,068 --> 00:07:24,321
slutade vi mÀta tiden i dagar och veckor?
99
00:07:24,321 --> 00:07:26,364
Vi började mÀta den i rÀttegÄngar.
100
00:07:26,364 --> 00:07:29,034
Folk som Äker in,
folk som slÀpps ut. Gripanden, Ätal.
101
00:07:30,702 --> 00:07:31,786
Begravningar.
102
00:07:31,786 --> 00:07:34,414
SÄ kommer det nog att förbli.
103
00:07:35,332 --> 00:07:38,293
För de Àr inte nöjda
förrÀn varenda en av oss Àr inlÄsta
104
00:07:38,293 --> 00:07:39,252
eller nedskjutna.
105
00:07:55,477 --> 00:07:59,481
HallÄ, andas.
Lugna ner dig. BerÀtta vad som hÀnder.
106
00:07:59,481 --> 00:08:01,107
FBI Àr utanför.
107
00:08:02,234 --> 00:08:04,194
Jag mÄste bort frÄn LA fort som fan.
108
00:08:04,194 --> 00:08:05,528
Jag instÀmmer.
109
00:08:08,490 --> 00:08:10,533
Du, hur snart har Artie bÄten klar?
110
00:08:11,117 --> 00:08:13,995
Han Àr redan pÄ vÀg
till Miami. Planen Àr i rörelse.
111
00:08:13,995 --> 00:08:15,080
Du ska komma till Kuba.
112
00:08:15,080 --> 00:08:17,332
Okej, hör pÄ, vi Äterkommer strax.
113
00:08:17,332 --> 00:08:18,625
Bert, det var Artie.
114
00:08:19,459 --> 00:08:23,296
VÄr plan Àr borta med vinden.
115
00:08:23,296 --> 00:08:25,507
...vid Floridas kust i morse...
116
00:08:25,507 --> 00:08:27,801
- En av bÄtarna Àr Arties.
- ...krossade allt i sin vÀg.
117
00:08:27,801 --> 00:08:30,011
- Flygbilder frÄn South Beach...
- Fan ocksÄ.
118
00:08:30,011 --> 00:08:32,138
- ...visar bÄtar som sköljts upp...
- Vad gör vi nu?
119
00:08:32,138 --> 00:08:34,474
- Vi löser det.
- FBI Àr ju utanför.
120
00:08:34,474 --> 00:08:36,518
De kommer inte in. De har ingen fullmakt.
121
00:08:36,518 --> 00:08:37,977
Tror du att de behöver en sÄn?
122
00:08:37,977 --> 00:08:40,897
De tror att vi gör en film.
De har inga skÀl.
123
00:08:40,897 --> 00:08:43,108
Kunstler har sitt folk
i domstolsbyggnaden.
124
00:08:43,108 --> 00:08:44,484
Om de gör razzia, fÄr vi veta.
125
00:08:45,777 --> 00:08:47,153
De kan inte ta dig.
126
00:08:47,153 --> 00:08:49,030
Du vet vad de gör för att komma Ät mig.
127
00:08:52,117 --> 00:08:53,785
{\an8}Tack allihop för att ni kom...
128
00:08:53,785 --> 00:08:55,036
{\an8}TRE Ă
R TIDIGARE
OAKLAND
129
00:08:55,036 --> 00:08:56,746
{\an8}...för vi har jobbat hÄrt för det hÀr.
130
00:08:56,746 --> 00:08:59,040
Och det hÀr Àr vÄrt.
131
00:08:59,040 --> 00:09:02,878
SÄ vÀlkomna allihop till Bobby Seales
People's Free Health Care Clinic.
132
00:09:06,840 --> 00:09:09,009
- Det var pÄ tiden, broder.
- Verkligen, broder.
133
00:09:09,718 --> 00:09:13,597
AlltsÄ, hyran för
det hÀr stÀllet mÄste vara skyhög.
134
00:09:13,597 --> 00:09:15,515
Ja, nÀstan lika hög som mÄnen.
135
00:09:16,641 --> 00:09:18,018
Och du vet vem som Àr pÄ mÄnen.
136
00:09:20,145 --> 00:09:22,689
Det Àr vÀrt det. Folk förtjÀnar det.
137
00:09:23,189 --> 00:09:25,442
Ja, glad att jag blev frigiven
i tid att se det.
138
00:09:25,442 --> 00:09:29,321
Jag förklarar kliniken hÀrmed öppnad.
139
00:09:32,407 --> 00:09:33,491
Vad var det dÀr?
140
00:09:56,973 --> 00:09:59,100
Explosionen skakade
Youth Recruitment Center
141
00:09:59,100 --> 00:10:01,311
hos radikala Black Panther Party.
142
00:10:01,311 --> 00:10:03,897
Polisen tror att sprÀngladdningen
var en svag rörbomb.
143
00:10:03,897 --> 00:10:05,398
Det Àr inget rekryteringscenter.
144
00:10:05,398 --> 00:10:07,359
Ni vet vilka som Àger media.
145
00:10:07,943 --> 00:10:09,986
Jag trodde att
vi var överens med Eldridge.
146
00:10:09,986 --> 00:10:13,531
Jag med. Jag gav honom
New York-avdelningen. New Jersey.
147
00:10:14,616 --> 00:10:15,742
Vad mer begÀr de av mig?
148
00:10:15,742 --> 00:10:17,327
FÄr vi fortfarande dödshot?
149
00:10:17,327 --> 00:10:19,412
Ibland sÄ mÄnga
att vi inte kan svara i telefon.
150
00:10:19,412 --> 00:10:21,706
Nyligen fick Centralkommittén
ett brev frÄn en fÄnge
151
00:10:21,706 --> 00:10:23,041
som jag trodde var min vÀn.
152
00:10:23,041 --> 00:10:26,628
Han pÄstod att jag frigavs
i förtid för att jag blev tjallare.
153
00:10:26,628 --> 00:10:28,964
Kom igen. De kan inte ta det pÄ allvar.
154
00:10:28,964 --> 00:10:30,215
Men det gjorde de, Bobby.
155
00:10:30,215 --> 00:10:32,634
Alla som kÀnner dig vet att det Àr lögn.
156
00:10:32,634 --> 00:10:35,720
Det Àr det jag försöker sÀga.
Rivaliserande fraktioner. NÄn nÀra.
157
00:10:35,720 --> 00:10:38,306
Jag vet inte vem jag kan lita pÄ lÀngre.
158
00:10:38,306 --> 00:10:41,017
NÀr jag gÄr pÄ gatan
kan vem som helst döda mig.
159
00:10:41,601 --> 00:10:44,604
Jag vet inte nÀr det kommer,
men det kommer. Jag kan kÀnna det.
160
00:10:47,274 --> 00:10:50,694
Döden... lurar runt hörnet.
161
00:10:56,908 --> 00:10:59,244
{\an8}Bert, om du gömmer en efterlyst
162
00:10:59,244 --> 00:11:02,914
{\an8}krossar FBI dig.
Tror du att svartlistningarna var illa?
163
00:11:02,914 --> 00:11:04,374
Inte för oss.
164
00:11:04,374 --> 00:11:09,170
Jösses, vad trött jag Àr pÄ
att höra dig tjata om 30 Är gammalt skit.
165
00:11:09,170 --> 00:11:11,298
Pappa svek sina vÀnner
nÀr han var chef hÀr.
166
00:11:11,298 --> 00:11:14,426
Han skyddade sin familj! Du vet, familj?
167
00:11:14,426 --> 00:11:16,261
Som Judy, frun du lÀmnade
168
00:11:16,261 --> 00:11:17,929
- för att jaga kjoltyg.
- Stan, Stan.
169
00:11:17,929 --> 00:11:21,683
Jag Àr orolig för dig.
Stressen Àr inte bra för hÀlsan, du vet?
170
00:11:21,683 --> 00:11:23,602
- Vad vill du?
- Jag vill ha dig i mitt liv.
171
00:11:23,602 --> 00:11:24,853
- Du Àr min bror...
- Beklagar.
172
00:11:24,853 --> 00:11:26,229
...inte bara studiochef.
173
00:11:26,229 --> 00:11:27,480
Vad fan vill du egentligen?
174
00:11:29,858 --> 00:11:31,276
Hearts and Minds.
175
00:11:31,276 --> 00:11:32,527
Ja, var fan Àr filmen?
176
00:11:32,527 --> 00:11:34,070
Jag behöver 100 000 dollar till.
177
00:11:36,531 --> 00:11:38,825
- GÄ till rövhÄlen.
- Det tÀnker jag inte göra.
178
00:11:38,825 --> 00:11:41,786
- Den utan pengar kan inte vara krÀsen.
- De var skitar förut
179
00:11:41,786 --> 00:11:44,748
och de Àr skitar nu.
De bÀr sÄna dÀr fÄniga seglarskor
180
00:11:44,748 --> 00:11:46,583
fast de nog aldrig har varit pÄ en bÄt.
181
00:11:46,583 --> 00:11:49,377
Men nu har de yachter allihop.
SĂ„ ta emot deras pengar.
182
00:11:50,712 --> 00:11:52,005
- Okej.
- Bra.
183
00:11:54,633 --> 00:11:56,343
Jag mÄste bara lÄna Columbias jetplan.
184
00:11:56,343 --> 00:11:58,303
- Va?
- Ja, vi har omtagningar i Miami.
185
00:11:58,303 --> 00:11:59,971
Vi har konstaterat att jag Àr pank.
186
00:12:04,100 --> 00:12:05,227
Den jÀveln.
187
00:12:05,977 --> 00:12:09,189
{\an8}Det Àr en kamp för vÄrt lands samvete.
188
00:12:09,189 --> 00:12:10,440
Det lÄter politiskt.
189
00:12:11,024 --> 00:12:13,068
Nej dÄ. Det Àr en actionfilm.
190
00:12:13,068 --> 00:12:16,571
En krigsfilm. Pang-pang.
Bombningar. Djungelstrider.
191
00:12:16,571 --> 00:12:21,326
Allt som krÀvs Àr 200 000 frÄn er,
sÄ stÄr ni alla med som producenter.
192
00:12:23,495 --> 00:12:27,123
Kanske. Men du gör det för 100.
Det Àr ju en dokumentÀr.
193
00:12:28,541 --> 00:12:29,793
En dokumentÀr.
194
00:12:33,588 --> 00:12:36,258
Okej. Hör ni, Àger nÄn av er en bÄt?
195
00:12:37,676 --> 00:12:38,677
TvÄ.
196
00:12:41,304 --> 00:12:43,515
Jag behöver lÄna en av dem.
197
00:12:43,515 --> 00:12:44,933
UrsÀkta mig, strax tillbaka.
198
00:12:45,517 --> 00:12:47,269
- Det Àr inte lustigt.
- Paula Feinberg?
199
00:12:47,269 --> 00:12:48,853
- Hej.
- Bert.
200
00:12:48,853 --> 00:12:50,272
Jag tyckte vÀl att det var du.
201
00:12:52,232 --> 00:12:55,026
Du ser fin ut. Candice har god smak.
202
00:12:55,610 --> 00:12:57,404
Jaha. Vi Àr inte ihop lÀngre.
203
00:12:57,404 --> 00:12:59,781
- TrÄkigt att höra.
- Det Àr temporÀrt.
204
00:13:00,824 --> 00:13:02,200
Hon fyller Är i morgon.
205
00:13:03,076 --> 00:13:04,077
Jag kommer.
206
00:13:04,953 --> 00:13:05,954
KĂ€nner du Otis?
207
00:13:05,954 --> 00:13:08,248
Otis Williams, sjÀlvklart.
208
00:13:08,248 --> 00:13:09,916
- Jag Àlskar Temptations.
- Kompis.
209
00:13:09,916 --> 00:13:11,668
- Roligt att höra.
- Ja?
210
00:13:11,668 --> 00:13:14,254
Jo, du, ursÀktar du
om jag pratar med Paula tvÄ sekunder?
211
00:13:14,254 --> 00:13:16,089
- Jag ska inte uppehÄlla henne lÀnge.
- Okej.
212
00:13:16,089 --> 00:13:17,549
- Vi ses vid bordet.
- Okej.
213
00:13:18,300 --> 00:13:19,301
Ha det.
214
00:13:20,468 --> 00:13:24,431
Jo, du, kÀnner du till
en kubansk smugglare som kallas Tajo?
215
00:13:25,390 --> 00:13:27,350
Jo, det gör jag. Sista gÄngen vi trÀffades
216
00:13:27,350 --> 00:13:30,061
fixade han mig ur en knipa
och flög Billy Preston till Catalina.
217
00:13:30,061 --> 00:13:31,855
Han fick landa bland bisonoxar.
218
00:13:32,981 --> 00:13:34,941
AlltsÄ, han har lurat mig pÄ 25 000.
219
00:13:35,442 --> 00:13:38,278
Jag Àr rÀdd att han ska
prata bredvid mun med snuten.
220
00:13:39,988 --> 00:13:41,656
Jag vet nog vem det gÀller.
221
00:13:43,700 --> 00:13:45,952
Grejen med Tajo Àr att han Àr opÄlitlig.
222
00:13:45,952 --> 00:13:48,288
Som en del pundare Àr.
223
00:13:48,830 --> 00:13:50,332
Men han kommer alltid igen.
224
00:13:50,332 --> 00:13:52,250
För att han behöver pengar om inte annat.
225
00:13:52,250 --> 00:13:53,418
Jag mÄste veta sÀkert.
226
00:13:54,794 --> 00:13:56,671
Jag inkluderar ditt namn
i
Hearts and Minds.
227
00:13:57,172 --> 00:13:58,840
Den filmen lÀr aldrig komma ut.
228
00:13:58,840 --> 00:13:59,925
VadÄ?
229
00:14:00,800 --> 00:14:02,010
Gör det för revolutionen, dÄ.
230
00:14:02,010 --> 00:14:03,803
Jag har nyheter,
det projektet Àr ocksÄ dött.
231
00:14:03,803 --> 00:14:05,263
Gör det för mig, dÄ.
232
00:14:10,060 --> 00:14:13,230
Okej. Vi pratar imorgon hemma hos Candy.
233
00:14:13,230 --> 00:14:15,774
Jag ska ta reda pÄ
om han Àr tjallare för FBI.
234
00:14:15,774 --> 00:14:18,026
Du Àr bÀst. Vi ses imorgon.
235
00:14:18,026 --> 00:14:19,110
- Jag mÄste kila.
- Okej.
236
00:14:27,410 --> 00:14:29,162
Varför ser vi den hÀr igen?
237
00:14:29,162 --> 00:14:31,081
Du har sett den hundra gÄnger.
238
00:14:31,081 --> 00:14:33,959
Det Àr John Shaft.
Jag ska se den hundra gÄnger till.
239
00:14:35,085 --> 00:14:37,295
Jag tog inte med dig
för att vara filmrecensent.
240
00:14:37,295 --> 00:14:39,548
Jag mÄste hitta ett sÀtt
att ta mig till Miami.
241
00:14:39,548 --> 00:14:43,093
NÄgra Panthers kanske kan köra dig.
242
00:14:43,093 --> 00:14:44,719
Du övernattar hemma hos folk.
243
00:14:44,719 --> 00:14:49,057
Nej. Det finns för mÄnga
som kan, öh, tjalla pÄ mig.
244
00:14:49,558 --> 00:14:53,562
Jag behöver nÄn jag kan lita pÄ
och en bil att gömma mig i.
245
00:14:53,562 --> 00:14:55,313
LÄt mig tÀnka. Ge mig nÄgra dagar.
246
00:14:55,313 --> 00:14:56,815
Jag har inte flera dagar. En dag.
247
00:14:58,775 --> 00:15:01,444
Hur gick det med alla de dÀr som...
Som miste sina hem?
248
00:15:01,444 --> 00:15:03,280
Folk tÀltar pÄ gatan fortfarande.
249
00:15:05,991 --> 00:15:08,493
Ni kan vÀl gÄ ut och fixa lite donationer.
250
00:15:08,493 --> 00:15:10,370
Lite insamlingar eller nÄt.
251
00:15:11,496 --> 00:15:12,956
PÄ ditt eller partiets sÀtt?
252
00:15:14,207 --> 00:15:16,042
Gör sÄ gott du kan, Teressa.
253
00:15:16,042 --> 00:15:18,044
Ingen hör av sig till mig.
254
00:15:18,587 --> 00:15:20,964
SĂ€rskilt inte Ceddy.
255
00:15:20,964 --> 00:15:23,675
Han försöker ta över partiet
nu nÀr du Àr borta.
256
00:15:23,675 --> 00:15:25,719
Om du fÄr problem, sÄ ring Larry.
257
00:15:25,719 --> 00:15:27,470
Alla kommer att rÀtta sig. Och jag...
258
00:15:31,558 --> 00:15:32,559
Jag...
259
00:15:35,520 --> 00:15:38,273
Jag skickar meddelande till Big Bob.
260
00:15:42,360 --> 00:15:43,570
Varför glor alla?
261
00:15:43,570 --> 00:15:45,739
För att vi pratar under filmen.
262
00:15:47,574 --> 00:15:48,575
Var Àr Gwen?
263
00:15:49,993 --> 00:15:52,203
Hon kanske kan hjÀlpa dig
att hÄlla igÄng partiet.
264
00:15:52,203 --> 00:15:53,580
Gwen Àr ingen soldat.
265
00:15:54,247 --> 00:15:55,332
Men det Àr du, Teressa.
266
00:15:55,332 --> 00:15:58,418
Jag vet.
Vore synd om hon skulle bryta en nagel.
267
00:15:58,418 --> 00:16:00,212
Kom igen, var snÀll nu.
268
00:16:00,712 --> 00:16:02,047
Jag bara sÀger det.
269
00:16:08,762 --> 00:16:12,474
Hörru, varför mÄste du sitta bakom mig?
270
00:16:12,474 --> 00:16:14,017
Det Àr gott om tomma sÀten.
271
00:16:14,017 --> 00:16:15,352
Tyst sjÀlv.
272
00:16:15,852 --> 00:16:17,562
Varför sitter du bakom mig?
273
00:16:17,562 --> 00:16:20,398
Det Àr ett fritt land.
Och jag gillar utsikten.
274
00:16:25,362 --> 00:16:27,906
Hörru, gÄ och sÀtt dig nÄn annanstans, va?
275
00:16:30,075 --> 00:16:31,409
Tvinga mig.
276
00:16:32,786 --> 00:16:35,205
- Nej, Huey. Inte nu.
- Den hÀr jÀveln...
277
00:16:36,498 --> 00:16:37,832
Vem tror du att du snackar med?
278
00:16:38,625 --> 00:16:40,877
- Jag sa Ät dig att flytta pÄ dig.
- Kom, vi gÄr.
279
00:16:41,461 --> 00:16:43,672
Alla jÀvla tomma sÀten,
men du mÄste sitta bakom mig.
280
00:16:43,672 --> 00:16:44,673
Ur vÀgen, för fan.
281
00:16:44,673 --> 00:16:47,092
{\an8}TVĂ
Ă
R TIDIGARE
OAKLAND
282
00:16:58,436 --> 00:16:59,896
Ta det coolt, broder.
283
00:17:02,315 --> 00:17:03,775
LÄt det inte pÄverka dig.
284
00:17:05,485 --> 00:17:06,486
Okej.
285
00:17:14,035 --> 00:17:16,371
Kom igen, baby.
Jag ska hjÀlpa dig slappna av.
286
00:17:16,371 --> 00:17:17,539
Vad fan kallade du mig?
287
00:17:26,923 --> 00:17:27,924
StÀng av musiken.
288
00:17:30,594 --> 00:17:31,761
StÀng av musiken!
289
00:17:36,641 --> 00:17:38,393
Hör ni det dÀr ljudet?
290
00:17:38,393 --> 00:17:41,396
GÀllt. Hör ni det?
291
00:17:58,997 --> 00:18:01,583
Var Àr det? Det Àr hÀr nÄnstans.
292
00:18:03,793 --> 00:18:05,128
Vad gör han?
293
00:18:22,896 --> 00:18:24,481
Huey, vad Àr det?
294
00:18:29,736 --> 00:18:31,238
VĂ€nta, broder.
295
00:18:42,040 --> 00:18:43,750
Huey, det finns inget hÀr.
296
00:19:02,978 --> 00:19:04,229
Den Àr sofistikerad.
297
00:19:04,229 --> 00:19:05,689
FBI.
298
00:19:07,023 --> 00:19:10,777
All skit som har hÀnt,
hoten, bombningarna.
299
00:19:11,486 --> 00:19:13,238
Det var FBI hela tiden.
300
00:19:13,905 --> 00:19:15,615
Du mÄste vara stark, broder.
301
00:19:16,199 --> 00:19:17,951
FÄ bort alla jÀvlar frÄn min lÀgenhet.
302
00:19:19,411 --> 00:19:21,246
- Huey.
- Nej! Allihop.
303
00:19:22,163 --> 00:19:23,164
Utom du och Gwen.
304
00:19:25,208 --> 00:19:27,085
Ni hörde honom. Ut.
305
00:19:27,711 --> 00:19:29,629
De dÀr vitingarna
som flyttade in hÀr intill?
306
00:19:29,629 --> 00:19:31,548
De Àr bara nÄgra hippies.
307
00:19:32,132 --> 00:19:33,550
De Àr inte FBI-agenter.
308
00:19:33,550 --> 00:19:36,303
De var hÀr och rökte grÀs
med killarna i förra veckan.
309
00:19:40,223 --> 00:19:41,600
Jag vet att ni Àr dÀr, era jÀvlar.
310
00:19:43,101 --> 00:19:44,311
Jag vet att ni hör mig.
311
00:19:55,238 --> 00:19:57,157
- Imorgon bryter vi oss in.
- TĂ€nka sig.
312
00:19:58,199 --> 00:20:00,619
Japp.
313
00:20:01,369 --> 00:20:02,746
Tar nÄgra saker.
314
00:20:11,713 --> 00:20:13,256
{\an8}Det gÀller ansökan om
315
00:20:13,256 --> 00:20:15,884
husrannsakan hos mr Steven Blauner.
316
00:20:15,884 --> 00:20:19,179
Ansökan Àr felfri. Ni finner
tre edliga försÀkringar, min och...
317
00:20:19,179 --> 00:20:21,431
Och tvÄ andra FBI-agenter,
318
00:20:21,431 --> 00:20:24,142
som alla har
klart intresse av att knÀcka Panthers.
319
00:20:25,560 --> 00:20:28,563
NÀr ska de hÀr trakasserierna
frÄn polisstaten sluta?
320
00:20:28,563 --> 00:20:30,023
Trakasserier?
321
00:20:30,023 --> 00:20:31,358
Vi söker efter en rymling
322
00:20:31,358 --> 00:20:34,694
som Àr efterlyst för mordförsök
pÄ en 17-Ärig flicka.
323
00:20:34,694 --> 00:20:37,530
Herr domare, om ni tillÄter,
324
00:20:38,573 --> 00:20:42,661
FBI har "sökt efter"
Huey Newton i flera Är,
325
00:20:42,661 --> 00:20:45,997
det började med att J. Edgar Hoover
och Richard Nixon förklarade krig.
326
00:20:46,706 --> 00:20:47,707
Cointelpro.
327
00:20:48,416 --> 00:20:53,046
Spionera pÄ vÄra egna medborgare,
lönnmörda och misskreditera folk.
328
00:20:53,046 --> 00:20:54,464
Det hÀr handlade inte om vapen
329
00:20:54,464 --> 00:20:57,676
utan om deras sociala program
som försökte hjÀlpa folk.
330
00:20:57,676 --> 00:21:00,053
Det handlar om allt
som Àr fel med vÄrt land.
331
00:21:00,053 --> 00:21:02,639
Herr domare,
det dÀr Àr topphemliga dokument...
332
00:21:02,639 --> 00:21:04,891
Tretton razzior pÄ Ätta mÄnader.
333
00:21:05,475 --> 00:21:07,477
De vÀckte ofta honom
och hans flickvÀn med vapen.
334
00:21:08,270 --> 00:21:11,356
De anvÀnde sin propagandamaskin
för att starta krig med rivaler.
335
00:21:11,356 --> 00:21:14,651
UnderblÄste vÄldsam opposition
inom hans eget parti.
336
00:21:14,651 --> 00:21:17,404
De iscensatte Àven skottlossning
utanför hans lÀgenhet
337
00:21:17,404 --> 00:21:19,531
för att locka ut honom att bli skjuten.
338
00:21:19,531 --> 00:21:21,741
De Àr utan skam. De Àr illvilliga.
339
00:21:21,741 --> 00:21:25,412
Vi försöker stoppa en statsfiende.
340
00:21:25,412 --> 00:21:28,164
De sÄg att programmen funkade
och skapade förÀndring.
341
00:21:28,164 --> 00:21:30,667
Mr Clark,
fann ni nÄgra spÄr av mr Newton
342
00:21:30,667 --> 00:21:32,836
nÀr ni genomsökte Schneiders hem?
343
00:21:32,836 --> 00:21:35,672
- Nej, herr domare, men...
- Har ni nÄn ny information
344
00:21:35,672 --> 00:21:37,215
som stöder er ansökan?
345
00:21:37,215 --> 00:21:38,967
Ansökan Àr giltig, herr domare.
346
00:21:38,967 --> 00:21:41,511
Jag hÄller inte med. Ansökan avslÄs.
347
00:21:42,929 --> 00:21:46,016
- JÀvla byrÄkrater.
- Ja, skit i dem.
348
00:21:46,016 --> 00:21:49,561
Jag har nog ett tröstpris Ät dig.
349
00:21:52,397 --> 00:21:53,398
Vad Àr det hÀr?
350
00:21:55,692 --> 00:21:58,069
Inbjudan till
Candice Bergens födelsedagsfest?
351
00:21:58,069 --> 00:21:59,779
Schneider kommer att vara dÀr.
352
00:21:59,779 --> 00:22:02,282
- Han lÀr inte ta med Newton.
- Det Àr inte poÀngen.
353
00:22:02,282 --> 00:22:04,910
PoÀngen Àr att jag redan
har talat med Äklagaren.
354
00:22:04,910 --> 00:22:08,204
Han verkar tycka att haschet
vi beslagtog vid det dÀr partyt
355
00:22:08,204 --> 00:22:10,081
rÀcker för ett gripande.
356
00:22:10,081 --> 00:22:12,125
- För Schneider?
- Det kanske inte hÄller.
357
00:22:12,125 --> 00:22:15,587
Spelar ingen roll. Vi klÀmmer Ät honom
som din syster klÀmde Ät mina kulor.
358
00:22:15,587 --> 00:22:17,505
- Visst Àr hon bra?
- Du Àr bÀttre.
359
00:22:18,757 --> 00:22:19,758
Vi ses sen.
360
00:22:21,259 --> 00:22:22,844
Candice Bergen, tamejfan.
361
00:22:41,696 --> 00:22:42,697
Hur gick det?
362
00:22:44,324 --> 00:22:46,576
VĂ€nta, vi har ju pratat
om den hÀr sekvensen.
363
00:22:46,576 --> 00:22:48,662
Vi skulle börja med generalen och sen...
364
00:22:48,662 --> 00:22:51,248
Hur gick det hos rövhÄlen, Bert?
365
00:22:51,831 --> 00:22:53,917
Det gick fint. Bara fint.
366
00:22:54,584 --> 00:22:56,169
Fick du pengarna för filmen?
367
00:22:56,169 --> 00:23:00,173
Nej, dÀr. GÄ tillbaka tre.
GĂ„ tillbaka tre bildrutor.
368
00:23:00,173 --> 00:23:03,093
Ja. En, tvÄ, ja... SÄ det kommer precis...
369
00:23:03,093 --> 00:23:04,469
Kan du lÀmna rummet?
370
00:23:04,469 --> 00:23:07,264
- Vad hÄller du pÄ med?
- Jamie, lÀmnar rummet.
371
00:23:10,809 --> 00:23:15,313
Det Àr ÀndÄ min lunchtid nu.
Och jag har inte fÄtt lön pÄ tre veckor.
372
00:23:22,696 --> 00:23:23,697
Vad Àr det?
373
00:23:24,239 --> 00:23:27,200
Alla vÄra pengar
Àr uppbundna i den dÀr filmen.
374
00:23:27,701 --> 00:23:30,245
Jag vet. Jag har intecknat huset.
375
00:23:30,245 --> 00:23:33,748
Folk har inte fÄtt lön.
Vi kan inte filma nytt material.
376
00:23:34,583 --> 00:23:39,713
Det var den viktigaste filmen
i vÄra liv, sa du.
377
00:23:39,713 --> 00:23:41,590
Den Àr filmen ska göra slut pÄ ett krig.
378
00:23:41,590 --> 00:23:45,176
Den ska rÀdda tusentals
oskyldiga mÀnniskor frÄn att bli dödade.
379
00:23:45,176 --> 00:23:46,344
Minns du det?
380
00:23:46,344 --> 00:23:48,638
Varför tror du att jag har pengarna?
381
00:23:49,681 --> 00:23:51,349
Jag kÀnner det pÄ lukten.
382
00:23:51,349 --> 00:23:55,228
Jo, för nÀr du kommer in
i ett rum och undviker en frÄga,
383
00:23:55,228 --> 00:23:56,813
har du nÄt fanstyg pÄ gÄng.
384
00:23:56,813 --> 00:24:01,526
SĂ„ om du har pengarna, Bert,
mÄste varenda cent gÄ till filmen.
385
00:24:01,526 --> 00:24:03,403
Du kan inte ta dem och anvÀnda dem
386
00:24:03,403 --> 00:24:05,447
till det jag tror
att du tÀnker anvÀnda dem.
387
00:24:05,447 --> 00:24:08,241
Det hÀr Àr vÄra liv, Bert.
388
00:24:13,663 --> 00:24:15,081
Huey Àr min bÀsta vÀn.
389
00:24:20,462 --> 00:24:26,009
Vi lekte i sandlÄdan nÀr vi var fem,
och hÀr Àr din lojalitet?
390
00:24:27,010 --> 00:24:29,804
Jag vÀgrar lÄta
hans folk svÀlta och sova pÄ gatorna.
391
00:24:29,804 --> 00:24:31,181
Ditt folk, dÄ?
392
00:24:31,181 --> 00:24:34,434
De som jobbar Ät dig.
Som Àr beroende av dig.
393
00:24:34,434 --> 00:24:37,145
Som kommer att bli arbetslösa
pÄ grund av dig.
394
00:24:37,145 --> 00:24:40,649
Jag försöker bara göra det rÀtta.
Och jag vet inte ens...
395
00:24:42,150 --> 00:24:43,360
Jag vet inte ens var det Àr.
396
00:24:43,360 --> 00:24:46,279
Det Àr sÄ livet Àr.
Livet bestÄr av val, din jÀvla barnunge.
397
00:24:47,447 --> 00:24:49,199
Vet du vad jag inser just nu?
398
00:24:49,199 --> 00:24:51,284
Du behövde aldrig göra val
nÀr det gÀllde oss.
399
00:24:51,284 --> 00:24:55,080
För oavsett vilken galen idé
som du kom med,
400
00:24:55,080 --> 00:24:57,374
sÄ stÀllde jag alltid upp, tamejfan.
401
00:24:57,374 --> 00:25:00,585
SÄ nu, nÀr du mÄste göra ett val,
fÄr du famimej vÀlja oss.
402
00:25:02,629 --> 00:25:05,507
Bert, vad fan hÄller du pÄ med?
403
00:25:07,509 --> 00:25:09,719
Jag har en familj.
De ser dig som en farbror.
404
00:25:09,719 --> 00:25:11,179
Roz Àr pÄ grÀnsen att lÀmna mig.
405
00:25:11,179 --> 00:25:13,473
Det hÀr Àr vÄrt bolag,
för fan. Gör inte det hÀr.
406
00:25:16,226 --> 00:25:17,269
SÀg nÄt!
407
00:25:22,315 --> 00:25:23,316
Dra Ät helvete.
408
00:25:49,175 --> 00:25:50,176
Hur mÄr du?
409
00:25:52,012 --> 00:25:54,097
Huvudet snurrar.
410
00:25:59,394 --> 00:26:00,395
Tja...
411
00:26:01,980 --> 00:26:05,317
...kanske jag kan ge dig lite sinnesfrid.
412
00:26:05,984 --> 00:26:09,779
Om 36 timmar flyger vi
med Columbias jetplan till Miami.
413
00:26:09,779 --> 00:26:12,908
- Och sen dÄ?
- Artie kör ner en ny bÄt frÄn Rye.
414
00:26:13,575 --> 00:26:14,743
En tolvmeters yacht.
415
00:26:14,743 --> 00:26:17,287
Och dÀrifrÄn Àr det
bara en kort tripp till Kuba.
416
00:26:19,289 --> 00:26:20,290
Det lÄter bra.
417
00:26:21,124 --> 00:26:22,208
Ja.
418
00:26:26,922 --> 00:26:30,175
Det andra Àr att jag kanske har hittat...
419
00:26:30,967 --> 00:26:32,928
...en bÀttre farvÀlpresent till dig.
420
00:26:36,890 --> 00:26:40,143
BETALA TILL HUEY P. NEWTON
75 000 DOLLAR
421
00:26:43,021 --> 00:26:45,690
Du kan inte göra sÄ. Det Àr din Oscar.
422
00:26:45,690 --> 00:26:48,068
Det Àr din biljett tillbaka in i matchen.
423
00:26:50,111 --> 00:26:52,614
Kom igen. Den dÀr filmen Àr viktig, Bert.
424
00:26:54,783 --> 00:26:56,284
Den filmen betyder allt för mig.
425
00:27:02,332 --> 00:27:03,333
Tack ska du ha.
426
00:27:03,333 --> 00:27:04,417
Tja.
427
00:27:11,466 --> 00:27:12,634
Jag kunde ha hÀmtat dig.
428
00:27:14,135 --> 00:27:15,345
Du ser hemsk ut.
429
00:27:17,556 --> 00:27:19,224
Jag Àr okej. Jag...
430
00:27:21,810 --> 00:27:23,270
Fan, jag behöver bara sova lite.
431
00:27:25,146 --> 00:27:26,147
Jag har...
432
00:27:33,989 --> 00:27:36,950
Oj fan. Det hÀr hÄller oss flytande.
433
00:27:37,576 --> 00:27:39,244
HÄller du ordning dÀr norrut?
434
00:27:39,869 --> 00:27:44,082
Jag lydde ditt rÄd och tog hjÀlp av Larry.
Det funkar ÀndÄ inte.
435
00:27:44,082 --> 00:27:47,294
Hur mÄr Gwen?
436
00:27:48,086 --> 00:27:50,714
Jag... FBI har skuggat henne
sen hon kom tillbaka.
437
00:27:50,714 --> 00:27:53,216
Jag bad henne att inte ringa dig
förrÀn det lugnar ner sig.
438
00:27:53,216 --> 00:27:55,468
- Om jag var dÀr...
- Men det kan du inte vara.
439
00:27:55,468 --> 00:27:58,054
- Eller Bobby. Ă
tminstone...
- Jag löser det.
440
00:27:59,598 --> 00:28:02,726
Ta dig till Kuba. Vi löser det sen.
441
00:28:02,726 --> 00:28:03,852
Gör vi det?
442
00:28:05,186 --> 00:28:07,856
Fan, vad kommer att finnas kvar att lösa?
443
00:28:07,856 --> 00:28:11,401
Helvete. Vilken röra jag lÀmnar efter mig.
444
00:28:11,401 --> 00:28:15,572
Du fortsÀtter kampen
frÄn en annan plats, bara.
445
00:28:15,572 --> 00:28:17,365
Det kÀnns som att ge upp.
446
00:28:17,365 --> 00:28:18,742
Skitsnack.
447
00:28:20,785 --> 00:28:22,704
Du förÀndrade vÀrlden.
448
00:28:24,748 --> 00:28:30,503
En hel generation kÀnner igen
Black Power och vet vad det betyder.
449
00:28:30,503 --> 00:28:33,381
Det Àr inte slutet. Bara en strid till.
450
00:28:34,341 --> 00:28:38,136
Ta dig till Kuba. Förbered revolutionen.
451
00:28:39,429 --> 00:28:42,974
Kom tillbaka nÀr tiden Àr rÀtt.
452
00:28:54,736 --> 00:28:55,987
Kan du fatta det?
453
00:28:57,447 --> 00:28:59,366
- Vi Äker imorgon.
- Ja.
454
00:28:59,366 --> 00:29:02,160
Columbias jetplan Àr klart.
Jag har kollat.
455
00:29:02,786 --> 00:29:04,913
Vart tog du vÀgen i gÄr kvÀll?
456
00:29:05,497 --> 00:29:07,582
Jag mÄste lÀmna checken till Teressa.
457
00:29:07,582 --> 00:29:10,418
JasÄ? Var det inget annat du lÀmnade?
458
00:29:10,418 --> 00:29:11,836
LĂ€gg av.
459
00:29:21,596 --> 00:29:22,597
HallÄ?
460
00:29:23,557 --> 00:29:24,558
VĂ€nta lite.
461
00:29:24,558 --> 00:29:26,768
- VadÄ? Vem Àr det?
- Du lÀr inte tro det hÀr.
462
00:29:26,768 --> 00:29:28,812
- Vem Àr det?
- Det Àr Tajo.
463
00:29:29,396 --> 00:29:30,397
Telefonen Àr dÀr.
464
00:29:37,445 --> 00:29:38,446
Jaha.
465
00:29:38,446 --> 00:29:40,782
Hej, jag hörde att ni har letat efter mig.
466
00:29:40,782 --> 00:29:43,243
Du bara stack. Var Àr mina pengar?
467
00:29:43,243 --> 00:29:45,370
Jag fick lite problem tidsmÀssigt. Okej?
468
00:29:45,370 --> 00:29:46,997
Okej, ge mig mina pengar, bara.
469
00:29:46,997 --> 00:29:50,041
Jag har ett gÀng torpeder
frÄn facket, som knÀcker ben.
470
00:29:50,041 --> 00:29:52,002
Nej, nej. Inga problem mellan oss.
471
00:29:52,002 --> 00:29:53,795
Jag gjorde en snabbtur till Panama.
472
00:29:53,795 --> 00:29:56,673
Jag trodde det skulle gÄ fort,
men sÄ slog orkanen till.
473
00:29:56,673 --> 00:30:00,468
Jag kunde inte lyfta,
för flygledningen lÄg nere,
474
00:30:00,468 --> 00:30:03,346
men nu Àr jag tillbaka. Allt Àr klart.
475
00:30:04,222 --> 00:30:05,390
Han bara ljuger.
476
00:30:05,390 --> 00:30:08,226
HallÄ, jag hör dig. Jag ljuger inte.
477
00:30:08,226 --> 00:30:10,186
Hör pÄ. Jag jobbar pÄ Paramount.
478
00:30:10,186 --> 00:30:13,732
Vi kan vÀl trÀffas pÄ Canter's,
och du tar med Paketet? Okej?
479
00:30:14,858 --> 00:30:15,942
Ta med Paketet.
480
00:30:19,362 --> 00:30:22,908
Klockan 17:00.
Och vÄga inte försöka lura mig.
481
00:30:22,908 --> 00:30:23,992
Vi kör.
482
00:30:23,992 --> 00:30:26,578
Vi kör, hundra procent.
483
00:30:30,165 --> 00:30:31,541
Ni tror honom vÀl inte?
484
00:30:32,459 --> 00:30:33,460
Fan heller.
485
00:30:34,211 --> 00:30:38,840
Steve, gÄ och skrÀm kubanen
och skaffa tillbaka vÄra 25 000.
486
00:30:40,175 --> 00:30:42,260
Kom igen, Steve. Vi behöver pengarna.
487
00:30:44,554 --> 00:30:46,306
- Jag?
- Steve, det Àr lugnt.
488
00:30:46,306 --> 00:30:49,351
Jag skickar ner nÄgra tuffingar
frÄn LA som beskydd.
489
00:30:49,351 --> 00:30:51,770
Ja, gÄ till Canter's,
vi trÀffas pÄ Candys fest
490
00:30:51,770 --> 00:30:54,940
och tar Huey till flyget. Du klarar det.
491
00:30:59,611 --> 00:31:02,656
Bert ger order,
och Steve ska göra det omöjliga.
492
00:31:11,915 --> 00:31:13,083
LÀget? Hur mÄr du, Gwen?
493
00:31:13,083 --> 00:31:14,793
Fan, att ta sig över Bay Bridge...
494
00:31:19,422 --> 00:31:20,423
I alla fall...
495
00:31:23,093 --> 00:31:24,302
Hej. LĂ€get?
496
00:31:27,013 --> 00:31:28,265
Visst?
497
00:31:28,265 --> 00:31:31,601
Vet du inte att man ska stÄ upp
nÀr en officer kommer in?
498
00:31:33,019 --> 00:31:34,980
Kom igen, Ceddy. Res dig.
499
00:31:37,107 --> 00:31:38,817
Ser ni nÄn officer?
500
00:31:39,943 --> 00:31:43,613
För det gör inte jag.
Jag ser bara en manhaftig bitch
501
00:31:44,281 --> 00:31:47,409
som tror att hon bestÀmmer hÀr
sen Huey försvann.
502
00:31:47,409 --> 00:31:48,618
Just det.
503
00:31:49,828 --> 00:31:52,038
Titta hÀr, Big Bob.
504
00:31:52,706 --> 00:31:55,250
Du vet att jag Àr kompis
med TjÀnaren, eller hur?
505
00:31:58,211 --> 00:31:59,212
Ring...
506
00:32:05,051 --> 00:32:07,512
- Helvete.
- De spöade upp honom.
507
00:32:10,056 --> 00:32:11,933
Ser du nÄn officer nu, din jÀvel?
508
00:32:22,235 --> 00:32:23,236
Vems tur?
509
00:32:38,126 --> 00:32:40,295
- Vad önskas, vÀnnen?
- Bara kaffe, svart.
510
00:32:40,795 --> 00:32:44,174
Nej, vÀnta. Nu vet jag vad jag vill ha.
511
00:32:45,383 --> 00:32:46,593
BlÄbÀrsrulle.
512
00:32:47,802 --> 00:32:49,638
- Bra val.
- Tack.
513
00:33:02,192 --> 00:33:03,193
Hej.
514
00:33:05,403 --> 00:33:06,404
Tajo.
515
00:33:07,948 --> 00:33:08,949
Var har du hÄllit hus?
516
00:33:11,326 --> 00:33:12,535
Hej, Candice.
517
00:33:15,705 --> 00:33:16,706
Bert! Bert.
518
00:33:17,207 --> 00:33:19,709
- Jag har försökt ringa dig.
- Pratade du med honom?
519
00:33:19,709 --> 00:33:22,420
FBI Àr hÀr. De har hÀktningsorder pÄ dig.
520
00:33:22,921 --> 00:33:25,048
Nej. VĂ€nd dig inte om.
521
00:33:25,048 --> 00:33:28,301
- Va? Jobbar Tajo med FBI?
- Det Àr vÀrre Àn sÄ.
522
00:33:28,301 --> 00:33:30,053
Med maffian. De tÀnker mörda Huey.
523
00:33:32,305 --> 00:33:34,224
Herregud. Steve.
524
00:33:35,559 --> 00:33:37,352
Vi har letat över hela stan efter dig.
525
00:33:37,352 --> 00:33:39,354
Okej, tid Àr pengar. Vi mÄste fara.
526
00:33:39,354 --> 00:33:41,314
- Var Àr Paketet?
- JasÄ, nu Àr tid pengar?
527
00:33:41,314 --> 00:33:43,775
- Ja.
- Varför sĂ„ brĂ„ttom? Ăt nĂ„nting.
528
00:33:44,609 --> 00:33:45,944
Nej. Paketet.
529
00:33:45,944 --> 00:33:48,655
Tajo, jag avskyr att
Àta ensam, förstÄr du,
530
00:33:48,655 --> 00:33:52,534
sÄ det Àr bÀst att du bestÀller nÄt,
annars fÄr du vÀnta
531
00:33:52,534 --> 00:33:54,244
jÀvligt lÀnge pÄ Paketet.
532
00:33:58,915 --> 00:34:01,167
Det dÀr ser fan inte ut som Huey Newton.
533
00:34:01,167 --> 00:34:03,545
NÄt Àr fel. Det kÀnns som en fÀlla.
534
00:34:04,212 --> 00:34:06,798
Ring Canter's genast.
FÄ ut Steve dÀrifrÄn.
535
00:34:06,798 --> 00:34:08,592
Ge det till Candy.
HÀlsa att jag Àr ledsen.
536
00:34:12,637 --> 00:34:13,847
Tack.
537
00:34:16,307 --> 00:34:17,601
- UrsÀkta mig.
- HallÄ, vÀnta.
538
00:34:19,894 --> 00:34:20,936
JĂ€vlar. Helvete!
539
00:34:21,730 --> 00:34:23,481
Kom igen. Sluta prata i telefon.
540
00:34:28,028 --> 00:34:31,405
Jag menar, klÀr jag verkligen
i mittbena och axellÄngt hÄr
541
00:34:31,405 --> 00:34:33,199
som Olivia Newton-John?
542
00:34:33,199 --> 00:34:34,617
Tack. Margaret.
543
00:34:34,617 --> 00:34:36,369
- Vackert namn.
- Tycker du det?
544
00:34:37,787 --> 00:34:38,788
Hur smakar tungan?
545
00:34:39,414 --> 00:34:42,416
Jag bryr mig bara om Paketet.
546
00:34:45,586 --> 00:34:46,588
Vad Àr det?
547
00:34:47,588 --> 00:34:52,177
En lÄda? En person? Ett djur?
548
00:34:53,385 --> 00:34:55,680
För jag smugglar inte
utrotningshotade arter.
549
00:34:55,680 --> 00:34:56,765
Okej, vet du vad?
550
00:34:58,225 --> 00:35:01,436
Det Àr en utrotningshotad art.
Jobbet Àr instÀllt, Tajo.
551
00:35:01,436 --> 00:35:05,732
Ge tillbaka vÄra pengar,
annars tar vi ditt plan istÀllet.
552
00:35:08,777 --> 00:35:11,613
SÄ, den hÀr utrotningshotade arten...
553
00:35:11,613 --> 00:35:12,697
SĂ.
554
00:35:12,697 --> 00:35:15,867
...Àr vÀl inte möjligen en svart panter?
555
00:35:24,626 --> 00:35:28,672
{\an8}
Har den Àran idag
556
00:35:30,006 --> 00:35:34,970
För det Àr en speciell last
som krÀver sÀrskilt handhavande.
557
00:35:35,762 --> 00:35:37,222
Och det kostar 25 000 till.
558
00:35:37,222 --> 00:35:40,475
SĂ„ nu vill du ha mer pengar?
Dra du Ät helvete.
559
00:35:41,393 --> 00:35:42,769
Ge tillbaka vÄra pengar genast...
560
00:35:42,769 --> 00:35:44,521
- Ingen Äterbetalning.
- ...din tjuv...
561
00:35:44,521 --> 00:35:46,731
Jag hoppas att du har gillat
att jobba hÀr i stan,
562
00:35:46,731 --> 00:35:48,191
för du Àr körd hÀr.
563
00:35:48,191 --> 00:35:51,069
- Jag ska tamejfan se till...
- Sitt ner, sitt ner.
564
00:36:06,626 --> 00:36:09,963
Pistol! Han har en pistol!
565
00:37:39,594 --> 00:37:41,596
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
40750