All language subtitles for The Walking Dead - 1x01 - Days Gone Bye.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,098 --> 00:03:29,159 Little girl? 2 00:03:31,280 --> 00:03:32,525 I'm a policeman. 3 00:03:33,217 --> 00:03:34,303 Little girl. 4 00:03:39,098 --> 00:03:40,328 Don't be afraid. 5 00:03:44,304 --> 00:03:45,332 Little girl. 6 00:04:46,639 --> 00:04:58,246 www.addic7ed.com resync by Doomxknight 7 00:04:59,594 --> 00:05:01,547 What's the difference between men and women? 8 00:05:01,791 --> 00:05:04,003 - Is this a joke? - No, serious. 9 00:05:05,576 --> 00:05:07,671 I never met a woman who knew how to turn off a light. 10 00:05:08,534 --> 00:05:10,648 They're born thinking in a switch, it only goes one way. 11 00:05:10,769 --> 00:05:11,524 On. 12 00:05:13,310 --> 00:05:15,336 *** blond *** lit room. 13 00:05:15,940 --> 00:05:18,538 I mean every woman, every lady has a ***, I swear to God. 14 00:05:19,667 --> 00:05:21,035 Come home, 15 00:05:21,334 --> 00:05:22,904 house all lit up, 16 00:05:23,767 --> 00:05:26,075 and my job, apparently because... 17 00:05:26,718 --> 00:05:28,274 because my chromosomes happen to be different 18 00:05:28,394 --> 00:05:30,351 cause I then gotta walk through that house, 19 00:05:30,674 --> 00:05:33,292 turn off every single light this chick left on. 20 00:05:33,412 --> 00:05:35,610 - Is that right? - Yeah, baby. 21 00:05:36,142 --> 00:05:38,407 Alright, Reverend Shane's preaching to you now, boy. 22 00:05:40,272 --> 00:05:42,855 The same chick, mind ya. 23 00:05:42,976 --> 00:05:45,376 She'll bitch about global warming. 24 00:05:47,072 --> 00:05:48,668 That's when Reverend Shane wants to 25 00:05:49,145 --> 00:05:51,921 quote from the Guy Gospel and say "Um, darling?" 26 00:05:52,587 --> 00:05:55,670 "maybe you, and every other pair of boobs on this planet 27 00:05:55,790 --> 00:05:57,547 just figured out that the light switch 28 00:05:57,667 --> 00:05:59,000 see, goes both ways, 29 00:05:59,121 --> 00:06:01,677 "maybe we wouldn't have so much global warming." 30 00:06:01,797 --> 00:06:03,292 - You say that? - Yeah. 31 00:06:03,546 --> 00:06:04,761 Anyway, uh... 32 00:06:04,881 --> 00:06:06,040 Polite version... 33 00:06:06,828 --> 00:06:09,615 Still man, that... that earns me this. 34 00:06:09,735 --> 00:06:12,590 This look and loathing you would not believe. 35 00:06:13,464 --> 00:06:15,446 And that's when the exorcist voice pops out. 36 00:06:15,565 --> 00:06:18,016 "You sound just like my damn father. 37 00:06:18,558 --> 00:06:21,167 "Always, always yelling about the power bill, 38 00:06:21,288 --> 00:06:23,071 "telling me to turn off the damn lights." 39 00:06:23,191 --> 00:06:25,244 - What do you say to that? - You know what I wanna say. 40 00:06:25,776 --> 00:06:29,145 I wanna say, "Bitch, you mean to tell me you've been hearing this your entire life 41 00:06:29,211 --> 00:06:32,078 "and you are still too damn stupid to learn how to turn off a switch? 42 00:06:34,061 --> 00:06:35,353 You know... 43 00:06:35,473 --> 00:06:37,563 I don't actually say that, tho. 44 00:06:37,684 --> 00:06:40,579 - That would be bad. - Yeah, go with the uh... 45 00:06:40,855 --> 00:06:41,949 the polite version there... 46 00:06:42,069 --> 00:06:43,910 - Very wise. - Yes, sir. 47 00:06:49,328 --> 00:06:50,806 So how's it with Lori, man? 48 00:06:52,575 --> 00:06:54,757 She's good. She's good at turning off lights. 49 00:06:54,877 --> 00:06:57,838 Really good. I don't know why sometimes *** 50 00:06:58,345 --> 00:07:00,040 Not what I meant. 51 00:07:03,698 --> 00:07:06,914 - We didn't have a great night. - Look, man, I may have a... 52 00:07:07,152 --> 00:07:10,190 fail to amuse with my sermon, but I did try. 53 00:07:11,217 --> 00:07:13,344 The least you could do is speak. 54 00:07:14,837 --> 00:07:20,121 That's what she always says: "Speak". "Speak". 55 00:07:21,607 --> 00:07:25,053 You think I was the most closed mouth son of a bitch you'd ever hear to hear her tell it. 56 00:07:28,006 --> 00:07:29,392 Do you express your thoughts? 57 00:07:31,037 --> 00:07:33,072 You share your feelings and that kind of stuff? 58 00:07:35,290 --> 00:07:36,417 The thing is... 59 00:07:39,562 --> 00:07:41,315 lately whenever I try... 60 00:07:41,920 --> 00:07:44,647 everything I say makes her impatient, 61 00:07:44,767 --> 00:07:46,546 like she didn't want to hear it after all. 62 00:07:47,751 --> 00:07:49,035 It's like she's... 63 00:07:50,078 --> 00:07:52,584 pissed at me all the time, and I don't know why. 64 00:07:54,371 --> 00:07:56,504 Look, man, that's just shit couples go through. 65 00:07:56,909 --> 00:07:58,530 Nah, it's... It's a phase. 66 00:08:03,675 --> 00:08:05,307 - Last thing she said this morning? - Mm? 67 00:08:06,245 --> 00:08:08,815 Sometimes I wonder if you even care about us at all. 68 00:08:11,461 --> 00:08:13,870 She said that in front of our kid. 69 00:08:15,976 --> 00:08:17,823 Imagine going to school with that in your head. 70 00:08:22,389 --> 00:08:23,826 Difference between men and women? 71 00:08:26,298 --> 00:08:28,373 I would never say something that cruel to her. 72 00:08:29,733 --> 00:08:31,320 Certainly not in front of Carl. 73 00:08:38,040 --> 00:08:40,395 All available units, high speed pursuit in progress 74 00:08:40,515 --> 00:08:42,508 Lincoln county units request local assistance. 75 00:08:42,628 --> 00:08:47,058 Highway 18 south GTAAD W217 243. 76 00:08:47,178 --> 00:08:48,574 Proceed with extreme caution. 77 00:09:01,188 --> 00:09:03,277 Suspects are two male Caucasians. 78 00:09:03,398 --> 00:09:05,370 Be advised, they have fired on police officers. 79 00:09:05,489 --> 00:09:07,472 One Lindon county officer is wounded. 80 00:09:17,633 --> 00:09:19,809 Unit 1, Unit 3, please ***. 81 00:09:19,929 --> 00:09:24,361 18, 2 miles west of lnterstate 85 and we'll patch in Lindon County Sheriff radio. 82 00:09:25,252 --> 00:09:28,726 Roger that. We're 5 minutes out on the route 18 intersection. 83 00:09:29,626 --> 00:09:33,207 Dispatch, Unit 1, Unit 3, we are 10-97 in code 100. 84 00:09:33,327 --> 00:09:35,887 Highway 18, *** Interstate, please advise. 85 00:09:45,718 --> 00:09:48,491 *** 86 00:09:52,809 --> 00:09:55,924 Sounds like they're chasing those idiots up and down every back road we got. 87 00:09:56,311 --> 00:09:57,945 Hey, we'll get them on one of those video shows, you know, 88 00:09:57,984 --> 00:10:00,012 like World's craziest police chases, what do you think? 89 00:10:00,065 --> 00:10:02,120 What I think, Leon, is that you need to stay focused. 90 00:10:02,412 --> 00:10:04,869 Make sure you got a round in the chamber and your safety off. 91 00:10:12,483 --> 00:10:14,509 Would be kind of cool to get on one of them shows. 92 00:11:02,119 --> 00:11:03,049 Holy shit. 93 00:11:25,954 --> 00:11:28,112 - Gun, gun, gun. - Put it down! 94 00:11:28,153 --> 00:11:30,015 Put the gun down! 95 00:12:02,957 --> 00:12:05,885 - Rick! - I'm alright! 96 00:12:10,476 --> 00:12:13,049 I saw you get tagged, man, it scared the hell out of me. 97 00:12:13,951 --> 00:12:15,040 Me too. 98 00:12:15,851 --> 00:12:18,612 Son of a bitch shot me. You believe that? 99 00:12:18,865 --> 00:12:20,144 We'll get you a new vest. 100 00:12:21,107 --> 00:12:22,412 Yeah. 101 00:12:23,715 --> 00:12:27,363 Shane, you do not tell Lori that happened. Ever. 102 00:12:27,957 --> 00:12:29,014 You understand... Aah! 103 00:12:31,319 --> 00:12:33,931 Rick! Rick! No, no, no! 104 00:12:34,640 --> 00:12:36,105 Shh, shh, shh. 105 00:12:36,224 --> 00:12:38,498 No, no, no, no... 106 00:12:38,619 --> 00:12:39,654 He's hurt! 107 00:12:40,157 --> 00:12:41,283 *** 108 00:12:41,626 --> 00:12:44,982 You get that ambulance down here, you tell them there's an officer down, you do it now! 109 00:12:45,464 --> 00:12:49,706 Shh, shh, shh, hey, you look at me, stay with me, you hear me? Shh, shh. okay. 110 00:12:49,972 --> 00:12:53,681 Shh, shh, stay with me, you hear me? 111 00:12:53,801 --> 00:12:54,743 Shh, shh, ok? 112 00:12:54,863 --> 00:12:56,573 You stay with me, ok? 113 00:13:13,821 --> 00:13:15,049 Hey, bud... 114 00:13:16,892 --> 00:13:18,380 We're still here. 115 00:13:19,309 --> 00:13:20,836 We're still hanging in. 116 00:13:25,257 --> 00:13:26,549 Look, I'm sorry, man. 117 00:13:26,669 --> 00:13:29,157 I'm mean watching the same crap every time I come in here. 118 00:13:33,714 --> 00:13:35,900 Everybody pitched in on these. They uh... 119 00:13:36,664 --> 00:13:38,914 They wanted me to bring them down, they send their love and they just... 120 00:13:39,730 --> 00:13:41,373 They hope you come back real soon. 121 00:13:45,365 --> 00:13:48,342 Linda and Diane from dispatch, they picked these out. 122 00:13:49,573 --> 00:13:50,649 You probably could tell, hmm? 123 00:13:53,585 --> 00:13:55,703 I'll just set this on your side table, ok? 124 00:14:05,815 --> 00:14:08,502 That vase has something special. 125 00:14:09,004 --> 00:14:12,250 Fess up. Did you steal it from your Grandma Gene's house. 126 00:14:13,333 --> 00:14:15,713 I hope you left her that spoon collection. 127 00:14:24,326 --> 00:14:25,329 Shane? 128 00:14:29,679 --> 00:14:31,480 Shane, you in the john? 129 00:15:49,166 --> 00:15:50,850 Nurse, help. 130 00:15:52,924 --> 00:15:53,993 Nurse. 131 00:15:54,481 --> 00:15:55,524 Help! 132 00:23:44,368 --> 00:23:45,706 Lori! 133 00:23:48,651 --> 00:23:49,849 Lori! 134 00:23:57,034 --> 00:23:58,386 Carl! 135 00:23:59,031 --> 00:24:00,243 Carl! 136 00:24:06,261 --> 00:24:09,101 Lori! Carl! 137 00:24:23,339 --> 00:24:26,368 Lori! Carl! 138 00:24:43,069 --> 00:24:46,484 Is this real? Am I here? 139 00:24:53,437 --> 00:24:55,057 Wake, wake up! 140 00:26:10,080 --> 00:26:12,012 - Daddy, daddy! - Carl... 141 00:26:12,262 --> 00:26:13,211 Carl? 142 00:26:13,774 --> 00:26:14,704 I found you... 143 00:26:14,970 --> 00:26:17,072 Daddy, I got this sumbitch. I'm gonna smack him dead. 144 00:26:25,125 --> 00:26:27,278 He say something? I thought I heard him say something. 145 00:26:27,400 --> 00:26:29,971 - He called me Carl. - Son, you know they don't talk. 146 00:26:30,091 --> 00:26:30,999 Hey, mister! 147 00:26:31,458 --> 00:26:33,166 What's that bandage for? 148 00:26:35,313 --> 00:26:37,172 - What? - What kind of wound? 149 00:26:38,547 --> 00:26:40,282 You answer me, damn you! 150 00:26:41,247 --> 00:26:42,371 What's your wound? 151 00:26:43,959 --> 00:26:45,197 You tell me! 152 00:26:46,355 --> 00:26:47,433 Or I will kill you. 153 00:27:11,992 --> 00:27:15,398 Got that bandage changed out. It was pretty rank. 154 00:27:16,791 --> 00:27:19,026 What was? The wound? 155 00:27:20,295 --> 00:27:22,414 - Gun shot. - Gun shot? 156 00:27:23,720 --> 00:27:25,333 What else? Anything? 157 00:27:26,607 --> 00:27:28,003 Gun shot ain't enough? 158 00:27:29,971 --> 00:27:32,316 Look, I ask and you answer, 159 00:27:32,796 --> 00:27:34,483 It's common courtesy, right? 160 00:27:38,497 --> 00:27:40,777 Did you get bit? 161 00:27:43,091 --> 00:27:44,798 - Bit? - Bit. Chewed. 162 00:27:45,210 --> 00:27:47,426 Maybe scratch? Anything like that. 163 00:27:48,729 --> 00:27:49,930 No, I got shot. 164 00:27:51,059 --> 00:27:53,072 - Just shot? - As far as I know. 165 00:27:56,747 --> 00:27:57,612 Hey... 166 00:27:58,018 --> 00:27:58,877 Just let me... 167 00:28:02,664 --> 00:28:03,919 Feels cooler now. 168 00:28:04,804 --> 00:28:06,501 Fever would have killed you by now. 169 00:28:07,628 --> 00:28:10,250 - I don't think I have one. - Be hard to miss. 170 00:28:16,785 --> 00:28:17,829 Take a moment, eh? 171 00:28:18,158 --> 00:28:19,396 Look how sharp it is. 172 00:28:20,435 --> 00:28:22,274 You try anything... 173 00:28:22,871 --> 00:28:25,779 I will kill you with it, and don't you think I won't. 174 00:28:37,529 --> 00:28:38,993 Come on up when you're able. 175 00:28:43,011 --> 00:28:43,707 Come on. 176 00:29:15,723 --> 00:29:16,890 This place... 177 00:29:18,594 --> 00:29:20,026 It's Fred and Cindy Drake's. 178 00:29:20,944 --> 00:29:22,162 Never met them. 179 00:29:22,872 --> 00:29:25,139 I've been here. This is their place 180 00:29:25,531 --> 00:29:27,506 It was empty when we got here. 181 00:29:30,849 --> 00:29:31,957 Don't do that. 182 00:29:32,567 --> 00:29:33,845 They'll see the light. 183 00:29:34,664 --> 00:29:36,209 There's more of them out there than usual. 184 00:29:37,442 --> 00:29:39,924 I never should have fired that gun today. 185 00:29:40,773 --> 00:29:43,305 The sound draws them, now they're all over the street. 186 00:29:44,278 --> 00:29:47,165 Stupid... using a gun... 187 00:29:48,265 --> 00:29:50,114 It all happened so fast... 188 00:29:51,052 --> 00:29:53,863 - I didn't think. - You shot that man today. 189 00:29:54,762 --> 00:29:55,532 Man? 190 00:29:55,952 --> 00:29:58,657 - No man... - What the hell was that out of your mouth just now? 191 00:29:59,726 --> 00:30:01,610 - It wasn't a man. - You shot him. 192 00:30:01,730 --> 00:30:03,560 In this street, out front, a man. 193 00:30:03,598 --> 00:30:05,879 For him, you need glasses, that was a walker. 194 00:30:06,904 --> 00:30:07,564 Come on. 195 00:30:09,125 --> 00:30:11,315 Sit down, before you fall down. 196 00:30:13,026 --> 00:30:14,623 Here. Eat. 197 00:30:17,200 --> 00:30:18,119 Daddy... 198 00:30:19,287 --> 00:30:20,285 Blessing... 199 00:30:22,390 --> 00:30:23,331 Yeah. 200 00:30:36,911 --> 00:30:38,717 Father, we thank thee for this food... 201 00:30:39,039 --> 00:30:40,125 Thy blessings... 202 00:30:41,115 --> 00:30:44,119 We ask you to watch over us in these crazy days. 203 00:30:44,240 --> 00:30:45,260 - Amen. - Amen. 204 00:30:52,482 --> 00:30:54,361 Hey, mister, do you even know what is going on? 205 00:30:54,814 --> 00:30:56,302 I woke up today. 206 00:30:57,520 --> 00:30:58,888 In a hospital. 207 00:31:00,815 --> 00:31:02,487 Came home, that's all I know. 208 00:31:06,557 --> 00:31:09,336 - But you know about the dead people, right? - Yeah, I saw a lot of that. 209 00:31:10,450 --> 00:31:12,996 Out on the loading dock, hauling trucks. 210 00:31:13,116 --> 00:31:14,035 No... 211 00:31:14,515 --> 00:31:15,775 Not the one's they put down... 212 00:31:16,054 --> 00:31:18,017 The one's they didn't. The walkers. 213 00:31:19,405 --> 00:31:20,924 Like the one I shot today. 214 00:31:21,531 --> 00:31:22,942 Cause he would have ripped into you. 215 00:31:23,419 --> 00:31:25,787 Try to eat you, take him some flesh at least. 216 00:31:27,229 --> 00:31:29,419 But I guess if this is the first you're hearing, 217 00:31:30,045 --> 00:31:31,653 I know how it must sound... 218 00:31:35,114 --> 00:31:37,363 - They're out there now, in the street? - Yeah. 219 00:31:38,429 --> 00:31:40,723 They're even more active after dark sometimes. 220 00:31:41,375 --> 00:31:42,851 Maybe it's the cool air or... 221 00:31:42,970 --> 00:31:45,304 Hell, maybe it's just me firing up that gun today. 222 00:31:46,034 --> 00:31:48,605 But we'll be fine long as we stay quiet. 223 00:31:49,193 --> 00:31:51,002 Probably wander off by morning. 224 00:31:53,566 --> 00:31:54,594 Well, listen... 225 00:31:56,298 --> 00:31:57,730 One thing I do know... 226 00:31:58,777 --> 00:31:59,946 Don't you get bit! 227 00:32:00,646 --> 00:32:03,234 We saw your bandage and that's why we were afraid of. 228 00:32:04,553 --> 00:32:05,978 Bites kill you. 229 00:32:06,402 --> 00:32:07,998 The fever... burns you out. 230 00:32:08,119 --> 00:32:09,642 But then after a while... 231 00:32:11,962 --> 00:32:12,847 You come back. 232 00:32:19,116 --> 00:32:20,316 Seen it happen... 233 00:32:26,036 --> 00:32:27,146 Come on... 234 00:32:35,554 --> 00:32:36,492 Carl... 235 00:32:37,760 --> 00:32:38,958 He your son? 236 00:32:39,857 --> 00:32:40,816 William.. 237 00:32:42,014 --> 00:32:43,326 He said his name today... 238 00:32:44,910 --> 00:32:46,374 He's a little younger... 239 00:32:46,877 --> 00:32:47,865 than your boy. 240 00:32:48,543 --> 00:32:49,651 And he's with his mother? 241 00:32:51,899 --> 00:32:53,087 I hope so. 242 00:32:54,931 --> 00:32:57,160 - Dad? - Yeah? 243 00:32:58,799 --> 00:33:00,107 Did you ask him? 244 00:33:03,580 --> 00:33:04,659 Your gun shot... 245 00:33:05,179 --> 00:33:07,186 We got a little bet going. My boy say you're a... 246 00:33:07,716 --> 00:33:09,321 bank robber... 247 00:33:10,731 --> 00:33:11,969 Yeah... 248 00:33:12,754 --> 00:33:16,490 That's me. Deadly as Dillinger. Kapow. 249 00:33:17,391 --> 00:33:18,838 Sheriff's deputy. 250 00:33:20,648 --> 00:33:21,433 Aha. 251 00:33:25,209 --> 00:33:27,141 Hey, it's ok, daddy's here. 252 00:33:27,436 --> 00:33:28,513 It's nothing. 253 00:33:29,363 --> 00:33:32,047 One of them must've bumped a car... 254 00:33:32,441 --> 00:33:35,544 - You sure? - Happened once before. 255 00:33:36,689 --> 00:33:38,423 Went off a few minutes. 256 00:33:40,547 --> 00:33:42,024 Get the light, Dwayne. 257 00:33:56,276 --> 00:33:58,201 It's the blue one, down the street. 258 00:33:58,889 --> 00:34:00,496 Same one as last time. 259 00:34:01,135 --> 00:34:02,613 I think we're ok. 260 00:34:05,919 --> 00:34:07,006 That noise... 261 00:34:07,336 --> 00:34:08,814 Will it bring more of them? 262 00:34:09,559 --> 00:34:10,976 Nothing to do about it now. 263 00:34:12,371 --> 00:34:13,966 Just have to wait 'em out till morning. 264 00:34:19,006 --> 00:34:20,006 She's here. 265 00:34:21,231 --> 00:34:23,207 Don't look. Get away from the windows. 266 00:34:25,120 --> 00:34:26,776 I said go! Come on! 267 00:34:34,868 --> 00:34:36,717 Come on, quiet. 268 00:34:37,288 --> 00:34:39,820 Shh, shh... 269 00:34:58,923 --> 00:35:02,114 It's ok, here. Cry into the pillow. 270 00:35:02,234 --> 00:35:03,449 Can you remember? 271 00:35:03,846 --> 00:35:05,403 Shh... 272 00:35:43,792 --> 00:35:44,800 She, uh... 273 00:35:47,295 --> 00:35:50,445 She died in the other room, on that bed... 274 00:35:52,898 --> 00:35:55,882 Nothin' I can do about it here... 275 00:35:56,463 --> 00:35:57,841 That fever, man... 276 00:35:59,406 --> 00:36:01,647 Her skin gave off heat like a furnace... 277 00:36:08,931 --> 00:36:12,570 Should have put her down, I should have put her down, I know that, but... 278 00:36:15,092 --> 00:36:15,852 You know what... 279 00:36:16,129 --> 00:36:17,686 I just didn't have it in me... 280 00:36:22,136 --> 00:36:24,402 She's the mother of my child. 281 00:36:50,511 --> 00:36:52,539 - You sure? - They're dead. 282 00:36:53,236 --> 00:36:55,658 They have to ask, at least one more time. 283 00:36:56,150 --> 00:36:59,727 They're dead. Except for something in the brain. 284 00:37:00,345 --> 00:37:01,890 That's why it's gotta be the head. 285 00:37:26,878 --> 00:37:28,015 You alright? 286 00:37:30,023 --> 00:37:31,151 Need a moment? 287 00:37:37,103 --> 00:37:38,270 They're alive. 288 00:37:38,391 --> 00:37:39,947 My wife and son. 289 00:37:40,418 --> 00:37:41,944 At least they were when they left. 290 00:37:42,065 --> 00:37:43,433 How can you know? 291 00:37:44,402 --> 00:37:47,663 - By the look of this place... - I found empty drawers in the bedroom. 292 00:37:48,246 --> 00:37:49,942 They packed some clothes. Not a lot. 293 00:37:50,299 --> 00:37:51,420 But enough to travel. 294 00:37:51,961 --> 00:37:54,901 You know anybody could've broken in here and stolen clothes, right? 295 00:37:55,856 --> 00:37:57,631 You see the framed photos on the walls? 296 00:37:59,299 --> 00:38:02,461 Neither do I. Some random thief took those too, you think? 297 00:38:06,678 --> 00:38:09,582 My photo albums, family pictures, all gone. 298 00:38:11,167 --> 00:38:12,510 Photo albums... 299 00:38:18,680 --> 00:38:19,619 My wife... 300 00:38:20,747 --> 00:38:21,855 Same thing... 301 00:38:23,114 --> 00:38:27,149 Here I am, packing survival gear, she's grabbing photo albums.... 302 00:38:32,100 --> 00:38:33,597 They're in Atlanta, I'll bet. 303 00:38:34,577 --> 00:38:35,754 That's right. 304 00:38:37,281 --> 00:38:39,557 - Why there? - Refugee settle. 305 00:38:39,594 --> 00:38:41,951 Huge, when they said it, before the broadcast stopped. 306 00:38:42,824 --> 00:38:45,455 Military protection, food, shelter... 307 00:38:46,049 --> 00:38:47,556 They told people to go there. 308 00:38:48,134 --> 00:38:49,314 Said to be safest. 309 00:38:49,702 --> 00:38:51,437 Plus they got that disease place. 310 00:38:51,838 --> 00:38:53,282 Center for Disease Control. 311 00:38:53,612 --> 00:38:56,424 Said they were working on how to solve this thing. 312 00:39:23,862 --> 00:39:26,521 Gas and light have been down for maybe a month. 313 00:39:26,979 --> 00:39:29,017 Station got its own propane system. 314 00:39:31,890 --> 00:39:33,239 Pilot's still on. 315 00:39:36,888 --> 00:39:38,217 Oh, my Lord. 316 00:39:38,338 --> 00:39:40,104 Hot water! 317 00:39:40,359 --> 00:39:42,384 - Whoo! - That feels good, right? 318 00:39:53,338 --> 00:39:54,217 Dwayne... 319 00:39:55,707 --> 00:39:57,124 Dress in room back there. 320 00:39:58,222 --> 00:39:59,455 What you say, Dwayne? 321 00:40:00,418 --> 00:40:01,356 Thank you. 322 00:40:02,675 --> 00:40:03,793 Mhm. 323 00:40:07,267 --> 00:40:08,835 Atlanta sounds like a good deal. 324 00:40:09,926 --> 00:40:11,598 Safer anyway. People... 325 00:40:13,168 --> 00:40:14,357 That's where we were heading. 326 00:40:15,453 --> 00:40:18,137 Things got crazy. Man, you won't believe. 327 00:40:18,257 --> 00:40:19,151 The panic... 328 00:40:19,211 --> 00:40:21,816 Streets won't fit to be on, and then we'll... 329 00:40:23,993 --> 00:40:25,041 My wife... 330 00:40:25,910 --> 00:40:27,742 couldn't travel. no, not with our herd, 331 00:40:27,862 --> 00:40:29,502 so we had to find a place to lay low. 332 00:40:30,514 --> 00:40:31,837 And then, after she died... 333 00:40:35,022 --> 00:40:36,505 We just stayed hunkered down. 334 00:40:39,442 --> 00:40:41,266 I guess we just froze in place. 335 00:40:43,201 --> 00:40:44,442 Plan to move on? 336 00:40:48,260 --> 00:40:50,109 Haven't worked up to it yet. (*) 337 00:40:58,711 --> 00:41:00,230 A lot of it's gone missing. 338 00:41:01,647 --> 00:41:03,158 Dad, can I learn to shoot? 339 00:41:03,279 --> 00:41:04,743 I'm old enough. 340 00:41:04,863 --> 00:41:06,212 Hell yes you're going to learn. 341 00:41:06,332 --> 00:41:08,689 We gotta do it carefully, teach you to respect the weapon. 342 00:41:08,809 --> 00:41:10,613 That's right. It's not a toy. 343 00:41:10,962 --> 00:41:14,195 You pull the trigger, you have to mean it. Always remember that, Dwayne. 344 00:41:14,315 --> 00:41:15,247 Yes, sir. 345 00:41:17,792 --> 00:41:18,678 Here. 346 00:41:20,362 --> 00:41:21,325 Go on. 347 00:41:26,682 --> 00:41:28,032 Take that one. 348 00:41:28,152 --> 00:41:29,357 Nothing fancy. 349 00:41:29,831 --> 00:41:31,272 Scope's accurate. 350 00:41:44,143 --> 00:41:49,159 Conserve your ammo. Goes faster than you think. Especially at target practice. 351 00:41:50,692 --> 00:41:51,571 Dwayne. 352 00:41:51,901 --> 00:41:53,636 - Yeah? - Take this to the car. 353 00:41:55,226 --> 00:41:56,684 You sure you won't come along? 354 00:41:57,655 --> 00:41:58,870 A few more days... 355 00:41:59,420 --> 00:42:02,238 By the end, Dwayne will know how to shoot and I won't be so rusty. 356 00:42:09,816 --> 00:42:11,044 You got one better. 357 00:42:11,918 --> 00:42:14,375 I'll turn mine on, a few minutes every day at dawn. 358 00:42:14,494 --> 00:42:16,946 You get up there, that's how you find me. 359 00:42:17,607 --> 00:42:19,929 - You think they're here? - Can't afford not to. 360 00:42:20,242 --> 00:42:22,953 - Not anymore. - Look, just one thing. 361 00:42:23,384 --> 00:42:25,349 They may not seem like much one at a time... 362 00:42:25,920 --> 00:42:27,764 but in a group all round up and hungry... 363 00:42:28,385 --> 00:42:30,793 - They you watch your ass. - You too. 364 00:42:33,336 --> 00:42:34,397 You a good man, Rick. 365 00:42:35,007 --> 00:42:36,515 I hope you find your wife and son. 366 00:42:39,370 --> 00:42:40,598 Be seeing you, Dwayne. 367 00:42:41,587 --> 00:42:43,604 - Take care of your old man. - Yes, sir. 368 00:42:54,458 --> 00:42:56,536 Leon Bessi? 369 00:43:00,652 --> 00:43:02,016 Didn't think much of him. 370 00:43:02,546 --> 00:43:04,056 Careless and dumb, but... 371 00:43:04,956 --> 00:43:07,098 can't leave him like this. 372 00:43:10,916 --> 00:43:12,231 You know, if they hear the shot..? 373 00:43:12,662 --> 00:43:15,514 - Let's not be here when they show up. - Let's go, son. 374 00:43:15,986 --> 00:43:16,865 Come on. 375 00:44:50,136 --> 00:44:51,872 Read your comic books a while. 376 00:44:52,327 --> 00:44:53,721 Daddy'll be upstairs. 377 00:46:55,777 --> 00:46:57,961 - Daddy? - It's alright, Dwayne. 378 00:46:58,507 --> 00:47:00,768 You stay there, son. Don't come up here. 379 00:47:30,210 --> 00:47:31,514 Come on, baby. 380 00:48:02,383 --> 00:48:05,178 I'm sorry this happened to you. 381 00:48:59,462 --> 00:49:01,173 Come on, come on. 382 00:49:55,698 --> 00:49:57,522 Broadcasting on emergency channel. 383 00:49:57,642 --> 00:50:00,231 We'll be approaching Atlanta on Highway 85. 384 00:50:01,410 --> 00:50:03,439 Anybody reads, please respond. 385 00:50:05,466 --> 00:50:07,499 Hello. Hello. 386 00:50:07,620 --> 00:50:09,257 Can anybody hear my voice? 387 00:50:12,041 --> 00:50:15,536 Anybody out there? Anybody hears me, please respond. 388 00:50:17,805 --> 00:50:19,464 Hello, can you hear my voice? 389 00:50:19,870 --> 00:50:22,658 Hello? Hello? Can anybody hear my voice? 390 00:50:24,366 --> 00:50:25,265 Hey? Hello? 391 00:50:25,759 --> 00:50:27,405 - Can you hear my voice? - Yes, I can hear you. 392 00:50:27,525 --> 00:50:28,761 You're coming through. Over. 393 00:50:29,460 --> 00:50:31,600 Anybody who reads, please respond. 394 00:50:31,984 --> 00:50:33,839 Broadcasting on emergency channel. 395 00:50:34,105 --> 00:50:37,194 We'll be approaching Atlanta on Highway 85. 396 00:50:37,314 --> 00:50:39,351 Anybody reads, please respond. 397 00:50:42,506 --> 00:50:44,202 We're just outside the city. 398 00:50:45,114 --> 00:50:46,033 Damnit. 399 00:50:46,702 --> 00:50:47,661 Hello? 400 00:50:48,251 --> 00:50:49,177 Hello? 401 00:50:49,810 --> 00:50:51,251 He couldn't hear me. I couldn't warn him. 402 00:50:51,289 --> 00:50:52,292 Try to raise him again. 403 00:50:52,627 --> 00:50:54,704 Come on, son. You know best how to work this thing, 404 00:50:57,685 --> 00:51:00,169 Hello, hello, is the person who calls still on the air? 405 00:51:03,467 --> 00:51:07,295 This is officer Shane Walsh, broadcasting a person unknown, please respond. 406 00:51:13,921 --> 00:51:14,963 He's gone. 407 00:51:17,258 --> 00:51:19,362 There are others. It's not just us. 408 00:51:19,667 --> 00:51:22,022 Yeah, We knew there would be, right, that's why we let the CB on. 409 00:51:22,869 --> 00:51:24,276 Lot of good it's been doing. 410 00:51:24,984 --> 00:51:27,478 And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 411 00:51:27,524 --> 00:51:28,970 to warn people away from the city. 412 00:51:29,392 --> 00:51:31,368 Folks got no idea what they're getting into. 413 00:51:31,850 --> 00:51:33,318 We don't have enough time. 414 00:51:35,090 --> 00:51:36,382 I think we need to make time. 415 00:51:36,777 --> 00:51:38,305 Yeah, that, uh... 416 00:51:38,923 --> 00:51:40,408 That's a luxury we can't afford. 417 00:51:41,041 --> 00:51:43,244 We are surviving here. We are day to day. 418 00:51:44,445 --> 00:51:46,256 And who the hell would you propose to send? 419 00:51:46,376 --> 00:51:48,193 I'll go. Give me a vehicle. 420 00:51:48,314 --> 00:51:50,284 Nobody goes anywhere alone, you know that. 421 00:51:55,476 --> 00:51:56,886 Yes, sir. 422 00:51:57,424 --> 00:52:00,817 Hey, hey, hey, come on, take a sit, buddy. You're alright, go on, you're alright. 423 00:52:05,303 --> 00:52:06,401 What, you're pissed at me? 424 00:52:09,317 --> 00:52:11,494 Well pissing me all you want won't gonna change anything. 425 00:52:13,821 --> 00:52:16,868 I'm not putting you in danger, okay? I'm not doing it for anything. 426 00:52:17,332 --> 00:52:20,784 I make you feel like sometimes you wanna slap me outside the head... 427 00:52:20,904 --> 00:52:23,507 I'll tell you what, girl. You feel that need, you go right ahead. I'm right here. 428 00:52:26,984 --> 00:52:29,314 You cannot walk off like that, 429 00:52:29,555 --> 00:52:31,379 all half-cocked. 430 00:52:31,835 --> 00:52:34,632 Look, if you don't wanna do it for my sake or for your sake, that's fine. 431 00:52:34,679 --> 00:52:35,569 But just... 432 00:52:36,512 --> 00:52:37,575 You do it for him. 433 00:52:39,095 --> 00:52:40,754 That boy has been through too much. 434 00:52:41,960 --> 00:52:43,636 And he's not losing his mother too, ok? 435 00:52:44,835 --> 00:52:45,694 Okay. 436 00:52:47,151 --> 00:52:48,107 Ok, fine. 437 00:52:51,988 --> 00:52:53,102 You tell me okay. 438 00:53:00,501 --> 00:53:01,589 It's not hard. 439 00:53:05,481 --> 00:53:06,443 Hey... 440 00:53:20,995 --> 00:53:22,400 Mom? 441 00:53:26,212 --> 00:53:28,011 What's up, buddy? She's in there, go on. 442 00:53:29,899 --> 00:53:30,898 Hey. 443 00:53:31,507 --> 00:53:34,002 I don't want you to worry. Your mom is not going anywhere. 444 00:53:34,123 --> 00:53:35,066 Okay? 445 00:53:35,852 --> 00:53:39,259 - Yeah? Yeah? Yeah? Go finish your chores. - Okay. 446 00:54:23,377 --> 00:54:24,346 Hello? 447 00:54:26,533 --> 00:54:28,204 Police officer out here. 448 00:54:30,951 --> 00:54:32,256 Can I borrow some gas? 449 00:54:41,491 --> 00:54:42,528 Hello? 450 00:54:48,449 --> 00:54:49,399 Hello? 451 00:54:50,667 --> 00:54:51,656 Anybody home? 452 00:56:38,394 --> 00:56:39,850 Easy now, easy. 453 00:56:40,522 --> 00:56:41,461 I'm not gonna hurt you. 454 00:56:42,440 --> 00:56:43,608 Nothing like that. 455 00:56:46,144 --> 00:56:47,571 More like a proposal. 456 00:56:49,579 --> 00:56:51,027 Atlanta's just down the road ways. 457 00:56:51,147 --> 00:56:52,207 It's safe there. 458 00:56:52,641 --> 00:56:56,971 Food, shelter, people, other horses too, I bet. 459 00:56:58,848 --> 00:57:00,113 How's that sound? 460 00:57:01,557 --> 00:57:03,292 There we go. Good boy. 461 00:57:05,500 --> 00:57:09,384 Good boy. Now come with me. Come with me. 462 00:57:21,042 --> 00:57:24,846 Let's go easy, ok? I haven't done this for years. 463 00:57:30,085 --> 00:57:35,626 Easy. Easy, boy. Easy, easy, easy. 464 00:57:53,041 --> 00:57:55,316 Let's go. 465 00:59:47,941 --> 00:59:51,207 Steady. It's just a few. Nothing we can't outrun. 466 01:00:01,482 --> 01:00:03,159 Okay, whoa whoa whoa. 467 01:02:42,138 --> 01:02:44,798 Lori, Carl, I'm sorry. 468 01:05:09,008 --> 01:05:10,269 Hey, you. 469 01:05:12,567 --> 01:05:13,555 Dumb ass. 470 01:05:16,155 --> 01:05:17,329 Hey, you in the tank. 471 01:05:18,213 --> 01:05:19,247 Cozy in there? 472 01:06:54,691 --> 01:06:59,171 ADDIC7ED FTW! 473 01:06:59,291 --> 01:07:09,631 www.addic7ed.com resync by Doomxknight 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.