All language subtitles for The Walking Dead - S01E02 - Gefangene der Toten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:05,020 - ( birds chirping ) 2 00:00:03,030 --> 00:00:05,020 - ( bugs chittering ) 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,440 Boy: Mom! 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,380 Right here. 5 00:00:19,210 --> 00:00:21,910 ( pots rattling ) 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,180 Any luck? 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,790 How do we tell if they're poison? 8 00:00:32,830 --> 00:00:36,290 Uh, there's only 9 00:00:32,830 --> 00:00:36,290 one sure way I know of. 10 00:00:38,530 --> 00:00:40,400 Ask Shane when he gets back? 11 00:00:40,400 --> 00:00:42,070 Yeah, you've got it. 12 00:00:42,070 --> 00:00:43,400 Thank you. 13 00:00:46,010 --> 00:00:48,610 Dale, I'm heading out. 14 00:00:48,610 --> 00:00:51,480 Sweetheart, I want you to stay 15 00:00:48,610 --> 00:00:51,480 where Dale can see you, okay? 16 00:00:51,480 --> 00:00:53,250 Yes, Mom. 17 00:00:53,250 --> 00:00:55,480 Dale: You too. 18 00:00:53,250 --> 00:00:55,480 Don't wander too far. 19 00:00:55,480 --> 00:00:57,090 Stay within shouting distance. 20 00:00:57,090 --> 00:00:59,920 And if you see anything, holler. 21 00:00:57,090 --> 00:00:59,920 I'll come running. 22 00:00:59,920 --> 00:01:01,790 ( softly) 23 00:00:59,920 --> 00:01:01,790 Yes, Mom. 24 00:01:04,030 --> 00:01:06,020 ( bugs chittering ) 25 00:01:29,620 --> 00:01:31,610 ( leaves rustle ) 26 00:01:35,720 --> 00:01:37,390 ( bird wings flap ) 27 00:02:08,520 --> 00:02:10,660 - ( branch snaps ) 28 00:02:08,520 --> 00:02:10,660 - ( gasps ) 29 00:02:10,660 --> 00:02:12,650 ( wings flap ) 30 00:02:16,260 --> 00:02:19,100 ( branches snapping ) 31 00:02:31,880 --> 00:02:33,540 - ( gasps ) 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,540 - ( panting ) 33 00:02:36,750 --> 00:02:39,050 Shh shh shh 34 00:02:36,750 --> 00:02:39,050 shh shh shh shh. 35 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 - ( chuckles ) 36 00:02:41,360 --> 00:02:43,360 - You scared the hell out of me. 37 00:02:43,360 --> 00:02:45,630 I bet. That's what you get 38 00:02:43,360 --> 00:02:45,630 for keeping me waiting. 39 00:02:45,630 --> 00:02:47,160 I was trying to be quiet. 40 00:02:47,160 --> 00:02:49,360 - Where you been? 41 00:02:47,160 --> 00:02:49,360 - Amy the mushroom queen-- 42 00:02:49,360 --> 00:02:51,490 I had to wait 43 00:02:49,360 --> 00:02:51,490 for her to get back. 44 00:02:57,610 --> 00:02:59,840 - How much time we have? 45 00:02:57,610 --> 00:02:59,840 - Enough. 46 00:03:10,550 --> 00:03:12,380 ( moans ) 47 00:03:42,380 --> 00:03:44,820 ( both moaning ) 48 00:03:53,660 --> 00:03:55,530 - Come here. 49 00:03:53,660 --> 00:03:55,530 - Okay. 50 00:03:59,270 --> 00:04:01,260 ( both grunting ) 51 00:04:03,870 --> 00:04:06,470 ( theme music playing ) 52 00:04:44,550 --> 00:04:47,380 ( zombies growling, moaning ) 53 00:04:56,060 --> 00:04:57,860 - ( radio beeping, hissing ) 54 00:04:56,060 --> 00:04:57,860 - ( pounding ) 55 00:04:59,660 --> 00:05:01,230 Man on radio: 56 00:04:59,660 --> 00:05:01,230 Hey, are you alive in there? 57 00:05:01,230 --> 00:05:02,630 ( thuds, grunts ) 58 00:05:03,970 --> 00:05:06,740 - Hello? Hello? 59 00:05:03,970 --> 00:05:06,740 - ( man sighs ) There you are. 60 00:05:06,740 --> 00:05:08,500 You had me wondering. 61 00:05:08,500 --> 00:05:10,070 Where are you? Outside? 62 00:05:10,070 --> 00:05:11,710 Can you see me right now? 63 00:05:11,710 --> 00:05:13,910 Man: 64 00:05:11,710 --> 00:05:13,910 Yeah, I can see you. 65 00:05:13,910 --> 00:05:16,710 You're surrounded by walkers. 66 00:05:13,910 --> 00:05:16,710 That's the bad news. 67 00:05:16,710 --> 00:05:18,610 There's good news? 68 00:05:18,610 --> 00:05:21,450 - Man: No. 69 00:05:18,610 --> 00:05:21,450 - Listen, whoever you are, 70 00:05:21,450 --> 00:05:24,090 I don't mind telling you 71 00:05:21,450 --> 00:05:24,090 I'm a little concerned in here. 72 00:05:24,090 --> 00:05:27,720 Man: Oh man. 73 00:05:24,090 --> 00:05:27,720 You should see it from over here. 74 00:05:27,720 --> 00:05:30,260 You'd be having a major freak-out. 75 00:05:30,260 --> 00:05:32,760 Got any advice for me? 76 00:05:32,760 --> 00:05:36,100 Man: 77 00:05:32,760 --> 00:05:36,100 Yeah, I'd say make a run for it. 78 00:05:38,030 --> 00:05:40,270 That's it? "Make a run for it"? 79 00:05:40,270 --> 00:05:42,000 Man: My way's not 80 00:05:40,270 --> 00:05:42,000 as dumb as it sounds. 81 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 You've got eyes 82 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 on the outside here. 83 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 There's one geek still up on the tank 84 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 but the others have climbed down 85 00:05:46,640 --> 00:05:48,940 and joined the feeding frenzy 86 00:05:46,640 --> 00:05:48,940 where the horse went down. 87 00:05:48,940 --> 00:05:50,850 - With me so far? 88 00:05:48,940 --> 00:05:50,850 - So far. 89 00:05:50,850 --> 00:05:53,620 Okay, the street on the other side 90 00:05:50,850 --> 00:05:53,620 of the tank is less crowded. 91 00:05:53,620 --> 00:05:56,220 If you move now while they're 92 00:05:53,620 --> 00:05:56,220 distracted, you stand a chance. 93 00:05:56,220 --> 00:05:58,390 - You got ammo? 94 00:05:56,220 --> 00:05:58,390 - In that duffel bag 95 00:05:58,390 --> 00:06:00,490 I dropped out there, 96 00:05:58,390 --> 00:06:00,490 and guns. Can I get to it? 97 00:06:00,490 --> 00:06:03,020 Man: Forget the bag, okay? 98 00:06:00,490 --> 00:06:03,020 It's not an option. 99 00:06:03,020 --> 00:06:05,360 - What do you have on you? 100 00:06:03,020 --> 00:06:05,360 - Hang on. 101 00:06:08,130 --> 00:06:10,160 ( gun clicks, clatters ) 102 00:06:23,140 --> 00:06:26,450 Yeah. Yeah. 103 00:06:26,450 --> 00:06:29,120 I've got a Beretta with one clip, 104 00:06:29,120 --> 00:06:32,020 - 15 rounds. 105 00:06:29,120 --> 00:06:32,020 - Make 'em count. 106 00:06:32,020 --> 00:06:34,820 Jump off the right side of the tank, 107 00:06:32,020 --> 00:06:34,820 keep going in that direction. 108 00:06:34,820 --> 00:06:37,360 There's an alley up the street, 109 00:06:34,820 --> 00:06:37,360 maybe 50 yards. 110 00:06:37,360 --> 00:06:39,290 Be there. 111 00:06:39,290 --> 00:06:41,460 Hey, what's your name? 112 00:06:41,460 --> 00:06:44,300 Have you been listening? 113 00:06:41,460 --> 00:06:44,300 You're running out of time. 114 00:06:44,300 --> 00:06:45,530 Right. 115 00:06:46,640 --> 00:06:48,930 ( breathing heavily) 116 00:06:52,410 --> 00:06:53,900 ( growling ) 117 00:06:54,980 --> 00:06:56,710 ( groans ) 118 00:07:01,680 --> 00:07:04,350 - Ah! 119 00:07:01,680 --> 00:07:04,350 - ( zombies moaning ) 120 00:07:04,350 --> 00:07:05,790 ( gunshots ) 121 00:07:16,300 --> 00:07:18,000 Whoa! Not dead! 122 00:07:18,000 --> 00:07:19,530 Come on! Come on! 123 00:07:19,530 --> 00:07:21,300 Back here! 124 00:07:22,340 --> 00:07:24,970 Come on! Come on! 125 00:07:26,740 --> 00:07:28,270 ( gunshot ) 126 00:07:30,280 --> 00:07:32,270 What are you doing?! Come on! 127 00:07:37,150 --> 00:07:39,250 ( growling ) 128 00:07:43,590 --> 00:07:45,460 Come on, get up. 129 00:07:45,460 --> 00:07:47,950 ( both panting ) 130 00:07:56,470 --> 00:07:58,770 Nice moves there, 131 00:07:56,470 --> 00:07:58,770 Clint Eastwood. 132 00:07:58,770 --> 00:08:02,080 You the new sheriff come riding 133 00:07:58,770 --> 00:08:02,080 in to clean up the town? 134 00:08:02,080 --> 00:08:05,280 - It wasn't my intention. 135 00:08:02,080 --> 00:08:05,280 - Yeah, whatever. Yeehaw. 136 00:08:05,280 --> 00:08:08,080 You're still a dumbass. 137 00:08:08,080 --> 00:08:10,780 Rick. Thanks. 138 00:08:11,850 --> 00:08:14,150 Glenn. You're welcome. 139 00:08:15,660 --> 00:08:16,960 Oh no. 140 00:08:16,960 --> 00:08:19,290 ( growling ) 141 00:08:24,430 --> 00:08:26,170 The bright side: 142 00:08:26,170 --> 00:08:28,300 it'll be the fall that kills us. 143 00:08:28,300 --> 00:08:30,860 I'm a glass-half-full kind of guy. 144 00:08:37,250 --> 00:08:39,280 Rick: Are you the one 145 00:08:37,250 --> 00:08:39,280 that barricaded the alley? 146 00:08:39,280 --> 00:08:42,480 Somebody did-- 147 00:08:39,280 --> 00:08:42,480 I guess when the city got overrun. 148 00:08:42,480 --> 00:08:45,390 Whoever did it was thinking 149 00:08:42,480 --> 00:08:45,390 not many geeks would get through. 150 00:08:45,390 --> 00:08:47,560 Back at the tank, why'd you stick 151 00:08:45,390 --> 00:08:47,560 your neck out for me? 152 00:08:47,560 --> 00:08:49,920 Call it foolish, naive hope 153 00:08:49,920 --> 00:08:52,230 that if I'm ever 154 00:08:49,920 --> 00:08:52,230 that far up Shit Creek, 155 00:08:52,230 --> 00:08:53,760 somebody might 156 00:08:52,230 --> 00:08:53,760 do the same for me. 157 00:08:53,760 --> 00:08:56,360 Guess I'm an even bigger 158 00:08:53,760 --> 00:08:56,360 dumbass than you. 159 00:09:14,080 --> 00:09:16,310 I'm back. Got a guest 160 00:09:14,080 --> 00:09:16,310 plus four geeks in the alley. 161 00:09:19,020 --> 00:09:20,990 ( zombies growling ) 162 00:09:32,470 --> 00:09:34,400 - Glenn: Let's go! 163 00:09:32,470 --> 00:09:34,400 - ( men grunting ) 164 00:09:36,300 --> 00:09:37,770 Man: 165 00:09:36,300 --> 00:09:37,770 Morales, let's go! 166 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 Woman: You son of a bitch. 167 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 We ought to kill you. 168 00:09:42,880 --> 00:09:46,010 - Just chill out, Andrea. Back off. 169 00:09:42,880 --> 00:09:46,010 - Come on, ease up. 170 00:09:46,010 --> 00:09:47,520 Andrea: Ease up? 171 00:09:46,010 --> 00:09:47,520 You're kidding me, right? 172 00:09:47,520 --> 00:09:49,850 We're dead because 173 00:09:47,520 --> 00:09:49,850 of this stupid asshole. 174 00:09:49,850 --> 00:09:53,480 Andrea, I said 175 00:09:49,850 --> 00:09:53,480 back the hell off. 176 00:09:59,760 --> 00:10:01,020 Or pull the trigger. 177 00:10:04,470 --> 00:10:06,830 We're dead--all of us-- 178 00:10:07,900 --> 00:10:09,730 because of you. 179 00:10:11,610 --> 00:10:14,180 I don't understand. 180 00:10:14,180 --> 00:10:17,250 Look, we came into the city 181 00:10:14,180 --> 00:10:17,250 to scavenge supplies. 182 00:10:17,250 --> 00:10:19,510 You know what the key 183 00:10:17,250 --> 00:10:19,510 to scavenging is? Surviving! 184 00:10:19,510 --> 00:10:22,480 You know the key to surviving? 185 00:10:19,510 --> 00:10:22,480 Sneaking in and out, tiptoeing. 186 00:10:22,480 --> 00:10:24,620 Not shooting up the streets 187 00:10:22,480 --> 00:10:24,620 like it's the O.K. Corral. 188 00:10:24,620 --> 00:10:27,320 Every geek for miles around 189 00:10:24,620 --> 00:10:27,320 heard you popping off rounds. 190 00:10:27,320 --> 00:10:29,560 You just rang the dinner bell. 191 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 Morales: 192 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 Get the picture now? 193 00:10:31,560 --> 00:10:33,650 ( growling ) 194 00:10:38,470 --> 00:10:40,440 Andrea: Oh God. 195 00:10:45,740 --> 00:10:48,110 What the hell were you 196 00:10:45,740 --> 00:10:48,110 doing out there anyway? 197 00:10:48,110 --> 00:10:49,610 Trying to flag the helicopter. 198 00:10:49,610 --> 00:10:51,550 Man: Helicopter? 199 00:10:49,610 --> 00:10:51,550 Man, that's crap. 200 00:10:51,550 --> 00:10:53,250 - There ain't no damn helicopter. 201 00:10:51,550 --> 00:10:53,250 - Woman: You were chasing 202 00:10:53,250 --> 00:10:54,820 a hallucination, 203 00:10:53,250 --> 00:10:54,820 imagining things. It happens. 204 00:10:54,820 --> 00:10:56,150 I saw it. 205 00:10:57,620 --> 00:11:00,260 Morales: Hey, T-Dog, try that CB. 206 00:10:57,620 --> 00:11:00,260 Can you contact the others? 207 00:11:00,260 --> 00:11:02,520 Others? The refugee center? 208 00:11:02,520 --> 00:11:05,430 Yeah, the refugee center. They've got 209 00:11:02,520 --> 00:11:05,430 biscuits waiting at the oven for us. 210 00:11:05,430 --> 00:11:08,700 Got no signal. 211 00:11:05,430 --> 00:11:08,700 Maybe the roof. 212 00:11:08,700 --> 00:11:12,200 - ( gun firing ) 213 00:11:08,700 --> 00:11:12,200 - Oh no. Was that Dixon? 214 00:11:12,200 --> 00:11:14,640 - Woman: What is that maniac doing? 215 00:11:12,200 --> 00:11:14,640 - Morales: Come on, let's go. 216 00:11:19,970 --> 00:11:21,880 ( gun firing ) 217 00:11:31,720 --> 00:11:34,750 - Hey, Dixon, are you crazy?! 218 00:11:31,720 --> 00:11:34,750 - ( Dixon laughing ) 219 00:11:35,920 --> 00:11:38,130 - ( gun fires ) 220 00:11:35,920 --> 00:11:38,130 - Andrea: Oh jeez. 221 00:11:38,130 --> 00:11:42,030 Huh? Hey! You ought to be 222 00:11:38,130 --> 00:11:42,030 more polite to a man with a gun! 223 00:11:42,030 --> 00:11:44,530 Huh? Ah! 224 00:11:44,530 --> 00:11:46,370 Only common sense. 225 00:11:44,530 --> 00:11:46,370 ( laughing ) 226 00:11:46,370 --> 00:11:48,840 Man, you wasting bullets 227 00:11:46,370 --> 00:11:48,840 we ain't even got, man! 228 00:11:48,840 --> 00:11:51,510 And you're bringing even more of them 229 00:11:48,840 --> 00:11:51,510 down on our ass! Man, just chill. 230 00:11:51,510 --> 00:11:54,210 Hey, bad enough I've got 231 00:11:51,510 --> 00:11:54,210 this taco-bender on my ass all day. 232 00:11:54,210 --> 00:11:56,180 Now I'm gonna 233 00:11:54,210 --> 00:11:56,180 take orders from you? 234 00:11:56,180 --> 00:11:59,410 I don't think so, bro. 235 00:11:56,180 --> 00:11:59,410 That'll be the day. 236 00:11:59,410 --> 00:12:01,420 "That'll be the day"? 237 00:11:59,410 --> 00:12:01,420 You got something 238 00:12:01,420 --> 00:12:03,790 - you want to tell me? 239 00:12:01,420 --> 00:12:03,790 - Hey, T-Dog man, just leave it. 240 00:12:03,790 --> 00:12:05,320 - No. 241 00:12:03,790 --> 00:12:05,320 - All right? It ain't worth it. 242 00:12:05,320 --> 00:12:08,490 Now, Merle, just relax, okay? 243 00:12:08,490 --> 00:12:10,490 We've got enough trouble. 244 00:12:10,490 --> 00:12:12,990 - Merle: You want to know the day? 245 00:12:10,490 --> 00:12:12,990 - Yeah. 246 00:12:12,990 --> 00:12:16,800 I'll tell you the day, Mr. "Yo." 247 00:12:12,990 --> 00:12:16,800 It's the day I take orders 248 00:12:16,800 --> 00:12:18,130 - from a nigger. 249 00:12:16,800 --> 00:12:18,130 - Mother-- 250 00:12:18,130 --> 00:12:20,100 Morales: 251 00:12:18,130 --> 00:12:20,100 Hey, come on, Merle. That's enough. 252 00:12:20,100 --> 00:12:21,840 - Andrea: Okay, come on. Come on. 253 00:12:20,100 --> 00:12:21,840 - ( all shouting ) 254 00:12:21,840 --> 00:12:24,040 Andrea: Dixon! Dixon! 255 00:12:24,040 --> 00:12:25,540 Morales: 256 00:12:24,040 --> 00:12:25,540 Whoa, cut it out, man! 257 00:12:25,540 --> 00:12:28,840 Andrea: Stop it! 258 00:12:25,540 --> 00:12:28,840 Dixon, come on! Get off him! 259 00:12:28,840 --> 00:12:30,140 Dixon, you're gonna hurt him. 260 00:12:33,450 --> 00:12:36,020 Morales: 261 00:12:33,450 --> 00:12:36,020 Merle, cut it out! 262 00:12:36,020 --> 00:12:38,510 ( grunts ) 263 00:12:44,030 --> 00:12:46,120 No no no, please. Please. 264 00:12:48,000 --> 00:12:49,930 ( thunder rumbling ) 265 00:12:49,930 --> 00:12:52,870 ( T-Dog grunting ) 266 00:13:02,510 --> 00:13:04,380 - ( yells ) 267 00:13:02,510 --> 00:13:04,380 - ( grunts ) 268 00:13:04,380 --> 00:13:07,350 Yeah! All right! 269 00:13:07,350 --> 00:13:10,720 We're gonna have ourselves 270 00:13:07,350 --> 00:13:10,720 a little powwow, huh? 271 00:13:10,720 --> 00:13:14,360 Talk about who's in charge. 272 00:13:14,360 --> 00:13:17,290 I vote me. Anybody else? 273 00:13:17,290 --> 00:13:20,300 Huh? Democracy time, y'all. 274 00:13:20,300 --> 00:13:22,800 Show of hands, huh? 275 00:13:22,800 --> 00:13:25,670 All in favor? Huh? 276 00:13:25,670 --> 00:13:28,200 Come on. Let's see 'em. 277 00:13:28,200 --> 00:13:29,400 Andrea: 278 00:13:28,200 --> 00:13:29,400 Oh, come on. 279 00:13:29,400 --> 00:13:31,310 All in favor? 280 00:13:31,310 --> 00:13:34,810 Yeah. That's good. 281 00:13:34,810 --> 00:13:38,250 Yeah, that means 282 00:13:34,810 --> 00:13:38,250 I'm the boss, right? 283 00:13:38,250 --> 00:13:41,620 Yeah. Anybody else? 284 00:13:41,620 --> 00:13:44,420 - Hmm? Anybody? 285 00:13:41,620 --> 00:13:44,420 - Rick: Yeah. 286 00:13:47,090 --> 00:13:49,080 ( grunting ) 287 00:13:55,130 --> 00:13:57,830 - Who the hell are you, man?! 288 00:13:55,130 --> 00:13:57,830 - Officer Friendly. 289 00:14:00,230 --> 00:14:03,340 Look here, Merle. 290 00:14:00,230 --> 00:14:03,340 Things are different now. 291 00:14:03,340 --> 00:14:06,410 There are no niggers anymore. 292 00:14:06,410 --> 00:14:09,540 No dumb-as-shit, 293 00:14:06,410 --> 00:14:09,540 inbred white-trash fools either. 294 00:14:09,540 --> 00:14:12,150 Only dark meat 295 00:14:09,540 --> 00:14:12,150 and white meat. 296 00:14:12,150 --> 00:14:13,980 There's us and the dead. 297 00:14:13,980 --> 00:14:15,950 We survive this 298 00:14:13,980 --> 00:14:15,950 by pulling together, 299 00:14:15,950 --> 00:14:18,650 - not apart. 300 00:14:15,950 --> 00:14:18,650 - Screw you, man. 301 00:14:20,190 --> 00:14:22,720 I can see you make a habit 302 00:14:20,190 --> 00:14:22,720 of missing the point. 303 00:14:22,720 --> 00:14:25,230 Yeah? Well, screw you twice. 304 00:14:25,230 --> 00:14:27,430 Ought to be polite 305 00:14:25,230 --> 00:14:27,430 to a man with a gun. 306 00:14:27,430 --> 00:14:29,120 Only common sense. 307 00:14:31,830 --> 00:14:34,500 You wouldn't. You're a cop. 308 00:14:36,140 --> 00:14:37,670 All I am anymore 309 00:14:37,670 --> 00:14:40,210 is a man looking 310 00:14:37,670 --> 00:14:40,210 for his wife and son. 311 00:14:40,210 --> 00:14:43,270 Anybody gets in the way 312 00:14:40,210 --> 00:14:43,270 of that is gonna lose. 313 00:14:45,150 --> 00:14:47,710 I'll give you a moment 314 00:14:45,150 --> 00:14:47,710 to think about that. 315 00:14:50,020 --> 00:14:52,350 ( pats ) 316 00:14:58,190 --> 00:15:00,360 Got some on your nose there. 317 00:15:00,360 --> 00:15:02,660 What are you gonna do? 318 00:15:02,660 --> 00:15:04,300 Arrest me? 319 00:15:02,660 --> 00:15:04,300 ( laughs ) 320 00:15:04,300 --> 00:15:07,300 Hey! Dude, what are you doing? 321 00:15:04,300 --> 00:15:07,300 Man, that's my stuff! 322 00:15:07,300 --> 00:15:09,540 Hey! ( grunts ) 323 00:15:09,540 --> 00:15:11,640 If I get loose, 324 00:15:09,540 --> 00:15:11,640 you'd better pray-- 325 00:15:11,640 --> 00:15:14,510 yeah, you hear me, you pig?! 326 00:15:14,510 --> 00:15:16,510 - You hear me?! 327 00:15:14,510 --> 00:15:16,510 - Yeah, your voice carries. 328 00:15:16,510 --> 00:15:18,610 Merle: 329 00:15:16,510 --> 00:15:18,610 You hear me, you filthy pig?! 330 00:15:20,550 --> 00:15:23,310 You're not Atlanta P.D. 331 00:15:24,520 --> 00:15:28,060 - Where you from? 332 00:15:24,520 --> 00:15:28,060 - Up the road a ways. 333 00:15:28,060 --> 00:15:32,890 ( chuckles ) Well, Officer Friendly 334 00:15:28,060 --> 00:15:32,890 from up the road a ways, 335 00:15:32,890 --> 00:15:36,600 - welcome to the big city. 336 00:15:32,890 --> 00:15:36,600 - ( thunder rumbling ) 337 00:15:36,600 --> 00:15:39,730 ( zombies moaning ) 338 00:15:46,840 --> 00:15:49,110 God, it's like 339 00:15:46,840 --> 00:15:49,110 Times Square down there. 340 00:15:49,110 --> 00:15:53,240 - Morales: How's that signal? 341 00:15:49,110 --> 00:15:53,240 - T-Dog: Like Dixon's brain-- weak. 342 00:15:54,920 --> 00:15:56,220 Morales: 343 00:15:54,920 --> 00:15:56,220 Keep trying. 344 00:15:56,220 --> 00:15:57,850 Andrea: 345 00:15:56,220 --> 00:15:57,850 Why? There's nothing they can do. 346 00:15:57,850 --> 00:15:59,490 Not a damn thing. 347 00:15:59,490 --> 00:16:01,960 Got some people 348 00:15:59,490 --> 00:16:01,960 outside the city is all. 349 00:16:01,960 --> 00:16:04,330 There's no refugee center. 350 00:16:01,960 --> 00:16:04,330 That's a pipe dream. 351 00:16:04,330 --> 00:16:06,330 Rick: Then she's right. 352 00:16:04,330 --> 00:16:06,330 We're on our own. 353 00:16:06,330 --> 00:16:07,660 It's up to us to find a way out. 354 00:16:07,660 --> 00:16:09,200 Merle: 355 00:16:07,660 --> 00:16:09,200 Good luck with that. 356 00:16:09,200 --> 00:16:12,100 These streets ain't safe in this part 357 00:16:09,200 --> 00:16:12,100 of town from what I hear. 358 00:16:12,100 --> 00:16:15,340 Ain't that right, sugar tits? 359 00:16:15,340 --> 00:16:17,610 Hey, honeybunch, 360 00:16:17,610 --> 00:16:19,410 what say you get me 361 00:16:17,610 --> 00:16:19,410 out of these cuffs, 362 00:16:19,410 --> 00:16:22,680 we go off somewhere 363 00:16:19,410 --> 00:16:22,680 and bump some uglies? 364 00:16:22,680 --> 00:16:26,140 - Gonna die anyway. 365 00:16:22,680 --> 00:16:26,140 - I'd rather. 366 00:16:27,280 --> 00:16:30,990 Rug muncher. 367 00:16:27,280 --> 00:16:30,990 I figured as much. 368 00:16:30,990 --> 00:16:33,050 "The streets ain't safe." 369 00:16:33,050 --> 00:16:34,820 Now there's an understatement. 370 00:16:34,820 --> 00:16:37,630 What about under the streets? 371 00:16:34,820 --> 00:16:37,630 The sewers? 372 00:16:37,630 --> 00:16:39,730 Morales: Oh man. 373 00:16:39,730 --> 00:16:41,830 Hey, Glenn, check the alley. 374 00:16:41,830 --> 00:16:43,460 You see any manhole covers? 375 00:16:46,500 --> 00:16:48,490 - ( growling ) 376 00:16:46,500 --> 00:16:48,490 - ( thunder rumbling ) 377 00:16:52,210 --> 00:16:55,480 No, must be all out on the street 378 00:16:52,210 --> 00:16:55,480 where the geeks are. 379 00:16:55,480 --> 00:16:58,710 Maybe not. Old building like this 380 00:16:55,480 --> 00:16:58,710 built in the '20s-- 381 00:16:58,710 --> 00:17:01,650 big structures often had 382 00:16:58,710 --> 00:17:01,650 drainage tunnels into the sewers 383 00:17:01,650 --> 00:17:04,090 in case of flooding 384 00:17:01,650 --> 00:17:04,090 down in the subbasements. 385 00:17:04,090 --> 00:17:06,850 - Glenn: How do you know that? 386 00:17:04,090 --> 00:17:06,850 - It's my job-- was. 387 00:17:06,850 --> 00:17:08,550 I worked in the city zoning office. 388 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 Morales: 389 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 This is it? Are you sure? 390 00:17:23,040 --> 00:17:25,970 Glenn: I really scoped this place 391 00:17:23,040 --> 00:17:25,970 out the other times I was here. 392 00:17:25,970 --> 00:17:28,030 It's the only thing 393 00:17:25,970 --> 00:17:28,030 in the building that goes down. 394 00:17:29,180 --> 00:17:30,750 But I've never gone down it. 395 00:17:30,750 --> 00:17:33,180 Who'd want to, right? 396 00:17:37,850 --> 00:17:40,520 Oh. Great. 397 00:17:42,120 --> 00:17:44,590 - We'll be right behind you. 398 00:17:42,120 --> 00:17:44,590 - No, you won't. Not you. 399 00:17:44,590 --> 00:17:46,790 Why not me? Think I can't? 400 00:17:46,790 --> 00:17:48,800 I wasn't-- 401 00:17:48,800 --> 00:17:50,390 Speak your mind. 402 00:17:52,300 --> 00:17:56,600 Look, until now 403 00:17:52,300 --> 00:17:56,600 I always came here by myself-- 404 00:17:56,600 --> 00:17:59,240 in and out, grab a few things-- 405 00:17:56,600 --> 00:17:59,240 no problem. 406 00:17:59,240 --> 00:18:01,910 The first time I bring a group-- 407 00:17:59,240 --> 00:18:01,910 everything goes to hell. 408 00:18:01,910 --> 00:18:03,670 No offense. 409 00:18:05,710 --> 00:18:08,340 If you want me to go down 410 00:18:05,710 --> 00:18:08,340 this gnarly hole, fine-- 411 00:18:09,380 --> 00:18:11,820 but only if we do it my way. 412 00:18:11,820 --> 00:18:14,720 It's tight down there. If I run into 413 00:18:11,820 --> 00:18:14,720 something and have to get out quick, 414 00:18:14,720 --> 00:18:16,920 I don't want you all jammed up 415 00:18:14,720 --> 00:18:16,920 behind me getting me killed. 416 00:18:18,130 --> 00:18:21,560 I'll take one person-- 417 00:18:18,130 --> 00:18:21,560 not you either. 418 00:18:21,560 --> 00:18:23,970 You've got Merle's gun 419 00:18:21,560 --> 00:18:23,970 and I've seen you shoot. 420 00:18:23,970 --> 00:18:25,870 I'd feel better 421 00:18:23,970 --> 00:18:25,870 if you were out in that store 422 00:18:25,870 --> 00:18:28,100 watching those doors, 423 00:18:25,870 --> 00:18:28,100 covering our ass. 424 00:18:28,100 --> 00:18:30,440 You've got the only other gun, 425 00:18:28,100 --> 00:18:30,440 so you should go with him. 426 00:18:30,440 --> 00:18:33,540 You be my wingman. 427 00:18:30,440 --> 00:18:33,540 Jacqui stays here. 428 00:18:33,540 --> 00:18:35,580 Something happens, 429 00:18:33,540 --> 00:18:35,580 yell down to us, 430 00:18:35,580 --> 00:18:37,180 - get us back up here in a hurry. 431 00:18:35,580 --> 00:18:37,180 - Okay. 432 00:18:37,180 --> 00:18:40,270 Okay, everybody knows their jobs. 433 00:18:50,830 --> 00:18:52,850 ( water splashing ) 434 00:18:54,260 --> 00:18:56,250 ( rats squeaking ) 435 00:19:20,820 --> 00:19:22,650 - ( rat squeals ) 436 00:19:20,820 --> 00:19:22,650 - Dah! 437 00:19:32,470 --> 00:19:34,470 ( zombies banging, growling ) 438 00:19:47,210 --> 00:19:49,210 Sorry for the gun in your face. 439 00:19:50,450 --> 00:19:52,790 People do things 440 00:19:50,450 --> 00:19:52,790 when they're afraid. 441 00:19:52,790 --> 00:19:55,120 Not that it was entirely unjustified. 442 00:19:55,120 --> 00:19:58,030 You did get us into this. 443 00:19:58,030 --> 00:20:00,190 If I get us out, 444 00:19:58,030 --> 00:20:00,190 would that make up for it? 445 00:20:00,190 --> 00:20:03,560 No. But it'd be a start. 446 00:20:15,880 --> 00:20:18,550 Next time though, 447 00:20:15,880 --> 00:20:18,550 take the safety off. 448 00:20:18,550 --> 00:20:20,040 It won't shoot otherwise. 449 00:20:22,120 --> 00:20:24,450 - Oh. 450 00:20:22,120 --> 00:20:24,450 - Is that your gun? 451 00:20:24,450 --> 00:20:26,420 It was a gift. Why? 452 00:20:30,730 --> 00:20:32,960 Little red dot means 453 00:20:30,730 --> 00:20:32,960 it's ready to fire. 454 00:20:32,960 --> 00:20:35,290 You may have occasion to use it. 455 00:20:38,100 --> 00:20:40,070 Good to know. 456 00:20:42,870 --> 00:20:45,240 - T-Dog: Anybody out there? 457 00:20:42,870 --> 00:20:45,240 - ( thunder rumbling ) 458 00:20:48,580 --> 00:20:51,350 Hello? Anybody read? 459 00:20:51,350 --> 00:20:52,850 I'm hoping to hear 460 00:20:51,350 --> 00:20:52,850 somebody's voice, 461 00:20:52,850 --> 00:20:54,750 'cause I'm getting sick 462 00:20:52,850 --> 00:20:54,750 and tired of hearing mine. 463 00:20:54,750 --> 00:20:57,180 Yeah, well, that makes two of us. 464 00:20:57,180 --> 00:20:59,220 Why don't you knock 465 00:20:57,180 --> 00:20:59,220 that crap off? 466 00:20:59,220 --> 00:21:00,780 You're giving me 467 00:20:59,220 --> 00:21:00,780 a headache, boy. 468 00:21:02,060 --> 00:21:03,620 Why don't you pull 469 00:21:02,060 --> 00:21:03,620 your head out of your ass? 470 00:21:03,620 --> 00:21:05,460 Maybe your headache 471 00:21:03,620 --> 00:21:05,460 will go away. 472 00:21:05,460 --> 00:21:08,360 - ( Merle chuckles ) 473 00:21:05,460 --> 00:21:08,360 - Try some positivity for a change. 474 00:21:08,360 --> 00:21:11,200 - Damn. 475 00:21:08,360 --> 00:21:11,200 - I'll tell you what-- 476 00:21:11,200 --> 00:21:12,700 you get me out of these cuffs 477 00:21:12,700 --> 00:21:15,400 and I'll be all "Sammy Sunshine" 478 00:21:12,700 --> 00:21:15,400 positive for you. 479 00:21:16,700 --> 00:21:21,070 Hey, see that hacksaw 480 00:21:16,700 --> 00:21:21,070 over there in that toolbag? 481 00:21:22,640 --> 00:21:26,580 Get it for me, hmm? 482 00:21:22,640 --> 00:21:26,580 Make it worth your while. 483 00:21:26,580 --> 00:21:28,350 What do you say, man? 484 00:21:26,580 --> 00:21:28,350 Come on. 485 00:21:28,350 --> 00:21:30,250 Get me out of these things. 486 00:21:30,250 --> 00:21:32,310 So you can beat my ass again? 487 00:21:33,950 --> 00:21:35,960 Or call me nigger some more? 488 00:21:35,960 --> 00:21:38,460 Come on now. It wasn't personal. 489 00:21:38,460 --> 00:21:41,430 It's just that your kind 490 00:21:38,460 --> 00:21:41,430 and my kind ain't meant to mix. 491 00:21:41,430 --> 00:21:43,660 That's all. 492 00:21:43,660 --> 00:21:46,430 It don't mean we can't... 493 00:21:43,660 --> 00:21:46,430 work together, 494 00:21:46,430 --> 00:21:49,530 parley, as long as there's 495 00:21:46,430 --> 00:21:49,530 some kind of mutual gain involved. 496 00:21:52,770 --> 00:21:56,240 So... about that hacksaw-- 497 00:21:56,240 --> 00:21:58,350 I guess you want me to get 498 00:21:56,240 --> 00:21:58,350 that rifle over there too 499 00:21:58,350 --> 00:22:00,710 so you can shoot that cop 500 00:21:58,350 --> 00:22:00,710 when he comes back up, huh? 501 00:22:03,720 --> 00:22:06,810 - Huh. 502 00:22:03,720 --> 00:22:06,810 - ( door clangs ) 503 00:22:08,260 --> 00:22:10,550 ( rats squeaking ) 504 00:22:16,100 --> 00:22:19,470 Morales: Yeah, we've got 505 00:22:16,100 --> 00:22:19,470 ourselves a sewer tunnel. 506 00:22:19,470 --> 00:22:21,130 Jacqui was right. 507 00:22:22,300 --> 00:22:24,100 Can we cut through it? 508 00:22:24,100 --> 00:22:26,970 Morales: If we had 509 00:22:24,100 --> 00:22:26,970 a blowtorch and half a day, sure. 510 00:22:26,970 --> 00:22:29,940 Dale's hacksaw sure 511 00:22:26,970 --> 00:22:29,940 as hell won't do it. 512 00:22:29,940 --> 00:22:32,350 - ( rats squeaking ) 513 00:22:29,940 --> 00:22:32,350 - ( crunching ) 514 00:22:34,420 --> 00:22:35,750 ( growling ) 515 00:22:41,760 --> 00:22:44,330 ( zombies banging, growling ) 516 00:22:44,330 --> 00:22:46,060 Andrea: Mmm. 517 00:22:51,370 --> 00:22:53,100 See something you like? 518 00:22:53,100 --> 00:22:56,500 Not me, but I know 519 00:22:53,100 --> 00:22:56,500 someone who would-- 520 00:22:58,040 --> 00:23:00,170 my sister. 521 00:23:00,170 --> 00:23:02,680 She's still such a kid 522 00:23:00,170 --> 00:23:02,680 in some ways. 523 00:23:02,680 --> 00:23:04,610 Unicorns, dragons-- 524 00:23:04,610 --> 00:23:06,450 she's into all that stuff. 525 00:23:06,450 --> 00:23:08,780 But mermaids--they rule. 526 00:23:08,780 --> 00:23:11,550 She loves mermaids. 527 00:23:11,550 --> 00:23:13,110 Why not take it? 528 00:23:14,360 --> 00:23:16,490 There's a cop staring at me. 529 00:23:16,490 --> 00:23:17,980 ( chuckles ) 530 00:23:21,100 --> 00:23:23,030 Would it be considered looting? 531 00:23:25,470 --> 00:23:28,530 I don't think those rules 532 00:23:25,470 --> 00:23:28,530 apply anymore. Do you? 533 00:23:35,540 --> 00:23:37,170 ( glass shatters ) 534 00:23:46,690 --> 00:23:48,680 - What did you find down there? 535 00:23:46,690 --> 00:23:48,680 - Not a way out. 536 00:23:50,320 --> 00:23:51,930 We need to find a way... 537 00:23:51,930 --> 00:23:53,520 soon. 538 00:23:57,970 --> 00:23:59,900 ( thunder rumbling ) 539 00:24:01,640 --> 00:24:04,700 That construction site, those trucks-- 540 00:24:01,640 --> 00:24:04,700 they always keep keys on hand. 541 00:24:06,970 --> 00:24:09,310 Morales: You'll never 542 00:24:06,970 --> 00:24:09,310 make it past the walkers. 543 00:24:09,310 --> 00:24:10,710 You got me out of that tank. 544 00:24:10,710 --> 00:24:13,250 Yeah, but they were feeding. 545 00:24:10,710 --> 00:24:13,250 They were distracted. 546 00:24:13,250 --> 00:24:14,780 Rick: 547 00:24:13,250 --> 00:24:14,780 Can we distract them again? 548 00:24:14,780 --> 00:24:17,150 Merle: Right. Listen to him. 549 00:24:14,780 --> 00:24:17,150 He's onto something. 550 00:24:17,150 --> 00:24:19,650 A diversion, 551 00:24:17,150 --> 00:24:19,650 like on "Hogan's Heroes." 552 00:24:19,650 --> 00:24:22,720 - God. Give it a rest. 553 00:24:19,650 --> 00:24:22,720 - They're drawn by sound, right? 554 00:24:22,720 --> 00:24:25,930 Right, like dogs. 555 00:24:22,720 --> 00:24:25,930 They hear a sound, they come. 556 00:24:25,930 --> 00:24:27,830 - Rick: What else? 557 00:24:25,930 --> 00:24:27,830 - Aside from they hear you? 558 00:24:27,830 --> 00:24:30,560 They see you, smell you 559 00:24:27,830 --> 00:24:30,560 and if they catch you, they eat you. 560 00:24:30,560 --> 00:24:33,600 - They can tell us by smell? 561 00:24:30,560 --> 00:24:33,600 - Glenn: Can't you? 562 00:24:33,600 --> 00:24:36,230 They smell dead, we don't. 563 00:24:33,600 --> 00:24:36,230 It's pretty distinct. 564 00:24:41,210 --> 00:24:43,080 If bad ideas 565 00:24:41,210 --> 00:24:43,080 were an Olympic event, 566 00:24:43,080 --> 00:24:44,950 - this would take the gold. 567 00:24:43,080 --> 00:24:44,950 - He's right. 568 00:24:44,950 --> 00:24:47,180 Just stop, okay? 569 00:24:44,950 --> 00:24:47,180 Take some time to think this through. 570 00:24:47,180 --> 00:24:49,680 How much time? They already 571 00:24:47,180 --> 00:24:49,680 got through one set of doors, 572 00:24:49,680 --> 00:24:51,170 that glass won't hold forever. 573 00:24:56,920 --> 00:24:59,220 ( zombies growling ) 574 00:25:09,170 --> 00:25:11,400 ( sighs ) 575 00:25:47,910 --> 00:25:49,980 Wayne Dunlap. 576 00:25:49,980 --> 00:25:52,180 Georgia license. 577 00:25:52,180 --> 00:25:56,170 Born in 1979. 578 00:26:00,690 --> 00:26:04,120 He had $28 in his pocket 579 00:26:00,690 --> 00:26:04,120 when he died... 580 00:26:05,930 --> 00:26:07,920 and a picture of a pretty girl. 581 00:26:11,330 --> 00:26:14,630 "With love, from Rachel." 582 00:26:15,700 --> 00:26:17,170 He used to be like us-- 583 00:26:17,170 --> 00:26:19,440 worrying about bills 584 00:26:19,440 --> 00:26:22,880 or the rent or the Super Bowl. 585 00:26:25,350 --> 00:26:28,780 If I ever find my family, 586 00:26:25,350 --> 00:26:28,780 I'm gonna tell them about Wayne. 587 00:26:37,060 --> 00:26:39,150 Glenn: 588 00:26:37,060 --> 00:26:39,150 One more thing-- 589 00:26:40,560 --> 00:26:42,720 he was an organ donor. 590 00:26:46,000 --> 00:26:47,470 - ( grunts ) 591 00:26:46,000 --> 00:26:47,470 - Oh! 592 00:26:47,470 --> 00:26:49,960 - Madre de Dios! 593 00:26:47,470 --> 00:26:49,960 - ( chopping ) 594 00:26:51,070 --> 00:26:53,810 Glenn: 595 00:26:51,070 --> 00:26:53,810 Oh! God... 596 00:26:53,810 --> 00:26:55,340 damn it! 597 00:26:55,340 --> 00:26:58,350 - Oh God. 598 00:26:55,340 --> 00:26:58,350 - Andrea: Oh. 599 00:26:58,350 --> 00:27:01,380 - ( all groan ) 600 00:26:58,350 --> 00:27:01,380 - Morales: Dios! 601 00:27:01,380 --> 00:27:03,010 Oh God. 602 00:27:04,950 --> 00:27:07,320 ( all groaning ) 603 00:27:11,790 --> 00:27:14,260 ( groans ) 604 00:27:16,500 --> 00:27:18,700 Keep chopping. 605 00:27:18,700 --> 00:27:20,260 ( Glenn groaning ) 606 00:27:21,840 --> 00:27:24,530 - I am so gonna hurl. 607 00:27:21,840 --> 00:27:24,530 - Later. 608 00:27:32,250 --> 00:27:33,440 Andrea: Oh! 609 00:27:38,850 --> 00:27:40,720 Everybody got gloves? 610 00:27:42,690 --> 00:27:45,120 Don't get any on your skin 611 00:27:42,690 --> 00:27:45,120 or in your eyes. 612 00:27:49,500 --> 00:27:51,490 ( all groaning ) 613 00:28:13,450 --> 00:28:15,460 Glenn: 614 00:28:13,450 --> 00:28:15,460 Oh God! 615 00:28:15,460 --> 00:28:18,530 Oh jeez. 616 00:28:15,460 --> 00:28:18,530 Oh, this is bad. 617 00:28:18,530 --> 00:28:20,130 This is really bad. 618 00:28:20,130 --> 00:28:21,630 Think about something else-- 619 00:28:21,630 --> 00:28:23,230 puppies and kittens. 620 00:28:23,230 --> 00:28:25,260 Dead puppies and kittens. 621 00:28:26,670 --> 00:28:28,770 ( vomiting ) 622 00:28:28,770 --> 00:28:31,410 That is just evil. 623 00:28:28,770 --> 00:28:31,410 What is wrong with you? 624 00:28:31,410 --> 00:28:33,740 Next time let 625 00:28:31,410 --> 00:28:33,740 the cracker beat his ass. 626 00:28:34,780 --> 00:28:37,300 - T-Dog: I'm sorry, yo. 627 00:28:34,780 --> 00:28:37,300 - Glenn: You suck! 628 00:28:40,850 --> 00:28:44,010 - Do we smell like them? 629 00:28:40,850 --> 00:28:44,010 - Oh yeah. 630 00:28:45,520 --> 00:28:47,010 Glenn. 631 00:28:49,060 --> 00:28:50,850 Just in case. 632 00:28:58,630 --> 00:29:00,370 If we make it back, be ready. 633 00:29:00,370 --> 00:29:02,170 What about Merle Dixon? 634 00:29:15,150 --> 00:29:16,810 Rick: 635 00:29:15,150 --> 00:29:16,810 Give me the axe. 636 00:29:18,520 --> 00:29:21,960 - We nee-- we need more guts. 637 00:29:18,520 --> 00:29:21,960 - Andrea: Oh God! 638 00:29:21,960 --> 00:29:23,290 ( door creaks ) 639 00:29:25,560 --> 00:29:27,550 ( zombies moaning ) 640 00:29:48,180 --> 00:29:50,170 ( growling ) 641 00:30:29,790 --> 00:30:31,780 ( zombies groaning ) 642 00:31:13,670 --> 00:31:15,170 Merle: 643 00:31:13,670 --> 00:31:15,170 Hey, what's happening, man? 644 00:31:15,170 --> 00:31:17,470 Morales: 645 00:31:15,170 --> 00:31:17,470 Hey, T-Dog, try that CB. 646 00:31:17,470 --> 00:31:19,270 Merle: Hey, come on. 647 00:31:17,470 --> 00:31:19,270 Talk to me, y'all. 648 00:31:19,270 --> 00:31:22,340 Base camp, this is T-Dog. 649 00:31:19,270 --> 00:31:22,340 Anybody hear me? 650 00:31:22,340 --> 00:31:24,400 Can anybody out there hear me? 651 00:31:26,310 --> 00:31:29,120 - There. 652 00:31:26,310 --> 00:31:29,120 - ( thunder rumbling ) 653 00:31:29,120 --> 00:31:32,140 That asshole is out on the street 654 00:31:29,120 --> 00:31:32,140 with the handcuff keys? 655 00:31:43,030 --> 00:31:47,060 Boy, that hose isn't long 656 00:31:43,030 --> 00:31:47,060 for this world, is it? 657 00:31:48,140 --> 00:31:49,670 Man: No sir. 658 00:31:49,670 --> 00:31:52,570 Dale: Where the hell are 659 00:31:49,670 --> 00:31:52,570 we gonna find a replacement? 660 00:31:53,840 --> 00:31:56,010 It's late. They should've 661 00:31:53,840 --> 00:31:56,010 been back by now. 662 00:31:56,010 --> 00:31:58,170 Worrying won't make it better. 663 00:32:04,790 --> 00:32:06,350 - Shane: Attaboy. 664 00:32:04,790 --> 00:32:06,350 - Carl: Yeah. 665 00:32:06,350 --> 00:32:08,390 Shane: 666 00:32:06,350 --> 00:32:08,390 And three, two, one-- pull it. 667 00:32:08,390 --> 00:32:10,380 - Carl: Ah! 668 00:32:08,390 --> 00:32:10,380 - ( both laugh ) 669 00:32:11,830 --> 00:32:13,790 Shane: 670 00:32:11,830 --> 00:32:13,790 Start it over. 671 00:32:15,300 --> 00:32:17,630 Make your "P" the other way-- 672 00:32:15,300 --> 00:32:17,630 around your finger. 673 00:32:17,630 --> 00:32:20,900 - Oops. 674 00:32:17,630 --> 00:32:20,900 - Good, just tie it around your finger. 675 00:32:22,140 --> 00:32:23,770 Attaboy. 676 00:32:23,770 --> 00:32:25,800 - ( radio squawking ) 677 00:32:23,770 --> 00:32:25,800 - T-Dog: Hello, base camp! 678 00:32:27,310 --> 00:32:29,640 Can anybody out there hear me? 679 00:32:33,450 --> 00:32:36,420 Base camp, this is T-Dog. 680 00:32:33,450 --> 00:32:36,420 Anybody hear me? 681 00:32:36,420 --> 00:32:38,320 Hello? Hello? 682 00:32:38,320 --> 00:32:40,090 Reception's bad on this end. 683 00:32:40,090 --> 00:32:43,290 - Repeat. Repeat. 684 00:32:40,090 --> 00:32:43,290 - Shane, is that you? 685 00:32:43,290 --> 00:32:44,830 Is that them? 686 00:32:44,830 --> 00:32:46,830 - ( static ) 687 00:32:44,830 --> 00:32:46,830 - T-Dog: We're in some deep shit. 688 00:32:46,830 --> 00:32:49,900 We're trapped in 689 00:32:46,830 --> 00:32:49,900 the department store. 690 00:32:49,900 --> 00:32:51,630 He say they're trapped? 691 00:32:51,630 --> 00:32:53,370 T-Dog: There are geeks 692 00:32:51,630 --> 00:32:53,370 all over the place. Hundreds of 'em. 693 00:32:53,370 --> 00:32:55,440 We're surrounded. 694 00:32:55,440 --> 00:32:57,640 T-Dog, repeat that last. Repeat. 695 00:32:57,640 --> 00:33:00,610 ( static ) 696 00:33:04,810 --> 00:33:07,110 - ( radio stops ) 697 00:33:04,810 --> 00:33:07,110 - He said the department store. 698 00:33:07,110 --> 00:33:08,550 Dale: 699 00:33:07,110 --> 00:33:08,550 I heard it too. 700 00:33:09,980 --> 00:33:12,050 - Lori: Shane? 701 00:33:09,980 --> 00:33:12,050 - No way. 702 00:33:12,050 --> 00:33:13,820 We do not go after them. 703 00:33:13,820 --> 00:33:15,690 We do not risk 704 00:33:13,820 --> 00:33:15,690 the rest of the group. 705 00:33:15,690 --> 00:33:18,390 - Y'all know that. 706 00:33:15,690 --> 00:33:18,390 - So we're just gonna leave her there? 707 00:33:18,390 --> 00:33:21,960 Look, Amy, I know that 708 00:33:18,390 --> 00:33:21,960 this is not easy-- 709 00:33:21,960 --> 00:33:23,460 She volunteered to go 710 00:33:23,460 --> 00:33:25,170 to help the rest of us. 711 00:33:25,170 --> 00:33:27,800 I know, and she knew 712 00:33:25,170 --> 00:33:27,800 the risks, right? 713 00:33:27,800 --> 00:33:30,970 See, if she's trapped, she's gone. 714 00:33:32,240 --> 00:33:34,070 So we just have to 715 00:33:32,240 --> 00:33:34,070 deal with that. 716 00:33:35,180 --> 00:33:36,580 There's nothing we can do. 717 00:33:37,980 --> 00:33:40,710 She's my sister, 718 00:33:37,980 --> 00:33:40,710 you son of a bitch. 719 00:33:53,760 --> 00:33:55,790 - ( thunder rumbling ) 720 00:33:53,760 --> 00:33:55,790 - Lori: Amy... 721 00:33:58,630 --> 00:34:00,190 Come on. 722 00:33:58,630 --> 00:34:00,190 It's all right, buddy. 723 00:34:02,540 --> 00:34:04,530 ( moaning ) 724 00:34:53,150 --> 00:34:59,890 ( whispers ) 725 00:34:53,150 --> 00:34:56,690 It's gonna work. I can't believe it. 726 00:34:56,690 --> 00:34:59,890 Don't draw attention. 727 00:35:01,390 --> 00:35:03,390 ( growling ) 728 00:35:06,200 --> 00:35:08,790 ( growling ) 729 00:35:25,590 --> 00:35:27,580 ( rain pattering ) 730 00:35:32,560 --> 00:35:34,430 Oh man. 731 00:35:36,660 --> 00:35:38,660 ( thunder crashes ) 732 00:35:50,310 --> 00:35:51,950 It's just a cloudburst. 733 00:35:51,950 --> 00:35:54,380 We get 'em all the time. 734 00:35:51,950 --> 00:35:54,380 It'll pass real quick. 735 00:36:05,090 --> 00:36:07,080 ( growling ) 736 00:36:25,110 --> 00:36:27,810 The smell's washing off. Isn't it? 737 00:36:27,810 --> 00:36:29,580 - Is it washing off? 738 00:36:27,810 --> 00:36:29,580 - No, it's not. 739 00:36:33,020 --> 00:36:36,050 - Well, maybe. 740 00:36:33,020 --> 00:36:36,050 - ( roars ) 741 00:36:38,260 --> 00:36:39,660 Oh shit! Run! 742 00:36:39,660 --> 00:36:42,290 ( zombies roaring ) 743 00:36:52,770 --> 00:36:54,800 Come on, come on, come on. 744 00:37:16,600 --> 00:37:18,160 ( gunshots ) 745 00:37:25,040 --> 00:37:26,510 Rick! 746 00:37:40,290 --> 00:37:42,460 ( engine starts ) 747 00:37:42,460 --> 00:37:43,860 Go go go go! 748 00:37:43,860 --> 00:37:45,190 ( tires screech ) 749 00:38:05,210 --> 00:38:06,310 They're leaving us. 750 00:38:06,310 --> 00:38:07,650 - No. No no no no no. 751 00:38:06,310 --> 00:38:07,650 - Dixon: What? What? What do you mean? 752 00:38:07,650 --> 00:38:09,910 - Where they going? Where they going? 753 00:38:07,650 --> 00:38:09,910 - No no, come back. 754 00:38:14,920 --> 00:38:17,260 Oh God. Oh God. 755 00:38:14,920 --> 00:38:17,260 They're all over that place! 756 00:38:17,260 --> 00:38:18,630 You need to draw them away. 757 00:38:18,630 --> 00:38:20,560 Those roll-up doors 758 00:38:18,630 --> 00:38:20,560 at the front of the store-- 759 00:38:20,560 --> 00:38:22,230 that area? 760 00:38:20,560 --> 00:38:22,230 --that's what I need cleared. 761 00:38:22,230 --> 00:38:25,230 Raise your friends. Tell them 762 00:38:22,230 --> 00:38:25,230 to get down there and be ready. 763 00:38:25,230 --> 00:38:28,000 And I'm drawing the geeks away how? 764 00:38:25,230 --> 00:38:28,000 I--I missed that part. 765 00:38:28,000 --> 00:38:29,670 Noise. 766 00:38:29,670 --> 00:38:31,660 ( car alarm blaring ) 767 00:38:43,950 --> 00:38:45,940 ( engine revving ) 768 00:38:47,650 --> 00:38:49,850 ( tires screech ) 769 00:39:02,070 --> 00:39:04,070 Those roll-up doors 770 00:39:02,070 --> 00:39:04,070 at the front of the store 771 00:39:04,070 --> 00:39:05,870 facing the street-- 772 00:39:04,070 --> 00:39:05,870 meet us there and be ready. 773 00:39:13,410 --> 00:39:15,410 ( alarm continues ) 774 00:39:21,090 --> 00:39:23,920 - Morales: Come on! Let's go, let's go! 775 00:39:21,090 --> 00:39:23,920 - Hey, you can't leave me here! 776 00:39:23,920 --> 00:39:25,730 I'm not fooling, man! Morales! 777 00:39:25,730 --> 00:39:28,360 - Hey, man! Don't do this, Morales! 778 00:39:25,730 --> 00:39:28,360 - Andrea: Come on! 779 00:39:28,360 --> 00:39:30,260 Hey, that's my gun! 780 00:39:28,360 --> 00:39:30,260 You guys just can't leave me! 781 00:39:30,260 --> 00:39:32,500 - Don't leave me here, you guys! 782 00:39:30,260 --> 00:39:32,500 - Morales, come on! 783 00:39:32,500 --> 00:39:34,430 I'm coming! 784 00:39:32,500 --> 00:39:34,430 We've gotta go! 785 00:39:34,430 --> 00:39:37,040 Dixon: Morales! 786 00:39:34,430 --> 00:39:37,040 You can't leave me like this, man! 787 00:39:37,040 --> 00:39:38,940 Hey, T-Dog. No, man. 788 00:39:37,040 --> 00:39:38,940 You can't leave me, man. 789 00:39:38,940 --> 00:39:40,610 You can't leave me here-- 790 00:39:38,940 --> 00:39:40,610 not like this. 791 00:39:40,610 --> 00:39:42,410 You can't, man. It's not human. 792 00:39:42,410 --> 00:39:44,940 - Come on, don't do this. 793 00:39:42,410 --> 00:39:44,940 - ( groans ) 794 00:39:44,940 --> 00:39:46,980 Come on, T. Come on! 795 00:39:46,980 --> 00:39:49,180 Come on, yeah! Yeah! 796 00:39:49,180 --> 00:39:51,820 Come on! Co--that's it! 797 00:39:49,180 --> 00:39:51,820 Yes! Come on, baby! 798 00:39:51,820 --> 00:39:54,410 - Come on. 799 00:39:51,820 --> 00:39:54,410 - ( key clinking ) 800 00:39:58,590 --> 00:40:02,000 ( clanging ) 801 00:40:02,000 --> 00:40:03,990 ( zombies banging ) 802 00:40:05,030 --> 00:40:06,090 Go. 803 00:40:09,300 --> 00:40:11,970 Son of a bitch! 804 00:40:09,300 --> 00:40:11,970 You did that on purpose! 805 00:40:11,970 --> 00:40:14,470 - I didn't mean to! 806 00:40:11,970 --> 00:40:14,470 - You lie! You did it on purpose! 807 00:40:14,470 --> 00:40:17,280 - It was an accident! 808 00:40:14,470 --> 00:40:17,280 - Don't leave me, man! 809 00:40:17,280 --> 00:40:20,510 - Don't leave me! Don't leave me! 810 00:40:17,280 --> 00:40:20,510 - ( cuffs rattling ) 811 00:40:20,510 --> 00:40:23,280 - I'm sorry. Man, I'm sorry. 812 00:40:20,510 --> 00:40:23,280 - ( yells ) You liar! 813 00:40:23,280 --> 00:40:26,050 - God damn it! Don't leave me! 814 00:40:23,280 --> 00:40:26,050 - I'm sorry. 815 00:40:26,050 --> 00:40:28,350 Don't do it, man! 816 00:40:26,050 --> 00:40:28,350 Damn you all! 817 00:40:28,350 --> 00:40:30,320 Don't leave me, man! 818 00:40:30,320 --> 00:40:33,520 - Don't leave--don't leave me! 819 00:40:30,320 --> 00:40:33,520 - Ah! 820 00:40:34,960 --> 00:40:37,060 Hey! What are you doing, man? 821 00:40:37,060 --> 00:40:39,070 You're gonna rot in hell! 822 00:40:39,070 --> 00:40:40,700 You're gonna 823 00:40:39,070 --> 00:40:40,700 rot in hell! 824 00:40:40,700 --> 00:40:43,340 - Come back, man! 825 00:40:40,700 --> 00:40:43,340 - T-Dog: Wait a minute! 826 00:40:43,340 --> 00:40:45,570 Here I come! Don't leave me! 827 00:40:45,570 --> 00:40:47,370 Don't leave! 828 00:40:49,480 --> 00:40:51,740 Okay. Okay. 829 00:40:51,740 --> 00:40:53,580 I got it. 830 00:40:56,920 --> 00:40:59,020 - ( car alarm blaring ) 831 00:40:56,920 --> 00:40:59,020 - Shh. 832 00:40:59,020 --> 00:41:01,250 - What is that? 833 00:40:59,020 --> 00:41:01,250 - ( car engine revving ) 834 00:41:04,360 --> 00:41:06,520 ( tires screech ) 835 00:41:13,170 --> 00:41:15,230 Come on. Come on. 836 00:41:15,230 --> 00:41:17,200 ( zombies growling ) 837 00:41:17,200 --> 00:41:20,170 Get closer. Get closer. 838 00:41:17,200 --> 00:41:20,170 Come on. Come on. 839 00:41:20,170 --> 00:41:21,610 ( tires screeching ) 840 00:41:35,720 --> 00:41:37,520 ( glass shatters ) 841 00:41:57,080 --> 00:41:59,270 Hey, wait for me! 842 00:42:10,190 --> 00:42:12,860 They're here! Let's go! 843 00:42:10,190 --> 00:42:12,860 They're in here! 844 00:42:12,860 --> 00:42:13,960 ( bangs ) 845 00:42:13,960 --> 00:42:15,550 - T-Dog: Let's go! 846 00:42:13,960 --> 00:42:15,550 - Andrea: Open the door! 847 00:42:18,130 --> 00:42:20,400 - We've gotta go! 848 00:42:18,130 --> 00:42:20,400 - Go! 849 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 ( growling ) 850 00:42:29,710 --> 00:42:32,610 - I'm in! 851 00:42:29,710 --> 00:42:32,610 - ( engine revving ) 852 00:42:34,480 --> 00:42:36,470 ( tires screech ) 853 00:42:44,460 --> 00:42:47,230 ( yells ) 854 00:42:44,460 --> 00:42:47,230 Damn it! Don't leave me! 855 00:42:47,230 --> 00:42:50,500 You'll die! 856 00:42:47,230 --> 00:42:50,500 Go to hell! Damn you! 857 00:42:50,500 --> 00:42:53,300 ( yells ) 858 00:42:54,600 --> 00:42:56,540 You'll rot in hell! 859 00:42:56,540 --> 00:42:58,530 ( yelling ) 860 00:43:19,990 --> 00:43:22,520 I dropped the damn key. 861 00:43:31,470 --> 00:43:33,370 Where's Glenn? 862 00:43:33,370 --> 00:43:36,140 ( car alarm blaring ) 863 00:43:36,140 --> 00:43:39,580 - ( rock music playing ) 864 00:43:36,140 --> 00:43:39,580 - ♪ Now when I was a little boy ♪ 865 00:43:40,610 --> 00:43:42,950 ♪ At the age of five ♪ 866 00:43:44,120 --> 00:43:46,550 ♪ I had something in my pocket ♪ 867 00:43:47,850 --> 00:43:51,260 ♪ Keeps a lot of folks alive... ♪ 868 00:43:51,260 --> 00:43:54,930 - Whoo-hoo-hoo! Yeah-hoo-hoo! 869 00:43:51,260 --> 00:43:54,930 - ♪ Now I'm a man ♪ 870 00:43:54,930 --> 00:43:56,920 ♪ Turnin' 21 ♪ 871 00:43:58,900 --> 00:44:01,460 ♪ You know, baby ♪ 872 00:44:02,900 --> 00:44:05,400 ♪ We can have a lot of fun ♪ 873 00:44:06,410 --> 00:44:08,030 ♪ I'm a man ♪ 874 00:44:09,810 --> 00:44:12,800 - ♪ I spell M ♪ 875 00:44:09,810 --> 00:44:12,800 - ♪ M! ♪ 876 00:44:13,850 --> 00:44:15,610 - ♪ A ♪ 877 00:44:13,850 --> 00:44:15,610 - ♪ A! ♪ 878 00:44:17,320 --> 00:44:19,220 - ♪ N ♪ 879 00:44:17,320 --> 00:44:19,220 - ♪ N! ♪ 880 00:44:19,220 --> 00:44:22,750 - ♪ Whoa, I'm a man ♪ 881 00:44:19,220 --> 00:44:22,750 - ♪ Man! ♪ 53196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.