Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,750 --> 00:00:19,910
- What?
2
00:00:17,750 --> 00:00:19,910
- Nothing.
3
00:00:21,550 --> 00:00:24,110
It's not nothing.
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,110
It's always something.
5
00:00:25,320 --> 00:00:28,190
Didn't Dad teach you
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,190
to tie nail knots?
7
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
Why would he do that?
8
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
He only ever used a fisherman's knot.
9
00:00:35,530 --> 00:00:38,200
- One knot.
10
00:00:35,530 --> 00:00:38,200
- No, he didn't.
11
00:00:38,200 --> 00:00:40,840
No, he tied at least three.
12
00:00:40,840 --> 00:00:42,740
Clinch knots?
13
00:00:42,740 --> 00:00:44,470
No way.
14
00:00:44,470 --> 00:00:46,570
Fine, I'm making it up.
15
00:00:57,920 --> 00:01:00,220
Did Dad teach you
16
00:00:57,920 --> 00:01:00,220
mostly dry lures?
17
00:01:00,220 --> 00:01:02,460
Yeah. You?
18
00:01:02,460 --> 00:01:05,390
- Wet.
19
00:01:02,460 --> 00:01:05,390
- You're kidding.
20
00:01:05,390 --> 00:01:07,830
But he was always so adamant.
21
00:01:07,830 --> 00:01:09,930
I mean, you know Dad
22
00:01:07,830 --> 00:01:09,930
on the fishing thing.
23
00:01:09,930 --> 00:01:11,600
Gee, you think?
24
00:01:11,600 --> 00:01:14,840
I only spent my entire childhood
25
00:01:11,600 --> 00:01:14,840
with my ass in a boat.
26
00:01:14,840 --> 00:01:18,110
But in my day it was all
27
00:01:14,840 --> 00:01:18,110
about getting the hook seated.
28
00:01:18,110 --> 00:01:20,140
We were fishing
29
00:01:18,110 --> 00:01:20,140
for the dinner table.
30
00:01:20,140 --> 00:01:22,740
Not us.
31
00:01:20,140 --> 00:01:22,740
We always threw them back.
32
00:01:22,740 --> 00:01:24,910
- Always.
33
00:01:22,740 --> 00:01:24,910
- I guess he changed things up.
34
00:01:24,910 --> 00:01:28,220
But that'd be like changing
35
00:01:24,910 --> 00:01:28,220
his religion or something.
36
00:01:28,220 --> 00:01:31,720
People change. It's not his fault
37
00:01:28,220 --> 00:01:31,720
we were born 12 years apart.
38
00:01:31,720 --> 00:01:34,160
No.
39
00:01:34,160 --> 00:01:37,490
No, because the minute
40
00:01:34,160 --> 00:01:37,490
you went off to college
41
00:01:37,490 --> 00:01:40,720
it was my ass in that boat and
42
00:01:37,490 --> 00:01:40,720
he taught me dry lures from day one.
43
00:01:42,460 --> 00:01:45,660
This was not behavior
44
00:01:42,460 --> 00:01:45,660
developed over time.
45
00:01:55,610 --> 00:01:57,350
You think he did it for us?
46
00:01:57,350 --> 00:01:59,840
Because he knew
47
00:01:57,350 --> 00:01:59,840
we were so different.
48
00:02:04,520 --> 00:02:08,160
He knew that you needed
49
00:02:04,520 --> 00:02:08,160
to catch the fish
50
00:02:08,160 --> 00:02:10,680
and I needed to throw them back.
51
00:02:13,160 --> 00:02:15,630
All right, remember his rule:
52
00:02:15,630 --> 00:02:17,570
no crying in the boat.
53
00:02:19,000 --> 00:02:20,700
It scares the fish.
54
00:02:21,900 --> 00:02:23,700
Mom and Dad--
55
00:02:24,740 --> 00:02:26,380
I mean,
56
00:02:26,380 --> 00:02:29,750
maybe Florida wasn't hit so bad.
57
00:02:29,750 --> 00:02:32,850
Maybe it's better there.
58
00:02:32,850 --> 00:02:34,840
Do you think?
59
00:02:40,220 --> 00:02:42,990
I think you have a bite.
60
00:02:42,990 --> 00:02:45,790
Even with the wrong knots.
61
00:02:48,800 --> 00:02:50,770
Oh God.
62
00:02:52,470 --> 00:02:55,270
So much for the no crying rule.
63
00:02:55,270 --> 00:02:58,210
I think that was more
64
00:02:55,270 --> 00:02:58,210
for Dad than the fish.
65
00:04:42,380 --> 00:04:46,940
I won't hesitate. I don't care
66
00:04:42,380 --> 00:04:46,940
if every walker in the city hears it.
67
00:05:01,700 --> 00:05:04,720
You got a do-rag or something?
68
00:05:20,980 --> 00:05:24,420
I guess the saw blade was
69
00:05:20,980 --> 00:05:24,420
too dull for the handcuffs.
70
00:05:26,560 --> 00:05:28,960
Ain't that a bitch.
71
00:05:53,010 --> 00:05:56,280
He must have used a tourniquet--
72
00:05:53,010 --> 00:05:56,280
maybe his belt.
73
00:05:56,280 --> 00:05:58,380
Be much more blood
74
00:05:56,280 --> 00:05:58,380
if he didn't.
75
00:06:29,650 --> 00:06:32,490
Merle? You in here?
76
00:06:49,940 --> 00:06:52,930
Jim? You okay?
77
00:06:58,810 --> 00:07:02,080
You keep this up,
78
00:06:58,810 --> 00:07:02,080
you're gonna keel over out here.
79
00:07:07,420 --> 00:07:09,120
Drink some water at least.
80
00:07:46,430 --> 00:07:50,090
Daryl: Had enough in him
81
00:07:46,430 --> 00:07:50,090
to take out these two sumbitches
82
00:07:51,300 --> 00:07:52,960
one handed.
83
00:07:55,400 --> 00:07:57,810
Toughest asshole
84
00:07:55,400 --> 00:07:57,810
I ever met, my brother.
85
00:07:59,410 --> 00:08:01,740
Feed him a hammer,
86
00:07:59,410 --> 00:08:01,740
he'd crap out nails.
87
00:08:01,740 --> 00:08:03,880
Any man can pass out
88
00:08:01,740 --> 00:08:03,880
from blood loss,
89
00:08:03,880 --> 00:08:06,140
no matter how tough he is.
90
00:08:11,320 --> 00:08:13,020
Morales:
91
00:08:11,320 --> 00:08:13,020
Oh, baby. Will you look at that?
92
00:08:13,020 --> 00:08:15,720
Hey, check it out.
93
00:08:17,860 --> 00:08:19,360
- Ladies...
94
00:08:19,360 --> 00:08:22,730
...because of you
95
00:08:19,360 --> 00:08:22,730
my children will eat tonight.
96
00:08:22,730 --> 00:08:24,700
- Thank you.
97
00:08:22,730 --> 00:08:24,700
- Thank Dale.
98
00:08:24,700 --> 00:08:26,770
It's his canoe and gear.
99
00:08:26,770 --> 00:08:28,900
Carl:
100
00:08:26,770 --> 00:08:28,900
Mom, look. Look at all the fish.
101
00:08:28,900 --> 00:08:30,910
Thank you.
102
00:08:30,910 --> 00:08:32,870
- Whoa.
103
00:08:32,870 --> 00:08:36,010
Yeah, whoa.
104
00:08:32,870 --> 00:08:36,010
Where did you two learn to do that?
105
00:08:36,010 --> 00:08:38,680
- Our dad.
106
00:08:36,010 --> 00:08:38,680
- Can you teach me how to do that?
107
00:08:38,680 --> 00:08:41,920
Sure. I'll teach you all
108
00:08:38,680 --> 00:08:41,920
about nail knots and stuff.
109
00:08:41,920 --> 00:08:44,850
- If that's okay.
110
00:08:41,920 --> 00:08:44,850
- You won't catch me arguing.
111
00:08:44,850 --> 00:08:48,820
Hey, Dale. When's the last time
112
00:08:44,850 --> 00:08:48,820
you oiled those line reels?
113
00:08:48,820 --> 00:08:51,560
- They are a disgrace.
114
00:08:48,820 --> 00:08:51,560
- I, uh--
115
00:08:51,560 --> 00:08:53,700
I don't want to alarm anyone,
116
00:08:53,700 --> 00:08:56,430
but we may have
117
00:08:53,700 --> 00:08:56,430
a bit of a problem.
118
00:09:11,810 --> 00:09:14,480
- Merle!
119
00:09:11,810 --> 00:09:14,480
- We're not alone here.
120
00:09:14,480 --> 00:09:16,580
- Remember?
121
00:09:14,480 --> 00:09:16,580
- Screw that.
122
00:09:16,580 --> 00:09:19,420
He could be bleeding out.
123
00:09:16,580 --> 00:09:19,420
You said so yourself.
124
00:09:38,740 --> 00:09:41,110
Glenn:
125
00:09:38,740 --> 00:09:41,110
What's that burned stuff?
126
00:09:41,110 --> 00:09:43,680
Skin.
127
00:09:43,680 --> 00:09:45,810
He cauterized the stump.
128
00:09:50,050 --> 00:09:52,050
Told you he was tough.
129
00:09:52,050 --> 00:09:54,090
Nobody can kill
130
00:09:52,050 --> 00:09:54,090
Merle but Merle.
131
00:09:54,090 --> 00:09:57,030
Don't take that on faith.
132
00:09:54,090 --> 00:09:57,030
He's lost a lot of blood.
133
00:09:57,030 --> 00:09:58,690
Yeah?
134
00:09:58,690 --> 00:10:01,890
Didn't stop him from busting
135
00:09:58,690 --> 00:10:01,890
out of this death trap.
136
00:10:03,030 --> 00:10:04,170
He left the building?
137
00:10:04,170 --> 00:10:05,830
Why the hell would he do that?
138
00:10:05,830 --> 00:10:07,300
Daryl:
139
00:10:05,830 --> 00:10:07,300
Why wouldn't he?
140
00:10:07,300 --> 00:10:11,110
He's out there alone
141
00:10:07,300 --> 00:10:11,110
as far as he knows,
142
00:10:11,110 --> 00:10:12,840
doing what he's got to do.
143
00:10:12,840 --> 00:10:15,240
Surviving.
144
00:10:15,240 --> 00:10:17,610
T-Dog:
145
00:10:15,240 --> 00:10:17,610
You call that surviving?
146
00:10:17,610 --> 00:10:20,180
Just wandering out in the streets,
147
00:10:17,610 --> 00:10:20,180
maybe passing out?
148
00:10:20,180 --> 00:10:21,980
What are his odds out there?
149
00:10:21,980 --> 00:10:24,950
No worse than being handcuffed
150
00:10:21,980 --> 00:10:24,950
and left to rot by you sorry pricks.
151
00:10:27,260 --> 00:10:28,860
You couldn't kill him.
152
00:10:28,860 --> 00:10:32,630
Ain't so worried about
153
00:10:28,860 --> 00:10:32,630
some dumb dead bastard.
154
00:10:32,630 --> 00:10:34,530
What about 1,000
155
00:10:32,630 --> 00:10:34,530
dumb dead bastards?
156
00:10:34,530 --> 00:10:37,000
- Different story?
157
00:10:34,530 --> 00:10:37,000
- Why don't you take a tally?
158
00:10:37,000 --> 00:10:39,370
Do what you want.
159
00:10:37,000 --> 00:10:39,370
I'm gonna go get him.
160
00:10:39,370 --> 00:10:41,670
- Daryl, wait.
161
00:10:39,370 --> 00:10:41,670
- Get your hands off me!
162
00:10:41,670 --> 00:10:43,670
- You can't stop me.
163
00:10:41,670 --> 00:10:43,670
- I don't blame you.
164
00:10:43,670 --> 00:10:46,370
He's family, I get that.
165
00:10:43,670 --> 00:10:46,370
I went through hell to find mine.
166
00:10:46,370 --> 00:10:48,140
I know exactly how you feel.
167
00:10:50,210 --> 00:10:51,910
He can't get far
168
00:10:50,210 --> 00:10:51,910
with that injury.
169
00:10:51,910 --> 00:10:53,680
We could help you check
170
00:10:51,910 --> 00:10:53,680
a few blocks around
171
00:10:53,680 --> 00:10:56,380
but only if we keep a level head.
172
00:10:58,620 --> 00:11:00,590
I could do that.
173
00:11:03,160 --> 00:11:06,130
Only if we get those guns first.
174
00:11:06,130 --> 00:11:07,860
I'm not strolling
175
00:11:06,130 --> 00:11:07,860
the streets of Atlanta
176
00:11:07,860 --> 00:11:10,060
with just my good intentions, okay?
177
00:11:30,720 --> 00:11:32,550
Hey, Jim.
178
00:11:34,890 --> 00:11:36,620
Jim, why don't you
179
00:11:34,890 --> 00:11:36,620
hold up, all right?
180
00:11:36,620 --> 00:11:39,430
- Just give me a second here, please.
181
00:11:36,620 --> 00:11:39,430
- What do you want?
182
00:11:39,430 --> 00:11:42,200
We're all just
183
00:11:39,430 --> 00:11:42,200
a little concerned, man. That's all.
184
00:11:42,200 --> 00:11:44,730
Dale says you've been
185
00:11:42,200 --> 00:11:44,730
out here for hours.
186
00:11:44,730 --> 00:11:47,630
- So?
187
00:11:44,730 --> 00:11:47,630
- So why are you digging?
188
00:11:49,570 --> 00:11:51,770
Are you heading to China, Jim?
189
00:11:51,770 --> 00:11:54,580
What does it matter?
190
00:11:51,770 --> 00:11:54,580
I'm not hurting anyone.
191
00:11:54,580 --> 00:11:56,140
Yeah, except maybe yourself.
192
00:11:56,140 --> 00:11:59,580
It's 100° today.
193
00:11:56,140 --> 00:11:59,580
You can't keep this up.
194
00:11:59,580 --> 00:12:01,650
Sure I can. Watch me.
195
00:12:01,650 --> 00:12:04,050
Jim, they're not
196
00:12:01,650 --> 00:12:04,050
gonna say it so I will.
197
00:12:04,050 --> 00:12:06,520
You're scaring people.
198
00:12:06,520 --> 00:12:09,120
You're scaring my son
199
00:12:06,520 --> 00:12:09,120
and Carol's daughter.
200
00:12:09,120 --> 00:12:12,460
They got nothing to be scared of.
201
00:12:13,630 --> 00:12:15,530
I mean, what the hell, people?
202
00:12:15,530 --> 00:12:17,570
I'm out here by myself.
203
00:12:15,530 --> 00:12:17,570
Why don't you all just go
204
00:12:17,570 --> 00:12:20,770
and leave me the hell alone?
205
00:12:20,770 --> 00:12:23,970
We think that you need
206
00:12:20,770 --> 00:12:23,970
to take a break, okay?
207
00:12:23,970 --> 00:12:26,470
Why don't you go and get
208
00:12:23,970 --> 00:12:26,470
yourself in the shade?
209
00:12:26,470 --> 00:12:28,410
Some food maybe.
210
00:12:26,470 --> 00:12:28,410
I'll tell you what--
211
00:12:28,410 --> 00:12:30,750
maybe in a little bit
212
00:12:28,410 --> 00:12:30,750
I'll come out here
213
00:12:30,750 --> 00:12:32,980
and help you myself.
214
00:12:32,980 --> 00:12:34,920
Jim, just tell me what it's about.
215
00:12:34,920 --> 00:12:36,850
Why don't you just go ahead
216
00:12:34,920 --> 00:12:36,850
and give me that shovel?
217
00:12:36,850 --> 00:12:39,320
- Or what?
218
00:12:36,850 --> 00:12:39,320
- There is no or what.
219
00:12:39,320 --> 00:12:42,620
I'm asking you. I'm coming to you
220
00:12:39,320 --> 00:12:42,620
and I'm asking you, please.
221
00:12:42,620 --> 00:12:44,330
I don't want to have
222
00:12:42,620 --> 00:12:44,330
to take it from you.
223
00:12:44,330 --> 00:12:47,230
And if I don't, then what?
224
00:12:47,230 --> 00:12:49,930
Then you're gonna
225
00:12:47,230 --> 00:12:49,930
beat my face in
226
00:12:49,930 --> 00:12:52,170
like Ed Peletier, aren't you?
227
00:12:52,170 --> 00:12:55,740
Y'all seen his face, huh?
228
00:12:52,170 --> 00:12:55,740
What's left of it.
229
00:12:55,740 --> 00:12:58,670
See, now that's what happens
230
00:12:55,740 --> 00:12:58,670
when someone crosses you.
231
00:12:58,670 --> 00:13:00,640
That was different, Jim.
232
00:13:00,640 --> 00:13:04,050
You weren't there. Ed was out
233
00:13:00,640 --> 00:13:04,050
of control. He was hurting his wife.
234
00:13:04,050 --> 00:13:05,680
That is their marriage.
235
00:13:04,050 --> 00:13:05,680
That is not his.
236
00:13:05,680 --> 00:13:09,150
He is not judge and jury.
237
00:13:05,680 --> 00:13:09,150
Who voted you king boss, huh?
238
00:13:09,150 --> 00:13:10,990
Shane: Jim, I'm not here
239
00:13:09,150 --> 00:13:10,990
to argue with you, all right?
240
00:13:10,990 --> 00:13:13,120
- Just give me the shovel, okay?
241
00:13:10,990 --> 00:13:13,120
- No no no.
242
00:13:13,120 --> 00:13:15,960
- Just give me the--Jim!
243
00:13:15,960 --> 00:13:17,930
- Okay, shh shh.
244
00:13:15,960 --> 00:13:19,660
- You got no right!
245
00:13:17,930 --> 00:13:19,660
- Stop. Shh.
246
00:13:19,660 --> 00:13:21,630
Jim, just stop it.
247
00:13:19,660 --> 00:13:21,630
Hey hey hey hey.
248
00:13:21,630 --> 00:13:23,870
- Don't!
249
00:13:21,630 --> 00:13:23,870
- Jim. Jim, nobody's gonna hurt you.
250
00:13:23,870 --> 00:13:25,800
You hear me? Shh.
251
00:13:25,800 --> 00:13:28,300
Jim, nobody is gonna
252
00:13:25,800 --> 00:13:28,300
hurt you, okay?
253
00:13:28,300 --> 00:13:31,310
That's a lie.
254
00:13:28,300 --> 00:13:31,310
That's the biggest lie there is.
255
00:13:31,310 --> 00:13:34,780
I told that to my wife
256
00:13:31,310 --> 00:13:34,780
and my two boys.
257
00:13:34,780 --> 00:13:38,550
I said it 100 times.
258
00:13:34,780 --> 00:13:38,550
It didn't matter.
259
00:13:38,550 --> 00:13:41,850
They came out of nowhere.
260
00:13:38,550 --> 00:13:41,850
There were dozens of 'em.
261
00:13:44,020 --> 00:13:45,710
Just pulled 'em
262
00:13:44,020 --> 00:13:45,710
right out of my hands.
263
00:13:51,130 --> 00:13:52,960
You know, the only reason
264
00:13:51,130 --> 00:13:52,960
I got away was
265
00:13:52,960 --> 00:13:55,590
'cause the dead were
266
00:13:52,960 --> 00:13:55,590
too busy eating my family.
267
00:14:03,810 --> 00:14:05,410
You're not doing this alone.
268
00:14:05,410 --> 00:14:07,740
Daryl: Even I think it's a bad idea
269
00:14:05,410 --> 00:14:07,740
and I don't even like you much.
270
00:14:07,740 --> 00:14:11,380
It's a good idea, okay,
271
00:14:07,740 --> 00:14:11,380
if you just hear me out.
272
00:14:11,380 --> 00:14:13,950
If we go out there in a group,
273
00:14:13,950 --> 00:14:15,950
we're slow, drawing attention.
274
00:14:15,950 --> 00:14:18,920
If I'm alone, I can move fast.
275
00:14:18,920 --> 00:14:21,760
Look.
276
00:14:21,760 --> 00:14:24,830
That's the tank, five blocks
277
00:14:21,760 --> 00:14:24,830
from where we are now.
278
00:14:24,830 --> 00:14:26,690
That's the bag of guns.
279
00:14:26,690 --> 00:14:29,100
Here's the alley I dragged
280
00:14:26,690 --> 00:14:29,100
you into when we first met.
281
00:14:29,100 --> 00:14:31,270
- That's where Daryl and I will go.
282
00:14:29,100 --> 00:14:31,270
- Why me?
283
00:14:31,270 --> 00:14:33,500
Your crossbow is quieter
284
00:14:31,270 --> 00:14:33,500
than his gun.
285
00:14:37,470 --> 00:14:39,010
While Daryl waits here in the alley,
286
00:14:39,010 --> 00:14:40,810
I run up the street,
287
00:14:39,010 --> 00:14:40,810
grab the bag.
288
00:14:40,810 --> 00:14:42,440
You got us elsewhere?
289
00:14:42,440 --> 00:14:43,810
Glenn:
290
00:14:42,440 --> 00:14:43,810
You and T-Dog, right.
291
00:14:43,810 --> 00:14:45,850
You'll be in this alley here.
292
00:14:45,850 --> 00:14:47,520
Two blocks away? Why?
293
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
I may not be able to
294
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
come back the same way.
295
00:14:49,520 --> 00:14:51,490
Walkers might cut me off.
296
00:14:51,490 --> 00:14:54,020
If that happens,
297
00:14:51,490 --> 00:14:54,020
I won't go back to Daryl.
298
00:14:54,020 --> 00:14:56,060
I'll go forward instead,
299
00:14:56,060 --> 00:14:58,460
all the way around to that
300
00:14:56,060 --> 00:14:58,460
alley where you guys are.
301
00:14:58,460 --> 00:15:00,290
Whichever direction I go,
302
00:15:00,290 --> 00:15:03,330
I got you in both places
303
00:15:00,290 --> 00:15:03,330
to cover me.
304
00:15:03,330 --> 00:15:05,000
Afterwards,
305
00:15:03,330 --> 00:15:05,000
we'll all meet back here.
306
00:15:05,000 --> 00:15:07,470
Hey, kid, what'd you do
307
00:15:05,000 --> 00:15:07,470
before all this?
308
00:15:07,470 --> 00:15:11,200
Delivered pizzas. Why?
309
00:15:41,870 --> 00:15:43,940
You got some balls
310
00:15:41,870 --> 00:15:43,940
for a Chinaman.
311
00:15:43,940 --> 00:15:46,460
- I'm Korean.
312
00:15:43,940 --> 00:15:46,460
- Whatever.
313
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
Whoa, don't shoot me!
314
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
What do you want?
315
00:16:18,040 --> 00:16:20,540
I'm looking for my brother.
316
00:16:18,040 --> 00:16:20,540
He's hurt real bad. You seen him?
317
00:16:20,540 --> 00:16:21,910
- Ayúdame!
318
00:16:20,540 --> 00:16:21,910
- Shut up!
319
00:16:21,910 --> 00:16:23,940
You're gonna bring the geeks
320
00:16:21,910 --> 00:16:23,940
down on us. Answer me.
321
00:16:35,920 --> 00:16:39,160
- Answer me.
322
00:16:35,920 --> 00:16:39,160
- Ayúdame!
323
00:16:39,160 --> 00:16:40,750
Ayúdame!
324
00:16:42,260 --> 00:16:44,770
Ayúdame!
325
00:16:44,770 --> 00:16:47,100
Daryl: Shut up. Shut up.
326
00:16:47,100 --> 00:16:48,360
Shut up.
327
00:16:49,470 --> 00:16:51,100
Shut up.
328
00:16:58,250 --> 00:17:01,720
That's it. That's the bag, vato.
329
00:16:58,250 --> 00:17:01,720
Take it! Take it!
330
00:17:01,720 --> 00:17:04,080
Ah! Ah!
331
00:17:09,760 --> 00:17:13,090
Get off me!
332
00:17:13,090 --> 00:17:15,630
Daryl! Daryl!
333
00:17:15,630 --> 00:17:16,790
Daryl!
334
00:17:19,970 --> 00:17:22,070
Come back here,
335
00:17:22,070 --> 00:17:23,870
you sumbitches!
336
00:17:31,210 --> 00:17:33,610
Whoa whoa whoa. Stop it.
337
00:17:33,610 --> 00:17:35,450
I'm gonna kick your nuts
338
00:17:33,610 --> 00:17:35,450
up in your throat!
339
00:17:35,450 --> 00:17:37,050
- Let me go.
340
00:17:35,450 --> 00:17:37,050
- Chill out.
341
00:17:37,050 --> 00:17:39,050
They took Glenn.
342
00:17:37,050 --> 00:17:39,050
That little bastard
343
00:17:39,050 --> 00:17:40,590
and his little bastard
344
00:17:39,050 --> 00:17:40,590
homie friends.
345
00:17:40,590 --> 00:17:42,290
I'm gonna stomp your ass!
346
00:17:42,290 --> 00:17:44,090
Guys! Guys! We're cut off!
347
00:17:44,090 --> 00:17:46,750
Get to the lab. Go.
348
00:17:49,800 --> 00:17:51,600
Come on.
349
00:17:49,800 --> 00:17:51,600
Damn, let's go.
350
00:18:05,150 --> 00:18:07,820
Jim, take some water?
351
00:18:07,820 --> 00:18:09,520
- All right.
352
00:18:07,820 --> 00:18:09,520
- Yeah?
353
00:18:09,520 --> 00:18:11,510
All right.
354
00:18:14,190 --> 00:18:16,420
Here you go, bud.
355
00:18:21,230 --> 00:18:23,330
Pour some on my head?
356
00:18:23,330 --> 00:18:24,960
Yeah.
357
00:18:30,840 --> 00:18:33,310
Cooling you down, huh?
358
00:18:33,310 --> 00:18:35,070
Yeah.
359
00:18:39,010 --> 00:18:41,150
How long you gonna
360
00:18:39,010 --> 00:18:41,150
keep me like this?
361
00:18:41,150 --> 00:18:43,220
Well, yeah.
362
00:18:43,220 --> 00:18:45,250
Until I don't think that
363
00:18:43,220 --> 00:18:45,250
you're a danger to yourself
364
00:18:45,250 --> 00:18:47,620
or others.
365
00:18:54,360 --> 00:18:57,630
Sorry if I scared your boy
366
00:18:54,360 --> 00:18:57,630
and your little girl.
367
00:18:59,570 --> 00:19:02,040
You had sunstroke.
368
00:18:59,570 --> 00:19:02,040
Nobody's blaming you.
369
00:19:02,040 --> 00:19:03,900
You're not scared now, are you?
370
00:19:03,900 --> 00:19:05,300
No sir.
371
00:19:13,110 --> 00:19:16,380
Your mama's right.
372
00:19:13,110 --> 00:19:16,380
Sun just cooked my head is all.
373
00:19:16,380 --> 00:19:19,010
Jim, do you know
374
00:19:16,380 --> 00:19:19,010
why you were digging?
375
00:19:21,220 --> 00:19:23,120
Can you say?
376
00:19:23,120 --> 00:19:25,750
I had a reason.
377
00:19:23,120 --> 00:19:25,750
Don't remember.
378
00:19:28,100 --> 00:19:30,660
Something I dreamt last night.
379
00:19:35,570 --> 00:19:37,340
Your dad was in it.
380
00:19:35,570 --> 00:19:37,340
You were too.
381
00:19:37,340 --> 00:19:39,640
You were worried about him.
382
00:19:37,340 --> 00:19:39,640
Can't remember the rest.
383
00:19:41,780 --> 00:19:43,340
You worried about your dad?
384
00:19:43,340 --> 00:19:46,310
They're not back yet.
385
00:19:46,310 --> 00:19:48,450
We don't need
386
00:19:46,310 --> 00:19:48,450
to talk about that.
387
00:19:48,450 --> 00:19:50,180
Your dad's a police officer, son.
388
00:19:50,180 --> 00:19:51,950
He helps people.
389
00:19:51,950 --> 00:19:54,860
Probably just came across
390
00:19:51,950 --> 00:19:54,860
some folks needing help, that's all.
391
00:19:54,860 --> 00:19:57,590
That man,
392
00:19:54,860 --> 00:19:57,590
he is tough as nails.
393
00:19:57,590 --> 00:20:00,560
I don't know him well but...
394
00:20:01,730 --> 00:20:03,560
I could see it in him.
395
00:20:03,560 --> 00:20:04,970
Am I right?
396
00:20:04,970 --> 00:20:07,130
Oh yeah.
397
00:20:10,440 --> 00:20:12,770
There ain't nothing gonna
398
00:20:10,440 --> 00:20:12,770
stop him from getting back here
399
00:20:12,770 --> 00:20:14,870
to you and your mom,
400
00:20:12,770 --> 00:20:14,870
I promise you that.
401
00:20:20,510 --> 00:20:22,280
All right.
402
00:20:22,280 --> 00:20:24,690
Who wants to help me
403
00:20:22,280 --> 00:20:24,690
clean some fish, huh?
404
00:20:24,690 --> 00:20:26,620
Carl:
405
00:20:24,690 --> 00:20:26,620
Sweet. Come on, Sophia.
406
00:20:26,620 --> 00:20:29,150
Lori:
407
00:20:26,620 --> 00:20:29,150
Stay with Carol, all right?
408
00:20:48,810 --> 00:20:50,810
You keep your boy close.
409
00:20:50,810 --> 00:20:53,840
You don't ever let him
410
00:20:50,810 --> 00:20:53,840
out of your sight.
411
00:21:03,620 --> 00:21:06,190
Those men you were with,
412
00:21:03,620 --> 00:21:06,190
we need to know where they went.
413
00:21:06,190 --> 00:21:08,260
I ain't telling you nothing.
414
00:21:08,260 --> 00:21:11,370
Jesus, man.
415
00:21:08,260 --> 00:21:11,370
What the hell happened back there?
416
00:21:11,370 --> 00:21:13,800
I told you, this little turd
417
00:21:11,370 --> 00:21:13,800
and his douche bag friends
418
00:21:13,800 --> 00:21:15,540
came out of nowhere
419
00:21:13,800 --> 00:21:15,540
and jumped me.
420
00:21:15,540 --> 00:21:17,610
You're the one
421
00:21:15,540 --> 00:21:17,610
who jumped me, puto,
422
00:21:17,610 --> 00:21:20,440
screaming about trying to find
423
00:21:17,610 --> 00:21:20,440
his brother like it's my damn fault.
424
00:21:20,440 --> 00:21:22,740
They took Glenn.
425
00:21:20,440 --> 00:21:22,740
Could have taken Merle too.
426
00:21:22,740 --> 00:21:25,180
Merle? What kind of
427
00:21:22,740 --> 00:21:25,180
hick name is that?
428
00:21:25,180 --> 00:21:27,250
I wouldn't name my dog Merle.
429
00:21:27,250 --> 00:21:29,620
Damn it, Daryl. Back off.
430
00:21:36,660 --> 00:21:39,420
Want to see what happened
431
00:21:36,660 --> 00:21:39,420
to the last guy that pissed me off?
432
00:21:47,570 --> 00:21:50,560
Start with the feet this time.
433
00:21:54,180 --> 00:21:56,140
The men you were with
434
00:21:54,180 --> 00:21:56,140
took our friend.
435
00:21:56,140 --> 00:21:57,610
All we want to do
436
00:21:56,140 --> 00:21:57,610
is talk to them,
437
00:21:57,610 --> 00:21:59,050
see if we can work
438
00:21:57,610 --> 00:21:59,050
something out.
439
00:22:07,820 --> 00:22:09,420
You sure you're up for this?
440
00:22:09,420 --> 00:22:11,720
- Yeah.
441
00:22:09,420 --> 00:22:11,720
- Okay.
442
00:22:15,060 --> 00:22:16,800
One wrong move,
443
00:22:16,800 --> 00:22:18,830
you get an arrow in the ass.
444
00:22:16,800 --> 00:22:18,830
Just so you know.
445
00:22:18,830 --> 00:22:21,000
G's gonna take that
446
00:22:18,830 --> 00:22:21,000
arrow out of my ass
447
00:22:21,000 --> 00:22:23,640
and shove it up yours.
448
00:22:21,000 --> 00:22:23,640
Just so you know.
449
00:22:23,640 --> 00:22:26,310
- G?
450
00:22:23,640 --> 00:22:26,310
- Guillermo.
451
00:22:26,310 --> 00:22:27,910
He's the man here.
452
00:22:27,910 --> 00:22:29,280
Okay then.
453
00:22:29,280 --> 00:22:31,610
- Let's go see Guillermo.
454
00:23:23,160 --> 00:23:25,200
You okay, little man?
455
00:23:25,200 --> 00:23:28,370
They're gonna cut off
456
00:23:25,200 --> 00:23:28,370
my feet, carnal.
457
00:23:28,370 --> 00:23:30,040
Cops do that?
458
00:23:30,040 --> 00:23:33,040
Not him. This redneck puto here.
459
00:23:33,040 --> 00:23:35,140
He cut off some dude's hand, man.
460
00:23:33,040 --> 00:23:35,140
He showed it to me.
461
00:23:35,140 --> 00:23:38,010
- Shut up.
462
00:23:35,140 --> 00:23:38,010
- Hey, that's that vato right there.
463
00:23:38,010 --> 00:23:40,310
He shot me in the ass with an arrow.
464
00:23:38,010 --> 00:23:40,310
What's up, homes, huh?
465
00:23:40,310 --> 00:23:42,480
Chill, ese, chill. Chill.
466
00:23:44,450 --> 00:23:45,990
This true?
467
00:23:45,990 --> 00:23:48,420
He wants Miguelito's feet?
468
00:23:48,420 --> 00:23:49,920
That's pretty sick, man.
469
00:23:49,920 --> 00:23:52,860
We were hoping more
470
00:23:49,920 --> 00:23:52,860
for a calm discussion.
471
00:23:52,860 --> 00:23:54,730
That hillbilly jumps
472
00:23:52,860 --> 00:23:54,730
Felipe's little cousin,
473
00:23:54,730 --> 00:23:56,230
beats on him,
474
00:23:54,730 --> 00:23:56,230
threatens to cut off his feet,
475
00:23:56,230 --> 00:23:57,800
Felipe gets an arrow in the ass
476
00:23:57,800 --> 00:24:00,370
and you want a calm discussion?
477
00:24:00,370 --> 00:24:02,940
You fascinate me.
478
00:24:02,940 --> 00:24:04,640
Heat of the moment.
479
00:24:04,640 --> 00:24:07,570
Mistakes were made on both sides.
480
00:24:09,910 --> 00:24:11,950
Who's that dude to you anyway?
481
00:24:09,910 --> 00:24:11,950
You don't look related.
482
00:24:11,950 --> 00:24:14,850
He's one of our group, more or less.
483
00:24:14,850 --> 00:24:17,080
I'm sure you have a few like him.
484
00:24:17,080 --> 00:24:19,350
Daryl:
485
00:24:17,080 --> 00:24:19,350
You got my brother in there?
486
00:24:19,350 --> 00:24:21,890
Guillermo:
487
00:24:19,350 --> 00:24:21,890
Sorry, we're fresh out of white boys.
488
00:24:21,890 --> 00:24:24,220
But I've got Asian.
489
00:24:21,890 --> 00:24:24,220
You interested?
490
00:24:24,220 --> 00:24:26,960
I have one of yours,
491
00:24:24,220 --> 00:24:26,960
you have one of mine.
492
00:24:26,960 --> 00:24:29,130
Sounds like an even trade.
493
00:24:29,130 --> 00:24:32,330
- Don't sound even to me.
494
00:24:29,130 --> 00:24:32,330
- G.
495
00:24:32,330 --> 00:24:34,600
- Come on, man.
496
00:24:32,330 --> 00:24:34,600
Guillermo: My people got attacked.
497
00:24:34,600 --> 00:24:36,770
Where's the compensation
498
00:24:34,600 --> 00:24:36,770
for their pain and suffering?
499
00:24:36,770 --> 00:24:39,070
More to the point,
500
00:24:36,770 --> 00:24:39,070
where's my bag of guns?
501
00:24:39,070 --> 00:24:41,880
- Guns?
502
00:24:39,070 --> 00:24:41,880
- The bag Miguel saw in the street.
503
00:24:41,880 --> 00:24:43,780
The bag Felipe and Jorge
504
00:24:41,880 --> 00:24:43,780
were going back to get.
505
00:24:43,780 --> 00:24:45,780
- That bag of guns.
506
00:24:43,780 --> 00:24:45,780
- You're mistaken.
507
00:24:45,780 --> 00:24:48,080
- I don't think so.
508
00:24:45,780 --> 00:24:48,080
Rick: About it being yours.
509
00:24:48,080 --> 00:24:50,580
It's my bag of guns.
510
00:24:50,580 --> 00:24:52,550
The bag was in the street.
511
00:24:52,550 --> 00:24:54,760
Anybody could come around
512
00:24:52,550 --> 00:24:54,760
and say it was theirs.
513
00:24:54,760 --> 00:24:57,930
I'm supposed to take your word?
514
00:24:57,930 --> 00:24:59,830
What's to stop my people
515
00:24:57,930 --> 00:24:59,830
from unloading on you
516
00:24:59,830 --> 00:25:01,660
right here and now
517
00:24:59,830 --> 00:25:01,660
and I take what's mine?
518
00:25:04,230 --> 00:25:06,170
You could do that.
519
00:25:07,900 --> 00:25:09,430
Or not.
520
00:25:11,740 --> 00:25:15,210
Come on, man. Make the trade.
521
00:25:15,210 --> 00:25:17,080
Please.
522
00:25:18,780 --> 00:25:20,480
Oye.
523
00:25:34,090 --> 00:25:36,330
Guillermo:
524
00:25:34,090 --> 00:25:36,330
I see two options.
525
00:25:36,330 --> 00:25:38,870
You come back with Miguel
526
00:25:36,330 --> 00:25:38,870
and my bag of guns,
527
00:25:38,870 --> 00:25:40,600
everybody walks.
528
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
Or you come back
529
00:25:40,600 --> 00:25:42,800
locked and loaded,
530
00:25:42,800 --> 00:25:45,030
we'll see which side
531
00:25:42,800 --> 00:25:45,030
spills more blood.
532
00:26:06,660 --> 00:26:08,300
Them guns are worth
533
00:26:06,660 --> 00:26:08,300
more than gold.
534
00:26:08,300 --> 00:26:12,270
Gold won't protect your family
535
00:26:08,300 --> 00:26:12,270
or put food on the table.
536
00:26:12,270 --> 00:26:13,830
You willing to give that up
537
00:26:12,270 --> 00:26:13,830
for that kid?
538
00:26:15,440 --> 00:26:17,600
T-Dog: If I knew we'd get
539
00:26:15,440 --> 00:26:17,600
Glenn back, I might agree.
540
00:26:17,600 --> 00:26:20,240
But you think that vato across the way
541
00:26:17,600 --> 00:26:20,240
is just gonna hand him over?
542
00:26:20,240 --> 00:26:22,440
- You calling G a liar?
543
00:26:20,240 --> 00:26:22,440
- Are you a part of this?
544
00:26:22,440 --> 00:26:24,500
You want to hold onto your teeth?
545
00:26:27,180 --> 00:26:29,350
Question is,
546
00:26:27,180 --> 00:26:29,350
do you trust that man's word?
547
00:26:29,350 --> 00:26:31,650
Daryl: No, question is
548
00:26:29,350 --> 00:26:31,650
what are you willing to bet on it?
549
00:26:31,650 --> 00:26:34,420
Could be more than them guns.
550
00:26:31,650 --> 00:26:34,420
Could be your life.
551
00:26:34,420 --> 00:26:36,450
Glenn worth that to you?
552
00:26:38,760 --> 00:26:41,430
What life I have I owe to him.
553
00:26:41,430 --> 00:26:43,160
I was nobody to Glenn,
554
00:26:43,160 --> 00:26:46,070
just some idiot stuck in a tank.
555
00:26:46,070 --> 00:26:48,300
He could have walked away,
556
00:26:46,070 --> 00:26:48,300
but he didn't.
557
00:26:48,300 --> 00:26:49,840
Neither will I.
558
00:26:49,840 --> 00:26:51,330
So you're gonna hand
559
00:26:49,840 --> 00:26:51,330
the guns over?
560
00:26:52,470 --> 00:26:53,960
I didn't say that.
561
00:26:56,740 --> 00:26:58,450
There's nothing keeping you two here.
562
00:26:58,450 --> 00:27:00,580
You should get out,
563
00:26:58,450 --> 00:27:00,580
head back to camp.
564
00:27:00,580 --> 00:27:02,110
And tell your family what?
565
00:27:14,800 --> 00:27:17,060
Come on, this is nuts.
566
00:27:21,470 --> 00:27:23,230
Just do like G says.
567
00:27:54,500 --> 00:27:57,910
I see my guns
568
00:27:54,500 --> 00:27:57,910
but they're not all in the bag.
569
00:27:57,910 --> 00:27:59,810
That's because they're not yours.
570
00:27:59,810 --> 00:28:01,580
I thought I mentioned that.
571
00:28:01,580 --> 00:28:03,580
Let's just shoot
572
00:28:01,580 --> 00:28:03,580
these fools right now, ese.
573
00:28:03,580 --> 00:28:05,250
All right?
574
00:28:03,580 --> 00:28:05,250
Unload on their asses, ese.
575
00:28:05,250 --> 00:28:09,050
I don't think you fully appreciate
576
00:28:05,250 --> 00:28:09,050
the gravity of the situation.
577
00:28:09,050 --> 00:28:10,950
No, I'm pretty clear.
578
00:28:13,650 --> 00:28:17,460
You have your man.
579
00:28:13,650 --> 00:28:17,460
I want mine.
580
00:28:20,290 --> 00:28:23,600
I'm gonna chop up your boy.
581
00:28:20,290 --> 00:28:23,600
I'm gonna feed him to my dogs.
582
00:28:23,600 --> 00:28:26,700
They're the evilest, nastiest
583
00:28:23,600 --> 00:28:26,700
man-eating bitches you ever saw.
584
00:28:26,700 --> 00:28:28,670
I picked them up
585
00:28:26,700 --> 00:28:28,670
from Satan at a yard sale.
586
00:28:29,940 --> 00:28:32,170
I told you how it has to be.
587
00:28:29,940 --> 00:28:32,170
Are you woefully deaf?
588
00:28:32,170 --> 00:28:35,040
No, my hearing's fine.
589
00:28:32,170 --> 00:28:35,040
You said come locked and loaded.
590
00:28:37,540 --> 00:28:39,670
Okay then, we're here.
591
00:28:45,620 --> 00:28:48,850
Woman:
592
00:28:45,620 --> 00:28:48,850
Felipe! Felipe!
593
00:28:50,020 --> 00:28:54,430
Abuela, go back
594
00:28:50,020 --> 00:28:54,430
with the others-- now.
595
00:28:54,430 --> 00:28:55,760
Get that old lady out
596
00:28:54,430 --> 00:28:55,760
of the line of fire!
597
00:28:55,760 --> 00:28:58,270
Abuela, listen to your m'hijo, okay?
598
00:28:58,270 --> 00:28:59,930
This is the not the place
599
00:28:58,270 --> 00:28:59,930
for you right now.
600
00:28:59,930 --> 00:29:03,200
Mr. Gilbert is having
601
00:28:59,930 --> 00:29:03,200
trouble breathing.
602
00:29:03,200 --> 00:29:05,940
He needs his asthma stuff.
603
00:29:05,940 --> 00:29:07,570
Carlito didn't find it.
604
00:29:07,570 --> 00:29:09,870
He needs his medicine.
605
00:29:13,080 --> 00:29:14,680
Felipe, go take care of it, okay?
606
00:29:14,680 --> 00:29:16,250
And take your
607
00:29:14,680 --> 00:29:16,250
grandmother with you.
608
00:29:18,250 --> 00:29:20,950
Who are those men?
609
00:29:20,950 --> 00:29:23,690
- Don't you take him.
610
00:29:23,690 --> 00:29:25,960
- Ma'am?
611
00:29:23,690 --> 00:29:25,960
- Felipe's a good boy.
612
00:29:25,960 --> 00:29:29,200
He have his trouble
613
00:29:25,960 --> 00:29:29,200
but he pull himself together.
614
00:29:29,200 --> 00:29:32,170
We need him here.
615
00:29:32,170 --> 00:29:34,570
Ma'am,
616
00:29:34,570 --> 00:29:36,970
I'm not here to arrest
617
00:29:34,570 --> 00:29:36,970
your grandson.
618
00:29:36,970 --> 00:29:38,970
Then what do you want him for?
619
00:29:38,970 --> 00:29:41,980
He's...
620
00:29:41,980 --> 00:29:44,140
helping us find a missing person.
621
00:29:44,140 --> 00:29:45,680
Fella named Glenn.
622
00:29:45,680 --> 00:29:48,280
The Asian boy?
623
00:29:48,280 --> 00:29:50,750
He's with Mr. Gilbert.
624
00:29:50,750 --> 00:29:54,090
Come. Come, I show you.
625
00:29:54,090 --> 00:29:56,280
He needs his medicine.
626
00:29:57,760 --> 00:29:59,090
Let 'em pass.
627
00:30:28,660 --> 00:30:31,060
Abuela, por favor.
628
00:30:28,660 --> 00:30:31,060
Take me to him.
629
00:31:03,320 --> 00:31:04,990
All right. All right.
630
00:31:04,990 --> 00:31:07,630
Nice and easy. Just breathe.
631
00:31:07,630 --> 00:31:09,860
Just breathe. Just let it out.
632
00:31:07,630 --> 00:31:09,860
Just breathe.
633
00:31:13,170 --> 00:31:14,530
Woman:
634
00:31:13,170 --> 00:31:14,530
Just relax.
635
00:31:15,900 --> 00:31:18,540
- What the hell is this?
636
00:31:15,900 --> 00:31:18,540
- An asthma attack.
637
00:31:18,540 --> 00:31:20,640
Couldn't get his breath
638
00:31:18,540 --> 00:31:20,640
all of a sudden.
639
00:31:20,640 --> 00:31:23,200
I thought you were being
640
00:31:20,640 --> 00:31:23,200
eaten by dogs, man.
641
00:31:27,780 --> 00:31:30,820
Could I have a word with you?
642
00:31:30,820 --> 00:31:33,550
You're the dumbest
643
00:31:30,820 --> 00:31:33,550
son of a bitch I ever met.
644
00:31:33,550 --> 00:31:36,520
We walked in there ready
645
00:31:33,550 --> 00:31:36,520
to kill every last one of you.
646
00:31:36,520 --> 00:31:38,460
Well, I'm glad
647
00:31:36,520 --> 00:31:38,460
it didn't go down that way.
648
00:31:38,460 --> 00:31:42,830
If it had, that blood
649
00:31:38,460 --> 00:31:42,830
would be on my hands.
650
00:31:42,830 --> 00:31:45,070
Mine too.
651
00:31:42,830 --> 00:31:45,070
We'd have fought back.
652
00:31:45,070 --> 00:31:46,930
Wouldn't be
653
00:31:45,070 --> 00:31:46,930
the first time we've had to.
654
00:31:46,930 --> 00:31:50,700
Protect the food, the medicine--
655
00:31:46,930 --> 00:31:50,700
what's left of it.
656
00:31:50,700 --> 00:31:52,740
These people, the old ones--
657
00:31:52,740 --> 00:31:55,230
the staff took off,
658
00:31:52,740 --> 00:31:55,230
just left 'em here to die.
659
00:32:00,250 --> 00:32:03,380
Me and Felipe were
660
00:32:00,250 --> 00:32:03,380
the only ones who stayed.
661
00:32:03,380 --> 00:32:06,750
What are you, doctors?
662
00:32:06,750 --> 00:32:10,420
Felipe's a nurse--
663
00:32:06,750 --> 00:32:10,420
a special care provider.
664
00:32:10,420 --> 00:32:13,060
Me,
665
00:32:13,060 --> 00:32:15,720
I'm the custodian.
666
00:32:27,510 --> 00:32:29,540
What about the rest of your crew?
667
00:32:29,540 --> 00:32:31,750
The vatos trickle in
668
00:32:31,750 --> 00:32:34,080
to check on their parents,
669
00:32:31,750 --> 00:32:34,080
their grandparents.
670
00:32:34,080 --> 00:32:37,180
They see how things are
671
00:32:34,080 --> 00:32:37,180
and most decide to stay.
672
00:32:37,180 --> 00:32:40,250
It's a good thing too.
673
00:32:37,180 --> 00:32:40,250
We need the muscle.
674
00:32:40,250 --> 00:32:43,690
The people we've encountered
675
00:32:40,250 --> 00:32:43,690
since things fell apart,
676
00:32:43,690 --> 00:32:46,530
the worst kind-- plunderers,
677
00:32:46,530 --> 00:32:48,600
the kind that take by force.
678
00:32:48,600 --> 00:32:51,470
- That's not who we are.
679
00:32:48,600 --> 00:32:51,470
Guillermo: How was I to know?
680
00:32:51,470 --> 00:32:54,700
My people got attacked and you
681
00:32:51,470 --> 00:32:54,700
show up with Miguel hostage--
682
00:32:54,700 --> 00:32:57,240
appearances.
683
00:32:57,240 --> 00:32:59,870
Guess the world changed.
684
00:32:59,870 --> 00:33:02,080
Guillermo: No.
685
00:33:02,080 --> 00:33:05,270
It's the same as it ever was.
686
00:33:02,080 --> 00:33:05,270
The weak get taken.
687
00:33:07,650 --> 00:33:09,650
So we do what we can here.
688
00:33:09,650 --> 00:33:11,820
The vatos work on those cars,
689
00:33:11,820 --> 00:33:13,790
talk about getting
690
00:33:11,820 --> 00:33:13,790
the old people out of the city.
691
00:33:13,790 --> 00:33:16,060
But most can't even get to
692
00:33:13,790 --> 00:33:16,060
the bathroom by themselves,
693
00:33:16,060 --> 00:33:18,060
so that's just a dream.
694
00:33:18,060 --> 00:33:20,230
Still, it keeps the crew busy,
695
00:33:20,230 --> 00:33:22,130
and that's worth something.
696
00:33:23,560 --> 00:33:25,400
So we barred all the windows,
697
00:33:25,400 --> 00:33:27,730
welded all the doors shut
698
00:33:25,400 --> 00:33:27,730
except for one entrance.
699
00:33:27,730 --> 00:33:29,270
The vatos, they go out,
700
00:33:29,270 --> 00:33:31,810
scavenge what they can
701
00:33:29,270 --> 00:33:31,810
to keep us going.
702
00:33:31,810 --> 00:33:35,440
We watch the perimeter
703
00:33:31,810 --> 00:33:35,440
night and day and we wait.
704
00:33:37,740 --> 00:33:40,180
The people here,
705
00:33:40,180 --> 00:33:43,720
they all look to me now.
706
00:33:43,720 --> 00:33:46,240
I don't even know why.
707
00:33:47,950 --> 00:33:49,950
Because they can.
708
00:34:10,880 --> 00:34:13,710
Glenn: Admit it, you only came back
709
00:34:10,880 --> 00:34:13,710
to Atlanta for the hat.
710
00:34:13,710 --> 00:34:15,420
Rick:
711
00:34:13,710 --> 00:34:15,420
Don't tell anybody.
712
00:34:15,420 --> 00:34:17,420
Daryl: You've given away
713
00:34:15,420 --> 00:34:17,420
half our guns and ammo.
714
00:34:17,420 --> 00:34:19,620
Rick: Not nearly half.
715
00:34:17,420 --> 00:34:19,620
Daryl: For what?
716
00:34:19,620 --> 00:34:21,790
Bunch of old farts who are
717
00:34:19,620 --> 00:34:21,790
gonna die off momentarily anyhow?
718
00:34:21,790 --> 00:34:24,020
Seriously,
719
00:34:21,790 --> 00:34:24,020
how long you think they got?
720
00:34:24,020 --> 00:34:26,820
How long do any of us?
721
00:34:29,800 --> 00:34:32,630
Glenn: Oh my God.
722
00:34:29,800 --> 00:34:32,630
- Where the hell's our van?
723
00:34:32,630 --> 00:34:33,870
We left it right there.
724
00:34:32,630 --> 00:34:33,870
Who would take it?
725
00:34:33,870 --> 00:34:35,030
Merle.
726
00:34:37,640 --> 00:34:40,160
He's gonna be taking
727
00:34:37,640 --> 00:34:40,160
some vengeance back to camp.
728
00:34:51,280 --> 00:34:53,890
Wrapping paper,
729
00:34:51,280 --> 00:34:53,890
color tissue, anything?
730
00:34:53,890 --> 00:34:55,390
Dale:
731
00:34:53,890 --> 00:34:55,390
Seriously?
732
00:34:55,390 --> 00:34:57,090
How can you not have any?
733
00:34:57,090 --> 00:35:00,730
Had I been informed of the impending
734
00:34:57,090 --> 00:35:00,730
apocalypse I'd have stocked up.
735
00:35:00,730 --> 00:35:03,400
It's Amy's birthday tomorrow.
736
00:35:03,400 --> 00:35:06,490
I've been marking days
737
00:35:03,400 --> 00:35:06,490
on the calendar just to make sure.
738
00:35:09,670 --> 00:35:11,400
You don't give a gift unwrapped.
739
00:35:12,910 --> 00:35:15,510
Deep breath.
740
00:35:15,510 --> 00:35:18,100
I'm sure I'll find something here.
741
00:35:26,020 --> 00:35:28,690
I, uh, built up
742
00:35:26,020 --> 00:35:28,690
the rocks all around.
743
00:35:28,690 --> 00:35:30,860
See? So the flames can
744
00:35:28,690 --> 00:35:30,860
be a little higher
745
00:35:30,860 --> 00:35:32,260
and have 'em be hidden.
746
00:35:35,830 --> 00:35:37,560
Hey, Jim.
747
00:35:35,830 --> 00:35:37,560
How you feeling, man?
748
00:35:37,560 --> 00:35:40,800
I'm better.
749
00:35:37,560 --> 00:35:40,800
More myself now.
750
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
I hope you understand
751
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
the need for this--
752
00:35:43,000 --> 00:35:45,210
this timeout.
753
00:35:45,210 --> 00:35:47,870
I've got others
754
00:35:45,210 --> 00:35:47,870
I've got to think about.
755
00:35:47,870 --> 00:35:50,680
I just want to
756
00:35:47,870 --> 00:35:50,680
make sure there's no--
757
00:35:50,680 --> 00:35:52,580
there's no hard feelings.
758
00:35:52,580 --> 00:35:55,280
There's not. I do understand.
759
00:35:55,280 --> 00:35:57,720
Okay.
760
00:35:57,720 --> 00:36:00,290
Why don't you come
761
00:35:57,720 --> 00:36:00,290
join in with the rest of us?
762
00:36:00,290 --> 00:36:02,280
Big ol' fish fry.
763
00:36:04,520 --> 00:36:07,260
- I'd like that very much.
764
00:36:04,520 --> 00:36:07,260
Shane: Okay.
765
00:36:10,600 --> 00:36:12,430
Why don't you come outside
766
00:36:10,600 --> 00:36:12,430
with everybody?
767
00:36:12,430 --> 00:36:15,070
Hell with them people.
768
00:36:15,070 --> 00:36:17,200
Wouldn't piss on them
769
00:36:15,070 --> 00:36:17,200
if their heads was on fire.
770
00:36:18,740 --> 00:36:20,340
Hey!
771
00:36:20,340 --> 00:36:22,710
Why don't you stay here?
772
00:36:22,710 --> 00:36:23,940
Keep your daddy company.
773
00:36:25,680 --> 00:36:29,280
Ed, she wants to join in.
774
00:36:29,280 --> 00:36:32,050
- Come on.
775
00:36:29,280 --> 00:36:32,050
Ed: Fine.
776
00:36:32,050 --> 00:36:33,890
Hell with the both of you.
777
00:36:33,890 --> 00:36:36,220
Ain't no need to be bothering me
778
00:36:33,890 --> 00:36:36,220
no more the rest of the night.
779
00:36:46,030 --> 00:36:49,140
Sophia: Pass the fish, please.
780
00:36:49,140 --> 00:36:52,670
Carol: Here you go.
781
00:36:49,140 --> 00:36:52,670
Shane: Man o man, that's good.
782
00:36:52,670 --> 00:36:55,080
Whew.
783
00:36:55,080 --> 00:36:57,070
I miss this.
784
00:37:07,290 --> 00:37:10,290
I've got to ask you, man.
785
00:37:07,290 --> 00:37:10,290
It's been driving me crazy.
786
00:37:10,290 --> 00:37:12,350
Dale: What?
787
00:37:10,290 --> 00:37:12,350
- That watch.
788
00:37:14,330 --> 00:37:16,130
What's wrong with my watch?
789
00:37:16,130 --> 00:37:19,270
I see you every day,
790
00:37:16,130 --> 00:37:19,270
the same time,
791
00:37:19,270 --> 00:37:21,800
winding that thing
792
00:37:21,800 --> 00:37:23,670
like a village priest saying mass.
793
00:37:23,670 --> 00:37:25,940
I've wondered this myself.
794
00:37:25,940 --> 00:37:28,910
- I'm missing the point.
795
00:37:25,940 --> 00:37:28,910
Jacqui: Unless I've misread the signs,
796
00:37:28,910 --> 00:37:32,180
the world seems to
797
00:37:28,910 --> 00:37:32,180
have come to an end.
798
00:37:32,180 --> 00:37:34,880
At least hit a speed bump
799
00:37:32,180 --> 00:37:34,880
for a good long while.
800
00:37:34,880 --> 00:37:38,150
But there's you every day
801
00:37:34,880 --> 00:37:38,150
winding that stupid watch.
802
00:37:38,150 --> 00:37:42,060
Time-- it's important
803
00:37:38,150 --> 00:37:42,060
to keep track, isn't it?
804
00:37:42,060 --> 00:37:44,460
The days at least.
805
00:37:44,460 --> 00:37:46,030
Don't you think, Andrea?
806
00:37:46,030 --> 00:37:48,090
- Back me up here.
807
00:37:52,830 --> 00:37:55,440
I like--I like what, um,
808
00:37:55,440 --> 00:37:59,340
a father said to son
809
00:37:55,440 --> 00:37:59,340
when he gave him a watch
810
00:37:59,340 --> 00:38:03,280
that had been handed down
811
00:37:59,340 --> 00:38:03,280
through generations.
812
00:38:03,280 --> 00:38:05,710
He said,
813
00:38:05,710 --> 00:38:09,920
"I give you the mausoleum
814
00:38:09,920 --> 00:38:12,650
of all hope and desire,
815
00:38:12,650 --> 00:38:16,190
which will fit
816
00:38:12,650 --> 00:38:16,190
your individual needs
817
00:38:16,190 --> 00:38:20,060
no better than it did mine
818
00:38:16,190 --> 00:38:20,060
or my father's before me;
819
00:38:20,060 --> 00:38:22,260
I give it to you
820
00:38:22,260 --> 00:38:26,500
not that you may remember time,
821
00:38:26,500 --> 00:38:30,470
but that you may forget it
822
00:38:26,500 --> 00:38:30,470
for a moment
823
00:38:30,470 --> 00:38:33,140
now and then
824
00:38:33,140 --> 00:38:37,370
and not spend all of your breath
825
00:38:33,140 --> 00:38:37,370
trying to conquer it."
826
00:38:46,750 --> 00:38:48,560
You are so weird.
827
00:38:49,890 --> 00:38:52,130
It's not me. It's Faulkner.
828
00:38:52,130 --> 00:38:55,620
William Faulkner.
829
00:38:52,130 --> 00:38:55,620
Maybe my bad paraphrasing.
830
00:39:02,300 --> 00:39:04,970
- Where are you going?
831
00:39:02,300 --> 00:39:04,970
- I have to pee.
832
00:39:04,970 --> 00:39:07,970
Jeez, you try to be
833
00:39:04,970 --> 00:39:07,970
discreet around here--
834
00:39:14,110 --> 00:39:16,980
Thought I told y'all to leave
835
00:39:14,110 --> 00:39:16,980
me the hell alone, didn't I?
836
00:39:19,790 --> 00:39:21,690
Hey!
837
00:39:23,820 --> 00:39:26,460
- What'd I say?
838
00:39:26,460 --> 00:39:27,790
Oh!
839
00:39:29,500 --> 00:39:31,300
We're out of toilet paper?
840
00:39:46,810 --> 00:39:49,720
Carl: Mom!
841
00:39:46,810 --> 00:39:49,720
Lori: Carl!
842
00:39:51,480 --> 00:39:53,820
Lori, get him down!
843
00:39:58,060 --> 00:40:00,930
- Oh my God.
844
00:40:00,930 --> 00:40:02,560
T-Dog: Go! Go!
845
00:40:16,840 --> 00:40:18,750
Lori: I'm right here.
846
00:40:16,840 --> 00:40:18,750
Shane, what do we do?
847
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
- Shane?
848
00:40:18,750 --> 00:40:21,250
- Follow me!
849
00:40:26,150 --> 00:40:28,550
No! No!
850
00:40:31,690 --> 00:40:34,060
Oh! Oh!
851
00:40:34,060 --> 00:40:36,030
Oh God!
852
00:40:34,060 --> 00:40:36,030
Oh my God!
853
00:40:36,030 --> 00:40:39,030
Help me.
854
00:40:39,030 --> 00:40:41,330
Oh God, I don't know what to do.
855
00:40:41,330 --> 00:40:42,770
I don't know what to do.
856
00:40:45,840 --> 00:40:47,910
- Come on. Come on, stay close.
857
00:40:45,840 --> 00:40:47,910
- Carol!
858
00:40:47,910 --> 00:40:49,510
Shane:
859
00:40:47,910 --> 00:40:49,510
Stay close!
860
00:40:58,750 --> 00:41:01,520
Come on, y'all!
861
00:40:58,750 --> 00:41:01,520
Work your way up here!
862
00:41:01,520 --> 00:41:03,620
Lori:
863
00:41:01,520 --> 00:41:03,620
Right in front of you. Shane!
864
00:41:04,620 --> 00:41:07,390
Morales:
865
00:41:04,620 --> 00:41:07,390
Get to the RV! Go!
866
00:41:07,390 --> 00:41:10,090
Lori: Shane! Shane!
867
00:41:07,390 --> 00:41:10,090
Shane: Stay with me.
868
00:41:12,500 --> 00:41:15,640
Stay behind me.
869
00:41:12,500 --> 00:41:15,640
Morales, work up here!
870
00:41:15,640 --> 00:41:18,640
Lori: Get behind me! Come on!
871
00:41:15,640 --> 00:41:18,640
Shane: Let's go!
872
00:41:18,640 --> 00:41:20,370
Lori: Stay with me.
873
00:41:20,370 --> 00:41:22,880
Shane: Come on, make your way
874
00:41:20,370 --> 00:41:22,880
to the Winnebago!
875
00:41:44,700 --> 00:41:47,670
Baby! Carl!
876
00:41:47,670 --> 00:41:48,900
Baby!
877
00:41:48,900 --> 00:41:50,770
- Dad!
878
00:41:48,900 --> 00:41:50,770
- Carl!
879
00:42:13,660 --> 00:42:14,920
Shh shh shh.
880
00:42:19,970 --> 00:42:21,430
Oh, Amy.
881
00:42:28,610 --> 00:42:33,100
I don't know what to do, Amy.
882
00:43:13,020 --> 00:43:16,550
Oh. Oh.
883
00:43:17,560 --> 00:43:19,190
Oh.
884
00:43:20,190 --> 00:43:21,660
Oh.
885
00:43:23,430 --> 00:43:26,830
Oh. Oh.
886
00:43:29,700 --> 00:43:31,360
Oh, Amy.
887
00:43:45,820 --> 00:43:48,880
Oh no no.
888
00:43:51,220 --> 00:43:53,390
Amy!
889
00:43:54,730 --> 00:43:56,560
Amy!
890
00:43:56,560 --> 00:43:59,100
Amy!
891
00:43:59,100 --> 00:44:01,430
I remember my dream now,
892
00:44:01,430 --> 00:44:04,030
why I dug the holes.
53991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.