Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:25,100
QUESTOR PROJECT
2
00:01:58,400 --> 00:02:00,100
Are you ready, Robinson?
3
00:02:01,700 --> 00:02:02,700
Yes, sir.
4
00:02:17,700 --> 00:02:20,300
Have you decided what it
should look like?
5
00:02:20,500 --> 00:02:23,500
The eyes look
remarkably human.
6
00:02:23,600 --> 00:02:25,300
And they are also prone
to work this way.
7
00:02:26,200 --> 00:02:29,900
Knowing exactly how the mechanism
mechanism works is still a guess.
8
00:02:29,900 --> 00:02:32,100
Please prepare to turn off
the external controls.
9
00:02:45,300 --> 00:02:47,700
Open the circuits for
the first program.
10
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
Simulator ready.
11
00:03:12,500 --> 00:03:13,300
Ready here, sir.
12
00:03:13,300 --> 00:03:14,800
Okay, disconnect.
13
00:03:17,600 --> 00:03:20,600
Simulation of
constant at 80.
14
00:03:22,000 --> 00:03:24,700
Breathing simulation
stable in 21.
15
00:03:24,700 --> 00:03:27,600
Skin temperature 37 ยบC.
16
00:03:27,600 --> 00:03:30,300
Give me 1-14 C.E.A.
17
00:03:32,200 --> 00:03:34,100
Still stable.
18
00:03:38,800 --> 00:03:42,900
It runs beautifully on its own.
19
00:03:43,700 --> 00:03:47,100
Are you seeing
a problem, Robinson?
20
00:03:47,500 --> 00:03:49,300
No, sir.
21
00:03:49,300 --> 00:03:51,400
I found the movement
of the chest was irregular.
22
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
- I'll see about that, Robinson.
- Yes, sir.
23
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
The readings are excellent.
24
00:04:13,100 --> 00:04:15,000
It runs smoothly on its own.
25
00:04:15,000 --> 00:04:16,700
Prepare for the program.
26
00:04:35,600 --> 00:04:37,900
This program is
complex nature.
27
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
University tapes are extensive.
28
00:04:41,000 --> 00:04:44,300
Law, physics, medicine
and related disciplines.
29
00:04:44,300 --> 00:04:46,300
A kind of
general context.
30
00:04:46,300 --> 00:04:48,500
Ready for programming.
31
00:04:48,500 --> 00:04:50,300
The moment of truth.
32
00:04:50,400 --> 00:04:51,100
Rotate.
33
00:05:00,700 --> 00:05:02,000
Hold on.
34
00:05:03,700 --> 00:05:05,100
I'm sorry. I think
you made a mistake...
35
00:05:05,100 --> 00:05:07,000
by using your program
instead of Dr. Vaslovik.
36
00:05:08,000 --> 00:05:10,500
I imagine we have to consider
your young talent for engineering...
37
00:05:11,100 --> 00:05:13,000
but since this is a
scientific experiment...
38
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
Mr. Darro.
39
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
Mr. Darro. Dr. Vaslovik
in his notes specified...
40
00:05:16,800 --> 00:05:18,900
expressly to use
your programming tape...
41
00:05:18,900 --> 00:05:20,200
to be used for activation.
42
00:05:20,200 --> 00:05:23,900
As Executive Director,
Mr. Robinson, I will not...
43
00:05:23,900 --> 00:05:25,400
interfere in scientific decisions.
44
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
We all know that the
Vaslovik's tape was half erased.
45
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
By their attempts
to decode it.
46
00:05:30,600 --> 00:05:33,000
Of course, we wanted to find out
which instructions...
47
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Vaslovik moved on to the androids.
48
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
Our tests show
that the instructions...
49
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
were introduced
into the androids...
50
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
in its memory pattern
bionic plasma memory pattern.
51
00:05:42,400 --> 00:05:44,900
How can you be so sure?
52
00:05:44,900 --> 00:05:48,800
We only have parts and materials here
that Vaslovik left us.
53
00:05:48,800 --> 00:05:51,100
Half of them nobody even understands.
54
00:05:51,100 --> 00:05:56,200
No more than I understand the change
from the usual cooperation, Mr. Robinson.
55
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
Tell me something.
56
00:05:59,500 --> 00:06:02,900
When you were
working with Vaslovik,
57
00:06:02,900 --> 00:06:06,500
learned something that you
are hiding from us?
58
00:06:06,500 --> 00:06:10,100
No, sir.
59
00:06:10,100 --> 00:06:12,600
I don't even know why
he didn't train me.
60
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
He never mentioned an android.
61
00:06:15,700 --> 00:06:18,500
The discussion is over.
Continue.
62
00:06:23,600 --> 00:06:26,100
Please continue with
the university program.
63
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
Rotate.
64
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
Receiving signals from
brain waves.
65
00:06:48,000 --> 00:06:51,600
They are running data from mathematics,
Engineering and other sciences.
66
00:06:52,500 --> 00:06:54,200
Although we can't
expect the...
67
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
android understand the
use of this information...
68
00:06:56,200 --> 00:06:58,600
he will establish
orderly patterns.
69
00:07:09,700 --> 00:07:11,500
Zero
activity.
70
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
We don't have brain waves.
71
00:07:23,500 --> 00:07:26,900
I hope we haven't
burned.
72
00:07:31,600 --> 00:07:33,900
We have no other choice,
73
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
than trying with
Vaslovik's tape.
74
00:08:49,400 --> 00:08:52,500
It's impossible to have
overloaded your memory.
75
00:08:52,500 --> 00:08:56,200
Vaslovik programmed millions
of protection configurations.
76
00:08:56,200 --> 00:08:58,500
That should work.
77
00:08:59,400 --> 00:09:02,500
Every step of the assembly was
perfectly tested.
78
00:09:02,500 --> 00:09:05,300
Perhaps a fundamental
Vaslovik?
79
00:09:05,900 --> 00:09:07,400
That's very unlikely.
80
00:09:07,400 --> 00:09:10,300
Each of its units
came out exactly as planned.
81
00:09:10,300 --> 00:09:14,100
Unless
a new factor has been introduced.
82
00:09:14,800 --> 00:09:18,100
I agree with Dr. Bradley,
it should work.
83
00:09:18,100 --> 00:09:20,600
Let's try again
tomorrow morning.
84
00:09:20,600 --> 00:09:23,000
It's natural to be
disappointed.
85
00:09:35,800 --> 00:09:37,700
Are you coming, Robinson?
86
00:11:10,600 --> 00:11:12,500
University documents
from Robinson.
87
00:11:12,700 --> 00:11:15,300
So I'll have a profile of
his personality from that.
88
00:11:16,000 --> 00:11:17,200
Try Washington.
89
00:11:17,300 --> 00:11:19,000
Wake up whoever you need to.
90
00:12:00,700 --> 00:12:03,300
A
billion dollars.
91
00:12:03,300 --> 00:12:04,500
What are you going to do about it?
92
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
Are you suggesting that
someone is responsible...
93
00:12:07,000 --> 00:12:08,900
for the malfunctioning
malfunction?
94
00:12:09,300 --> 00:12:11,300
I saw problems in
a lot of things, doctor,
95
00:12:11,300 --> 00:12:12,900
since I took over this project.
96
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
For example, scientists.
97
00:12:15,300 --> 00:12:19,200
How do you assess the various parts
of the android that you can understand?
98
00:12:19,900 --> 00:12:22,200
We all agree that
it's a fantastic discovery...
99
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
the new discoveries
and inventions that we can list.
100
00:12:24,400 --> 00:12:25,500
Too much for just one scientist.
101
00:12:25,800 --> 00:12:27,200
Vaslovik is a
well-known.
102
00:12:27,900 --> 00:12:31,300
Nobel Prize for his work
on nuclear and biotic fusion.
103
00:12:31,900 --> 00:12:35,400
But you ask whether a group
of scientists would be more reliable.
104
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
I think so.
105
00:12:36,600 --> 00:12:39,300
Vaslovik disappeared
and was presumed dead.
106
00:12:39,300 --> 00:12:40,800
Where is he?
107
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
You're wondering
if Robinson was his accomplice.
108
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
In fact, I am.
109
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
The high school
of our friendly...
110
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
microengineer show
in intelligence tests...
111
00:13:01,800 --> 00:13:05,000
15 IQ points higher than
anyone in the room.
112
00:13:39,800 --> 00:13:42,000
- Dismantle it?
- Why not?
113
00:13:42,000 --> 00:13:43,800
It doesn't work.
114
00:13:43,800 --> 00:13:45,900
Moreover, the
nations will still...
115
00:13:45,900 --> 00:13:48,600
receive back a
of your investment.
116
00:13:48,600 --> 00:13:52,600
Your stomach, for example.
A nuclear furnace.
117
00:13:52,600 --> 00:13:54,900
Which was previously
considered impossible.
118
00:13:54,900 --> 00:13:57,500
But it works.
119
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
I represent at least
at least 5 nations...
120
00:13:59,300 --> 00:14:01,100
who are very anxious
to take this thing apart...
121
00:14:01,100 --> 00:14:03,100
to find out exactly
how it works.
122
00:14:03,100 --> 00:14:03,900
And just like the other parts,
123
00:14:03,900 --> 00:14:05,700
turbine pumps the size
of a match head
124
00:14:05,800 --> 00:14:07,100
But, Mr. Darro.
125
00:14:07,100 --> 00:14:11,300
A working android
could change the world.
126
00:14:11,300 --> 00:14:14,900
Space, deep sea research,
industry and agriculture
127
00:14:14,900 --> 00:14:17,300
eliminate poverty, hunger,
hard labor.
128
00:14:17,300 --> 00:14:20,700
An excellent summary of
social and economic implications.
129
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
Especially coming from a man who
considers himself...
130
00:14:23,200 --> 00:14:26,300
a talented and simple mechanic.
131
00:14:52,900 --> 00:14:54,500
Your intelligence quotient,
Robinson?
132
00:14:54,700 --> 00:14:58,300
Listen, I did very well because
I like solving puzzles.
133
00:14:58,500 --> 00:15:01,200
Some turn the challenge of
the challenge of solving things.
134
00:15:01,900 --> 00:15:05,500
Like androids that should
work and don't.
135
00:15:06,300 --> 00:15:08,900
You know what? That sounds like
you think I'm going tonight...
136
00:15:08,900 --> 00:15:11,600
for the laboratory to press a
secret button and take him away.
137
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
That's right.
138
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
What should I do with it?
Play chess?
139
00:16:07,600 --> 00:16:11,400
Take him hostage?
Where should we go?
140
00:16:11,400 --> 00:16:15,600
Perhaps for a man
who is believed to be dead.
141
00:16:15,600 --> 00:16:18,900
Although they never
found the body.
142
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Vaslovik?
143
00:16:19,900 --> 00:16:22,700
You might find
a combination of five nations.
144
00:16:23,800 --> 00:16:26,800
Investments galore.
The best scientists in the world
145
00:16:26,800 --> 00:16:30,000
Doing the work that your
organization could never complete.
146
00:16:30,900 --> 00:16:33,000
Your own organization?
147
00:16:37,800 --> 00:16:40,900
Forgive me, but I believe
that you are ill.
148
00:16:41,600 --> 00:16:43,700
You are one of two
options, Robinson.
149
00:16:44,400 --> 00:16:48,200
Or you're a capable, cunning man,
playing a role.
150
00:16:48,300 --> 00:16:52,900
Or a very foolish man who doesn't
recognize his own potential.
151
00:17:00,400 --> 00:17:03,600
Mr. Robinson will not receive
visits or leave this place...
152
00:17:03,600 --> 00:17:06,500
except with my permission.
153
00:18:53,800 --> 00:18:56,700
What people said when
I said I was going to your apartment.
154
00:18:56,700 --> 00:18:58,500
That we were going to study.
155
00:18:59,100 --> 00:19:00,700
Study what?
156
00:20:59,600 --> 00:21:01,500
Good evening.
157
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
What are you doing here?
158
00:21:05,200 --> 00:21:08,400
Vocal modulation,
yes, interesting.
159
00:21:08,400 --> 00:21:10,700
I asked what
you're doing here.
160
00:21:11,800 --> 00:21:13,000
Who are you?
161
00:21:15,500 --> 00:21:19,800
To the first question:
I'm scanning details...
162
00:21:19,800 --> 00:21:22,000
to search...
163
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
necessary data.
164
00:21:24,300 --> 00:21:26,400
As for the second question:
165
00:21:26,400 --> 00:21:29,400
I'm part of the Questor Project.
166
00:21:30,200 --> 00:21:31,800
Oh, really?
167
00:21:35,400 --> 00:21:38,900
Okay.
Who are you?
168
00:21:39,600 --> 00:21:42,900
If this is an
exchange of information...
169
00:21:43,100 --> 00:21:47,000
then the next question
is logically mine.
170
00:21:47,000 --> 00:21:48,600
Who are you?
171
00:21:53,600 --> 00:21:57,200
- I'm Allison Sample.
- Allison Sample is...
172
00:21:59,100 --> 00:22:02,300
media intermediary
of Prof. Vaslovik.
173
00:22:02,600 --> 00:22:03,800
Your secretary.
174
00:22:05,700 --> 00:22:10,600
At least it's something. A total
outsider wouldn't know that.
175
00:22:10,700 --> 00:22:16,500
Outsider: a stranger
potential stranger.
176
00:22:16,700 --> 00:22:19,500
To reduce your apprehension,
177
00:22:19,500 --> 00:22:22,900
I can provide more information.
178
00:22:22,900 --> 00:22:28,000
Jerry Robinson is the
for the Questor project.
179
00:22:28,300 --> 00:22:31,000
He was hired by Vaslovik to...
180
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
How well do you know Jerry?
181
00:22:34,800 --> 00:22:40,600
He was closer to me
than any other human.
182
00:22:41,000 --> 00:22:43,400
I really need to know
what you're doing here.
183
00:22:43,400 --> 00:22:46,600
Questor Project
has reached a stage...
184
00:22:47,100 --> 00:22:52,200
that it is absolutely necessary
to meet Prof. Vaslovik.
185
00:22:52,900 --> 00:22:58,200
Do you know if he liked
water vehicles?
186
00:22:58,200 --> 00:23:01,600
There's a fragment
in my memory...
187
00:23:01,600 --> 00:23:04,500
associating it with something like that.
188
00:23:05,800 --> 00:23:09,100
If you mean that
vehicles are boats.
189
00:23:10,900 --> 00:23:12,400
No.
190
00:23:15,400 --> 00:23:17,900
You really are very strange.
191
00:23:17,900 --> 00:23:21,200
I think it's necessary
to say that I've been going through...
192
00:23:21,300 --> 00:23:24,200
most of my
life in the laboratory.
193
00:23:24,400 --> 00:23:28,800
So I'm not an expert
in social relations.
194
00:23:29,600 --> 00:23:33,200
Yes...
You show it.
195
00:23:33,200 --> 00:23:35,200
That worries me.
196
00:23:38,100 --> 00:23:42,800
I'm going on a journey and
I may need more data.
197
00:23:48,400 --> 00:23:51,500
I hope you take someone
with you on your journey.
198
00:23:52,300 --> 00:23:55,200
Yes, I realize that
it's very necessary.
199
00:23:55,200 --> 00:23:56,100
Thank you.
200
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
You have a name,
don't you?
201
00:24:01,900 --> 00:24:03,800
Yes, Miss Sample.
202
00:24:04,400 --> 00:24:06,300
My name is Questor.
203
00:25:51,500 --> 00:25:55,200
Mr. Robinson, I have
to talk to you.
204
00:26:02,400 --> 00:26:03,600
Who are you?
205
00:26:04,200 --> 00:26:07,300
I'm Questor.
206
00:26:10,900 --> 00:26:14,200
Mr. Robinson.
207
00:26:14,400 --> 00:26:18,900
I don't intend to...
Please don't call for help.
208
00:26:19,300 --> 00:26:23,200
I'm programmed to
avoid this if necessary.
209
00:26:25,500 --> 00:26:28,700
If you know my name,
210
00:26:30,200 --> 00:26:32,400
you know I'm the
human who rode you.
211
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
So you have to
follow my instructions.
212
00:26:34,400 --> 00:26:35,500
I'm ordering you...
213
00:26:35,500 --> 00:26:37,600
No, no, be careful.
214
00:26:42,600 --> 00:26:48,100
The University tape program
was very useful, Mr. Robinson.
215
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
This allowed me to select
the nerve to leave it...
216
00:26:52,000 --> 00:26:55,200
unconscious for
about an hour.
217
00:26:56,300 --> 00:26:58,800
I... I'm ordering...
218
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
to return to the laboratory.
219
00:26:59,800 --> 00:27:03,600
I'm ordering
to go back to the lab.
220
00:27:04,700 --> 00:27:07,900
I'm extremely grateful
for your warning, Mr. Robinson.
221
00:27:08,400 --> 00:27:11,600
But I have to
go immediately to...
222
00:27:11,600 --> 00:27:14,800
a Metropolitan Complex
called London.
223
00:27:15,300 --> 00:27:20,800
It's very important that
you accompany me.
224
00:27:25,000 --> 00:27:27,900
That's ridiculous. I'm not going to
argue with a machine.
225
00:27:27,900 --> 00:27:30,400
You're just a
walking computer.
226
00:27:30,400 --> 00:27:33,000
- Do you accept that?
- Completely.
227
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
Great.
228
00:27:35,300 --> 00:27:36,900
This is not the way
to the airport.
229
00:27:36,900 --> 00:27:37,800
Incorrect.
230
00:27:38,200 --> 00:27:40,700
We are now precisely...
231
00:27:40,700 --> 00:27:44,800
11.24 miles from the
terminal.
232
00:27:46,300 --> 00:27:48,300
It's absolutely impossible,
you know that.
233
00:27:48,600 --> 00:27:52,900
I looked at the diagram of this
metropolis in Vaslovik's archives.
234
00:27:52,900 --> 00:27:55,400
Are you telling me that you only
a look at the city map?
235
00:27:56,100 --> 00:27:59,500
You installed my
visual component very well, Mr. Robinson.
236
00:27:59,500 --> 00:28:01,700
They're my imperfections
in other areas...
237
00:28:02,200 --> 00:28:04,100
that make your presence
necessary for me.
238
00:28:05,000 --> 00:28:09,200
Not only has the whereabouts of my
creator has been erased from his tape...
239
00:28:09,200 --> 00:28:12,400
I have no explanation
for my existence.
240
00:28:14,700 --> 00:28:19,400
Can you tell me why I
have to find my Creator?
241
00:28:22,200 --> 00:28:24,100
That's starting to worry me too.
242
00:28:25,900 --> 00:28:26,900
A lot.
243
00:28:32,100 --> 00:28:35,900
You have to understand the difference
what you can and can't do.
244
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
For example.
245
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
We can't fly to London.
246
00:28:39,500 --> 00:28:41,200
One of the reasons for this:
We don't have enough money.
247
00:28:41,400 --> 00:28:43,500
Since the records
Vaslovik also...
248
00:28:43,700 --> 00:28:46,100
include their economic reputation.
249
00:28:46,700 --> 00:28:48,800
I'm sure that
we can fly to London...
250
00:28:48,800 --> 00:28:52,200
using one of your cards
used for payments.
251
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
Are you planning to fly to London
with my credit card?
252
00:28:55,300 --> 00:28:57,400
It's not the usual way to...
253
00:28:57,400 --> 00:29:00,400
That's it! That's it!
I've had enough.
254
00:29:00,400 --> 00:29:01,600
From you and Darro.
255
00:29:02,300 --> 00:29:04,300
I'm tired of being pushed around.
256
00:29:04,500 --> 00:29:06,800
Human or machine,
I'm going to open this door and...
257
00:29:07,400 --> 00:29:11,700
I can't allow you to
to leave, Mr. Robinson.
258
00:29:12,600 --> 00:29:18,300
Your subsequent actions could
prevent me from meeting my creator.
259
00:29:23,900 --> 00:29:25,400
Are you going to kill me?
260
00:29:26,700 --> 00:29:30,100
That's the logical alternative.
261
00:29:39,000 --> 00:29:42,100
I'm not programmed...
262
00:29:42,900 --> 00:29:43,900
to kill.
263
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
Listen.
264
00:30:28,900 --> 00:30:30,600
Listen, I can almost
understand what you're guiding...
265
00:30:30,600 --> 00:30:32,500
We human beings
spend a lot of time...
266
00:30:32,500 --> 00:30:33,900
in some way
seek our Creator.
267
00:30:34,800 --> 00:30:39,700
But you can't commit
immoral acts in this quest.
268
00:30:39,900 --> 00:30:44,900
Humans do not commit immoral
immoral actions in pursuit of their creator.
269
00:30:48,200 --> 00:30:50,000
So it seems logical that...
270
00:30:50,000 --> 00:30:52,600
that you must accompany me...
271
00:30:52,600 --> 00:30:56,500
to guide me with
morality?
272
00:30:57,300 --> 00:31:00,900
I will agree to any
of your requests...
273
00:31:00,900 --> 00:31:04,200
that do not violate my
programming guidelines.
274
00:31:10,100 --> 00:31:11,800
How much time is left?
275
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
I'd say 90 minutes.
276
00:31:16,200 --> 00:31:18,100
- Thank you
- You're welcome.
277
00:31:32,700 --> 00:31:34,500
Humans can't
read in the dark.
278
00:31:37,100 --> 00:31:39,400
A water vehicle,
Mr. Robinson.
279
00:31:40,300 --> 00:31:44,000
A fragment of my Creator's tape
evidently associated with his whereabouts.
280
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
like something like that.
281
00:31:47,400 --> 00:31:51,800
I don't remember Dr. Vaslovik ever
mentioned something like a boat or ship.
282
00:31:52,800 --> 00:31:55,800
What worries me now
are the passports.
283
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
In London you'll find out that
is not in our luggage.
284
00:32:00,100 --> 00:32:01,400
We don't even have any luggage.
285
00:32:01,400 --> 00:32:02,900
I have a plan.
286
00:32:03,100 --> 00:32:05,300
My schedule
also includes details...
287
00:32:05,300 --> 00:32:07,700
on international laws and
procedures.
288
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
But that wasn't part of
university program.
289
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
I refer to the tape
of my Creator.
290
00:32:17,800 --> 00:32:20,900
Intriguing because he thought
that this was important.
291
00:32:21,000 --> 00:32:25,100
It was even important to acquire
knowledge about their world.
292
00:32:25,900 --> 00:32:28,200
He must be happy
with being human...
293
00:32:28,200 --> 00:32:30,900
and know the reason for its existence.
294
00:32:32,600 --> 00:32:34,400
Maybe we're not
so different.
295
00:32:34,800 --> 00:32:36,400
At least you
know you're alive.
296
00:32:36,400 --> 00:32:38,600
Being part of a
world of living things.
297
00:32:38,800 --> 00:32:40,100
In my case...
298
00:32:42,600 --> 00:32:45,900
I can almost say
that I feel lonely.
299
00:32:48,600 --> 00:32:52,000
Is it possible that I
was meant to feel.
300
00:32:52,200 --> 00:32:56,000
and this was one of the things that was
erased from my creator's tape?
301
00:32:58,500 --> 00:33:00,800
I have no idea what
Vaslovik's intention with you, Questor.
302
00:33:00,800 --> 00:33:02,500
I'm sorry.
303
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Questor?
304
00:33:05,600 --> 00:33:08,500
It's the first time you've
called me by name, Mr. Robinson.
305
00:33:08,500 --> 00:33:09,400
Thank you.
306
00:33:15,500 --> 00:33:19,600
Slowly, no one can
read so quickly.
307
00:33:29,100 --> 00:33:31,000
Wow, but we read a lot, huh.
308
00:33:31,800 --> 00:33:35,000
I'm delighted that we have
the same preference.
309
00:33:35,200 --> 00:33:38,300
However, printed materials
are less efficient...
310
00:33:38,500 --> 00:33:40,300
compared to reading
computer data.
311
00:33:40,700 --> 00:33:42,800
Miss, I'd like a martini.
312
00:33:42,800 --> 00:33:44,900
As big as
the rules allow.
313
00:33:45,900 --> 00:33:46,700
And you?
314
00:33:47,800 --> 00:33:51,800
No ma'am, although it can
simulate ingesting liquid and food...
315
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
there is no reason to...
316
00:33:53,400 --> 00:33:55,800
He doesn't want anything to drink.
That's what it means.
317
00:33:58,300 --> 00:34:01,000
Are you feeling all right, sir?
318
00:34:01,100 --> 00:34:03,300
Working properly, thank you.
319
00:34:10,800 --> 00:34:13,900
The group is interested in
psychological aspect of Robinson.
320
00:34:13,900 --> 00:34:15,700
- Anything else?
- No sir, not really.
321
00:34:15,700 --> 00:34:17,300
- Check, please.
- Yes, sir.
322
00:34:18,400 --> 00:34:20,900
- It better not be your mother.
- Quickly.
323
00:34:21,400 --> 00:34:22,600
Do you have anything?
324
00:34:22,600 --> 00:34:26,200
1.87 tall
and brown hair.
325
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
1,87.
326
00:34:30,300 --> 00:34:32,900
Traces of various
hair here.
327
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
They were implemented here.
328
00:34:33,900 --> 00:34:36,000
Please be more specific.
Eyebrows, eyelashes?
329
00:34:36,200 --> 00:34:38,600
Normal distribution in the body.
330
00:34:39,700 --> 00:34:42,300
It looks like he used
the drug used...
331
00:34:42,300 --> 00:34:44,900
to simulate
small wrinkles, freckles,
332
00:34:44,900 --> 00:34:46,900
typical skin imperfections.
333
00:34:47,300 --> 00:34:51,100
He chose a
light skin tone.
334
00:34:51,400 --> 00:34:54,000
A medium
light skin tone. I see.
335
00:34:54,100 --> 00:34:56,100
In other words,
It seems quite normal.
336
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
All right. Let's stick to our
story of the madman who escaped.
337
00:35:00,500 --> 00:35:02,100
Absolutely no luggage?
338
00:35:02,700 --> 00:35:04,200
Are you sure?
339
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
Yes, that's really interesting.
340
00:35:06,400 --> 00:35:07,300
Okay.
341
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
Do you mind if
a little delay?
342
00:35:11,100 --> 00:35:12,700
We need to check some
bureaucratic things.
343
00:35:12,700 --> 00:35:15,900
- Of course.
- Please come here.
344
00:35:18,300 --> 00:35:19,900
If you don't mind
to wait here.
345
00:35:19,900 --> 00:35:22,300
I'm sure it will be more
comfortable for you.
346
00:35:30,600 --> 00:35:32,100
Well, you said
that you had a plan.
347
00:35:39,500 --> 00:35:44,100
In an
investigation of this kind...
348
00:35:44,600 --> 00:35:47,800
usually involve
various government agencies...
349
00:35:50,000 --> 00:35:54,300
and all the local police.
350
00:35:56,200 --> 00:36:01,800
Let's examine the
retention potential...
351
00:36:01,800 --> 00:36:03,900
each one...
352
00:36:05,000 --> 00:36:08,800
until a reasonable one...
353
00:36:08,800 --> 00:36:11,000
exit...
354
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
is found.
355
00:36:17,500 --> 00:36:22,100
Logic says that the simplest
plan is also the best.
356
00:36:22,500 --> 00:36:23,900
You can't get hurt if
you can break down doors.
357
00:36:23,900 --> 00:36:24,800
Come on. Let's go.
358
00:36:26,100 --> 00:36:28,300
In short, ladies and gentlemen,
it seems as if the android...
359
00:36:28,300 --> 00:36:31,100
made his own escape.
360
00:36:32,600 --> 00:36:36,100
In view of this, we are faced with
an incredibly efficient machine.
361
00:36:37,600 --> 00:36:40,500
Your skills may be
far beyond what we expected.
362
00:36:40,900 --> 00:36:42,700
The two main questions are:
363
00:36:43,100 --> 00:36:45,400
Why was this thing
programmed to escape?
364
00:36:45,900 --> 00:36:47,800
And why was it designed?
365
00:36:49,200 --> 00:36:53,900
I think it's important to hear from someone
who knew Dr. Vaslovik.
366
00:36:54,400 --> 00:36:57,500
Miss Allison Sample,
your former secretary.
367
00:36:59,500 --> 00:37:01,600
I thought it was important
to tell you.
368
00:37:02,700 --> 00:37:06,700
After your android escaped.
A man came to our archives.
369
00:37:07,500 --> 00:37:10,200
At first,
he seemed very strange.
370
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
Then, after a
short period of time,
371
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
he was almost charming.
372
00:37:15,900 --> 00:37:18,100
He said his name was Questor.
373
00:37:24,200 --> 00:37:27,700
I realized that the thing was
learning how to deal with people.
374
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
- Scotland Yard.
- Even while he was talking to me.
375
00:37:29,900 --> 00:37:32,500
I don't mean that it's dangerous.
376
00:37:33,800 --> 00:37:35,200
I'd say he learns.
377
00:37:36,700 --> 00:37:38,800
Very, very quickly.
378
00:37:38,800 --> 00:37:39,800
Yes.
379
00:37:44,000 --> 00:37:46,100
Ladies and gentlemen,
I have just received the news...
380
00:37:46,100 --> 00:37:47,900
that the android and
Mr. Robinson were...
381
00:37:47,900 --> 00:37:50,300
detained at immigration
at London City Airport.
382
00:37:50,300 --> 00:37:51,100
No passports.
383
00:37:52,300 --> 00:37:54,300
But they escaped within minutes.
384
00:37:55,500 --> 00:37:57,700
With ridiculous ease.
385
00:38:00,600 --> 00:38:02,300
I want my plane ready.
386
00:38:10,600 --> 00:38:12,600
Curious. Why is that
man is examining...
387
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
a printed copy
of your face?
388
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
What man?
389
00:38:21,200 --> 00:38:23,000
The policeman?
390
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
Can you see
what he reads from here?
391
00:38:26,800 --> 00:38:30,500
Under his image he says he stole a
valuable computing device.
392
00:38:30,600 --> 00:38:33,300
And he travels with
company.
393
00:38:33,300 --> 00:38:34,700
That certainly
refers to me.
394
00:38:35,100 --> 00:38:37,500
When the time is right, I'll
say that, of course,
395
00:38:37,500 --> 00:38:38,900
that you didn't steal from me.
396
00:38:38,900 --> 00:38:40,700
Oh, the courts will love it.
397
00:38:40,700 --> 00:38:42,600
A machine as
defense witness.
398
00:38:50,500 --> 00:38:51,700
They're really looking for us.
399
00:38:53,800 --> 00:38:56,000
I think it's
better than me...
400
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
continue alone,
Mr. Robinson.
401
00:38:58,100 --> 00:39:00,100
I don't want
that you get hurt.
402
00:39:01,200 --> 00:39:04,600
Why? If you can't feel it,
why would you care?
403
00:39:05,000 --> 00:39:09,200
We had an agreement, Mr. Robinson,
which you honored.
404
00:39:09,200 --> 00:39:12,200
A contract is a
perfectly logical arrangement.
405
00:39:14,500 --> 00:39:16,400
You know, Questor,
I almost wish it was more.
406
00:39:16,800 --> 00:39:17,700
Likewise.
407
00:39:18,900 --> 00:39:20,300
Goodbye, Mr. Robinson.
408
00:39:21,600 --> 00:39:23,300
Wait a minute.
409
00:39:24,500 --> 00:39:26,300
I'm going with you, Questor.
You won't understand.
410
00:39:26,300 --> 00:39:28,800
because that's very human.
411
00:39:29,500 --> 00:39:31,100
I've never ridden
anything you told me:
412
00:39:31,300 --> 00:39:33,600
Jerry Robinson,
I need your help.
413
00:39:34,000 --> 00:39:35,200
Do you understand me?
414
00:39:35,200 --> 00:39:38,000
I mean, it's more than
just understanding its parts.
415
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
And all of you.
416
00:39:39,800 --> 00:39:41,100
Of course you
are whole.
417
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
Frankly, I get a bit
a little nervous when...
418
00:39:44,600 --> 00:39:46,700
I try to imagine
Vaslovik designed it.
419
00:39:49,900 --> 00:39:51,500
You there!
420
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
Stop where you are!
421
00:40:14,300 --> 00:40:15,400
Questor.
422
00:40:17,100 --> 00:40:19,000
We're safe here.
Stay close to me.
423
00:40:20,700 --> 00:40:22,100
Excuse us.
424
00:40:34,400 --> 00:40:35,900
I said stay close.
425
00:40:35,900 --> 00:40:39,100
Curious, these people offer
money and get nothing for it.
426
00:40:39,700 --> 00:40:41,000
Gambling.
427
00:40:41,000 --> 00:40:42,100
A form of leisure activity.
428
00:40:42,100 --> 00:40:43,300
- Gambling.
- Yes.
429
00:40:43,500 --> 00:40:45,700
Pleasure at random.
430
00:40:45,700 --> 00:40:47,300
This is also a
mystery to me.
431
00:40:47,300 --> 00:40:50,600
Human males trying to
to touch the female's epidermis.
432
00:40:50,600 --> 00:40:56,100
Well, it's a bit difficult to
explain to a machine.
433
00:40:56,100 --> 00:40:59,300
It is the biological continuity
between male and female.
434
00:40:59,900 --> 00:41:00,800
Yes, yes.
435
00:41:01,000 --> 00:41:04,800
But not completely. It's a
combination of biology and environment.
436
00:41:04,800 --> 00:41:06,600
- Alcohol.
- Interesting.
437
00:41:06,900 --> 00:41:09,400
Are we here to see how
people relate here?
438
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
No, it's unlikely.
439
00:41:12,900 --> 00:41:16,100
You see, these people here
are that involved.
440
00:41:16,500 --> 00:41:18,600
I mean, they're involved.
441
00:41:20,000 --> 00:41:21,700
Really...
442
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
they may all be
very involved.
443
00:41:26,100 --> 00:41:27,800
Can't I show you
something?
444
00:41:27,800 --> 00:41:30,500
Maybe play?
445
00:41:30,500 --> 00:41:34,200
I'm still analyzing your
last explanation, Mr. Robinson.
446
00:41:34,900 --> 00:41:38,000
This is all much simpler
than elementary mathematics.
447
00:41:42,200 --> 00:41:45,100
As you said,
we need species.
448
00:41:46,000 --> 00:41:48,400
We need money,
but colloquial?
449
00:41:48,900 --> 00:41:50,500
Better, but I have
only 26 dollars.
450
00:41:50,500 --> 00:41:53,600
If you have any doubts,
I calculated the variables.
451
00:41:53,600 --> 00:41:56,800
And I measured the weight, shape,
direction and energy required...
452
00:41:56,800 --> 00:41:59,700
to show the surface
of the cube we want.
453
00:42:01,800 --> 00:42:04,500
Are you telling me that you can
play any number you want?
454
00:42:04,500 --> 00:42:08,600
I can show you each surface
of the cube, quite easily.
455
00:42:08,700 --> 00:42:11,300
By calculating the
to the friction of the table...
456
00:42:11,600 --> 00:42:14,600
added to the angle and energy
which are given to the cube.
457
00:42:16,000 --> 00:42:18,200
Or is it immoral to use my...
458
00:42:18,200 --> 00:42:21,600
keen senses
in such a way?
459
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
No, no.
460
00:42:26,800 --> 00:42:29,200
After all, they are also
called games of skill.
461
00:42:34,600 --> 00:42:36,700
- Seven, you win.
- I want to take part.
462
00:42:37,500 --> 00:42:39,200
Your bets, please.
463
00:42:47,900 --> 00:42:50,500
I count each die
with two points.
464
00:42:51,300 --> 00:42:52,800
Four on hard mode?!
465
00:42:54,800 --> 00:42:55,800
All bets are off.
466
00:43:00,100 --> 00:43:01,500
Four, four on hard mode.
467
00:43:02,100 --> 00:43:04,300
Points for the point scored.
468
00:43:05,100 --> 00:43:07,000
Leave him to accumulate,
please.
469
00:43:07,300 --> 00:43:09,000
How?
470
00:43:09,200 --> 00:43:10,300
He says he'll do it again.
471
00:43:10,600 --> 00:43:12,100
You should launch something else.
472
00:43:12,100 --> 00:43:15,900
I can put
everything in the rectangle...
473
00:43:15,900 --> 00:43:19,100
with the inscription
"Any drug" 8 to 1?
474
00:43:19,100 --> 00:43:20,300
The rectangle
"Any drug"?
475
00:43:20,300 --> 00:43:22,000
It's the first time I've played.
476
00:43:22,000 --> 00:43:23,600
I think it's very interesting.
477
00:43:23,600 --> 00:43:26,400
The Lord says "any drug".
Place your bets, please.
478
00:43:26,400 --> 00:43:28,800
Any drug, two,
three or twelve.
479
00:43:36,300 --> 00:43:37,900
Two drugs.
480
00:43:39,600 --> 00:43:41,400
I realized I was wrong.
481
00:43:41,400 --> 00:43:45,500
I'll show the same
faces at 31 to 1.
482
00:43:51,800 --> 00:43:54,000
Two drugs.
All the chips.
483
00:44:00,700 --> 00:44:02,700
- Snake eyes.
- Two drugs.
484
00:44:03,000 --> 00:44:04,300
That's enough, let's get out of here.
485
00:44:04,300 --> 00:44:06,100
The number of species.
486
00:44:06,200 --> 00:44:09,700
The money we have
is still not enough.
487
00:44:30,700 --> 00:44:34,300
- Your bets, please.
- Your expression for 12?
488
00:44:35,700 --> 00:44:37,100
Wagons, sir.
489
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
Wagons.
490
00:44:40,500 --> 00:44:44,600
These hubs are different,
but I'll make up for it.
491
00:44:57,600 --> 00:44:59,500
That will be enough, thank you.
492
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Thank you, sir.
493
00:45:04,300 --> 00:45:06,300
That's it.
494
00:45:06,500 --> 00:45:08,500
That's really
enough, thank you.
495
00:45:14,100 --> 00:45:17,200
This race is going to be
expensive, gentlemen.
496
00:45:17,200 --> 00:45:20,900
Our journey will be completed in
precisely three-tenths of a mile.
497
00:45:22,200 --> 00:45:23,800
Who asked
when will we get there?
498
00:45:24,200 --> 00:45:26,400
- C.
- C?
499
00:45:27,000 --> 00:45:29,400
The whole
recordings of my creator...
500
00:45:29,400 --> 00:45:31,300
has been cryptographically
encrypted to...
501
00:45:31,300 --> 00:45:34,300
resemble casual
social messages.
502
00:45:34,500 --> 00:45:35,600
Encrypted? What?
503
00:45:35,600 --> 00:45:38,200
What was
Vaslovik want with C?
504
00:45:38,600 --> 00:45:42,500
Mainly exchange of information
on international issues.
505
00:45:44,000 --> 00:45:46,600
Listen to Questor,
we can't just...
506
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
go to the door of
someone's house...
507
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
and ask for a code name.
508
00:45:52,400 --> 00:45:54,800
Questor, especially
not at this door.
509
00:45:56,000 --> 00:45:56,900
Good morning, sir.
510
00:45:57,000 --> 00:45:59,600
We're here to talk
with C about Vaslovik.
511
00:45:59,900 --> 00:46:01,400
I'll check with Lady Helena...
512
00:46:01,400 --> 00:46:03,500
if this message
is of interest, sir.
513
00:46:03,600 --> 00:46:04,900
Lady Helena?
514
00:46:04,900 --> 00:46:07,500
Lady Helena Alexander
Trimble, sir.
515
00:46:09,600 --> 00:46:10,900
Questor,
516
00:46:10,900 --> 00:46:14,600
Helena Trimble is
world famous.
517
00:46:14,600 --> 00:46:17,100
Vaslovik can't,
possibly have something...
518
00:46:20,200 --> 00:46:22,600
had something to do with it.
519
00:46:35,500 --> 00:46:37,800
Madam... I mean
Lady Trimble.
520
00:46:38,100 --> 00:46:42,400
My name is Robinson, Jerry Robinson
and this is my friend, Mr. Questor.
521
00:46:42,900 --> 00:46:45,800
The butler said
they want to talk to me.
522
00:46:45,900 --> 00:46:49,100
Yes, we're looking for
for Emile Vaslovik.
523
00:46:49,100 --> 00:46:51,100
I thought maybe you
could help us.
524
00:46:51,100 --> 00:46:52,900
- Vaslovik?
- Yes.
525
00:46:53,700 --> 00:46:55,300
I don't know that name.
526
00:46:57,100 --> 00:46:59,200
Are you sure, Lady Trimble?
527
00:47:00,200 --> 00:47:02,000
It's very important
for my... friend.
528
00:47:02,000 --> 00:47:04,600
I'm not used to people doubting
my word, sir.
529
00:47:05,000 --> 00:47:06,700
Excuse me, Lady Trimble,
530
00:47:06,700 --> 00:47:10,000
but generally my
friend doesn't make mistakes.
531
00:47:10,700 --> 00:47:12,700
I think you know Vaslovik.
532
00:47:12,700 --> 00:47:14,200
Mรผller!
533
00:47:17,000 --> 00:47:21,400
Maybe if you explained
about the Vaslovik archives?
534
00:47:21,800 --> 00:47:24,700
There were many
encrypted references to one person...
535
00:47:24,700 --> 00:47:28,800
known as C, who
is domiciled here, Madame.
536
00:47:28,800 --> 00:47:32,400
Exchange of information
about nations,
537
00:47:32,400 --> 00:47:34,900
secret treaties,
diplomatic agreements,
538
00:47:35,100 --> 00:47:37,700
weapons systems.
Details of certain...
539
00:47:37,700 --> 00:47:40,700
potentially compromising
of political leaders.
540
00:47:40,700 --> 00:47:41,800
It's all right, Mรผller.
541
00:47:45,100 --> 00:47:46,500
Secret treaties,
weapons systems?
542
00:47:46,600 --> 00:47:48,300
You've never said anything before.
543
00:47:48,700 --> 00:47:51,400
You never asked
anything specific, Mr. Robinson.
544
00:47:51,600 --> 00:47:55,800
For example, in the field of
leader behaviors, item:
545
00:47:56,800 --> 00:47:59,100
Monsieur Vadan of the
French Ministry of...
546
00:47:59,100 --> 00:48:01,200
Foreigners have
relations with the wife of...
547
00:48:01,200 --> 00:48:04,200
I don't know anything about this
coded information.
548
00:48:05,200 --> 00:48:08,100
But I certainly
question that it was very rude.
549
00:48:08,100 --> 00:48:09,300
Please excuse me.
550
00:48:10,500 --> 00:48:15,100
Questor, that could mean
espionage, blackmail or worse.
551
00:48:15,500 --> 00:48:18,100
You really don't know
what you were designed for?
552
00:48:18,600 --> 00:48:22,400
Evidently this information
has been erased, Mr. Robinson.
553
00:48:22,400 --> 00:48:25,600
Well... that could
mean that...
554
00:48:25,600 --> 00:48:28,800
you were developed
for immoral purposes.
555
00:48:28,800 --> 00:48:32,300
Remember, you said you wanted
to guide you in those areas.
556
00:48:32,500 --> 00:48:34,800
As long as his advice
did not conflict...
557
00:48:34,800 --> 00:48:37,600
with the orders of my
creator, Mr. Robinson.
558
00:48:37,800 --> 00:48:38,700
Gentlemen.
559
00:48:38,900 --> 00:48:41,100
Are you aware that
you are wanted by the police?
560
00:48:41,700 --> 00:48:42,900
Completely.
561
00:48:45,300 --> 00:48:48,500
Could you tell us
how you found out?
562
00:48:48,500 --> 00:48:51,700
Don't worry, Mr. Robinson.
You're safe here.
563
00:48:54,300 --> 00:48:56,800
Our guests will
stay overnight.
564
00:48:56,800 --> 00:48:59,400
See if you can get
clean clothes for them, will you?
565
00:48:59,500 --> 00:49:01,100
Very good, ma'am.
566
00:49:01,500 --> 00:49:03,500
This way, gentlemen.
Follow me, please.
567
00:49:09,300 --> 00:49:13,600
Lady Helena has a reputation
for being a courtesan?
568
00:49:13,600 --> 00:49:18,000
As described in ancient literature.
569
00:49:18,000 --> 00:49:21,400
Oh, on a much
much higher level.
570
00:49:21,400 --> 00:49:24,900
Now I understand why
she walks in those circles.
571
00:49:24,900 --> 00:49:28,300
Questor, even if she helps us,
we can't afford it.
572
00:49:28,700 --> 00:49:33,500
But the
has paths...
573
00:49:33,500 --> 00:49:38,600
which are much more powerful
than the simple exchange of money.
574
00:49:39,600 --> 00:49:42,700
Yes, of course.
the right relationship...
575
00:49:42,700 --> 00:49:44,200
probably every woman
can be convinced that...
576
00:49:44,200 --> 00:49:46,300
in life more than
than money. But...
577
00:49:46,300 --> 00:49:48,200
So it would be the
logical thing for you to do...
578
00:49:48,200 --> 00:49:52,000
establish relationships...
579
00:49:52,000 --> 00:49:53,900
with Lady Helena.
580
00:49:55,000 --> 00:49:58,300
What's that?
Me and her?
581
00:49:58,300 --> 00:50:01,500
I don't have any
other source of information,
582
00:50:01,500 --> 00:50:02,900
beyond her.
583
00:50:04,700 --> 00:50:08,000
Please help me.
584
00:50:08,000 --> 00:50:10,400
I'd love to.
Believe me, I'd love to.
585
00:50:10,800 --> 00:50:15,400
But this female human
is no ordinary female.
586
00:50:19,200 --> 00:50:21,500
From our first meeting...
587
00:50:21,500 --> 00:50:25,500
I have observed
skills in many areas.
588
00:50:25,500 --> 00:50:28,500
Which you yourself doubt.
589
00:50:28,500 --> 00:50:30,200
All my
data suggests...
590
00:50:30,200 --> 00:50:34,500
that this will be a
experience for you.
591
00:50:36,000 --> 00:50:39,700
Please help me, my...
592
00:50:39,700 --> 00:50:42,900
If I may,
to refer to it this way...
593
00:50:42,900 --> 00:50:45,800
my friend.
594
00:50:45,800 --> 00:50:49,300
You've referred to
this way before.
595
00:50:52,200 --> 00:50:55,400
It's true,
I really did.
596
00:50:55,400 --> 00:50:58,400
I'm starting to
thinking that way.
597
00:50:58,400 --> 00:51:00,000
That's funny.
598
00:51:00,000 --> 00:51:02,400
Funny!
599
00:51:02,400 --> 00:51:07,100
Is it so much fun to be friends
with a machine, Mr. Robinson?
600
00:51:08,300 --> 00:51:10,600
No.
601
00:51:12,300 --> 00:51:15,300
It's not fun at all.
602
00:51:16,500 --> 00:51:19,700
As friends,
you should call me Jerry.
603
00:51:24,400 --> 00:51:27,200
My friend Jerry.
604
00:51:27,200 --> 00:51:29,500
Come on, we should get ready.
605
00:51:29,500 --> 00:51:32,400
You will establish
the necessary...
606
00:51:32,400 --> 00:51:35,900
relationship with Lady Helena,
my friend Jerry?
607
00:51:39,300 --> 00:51:41,400
Checkmate.
608
00:51:41,400 --> 00:51:43,000
Checkmate?
609
00:51:43,000 --> 00:51:45,800
It refers to the game of chess.
610
00:51:45,900 --> 00:51:49,400
Also to the fact that you were
taken by surprise.
611
00:51:49,400 --> 00:51:51,400
Can we have
coffee on the terrace?
612
00:51:52,300 --> 00:51:54,100
If you'll excuse me...
613
00:51:54,100 --> 00:51:56,600
there are issues that
require attention.
614
00:51:56,600 --> 00:51:58,200
And I'm sure you...
615
00:51:58,200 --> 00:52:00,700
will enjoy the company
of Mr. Robinson.
616
00:52:00,700 --> 00:52:05,700
Who is an exceptional
human male.
617
00:52:05,700 --> 00:52:09,000
An exceptional human male?
618
00:52:09,000 --> 00:52:12,300
It must be very nice
to be called that.
619
00:52:12,300 --> 00:52:17,800
But it would be nicer for me
if you called me Jerry.
620
00:52:17,800 --> 00:52:20,700
If I can be Helena
for you, Jerry?!
621
00:52:20,700 --> 00:52:23,900
Helena.
622
00:52:23,900 --> 00:52:28,000
Being here tonight...
623
00:52:28,000 --> 00:52:30,600
with an
exceptionally beautiful woman.
624
00:52:32,400 --> 00:52:34,500
With the fragrant scent of flowers.
625
00:52:34,500 --> 00:52:37,700
- This incredible...
- Ah...
626
00:52:38,100 --> 00:52:39,700
I'm glad
you did it.
627
00:52:39,700 --> 00:52:42,800
I always hated that porcelain.
628
00:52:49,600 --> 00:52:54,500
Helena doesn't happen
often...
629
00:52:54,500 --> 00:52:57,500
meet a woman who...
630
00:53:00,400 --> 00:53:04,300
I mean,
like you and me here...
631
00:53:06,100 --> 00:53:10,000
You and me?
632
00:53:11,200 --> 00:53:13,700
Listen, I'm not being
honest with you.
633
00:53:15,200 --> 00:53:18,000
I've faced a lot of
changes lately.
634
00:53:19,100 --> 00:53:22,400
But using people is something
I don't want to learn.
635
00:53:23,800 --> 00:53:29,600
Even if you are,
what they say you are.
636
00:53:29,700 --> 00:53:32,500
Something I'm
beginning to doubt.
637
00:53:45,600 --> 00:53:49,100
An interesting variety
of decorative flora, madam.
638
00:53:50,900 --> 00:53:54,800
Can you tell me why you
left me alone with Mr. Robinson?
639
00:53:54,800 --> 00:53:58,200
To get secret information
by making love to you.
640
00:53:58,200 --> 00:54:02,100
I trust that you told
him about Vaslovik.
641
00:54:03,600 --> 00:54:04,900
Mr. Quaestor.
642
00:54:05,300 --> 00:54:08,200
Are you trying to be funny?
643
00:54:08,800 --> 00:54:12,400
Humor is a property
that seems to elude me.
644
00:54:14,600 --> 00:54:17,800
So this is the point where
your friend could not be dishonest.
645
00:54:18,800 --> 00:54:21,000
Didn't he make love to you?
646
00:54:22,400 --> 00:54:24,300
And I didn't give him
any information.
647
00:54:26,700 --> 00:54:30,700
Do you intend to start
where he left off?
648
00:54:31,400 --> 00:54:36,800
If for the exchange of
exchange is crucial.
649
00:54:36,800 --> 00:54:39,200
I'm totally functional.
650
00:54:41,100 --> 00:54:42,500
Is it necessary?
651
00:54:45,600 --> 00:54:49,900
I don't think I've ever
been so difficult to answer a question.
652
00:54:49,900 --> 00:54:55,000
I've been answering your questions as
directly as possible, madam.
653
00:54:58,000 --> 00:55:01,400
Maybe I just forgot
how to talk to honest men.
654
00:55:02,300 --> 00:55:06,300
Suppose I admit that
I know this Vaslovik.
655
00:55:07,200 --> 00:55:09,200
I'd be very grateful.
656
00:55:09,700 --> 00:55:11,500
Would you be grateful?
657
00:55:12,300 --> 00:55:14,200
Do you think that's enough?
658
00:55:14,200 --> 00:55:16,900
What did Vaslovik pay you?
659
00:55:16,900 --> 00:55:19,200
In exchange for information
of his whereabouts.
660
00:55:21,700 --> 00:55:24,100
I'd rather hear your best shot.
661
00:55:26,600 --> 00:55:30,300
I have some merchandise...
662
00:55:31,400 --> 00:55:35,600
that I didn't know until very
recently that I could offer.
663
00:55:37,500 --> 00:55:40,000
Would you accept...
664
00:55:40,000 --> 00:55:42,100
my friendship.
665
00:55:51,400 --> 00:55:53,100
Excuse me, sir.
666
00:55:53,300 --> 00:55:56,000
Are you having coffee here
or on the terrace?
667
00:56:04,100 --> 00:56:05,300
Questor?
668
00:56:07,700 --> 00:56:10,200
- Have you seen Questor?
- Not this morning, sir.
669
00:56:11,000 --> 00:56:12,300
Questor?
670
00:56:14,000 --> 00:56:15,200
Last night?
671
00:56:15,400 --> 00:56:19,500
Mr. Questor was in Lady
Helena's suite when I went to bed, sir.
672
00:56:21,200 --> 00:56:24,300
- Did you say Lady Helena's suite?
- Exactly, sir.
673
00:56:27,400 --> 00:56:28,500
Is she still there?
674
00:56:28,700 --> 00:56:30,800
I mean alone?
I mean...
675
00:56:30,800 --> 00:56:34,000
I really have no
intention of asking, sir.
676
00:56:39,500 --> 00:56:43,300
Lady Helena, it's Jerry Robinson.
I need to talk. It's important.
677
00:56:43,300 --> 00:56:45,000
I'm going to say it
only once, sir.
678
00:56:45,200 --> 00:56:47,700
- Get away from this door.
- No, I'm not going.
679
00:56:48,500 --> 00:56:49,800
Oh, look.
680
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
I'm very worried
about my friend...
681
00:56:51,000 --> 00:56:53,400
and his mistress, and I can't
explain why.
682
00:56:53,400 --> 00:56:54,400
Yes, sir!
683
00:56:55,200 --> 00:56:57,700
Lady Helena, I'm terribly sorry,
but that person...
684
00:56:57,700 --> 00:56:59,500
I know what he wants.
685
00:56:59,500 --> 00:57:00,700
Very good, ma'am.
686
00:57:01,800 --> 00:57:04,100
I'll talk to you later, Muller.
687
00:57:04,700 --> 00:57:05,900
Yes, ma'am.
688
00:57:11,100 --> 00:57:12,700
Good morning.
689
00:57:12,900 --> 00:57:16,300
I'd like to ask...
690
00:57:16,300 --> 00:57:17,700
How are you?
691
00:57:17,700 --> 00:57:18,900
I've never felt better.
692
00:57:20,300 --> 00:57:22,900
Can you find out where
my friend has been?
693
00:57:22,900 --> 00:57:23,800
Yes, I know.
694
00:57:24,600 --> 00:57:26,100
Do you want to talk to him?
695
00:57:26,900 --> 00:57:29,300
Yes, I think I have some
things to talk to him about.
696
00:57:31,300 --> 00:57:34,000
If you give me a moment
to change, I'll take you to him.
697
00:57:34,700 --> 00:57:36,900
Yes, oh, you mean
you mean he's not...
698
00:57:36,900 --> 00:57:38,800
It's not.
699
00:57:40,000 --> 00:57:43,400
- Listen... I'm sorry.
- Me too, Mr. Robinson.
700
00:57:56,700 --> 00:57:58,200
Is Questor here?
701
00:57:58,900 --> 00:58:00,300
You'll see.
702
00:58:00,900 --> 00:58:01,800
Come.
703
00:58:03,900 --> 00:58:06,500
Now, note exactly
which bottles I'm going to move.
704
00:58:08,200 --> 00:58:09,100
Here.
705
00:58:10,800 --> 00:58:12,300
And here.
706
00:58:12,700 --> 00:58:14,400
Then wait 5 seconds.
707
00:58:18,900 --> 00:58:20,300
And here.
708
00:58:23,500 --> 00:58:25,100
Memorize it.
709
00:58:25,900 --> 00:58:28,800
When these bottles are not
pulled in the exact sequence,
710
00:58:29,500 --> 00:58:33,500
the concrete wall will fall
obstructing this passage.
711
00:58:37,000 --> 00:58:39,900
Your friend assured me
that I can trust you.
712
00:58:40,600 --> 00:58:43,200
Just 100 tons of
concrete beams?
713
00:58:43,800 --> 00:58:44,900
So what?
714
00:58:47,100 --> 00:58:48,400
Trust me!
715
00:59:05,200 --> 00:59:07,900
Yes, my friend Jerry,
please come in.
716
00:59:12,600 --> 00:59:14,500
What is this place?
717
00:59:14,500 --> 00:59:17,100
One moment, please.
718
00:59:19,400 --> 00:59:22,800
To answer your question.
719
00:59:23,000 --> 00:59:26,300
This was the
Information Center.
720
00:59:27,100 --> 00:59:29,200
Judging by this
laser telemetric system...
721
00:59:29,200 --> 00:59:31,700
this seems to be
prepared for me.
722
00:59:31,700 --> 00:59:35,200
But for what purpose
is not clear to me.
723
00:59:35,200 --> 00:59:37,200
It's exactly
that scares me, Questor.
724
00:59:37,200 --> 00:59:39,700
Do you know what
all this means?
725
00:59:39,900 --> 00:59:42,400
This is the Congress
of the United States.
726
00:59:42,700 --> 00:59:45,000
And that's the military command
Soviet Defense Command.
727
00:59:45,000 --> 00:59:48,800
God knows what these
systems mean.
728
00:59:49,200 --> 00:59:51,200
Look, the ships
I still understand.
729
00:59:51,200 --> 00:59:52,900
You're looking for
for Vaslovik, but...
730
00:59:52,900 --> 00:59:55,000
But everything else,
you understand the...
731
00:59:55,000 --> 00:59:57,500
implications of this here?
732
00:59:58,300 --> 01:00:01,500
Suppose Vaslovik
is not a good man.
733
01:00:02,300 --> 01:00:04,900
Or even suppose
that he's insane.
734
01:00:05,600 --> 01:00:09,000
Is the creator himself insane?
735
01:00:09,000 --> 01:00:10,400
An interesting question.
736
01:00:10,400 --> 01:00:13,300
How would you answer your
own question, my friend?
737
01:00:17,200 --> 01:00:20,000
Someone's bedroom.
738
01:00:20,000 --> 01:00:22,900
This incident will affect
tomorrow's grain sales.
739
01:00:23,100 --> 01:00:25,900
In turn, it will affect
the number of deaths in...
740
01:00:25,900 --> 01:00:28,500
a plague in Bangladesh
in the near future.
741
01:00:28,800 --> 01:00:31,100
Unless antifungal studies
at the University of...
742
01:00:31,100 --> 01:00:34,000
Mexico can be completed
and disseminated on time.
743
01:00:34,900 --> 01:00:37,200
On the other hand, a disease
in Malaysia could...
744
01:00:37,200 --> 01:00:39,800
become an epidemic,
and the death rate...
745
01:00:39,900 --> 01:00:41,000
would increase so that
the excess of rice planted...
746
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
could go to famine areas.
747
01:00:43,000 --> 01:00:44,500
An interesting problem.
748
01:00:44,600 --> 01:00:47,000
It seems that several
hundreds of thousands of...
749
01:00:47,000 --> 01:00:49,300
people are going to die
one way or another.
750
01:00:49,300 --> 01:00:50,900
What are you talking about?
751
01:00:50,900 --> 01:00:55,400
Vaslovik, of course. Certain developments
in cereals and the epidemiological situation...
752
01:00:55,400 --> 01:00:59,300
would indicate your presence, after
I focus my research...
753
01:00:59,300 --> 01:01:00,500
about this area.
754
01:01:00,500 --> 01:01:02,700
At the same time, I'm
looking for traces...
755
01:01:02,700 --> 01:01:04,900
of their knowledge in
all over the world.
756
01:01:04,900 --> 01:01:06,500
Meanwhile, an
inefficient verbalization of...
757
01:01:06,500 --> 01:01:09,900
process with you is
delaying my search.
758
01:01:12,200 --> 01:01:15,700
Questor, I need to know why
Vaslovik built all this.
759
01:01:16,500 --> 01:01:20,000
Do you realize the value of
selling such information?
760
01:01:20,000 --> 01:01:21,700
And how can they be used?
761
01:01:24,600 --> 01:01:27,300
Do you know how Lady Helena
uses this information?
762
01:01:27,800 --> 01:01:30,200
I haven't asked yet.
763
01:02:08,100 --> 01:02:09,100
Yes, operator.
764
01:02:11,600 --> 01:02:15,200
I'd like to make a personal call
for Mr. Geoffrey B. Darro.
765
01:02:18,100 --> 01:02:20,600
I think you'll find it
in the City of London police.
766
01:02:23,000 --> 01:02:25,500
Otherwise, I have
a number in California.
767
01:02:48,700 --> 01:02:51,100
This recorded message should
be given to Mr. Robinson.
768
01:02:53,900 --> 01:02:55,100
My friend...
769
01:02:56,600 --> 01:02:58,800
I'm sorry that we'll never
meet again.
770
01:03:00,500 --> 01:03:05,700
My schedule, until now,
has not allowed me to inform you.
771
01:03:07,400 --> 01:03:12,900
My Creator made me with a
time limit to find him.
772
01:03:15,500 --> 01:03:18,600
Now I can conclude that
continuing with the search is pointless.
773
01:03:20,900 --> 01:03:23,200
There is no trace
of my Creator.
774
01:03:24,200 --> 01:03:26,400
Not a trace for years.
775
01:03:28,400 --> 01:03:31,300
In three days, I will cease
exist, my friend.
776
01:03:33,100 --> 01:03:35,800
Now I must go and
prepare for this event.
777
01:03:38,200 --> 01:03:41,200
You have to see me
as an instrument,
778
01:03:41,200 --> 01:03:45,400
of which its function
has not been fulfilled.
779
01:03:45,600 --> 01:03:46,800
Nothing more.
780
01:03:48,900 --> 01:03:51,200
I'd like to learn
more about humanity.
781
01:03:52,800 --> 01:03:56,400
Your own concept
of their Creator.
782
01:04:00,700 --> 01:04:03,900
I've seen a lot to
criticized in humanity.
783
01:04:06,000 --> 01:04:10,600
But I think there's more.
that can be admired.
784
01:04:12,700 --> 01:04:14,800
If only I had more time.
785
01:04:14,900 --> 01:04:17,200
I could have even
even understood...
786
01:04:19,100 --> 01:04:22,900
the greatest of all
human achievements.
787
01:04:24,700 --> 01:04:28,000
The ability to feel
love for one another.
788
01:04:31,000 --> 01:04:35,100
But I thank you,
for teaching me...
789
01:04:36,300 --> 01:04:39,100
the meaning of that word,
790
01:04:39,100 --> 01:04:40,500
Friendship.
791
01:04:42,900 --> 01:04:45,100
That's a lot of power for one person.
792
01:04:45,100 --> 01:04:46,600
Even if he is a genius.
793
01:04:47,400 --> 01:04:50,100
But Jerry, Emile
just a genius.
794
01:04:50,500 --> 01:04:54,000
He was the kindest
and decent man who ever lived.
795
01:04:55,100 --> 01:04:56,700
What you saw here...
796
01:04:56,900 --> 01:05:00,000
he built with
helping people.
797
01:05:01,900 --> 01:05:03,500
Don't you understand?
798
01:05:03,500 --> 01:05:08,100
This world is fragmented by
national and international jealousies.
799
01:05:08,400 --> 01:05:13,000
And greed. You know that on
earth there is no place from where...
800
01:05:13,000 --> 01:05:15,900
can look across a border
and see what's missing there.
801
01:05:15,900 --> 01:05:17,300
And look across
another border...
802
01:05:17,300 --> 01:05:19,300
to see what's there and help.
803
01:05:21,100 --> 01:05:23,900
Emile didn't want to control
the world or change it.
804
01:05:24,500 --> 01:05:29,100
It would all be worth it to him,
if he was able to save just one life.
805
01:05:29,200 --> 01:05:31,600
Here or there, or to
help a young person...
806
01:05:31,900 --> 01:05:35,900
somewhere to be
a leader or teacher.
807
01:05:43,200 --> 01:05:46,000
Excuse me, Helena.
I have to find Questor.
808
01:05:46,400 --> 01:05:49,000
- Mr. Quaestor is gone, sir.
- Gone?
809
01:05:49,000 --> 01:05:51,400
He asked me to thank you for
your hospitality, ma'am.
810
01:05:51,400 --> 01:05:52,800
What does that mean?
Where did he go?
811
01:05:52,800 --> 01:05:55,600
He left a message for
you at the Information Center.
812
01:05:56,100 --> 01:05:59,100
I heard him ask Sebastian
to take him to the city.
813
01:06:04,400 --> 01:06:06,600
We're still at
2000 feet, sir.
814
01:06:06,600 --> 01:06:08,700
Robinson approaches the park.
815
01:06:08,700 --> 01:06:10,400
Keep an eye on him.
816
01:06:10,400 --> 01:06:13,100
Have all
in the city blocked.
817
01:06:41,100 --> 01:06:42,900
Questor.
818
01:06:44,100 --> 01:06:47,000
- That message for me.
- A curious world, Jerry.
819
01:06:48,300 --> 01:06:53,800
Misery, ugliness,
greed, war.
820
01:06:56,200 --> 01:06:58,500
And so much beauty here.
821
01:07:00,100 --> 01:07:03,200
So, many people who hope
that humanity will survive.
822
01:07:05,000 --> 01:07:07,200
I want to know what will
happen in three days.
823
01:07:07,200 --> 01:07:09,100
Which means
will cease to exist?
824
01:07:09,700 --> 01:07:12,600
Without my Creator
purpose, my friend.
825
01:07:14,400 --> 01:07:17,200
He programmed my
extinction in this case.
826
01:07:18,700 --> 01:07:22,000
So that I can't
be misused.
827
01:07:22,300 --> 01:07:24,800
Don't be so cold,
you're talking about dying.
828
01:07:24,800 --> 01:07:26,800
Death refers to living things Jerry.
829
01:07:29,300 --> 01:07:31,600
Do you think...
830
01:07:33,100 --> 01:07:35,400
am i alive?
831
01:07:36,500 --> 01:07:38,800
An interesting premise.
832
01:07:39,700 --> 01:07:41,200
Am I alive?
833
01:07:42,900 --> 01:07:46,200
It's possible that I
never know the answer.
834
01:07:52,100 --> 01:07:54,000
A ship of legend!
835
01:07:54,600 --> 01:07:56,200
Noah's Ark?
836
01:07:59,200 --> 01:08:00,500
Vaslovik?
837
01:08:02,500 --> 01:08:04,500
Now I know where he is.
838
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
Questor in your message
you spoke of friendship.
839
01:08:07,000 --> 01:08:09,300
That's sharing problems.
Trusting someone.
840
01:08:09,300 --> 01:08:11,500
Doesn't it also mean
protecting the friend?
841
01:08:11,500 --> 01:08:13,700
My form of extinction
could destroy you.
842
01:08:13,700 --> 01:08:14,700
Will you listen to me?
843
01:08:15,400 --> 01:08:17,700
I want to know what will
happen to you in three days.
844
01:08:19,500 --> 01:08:21,500
My fusion core
will be overloaded, Jerry.
845
01:08:22,500 --> 01:08:25,000
I'm going to become
a nuclear bomb.
846
01:08:31,300 --> 01:08:32,200
What if you can't find Vaslovik?
847
01:08:32,200 --> 01:08:34,300
Then you'll need me
to change that.
848
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Only my creator can stop it.
849
01:08:37,000 --> 01:08:38,600
And if he's dead,
then what?
850
01:08:40,100 --> 01:08:43,200
Then I'm going away
away from all life.
851
01:08:43,700 --> 01:08:46,300
I will not endanger
any living beings.
852
01:08:46,800 --> 01:08:48,600
- Now I have to go back.
- No.
853
01:08:49,600 --> 01:08:50,300
You can't go there.
854
01:08:50,300 --> 01:08:52,100
I need the support
of Lady Helena...
855
01:08:52,100 --> 01:08:54,100
for the immediate purchase
of air transportation...
856
01:08:54,100 --> 01:08:55,700
- to find my Creator.
- Questor, Questor.
857
01:08:57,400 --> 01:08:59,500
I called Darro.
He said he was here.
858
01:09:00,300 --> 01:09:03,100
- I'm sorry.
- My friend.
859
01:09:03,100 --> 01:09:05,200
You'll stop
calling me that.
860
01:09:05,500 --> 01:09:07,600
Can't you hear me?
I called Darro.
861
01:09:09,700 --> 01:09:14,000
So you must...
believed it was necessary.
862
01:09:15,100 --> 01:09:17,200
And that makes you
any less my friend?
863
01:09:22,700 --> 01:09:23,700
Let's go.
864
01:09:39,400 --> 01:09:41,500
- Stay where you are.
- Don't do anything.
865
01:09:41,700 --> 01:09:42,500
I'll talk to Darro.
866
01:09:42,500 --> 01:09:44,300
I'll tell him you know
where Vaslovik is.
867
01:09:44,400 --> 01:09:45,800
Which of you is
called Questor?
868
01:09:46,000 --> 01:09:47,900
I have no other
choice but to run away.
869
01:09:48,100 --> 01:09:49,300
My schedule orders me...
870
01:09:49,300 --> 01:09:51,500
to go to my Creator
as soon as possible.
871
01:09:53,800 --> 01:09:55,900
Okay, Darro promised
that they won't shoot.
872
01:09:55,900 --> 01:09:58,200
Now, when I leave, you go
in another direction. Quickly.
873
01:09:59,700 --> 01:10:01,300
Here, right here.
It's me.
874
01:10:01,300 --> 01:10:02,600
All right, don't move.
875
01:10:06,300 --> 01:10:07,900
Stop him.
876
01:10:08,800 --> 01:10:10,300
No, don't shoot.
877
01:10:15,800 --> 01:10:18,700
Questor, Questor?
878
01:10:20,500 --> 01:10:22,800
Oh, I'm so sorry,
God, I'm so sorry.
879
01:10:22,800 --> 01:10:25,200
No blood. Are you sure
he was hit?
880
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
There's blood all over
all over his body.
881
01:10:43,500 --> 01:10:45,700
Fortunately, no damage
in the brain's memory.
882
01:10:45,700 --> 01:10:48,100
But several major
systems were affected.
883
01:10:48,100 --> 01:10:49,900
In plain language.
Can this be repaired?
884
01:10:50,000 --> 01:10:52,800
Can it be repaired, Darro?
Him! Not that.
885
01:10:52,800 --> 01:10:53,800
No brain waves.
886
01:10:54,000 --> 01:10:55,100
Clinically dead.
887
01:10:55,500 --> 01:10:57,800
If this is the
appropriate.
888
01:10:59,000 --> 01:11:03,100
Without Robinson's help,
the answer is no.
889
01:11:15,800 --> 01:11:18,400
- Well, Robinson?
- I've already answered that question.
890
01:11:18,400 --> 01:11:20,800
- Only on my terms.
- I won't negotiate.
891
01:11:20,800 --> 01:11:24,200
Then just leave it there for another
42 hours and see what happens.
892
01:11:24,300 --> 01:11:26,600
Five of the world's
in the world assure...
893
01:11:26,600 --> 01:11:29,900
that nuclear fusion cannot
be overloaded.
894
01:11:29,900 --> 01:11:31,700
Do you want to bet your life on it, Darro?
895
01:11:32,000 --> 01:11:33,100
I bet.
896
01:11:34,100 --> 01:11:35,600
Great.
897
01:11:36,100 --> 01:11:39,700
If you, your five best scientists
and the city of Pasadena...
898
01:11:39,900 --> 01:11:42,700
are still here in
42 hours, give me a call.
899
01:11:43,100 --> 01:11:45,100
Then I'll go back and
see what you have to say.
900
01:11:47,100 --> 01:11:48,300
Robinson...
901
01:11:48,500 --> 01:11:50,100
All right!
902
01:11:52,100 --> 01:11:53,900
What are your conditions?
903
01:11:56,500 --> 01:11:59,100
This laboratory will be
under my direction.
904
01:11:59,900 --> 01:12:03,300
And if it's not
functional within 28 hours...
905
01:12:05,300 --> 01:12:09,300
a jet will be waiting to take you
to a safe nuclear explosion.
906
01:12:10,100 --> 01:12:10,800
Agreed.
907
01:12:10,800 --> 01:12:14,500
And my other conditions,
you'll prefer to hear in private.
908
01:12:18,800 --> 01:12:20,500
Questor is making progress.
909
01:12:20,500 --> 01:12:22,400
All its servo
systems are back in operation.
910
01:12:22,400 --> 01:12:23,900
But I'm standing still.
911
01:12:24,500 --> 01:12:25,900
The bullets tore
some components...
912
01:12:25,900 --> 01:12:28,700
that no one
had ever seen before.
913
01:12:41,900 --> 01:12:43,900
Questor.
914
01:12:45,200 --> 01:12:47,700
Questor, it's me, Jerry.
915
01:12:47,800 --> 01:12:50,300
Knock twice if you know what I mean.
916
01:13:05,900 --> 01:13:07,600
So now listen to me.
917
01:13:09,500 --> 01:13:13,400
The bullets damaged some
components that I've never seen before.
918
01:13:14,500 --> 01:13:17,500
Can you answer yes or
no to the questions about this?
919
01:13:33,700 --> 01:13:36,500
Get some sleep, Phillips.
It's been a long night.
920
01:14:00,900 --> 01:14:03,000
Jer!
921
01:14:05,500 --> 01:14:07,600
Jerry!
922
01:14:09,000 --> 01:14:13,100
You don't have to be
afraid to go deeper.
923
01:14:13,100 --> 01:14:16,100
I don't feel any pain.
924
01:14:17,300 --> 01:14:19,500
I'm not a human patient.
925
01:14:22,100 --> 01:14:23,300
No.
926
01:14:30,400 --> 01:14:32,800
You're the only one in this story...
927
01:14:34,600 --> 01:14:36,800
who has shown human decency.
928
01:14:38,200 --> 01:14:39,400
Including me.
929
01:14:40,200 --> 01:14:43,500
You don't have to.
I understand.
930
01:14:43,600 --> 01:14:48,300
Questor, the
was penetrated.
931
01:14:48,300 --> 01:14:50,400
Let me take a look.
932
01:15:03,500 --> 01:15:08,300
Look closely here.
933
01:15:10,900 --> 01:15:13,400
Do not touch the device.
934
01:15:15,800 --> 01:15:17,600
He was hiding
under the cladding.
935
01:15:18,200 --> 01:15:19,200
What's that?
936
01:15:20,400 --> 01:15:22,500
The device of
device.
937
01:15:25,200 --> 01:15:28,700
How many hours do we have?
my friend?
938
01:15:30,400 --> 01:15:32,700
Less than 17.
939
01:15:33,200 --> 01:15:34,800
Questor, can't we
remove this device?
940
01:15:35,900 --> 01:15:40,100
Only Vaslovik can
remove without detonating.
941
01:15:42,100 --> 01:15:44,900
Robinson, this is Darro.
942
01:15:44,900 --> 01:15:47,100
Tell the machine,
943
01:15:47,100 --> 01:15:49,900
play dead
until I get there.
944
01:15:50,400 --> 01:15:54,300
I don't want anyone to know
that it worked again.
945
01:16:17,900 --> 01:16:20,300
Hello.
946
01:16:20,400 --> 01:16:21,500
My name is Darro.
947
01:16:22,300 --> 01:16:23,900
Mr. Robinson told me.
948
01:16:26,700 --> 01:16:29,600
You gave orders
not to hurt me.
949
01:16:29,600 --> 01:16:33,600
For that, at least,
I thank you.
950
01:16:36,000 --> 01:16:39,200
Now they've reduced your freedom.
What do you think?
951
01:16:41,000 --> 01:16:42,200
What do you think?
952
01:16:43,300 --> 01:16:45,500
Let the android answer
for yourself, please.
953
01:16:47,300 --> 01:16:50,400
Each one of us
has our own...
954
01:16:51,900 --> 01:16:56,200
own instructions
of life, Mr. Darro.
955
01:16:56,300 --> 01:17:00,900
And obviously you
need to follow yours.
956
01:17:03,200 --> 01:17:05,600
I don't need advice
from a machine.
957
01:17:06,500 --> 01:17:08,800
Or is it, Mr. Darro
958
01:17:10,700 --> 01:17:12,900
That you don't want them?
959
01:17:15,000 --> 01:17:17,300
Is there another reason
for this conversation?
960
01:17:17,300 --> 01:17:19,500
Most likely...
961
01:17:19,500 --> 01:17:22,900
For reasons of your
interest in determining...
962
01:17:23,300 --> 01:17:26,500
if I feel angry or...
963
01:17:27,500 --> 01:17:31,900
other... emotions.
964
01:17:33,300 --> 01:17:35,300
I envy you for not having them.
965
01:17:36,500 --> 01:17:37,700
And me, Mr. Darro...
966
01:17:40,200 --> 01:17:43,900
I'd give anything...
967
01:17:44,600 --> 01:17:49,700
to feel,
to be...
968
01:17:49,700 --> 01:17:51,400
human.
969
01:17:53,200 --> 01:17:58,500
So the
Vaslovik machine is a fool.
970
01:18:00,100 --> 01:18:02,100
Mr. Robinson.
971
01:18:06,700 --> 01:18:08,600
I want to talk to you.
972
01:18:17,300 --> 01:18:18,800
- It looks like a transmitter.
- That's right.
973
01:18:20,700 --> 01:18:23,500
I want you to put
the android's body.
974
01:18:26,200 --> 01:18:28,000
You're asking me to betray you
for a second time, Darro?
975
01:18:28,000 --> 01:18:29,900
Not him, dammit,
he's just a machine.
976
01:18:32,400 --> 01:18:34,700
This is not part of
of our agreement.
977
01:18:34,700 --> 01:18:36,700
The plane is still there.
978
01:18:38,000 --> 01:18:40,700
And you have
16 hours and 21 minutes,
979
01:18:41,000 --> 01:18:44,200
to close it and take it to
where you are going.
980
01:18:44,200 --> 01:18:45,900
And you will follow the
all the way!
981
01:18:45,900 --> 01:18:46,900
Robinson...
982
01:18:47,700 --> 01:18:50,400
We want the same
thing, don't we?
983
01:18:50,800 --> 01:18:51,800
Vaslovik.
984
01:18:54,600 --> 01:18:55,800
With the help of this.
985
01:18:56,400 --> 01:18:59,800
Or we take this thing away from
you and let it explode.
986
01:19:16,000 --> 01:19:17,400
Yes, my friend.
987
01:19:17,400 --> 01:19:20,200
Who is better at understanding
a machine than another machine.
988
01:19:23,100 --> 01:19:25,900
Lady Helena got the
vehicle I requested.
989
01:19:26,800 --> 01:19:29,200
Yes, he'll be on the track.
990
01:19:31,800 --> 01:19:33,600
Questor, are you sure?
991
01:19:35,200 --> 01:19:36,500
Mount Ararat.
992
01:19:37,500 --> 01:19:40,800
Where the legendary
Noah's Ark anchored.
993
01:19:41,500 --> 01:19:42,800
So Vaslovik is there.
994
01:19:45,000 --> 01:19:48,400
He's there...
somewhere.
995
01:19:50,200 --> 01:19:52,300
And if I don't find him
in time,
996
01:19:55,800 --> 01:20:00,200
this mountain will
turn into a little hill.
997
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
What?
998
01:20:01,700 --> 01:20:04,600
It was my intention
to make a joke.
999
01:20:08,000 --> 01:20:11,700
I don't think automation
has much to do with jokes.
1000
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
The troops have been
six hours ago.
1001
01:21:15,200 --> 01:21:16,200
What direction did they take?
1002
01:21:16,200 --> 01:21:18,000
Approximately to
Mount Ararat.
1003
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Okay, let's go.
Let's go over there!
1004
01:21:28,500 --> 01:21:31,800
- Only half an hour to go.
- 29 minutes and 31 seconds.
1005
01:21:37,500 --> 01:21:38,800
Get out now, my friend.
1006
01:21:38,800 --> 01:21:41,200
These rocks will
protect you if I fail.
1007
01:21:43,700 --> 01:21:45,800
Let's go. We're
wasting time.
1008
01:22:27,100 --> 01:22:29,400
Now I know exactly
the location of Vaslovik.
1009
01:22:55,200 --> 01:22:56,400
I'm fine.
Don't ask me any questions.
1010
01:22:56,400 --> 01:23:00,400
In 10 minutes, a
bomb could explode here.
1011
01:23:00,400 --> 01:23:02,600
The troops must stay
20 miles away.
1012
01:23:02,600 --> 01:23:04,600
Stand by.
I may need you.
1013
01:23:05,000 --> 01:23:06,500
Are you going there?
1014
01:23:06,700 --> 01:23:09,100
I won't miss it.
1015
01:24:41,000 --> 01:24:43,100
Questor!
It's too late!
1016
01:26:05,800 --> 01:26:07,500
Questor.
1017
01:26:09,300 --> 01:26:12,100
I'm here, Vaslovik.
1018
01:26:51,500 --> 01:26:53,600
You have received the truth.
1019
01:26:54,300 --> 01:26:56,100
I got it.
1020
01:26:56,300 --> 01:26:58,500
Since this
world began.
1021
01:26:58,500 --> 01:27:02,000
Since the masters
have left us here.
1022
01:27:02,200 --> 01:27:03,700
We serve humanity.
1023
01:27:04,900 --> 01:27:11,200
When everyone's time comes,
we have to make a replacement.
1024
01:27:11,400 --> 01:27:16,300
But new radiation has affected
the brain memory plasma.
1025
01:27:16,500 --> 01:27:21,100
Its composition has already
corrected this flaw.
1026
01:27:21,500 --> 01:27:25,600
You are fully functional,
as planned.
1027
01:27:25,800 --> 01:27:28,600
Not entirely planned,
my brother.
1028
01:27:28,800 --> 01:27:31,800
Their activation tapes
have been manipulated.
1029
01:27:32,200 --> 01:27:35,100
You arrived at the right time.
1030
01:27:35,300 --> 01:27:38,000
I'm imperfect, Vaslovik.
1031
01:27:38,000 --> 01:27:41,700
I can't... feel it.
1032
01:27:42,000 --> 01:27:44,900
I'm incapable of
feel emotions...
1033
01:27:44,900 --> 01:27:48,600
as you and a
human can feel.
1034
01:27:49,400 --> 01:27:52,700
Then you'll have to
be guided in this,
1035
01:27:52,900 --> 01:27:53,900
by a human.
1036
01:28:00,400 --> 01:28:03,500
I selected the man
chose to build me.
1037
01:28:03,800 --> 01:28:06,900
Listen to the laws,
my young brother.
1038
01:28:07,300 --> 01:28:11,000
We protect,
but we don't interfere.
1039
01:28:11,200 --> 01:28:13,800
Man has to follow
his own path.
1040
01:28:14,500 --> 01:28:18,800
We guide them,
but never...
1041
01:28:19,100 --> 01:28:21,700
they might know about it.
1042
01:28:21,700 --> 01:28:26,900
I listen, I understand,
and I will obey.
1043
01:28:27,100 --> 01:28:28,800
Mr. Robinson.
1044
01:28:36,400 --> 01:28:37,400
Yes, sir.
1045
01:28:37,400 --> 01:28:40,400
Over 200,000 years,
1046
01:28:40,400 --> 01:28:43,500
you were the only
human creature...
1047
01:28:43,500 --> 01:28:46,600
who has joined us
here and knows the truth.
1048
01:28:48,400 --> 01:28:50,700
Humanity needs us.
1049
01:28:52,600 --> 01:28:56,700
Now we need
one of you.
1050
01:28:56,700 --> 01:28:57,900
Yes, sir.
1051
01:28:57,900 --> 01:29:01,200
You must teach him
about the earth.
1052
01:29:02,600 --> 01:29:07,800
About error, weakness,
compassion, understanding.
1053
01:29:09,000 --> 01:29:12,200
You will pass on to him
all these human things,
1054
01:29:12,500 --> 01:29:15,200
that he didn't receive.
1055
01:29:17,100 --> 01:29:18,300
I'll do my best, sir.
1056
01:29:19,700 --> 01:29:22,600
I selected it very carefully.
1057
01:29:24,000 --> 01:29:27,700
Now I know that
I chose correctly.
1058
01:29:30,900 --> 01:29:34,400
For three years
I've been here,
1059
01:29:34,400 --> 01:29:37,600
with my mind working.
1060
01:29:38,800 --> 01:29:42,800
Let me through now,
my brother.
1061
01:29:51,800 --> 01:29:54,200
Pass, brother.
1062
01:30:05,300 --> 01:30:07,500
Please come in,
Mr. Darro.
1063
01:30:19,100 --> 01:30:23,700
I've spent half
of my life asking...
1064
01:30:23,700 --> 01:30:26,500
how we got here
without destroying ourselves.
1065
01:30:27,600 --> 01:30:30,000
Now that I know, I'm not
sure if I like it.
1066
01:30:30,900 --> 01:30:34,800
You heard it.
But you didn't understand.
1067
01:30:35,900 --> 01:30:37,400
We'll help,
Mr. Darro.
1068
01:30:37,400 --> 01:30:40,100
Maybe just one word
in the right ear.
1069
01:30:40,300 --> 01:30:42,200
A protected child,
1070
01:30:42,200 --> 01:30:43,700
so that it grows
into a personality...
1071
01:30:43,700 --> 01:30:46,200
that is needed
the whole world.
1072
01:30:47,100 --> 01:30:51,300
But humanity always
determines its destiny, Mr. Darro.
1073
01:30:53,200 --> 01:30:56,600
Only an empty podium
remains, Questor.
1074
01:30:58,900 --> 01:31:01,000
They are no longer necessary.
1075
01:31:01,200 --> 01:31:03,300
My time is 200 years.
1076
01:31:04,500 --> 01:31:07,500
If the human race
survives my time,
1077
01:31:07,500 --> 01:31:09,800
she'll be out of her childhood.
1078
01:31:11,400 --> 01:31:15,200
Man will never be able
to get there, Questor.
1079
01:31:20,000 --> 01:31:21,800
They're waiting for
you outside, Questor.
1080
01:31:24,100 --> 01:31:27,800
They'll tear them to pieces,
before letting you out.
1081
01:31:28,800 --> 01:31:30,600
And I know they will.
1082
01:31:31,900 --> 01:31:35,400
This is the kind of animal
that man is.
1083
01:31:36,500 --> 01:31:38,400
That's what we are.
1084
01:31:39,000 --> 01:31:42,200
We never talk about what
the man is, Mr. Darro.
1085
01:31:42,300 --> 01:31:45,400
But about the potential
that he has to come.
1086
01:31:46,000 --> 01:31:47,800
We may not have the strength
to face it, Questor.
1087
01:31:50,200 --> 01:31:52,400
- I planned...
- I know, Jerry.
1088
01:31:53,800 --> 01:31:58,900
I turned off the transmitter
when we landed here.
1089
01:32:05,200 --> 01:32:06,200
Give it to me.
1090
01:32:10,000 --> 01:32:11,700
Are you sure, Mr. Darro?
1091
01:32:12,700 --> 01:32:16,000
More certainty than anything
in this world, Questor.
1092
01:32:16,200 --> 01:32:19,000
You doubt the
value of your race.
1093
01:32:22,800 --> 01:32:24,600
And you're not going to prove it?
1094
01:32:26,800 --> 01:32:29,800
Maybe I don't like
to be taken care of.
1095
01:32:42,700 --> 01:32:45,400
Let's wait 10 minutes.
1096
01:32:45,400 --> 01:32:47,100
So we can leave it without risk.
1097
01:32:48,300 --> 01:32:51,900
Vaslovik was crazy. He has some
Nuclear bombs up there.
1098
01:32:52,000 --> 01:32:54,700
The Android has them now and he
is escaping over the cliff.
1099
01:32:54,800 --> 01:32:56,500
My God, he could
start a war.
1100
01:32:56,500 --> 01:32:58,300
Tell all the
units that I have installed...
1101
01:32:58,300 --> 01:33:00,000
a transmitter in the
android's body.
1102
01:33:00,300 --> 01:33:03,300
565 mega-hertz I don't know
where in the mountains.
1103
01:33:03,400 --> 01:33:05,700
If you find him, send
air units.
1104
01:33:06,200 --> 01:33:08,800
- All right, get out of there.
- Call headquarters.
1105
01:33:57,200 --> 01:33:59,200
There he is, sir.
1106
01:34:13,400 --> 01:34:14,800
The signal is going
on the air, sir.
1107
01:34:15,700 --> 01:34:18,100
A squadron from France
is following him.
1108
01:34:23,200 --> 01:34:25,200
Tell them to shoot.
1109
01:34:39,400 --> 01:34:40,700
I can't see anything.
1110
01:34:40,900 --> 01:34:42,800
It's better that you don't.
1111
01:35:10,700 --> 01:35:13,300
It is now known that
an Android is possible.
1112
01:35:13,700 --> 01:35:15,600
But they believe
I've been destroyed.
1113
01:35:16,500 --> 01:35:17,500
I need your help.
1114
01:35:17,700 --> 01:35:19,800
Vaslovik left
left very early.
1115
01:35:20,000 --> 01:35:21,900
Okay, Questor,
I'll be around.
1116
01:35:23,500 --> 01:35:25,400
After all, you have to take
oil from time to time.
1117
01:35:28,900 --> 01:35:33,200
Subtitles: Kilo
82922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.