Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,399 --> 00:00:06,599
Ta 艣liczna, u艣miechni臋ta dziewczyna
2
00:00:06,679 --> 00:00:09,400
w艂a艣nie uko艅czy艂a studia
3
00:00:09,480 --> 00:00:12,880
i mia艂a ca艂e 偶ycie przed sob膮.
4
00:00:13,759 --> 00:00:15,320
Grace Millane.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,120
Grace by艂a 偶膮dna przyg贸d.
6
00:00:17,199 --> 00:00:20,559
Postanowi艂a najpierw zwiedzi膰 艣wiat.
7
00:00:21,679 --> 00:00:23,399
Ukochana c贸rka.
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,000
Znikn臋艂a kilka dni temu.
9
00:00:26,719 --> 00:00:29,559
Na drugim ko艅cu 艣wiata.
10
00:00:29,640 --> 00:00:32,000
Wida膰, jak wsiada do windy.
11
00:00:32,079 --> 00:00:34,679
To ostatnie nagranie Grace 偶ywej.
12
00:00:36,600 --> 00:00:41,000
Nasz zesp贸艂 analizuje zachowanie
g艂贸wnego podejrzanego.
13
00:00:42,039 --> 00:00:43,159
Obserwuje:
14
00:00:43,240 --> 00:00:46,200
Specjalizuj臋 si臋
w dziedzinie inteligencji emocjonalnej.
15
00:00:46,280 --> 00:00:51,200
Por贸wnuj臋 j臋zyk cia艂a i wyraz twarzy
z tym, co ludzie m贸wi膮.
16
00:00:51,880 --> 00:00:53,359
S艂ucha:
17
00:00:53,439 --> 00:00:55,759
Jestem j臋zykoznawc膮.
18
00:00:55,840 --> 00:00:58,240
Skupiam si臋 na doborze s艂贸w,
19
00:00:58,320 --> 00:01:03,159
na przekazie informacji
oraz na ukrytych znaczeniach.
20
00:01:03,240 --> 00:01:04,560
Profiluje:
21
00:01:05,359 --> 00:01:07,959
Jestem psychologiem kryminalnym,
22
00:01:08,040 --> 00:01:13,079
od 25 lat zg艂臋biam psychik臋 oskar偶onych,
23
00:01:13,159 --> 00:01:16,400
pr贸buj膮c dowiedzie膰 si臋, kim s膮 naprawd臋.
24
00:01:17,799 --> 00:01:20,120
Na nagraniach z monitoringu
25
00:01:20,200 --> 00:01:22,599
wida膰 ostatnie chwile pierwszej randki.
26
00:01:22,680 --> 00:01:27,239
Dziewczyna nie zna艂a przesz艂o艣ci partnera.
27
00:01:27,760 --> 00:01:29,280
Zawahania.
28
00:01:29,359 --> 00:01:30,760
Jak uda艂a si臋 randka?
29
00:01:30,840 --> 00:01:33,280
Trzysekundowa pauza...
30
00:01:34,239 --> 00:01:35,920
Ca艂kiem dobrze.
31
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
...wydaje si臋 dziwna.
32
00:01:37,640 --> 00:01:40,040
To 艂atwe pytanie,
33
00:01:40,120 --> 00:01:42,000
a on si臋 zastanawia.
34
00:01:42,799 --> 00:01:44,640
Mimowolne ruchy.
35
00:01:44,719 --> 00:01:47,959
Jestem pewien, 偶e by艂a dziesi膮ta.
36
00:01:48,799 --> 00:01:50,799
On udaje.
37
00:01:52,480 --> 00:01:56,439
Gdy wzrasta ci艣nienie krwi,
cz艂owiek si臋 rumieni.
38
00:01:57,159 --> 00:01:58,359
I k艂amie.
39
00:01:58,879 --> 00:02:04,760
Krzykn膮艂em i potrz膮sn膮艂em ni膮,
偶eby si臋 obudzi艂a.
40
00:02:05,319 --> 00:02:07,200
Nie wierz臋.
41
00:02:07,280 --> 00:02:09,639
Nie wierz臋 w ani jedno jego s艂owo.
42
00:02:10,319 --> 00:02:14,159
MORDERSTWO GRACE MILLANE:
SZTUKA K艁AMSTWA
43
00:02:17,400 --> 00:02:20,360
Nowa Zelandia, listopad 2018.
44
00:02:20,879 --> 00:02:26,319
Dwudziestojednoletnia studentka z Anglii
podr贸偶uje po 艣wiecie.
45
00:02:27,719 --> 00:02:30,159
Nazywa si臋 Grace Millane.
46
00:02:33,039 --> 00:02:37,199
Grace Millane dopiero sko艅czy艂a studia
47
00:02:37,280 --> 00:02:42,080
i zwiedza艂a 艣wiat,
a偶 wyl膮dowa艂a w Nowej Zelandii.
48
00:02:44,599 --> 00:02:47,719
Z pewno艣ci膮 by艂a to wspania艂a podr贸偶.
49
00:02:49,000 --> 00:02:53,400
Mia艂a rok na to, by cieszy膰 si臋 偶yciem
przed wkroczeniem w jego nowy etap.
50
00:02:53,479 --> 00:02:57,479
Czeka艂o j膮 mn贸stwo wspania艂ych rzeczy.
51
00:03:00,319 --> 00:03:02,840
Pochodzi艂a z kochaj膮cej rodziny,
52
00:03:02,919 --> 00:03:08,039
by艂a weso艂a, otwarta, szcz臋艣liwa.
53
00:03:08,520 --> 00:03:11,240
Sko艅czy艂a studia, zda艂a egzaminy.
54
00:03:13,199 --> 00:03:18,400
Sko艅czy艂a kierunku reklama i marketing
na Uniwersytecie Lincolna.
55
00:03:19,039 --> 00:03:23,360
Tu偶 przed podr贸偶膮 偶ycia
zrobi艂a co艣 nieoczekiwanego.
56
00:03:24,639 --> 00:03:28,520
Grace 艣ci臋艂a w艂osy na rzecz fundacji
Little Princess Trust,
57
00:03:28,599 --> 00:03:31,840
kt贸ra pomaga dzieciom chorym na nowotwory.
58
00:03:32,680 --> 00:03:35,240
Z takich w艂os贸w robi si臋 peruki.
59
00:03:35,879 --> 00:03:38,560
To wiele o niej m贸wi.
60
00:03:39,159 --> 00:03:43,479
By艂a weso艂a, przyjacielska i lubiana.
61
00:03:43,560 --> 00:03:45,319
Robi艂a wspania艂e rzeczy.
62
00:03:49,000 --> 00:03:52,400
Grace sp臋dzi艂a najpierw sze艣膰 tygodni
w Ameryce Po艂udniowej.
63
00:03:53,199 --> 00:03:57,520
Jej nast臋pnym przystankiem by艂a
Wyspa P贸艂nocna Nowej Zelandii,
64
00:03:57,599 --> 00:04:02,000
zanim 30 listopada 2018
przyby艂a do Auckland.
65
00:04:06,360 --> 00:04:09,800
W sobot臋, 1 grudnia o 17.45
66
00:04:09,879 --> 00:04:12,680
zarejestrowa艂y j膮 kamery w centrum.
67
00:04:12,759 --> 00:04:14,919
Zrobi艂a zdj臋cie choinki.
68
00:04:15,439 --> 00:04:19,680
Wys艂a艂a je do rodziny zamieszka艂ej
na drugim ko艅cu 艣wiata,
69
00:04:19,759 --> 00:04:21,360
w po艂udniowej Anglii.
70
00:04:22,160 --> 00:04:25,079
Kontaktowa艂a si臋 z rodzin膮 codziennie.
71
00:04:30,839 --> 00:04:34,839
Nazajutrz, w niedziel臋, 2 grudnia 2018,
72
00:04:34,920 --> 00:04:37,160
przypada艂y 22. urodziny Grace.
73
00:04:38,720 --> 00:04:43,240
Jej facebookowa strona
roi艂a si臋 od 偶ycze艅,
74
00:04:44,240 --> 00:04:46,480
na kt贸re dziewczyna nie odpowiada艂a.
75
00:04:47,160 --> 00:04:52,160
Rodzice spodziewali si臋 od niej telefonu
lub przynajmniej wiadomo艣ci.
76
00:04:52,240 --> 00:04:53,519
Na pr贸偶no.
77
00:04:53,600 --> 00:04:57,279
O jej znikni臋ciu zawiadomili
nowozelandzk膮 policj臋
78
00:04:57,360 --> 00:04:59,240
kilka dni p贸藕niej.
79
00:05:02,759 --> 00:05:06,879
To niemo偶liwe, 偶eby m艂oda dziewczyna
80
00:05:06,959 --> 00:05:11,839
nie skontaktowa艂a si臋
z rodzicami w swoje urodziny.
81
00:05:13,160 --> 00:05:15,279
Natychmiast wszcz臋to alarm.
82
00:05:16,000 --> 00:05:19,560
Wiedzieli艣my, 偶e t膮 spraw膮
trzeba si臋 zaj膮膰 bezzw艂ocznie.
83
00:05:21,199 --> 00:05:24,959
Pi臋膰 dni p贸藕niej przes艂uchano m臋偶czyzn臋,
84
00:05:25,040 --> 00:05:27,439
kt贸rego widziano z ni膮 tamtego dnia.
85
00:05:27,519 --> 00:05:29,800
By艂 to Jesse Kempson.
86
00:05:31,519 --> 00:05:35,959
Pierwsze, co rzuca艂o si臋 w oczy,
to jego elegancki ubi贸r.
87
00:05:36,759 --> 00:05:41,480
T艂umaczy艂 si臋,
偶e przyszed艂 prosto z pracy.
88
00:05:41,560 --> 00:05:44,480
Wygl膮da艂 wiarygodnie
89
00:05:44,560 --> 00:05:49,120
i m贸wi艂 przekonuj膮co.
90
00:05:49,639 --> 00:05:51,959
Wie o kamerze.
91
00:05:52,040 --> 00:05:56,000
Co robi tu偶 po wyj艣ciu policjanta?
92
00:05:56,079 --> 00:05:59,040
Patrzy prosto w obiektyw.
93
00:06:02,120 --> 00:06:05,079
Od razu jednak wida膰, 偶e k艂amie.
94
00:06:06,360 --> 00:06:07,959
Opowiedz mi o Grace.
95
00:06:08,040 --> 00:06:11,600
Pozna艂em Grace na Tinderze.
96
00:06:13,800 --> 00:06:15,560
To by艂o w pi膮tek,
97
00:06:15,639 --> 00:06:19,959
ale dopiero w sobot臋 zobaczy艂em,
偶e jeste艣my sparowani.
98
00:06:20,519 --> 00:06:23,000
Gdy tylko pada imi臋 Grace,
99
00:06:23,079 --> 00:06:25,040
jego cia艂o t臋偶eje.
100
00:06:26,000 --> 00:06:28,079
OBSERWATOR
101
00:06:28,160 --> 00:06:33,000
Widzimy pod sto艂em, jak 艣ciska nogi,
102
00:06:34,800 --> 00:06:37,920
a r臋ce wk艂ada mi臋dzy uda.
103
00:06:38,000 --> 00:06:39,360
Opowiedz mi o Grace.
104
00:06:39,439 --> 00:06:42,839
Pozna艂em Grace na Tinderze.
105
00:06:43,360 --> 00:06:48,600
To znak, 偶e temat jest dla niego trudny.
106
00:06:48,680 --> 00:06:50,279
Musi m贸wi膰 o Grace.
107
00:06:51,160 --> 00:06:53,920
Je艣li chce si臋 uciec do k艂amstw,
108
00:06:54,000 --> 00:06:57,160
jedyne, co mo偶e zrobi膰,
109
00:06:57,240 --> 00:07:00,360
to zacisn膮膰 r臋ce i stara膰 si臋 nie rusza膰.
110
00:07:00,439 --> 00:07:05,079
Zobaczy艂em, 偶e jeste艣my sparowani,
dopiero w sobot臋.
111
00:07:06,000 --> 00:07:11,120
Napi臋cie ro艣nie
i Jesse musi si臋 napi膰 wody.
112
00:07:11,199 --> 00:07:13,920
Gdy si臋 denerwujemy, zasycha nam w ustach
113
00:07:15,319 --> 00:07:17,680
i cz臋sto prze艂ykamy 艣lin臋,
114
00:07:17,759 --> 00:07:22,000
oblizujemy usta albo pijemy wod臋.
115
00:07:22,079 --> 00:07:26,920
Sucho艣膰 w ustach,
r臋ce pod sto艂em, 艂膮czenie n贸g -
116
00:07:27,000 --> 00:07:29,800
to trzy symptomy zaniepokojenia.
117
00:07:30,600 --> 00:07:33,199
By膰 mo偶e obawy
przed przy艂apaniem na k艂amstwie.
118
00:07:36,399 --> 00:07:40,160
Kempson powiedzia艂,
偶e skontaktowa艂 si臋 z Grace przez Tindera
119
00:07:40,240 --> 00:07:41,920
w pi膮tek, 30 listopada.
120
00:07:42,480 --> 00:07:44,879
Um贸wili si臋 na nast臋pny wiecz贸r,
121
00:07:44,959 --> 00:07:46,800
sobot臋 1 grudnia.
122
00:07:48,160 --> 00:07:49,879
Jak uda艂a si臋 randka?
123
00:07:54,079 --> 00:07:55,560
Ca艂kiem dobrze.
124
00:07:55,639 --> 00:07:58,399
Te trzy sekundy namys艂u.
125
00:08:00,040 --> 00:08:01,360
Ca艂kiem dobrze.
126
00:08:01,439 --> 00:08:03,399
...s膮 zaskakuj膮ce.
127
00:08:04,439 --> 00:08:07,279
To 艂atwe pytanie.
128
00:08:07,360 --> 00:08:10,519
Je艣li wiecz贸r by艂 udany, nie trzeba si臋
129
00:08:11,560 --> 00:08:14,120
zastanawia膰 nad odpowiedzi膮.
130
00:08:17,360 --> 00:08:18,839
Jak uda艂a si臋 randka?
131
00:08:22,879 --> 00:08:24,079
Ca艂kiem dobrze.
132
00:08:26,079 --> 00:08:28,879
Wyra藕nie spada nat臋偶enie g艂osu.
133
00:08:28,959 --> 00:08:32,639
To sygna艂 niepokoju
134
00:08:32,720 --> 00:08:36,879
oraz dystansowania si臋
do w艂asnej wypowiedzi.
135
00:08:36,960 --> 00:08:39,840
Nie potrafi poda膰 szczeg贸艂贸w spotkania.
136
00:08:40,600 --> 00:08:41,639
Ca艂kiem dobrze.
137
00:08:49,480 --> 00:08:54,000
Sama na drugim ko艅cu 艣wiata,
bez przyjaci贸艂.
138
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
Gdzie by艂a Grace Millane?
139
00:08:58,200 --> 00:09:02,399
Grace, oddalona od rodziny o 18 000 km,
140
00:09:02,480 --> 00:09:07,480
traci z ni膮 kontakt
dzie艅 przed 22 urodzinami.
141
00:09:08,399 --> 00:09:11,440
Jej ojciec David powiadamia
policj臋 w Auckland.
142
00:09:13,639 --> 00:09:15,679
Nie mieli艣my 偶adnego 艣ladu Grace.
143
00:09:15,759 --> 00:09:18,639
Nikt jej nie widzia艂,
nikt nie z艂o偶y艂 doniesienia.
144
00:09:20,879 --> 00:09:25,399
呕eby nic nie przegapi膰,
145
00:09:26,559 --> 00:09:31,480
musieli艣my za艂o偶y膰,
偶e sta艂o si臋 najgorsze.
146
00:09:31,559 --> 00:09:34,320
Nale偶a艂o ustali膰,
gdzie widziano j膮 po raz ostatni.
147
00:09:37,879 --> 00:09:41,879
Rodzina przekaza艂a policji
wszelkie informacje.
148
00:09:42,799 --> 00:09:46,480
Grace zatrzyma艂a si臋 w ulubionym miejscu
m艂odych podr贸偶nik贸w -
149
00:09:46,559 --> 00:09:48,039
hostelu Base Backpackers'.
150
00:09:49,519 --> 00:09:52,200
Bardzo pomocny okaza艂y si臋
nagrania z monitoringu.
151
00:09:52,279 --> 00:09:57,080
Przy czym nie tylko z kamer hotelowych,
ale r贸wnie偶 miejskich.
152
00:09:58,840 --> 00:10:02,720
Technicy przejrzeli setki godzin
nagra艅 z kamer,
153
00:10:02,799 --> 00:10:04,320
a偶 znale藕li Grace.
154
00:10:06,159 --> 00:10:10,039
艢ledzili艣my j膮 od hotelu
155
00:10:11,519 --> 00:10:13,840
do SkyCity.
156
00:10:16,440 --> 00:10:19,240
SkyCity to popularne miejsce spotka艅.
157
00:10:19,759 --> 00:10:23,240
Kompleks hotel贸w, bar贸w i restauracji
w samym centrum miasta.
158
00:10:24,000 --> 00:10:28,120
O 17.45 Grace sfotografowa艂a choink臋,
159
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
a zdj臋cie wys艂a艂a rodzinie.
160
00:10:32,399 --> 00:10:34,879
Potem spotka艂a si臋 z m臋偶czyzn膮,
161
00:10:37,600 --> 00:10:39,759
o kt贸rym w贸wczas nic nie wiedzieli艣my.
162
00:10:40,559 --> 00:10:44,919
Policja wykry艂a, 偶e ostatni膮 osob膮,
z kt贸r膮 Grace si臋 kontaktowa艂a,
163
00:10:45,000 --> 00:10:48,399
by艂 Nowozelandczyk Jesse Kempson, lat 26.
164
00:10:48,919 --> 00:10:51,879
On te偶 jako ostatni skomentowa艂 jej post.
165
00:10:52,879 --> 00:10:58,399
Przypomina艂 osob臋,
z kt贸r膮 widziano Grace na nagraniach.
166
00:11:00,919 --> 00:11:03,720
Kempson by艂 tajemnicz膮 postaci膮.
167
00:11:03,799 --> 00:11:05,679
Nic nie by艂o o nim wiadomo:
168
00:11:05,759 --> 00:11:08,799
ani o jego pracy, ani o znajomych
169
00:11:08,879 --> 00:11:11,759
czy rodzinie, ani te偶 sk膮d pochodzi.
170
00:11:11,840 --> 00:11:15,440
Przenosi艂 si臋 z miejsca na miejsce
171
00:11:15,519 --> 00:11:19,240
i d艂ugo pozostawa艂 bez pracy,
172
00:11:19,320 --> 00:11:23,080
przez co wpada艂 w k艂opoty finansowe.
173
00:11:23,159 --> 00:11:25,919
Mia艂 ogromne d艂ugi.
174
00:11:26,879 --> 00:11:31,200
Znajomym za艣 chwali艂 si臋
dobrze p艂atn膮 posad膮.
175
00:11:34,320 --> 00:11:35,879
Wygl膮da na to, 偶e...
176
00:11:38,200 --> 00:11:40,600
ta dziewczyna wyparowa艂a,
177
00:11:41,320 --> 00:11:44,279
a my si臋 o ni膮 martwimy.
178
00:11:46,600 --> 00:11:49,519
Prawdopodobnie pad艂a ofiar膮 przest臋pstwa.
179
00:11:49,600 --> 00:11:51,759
- Rozumie pan, co to oznacza?
- Tak.
180
00:11:51,840 --> 00:11:54,840
Przypuszczenie,
偶e Grace pad艂a ofiar膮 przest臋pstwa
181
00:11:54,919 --> 00:11:57,639
i spotka艂o j膮 co艣 z艂ego,
182
00:11:57,720 --> 00:12:00,399
budzi jego niepok贸j.
183
00:12:04,440 --> 00:12:07,639
M贸wi cicho, g艂os mu dr偶y.
184
00:12:08,759 --> 00:12:13,240
Wida膰, 偶e to dla niego trudne.
185
00:12:13,320 --> 00:12:14,799
A gdy detektyw m贸wi, 偶e...
186
00:12:14,879 --> 00:12:17,320
...pad艂a ofiar膮 przest臋pstwa.
187
00:12:18,600 --> 00:12:23,080
Jego odpowied藕 ma intonacj臋 opadaj膮c膮.
188
00:12:23,159 --> 00:12:25,519
To sygna艂, 偶e nie jest zdziwiony.
189
00:12:26,480 --> 00:12:29,039
W g艂osie Kempsona nie s艂ycha膰 zaskoczenia.
190
00:12:29,120 --> 00:12:31,159
Pad艂a ofiar膮 przest臋pstwa.
191
00:12:31,639 --> 00:12:34,879
Stara si臋 wygl膮da膰
na ch臋tnego do wsp贸艂pracy,
192
00:12:34,960 --> 00:12:39,000
ale wyra藕nie walczy ze sob膮.
193
00:12:46,039 --> 00:12:48,120
Pozna艂 Grace na Tinderze,
194
00:12:48,200 --> 00:12:51,320
spotkali si臋 w SkyCity w sobot臋 wieczorem.
195
00:12:51,399 --> 00:12:54,159
Poszli do restauracji
Andy's Grill and Bar.
196
00:12:54,240 --> 00:12:58,159
Pojedli, popili i wyszli.
197
00:12:58,879 --> 00:13:01,200
Kempson twierdzi,
198
00:13:01,279 --> 00:13:05,879
偶e po wszystkim ona posz艂a w prawo,
199
00:13:06,639 --> 00:13:10,240
a on przeszed艂 na drug膮 stron臋 ulicy
i ruszy艂 w lewo,
200
00:13:10,320 --> 00:13:13,279
na inne spotkanie.
I wtedy widzia艂 j膮 ostatni raz.
201
00:13:16,240 --> 00:13:19,720
Policja zacz臋艂a przegl膮da膰
nagrania z kamer,
202
00:13:19,799 --> 00:13:22,159
偶eby sprawdzi膰, czy Kempson m贸wi艂 prawd臋.
203
00:13:23,399 --> 00:13:25,200
Jak si臋 rozstali艣cie?
204
00:13:25,279 --> 00:13:28,240
By艂 u艣cisk i buzi w policzek.
205
00:13:28,320 --> 00:13:31,120
To chwila, kiedy niby si臋 rozstaj膮.
206
00:13:31,200 --> 00:13:34,840
Jednak Kempson nie m贸wi "my":
u艣cisn臋li艣my, poca艂owali艣my.
207
00:13:35,679 --> 00:13:38,759
By艂 u艣cisk i buzi w policzek,
208
00:13:38,840 --> 00:13:41,720
i "Dzi臋ki, mi艂o by艂o ci臋 pozna膰".
209
00:13:43,360 --> 00:13:46,159
Potem powiedzia艂em:
"Daj mi zna膰, co z jutrem",
210
00:13:46,240 --> 00:13:48,759
a ona odpowiedzia艂a "OK". I posz艂a.
211
00:13:48,840 --> 00:13:53,000
W ten spos贸b dystansuje si臋
do w艂asnych s艂贸w.
212
00:13:53,840 --> 00:13:56,399
By艂 tylko u艣cisk, tylko jeden buziak.
213
00:13:56,480 --> 00:13:58,519
Prawdziwy d偶entelmen.
214
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
Co dalej?
215
00:14:02,279 --> 00:14:04,559
Id臋 Queen Street,
216
00:14:05,720 --> 00:14:08,399
nie, id臋 Victoria Street,
217
00:14:10,120 --> 00:14:12,279
prosto do ko艅ca.
218
00:14:13,320 --> 00:14:17,320
Potem w lewo, w stron臋 wiaduktu.
219
00:14:17,840 --> 00:14:22,600
Gdy kto艣 u偶ywa s艂贸w "id臋 ulic膮",
a on to robi dwukrotnie,
220
00:14:22,679 --> 00:14:27,120
Id臋 Queen Street,
nie, id臋 Victoria Street...
221
00:14:27,200 --> 00:14:29,679
...sugeruje to pami臋膰 epizodyczn膮.
222
00:14:29,759 --> 00:14:33,440
Jakby opowiada艂, kt贸r臋dy zwykle chodzi,
223
00:14:33,519 --> 00:14:36,720
a nie dok膮d szed艂 akurat tego wieczoru.
224
00:14:36,799 --> 00:14:38,799
Prosto do ko艅ca.
225
00:14:39,840 --> 00:14:43,840
Potem w lewo, w stron臋 wiaduktu.
226
00:14:45,399 --> 00:14:47,799
Kempson u偶ywa jednej wym贸wki.
227
00:14:47,879 --> 00:14:50,080
Twierdzi, 偶e nie pami臋ta szczeg贸艂贸w.
228
00:14:51,600 --> 00:14:57,679
Powtarza, 偶e by艂 pod wp艂ywem
alkoholu, bo du偶o wypi艂.
229
00:14:57,759 --> 00:15:01,000
Twierdzi pan, 偶e nic nie pami臋ta.
230
00:15:01,840 --> 00:15:04,759
Ona by艂a bardziej pijana ode mnie.
231
00:15:04,840 --> 00:15:06,879
Wypi艂em z 10 kufli piwa.
232
00:15:06,960 --> 00:15:08,480
- 10 kufli?
- Tak.
233
00:15:09,159 --> 00:15:10,840
Serio?
234
00:15:10,919 --> 00:15:14,159
Upi艂em si臋 tak bardzo, 偶e nic nie pami臋tam
235
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
i nie mog臋 poda膰 偶adnych informacji,
236
00:15:16,679 --> 00:15:18,720
kt贸re mog膮 by膰 dla mnie niewygodne.
237
00:15:18,799 --> 00:15:21,679
Pami臋tam, 偶e obudzi艂em si臋
nast臋pnego dnia.
238
00:15:22,960 --> 00:15:24,000
I tyle.
239
00:15:28,759 --> 00:15:32,720
W czasie przes艂uchania Jessego Kempsona
240
00:15:32,799 --> 00:15:35,159
policja dokonuje prze艂omowego odkrycia.
241
00:15:36,000 --> 00:15:37,840
17.40, SOBOTA, 1 GRUDNIA 2018
242
00:15:37,919 --> 00:15:41,399
Znajduje kolejne nagrania
z miejskich kamer,
243
00:15:41,480 --> 00:15:43,720
kt贸re pokazuj膮 prawd臋.
244
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
Monitoring nie k艂amie.
245
00:15:46,200 --> 00:15:47,480
17.46, SOBOTA, 1 GRUDNIA 2018
246
00:15:48,720 --> 00:15:53,279
Trzeba obejrze膰 ka偶d膮 sekund臋,
minut臋, godzin臋.
247
00:15:53,360 --> 00:15:57,600
17.47, SOBOTA, 1 GRUDNIA 2018
248
00:16:04,919 --> 00:16:08,440
19.12, SOBOTA, 1 GRUDNIA 2018
249
00:16:08,519 --> 00:16:10,960
Kempson powiedzia艂,
偶e po rozstaniu z Grace
250
00:16:11,480 --> 00:16:13,720
pi艂 dalej sam
251
00:16:13,799 --> 00:16:15,799
i obudzi艂 si臋 nazajutrz skacowany.
252
00:16:20,320 --> 00:16:23,840
Czyli w niedziel臋 obudzi艂 si臋 pan
253
00:16:23,919 --> 00:16:27,279
- oko艂o dziewi膮tej lub dziesi膮tej.
- Tak.
254
00:16:27,360 --> 00:16:29,600
Sk膮d pan wiedzia艂, kt贸ra by艂a godzina?
255
00:16:30,159 --> 00:16:32,440
Zawsze k艂ad臋 telefon obok siebie.
256
00:16:32,519 --> 00:16:36,759
Jestem pewien, 偶e by艂a dziesi膮ta.
257
00:16:37,559 --> 00:16:40,519
Ale jego historia si臋 nie potwierdza.
258
00:16:40,600 --> 00:16:44,679
08.01, NIEDZIELA, 2 GRUDNIA 2018
259
00:16:44,759 --> 00:16:49,159
Wida膰, 偶e opuszcza hotel
o 贸smej w niedzielny poranek.
260
00:16:54,559 --> 00:16:58,720
Wchodzi do sklepu i kupuje wielk膮 walizk臋.
261
00:17:03,440 --> 00:17:07,160
Potem wraca do hotelu o 8.14.
262
00:17:07,240 --> 00:17:10,759
08.14, NIEDZIELA, 2 GRUDNIA 2018
263
00:17:11,519 --> 00:17:13,720
Sk膮d pan wiedzia艂, kt贸ra by艂a godzina?
264
00:17:14,240 --> 00:17:16,640
Zawsze k艂ad臋 telefon obok siebie.
265
00:17:16,720 --> 00:17:20,640
Jestem pewien, 偶e by艂a dziesi膮ta.
266
00:17:21,559 --> 00:17:27,000
Policjant pokazuje mu
jego zdj臋cie z windy.
267
00:17:28,759 --> 00:17:32,160
- Mam tu zdj臋cie z windy hotelowej.
- Tak.
268
00:17:33,319 --> 00:17:37,640
Niedzielny poranek, 8.14.
269
00:17:38,920 --> 00:17:40,599
To doskona艂a taktyka.
270
00:17:42,000 --> 00:17:44,279
Policja cz臋sto j膮 stosuje.
271
00:17:44,359 --> 00:17:48,640
Podejrzanemu okazuje si臋 dow贸d
i sprawdza jego reakcj臋.
272
00:17:49,640 --> 00:17:52,279
"Obudzi艂 si臋 pan o dziesi膮tej.
273
00:17:52,359 --> 00:17:57,240
Dlaczego wi臋c wsiada pan
do windy z walizk膮 o 8.14?".
274
00:17:57,319 --> 00:17:59,200
Sprawd藕my reakcj臋 Kempsona.
275
00:18:00,079 --> 00:18:02,400
Jestem pewien, 偶e by艂a...
276
00:18:03,880 --> 00:18:05,599
dziesi膮ta.
277
00:18:13,759 --> 00:18:14,720
Tak.
278
00:18:16,279 --> 00:18:18,160
Gdy m贸wi, 偶e jest pewien,
279
00:18:18,240 --> 00:18:23,079
mimowolnie kr臋ci g艂ow膮,
neguj膮c w艂asn膮 odpowied藕.
280
00:18:23,880 --> 00:18:25,880
Jestem pewien, 偶e by艂a...
281
00:18:26,519 --> 00:18:28,599
Jestem pewien, 偶e by艂a...
282
00:18:29,440 --> 00:18:31,960
Neguje swoje stwierdzenie.
283
00:18:33,279 --> 00:18:35,640
Mocno si臋 denerwuje,
284
00:18:35,720 --> 00:18:39,880
poniewa偶 wyra藕nie cofa si臋 na krze艣le.
285
00:18:41,559 --> 00:18:45,000
Jego r臋ce i nogi si臋 napinaj膮,
286
00:18:46,519 --> 00:18:49,640
a gdy przyjrzymy si臋 uwa偶nie twarzy,
287
00:18:50,599 --> 00:18:52,319
pojawia si臋 rumieniec.
288
00:18:53,119 --> 00:18:55,920
Wida膰 to, gdy por贸wna si臋 fotografie.
289
00:18:56,000 --> 00:19:00,839
Lewe zdj臋cie przedstawia go,
gdy jest spokojny.
290
00:19:01,720 --> 00:19:07,279
Na prawym kolor jego twarzy
znacznie si臋 zmieni艂, pociemnia艂.
291
00:19:08,960 --> 00:19:14,680
Wyra藕nie wida膰 rumieniec na policzkach,
zw艂aszcza w zestawieniu z szyj膮 i czo艂em.
292
00:19:18,000 --> 00:19:21,440
Naczynia kapilarne
w policzkach, nosie i uszach
293
00:19:21,519 --> 00:19:23,519
maj膮 grubo艣膰 jednej kom贸rki.
294
00:19:23,599 --> 00:19:28,839
Gdy wzrasta ci艣nienie krwi,
naczynia si臋 rozszerzaj膮
295
00:19:28,920 --> 00:19:32,359
i na twarzy wykwita rumieniec.
296
00:19:33,920 --> 00:19:37,519
Ale Kempson wierzy, 偶e ma asa w r臋kawie,
297
00:19:38,240 --> 00:19:40,880
a zakupiona walizka
potwierdzi jego niewinno艣膰.
298
00:19:42,079 --> 00:19:47,680
Wraca pan z walizk膮 o 8.14.
299
00:19:47,759 --> 00:19:48,720
Tak.
300
00:19:49,720 --> 00:19:51,319
Nadal j膮 mam.
301
00:19:52,279 --> 00:19:55,759
Zwr贸膰my uwag臋 na spraw臋 walizki.
302
00:19:55,839 --> 00:19:58,000
艢ledczy zadaje pytania,
303
00:19:59,079 --> 00:20:02,759
ale nie skupia si臋 na walizce,
304
00:20:03,440 --> 00:20:08,240
dla Kempsona jednak w艂a艣nie
to by艂o wa偶ne, prosz臋 pos艂ucha膰.
305
00:20:09,319 --> 00:20:14,599
Wraca pan z walizk膮 o 8.14.
306
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Tak.
307
00:20:16,720 --> 00:20:18,160
Nadal j膮 mam.
308
00:20:18,680 --> 00:20:23,559
Dziwne, 偶e m贸wi o walizce,
cho膰 w og贸le nie o ni膮 chodzi.
309
00:20:24,720 --> 00:20:30,000
Fakt, 偶e Kempson o niej wspomina,
310
00:20:30,079 --> 00:20:32,680
jest znacz膮cy.
311
00:20:32,759 --> 00:20:37,880
Jest r贸偶nica pomi臋dzy twierdzeniem,
偶e obudzi艂 si臋 pan o dziewi膮tej,
312
00:20:38,559 --> 00:20:42,720
- a tym, 偶e wraca pan...
- ...z walizk膮, kt贸r膮 wci膮偶 mam w pokoju.
313
00:20:42,799 --> 00:20:48,279
Kerry przerywa, by powt贸rzy膰
dodatkowe informacje o walizce.
314
00:20:48,359 --> 00:20:52,119
- ...a tym, 偶e wraca pan...
- ...z walizk膮, kt贸r膮 wci膮偶 mam w pokoju.
315
00:20:52,200 --> 00:20:56,759
Zwracajmy uwag臋,
kiedy kto艣 m贸wi o czym艣, o czym nie musi.
316
00:20:56,839 --> 00:20:59,839
A zw艂aszcza gdy t臋 informacj臋 powtarza.
317
00:20:59,920 --> 00:21:02,359
To musia艂o by膰 dla Kempsona istotne.
318
00:21:03,599 --> 00:21:05,200
To bardzo wa偶ne.
319
00:21:05,279 --> 00:21:06,920
Wiem.
320
00:21:07,000 --> 00:21:11,400
M贸wi臋 szczerze,
wci膮偶 mam t臋 walizk臋 w pokoju.
321
00:21:12,759 --> 00:21:13,720
Dobrze.
322
00:21:14,319 --> 00:21:16,559
Zostawmy na chwil臋 walizk臋.
323
00:21:16,640 --> 00:21:21,480
艢ledczy chce rozmawia膰 o tym,
324
00:21:22,400 --> 00:21:26,799
偶e Kempson mija si臋 z prawd膮,
325
00:21:26,880 --> 00:21:31,039
ale on w k贸艂ko m贸wi o czym艣 innym.
326
00:21:31,119 --> 00:21:34,319
Wydawa艂o si臋, 偶e walizka nie ma znaczenia,
327
00:21:34,400 --> 00:21:38,000
ale poniewa偶 podejrzany
wci膮偶 do niej wraca, staje si臋 istotna.
328
00:21:38,519 --> 00:21:41,160
Okazuje si臋, 偶e walizki by艂y dwie.
329
00:21:41,240 --> 00:21:43,880
Jedna jest w jego pokoju
330
00:21:43,960 --> 00:21:49,480
i to j膮 Jesse chce pokaza膰
policji jako alibi.
331
00:21:49,559 --> 00:21:54,920
"Mam tu pust膮 walizk臋
i dajcie ju偶 spok贸j".
332
00:21:56,160 --> 00:21:59,720
Istnieje jednak druga walizka,
333
00:21:59,799 --> 00:22:03,799
kt贸ra odegra wa偶n膮 rol臋 w 艣ledztwie.
334
00:22:10,640 --> 00:22:13,599
Powiedzia艂 pan nieprawd臋.
335
00:22:13,680 --> 00:22:16,039
- Jak to?
- Sk艂ama艂 pan.
336
00:22:17,480 --> 00:22:19,559
Wtedy postanowi艂 wezwa膰 prawnika.
337
00:22:19,640 --> 00:22:20,680
Mia艂 prawo.
338
00:22:21,400 --> 00:22:25,640
Porozmawia艂 z adwokatem
i odm贸wi艂 sk艂adania zezna艅.
339
00:22:33,400 --> 00:22:35,960
Sze艣膰 dni po znikni臋ciu Grace
340
00:22:36,039 --> 00:22:39,599
do Nowej Zelandii przybywa
jej ojciec, David Millane,
341
00:22:39,680 --> 00:22:42,680
i prosi o pomoc w znalezieniu c贸rki.
342
00:22:44,319 --> 00:22:46,160
Dzi臋kuj臋 wszystkim za przybycie.
343
00:22:46,680 --> 00:22:50,839
Jak wiecie, Grace nie ma od kilka dni.
344
00:22:53,240 --> 00:22:57,319
Ostatni raz mieli艣my
z ni膮 kontakt 1 grudnia.
345
00:22:58,640 --> 00:23:02,119
Bardzo si臋 martwimy.
346
00:23:04,119 --> 00:23:06,759
Grace to przemi艂a, weso艂a dziewczyna.
347
00:23:06,839 --> 00:23:09,880
Uwielbia si臋 bawi膰 i kocha rodzin臋.
348
00:23:11,400 --> 00:23:14,200
Nigdy nie znika艂a na tak d艂ugo.
349
00:23:15,200 --> 00:23:18,279
Codziennie pisa艂a wiadomo艣ci
do mnie, do matki,
350
00:23:18,359 --> 00:23:21,200
do braci lub publikowa艂a posty.
351
00:23:22,160 --> 00:23:25,279
Gdy ojciec wyst膮pi艂 przed kamerami,
sprawy naprawy tempa.
352
00:23:29,079 --> 00:23:31,680
Codziennie zwo艂ywali艣my
konferencje prasowe.
353
00:23:31,759 --> 00:23:37,240
Przypomina艂o to serial kryminalny,
codziennie przedstawia艂em nowy odcinek.
354
00:23:38,680 --> 00:23:42,519
Informowali艣my
opini臋 publiczn膮 na bie偶膮co,
355
00:23:43,319 --> 00:23:45,519
a wiadomo艣ci by艂y coraz bardziej smutne.
356
00:23:45,599 --> 00:23:49,759
Ludzie zacz臋li wierzy膰,
偶e Grace zamordowano.
357
00:23:52,799 --> 00:23:55,359
Odpowied藕 na pytanie,
co si臋 sta艂o z Grace,
358
00:23:55,440 --> 00:23:57,880
znaleziono na nagraniach z monitoringu.
359
00:23:57,960 --> 00:24:00,240
Wsz臋dzie jeste艣my nagrywani.
360
00:24:00,759 --> 00:24:03,559
Grace Millane znajdowa艂a si臋
w centrum miasta.
361
00:24:03,640 --> 00:24:07,920
Jej ruchy dok艂adnie zarejestrowano.
362
00:24:16,319 --> 00:24:18,799
Im wi臋cej przejrzano nagra艅,
363
00:24:18,880 --> 00:24:21,799
tym lepiej poznawano ruchy
Jessego Kempsona.
364
00:24:23,640 --> 00:24:27,039
Powiedzia艂, 偶e wyszli ze SkyCity,
365
00:24:27,119 --> 00:24:31,000
rozeszli si臋 w r贸偶ne strony
i wi臋cej nie widzieli.
366
00:24:32,119 --> 00:24:36,200
Jesse twierdzi艂,
偶e rozstali si臋 oko艂o 22.00.
367
00:24:37,480 --> 00:24:40,680
By艂o buzi i u艣cisk?
368
00:24:40,759 --> 00:24:42,960
Na tym skrzy偶owaniu?
369
00:24:43,480 --> 00:24:45,920
Po偶egna艂 si臋 pan i odszed艂?
370
00:24:47,200 --> 00:24:50,599
Mamy nagranie,
371
00:24:50,680 --> 00:24:53,880
pokazuj膮ce, 偶e przeszli razem przez ulic臋.
372
00:24:55,440 --> 00:24:59,319
Od pocz膮tku wiedzieli艣my, 偶e k艂ama艂.
373
00:25:01,799 --> 00:25:04,359
Kempson i Grace wcale si臋 nie po偶egnali.
374
00:25:07,039 --> 00:25:12,160
Nagrania pokazuj膮, 偶e ze SkyCity
wyszli razem, nie rozstali si臋,
375
00:25:12,240 --> 00:25:15,920
ale weszli do meksyka艅skiego baru,
376
00:25:17,000 --> 00:25:20,400
a potem do pubu Bluestone Room.
377
00:25:21,319 --> 00:25:24,440
Tam te偶 by艂y kamery.
378
00:25:26,640 --> 00:25:28,119
Dobrze si臋 bawili,
379
00:25:28,680 --> 00:25:31,039
trzymali za r臋ce, obejmowali.
380
00:25:31,119 --> 00:25:36,519
Na nagraniu wida膰,
偶e gdy Grace posz艂a do toalety,
381
00:25:36,599 --> 00:25:38,440
Kempson sprawdzi艂 jej torebk臋.
382
00:25:43,640 --> 00:25:45,960
Razem wr贸cili do hotelu CityLife.
383
00:25:46,799 --> 00:25:51,079
21.40, SOBOTA, 1 GRUDNIA 2018
384
00:25:55,480 --> 00:25:58,359
Wchodz膮 do hotelowej windy.
385
00:26:01,319 --> 00:26:03,759
To ostatnie nagranie Grace 偶ywej.
386
00:26:03,839 --> 00:26:08,200
21.41, SOBOTA, 1 GRUDNIA 2018
387
00:26:11,119 --> 00:26:14,680
艢ledztwo skupia si臋 na jednej lokacji -
388
00:26:14,759 --> 00:26:18,160
kompleksie CityLife w centrum Auckland,
389
00:26:18,680 --> 00:26:21,799
gdzie Jesse Kempson wynajmowa艂
pok贸j na trzecim pi臋trze.
390
00:26:23,160 --> 00:26:26,279
O 21.40 w sobot臋, 1 grudnia,
391
00:26:26,359 --> 00:26:29,279
Grace i Kempson wsiedli razem do windy.
392
00:26:32,559 --> 00:26:33,799
Nast臋pnego ranka
393
00:26:35,200 --> 00:26:39,880
o 贸smej Kempson wyszed艂 z hotelu sam.
394
00:26:39,960 --> 00:26:42,079
08.01, NIEDZIELA, 2 GRUDNIA 2018
395
00:26:42,160 --> 00:26:45,720
Kempson wychodzi do艣膰 wcze艣nie.
396
00:26:45,799 --> 00:26:48,720
Prze艣ledzili艣my jego drog臋
397
00:26:48,799 --> 00:26:52,400
i znale藕li艣my go w sklepie,
w kt贸rym kupi艂 walizk臋.
398
00:26:52,480 --> 00:26:54,680
08.11, NIEDZIELA, 2 GRUDNIA 2018
399
00:26:58,559 --> 00:27:00,440
A tak偶e 艣rodki czysto艣ci.
400
00:27:00,519 --> 00:27:02,279
08.35, NIEDZIELA, 2 GRUDNIA 2018
401
00:27:04,279 --> 00:27:08,839
Potem poszed艂 do pralni,
402
00:27:08,920 --> 00:27:11,680
gdzie zostawi艂 rzeczy do prania.
403
00:27:11,759 --> 00:27:13,240
Ewidentnie sprz膮ta艂.
404
00:27:17,240 --> 00:27:19,359
Co si臋 sta艂o z Grace?
405
00:27:20,519 --> 00:27:23,359
Z nagra艅 wynika艂o, 偶e nie opu艣ci艂a hotelu.
406
00:27:23,440 --> 00:27:25,599
Kempsona przeniesiono do hostelu,
407
00:27:25,680 --> 00:27:28,920
a ekipa 艣ledcza rozpocz臋艂a
czynno艣ci w jego apartamencie.
408
00:27:30,799 --> 00:27:35,160
Na pierwszy rzut oka pok贸j
wygl膮da艂 zwyczajnie.
409
00:27:37,680 --> 00:27:42,920
U偶yto luminolu, aby znale藕膰 艣lady krwi.
410
00:27:45,960 --> 00:27:51,079
Luminol to substancja, pod wp艂ywem kt贸rej
w 艣wietle UV krew zaczyna 艣wieci膰.
411
00:27:52,400 --> 00:27:54,200
艢lady sfotografowano.
412
00:27:56,440 --> 00:28:00,440
Zdj臋cia ukaza艂y
ca艂kiem inny obraz wn臋trza.
413
00:28:00,519 --> 00:28:02,920
Na dywanie by艂y plamy krwi.
414
00:28:06,400 --> 00:28:09,079
Na ten jej widok pomy艣la艂em:
415
00:28:09,160 --> 00:28:12,559
o Bo偶e, czyja to krew?
416
00:28:13,720 --> 00:28:16,400
Mieli艣my twardy dow贸d, 偶e Kempson k艂amie.
417
00:28:16,480 --> 00:28:21,160
Postanowili艣my go oskar偶y膰 o morderstwo.
418
00:28:25,400 --> 00:28:31,079
Dzisiaj po pi臋tnastej
aresztowano 26-letniego podejrzanego.
419
00:28:33,599 --> 00:28:36,160
Doprowadzono go na posterunek.
420
00:28:36,240 --> 00:28:40,519
Zostanie tam przes艂uchany w sprawie
zamordowania Grace Millane.
421
00:28:45,799 --> 00:28:50,839
Zaczn臋 od tego, 偶e jest pan przes艂uchiwany
w sprawie zamordowania Grace Millane.
422
00:28:52,920 --> 00:28:54,880
Ma pan prawo nie sk艂ada膰 zezna艅.
423
00:28:55,400 --> 00:28:58,119
Kempson wymy艣la艂 jedno k艂amstwo za drugim.
424
00:28:59,359 --> 00:29:01,039
Co wydarzy艂o si臋 w sobot臋?
425
00:29:03,599 --> 00:29:04,920
Od pocz膮tku?
426
00:29:08,079 --> 00:29:11,480
Nazywamy to rozmyciem winy.
427
00:29:13,079 --> 00:29:15,039
Znalaz艂am 21 przyk艂ad贸w
428
00:29:15,839 --> 00:29:21,039
przerzucania winy na Grace.
429
00:29:23,160 --> 00:29:26,200
Poprosi艂a, 偶ebym doda艂 j膮
do znajomych na facebooku.
430
00:29:26,279 --> 00:29:29,000
Potem spyta艂a, dok膮d p贸jdziemy.
431
00:29:29,839 --> 00:29:31,559
Pyta艂a o moj膮 rodzin臋.
432
00:29:32,079 --> 00:29:36,279
To ona zadaje pytania, on tylko odpowiada.
433
00:29:36,359 --> 00:29:40,799
Potwierdzi艂, 偶e poszli do hotelu,
gdzie odbyli stosunek.
434
00:29:41,319 --> 00:29:45,000
Zacz臋艂a opowiada膰 o "50 twarzach Greya",
435
00:29:49,559 --> 00:29:53,839
filmie o fantazjach seksualnych...
436
00:29:55,119 --> 00:29:58,079
To on tak twierdzi, nie ma na to dowod贸w.
437
00:29:59,119 --> 00:30:00,519
Poprosi艂a,
438
00:30:01,920 --> 00:30:05,960
偶eby j膮 zwi膮za膰.
439
00:30:06,039 --> 00:30:08,440
To nie by艂 jego pomys艂, tylko jej.
440
00:30:08,519 --> 00:30:12,480
On si臋 tylko grzecznie zgadza艂.
441
00:30:13,640 --> 00:30:16,400
Kaza艂a sobie mocniej zwi膮za膰 r臋ce,
442
00:30:17,640 --> 00:30:21,039
a potem powiedzia艂a,
偶ebym j膮 z艂apa艂 za gard艂o.
443
00:30:21,720 --> 00:30:25,400
"Powiedzia艂a, 偶ebym j膮 z艂apa艂 za gard艂o".
444
00:30:25,480 --> 00:30:27,319
Tak umar艂a.
445
00:30:27,400 --> 00:30:29,839
On twierdzi, 偶e to by艂 jej pomys艂.
446
00:30:29,920 --> 00:30:33,519
To elementy strategii obrony,
447
00:30:33,599 --> 00:30:36,160
a nie przypadkowe stwierdzenia.
448
00:30:36,240 --> 00:30:38,160
I to zdarza si臋 21 razy.
449
00:30:39,559 --> 00:30:42,000
Prosi艂a, bym wy艂膮czy艂 telewizor.
450
00:30:42,079 --> 00:30:46,000
Zacz臋艂a opowiada膰 o "50 twarzach Greya".
451
00:30:46,079 --> 00:30:49,880
Poprosi艂a, 偶eby j膮 zwi膮za膰.
452
00:30:49,960 --> 00:30:53,640
Kaza艂a sobie mocniej zwi膮za膰 r臋ce,
453
00:30:53,720 --> 00:30:56,880
a potem powiedzia艂a,
偶ebym j膮 z艂apa艂 za gard艂o.
454
00:30:56,960 --> 00:31:00,279
Stara si臋 przekona膰 policjant贸w,
455
00:31:00,359 --> 00:31:03,960
偶e to by艂 wyuzdany stosunek,
kt贸ry 藕le si臋 sko艅czy艂.
456
00:31:04,039 --> 00:31:11,920
I to Grace by艂a inicjatork膮 ostrego seksu,
457
00:31:12,000 --> 00:31:13,440
nie on.
458
00:31:13,519 --> 00:31:15,640
W ten spos贸b czu艂 si臋 mniej winny.
459
00:31:18,799 --> 00:31:21,039
Kempson brzmia艂 niewiarygodnie,
460
00:31:22,200 --> 00:31:26,240
zw艂aszcza gdy m贸wi艂 o tym,
kiedy si臋 zorientowa艂, 偶e Grace nie 偶yje.
461
00:31:26,319 --> 00:31:29,599
Powiedzia艂,
偶e poszed艂 pod prysznic, zasn膮艂 tam,
462
00:31:30,720 --> 00:31:33,640
a gdy si臋 rano obudzi艂, wr贸ci艂 do pokoju.
463
00:31:33,720 --> 00:31:37,799
Dopiero wtedy zauwa偶y艂, 偶e ona nie 偶yje.
464
00:31:40,559 --> 00:31:44,720
Zobaczy艂em, 偶e krwawi z nosa.
465
00:31:47,440 --> 00:31:49,279
Krzykn膮艂em.
466
00:31:49,359 --> 00:31:51,000
Wo艂a艂em do niej.
467
00:31:51,759 --> 00:31:55,480
Potrz膮sa艂em ni膮, by sprawdzi膰, czy 偶yje.
468
00:31:55,559 --> 00:31:59,799
Gdy pokazuje ten gest,
469
00:32:00,559 --> 00:32:02,359
jego mimika zdradza gniew.
470
00:32:03,559 --> 00:32:09,200
G贸rna warga si臋 napina,
a k膮cik ust kieruje do wewn膮trz.
471
00:32:10,319 --> 00:32:15,960
Gdyby si臋 przestraszy艂 czy zaniepokoi艂,
nie okazywa艂by gniewu.
472
00:32:16,039 --> 00:32:19,559
Kiedy prezentuje, jak ni膮 potrz膮sa艂,
473
00:32:19,640 --> 00:32:23,559
bardziej przypomina to
uderzanie o pod艂og臋.
474
00:32:24,680 --> 00:32:29,400
Kempson, prze偶ywaj膮c t臋 chwil臋 ponownie,
475
00:32:29,480 --> 00:32:31,279
kipi gniewem.
476
00:32:32,000 --> 00:32:34,799
Jakby odgrywa艂 tamt膮 chwil臋:
477
00:32:34,880 --> 00:32:38,720
to poryw z艂o艣ci, a nie akt desperacji.
478
00:32:38,799 --> 00:32:41,680
Wiedzia艂, 偶e wida膰 go na monitoringu.
479
00:32:41,759 --> 00:32:45,279
Tylko on wie, co wydarzy艂o si臋
mi臋dzy nim a Grace w hotelu.
480
00:32:45,359 --> 00:32:47,599
On zezna艂 swoje,
481
00:32:49,000 --> 00:32:50,960
my mu nie uwierzyli艣my.
482
00:32:51,960 --> 00:32:53,799
Nie mo偶na kogo艣 udusi膰,
483
00:32:54,839 --> 00:32:59,480
trzymaj膮c go za szyj臋 tylko przez chwil臋.
484
00:33:00,119 --> 00:33:01,759
Duszenie trwa kilka minut.
485
00:33:01,839 --> 00:33:04,240
To nie to samo co ostry seks.
486
00:33:04,319 --> 00:33:06,319
Tam wydarzy艂o si臋 co艣 innego.
487
00:33:06,400 --> 00:33:11,960
Kempson podkre艣la艂,
偶e to ona tego chcia艂a,
488
00:33:12,039 --> 00:33:15,640
ale sprawy wymkn臋艂y si臋 spod kontroli.
489
00:33:15,720 --> 00:33:20,400
Pr贸bowa艂 ukry膰, 偶e nie mia艂
zgody na to, co robi艂.
490
00:33:20,480 --> 00:33:23,039
Nikt nie zgadza si臋 na to,
by zosta膰 zabitym.
491
00:33:31,000 --> 00:33:34,240
Kempson przyzna艂,
偶e Grace zmar艂a w jego pokoju,
492
00:33:34,319 --> 00:33:37,440
ale nie uznawa艂 swojej winy.
493
00:33:39,160 --> 00:33:41,039
Zabi艂 pan Grace Millane?
494
00:33:41,119 --> 00:33:42,200
Nie.
495
00:33:42,720 --> 00:33:47,480
S艂ycha膰, 偶e to jedna dziesi膮ta
nat臋偶enia jego g艂osu.
496
00:33:49,039 --> 00:33:54,480
Chcia艂bym zapyta膰,
dlaczego m贸wi pan to policji dzisiaj.
497
00:33:58,759 --> 00:34:00,200
Bo ja...
498
00:34:01,519 --> 00:34:02,880
Z powodu rodziny...
499
00:34:06,160 --> 00:34:10,519
bo chcia艂bym, aby jej rodzina wiedzia艂a,
500
00:34:10,599 --> 00:34:12,760
偶e to nie by艂o zamierzone.
501
00:34:14,079 --> 00:34:17,159
I 偶eby zamkn臋艂a t臋 spraw臋.
502
00:34:18,519 --> 00:34:23,000
Jej rodzina go nie obchodzi.
503
00:34:23,079 --> 00:34:24,960
Robi to, co dobre dla niego.
504
00:34:25,639 --> 00:34:28,760
Bo chcia艂bym, aby jej rodzina wiedzia艂a,
505
00:34:28,840 --> 00:34:30,840
偶e to nie by艂o zamierzone.
506
00:34:31,360 --> 00:34:33,400
To nie by艂a wina Grace.
507
00:34:33,480 --> 00:34:36,159
Ona nie ponosi 偶adnej odpowiedzialno艣ci.
508
00:34:40,960 --> 00:34:46,239
Telefon Kempsona ujawnia wi臋cej
szokuj膮cych szczeg贸艂贸w.
509
00:34:48,079 --> 00:34:51,719
Po zamordowaniu Grace
510
00:34:51,800 --> 00:34:56,440
zacz膮艂 przegl膮da膰
strony pornograficzne w internecie.
511
00:34:56,960 --> 00:35:01,000
Potem szuka艂 informacji,
jak si臋 pozby膰 cia艂a,
512
00:35:01,840 --> 00:35:04,719
kiedy ogie艅 jest najgor臋tszy
513
00:35:04,800 --> 00:35:08,360
i czy w Nowej Zelandii
s膮 ptaki padlino偶erne.
514
00:35:08,440 --> 00:35:12,280
Bardzo dziwne zapytania do google'a.
515
00:35:12,360 --> 00:35:14,679
Zastanawia艂 si臋, jak si臋 pozby膰 cia艂a.
516
00:35:14,760 --> 00:35:19,679
Wiemy, 偶e robi艂 jej nagie zdj臋cia.
517
00:35:20,800 --> 00:35:22,519
Pewnie ju偶 po 艣mierci.
518
00:35:23,480 --> 00:35:26,280
Tamtej nocy um贸wi艂 si臋 na kolejn膮 randk臋.
519
00:35:28,360 --> 00:35:30,599
Gdy Grace le偶a艂a martwa w jego pokoju.
520
00:35:31,480 --> 00:35:33,480
Oto, z kim mamy do czynienia.
521
00:35:34,880 --> 00:35:37,119
- Zaprowadzisz nas do niej?
- Tak.
522
00:35:41,199 --> 00:35:45,159
Po przes艂uchaniu
wiedzieli艣my, czego szuka膰.
523
00:35:49,000 --> 00:35:51,480
Kempson w艂o偶y艂 j膮 do walizki i zakopa艂.
524
00:35:55,360 --> 00:36:00,679
Poszukiwania sko艅czy艂y si臋 w g贸rach,
25 kilometr贸w od Auckland.
525
00:36:03,360 --> 00:36:04,960
To by艂 okropny dzie艅.
526
00:36:05,920 --> 00:36:10,039
Ka偶dy ojciec, ka偶dy cz艂owiek
w takiej sytuacji by si臋 za艂ama艂.
527
00:36:11,280 --> 00:36:13,719
Sam mam c贸rk臋 w podobnym wieku.
528
00:36:14,559 --> 00:36:17,480
Zapewniamy Davidowi wsparcie.
529
00:36:17,559 --> 00:36:22,800
David przyjecha艂 tu z bratem,
a reszta rodziny zosta艂a w domu.
530
00:36:22,880 --> 00:36:24,719
Jeste艣my z nimi ca艂ym sercem.
531
00:36:24,800 --> 00:36:26,159
Znale藕li艣my Grace.
532
00:36:27,079 --> 00:36:29,960
To dobrze,
533
00:36:30,039 --> 00:36:32,079
ale okoliczno艣ci by艂y...
534
00:36:40,280 --> 00:36:42,960
W ca艂ym kraju t艂umy wysz艂y na ulice.
535
00:36:43,039 --> 00:36:46,599
Premier kraju zwr贸ci艂a si臋
do rodziny Millane.
536
00:36:48,320 --> 00:36:52,920
W imieniu Nowej Zelandii
chcia艂abym przeprosi膰 rodzin臋 Grace.
537
00:36:55,480 --> 00:36:57,760
Wasza c贸rka powinna
podr贸偶owa膰 bezpiecznie.
538
00:36:57,840 --> 00:37:00,079
Tak si臋 jednak nie sta艂o
i bardzo mi przykro.
539
00:37:00,159 --> 00:37:03,840
Jeste艣my gotowi okaza膰 wam wszelk膮 pomoc.
540
00:37:06,360 --> 00:37:09,679
Cia艂o Grace Millane
przewieziono do Anglii.
541
00:37:10,440 --> 00:37:14,760
W styczniu 2019 setki 偶a艂obnik贸w
zebra艂y si臋 na pogrzeb
542
00:37:14,840 --> 00:37:16,719
w Katedrze w Brentwood w Essex.
543
00:37:18,840 --> 00:37:22,519
Ludzie przyszli z艂o偶y膰 Grace ho艂d,
odprowadzi膰 j膮 w ostatni膮 drog臋,
544
00:37:22,599 --> 00:37:24,360
okaza膰 swoje przywi膮zanie.
545
00:37:26,519 --> 00:37:28,760
Pogrzeb sta艂 si臋 wielkim wydarzeniem.
546
00:37:28,840 --> 00:37:33,039
Wszyscy chcieli, by ta lubiana
dziewczyna mia艂a godne po偶egnanie.
547
00:37:40,719 --> 00:37:44,880
Jedena艣cie miesi臋cy po jej 艣mierci,
w listopadzie 2019 roku,
548
00:37:44,960 --> 00:37:49,159
David i Gillian Millane
przylecieli do Nowej Zelandii na rozpraw臋.
549
00:37:49,960 --> 00:37:53,239
呕adni rodzice nie chcieliby tego prze偶y膰.
550
00:37:53,320 --> 00:37:59,079
Usi膮艣膰 o kilka metr贸w od oprawcy,
kt贸ry zamordowa艂 ich c贸rk臋.
551
00:38:00,599 --> 00:38:03,400
Jesse Kempson
nie przyzna艂 si臋 do morderstwa.
552
00:38:03,480 --> 00:38:06,000
Twierdzi艂, 偶e Grace
zgin臋艂a przez przypadek.
553
00:38:09,360 --> 00:38:12,840
Co naprawd臋 sta艂o si臋 po tym,
jak Kempson zamordowa艂 Grace?
554
00:38:13,519 --> 00:38:15,880
Kamery monitoringu widz膮 wszystko.
555
00:38:16,679 --> 00:38:20,239
Najpierw kupi艂 艣rodki czysto艣ci
oraz walizk臋.
556
00:38:21,199 --> 00:38:25,079
Potem, o 10.25, 2 grudnia
557
00:38:25,159 --> 00:38:28,360
pojecha艂 taks贸wk膮 po wynaj臋ty samoch贸d
558
00:38:28,840 --> 00:38:32,239
i wr贸ci艂 do hotelu,
gdzie zosta艂y zw艂oki Grace.
559
00:38:33,079 --> 00:38:38,039
O 15.57 poszed艂 na spotkanie
z kolejn膮 kobiet膮,
560
00:38:38,119 --> 00:38:41,360
kt贸ra okre艣li艂a go jako
"zimnego, lecz natarczywego".
561
00:38:42,480 --> 00:38:46,599
O 20.11 Kempson wynaj膮艂
odkurzacz przemys艂owy,
562
00:38:46,679 --> 00:38:50,320
wr贸ci艂 do apartamentu
i sprz膮ta艂 go przez p贸艂 godziny.
563
00:38:54,480 --> 00:39:00,039
O 21.30 wida膰 go w windzie
z dwiema walizkami.
564
00:39:02,599 --> 00:39:06,719
Zje偶d偶a wind膮 z w贸zkiem baga偶owym.
565
00:39:07,400 --> 00:39:12,119
Okropny widok,
gdy ju偶 wiemy, co jest w walizce.
566
00:39:12,880 --> 00:39:14,199
Cia艂o Grace.
567
00:39:15,920 --> 00:39:18,519
Pcha w贸zek do samochodu,
568
00:39:19,360 --> 00:39:21,800
wk艂ada walizk臋 do baga偶nika.
569
00:39:23,239 --> 00:39:27,159
Nast臋pnego ranka, 2 grudnia o 6.50
570
00:39:27,239 --> 00:39:30,480
Kempson zatrzymuje si臋
przed sklepem z narz臋dziami,
571
00:39:30,559 --> 00:39:32,159
20 km od Auckland.
572
00:39:35,559 --> 00:39:36,880
Kupuje szpadel.
573
00:39:37,719 --> 00:39:39,440
Rusza w dalsz膮 drog臋.
574
00:39:42,199 --> 00:39:48,039
Jedzie jeszcze 10 minut,
zatrzymuje si臋 i wchodzi w g艂膮b zaro艣li.
575
00:39:48,119 --> 00:39:50,159
Wykopuje gr贸b
576
00:39:51,000 --> 00:39:53,039
i zakopuje walizk臋 z cia艂em.
577
00:39:53,960 --> 00:39:56,360
Jedzie autem na myjni臋,
578
00:39:56,440 --> 00:39:58,840
myje go z zewn膮trz i wewn膮trz,
579
00:39:58,920 --> 00:40:00,679
wyrzuca szpadel.
580
00:40:03,480 --> 00:40:07,400
5 grudnia,
cztery dni po zamordowaniu Grace,
581
00:40:07,480 --> 00:40:11,559
funkcjonariusze przyje偶d偶aj膮
po raz pierwszy przes艂ucha膰 Kempsona.
582
00:40:11,639 --> 00:40:16,159
Na widok policji
morderca odwraca si臋 i wychodzi.
583
00:40:17,079 --> 00:40:20,119
Zaalarmowani policjanci ruszaj膮 w pogo艅.
584
00:40:25,679 --> 00:40:29,960
Po trzytygodniowym procesie 艂awa
przysi臋g艂ych og艂asza jednomy艣lny werdykt.
585
00:40:32,239 --> 00:40:35,679
Gdy 艂awa przysi臋g艂ych uzna艂a go
za winnego morderstwa,
586
00:40:35,760 --> 00:40:38,239
obecni na sali dali upust emocjom.
587
00:40:39,599 --> 00:40:41,159
Przysi臋gli p艂akali,
588
00:40:41,880 --> 00:40:46,920
dziennikarze, w艣r贸d kt贸rych by艂o
wiele m艂odych kobiet, p艂akali,
589
00:40:47,000 --> 00:40:49,440
p艂aka艂a te偶 publiczno艣膰 oraz policjanci.
590
00:40:49,519 --> 00:40:51,920
Ja siedzia艂em obok rodzic贸w Grace.
591
00:40:54,559 --> 00:40:58,360
Gillian i David wr贸cili do Anglii
przed osadzeniem Kempsona.
592
00:40:59,000 --> 00:41:02,880
Ju偶 z Essex Gillian
zwr贸ci艂a si臋 niego tymi s艂owy.
593
00:41:04,320 --> 00:41:10,079
Codziennie dr臋czy mnie my艣l o tym,
co zrobi艂e艣 mojej c贸rce.
594
00:41:11,639 --> 00:41:16,639
Dozna艂a od ciebie
jedynie przera偶enia i b贸lu.
595
00:41:18,480 --> 00:41:22,000
Jako matka zrobi艂abym wszystko,
596
00:41:22,079 --> 00:41:24,000
偶eby zamieni膰 si臋 z ni膮 miejscami.
597
00:41:24,800 --> 00:41:29,440
Przepe艂nia mnie poczucie winy,
bo nie mog艂am jej pom贸c.
598
00:41:30,280 --> 00:41:31,880
Bo powinnam tam by膰.
599
00:41:33,000 --> 00:41:37,159
Grace umar艂a przera偶ona
i sama w twoim pokoju.
600
00:41:38,440 --> 00:41:40,920
Zrani艂e艣 mnie tak g艂臋boko,
601
00:41:41,719 --> 00:41:43,920
偶e tej rany nie da si臋 zaleczy膰.
602
00:41:45,440 --> 00:41:48,639
Wdar艂e艣 si臋 w nasze 偶ycie
i zniszczy艂e艣 Grace,
603
00:41:49,320 --> 00:41:54,280
by osi膮gn膮膰 seksualne zaspokojenie.
604
00:41:58,360 --> 00:42:00,840
W trakcie 艣ledztwa i procesu
605
00:42:00,920 --> 00:42:03,760
dane Kempsona pozosta艂y anonimowe,
606
00:42:04,280 --> 00:42:09,000
poniewa偶 Jesse zosta艂 oskar偶ony o ataki
na tle seksualnym przez dwie inne kobiety.
607
00:42:09,880 --> 00:42:13,840
Z wyrokiem za wszystkie zarzuty
sp臋dzi reszt臋 偶ycia w wi臋zieniu.
608
00:42:16,119 --> 00:42:18,159
To niezwyk艂a sprawa
609
00:42:18,239 --> 00:42:23,840
ze wzgl臋du na obowi膮zuj膮c膮
w czasie procesu klauzul臋 anonimowo艣ci.
610
00:42:25,760 --> 00:42:30,119
Przez to nie pami臋tamy
jego twarzy ani nazwiska.
611
00:42:32,559 --> 00:42:37,679
Pami臋tamy za to Grace Millane i jej obraz.
612
00:42:38,480 --> 00:42:40,440
Nie chc臋 na niego patrze膰.
613
00:42:40,519 --> 00:42:42,679
Mo偶emy zmieni膰 zdj臋cie?
614
00:42:43,639 --> 00:42:48,159
To ona jest wa偶na w tej historii,
615
00:42:48,239 --> 00:42:51,119
to j膮 powinni艣my pami臋ta膰.
616
00:42:51,199 --> 00:42:56,119
Sp贸jrzmy na t臋 艣liczn膮 dziewczyn臋
o pi臋knym u艣miechu,
617
00:42:56,199 --> 00:42:58,880
kt贸ra w艂a艣nie sko艅czy艂a studia.
618
00:42:58,960 --> 00:43:02,559
To mia艂a by膰 jej najwspanialsza podr贸偶.
619
00:43:02,639 --> 00:43:05,599
Mia艂a przed sob膮 ca艂e 偶ycie.
620
00:43:07,079 --> 00:43:09,000
To j膮 powinni艣my pami臋ta膰.
621
00:43:12,079 --> 00:43:15,719
DAVID MILLANE ZMAR艁
W LISTOPADZIE 2020 ROKU,
622
00:43:15,800 --> 00:43:20,079
NIECA艁E DWA LATA PO 艢MIERCI C脫RKI.
623
00:43:21,480 --> 00:43:25,800
FUNDACJA "LOVE GRACE" ZA艁O呕ONA
DLA UPAMI臉TNIENIA GRACE,
624
00:43:25,880 --> 00:43:29,880
WSPIERA LUDZI, KT脫RZY DO艢WIADCZYLI
PRZEMOCY DOMOWEJ.
625
00:43:45,639 --> 00:43:49,679
Tekst: Iwona Dr膮偶kiewicz
48646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.