All language subtitles for The Great Land of Small (1986).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,683 --> 00:00:14,685 The Memory of Quebec Cinema 2 00:00:31,744 --> 00:00:33,329 (birds chirping) 3 00:00:33,329 --> 00:00:37,208 (birds squawking in the distance) 4 00:00:37,208 --> 00:00:39,210 (insects chirping) 5 00:00:41,837 --> 00:00:43,839 (gentle music) 6 00:00:48,219 --> 00:00:50,972 (frogs croaking) 7 00:02:16,682 --> 00:02:20,436 - Come on, kids, Time to go home and pack, 8 00:02:20,436 --> 00:02:23,939 We're going to Grandma and Grandpa's first thing in the morning, 9 00:02:26,317 --> 00:02:28,694 - But I'll go only if Willy goes with us, 10 00:02:28,694 --> 00:02:32,406 - David, Willy will be uptown at the kennel while we're gone, 11 00:02:32,406 --> 00:02:34,450 - I won't go without Willy Boy, 12 00:02:35,076 --> 00:02:36,827 - You'll do as I say, 13 00:02:36,827 --> 00:02:39,580 Now, go home and pack your bags, 14 00:02:39,580 --> 00:02:43,167 - But Mom, we just want to see you perform, Please, 15 00:02:45,086 --> 00:02:46,587 - Well... 16 00:02:46,587 --> 00:02:50,341 okay, but after my number, you go, 17 00:02:50,341 --> 00:02:52,343 (gentle music) 18 00:03:05,481 --> 00:03:07,483 - [audience] Oooh, 19 00:03:07,483 --> 00:03:10,361 (applause) 20 00:03:27,628 --> 00:03:29,630 (gentle music continues) 21 00:03:52,278 --> 00:03:54,363 - [David] Willy? 22 00:03:54,363 --> 00:03:55,781 Willy! 23 00:03:59,285 --> 00:04:01,662 I ain't going, Willy, You got it? 24 00:04:01,662 --> 00:04:04,665 'Cause I won't leave you all alone with strangers, 25 00:04:04,665 --> 00:04:07,626 So I ain't going to Quebec, No way, 26 00:04:08,669 --> 00:04:10,296 Would you miss me? 27 00:04:11,046 --> 00:04:13,549 (Willy whines) Come on, Willy, 28 00:04:14,508 --> 00:04:16,343 What do you think? (Willy barks) 29 00:04:21,390 --> 00:04:22,892 (Willy whines) 30 00:04:25,019 --> 00:04:26,896 - That little rascal, 31 00:04:32,276 --> 00:04:34,862 Do you know where David is? 32 00:04:36,489 --> 00:04:38,657 Hmm... not telling, 33 00:04:38,657 --> 00:04:42,286 - [David] I'm not coming down 'cause I ain't going nowhere, 34 00:04:42,286 --> 00:04:44,538 - We already agreed that you're going, 35 00:04:44,538 --> 00:04:46,165 - [David] Forget it, 36 00:04:46,165 --> 00:04:49,043 - You promised Granddad that you'd visit him, 37 00:04:49,043 --> 00:04:52,004 I think you should keep your word, Don't you? 38 00:04:52,004 --> 00:04:54,423 - I don't care! I want to stay home, 39 00:04:54,423 --> 00:04:57,676 I want to play baseball, I want to be with Willy, 40 00:04:58,010 --> 00:05:00,930 - I'm sure you'll find someone to play baseball with at Granddad's, 41 00:05:01,388 --> 00:05:03,557 - I want Willy to come with us, 42 00:05:03,557 --> 00:05:05,893 (mother sighs) - David! 43 00:05:05,893 --> 00:05:07,937 You're making me angry, 44 00:05:07,937 --> 00:05:11,816 I'm going back into the house, and I expect you down and ready 45 00:05:11,816 --> 00:05:14,944 because we are leaving! Do you understand, young man? 46 00:05:14,944 --> 00:05:17,947 - I'll think about it, 47 00:05:17,947 --> 00:05:20,199 - You better think fast, 48 00:05:25,704 --> 00:05:27,581 (Willy whines) 49 00:05:27,581 --> 00:05:29,416 You're not helping, 50 00:05:32,086 --> 00:05:33,712 (Willy whines) 51 00:05:33,963 --> 00:05:36,423 (insects chirping) 52 00:05:36,423 --> 00:05:39,969 (bird calling in the distance) 53 00:05:53,858 --> 00:05:55,860 (huffing) 54 00:05:58,737 --> 00:06:01,448 (nickering) 55 00:06:01,448 --> 00:06:03,617 (owl hooting) 56 00:06:04,827 --> 00:06:06,954 (gentle music) 57 00:06:29,268 --> 00:06:31,520 - Ah, my beautiful gold dust. 58 00:06:31,520 --> 00:06:34,523 (magical chiming) Well, here we are again, 59 00:06:34,523 --> 00:06:38,360 A little nap, and we'll look for a human to test. 60 00:06:39,236 --> 00:06:43,782 I hope they're finally ready to use your magic to do good in their world. 61 00:06:44,158 --> 00:06:47,536 The other two times I was sent with you, they only wanted you 62 00:06:47,536 --> 00:06:50,664 to give them power over their fellow man, 63 00:06:51,248 --> 00:06:53,542 But it's been 500 years. 64 00:06:54,126 --> 00:06:56,545 They must have improved by now, 65 00:06:56,545 --> 00:07:01,926 Anyhow, my royal brother gave me five spells to make my stay more pleasant, 66 00:07:02,509 --> 00:07:05,304 Maybe this time they'll make the long rainbow ride 67 00:07:05,304 --> 00:07:07,932 from the Great Land of Small worth it. 68 00:07:07,932 --> 00:07:10,684 (yawning) 69 00:07:10,684 --> 00:07:14,438 I really shouldn't sleep out in the open like this, 70 00:07:14,438 --> 00:07:17,566 but I am invisible to most humans.,. 71 00:07:17,566 --> 00:07:23,322 All the ones who.,. don't believe in.., magic, 72 00:07:23,322 --> 00:07:26,325 (snoring softly) (gentle music continues) 73 00:07:27,451 --> 00:07:29,453 (birds chirping) 74 00:07:30,412 --> 00:07:32,831 - Nobody knows what Mimmick knows, Shh! 75 00:07:34,833 --> 00:07:36,835 (snoring) 76 00:07:36,835 --> 00:07:38,837 A magic visitor, 77 00:07:45,970 --> 00:07:47,346 (man whistles) 78 00:07:49,431 --> 00:07:51,433 (nickering) 79 00:07:56,563 --> 00:07:58,691 (neighing) 80 00:07:59,358 --> 00:08:03,570 Merlin, take Mimmick away... from Flannigan! 81 00:08:04,446 --> 00:08:06,448 (mysterious music) 82 00:08:14,748 --> 00:08:17,251 - Spread out, Spread out, 83 00:08:24,967 --> 00:08:26,969 (ominous music) 84 00:08:49,283 --> 00:08:51,326 (gunshot) 85 00:08:51,326 --> 00:08:53,328 (second gunshot) 86 00:08:55,581 --> 00:08:56,832 - Hunters! 87 00:09:03,213 --> 00:09:04,590 You gotta run! 88 00:09:07,217 --> 00:09:09,219 You've gotta run! 89 00:09:10,846 --> 00:09:12,973 I'll go with you, Let's go! 90 00:09:12,973 --> 00:09:16,226 (gunshot) Run for your life! 91 00:09:16,977 --> 00:09:19,480 Run! Run! (gunshot) 92 00:09:23,192 --> 00:09:24,818 Ah! 93 00:09:48,967 --> 00:09:50,511 (Fritz gasps) 94 00:09:53,514 --> 00:09:56,725 The gold dust! It fell out! Oh, no! 95 00:09:56,725 --> 00:09:58,519 What should I do? 96 00:10:03,774 --> 00:10:06,527 (gold dust chimes) 97 00:10:06,527 --> 00:10:09,530 (chiming) 98 00:10:13,283 --> 00:10:15,536 (chiming becomes rapid) 99 00:10:15,536 --> 00:10:18,664 (high-pitched tone) 100 00:10:18,664 --> 00:10:22,626 (popping and whistling) (chiming) 101 00:10:26,130 --> 00:10:28,757 Hey, mister! You've got my gold dust! 102 00:10:28,757 --> 00:10:31,885 - Who's that? Who's there? - Me! Can't you see? 103 00:10:32,386 --> 00:10:35,305 (Fritz laughing) Drop that dust! 104 00:10:35,556 --> 00:10:36,682 - Who said that? 105 00:10:37,266 --> 00:10:38,392 I heard you, 106 00:10:38,392 --> 00:10:40,435 - [Fritz] Hey, why don't I let him keep it? 107 00:10:40,435 --> 00:10:42,521 He's as good a human as any to test it on, 108 00:10:42,521 --> 00:10:45,023 I'll even use a spell to warn him, 109 00:10:45,774 --> 00:10:47,317 All right, keep it! - Huh? 110 00:10:47,317 --> 00:10:49,820 - [Fritz] But use it wisely for the good of all, 111 00:10:49,820 --> 00:10:53,448 or you will cause your own downfall! 112 00:10:53,448 --> 00:10:56,660 (strange whirring) 113 00:10:56,660 --> 00:11:01,331 - Ah! Oooh! Ah! (Fritz laughing) 114 00:11:05,335 --> 00:11:07,421 - Boss! Boss, you okay? 115 00:11:07,421 --> 00:11:08,964 (groaning) 116 00:11:09,339 --> 00:11:11,842 - My gosh, who was that? - Who was who, boss? 117 00:11:11,842 --> 00:11:14,428 - Whoever just... oh, I'll tell you later, 118 00:11:14,970 --> 00:11:16,430 All right, come on, - He's seeing things, 119 00:11:16,430 --> 00:11:18,849 - Let's get out of here, (owl hooting) 120 00:11:18,849 --> 00:11:21,226 (Fritz laughing) 121 00:11:21,226 --> 00:11:23,228 (raccoon chattering) 122 00:11:23,228 --> 00:11:26,565 - Huh? What are you doing in my bed, huh? 123 00:11:26,565 --> 00:11:29,610 (laughing) 124 00:11:30,986 --> 00:11:33,947 (laid back music) 125 00:11:53,467 --> 00:11:56,470 (clock bell tolling) 126 00:12:02,768 --> 00:12:04,770 (bird chirping) 127 00:12:11,485 --> 00:12:14,112 - Good morning, (bird chirping) 128 00:12:39,012 --> 00:12:40,931 - All right, you guys, Now come here, 129 00:12:40,931 --> 00:12:42,391 Okay, gather around, Now listen, 130 00:12:42,391 --> 00:12:45,060 I haven't told you everything, but this could be big, 131 00:12:45,060 --> 00:12:47,896 - Morning, Dad, Coffee will be ready soon, 132 00:12:47,896 --> 00:12:50,565 - Okay, Sarah, I'll be right up, 133 00:12:50,565 --> 00:12:55,195 Nobody breathes a word of this to anyone, Understand? 134 00:12:55,195 --> 00:12:57,948 Or you'll have me to answer to, okay? 135 00:12:57,948 --> 00:13:01,076 - O-kay! - Catch him! 136 00:13:09,334 --> 00:13:13,088 Do you want me to squish you like a bug with my bare hands? 137 00:13:13,088 --> 00:13:15,048 What are you doing here? 138 00:13:16,216 --> 00:13:19,928 - It's raining, It's pouring, 139 00:13:19,928 --> 00:13:23,473 Our little friend was a-snoring, 140 00:13:23,473 --> 00:13:26,476 - Ah, let him go, He's nuts, Flannigan, 141 00:13:30,105 --> 00:13:34,109 - [Flannigan] And don't come back! 142 00:13:34,109 --> 00:13:35,485 Looney tune, 143 00:13:38,864 --> 00:13:41,491 (Mimmick playing harmonica) 144 00:13:49,499 --> 00:13:51,126 Come on, 145 00:13:53,503 --> 00:13:55,505 (playing harmonica) 146 00:13:58,342 --> 00:14:01,887 - From far, far away, they will come 147 00:14:01,887 --> 00:14:04,473 to save us all, You will see, 148 00:14:04,473 --> 00:14:06,350 Mimmick knows, 149 00:14:06,350 --> 00:14:11,480 (singing) It's raining and it's pouring, invisible guests are snoring, 150 00:14:26,620 --> 00:14:30,123 - Ahh! You're getting pretty heavy, buddy, 151 00:14:30,123 --> 00:14:31,875 - Want to play baseball? 152 00:14:31,875 --> 00:14:34,169 - Baseball? Sure, I want to play baseball, 153 00:14:34,169 --> 00:14:36,421 - Oh, boy! Grandpa wants to play baseball! 154 00:14:36,421 --> 00:14:39,424 Where's my baseball mitt? - Settle down, 155 00:14:39,424 --> 00:14:41,927 - You've been growing up again, haven't you? 156 00:14:41,927 --> 00:14:43,929 - I've been having fun! 157 00:14:43,929 --> 00:14:47,057 - He has been, non-stop, all the way, 158 00:14:49,684 --> 00:14:52,020 (upbeat music) 159 00:15:10,330 --> 00:15:12,416 - You can't get through right now, 160 00:15:12,416 --> 00:15:14,209 - Why not? 161 00:15:14,209 --> 00:15:17,462 - Sit tight, avoid any trouble... 162 00:15:17,462 --> 00:15:19,714 and you'd better turn around and find another way home, 163 00:15:19,714 --> 00:15:23,468 - Let us through or I'll blast you! 164 00:15:23,468 --> 00:15:24,594 - David! 165 00:15:27,305 --> 00:15:29,307 (vehicle approaching) 166 00:15:37,065 --> 00:15:38,859 - [officer] What are you doing out here, Flannigan? 167 00:15:39,734 --> 00:15:41,361 - We ain't breaking any laws, Patrick, 168 00:15:42,195 --> 00:15:43,738 - That's for me to decide, 169 00:15:44,990 --> 00:15:46,825 What are you blocking the road for? 170 00:15:47,868 --> 00:15:49,578 And what are your men doing there? 171 00:15:50,454 --> 00:15:52,622 - Uh, we're looking for, uh, deer tracks, 172 00:15:52,998 --> 00:15:55,333 It's... (clicks his tongue) ...hunting season, you know? 173 00:15:55,500 --> 00:15:59,379 - And what are they doing with those sticks? Gonna trip them? 174 00:16:00,380 --> 00:16:03,008 - We're also looking for rabbit eggs, 175 00:16:03,008 --> 00:16:04,634 - Listen, Flannigan, I'm warning you, 176 00:16:05,135 --> 00:16:07,262 I know you're hunting at night with a flashlight, 177 00:16:07,262 --> 00:16:09,389 I'm gonna catch you, Understand? 178 00:16:11,016 --> 00:16:13,018 - Very well, Whatever you say, Patrick, 179 00:16:13,018 --> 00:16:15,020 I'll just get my men, and we'll be going, 180 00:16:15,020 --> 00:16:17,522 - Yeah, you do that, Oh, Flannigan... 181 00:16:17,522 --> 00:16:20,025 when you find those rabbit eggs, I'll be here to arrest you, 182 00:16:21,026 --> 00:16:23,028 Hunting rabbit eggs... it's illegal, 183 00:16:25,989 --> 00:16:28,366 - They're looking for you, 184 00:16:28,366 --> 00:16:30,994 (both chuckling) 185 00:16:30,994 --> 00:16:33,538 And more gold like you gave me, 186 00:16:38,919 --> 00:16:40,921 (Flannigan whistles) 187 00:16:43,548 --> 00:16:46,009 - It's nice to see you, Patrick, 188 00:16:46,009 --> 00:16:48,053 - Flannigan's not causing you any problems, is he? 189 00:16:48,053 --> 00:16:51,181 - No, he's just blocking the road, and we'd like to get through, 190 00:16:51,181 --> 00:16:52,390 - Linda, 191 00:16:54,684 --> 00:16:56,561 - Patrick, 192 00:16:57,687 --> 00:16:59,189 Patrick O'Toole! 193 00:16:59,189 --> 00:17:00,565 - That's me, ma'am, - [Linda] Oh, 194 00:17:01,191 --> 00:17:02,651 - Hey, these must be your little ones, 195 00:17:02,651 --> 00:17:05,403 - Yes, You have any? 196 00:17:05,403 --> 00:17:07,531 - Oh, no, Not me, I'm a single fella, 197 00:17:08,406 --> 00:17:10,283 - This is David, and that's Jenny, 198 00:17:10,283 --> 00:17:12,160 - Fine-looking gun you got there, David, 199 00:17:12,160 --> 00:17:13,495 - [David] It's a cowboy gun, 200 00:17:13,495 --> 00:17:14,788 - Yeah? 201 00:17:16,164 --> 00:17:19,876 Nice to have you back home, Perhaps we'll see each other again, 202 00:17:20,043 --> 00:17:21,169 - Perhaps, 203 00:17:37,185 --> 00:17:41,147 (harmonica) 204 00:18:03,670 --> 00:18:06,464 - [David] We're here! We're here! 205 00:18:12,470 --> 00:18:14,222 (cat meows) 206 00:18:16,474 --> 00:18:20,478 You're getting fat, Moonbeam, I wouldn't want to be a mouse around here, 207 00:18:20,979 --> 00:18:22,480 - Or a bird, 208 00:18:22,981 --> 00:18:24,691 (Linda chuckles) 209 00:18:25,358 --> 00:18:28,987 - It's the nature of a cat, You can't change that, 210 00:18:28,987 --> 00:18:30,614 - Let's go! 211 00:18:32,616 --> 00:18:34,868 (birds chirping) 212 00:18:38,330 --> 00:18:41,249 (David makes car racing sounds) 213 00:18:51,635 --> 00:18:54,387 (insects chirping) (gentle music) 214 00:18:54,387 --> 00:18:56,389 (Moonbeam meows) 215 00:18:58,391 --> 00:19:00,393 (Moonbeam meows) 216 00:19:09,986 --> 00:19:13,239 - [Granddad] Leprechauns, elves, fairies, gnomes... 217 00:19:13,239 --> 00:19:15,659 there are plenty of invisible creatures 218 00:19:15,659 --> 00:19:17,994 all around us, 219 00:19:17,994 --> 00:19:19,996 (striking a match) 220 00:19:19,996 --> 00:19:21,915 (clock ticking) 221 00:19:27,921 --> 00:19:29,923 - Are they really real? 222 00:19:29,923 --> 00:19:33,927 I mean, you can't say for sure, can you, Granddad? 223 00:19:33,927 --> 00:19:36,262 - Well... 224 00:19:36,262 --> 00:19:39,057 that depends on you, 225 00:19:39,057 --> 00:19:42,060 First you have to truly believe in them 226 00:19:42,060 --> 00:19:43,937 before you can see one, 227 00:19:43,937 --> 00:19:47,524 - I believe they're really real, 228 00:19:48,149 --> 00:19:51,152 - Then you might just be lucky and find one! 229 00:19:51,152 --> 00:19:54,197 - But Granddad, did you ever see one yourself? 230 00:19:54,197 --> 00:19:57,200 - Well... many, many years ago, when I was a little boy, 231 00:19:57,826 --> 00:19:59,953 I might have, 232 00:20:00,328 --> 00:20:02,580 He looked like... 233 00:20:03,206 --> 00:20:06,459 well, quite cute, he was, 234 00:20:06,960 --> 00:20:09,087 What I can remember of him, that is, 235 00:20:09,087 --> 00:20:11,589 - Where can I find one, Granddad? 236 00:20:12,590 --> 00:20:16,094 - They say you can find them at the end of the rainbow, 237 00:20:16,469 --> 00:20:18,680 - That sounds like an old fairy tale, 238 00:20:19,055 --> 00:20:21,349 - Well, that's the way it was when I was a boy, 239 00:20:21,808 --> 00:20:25,061 But such magic invisible creatures will always exist, 240 00:20:25,854 --> 00:20:27,355 - How do you know that, Granddad? 241 00:20:27,689 --> 00:20:29,983 - Because, since the beginning of time, there has always been 242 00:20:29,983 --> 00:20:34,362 a place where past, present, and future exist at the same time, 243 00:20:35,572 --> 00:20:39,117 and that is where such invisible magic beings live, 244 00:20:39,743 --> 00:20:43,496 - These invisible beings, are they good? 245 00:20:45,248 --> 00:20:46,958 - What's good and what's evil, eh? 246 00:20:47,876 --> 00:20:48,877 - Granddad, 247 00:20:48,877 --> 00:20:50,879 do they play baseball? 248 00:20:51,045 --> 00:20:52,464 (chuckling) 249 00:20:52,464 --> 00:20:55,717 - Even if they do, you'd have to catch one first, right? 250 00:20:55,884 --> 00:20:58,219 - [Linda] Come on, kids, - Mummy! 251 00:20:58,887 --> 00:21:02,015 I'm gonna find an invisible creature 'cause I believe, 252 00:21:02,015 --> 00:21:04,517 - Wow, good for you! 253 00:21:05,101 --> 00:21:07,520 But now it's time for this little creature to go to bed, 254 00:21:08,021 --> 00:21:09,647 - Good night, David, - Good night, 255 00:21:09,647 --> 00:21:12,233 - Mm! - Good night, 256 00:21:12,233 --> 00:21:15,236 They're really real, and I'm gonna... pow! 257 00:21:15,236 --> 00:21:17,363 (Granddad chuckling) - [Granddad] Good night, 258 00:21:17,363 --> 00:21:20,533 (Jenny laughing) 259 00:21:20,909 --> 00:21:23,495 - Come on, Up we go, 260 00:21:23,912 --> 00:21:26,539 - I was just like him when I was his age... 261 00:21:26,539 --> 00:21:28,917 full of imagination, - Hm, In some ways, 262 00:21:28,917 --> 00:21:32,921 I think you're still seven years old and still full of too much imagination, 263 00:21:32,921 --> 00:21:35,632 - Fiddlesticks, It'll do the boy good 264 00:21:35,632 --> 00:21:38,802 to keep his eyes open for invisible creatures, 265 00:21:38,802 --> 00:21:42,639 - But, my dear, you should explain to him that they're only make-believe, 266 00:21:43,431 --> 00:21:46,643 - Haven't you ever seen one? - Oh, you! 267 00:21:47,268 --> 00:21:49,562 Sometimes I think you're one of them, 268 00:21:51,523 --> 00:21:54,400 - I want Willy here 'cause I miss him, 269 00:21:54,818 --> 00:21:56,528 - I'm sure he misses you too, 270 00:22:01,199 --> 00:22:04,327 - What were those men doing on the road today? 271 00:22:04,327 --> 00:22:08,331 - Well, I guess they were looking for something, 272 00:22:08,331 --> 00:22:13,795 - Maybe they were looking for gnomes and invisible creatures too, 273 00:22:13,795 --> 00:22:17,799 - Are fairies and gnomes and all that stuff for real? 274 00:22:17,799 --> 00:22:20,677 - Some people like to believe that they're real, 275 00:22:20,677 --> 00:22:23,596 - Willy believes in magic... 276 00:22:23,596 --> 00:22:25,598 creatures, 277 00:22:28,226 --> 00:22:30,854 (bird chirping) 278 00:22:44,742 --> 00:22:46,327 - [Granddad] Ahh, 279 00:22:50,206 --> 00:22:53,209 (Granddad singing in French) 280 00:23:03,887 --> 00:23:06,139 I'm gonna fix this fence, 281 00:23:06,139 --> 00:23:09,642 You two should go that way, 282 00:23:09,642 --> 00:23:12,896 and keep your eyes open for invisible creatures, 283 00:23:12,896 --> 00:23:14,898 - Okay! Thanks, Granddad, 284 00:23:14,898 --> 00:23:17,025 - Yeah, I'm gonna find one for ya, 285 00:23:17,025 --> 00:23:19,777 - A-ha, (Granddad laughing) 286 00:23:33,041 --> 00:23:35,043 (cow mooing) 287 00:23:39,047 --> 00:23:41,674 (harmonica) 288 00:24:00,693 --> 00:24:03,154 - No one knows, but Mimmick knows, 289 00:24:16,834 --> 00:24:21,965 Oh! Golden goldie gold, that's what Mimmick knows, 290 00:24:23,967 --> 00:24:25,593 (Mimmick chuckles) 291 00:24:27,929 --> 00:24:31,057 Merlin, Mimmick says hello! 292 00:24:31,057 --> 00:24:32,725 Yoo-hoo! 293 00:24:32,725 --> 00:24:34,602 (Mimmick chuckles) 294 00:24:34,602 --> 00:24:36,729 Oh, my Merlin, 295 00:24:36,729 --> 00:24:38,314 (Mimmick chuckles) 296 00:24:38,314 --> 00:24:40,858 Here, now, Are you mad at Mimmick? 297 00:24:40,858 --> 00:24:42,944 Come on, come on, 298 00:24:46,197 --> 00:24:48,616 Yeah, Yeah, 299 00:24:50,618 --> 00:24:52,996 Ride me, Fly me, 300 00:24:53,621 --> 00:24:57,250 Catch the rainbow before it disappears, 301 00:24:57,250 --> 00:24:59,252 Huh? 302 00:24:59,252 --> 00:25:02,130 Fiddle me, befuddle me, 303 00:25:02,130 --> 00:25:04,757 Let me ride you to the rainbow, 304 00:25:04,757 --> 00:25:08,261 Huh? Like our new friend, Fritz, Okay? 305 00:25:08,261 --> 00:25:11,139 (Merlin nickers) Yee-ha! 306 00:25:11,472 --> 00:25:13,474 (mysterious music) 307 00:25:18,271 --> 00:25:19,897 (Merlin nickers) 308 00:25:22,650 --> 00:25:24,777 (Merlin nickers) 309 00:25:33,161 --> 00:25:34,912 - Look! 310 00:25:42,170 --> 00:25:44,172 Unreal! 311 00:25:44,172 --> 00:25:46,758 - Maybe we could find the end, 312 00:25:47,175 --> 00:25:48,676 Wow! 313 00:25:52,930 --> 00:25:54,891 Hey, wait for me, 314 00:26:03,649 --> 00:26:07,195 It's beautiful! Even better than I could ever imagine! 315 00:26:09,197 --> 00:26:12,158 - Come on, we gotta find the end! 316 00:26:12,158 --> 00:26:16,079 - Do you think... it's safe? 317 00:26:16,079 --> 00:26:18,081 Where are you going? 318 00:26:18,081 --> 00:26:20,083 - [David] Into the rainbow, 319 00:26:25,671 --> 00:26:28,341 - What are you looking at? - Over there! 320 00:26:28,925 --> 00:26:30,551 - I don't see anything, 321 00:26:35,098 --> 00:26:37,725 - Down there, Can't you see him? 322 00:26:40,061 --> 00:26:44,065 You gotta really believe before you could see him, 323 00:26:44,065 --> 00:26:47,235 - I really want to believe! 324 00:26:47,235 --> 00:26:49,237 - Try really hard, 325 00:26:50,696 --> 00:26:54,117 - I really believe, I do, I want to believe, 326 00:26:54,117 --> 00:26:56,953 - Okay, open your eyes, 327 00:26:59,080 --> 00:27:00,706 Who are you? 328 00:27:00,873 --> 00:27:04,961 - Who am I? Who are you? - I asked you first, 329 00:27:04,961 --> 00:27:07,004 - I asked you second! 330 00:27:07,004 --> 00:27:10,758 - Yeah, well, I saw you first, so that makes two against one, 331 00:27:10,758 --> 00:27:13,886 - Hmm, I'm Fritz, (Jenny gasps) 332 00:27:13,886 --> 00:27:17,014 - You're a -- - Wow, I knew it! 333 00:27:17,014 --> 00:27:18,724 - "Wow, I knew it!" 334 00:27:18,724 --> 00:27:21,018 - Whatever you are makes no difference, 335 00:27:21,018 --> 00:27:23,771 But it's not nice to talk like that, 336 00:27:23,771 --> 00:27:25,648 - Oh, it's not nice, isn't it? 337 00:27:25,648 --> 00:27:27,859 - No, it's not nice, 338 00:27:28,276 --> 00:27:32,738 Anyway, this is David, and I'm Jenny, 339 00:27:32,738 --> 00:27:35,158 (sniffing) When was the last time you had a bath? 340 00:27:35,158 --> 00:27:38,661 - I hate water, 341 00:27:38,661 --> 00:27:40,621 - I like you, 342 00:27:40,621 --> 00:27:43,040 - Then I like you, - Great! 343 00:27:43,040 --> 00:27:45,793 - So, now that we've settled that, 344 00:27:45,793 --> 00:27:48,921 I'll be on my way, - Hey! 345 00:27:48,921 --> 00:27:51,048 Hey, no way, 346 00:27:52,049 --> 00:27:53,759 No way, 347 00:27:54,635 --> 00:27:57,305 No way, You're coming home with me, 348 00:27:57,305 --> 00:28:00,057 - I don't think that would be a good idea, David, 349 00:28:00,057 --> 00:28:02,310 - Maybe he's got to go home, David, 350 00:28:02,310 --> 00:28:06,189 - Absolutely right, little girl, - I'm not a little girl! 351 00:28:06,189 --> 00:28:08,191 - I'm sorry, 352 00:28:08,191 --> 00:28:11,652 - I accept your apology, 353 00:28:11,652 --> 00:28:13,321 Can we be friends? 354 00:28:13,321 --> 00:28:16,073 - Friends? That would be nice, (Merlin neighing) 355 00:28:16,073 --> 00:28:16,949 Look! 356 00:28:17,700 --> 00:28:19,827 There's Mimmick! 357 00:28:24,081 --> 00:28:26,209 - Look, the rainbow's disappearing! 358 00:28:26,209 --> 00:28:28,336 - I can't get home without the rainbow! 359 00:28:28,336 --> 00:28:30,963 - You better go before it's too late! 360 00:28:30,963 --> 00:28:33,966 - Okay, you don't have to come home with me, but we could play baseball, 361 00:28:33,966 --> 00:28:37,220 - Maybe another time, David! Bye! 362 00:28:41,807 --> 00:28:43,601 Rainbow! 363 00:28:43,601 --> 00:28:46,062 Wait for me! 364 00:28:50,858 --> 00:28:52,985 - [Jenny] He's coming back! 365 00:28:57,615 --> 00:28:59,325 - I missed my flight! 366 00:28:59,867 --> 00:29:00,868 - Oh! 367 00:29:07,875 --> 00:29:11,879 (horse neighing) 368 00:29:25,643 --> 00:29:28,646 (birds chirping outside) 369 00:29:41,784 --> 00:29:44,537 You don't have to eat like a pig, 370 00:29:48,165 --> 00:29:50,293 - Ahh, This tastes good, 371 00:29:50,293 --> 00:29:51,919 - It's soda, 372 00:29:53,379 --> 00:29:54,922 - More soda! 373 00:29:54,922 --> 00:29:57,925 (cow mooing in the distance) 374 00:30:02,305 --> 00:30:05,933 - You're being very rude, I think you should say please and thank you, 375 00:30:07,018 --> 00:30:09,937 Manners are important here in the real world, 376 00:30:11,439 --> 00:30:13,024 - Thank you, 377 00:30:13,024 --> 00:30:15,443 - Good, that's much better, 378 00:30:15,776 --> 00:30:18,446 But drink it slowly, - Yes, ma'am, 379 00:30:20,656 --> 00:30:24,076 May I now drink my soda? - You don't have to ask, 380 00:30:24,076 --> 00:30:26,954 (belching) 381 00:30:28,164 --> 00:30:32,084 Please don't, Burping is just so crude, 382 00:30:37,965 --> 00:30:39,091 (belching) 383 00:30:39,091 --> 00:30:41,969 Just keep it in now, That's good, Hold it back, 384 00:30:43,971 --> 00:30:46,057 (belching) 385 00:30:46,057 --> 00:30:49,435 (sighing happily) 386 00:30:52,104 --> 00:30:55,107 (stomach rumbling) 387 00:30:58,361 --> 00:31:01,614 (David gasps) - He's gonna explode! 388 00:31:01,614 --> 00:31:03,616 (belching) 389 00:31:03,616 --> 00:31:06,827 (sighing happily) 390 00:31:14,085 --> 00:31:17,129 (horse neighs) 391 00:31:17,129 --> 00:31:20,966 Someone's coming! (horse neighs) 392 00:31:21,509 --> 00:31:23,010 - We gotta hide him! 393 00:31:23,010 --> 00:31:26,013 - It must be Mum, I'll keep her busy, 394 00:31:34,021 --> 00:31:36,023 (horse neighs) 395 00:31:39,026 --> 00:31:41,028 (cow mooing) 396 00:31:54,542 --> 00:31:57,920 - What are you doing? 397 00:31:57,920 --> 00:32:00,423 - Horses like peanut butter too, Mom, 398 00:32:09,056 --> 00:32:10,433 - Are you two all right? 399 00:32:10,433 --> 00:32:14,061 - Uh, sure, Mum, We're just sitting around, 400 00:32:14,061 --> 00:32:16,313 Uh, thanks, The sandwiches were really good, 401 00:32:16,564 --> 00:32:18,149 - Yeah, we all liked them, 402 00:32:18,566 --> 00:32:21,193 - I see that, (Jenny chuckles) 403 00:32:21,944 --> 00:32:23,446 I thought I heard a car door shut, 404 00:32:23,446 --> 00:32:27,074 - [David] No, - Uh, I think it's time for us to go to bed, 405 00:32:27,825 --> 00:32:30,703 - Yeah, we're both really tired, 406 00:32:30,703 --> 00:32:32,913 (yawning) 407 00:32:34,915 --> 00:32:37,418 - Isn't that blanket supposed to be kept in the car? 408 00:32:37,418 --> 00:32:39,295 - [David] Hmm? 409 00:32:39,795 --> 00:32:41,797 - What's it doing lumped on that chair 410 00:32:41,797 --> 00:32:43,591 in such a funny way? 411 00:32:51,348 --> 00:32:53,350 - (whispering) He's really invisible, 412 00:32:53,350 --> 00:32:55,811 - Yeah, Mum can't see him, 413 00:32:55,978 --> 00:32:58,606 - What did you say? Can't see what? 414 00:32:58,772 --> 00:33:01,609 - He said he can see you, 415 00:33:01,609 --> 00:33:03,861 - ls everything all right with you two? 416 00:33:03,861 --> 00:33:06,697 - Sure, Mum, We're coming in soon, 417 00:33:06,697 --> 00:33:08,949 - Yeah, like real soon, Mum, 418 00:33:09,700 --> 00:33:11,452 (belching) 419 00:33:13,245 --> 00:33:14,872 Excuuuse me, 420 00:33:15,998 --> 00:33:19,251 - Okay, I give up, What's going on? 421 00:33:19,502 --> 00:33:22,838 - Nothing's going on, Mum, - Hmm, 422 00:33:22,838 --> 00:33:26,634 Well, okay, Come in soon, 423 00:33:28,719 --> 00:33:31,722 - That's what happens when you eat like a pig, 424 00:33:34,225 --> 00:33:35,643 - What is a pig? 425 00:33:41,774 --> 00:33:43,776 (insects chirping) 426 00:33:47,863 --> 00:33:49,782 - (whispering) Stay here, 427 00:33:54,537 --> 00:33:57,414 - We're going to bed 'cause we're tired, 428 00:33:57,414 --> 00:33:59,416 - Well, that sounds reasonable, 429 00:33:59,416 --> 00:34:03,420 Have a good time today? - Yeah, unbelievable, Granddad, 430 00:34:03,796 --> 00:34:05,548 - Good, good, 431 00:34:06,382 --> 00:34:08,676 - I'll be up in a minute to tuck you in, 432 00:34:10,928 --> 00:34:12,680 - Good night, dear, 433 00:34:14,723 --> 00:34:16,850 Sweet dreams, (kissing) 434 00:34:29,488 --> 00:34:31,490 - Are you sure everything is okay? 435 00:34:31,490 --> 00:34:34,493 - [Jenny] Yes, Mum, We're sure, We're just really tired, 436 00:34:34,493 --> 00:34:37,746 so we'll say good night now, - Yeah, we're going straight 437 00:34:37,746 --> 00:34:41,333 to sleep, (yawning) 438 00:34:46,380 --> 00:34:49,383 (accordion music) 439 00:35:45,564 --> 00:35:46,815 - Like it? 440 00:35:46,815 --> 00:35:49,943 A magic visitor gave it to Mimmick, 441 00:35:51,403 --> 00:35:52,821 It's magic too, 442 00:35:53,280 --> 00:35:54,823 Like all... 443 00:35:55,199 --> 00:35:56,825 Fritz's gold, 444 00:35:58,077 --> 00:35:59,453 Now it's Sarah's, 445 00:36:02,289 --> 00:36:06,585 - But I can't take this, It's real gold, - Goldie gold 446 00:36:06,585 --> 00:36:09,588 just for you because you are golden too, 447 00:36:12,966 --> 00:36:14,718 - But I can't, 448 00:36:14,718 --> 00:36:17,846 I'm touched and grateful, but... mm-mmm, 449 00:36:18,472 --> 00:36:20,432 - [Flannigan] Hey, Sarah, - Yes? 450 00:36:20,432 --> 00:36:22,434 - [Flannigan] I told you not to serve him, 451 00:36:26,480 --> 00:36:29,817 - Better be on my way, my golden goldie friend, 452 00:36:37,574 --> 00:36:40,953 - That halfwit has something I want, 453 00:36:40,953 --> 00:36:42,955 Gotta keep an eye on him, 454 00:36:47,710 --> 00:36:49,712 (harp plucking) 455 00:37:17,489 --> 00:37:20,659 (mysterious music) 456 00:37:35,549 --> 00:37:38,886 - You can do magic things, can't you? 457 00:37:38,886 --> 00:37:42,806 - Fritz, you wouldn't know E.T. by any chance? 458 00:37:42,806 --> 00:37:46,018 - That'd mean you're from outer space! 459 00:37:46,018 --> 00:37:50,272 - No, I'm... I'm not from outer space, 460 00:37:50,272 --> 00:37:53,150 Not exactly, 461 00:37:53,150 --> 00:37:56,695 - Then where do you come from? 462 00:37:56,695 --> 00:37:59,823 - I'm from the other side of the rainbow, 463 00:37:59,823 --> 00:38:01,575 Inner space, 464 00:38:01,575 --> 00:38:03,577 - Is that on the moon? 465 00:38:03,577 --> 00:38:07,289 - David, he already said he's not from that kind of place, 466 00:38:07,289 --> 00:38:10,083 - Yeah, well, where else could he come from? 467 00:38:10,083 --> 00:38:13,712 - I come from the Great Land of Small, 468 00:38:13,712 --> 00:38:15,714 (belching) 469 00:38:19,092 --> 00:38:21,970 - Is that on the other side of the world? 470 00:38:23,222 --> 00:38:24,973 - Like in China? 471 00:38:26,433 --> 00:38:28,685 - Not exactly, 472 00:38:30,854 --> 00:38:34,191 - Willy ain't in this world, Can your magic bring him here? 473 00:38:34,191 --> 00:38:37,569 - David, you shouldn't ask for things like that, 474 00:38:37,569 --> 00:38:40,614 - Why not? I want Willy, I want you to bring him here 475 00:38:40,614 --> 00:38:42,241 right now! 476 00:38:42,241 --> 00:38:46,078 - Who's Willy? - I thought you were smart, 477 00:38:46,078 --> 00:38:51,750 - I'm smart, But I'm not smart enough to know something I don't know, 478 00:38:51,750 --> 00:38:55,629 - Willy's my dog, and he lives in New York, 479 00:38:55,629 --> 00:38:57,756 and he's in jail, 480 00:38:57,756 --> 00:39:01,218 - Well, in that case, I'll free Willy, 481 00:39:01,218 --> 00:39:03,762 (strange whirring) 482 00:39:03,762 --> 00:39:06,974 From far, far away, 483 00:39:07,516 --> 00:39:12,771 from over the rainbow and through the other dimension, 484 00:39:12,771 --> 00:39:17,234 I want my second spell to bring Willy here! 485 00:39:20,863 --> 00:39:23,740 I think it goes something like that, 486 00:39:23,740 --> 00:39:26,618 (strange whirring) From far, far away, 487 00:39:26,618 --> 00:39:29,121 and through the other dimension, 488 00:39:29,121 --> 00:39:32,916 I want Willy to appear here! 489 00:39:35,752 --> 00:39:39,756 (whirring stops) - I can't see him, Where is he? 490 00:39:39,756 --> 00:39:41,758 - Is he invisible too? 491 00:39:41,758 --> 00:39:43,886 - To all those who don't believe, 492 00:39:43,886 --> 00:39:46,763 - I believe, but he's not here, 493 00:39:46,763 --> 00:39:49,141 - Be patient, David, He's on his way, 494 00:39:49,141 --> 00:39:49,892 (electronic beeping) 495 00:39:49,892 --> 00:39:52,686 These things take a few microseconds, you know, 496 00:39:52,686 --> 00:39:55,814 - Oh, like a satellite transmission, right? 497 00:39:55,814 --> 00:39:59,318 (strange whirring) - From far, far away, 498 00:39:59,318 --> 00:40:03,572 From over the rainbow and through the other dimension, 499 00:40:03,572 --> 00:40:07,784 I want Willy to appear here! 500 00:40:07,784 --> 00:40:10,787 - [Jenny and David] Willy! (Willy whining) 501 00:40:15,584 --> 00:40:16,960 - Ah! 502 00:40:19,212 --> 00:40:21,214 (upbeat music) 503 00:40:29,723 --> 00:40:31,683 - You want to take a ride now? 504 00:40:31,683 --> 00:40:33,977 - Uh, I can't, I'm working, 505 00:40:34,353 --> 00:40:35,854 - Maybe tomorrow? 506 00:40:35,854 --> 00:40:37,230 - Maybe, 507 00:40:57,250 --> 00:40:58,502 Oh, 508 00:41:04,716 --> 00:41:07,135 (bird chirping) 509 00:41:08,095 --> 00:41:10,597 - Come on, I saw you give it to her, 510 00:41:10,597 --> 00:41:12,265 (Flannigan sighs) 511 00:41:26,738 --> 00:41:29,741 (magical chiming) 512 00:41:47,926 --> 00:41:50,137 - It's all clear, Let's go! - [Fritz] To Mimmick's! 513 00:41:50,137 --> 00:41:52,556 - Yeah, - Lead the way, Willy! 514 00:41:52,556 --> 00:41:54,933 - (singing) La la la la la la 515 00:41:54,933 --> 00:41:56,935 La la la la la la 516 00:41:56,935 --> 00:42:01,189 La la la la la 517 00:42:01,189 --> 00:42:05,944 La la la la la la 518 00:42:05,944 --> 00:42:09,948 La la la la la 519 00:42:10,532 --> 00:42:12,284 I'm singing all day 520 00:42:12,284 --> 00:42:14,703 I'm dancing my own way 521 00:42:14,703 --> 00:42:18,957 Makes me feel okay 522 00:42:18,957 --> 00:42:21,293 I'm singing in the sun 523 00:42:21,293 --> 00:42:23,712 I'm out here for the fun 524 00:42:23,712 --> 00:42:27,340 Come on, join along 525 00:42:28,341 --> 00:42:30,552 Every day you need to 526 00:42:30,552 --> 00:42:32,554 Everybody wants to 527 00:42:32,554 --> 00:42:36,558 Break out into a song 528 00:42:37,100 --> 00:42:39,102 Every day you found out 529 00:42:39,102 --> 00:42:41,313 Everybody shouts out, 530 00:42:41,313 --> 00:42:45,734 "What's your favorite song?" 531 00:42:45,734 --> 00:42:47,861 I'm singing all day 532 00:42:47,861 --> 00:42:50,322 I'm dancing my own way 533 00:42:50,322 --> 00:42:54,618 Makes me feel okay 534 00:42:54,618 --> 00:42:56,870 I'm singing in the sun 535 00:42:56,870 --> 00:42:59,247 I'm out here for the fun 536 00:42:59,247 --> 00:43:02,584 Come on, join along 537 00:43:03,877 --> 00:43:05,837 I'm singing all day 538 00:43:05,837 --> 00:43:08,131 I'm dancing my own way 539 00:43:08,131 --> 00:43:10,759 Makes me feel okay 540 00:43:11,009 --> 00:43:12,010 - Don't pass them, 541 00:43:12,260 --> 00:43:14,137 They're in on it, I can feel it, 542 00:43:16,765 --> 00:43:19,768 (strange whirring) 543 00:43:22,771 --> 00:43:26,775 (men shouting) (Fritz laughing) 544 00:43:27,734 --> 00:43:29,027 - Come on, Mimmick will help us, 545 00:43:29,027 --> 00:43:30,779 Let's go! 546 00:43:32,280 --> 00:43:34,282 (synth music) 547 00:43:38,370 --> 00:43:41,414 - You're magic, but you can't tie your own shoelaces? 548 00:43:41,414 --> 00:43:44,376 - Okay! Okay! - Hurry, we gotta split! 549 00:43:44,376 --> 00:43:45,919 They're coming after us! 550 00:43:45,919 --> 00:43:48,255 (Jenny gasps) - [Jenny] Come on, this way! 551 00:43:48,255 --> 00:43:51,133 - [Flannigan] Come back here! We won't hurt you! We just want to talk! 552 00:43:51,424 --> 00:43:53,009 - [man] Come on! They're kids! 553 00:43:55,428 --> 00:43:58,890 - [Jenny] Come on, Fritz! - [David] Hurry! 554 00:43:58,890 --> 00:44:01,434 - [Jenny] Come on, Fritz! 555 00:44:01,434 --> 00:44:03,562 - Come on, after them! 556 00:44:03,562 --> 00:44:06,314 - Come back here! - Wait! 557 00:44:06,314 --> 00:44:08,400 (bleating) 558 00:44:08,400 --> 00:44:12,028 - [Fritz] That's Mimmick's shack up ahead, Jenny! Tell him we need help! 559 00:44:12,028 --> 00:44:12,946 (harmonica playing) 560 00:44:12,946 --> 00:44:16,283 - Can you help us, Mimmick? - What's happening? 561 00:44:16,283 --> 00:44:18,285 - Those men are after us! 562 00:44:20,453 --> 00:44:23,582 - Oh, Fritz, Oh, no, Flannigan, 563 00:44:23,582 --> 00:44:25,917 Come with me, Come on, Come on, 564 00:44:25,917 --> 00:44:27,919 (ominous music) 565 00:44:27,919 --> 00:44:32,090 (goat bleating) 566 00:44:32,090 --> 00:44:35,468 - [Fritz] Oh, no! I hate water! 567 00:44:35,468 --> 00:44:37,470 - [Mimmick] Get in, Get in and start paddling! 568 00:44:37,470 --> 00:44:39,598 - [David] Come on, Willy! - [Mimmick] Hurry! 569 00:44:39,598 --> 00:44:41,600 (Willy whining) 570 00:44:41,600 --> 00:44:44,603 (men shouting) - [man] Get 'em! Get 'em! 571 00:44:44,603 --> 00:44:47,189 - [Flannigan] Hey! - [Fritz] Oh, no! 572 00:44:47,189 --> 00:44:50,233 - All right, Mimmick, you're in for it now! - [Flannigan] Hey! 573 00:44:51,610 --> 00:44:53,069 (fast-paced music) 574 00:44:53,069 --> 00:44:54,613 - [man] After him! 575 00:44:54,613 --> 00:44:58,366 - I hate water! And I hate canoes! 576 00:44:58,366 --> 00:45:00,619 - [man] Oh! 577 00:45:00,619 --> 00:45:02,495 - [man] Get them! 578 00:45:02,996 --> 00:45:05,332 - [Flannigan] We'll get you kids yet! 579 00:45:08,460 --> 00:45:10,587 - [man] Almost had him too! 580 00:45:10,587 --> 00:45:12,589 (bird chirping) 581 00:45:24,601 --> 00:45:27,020 - Where's Mimmick's gold? 582 00:45:31,483 --> 00:45:33,026 It's gone, 583 00:45:45,747 --> 00:45:47,290 - [Fritz] I hate water! 584 00:45:47,290 --> 00:45:49,292 I hate canoes! 585 00:45:49,292 --> 00:45:51,544 I hate being here! 586 00:45:51,544 --> 00:45:53,630 - [Jenny] Pull yourself together, Fritz! 587 00:45:53,630 --> 00:45:55,632 Try to think about something else! 588 00:45:55,632 --> 00:45:59,511 - [Fritz] Like what? - [Jenny] Oh! Paddle, David! 589 00:45:59,511 --> 00:46:01,429 - [David] I am! I am! 590 00:46:02,889 --> 00:46:04,933 Look out! Rocks! 591 00:46:05,684 --> 00:46:08,436 - [Jenny] You've got to help us! 592 00:46:08,436 --> 00:46:11,147 Fritz! Do something! 593 00:46:11,147 --> 00:46:13,441 - Help! - [Jenny] Fritz! 594 00:46:13,441 --> 00:46:16,069 - From far, far away, 595 00:46:16,069 --> 00:46:20,156 take us over the rainbow! - [David] Help! 596 00:46:20,156 --> 00:46:23,326 - Magic, magic, don't fail me now! 597 00:46:28,331 --> 00:46:32,335 (all yelling) 598 00:46:38,925 --> 00:46:40,927 (peaceful music) 599 00:47:15,503 --> 00:47:18,089 - Fritz, Willy, Jenny, wake up! 600 00:47:37,484 --> 00:47:39,235 - Wow! 601 00:47:39,235 --> 00:47:41,488 Where are we? 602 00:47:47,911 --> 00:47:52,415 - We're in my world, The Great Land of Small, 603 00:47:56,252 --> 00:47:59,631 - It's beautiful in your world, 604 00:48:00,173 --> 00:48:01,383 - I think so, 605 00:48:20,568 --> 00:48:23,321 - [man on CB radio 1 ] Uh, Mike, did you get the report 606 00:48:23,321 --> 00:48:26,199 on what your progress is? You got anything yet? 607 00:48:27,075 --> 00:48:30,161 - [man on CB radio 2] We're up here in, uh, McMurphy's farm. 608 00:48:30,161 --> 00:48:32,455 We're looking around here. We had some reports that, uh, 609 00:48:32,455 --> 00:48:36,084 that people saw the kids. We don't know enough.., 610 00:48:36,084 --> 00:48:38,962 there's nothing much happening. We're just checking around here, 611 00:48:38,962 --> 00:48:41,339 waiting for another.,. 612 00:48:45,593 --> 00:48:48,346 - Okay, I got that. Roger, 613 00:48:48,346 --> 00:48:50,932 - Uh, Dave, anything in sector three? 614 00:48:52,934 --> 00:48:54,978 - No, nothing at all. I've been on the river here.,. 615 00:48:54,978 --> 00:48:58,356 And nothing we can see right now, so I'm gonna just 616 00:48:58,356 --> 00:49:00,608 check up along the shore.., 617 00:49:01,943 --> 00:49:05,363 (Linda sobbing quietly) 618 00:49:05,363 --> 00:49:07,365 (upbeat music) 619 00:49:07,365 --> 00:49:09,367 (cheering and applause) 620 00:49:17,375 --> 00:49:20,003 - Hey, look! - [David and Jenny] Wow! 621 00:49:20,003 --> 00:49:23,381 - This is only a rehearsal, The King and Queen are 622 00:49:23,381 --> 00:49:26,384 celebrating their 500th wedding anniversary, 623 00:49:26,384 --> 00:49:30,472 - Wow! She doesn't look 500 years old to me, 624 00:49:31,389 --> 00:49:34,142 - Maybe it's their 5,000th then, 625 00:49:34,601 --> 00:49:36,269 Who cares? 626 00:49:54,162 --> 00:49:56,539 - Wow! She looks like Mom! 627 00:49:56,539 --> 00:49:59,626 - Willy, up! Willy, up! 628 00:50:00,043 --> 00:50:02,253 - What's this? - [David] That's Willy, 629 00:50:02,754 --> 00:50:05,423 - He's our friend, - [David] Our dog friend, 630 00:50:06,049 --> 00:50:08,051 (Willy barks) - Are these children and Willy 631 00:50:08,051 --> 00:50:10,512 with you, Fritz? (barking) 632 00:50:11,012 --> 00:50:13,056 - Yes, Your Majesty, 633 00:50:14,015 --> 00:50:17,519 - Well, everyone must join our procession, 634 00:50:18,186 --> 00:50:19,395 Fritz? 635 00:50:22,023 --> 00:50:24,692 How was your visit to the human world? 636 00:50:24,859 --> 00:50:26,528 Did they pass the test? 637 00:50:26,945 --> 00:50:28,655 Don't worry, Fritz, 638 00:50:29,822 --> 00:50:32,075 if they're not ready, more's the pity, 639 00:50:32,075 --> 00:50:34,577 but so long as you have the magic gold dust... 640 00:50:35,453 --> 00:50:36,955 - I don't have it, Your Majesty, 641 00:50:36,955 --> 00:50:39,040 - You don't have it? 642 00:50:40,041 --> 00:50:42,210 - I left it with the humans, 643 00:50:42,710 --> 00:50:43,836 - But Fritz... 644 00:50:44,337 --> 00:50:46,548 in human hands, it's dangerous, 645 00:50:47,298 --> 00:50:51,094 When they have gold, they always try to gain power, 646 00:50:53,846 --> 00:50:56,849 - I know, I'm sorry, 647 00:50:57,684 --> 00:50:58,977 - How many times 648 00:50:58,977 --> 00:51:02,939 has the King allowed you to go and return from the human world? 649 00:51:04,107 --> 00:51:06,067 - This was the last time, 650 00:51:06,734 --> 00:51:09,070 - How many spells do you have left? 651 00:51:09,487 --> 00:51:10,989 - Only one, 652 00:51:11,489 --> 00:51:14,951 - You must use it to get the pouch of gold dust 653 00:51:14,951 --> 00:51:16,953 back somehow, 654 00:51:22,959 --> 00:51:24,961 Do the children and Willy know 655 00:51:24,961 --> 00:51:27,380 they can't go back to their world? 656 00:51:29,382 --> 00:51:31,968 I'll speak to the King about them, 657 00:51:33,970 --> 00:51:37,724 You will become a beautiful butterfly, 658 00:51:37,724 --> 00:51:40,977 But first you must meet our king, 659 00:51:41,769 --> 00:51:43,771 (upbeat music continues) (crowd cheering continues) 660 00:51:59,996 --> 00:52:01,998 (ominous music) 661 00:52:18,056 --> 00:52:20,683 (Flannigan gasps) (laughing softly) 662 00:52:20,683 --> 00:52:23,686 (chiming) 663 00:52:25,688 --> 00:52:28,441 (deep rumbling) 664 00:52:28,441 --> 00:52:30,652 (chiming) (rumbling) 665 00:52:30,652 --> 00:52:33,154 (glasses rattling) 666 00:52:33,154 --> 00:52:35,156 (chiming) 667 00:52:35,156 --> 00:52:37,075 (laughing) (rumbling) 668 00:52:37,075 --> 00:52:40,328 (glasses rattling) 669 00:52:43,831 --> 00:52:45,291 (rumbling ceases) 670 00:52:45,833 --> 00:52:49,587 (upbeat music) (cheering and applause) 671 00:52:50,672 --> 00:52:52,715 (crowd goes quiet) 672 00:52:57,720 --> 00:52:59,722 - Fly, my queen! 673 00:53:14,612 --> 00:53:16,989 - Wow, she does it like Mum does! 674 00:53:16,989 --> 00:53:18,866 - Yeah! 675 00:53:53,609 --> 00:53:55,611 (applause) 676 00:54:33,941 --> 00:54:37,153 - It would be nice to have children of our own, 677 00:54:37,153 --> 00:54:40,656 - It's the one thing we'll never know, 678 00:54:40,656 --> 00:54:42,950 - But we have everything else, 679 00:54:42,950 --> 00:54:45,953 - Yes, we're happy, 680 00:54:45,953 --> 00:54:49,457 - But a little girl would be so nice, 681 00:54:49,457 --> 00:54:53,419 - And a little boy would bring such joy, 682 00:54:53,419 --> 00:54:56,964 - I think if we Slimo these children... 683 00:54:57,673 --> 00:54:59,926 - They could be ours, - Mm, 684 00:55:01,093 --> 00:55:04,597 - David and Jenny, come to us, 685 00:55:05,431 --> 00:55:08,976 - [David] And Willy too? - And Willy too, 686 00:55:08,976 --> 00:55:11,854 And my younger twin brother, Fritz, 687 00:55:11,854 --> 00:55:16,484 - Hi, My Brotherly Majesty, - Here, come sit with us, 688 00:55:18,486 --> 00:55:21,447 So, you will be Slimoed, 689 00:55:21,447 --> 00:55:23,741 - [David and Jenny] Slimoed? 690 00:55:23,741 --> 00:55:27,119 - [Queen] Yes, but first you must meet the Keeper, 691 00:55:27,119 --> 00:55:28,496 - [Jenny] Huh? 692 00:55:28,496 --> 00:55:29,872 (zapping noise) 693 00:55:30,456 --> 00:55:34,585 - Hello, Now, don't be afraid, I'll take good care of you, 694 00:55:34,585 --> 00:55:37,713 - [Jenny] What? - [David] Hey, what's going on around here? 695 00:55:37,713 --> 00:55:39,966 - Oh, nice doggie, 696 00:55:39,966 --> 00:55:42,760 - [Queen] Keeper, you must keep our children happy, 697 00:55:43,261 --> 00:55:46,722 - Oh, I'll try, ma'am, I promise you, 698 00:55:46,722 --> 00:55:48,850 I'll do my best, 699 00:55:49,851 --> 00:55:52,520 - You're okay, Keeper, 700 00:55:52,520 --> 00:55:55,022 - Oh, I hope that we will all be friends, 701 00:55:55,022 --> 00:55:56,357 - [Queen] Why not? 702 00:55:56,357 --> 00:55:57,483 (zapping noise) 703 00:55:58,651 --> 00:56:00,528 We'll let them get acquainted, 704 00:56:01,529 --> 00:56:02,655 (zapping noise) 705 00:56:03,406 --> 00:56:05,741 - This is my house, Like it? 706 00:56:05,741 --> 00:56:08,911 - [David] Yeah, What are those? 707 00:56:10,913 --> 00:56:13,541 (Keeper chuckling) - Cobs, 708 00:56:13,541 --> 00:56:16,294 Those lightning bugs are cobs, 709 00:56:23,551 --> 00:56:27,638 (monstrous growling) (Willy barking) 710 00:56:27,638 --> 00:56:29,015 (barking) 711 00:56:29,015 --> 00:56:31,893 (monstrous growling) 712 00:56:31,893 --> 00:56:34,770 (roaring) 713 00:56:36,314 --> 00:56:37,815 If you shut your eyes or blink hard, 714 00:56:37,815 --> 00:56:39,442 he'll make friends, 715 00:56:39,442 --> 00:56:40,902 (barking) 716 00:56:41,527 --> 00:56:44,947 He's my own doggie, Munch! 717 00:56:44,947 --> 00:56:47,950 - Oh, He's very nice, 718 00:56:47,950 --> 00:56:51,078 - Yeah, Long as you blink, - What does he eat? 719 00:56:51,078 --> 00:56:54,707 - Anything that doesn't blink, but what he likes most is cobs, 720 00:56:54,707 --> 00:56:56,918 Ha! Ha! Ha! (Keeper gasps) 721 00:56:56,918 --> 00:56:58,336 Go on, Get it, boy! 722 00:57:00,588 --> 00:57:01,464 (Munch roars) 723 00:57:17,563 --> 00:57:19,565 - What's wrong, Fritz? 724 00:57:21,817 --> 00:57:24,445 - You can never go home, 725 00:57:24,862 --> 00:57:25,988 - What? 726 00:57:25,988 --> 00:57:28,574 - Never go home? No way! 727 00:57:28,574 --> 00:57:32,703 I want to see Grandpa and Grandma and my mum, 728 00:57:32,703 --> 00:57:35,831 - But we have to get back to see my dad, 729 00:57:35,831 --> 00:57:38,709 even though we don't live with him anymore, 730 00:57:41,712 --> 00:57:44,382 Come on, Fritz, We've got to get back! 731 00:57:45,383 --> 00:57:49,637 - I'm sorry, but... it's impossible, 732 00:57:52,640 --> 00:57:55,518 - Does that mean we're gonna stay here forever? 733 00:57:58,145 --> 00:57:59,522 - Yes, David, 734 00:57:59,522 --> 00:58:02,650 - But you said you had one spell left, 735 00:58:02,650 --> 00:58:06,112 - Yeah, but just one, - So use it, 736 00:58:08,406 --> 00:58:10,908 - I need it to get the dust, 737 00:58:10,908 --> 00:58:14,120 Besides, you're gonna be Slimoed, 738 00:58:14,120 --> 00:58:16,914 - What is that? - [Keeper] By Slimo himself, 739 00:58:17,665 --> 00:58:19,917 - [David] Slimo is a who? 740 00:58:20,376 --> 00:58:22,795 - He makes our magic gold dust, 741 00:58:26,424 --> 00:58:30,553 - And what's going to happen to us once we're Slimoed? 742 00:58:31,429 --> 00:58:34,056 - Well, you'll... live forever... 743 00:58:34,056 --> 00:58:36,017 be happy! 744 00:58:36,559 --> 00:58:40,396 - We'd never be happy knowing everyone's worried back home! 745 00:58:42,398 --> 00:58:46,152 - [David] Yeah, who wants to live forever without Mom? 746 00:58:46,152 --> 00:58:48,696 (Munch moans sadly) 747 00:59:04,045 --> 00:59:06,088 (insects chirping) 748 00:59:06,088 --> 00:59:08,841 (owl hooting) 749 00:59:09,717 --> 00:59:11,427 - Patrick is a good man, 750 00:59:11,427 --> 00:59:13,554 if anyone can find them, he will, 751 00:59:13,554 --> 00:59:15,973 - [Linda sobbing] I hope so 752 00:59:16,432 --> 00:59:20,102 because my children are everything to me, 753 00:59:20,853 --> 00:59:24,106 - Don't worry, Linda, I'll find them, 754 00:59:24,982 --> 00:59:26,609 I will, 755 00:59:39,747 --> 00:59:42,374 I don't know, I think we lost them, 756 00:59:42,583 --> 00:59:45,086 (ominous music) 757 00:59:45,086 --> 00:59:47,588 (electronic beeping) 758 00:59:58,516 --> 01:00:01,519 (glass breaking) 759 01:00:01,519 --> 01:00:04,522 (scrambled electronic signals) 760 01:00:14,532 --> 01:00:18,410 (loud ruckus) 761 01:00:19,537 --> 01:00:21,038 (gasping in fear) 762 01:00:23,040 --> 01:00:26,043 (Flannigan laughing maniacally) 763 01:00:35,803 --> 01:00:38,806 (zapping) (booming and whistling) 764 01:00:38,806 --> 01:00:42,184 (Flannigan laughing continuously) 765 01:00:42,184 --> 01:00:45,020 (crying out) 766 01:00:47,022 --> 01:00:50,025 (upbeat music) (cheering and applause) 767 01:01:37,740 --> 01:01:39,742 (music ends) 768 01:01:39,742 --> 01:01:43,078 (people slowly chanting "Slimo") 769 01:01:58,010 --> 01:02:01,013 ("Slimo" chant continues) 770 01:02:14,526 --> 01:02:19,531 (deep, slow moaning) 771 01:02:25,663 --> 01:02:27,665 (moaning) 772 01:02:29,375 --> 01:02:31,377 ("Slimo" chant continues) 773 01:02:50,938 --> 01:02:53,565 - [King] The great Slimo is ready to proceed, 774 01:02:54,275 --> 01:02:57,027 Have our first two subjects come to an agreement? 775 01:02:57,319 --> 01:02:59,446 - No, you're wrong, and I'm right! 776 01:02:59,613 --> 01:03:02,408 - No! You're wrong, and I'm right! 777 01:03:02,574 --> 01:03:04,576 - Oh, you will both be Slimoed! 778 01:03:05,452 --> 01:03:07,955 - And this will be your last Slimo, 779 01:03:08,163 --> 01:03:09,456 - No more arguing! 780 01:03:10,207 --> 01:03:11,834 - If you fight again... 781 01:03:11,834 --> 01:03:14,712 - You'll be sent to live with the humans, 782 01:03:14,712 --> 01:03:17,089 - Proceed to be Slimoed, 783 01:03:26,098 --> 01:03:29,101 (space noises) 784 01:03:33,981 --> 01:03:36,817 (space noises) 785 01:03:38,944 --> 01:03:41,488 - [King] And we don't want them back till they're ready, 786 01:03:41,488 --> 01:03:43,240 (laughing) 787 01:03:43,240 --> 01:03:46,618 (Slimo moaning) (bubbling) 788 01:03:49,747 --> 01:03:52,207 (crowd applauding) 789 01:03:55,127 --> 01:03:57,129 (moaning) 790 01:04:05,262 --> 01:04:08,849 (chiming) 791 01:04:15,105 --> 01:04:18,275 Why is this woman being Slimoed? 792 01:04:18,275 --> 01:04:22,738 - She would like to spend more time in the sky, 793 01:04:26,116 --> 01:04:28,035 (space noises) 794 01:04:28,285 --> 01:04:30,287 (splat) 795 01:04:33,248 --> 01:04:35,250 (bubbling, chiming) 796 01:04:41,173 --> 01:04:42,674 (applause) 797 01:04:42,674 --> 01:04:44,676 (applause and cheering) 798 01:05:10,160 --> 01:05:13,080 (chiming) 799 01:05:25,342 --> 01:05:28,595 - [Fritz] David, Jenny, I'll use my last spell to get you home! 800 01:05:28,595 --> 01:05:30,556 - [Jenny] What? - [Keeper] Run! 801 01:05:30,556 --> 01:05:33,851 - [Fritz] Sorry, brother dear, but they really do belong with their family! 802 01:05:34,685 --> 01:05:37,855 - [Keeper] Hurry, Munch, Fritz needs our spells too, Go on, Fritz, 803 01:05:37,855 --> 01:05:39,857 - Take us far, far away, 804 01:05:39,857 --> 01:05:43,360 over the rainbow from where we came! 805 01:05:45,863 --> 01:05:48,240 - [King] It's all right, Let them go, 806 01:05:48,866 --> 01:05:52,202 - [Queen] Do you think Fritz knows what he's doing, dear? 807 01:05:52,202 --> 01:05:56,748 (Slimo moaning) 808 01:06:06,592 --> 01:06:08,594 (bird chirping) 809 01:06:16,894 --> 01:06:18,520 (Sarah gasps) 810 01:06:24,860 --> 01:06:26,361 - [David] We made it! 811 01:06:26,361 --> 01:06:29,281 - Everybody's been searching for you two! 812 01:06:30,157 --> 01:06:32,159 - [David] Where's Willy? 813 01:06:32,159 --> 01:06:35,913 - And Fritz and the Keeper and Munch, - What are you talking about? 814 01:06:35,913 --> 01:06:39,625 - They must have been lost in the transport beam, 815 01:06:39,625 --> 01:06:42,878 - Transport beam? - Yeah, you know, like in Star Trek, 816 01:06:42,878 --> 01:06:46,173 - David, Star Trek's science fiction, We're talking magic! 817 01:06:46,173 --> 01:06:47,799 - It makes no difference! 818 01:06:47,799 --> 01:06:50,761 - All I know is that I gotta get you back to your mother, 819 01:06:50,761 --> 01:06:52,179 - Who are you? 820 01:06:53,514 --> 01:06:56,433 - I'm Sarah, I've been searching like everyone else, 821 01:06:56,433 --> 01:06:58,810 Where have you been? - I can't explain 822 01:06:58,810 --> 01:07:02,439 everything right now, Sarah, but you've got to help us, okay? 823 01:07:02,439 --> 01:07:05,567 - Help you? With what? - Don't worry, Sarah, 824 01:07:06,193 --> 01:07:09,279 You'll be fine as long as you believe in magic, 825 01:07:09,279 --> 01:07:11,198 - And invisible beings! 826 01:07:11,198 --> 01:07:14,201 - Invisible beings? - Yeah, 827 01:07:15,077 --> 01:07:16,578 - You'll see, 828 01:07:16,578 --> 01:07:20,332 - Fine, but right now I want to get you back home, 829 01:07:22,084 --> 01:07:25,337 (gentle music) 830 01:07:26,088 --> 01:07:27,339 (Moonbeam meows) 831 01:07:27,339 --> 01:07:29,800 - We did find the magic creatures, Mummy, 832 01:07:29,800 --> 01:07:32,302 and Willy saw them too, 833 01:07:32,302 --> 01:07:35,806 - Willy's at home, David, - No, he ain't, 834 01:07:35,806 --> 01:07:38,809 - Oh, baby, - It's all right, Mom, 835 01:07:38,809 --> 01:07:40,811 He's just confused, 836 01:07:41,103 --> 01:07:43,730 - We did find the magic creatures, Mummy! 837 01:07:43,730 --> 01:07:45,357 - David, 838 01:07:45,357 --> 01:07:49,361 Don't say that anymore, - We did find them, 839 01:07:49,361 --> 01:07:50,737 and Willy was with us! 840 01:07:50,737 --> 01:07:53,240 - The boy's obviously in a state of shock, 841 01:07:53,240 --> 01:07:54,616 - No, I ain't, 842 01:07:54,616 --> 01:07:57,452 - All that matters is everyone is back 843 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 safe and sound, 844 01:08:01,498 --> 01:08:03,500 - That's true, dear, 845 01:08:03,500 --> 01:08:05,502 and tomorrow morning 846 01:08:05,836 --> 01:08:08,088 all will be much better, 847 01:08:09,881 --> 01:08:13,260 - We won't say anything more about Willy or Fritz, 848 01:08:13,260 --> 01:08:15,470 We've got to prove to them that we're all right, 849 01:08:15,470 --> 01:08:17,472 Then they'll leave us alone, 850 01:08:17,973 --> 01:08:19,725 - Gotcha, We gotta find the others, 851 01:08:19,725 --> 01:08:21,727 (footsteps) - Shh! 852 01:08:21,727 --> 01:08:24,438 (footsteps) 853 01:08:40,245 --> 01:08:42,497 - I think they'll be fine in the morning, 854 01:08:42,497 --> 01:08:44,499 - I sure hope so, 855 01:08:44,875 --> 01:08:48,503 - David has a big imagination, that's all, 856 01:08:53,133 --> 01:08:56,011 - David's always been a special boy, 857 01:08:57,262 --> 01:09:00,849 He's very creative and very bright, 858 01:09:01,516 --> 01:09:04,603 He'll undoubtedly say the wrong thing at the wrong time, 859 01:09:05,395 --> 01:09:07,606 - Hm, - But he's wonderful, 860 01:09:09,900 --> 01:09:12,527 Of course, he needs lots of love, 861 01:09:13,487 --> 01:09:15,530 - Just like someone else I know, 862 01:09:19,993 --> 01:09:21,370 They're doing fine, 863 01:09:23,372 --> 01:09:24,873 - Asleep already, 864 01:09:24,873 --> 01:09:27,793 and I don't think we have to worry, 865 01:09:28,543 --> 01:09:30,420 - You know, the only question is, 866 01:09:30,420 --> 01:09:32,547 where were they for nearly two days? 867 01:09:32,547 --> 01:09:35,759 - They're back safely, and that's all that matters, 868 01:09:37,260 --> 01:09:39,429 - Something very unusual happened, 869 01:09:40,013 --> 01:09:42,391 They couldn't have been in the water all that time, 870 01:09:46,186 --> 01:09:48,522 (insects chirping) (frogs croaking) 871 01:09:55,821 --> 01:09:58,198 - (whispering) We've gotta be really quiet, 872 01:09:58,198 --> 01:10:00,575 - Right, (noise nearby) 873 01:10:01,034 --> 01:10:03,203 What was that? - I don't know, 874 01:10:06,581 --> 01:10:09,459 - Hi, Keeper! - Shh! Not so loud, 875 01:10:09,459 --> 01:10:12,170 - Well, hello there, everyone, (Munch growling) 876 01:10:12,170 --> 01:10:14,339 Munch says, "Hi, We made it," 877 01:10:15,215 --> 01:10:16,341 - We're ready to go, 878 01:10:18,969 --> 01:10:21,596 Thank you, sir, - You know what happened to Willy? 879 01:10:21,596 --> 01:10:23,473 - And where's Fritz? 880 01:10:23,473 --> 01:10:25,475 (bicycle bell) 881 01:10:29,479 --> 01:10:31,481 (bicycle bell) 882 01:10:38,739 --> 01:10:41,241 - Boy, am I glad we all made it! 883 01:10:41,241 --> 01:10:43,326 - Right, I never rode a bike, 884 01:10:43,326 --> 01:10:45,328 - They're much safer than canoes, Ha! Ha! 885 01:10:45,328 --> 01:10:47,873 - Willy, you made me so nervous, 886 01:10:47,873 --> 01:10:50,834 - I had to use all my magic to save you, - Willy! 887 01:10:50,834 --> 01:10:53,462 (Willy barks) Thanks for saving him, 888 01:10:55,464 --> 01:10:59,259 - Okay, now that we're all safe, we have to get back the gold dust, 889 01:10:59,259 --> 01:11:00,761 - We better hurry! 890 01:11:04,848 --> 01:11:06,141 - [Jenny] Come on! 891 01:11:06,141 --> 01:11:07,601 (Willy barking) 892 01:11:08,226 --> 01:11:10,228 (playful music) 893 01:11:23,784 --> 01:11:26,411 - We got Mimmick, boss, At Black Mountain, 894 01:11:26,661 --> 01:11:28,663 - To Black Mountain then, 895 01:11:30,040 --> 01:11:32,042 (ominous music) 896 01:11:43,428 --> 01:11:45,430 (insects chirping) 897 01:11:58,527 --> 01:12:01,571 (insects chirping) (footsteps on grass) 898 01:12:01,571 --> 01:12:04,324 - [David] There are sure a lot of stars in outer space, 899 01:12:04,324 --> 01:12:06,701 - [Jenny] Yeah, Makes me feel lonely, 900 01:12:06,868 --> 01:12:08,829 - [Fritz] Oh, you're not alone, - [Jenny] No? 901 01:12:08,829 --> 01:12:10,038 - [Fritz] Uh-uh, 902 01:12:10,038 --> 01:12:11,832 - [Jenny] I thought you only knew about inner space, 903 01:12:12,040 --> 01:12:15,919 - I come from inner space, but I take my holidays in outer space, 904 01:12:15,919 --> 01:12:18,588 - Wow, someday maybe we'll all go for a holiday, 905 01:12:18,588 --> 01:12:22,342 - Maybe we will someday, First we have to find the gold dust, 906 01:12:29,599 --> 01:12:32,102 - [Jenny] Somebody's coming! We've got to hide! 907 01:12:32,602 --> 01:12:36,106 - What's the difference? They're invisible, - But we're not! 908 01:12:38,233 --> 01:12:39,067 - [Fritz] Jenny's right, 909 01:12:39,067 --> 01:12:41,069 We'd better hide! 910 01:12:41,069 --> 01:12:43,989 - Willy! Willy, come! 911 01:12:49,703 --> 01:12:50,620 (honking) 912 01:12:50,620 --> 01:12:51,955 (Munch yelps) 913 01:12:51,955 --> 01:12:52,998 - [Keeper] Munch! 914 01:12:53,248 --> 01:12:55,625 Go to him! Let me see who's driving! 915 01:12:56,459 --> 01:12:57,836 - Munch! 916 01:13:02,507 --> 01:13:04,467 (Munch growling) - [Sarah] Ah! 917 01:13:07,345 --> 01:13:09,389 (Munch panting) 918 01:13:09,389 --> 01:13:10,891 Ah! Ah! 919 01:13:16,146 --> 01:13:19,024 - Sarah, are you all right? - Oh, Jenny, 920 01:13:19,024 --> 01:13:22,277 I just saw the most awful thing, You wouldn't believe it, 921 01:13:22,277 --> 01:13:23,737 - Did you hit him? 922 01:13:24,279 --> 01:13:25,989 - No, but he was looking at me 923 01:13:25,989 --> 01:13:28,533 through the window, right where you are, 924 01:13:28,533 --> 01:13:30,744 - Thank goodness he's safe! 925 01:13:30,744 --> 01:13:33,663 He's really very sweet once you get to know him... 926 01:13:33,663 --> 01:13:35,665 if you don't stop blinking, of course, 927 01:13:35,665 --> 01:13:38,668 - Get to know him? I'm supposed to get to -- 928 01:13:38,668 --> 01:13:40,670 I don't believe this is really happening, 929 01:13:40,670 --> 01:13:43,506 - Oh, but you do believe, and that's why it's happening, 930 01:13:43,506 --> 01:13:45,884 and it's all very real, Sarah! 931 01:13:46,301 --> 01:13:48,386 You remember at the river? 932 01:13:48,386 --> 01:13:51,765 - Yes, I... I do, - Come on out, You'll see, 933 01:13:51,765 --> 01:13:54,059 - Oh, I don't think I want to go out, 934 01:13:54,559 --> 01:13:58,939 - Don't be afraid! Trust me, okay, because we haven't much time! 935 01:14:04,069 --> 01:14:05,695 (Munch panting) 936 01:14:05,695 --> 01:14:07,697 Oh, here he is, 937 01:14:08,198 --> 01:14:10,450 He thinks a headlight is a cob, 938 01:14:10,450 --> 01:14:11,952 - What's a cob? 939 01:14:12,452 --> 01:14:14,537 - His favorite food in the Great Land of Sm... 940 01:14:14,537 --> 01:14:16,706 oh, never mind, 941 01:14:16,706 --> 01:14:19,793 It's okay, Munch, That's a headlight, 942 01:14:19,793 --> 01:14:21,461 It's not a cob, 943 01:14:23,463 --> 01:14:25,465 - He seems to understand what you're saying, 944 01:14:25,465 --> 01:14:29,594 - He's really very intelligent, even though he doesn't look it, 945 01:14:30,595 --> 01:14:31,471 Munch, 946 01:14:31,471 --> 01:14:33,848 this is Sarah, She's my friend, 947 01:14:34,224 --> 01:14:35,475 Blink, Sarah, 948 01:14:42,190 --> 01:14:43,817 - Munch, (Munch panting) 949 01:14:44,359 --> 01:14:46,111 You're a very nice fellow, 950 01:14:50,699 --> 01:14:52,492 - And I would like you to meet the others, 951 01:14:52,492 --> 01:14:55,370 - The others? - Yes, everyone is here, 952 01:14:56,371 --> 01:14:57,622 - Gosh! 953 01:14:58,248 --> 01:15:01,835 - These are my friends: the Keeper and Fritz, 954 01:15:02,252 --> 01:15:05,505 - Hi, - I'm very pleased to meet you, 955 01:15:05,505 --> 01:15:06,881 (Keeper chuckles) 956 01:15:07,132 --> 01:15:10,468 - And you already know my brother... David, 957 01:15:11,261 --> 01:15:12,637 - Hi, David, 958 01:15:14,222 --> 01:15:18,101 - All right, now we have to get the gold dust back, okay? 959 01:15:18,101 --> 01:15:21,104 - Before something really terrible happens, 960 01:15:21,104 --> 01:15:23,148 - I know where the gold dust is, 961 01:15:23,148 --> 01:15:26,901 It's with my father on Black Mountain. Come on! 962 01:15:34,409 --> 01:15:36,619 - I've figured it out, Mimmick, 963 01:15:40,915 --> 01:15:43,001 So, where's your invisible pal? 964 01:15:43,001 --> 01:15:44,377 Come on, talk! 965 01:15:45,045 --> 01:15:48,006 - Far, far away, Mimmick doesn't know, 966 01:15:48,006 --> 01:15:50,258 - Yeah, well, I will know by tonight, 967 01:15:50,258 --> 01:15:53,011 Understand? Take him away 968 01:15:53,011 --> 01:15:54,429 and tie him to that tree, 969 01:15:55,805 --> 01:15:56,931 You come with me, 970 01:15:56,931 --> 01:16:00,435 and the rest of you guys spread out, and keep your eyes open, 971 01:16:10,195 --> 01:16:11,821 - Why don't you talk? 972 01:16:29,339 --> 01:16:30,965 (Sarah gasps) 973 01:16:30,965 --> 01:16:32,592 - [Jenny] Let's go, 974 01:16:35,470 --> 01:16:37,097 Come on, Willy! 975 01:16:46,689 --> 01:16:48,817 - Fritz, stay low! 976 01:16:49,609 --> 01:16:51,820 (mysterious music) 977 01:17:08,336 --> 01:17:09,838 - [man 1 ] Think the boss has flipped his lid? 978 01:17:09,838 --> 01:17:12,382 - [man 2] I don't know, Sounds pretty weird to me, 979 01:17:12,382 --> 01:17:16,136 (chuckling) I don't know, 980 01:17:16,136 --> 01:17:20,765 - Oh! They've got Mimmick, We have to help him, 981 01:17:24,769 --> 01:17:29,107 Keeper, Munch, you're invisible, Do something, Okay? 982 01:17:33,736 --> 01:17:37,240 - What's taking him so long? - Yeah, I wonder what he's doing, 983 01:17:42,537 --> 01:17:44,038 - Did you hear something? 984 01:17:45,373 --> 01:17:46,875 What's the matter? 985 01:17:52,172 --> 01:17:54,174 (ominous music) 986 01:18:04,309 --> 01:18:05,935 (car starting) Hey! 987 01:18:05,935 --> 01:18:07,187 - [man] Huh? 988 01:18:10,190 --> 01:18:14,694 Huh? Hey, look at that! 989 01:18:14,694 --> 01:18:17,030 (honking) Hey! Hey! 990 01:18:17,030 --> 01:18:19,032 Come on! 991 01:18:19,032 --> 01:18:21,326 (Mimmick chuckling) 992 01:18:22,035 --> 01:18:25,079 Hey! Come back here with that car! Come here! Stop! 993 01:18:25,079 --> 01:18:27,707 (honking) Stop! Hey! 994 01:18:27,707 --> 01:18:30,585 Come on, you guys! Help me! (men shouting) 995 01:18:33,087 --> 01:18:36,216 Come on! Do something! 996 01:18:39,344 --> 01:18:41,804 The door! The door! Get the door! 997 01:18:41,804 --> 01:18:43,223 (men shouting) 998 01:18:45,975 --> 01:18:49,729 - Mimmick, run! - Hey, thanks, Hi, Fritz, 999 01:18:49,729 --> 01:18:51,439 - Shh! 1000 01:18:52,065 --> 01:18:53,983 - Okay, - You okay, Mimmick? 1001 01:18:53,983 --> 01:18:58,112 - Yeah, I can hold them off, - We can't leave you here, 1002 01:18:58,112 --> 01:19:01,366 - You must go try and stop Flannigan before it's too late, 1003 01:19:01,366 --> 01:19:03,868 Hurry! Hurry! Go! Ah! 1004 01:19:03,868 --> 01:19:07,997 - Mimmick! He's loose! - Get him! Get him! Forget the car! 1005 01:19:07,997 --> 01:19:10,208 Come on! - After him! 1006 01:19:16,005 --> 01:19:20,009 - Don't let him get away! Don't let him get away! 1007 01:19:20,009 --> 01:19:21,886 - After him! 1008 01:19:22,345 --> 01:19:24,347 (Willy barks) 1009 01:19:28,768 --> 01:19:30,228 Get him! 1010 01:19:30,228 --> 01:19:32,647 - After him! 1011 01:19:32,647 --> 01:19:34,649 (Fritz laughing) 1012 01:19:42,031 --> 01:19:44,033 (Willy whining) 1013 01:19:48,037 --> 01:19:50,039 - You wait here, 1014 01:19:50,248 --> 01:19:52,250 (ominous music) 1015 01:19:57,797 --> 01:20:01,259 (barking) 1016 01:20:01,259 --> 01:20:04,262 (Willy barking) 1017 01:20:12,562 --> 01:20:14,564 - [David] Look! Mimmick's back! 1018 01:20:19,402 --> 01:20:21,029 - I lost them, 1019 01:20:23,156 --> 01:20:25,575 Okay, go! Go! 1020 01:20:25,575 --> 01:20:28,536 I will take care of David, Fritz, and Willy, 1021 01:20:28,703 --> 01:20:30,163 - [Sarah] Okay, 1022 01:20:34,417 --> 01:20:35,960 (chiming) 1023 01:20:35,960 --> 01:20:38,713 (whirring) (high-pitched tone) 1024 01:20:38,713 --> 01:20:43,343 (laughing) - It's starting to happen! 1025 01:20:43,343 --> 01:20:45,345 This could be the end of him, 1026 01:20:45,345 --> 01:20:49,098 (high-pitched tone) (laughing maniacally) 1027 01:20:51,100 --> 01:20:55,563 (laughing maniacally) 1028 01:20:55,563 --> 01:20:58,566 - I have the power! 1029 01:20:58,566 --> 01:21:01,569 I am the greatest thing alive! 1030 01:21:01,569 --> 01:21:02,612 (laughing maniacally) 1031 01:21:02,612 --> 01:21:04,989 - What you're doing is wrong! 1032 01:21:04,989 --> 01:21:07,367 Please stop before it's too late! 1033 01:21:07,367 --> 01:21:09,619 - [Flannigan] Who are you to say? 1034 01:21:11,621 --> 01:21:14,332 - The power does not belong to you! 1035 01:21:14,332 --> 01:21:17,710 You must stop! You're going to harm innocent people! 1036 01:21:17,710 --> 01:21:19,712 (laughing maniacally) 1037 01:21:21,506 --> 01:21:25,259 - [Flannigan] I am the greatest thing of all! 1038 01:21:25,259 --> 01:21:26,719 (laughing maniacally) 1039 01:21:26,719 --> 01:21:29,514 - Father! No! Don't! 1040 01:21:29,514 --> 01:21:31,140 Ahh! 1041 01:21:31,140 --> 01:21:34,352 (Flannigan laughing) (wind blowing) 1042 01:21:37,397 --> 01:21:39,232 (wind and other sounds stop) 1043 01:21:40,400 --> 01:21:43,027 - [Flannigan] Sarah! 1044 01:21:51,994 --> 01:21:55,039 Sarah, I don't know what came over me, 1045 01:22:01,379 --> 01:22:04,549 - You must return the magic gold to its rightful place, 1046 01:22:04,549 --> 01:22:07,552 - Sarah, Sarah, 1047 01:22:07,552 --> 01:22:09,679 Oh, Sarah, you're everything, 1048 01:22:09,679 --> 01:22:12,014 You're everything in the world to me, 1049 01:22:13,433 --> 01:22:16,686 I don't want harm to come to you or anyone else, 1050 01:22:18,688 --> 01:22:22,442 Can you forgive me, Sarah? Can you ever forgive me? 1051 01:22:26,696 --> 01:22:29,198 (rooster crowing) 1052 01:22:29,198 --> 01:22:31,200 (birds chirping) 1053 01:22:33,202 --> 01:22:35,538 - The gold dust must be returned to the King and the Queen 1054 01:22:35,538 --> 01:22:39,041 of the Great Land of Small, and it's you, Fritz, 1055 01:22:39,041 --> 01:22:41,544 who must return the gold dust, 1056 01:22:42,044 --> 01:22:43,421 - Hmm, 1057 01:22:43,421 --> 01:22:45,173 (Keeper chuckles) 1058 01:22:56,100 --> 01:23:02,231 I used my last spell to... to keep Jenny and David from being Slimoed, 1059 01:23:02,231 --> 01:23:06,986 I can't go back to the Land of Small... ever, 1060 01:23:07,737 --> 01:23:08,988 - Never go back? 1061 01:23:10,990 --> 01:23:13,701 - David and Jenny must not find out, 1062 01:23:13,701 --> 01:23:17,705 I want you to take the gold dust back to the King and Queen, 1063 01:23:17,705 --> 01:23:21,000 - I'll give the gold dust to the King, 1064 01:23:21,459 --> 01:23:23,377 - You must not tell Jenny and David, 1065 01:23:23,961 --> 01:23:25,505 - Sure, Fritz, 1066 01:23:27,006 --> 01:23:29,383 - You want to play baseball? - You have to go, 1067 01:23:29,383 --> 01:23:31,010 - Huh? Baseball? 1068 01:23:31,010 --> 01:23:33,012 Yes, I want to, Yes! 1069 01:23:33,012 --> 01:23:35,014 (Keeper laughing) 1070 01:23:37,266 --> 01:23:42,396 - You can play baseball later, Now it's time for our friends to go home, 1071 01:23:42,772 --> 01:23:46,275 - You sound just like a grownup, - It's the way I am, 1072 01:23:46,275 --> 01:23:49,654 I can't help it, David, - Yes, you can! 1073 01:23:52,114 --> 01:23:55,660 - You're all wonderful! Munch, you're a darling! 1074 01:23:56,285 --> 01:23:59,038 And you, Fritz, you showed us a brand new world, 1075 01:23:59,038 --> 01:24:02,166 - And you showed me humans can be responsible, 1076 01:24:03,167 --> 01:24:05,545 - You're a very, very special friend, 1077 01:24:08,047 --> 01:24:12,009 And I will always think of you, Munch... 1078 01:24:12,009 --> 01:24:17,431 ...and Keeper, - And I will always remember you, Jenny... 1079 01:24:17,431 --> 01:24:19,433 and David, 1080 01:24:23,145 --> 01:24:27,441 - I guess you're going home too, Sorry, I'll see you at home, okay? 1081 01:24:27,441 --> 01:24:29,694 (Willy whines) 1082 01:24:29,694 --> 01:24:32,154 - I used my last magic, 1083 01:24:32,822 --> 01:24:36,701 Will you use one of your last too to help Willy get home? 1084 01:24:36,701 --> 01:24:38,286 - Right, 1085 01:24:43,040 --> 01:24:45,418 (strange whirring) - [Fritz and Keeper] I want Willy 1086 01:24:45,418 --> 01:24:47,670 to disappear! 1087 01:24:48,087 --> 01:24:52,550 Far, far away, over the rainbow, 1088 01:24:53,217 --> 01:24:57,221 through another dimension, right away! 1089 01:24:57,221 --> 01:24:58,556 (zapping sound) 1090 01:25:00,725 --> 01:25:03,477 - Wow, that's really neat! Why don't you teach me 1091 01:25:03,477 --> 01:25:04,812 how to do that? 1092 01:25:05,605 --> 01:25:07,815 - Maybe someday I will, 1093 01:25:09,066 --> 01:25:10,359 - [Keeper] Let's go, 1094 01:25:11,819 --> 01:25:14,614 (insects chirping) 1095 01:25:14,614 --> 01:25:16,616 (crow cawing) 1096 01:25:16,616 --> 01:25:19,619 (gentle music) 1097 01:25:34,634 --> 01:25:37,637 (Jenny and Fritz weeping softly) 1098 01:25:41,891 --> 01:25:43,893 (Jenny weeping softly) 1099 01:25:46,103 --> 01:25:48,105 (Munch crying) 1100 01:25:53,527 --> 01:25:58,157 - [theme song] Life is like a dream 1101 01:25:58,157 --> 01:26:04,372 In the Great Land of Small 1102 01:26:04,789 --> 01:26:09,168 Wish and make it real 1103 01:26:09,627 --> 01:26:15,132 And you will see it all 1104 01:26:16,050 --> 01:26:18,386 Keep your eyes wide open 1105 01:26:18,386 --> 01:26:21,681 Can you see those special beings? 1106 01:26:21,681 --> 01:26:27,311 You may never know what you'll be seeing 1107 01:26:27,311 --> 01:26:32,817 if you let them show you, they'll amaze you with their magic 1108 01:26:33,192 --> 01:26:39,699 Let yourself believe it can come true 1109 01:26:40,032 --> 01:26:45,037 Life is like a dream 1110 01:26:45,037 --> 01:26:50,710 In the Great Land of Small 1111 01:26:51,210 --> 01:26:55,589 Wish and make it real 1112 01:26:56,048 --> 01:27:01,929 And you will see it all 1113 01:27:01,929 --> 01:27:03,931 - Do you think your brother could come and get you? 1114 01:27:03,931 --> 01:27:07,935 - Talk to him, Any time there's a rainbow, I'll be under it, 1115 01:27:07,935 --> 01:27:13,190 - [theme song continues] In the Great Land of Small 1116 01:27:13,858 --> 01:27:18,612 Wish and make it real 1117 01:27:18,612 --> 01:27:24,744 And you will see it all 1118 01:27:25,619 --> 01:27:30,499 Life is like a dream 1119 01:27:30,499 --> 01:27:36,255 In the Great Land of Small 1120 01:27:36,756 --> 01:27:41,510 Wish and make it real (horse neighs) 1121 01:27:41,510 --> 01:27:48,017 And you will see it all 1122 01:27:48,768 --> 01:27:50,770 (harmonica playing) 1123 01:27:50,936 --> 01:27:53,647 - I hate rain! (sniffles) 1124 01:27:57,151 --> 01:28:01,530 Mimmick! I may have to stay here forever! 1125 01:28:01,530 --> 01:28:04,909 - Oh, don't cry, - I can't go back to the Land of Small, 1126 01:28:04,909 --> 01:28:07,536 - No, There's still my magic, 1127 01:28:10,790 --> 01:28:13,793 Merlin! Merlin! 1128 01:28:13,793 --> 01:28:15,795 (Fritz laughing) 1129 01:28:15,795 --> 01:28:22,051 - [theme song continues] In the Great Land of Small 1130 01:28:22,051 --> 01:28:26,639 Wish and make it real 1131 01:28:26,639 --> 01:28:33,187 And you will see it all 1132 01:28:33,187 --> 01:28:38,192 Life is like a dream 1133 01:28:38,192 --> 01:28:44,657 In the Great Land of Small 1134 01:28:44,657 --> 01:28:49,203 Wish and make it real 1135 01:28:49,203 --> 01:28:56,043 And you will see it all 1136 01:28:56,043 --> 01:28:58,087 Keep your eyes wide open 1137 01:28:58,087 --> 01:29:01,674 Can you see those special beings? 1138 01:29:01,674 --> 01:29:07,179 You may never know what you'll be seeing 1139 01:29:07,179 --> 01:29:13,185 if you let them show you, they'll amaze you with their magic 1140 01:29:13,185 --> 01:29:18,607 Let yourself believe it can come true 1141 01:29:18,607 --> 01:29:20,734 Keep your eyes wide open 1142 01:29:20,734 --> 01:29:24,196 Can you see those special beings? 1143 01:29:24,196 --> 01:29:29,994 You may never know what you'll be seeing 1144 01:29:29,994 --> 01:29:35,624 Come and find your pleasure in a land of many wonders 1145 01:29:35,624 --> 01:29:41,130 More than you imagine can be yours 1146 01:29:41,130 --> 01:29:46,010 Life is like a dream 1147 01:29:46,010 --> 01:29:52,516 In the Great Land of Small 1148 01:29:52,516 --> 01:29:57,021 Wish and make it real 1149 01:29:57,021 --> 01:30:03,861 And you will see it all 1150 01:30:03,861 --> 01:30:08,657 Life is like a dream 1151 01:30:08,657 --> 01:30:15,039 In the Great Land of Small 1152 01:30:15,039 --> 01:30:19,793 Wish and make it real 1153 01:30:19,793 --> 01:30:26,508 And you will see it all 1154 01:30:26,508 --> 01:30:31,180 Life is like a dream 1155 01:30:31,180 --> 01:30:37,686 In the Great Land of Small 1156 01:30:37,686 --> 01:30:42,524 Wish and make it real 1157 01:30:42,524 --> 01:30:49,031 And you will see it all 1158 01:30:49,031 --> 01:30:53,953 Life is like a dream 1159 01:30:53,953 --> 01:31:00,209 In the Great Land of Small 1160 01:31:00,209 --> 01:31:04,964 Wish and make it real 1161 01:31:04,964 --> 01:31:10,844 And you will see it all 1162 01:31:14,223 --> 01:31:17,226 Closed captioning by SETTE inc, 1163 01:31:23,732 --> 01:31:25,109 The Memory of Quebec Cinema 82868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.