All language subtitles for The Flower in Prison e39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,024 --> 00:00:13,644 [Episode 39] 2 00:00:20,324 --> 00:00:24,453 Your Majesty, Ok Nyeo is waiting for you. 3 00:00:24,454 --> 00:00:25,733 What for? 4 00:00:25,734 --> 00:00:29,674 She wants to meet you to tell you something. 5 00:00:31,144 --> 00:00:35,193 I think it's best if you don't meet her right now. 6 00:00:35,194 --> 00:00:39,573 No. I'll go meet her. 7 00:00:39,574 --> 00:00:41,243 Pardon? 8 00:00:41,244 --> 00:00:45,233 Bring Ok Nyeo into the palace. 9 00:00:45,234 --> 00:00:46,934 Pardon? 10 00:00:52,144 --> 00:00:53,844 Ok Nyeo. 11 00:00:56,684 --> 00:00:59,063 But... what about the lord? 12 00:00:59,064 --> 00:01:01,993 Just come with me. Let's go. 13 00:01:01,994 --> 00:01:03,714 Yes. 14 00:01:10,344 --> 00:01:12,333 Let's go in. 15 00:01:12,334 --> 00:01:15,203 Are we meeting the lord in the palace? 16 00:01:15,204 --> 00:01:16,753 Correct. 17 00:01:16,754 --> 00:01:18,724 Oh. 18 00:02:26,324 --> 00:02:27,974 Sit. 19 00:02:33,694 --> 00:02:36,863 What is it you want to tell me? 20 00:02:36,864 --> 00:02:43,894 Your Majesty spoke with His Excellency Yoon Won Hyung about Ok Nyeo, I heard. 21 00:02:44,854 --> 00:02:49,073 This is hard to say, but His Excellency Yoon Won Hyung 22 00:02:49,074 --> 00:02:55,123 is intending to put an ugly spin to your meeting with Ok Nyeo. 23 00:02:55,124 --> 00:02:57,143 I also know that. 24 00:02:57,144 --> 00:03:03,303 However, Ok Nyeo and I did not do anything shameful like His Excellency Yoon Won Hyung suggests. 25 00:03:03,304 --> 00:03:07,313 I will not allow him to use that as political leverage. 26 00:03:07,314 --> 00:03:12,943 But Your Majesty, what matters 27 00:03:12,944 --> 00:03:17,773 is that he knows about you and Ok Nyeo's meetings. 28 00:03:17,774 --> 00:03:22,624 It's now a matter of time before Queen Dowager hears of it. 29 00:03:23,994 --> 00:03:31,183 Queen Dowager has been looking for who you are meeting outside the palace for a while now. 30 00:03:31,184 --> 00:03:37,044 If that person knows about Ok Nyeo, she will be in danger. 31 00:03:39,114 --> 00:03:40,573 Your Majesty. 32 00:03:40,574 --> 00:03:46,953 Don't worry about how I'm going to protect Ok Nyeo. 33 00:03:46,954 --> 00:03:48,734 Your Majesty. 34 00:03:55,134 --> 00:03:56,654 My Lord. 35 00:03:57,524 --> 00:04:01,913 Where is Lord Oh Seon? 36 00:04:01,914 --> 00:04:03,824 You'll know when you get there. 37 00:04:06,654 --> 00:04:08,004 My Lord. 38 00:04:09,644 --> 00:04:11,314 What is it? 39 00:04:15,174 --> 00:04:16,884 Got it. 40 00:04:36,284 --> 00:04:38,093 Please enter. 41 00:04:38,094 --> 00:04:41,343 But... What is this place? 42 00:04:41,344 --> 00:04:43,484 Come in and you'll find out. 43 00:04:44,364 --> 00:04:46,124 Ah, yes. 44 00:05:12,864 --> 00:05:14,543 My Lord! 45 00:05:14,544 --> 00:05:17,004 Oh, it's Ok Nyeo. 46 00:05:18,144 --> 00:05:20,453 What is this place? 47 00:05:20,454 --> 00:05:23,273 This is the book room, as you can see. 48 00:05:23,274 --> 00:05:26,473 This is the place where I spend most of my time inside the palace. 49 00:05:26,474 --> 00:05:32,134 When I'm here my mind gets cleared. 50 00:05:34,294 --> 00:05:38,163 But why are we meeting here? 51 00:05:38,164 --> 00:05:41,573 Didn't I tell you there are those keeping an eye on you and I meeting? 52 00:05:41,574 --> 00:05:44,723 Instead of meeting outside without them seeing, 53 00:05:44,724 --> 00:05:49,004 I feel more comfortable meeting here. 54 00:05:51,914 --> 00:05:55,503 Alright, what is it you wish to tell me? 55 00:05:55,504 --> 00:06:02,323 I don't think I can meet you for a while. 56 00:06:02,324 --> 00:06:06,573 Wait, why? Is there something wrong? 57 00:06:06,574 --> 00:06:09,024 I just had a reason come up. 58 00:06:11,354 --> 00:06:15,674 If that's what you want, that can't be helped. I understand. 59 00:06:17,014 --> 00:06:23,164 The Rites Bureau has been demolished. Where will you be now? 60 00:06:24,974 --> 00:06:31,413 I only became a practitioner at the divinity office to get out of slavery. 61 00:06:31,414 --> 00:06:35,123 Since I'm not a practitioner there anymore, 62 00:06:35,124 --> 00:06:39,843 I might return to being a slave again. 63 00:06:39,844 --> 00:06:44,033 That won't happen so don't worry too much. 64 00:06:44,034 --> 00:06:47,543 Pardon? How do you... 65 00:06:47,544 --> 00:06:54,593 I don't have any power to change your identity but I plan to work on preventing you from becoming a slave again. 66 00:06:54,594 --> 00:06:59,924 If you could do that, I'd never forget your favor. 67 00:07:09,454 --> 00:07:11,073 Ok Nyeo. 68 00:07:11,074 --> 00:07:12,193 Yes, My Lord? 69 00:07:12,194 --> 00:07:17,443 You... Have you ever thought of living in the palace? 70 00:07:17,444 --> 00:07:20,203 Pardon? Oh, well... 71 00:07:20,204 --> 00:07:21,903 If you mean the palace... 72 00:07:21,904 --> 00:07:25,213 How about becoming a palace maid? 73 00:07:25,214 --> 00:07:31,004 I can help you become a court maiden who serves the King in the Grand Palace. 74 00:07:32,274 --> 00:07:36,913 If you become a Grand Palace maid, you could be noticed by the king 75 00:07:36,914 --> 00:07:40,104 And you could be granted an invitation to become a concubine. 76 00:07:44,364 --> 00:07:47,984 Why... Why aren't you answering? 77 00:07:51,314 --> 00:07:56,784 Forgive me, but I have never thought of that. 78 00:07:59,344 --> 00:08:03,094 Is there a reason for that? 79 00:08:05,404 --> 00:08:07,734 Quickly, answer me. 80 00:08:10,604 --> 00:08:18,604 I have had someone in my heart for a long time. 81 00:08:30,614 --> 00:08:37,224 Is that person... Yoon Tae Won? 82 00:08:39,934 --> 00:08:43,094 How did you... 83 00:08:53,114 --> 00:08:59,754 Lord Yoon Tae Won is the one in my heart. 84 00:09:03,354 --> 00:09:11,004 When I was little, I first met him at the prison when he came in as a prisoner. 85 00:09:12,154 --> 00:09:17,203 I was born and raised in the prison, so I've always dealt with prisoners. 86 00:09:17,204 --> 00:09:23,404 But I had always kept my heart closed to the prisoners. 87 00:09:27,094 --> 00:09:34,404 When that door first opened, it was for Lord Yoon Tae Won. 88 00:09:37,584 --> 00:09:45,404 Even after time passed, in my heart it's always been just him. 89 00:09:50,504 --> 00:09:57,154 However, we are not meant to be. 90 00:09:58,154 --> 00:10:04,824 So the more I think about him, the more it pains me. 91 00:10:07,464 --> 00:10:11,554 There is no reason? What does that mean? 92 00:10:13,654 --> 00:10:21,364 Lord Yoon Tae Won and I have an irrevocable grudge. 93 00:10:24,414 --> 00:10:28,034 The one who killed my mother and my teacher 94 00:10:29,854 --> 00:10:35,864 is Lord Yoon Tae Won's father, His Excellency Yoon Won Hyung. 95 00:10:40,954 --> 00:10:46,594 I don't know what to do about that grudge. 96 00:10:50,694 --> 00:10:55,683 I shouldn't have said this to you. 97 00:10:55,684 --> 00:10:58,224 Oh, no. No. 98 00:11:01,864 --> 00:11:07,794 I'm just regretful that I am no help to you. 99 00:11:11,904 --> 00:11:19,374 This was the first time I ever told anyone about my feelings. 100 00:11:20,874 --> 00:11:26,694 I do feel lighter about the stress I was holding in. 101 00:11:28,824 --> 00:11:31,754 If that is so, it's a relief. 102 00:11:44,354 --> 00:11:50,303 I'll try hard to make sure you don't become a slave again so don't worry and wait. 103 00:11:50,304 --> 00:11:54,463 Yes, My Lord. Thank you. 104 00:11:54,464 --> 00:11:56,154 Okay. 105 00:11:57,234 --> 00:12:00,953 Jae Seo, please escort Ok Nyeo. 106 00:12:00,954 --> 00:12:02,643 Yes, My Lord. 107 00:12:02,644 --> 00:12:04,773 You're not going? 108 00:12:04,774 --> 00:12:11,463 Oh, I have some more reading to do. You should go first. 109 00:12:11,464 --> 00:12:13,464 Yes, My Lord. 110 00:12:14,544 --> 00:12:16,603 Oh, Your Highness! 111 00:12:16,604 --> 00:12:18,284 Oh. 112 00:12:21,674 --> 00:12:25,684 Lady Han, what are you doing here? 113 00:12:27,944 --> 00:12:33,213 What? Well, yes, I just have an errand to run. 114 00:12:33,214 --> 00:12:35,823 What are you doing? Quickly, escort her out. 115 00:12:35,824 --> 00:12:37,584 Yes. 116 00:12:38,454 --> 00:12:40,534 - Let's go. - Yes. 117 00:12:48,164 --> 00:12:51,183 Let's go meet that child together. 118 00:12:51,184 --> 00:12:53,214 Yes, Your Majesty. 119 00:13:25,564 --> 00:13:27,653 Is Court Lady Park out there? 120 00:13:27,654 --> 00:13:29,654 Yes, Your Majesty. 121 00:13:34,454 --> 00:13:36,133 Did you call for me, Your Majesty? 122 00:13:36,134 --> 00:13:39,303 I have something to ask you. 123 00:13:39,304 --> 00:13:40,933 Yes, Your Majesty. 124 00:13:40,934 --> 00:13:46,293 Are there specific conditions to nominate someone as concubine? 125 00:13:46,294 --> 00:13:49,573 I mean as far as identity ranking. 126 00:13:49,574 --> 00:13:55,763 As long as you want it, there won't be any reasons against it. 127 00:13:55,764 --> 00:14:00,983 However in order to become your concubine, the matter weighed in on is the royal heir, 128 00:14:00,984 --> 00:14:04,904 so it might be difficult if the ranking is too low. 129 00:14:08,114 --> 00:14:13,564 But why do you suddenly ask about that? 130 00:14:14,574 --> 00:14:19,393 Nothing. You may leave. 131 00:14:19,394 --> 00:14:21,384 Yes, Your Majesty. 132 00:14:48,554 --> 00:14:50,734 Oh, My Lord. 133 00:14:53,064 --> 00:14:55,193 The Lord wants to see you. 134 00:14:55,194 --> 00:14:57,004 Got it. 135 00:15:19,974 --> 00:15:25,363 Right. What is it you want to say? 136 00:15:25,364 --> 00:15:29,844 I have something I must ask you. 137 00:15:32,124 --> 00:15:39,294 The child Miss Gab Ee gave birth to is a girl named Ok Nyeo. 138 00:15:42,604 --> 00:15:48,674 My Lord, who is Ok Nyeo's father? 139 00:15:51,784 --> 00:15:56,034 Perhaps, is he you? 140 00:16:02,604 --> 00:16:04,574 No. 141 00:16:06,564 --> 00:16:08,313 Then? 142 00:16:08,314 --> 00:16:10,674 Miss Gab Ee 143 00:16:14,114 --> 00:16:16,764 was graced by the King. 144 00:16:22,294 --> 00:16:24,774 Ok Nyeo, that child, 145 00:16:28,724 --> 00:16:31,114 is a princess. 146 00:17:14,944 --> 00:17:18,193 Oh, so you guys are eating? 147 00:17:18,194 --> 00:17:21,124 Forget it. Sit down, sit. Eat, eat. 148 00:17:23,274 --> 00:17:28,473 Starting today you eat alone instead of with us. 149 00:17:28,474 --> 00:17:33,153 Pardon? Isn't that too much? 150 00:17:33,154 --> 00:17:38,464 Hey, Oh Jong Geum, are you going to keep talking rude to me? Want to die? 151 00:17:39,654 --> 00:17:42,283 I understand. 152 00:17:42,284 --> 00:17:44,053 It's alright. 153 00:17:44,054 --> 00:17:47,114 The spoon, please... 154 00:17:49,914 --> 00:17:53,524 Do you want more? Need anything? 155 00:17:55,254 --> 00:18:00,073 Omo, look at that crazy girl. You're really craving attention. 156 00:18:00,074 --> 00:18:05,593 Hey, you'll be roaming the streets like a real crazy woman soon with a flower in your hair. 157 00:18:05,594 --> 00:18:10,114 Come back to your senses! 158 00:18:12,474 --> 00:18:15,584 - Oh my... - Hey, go outside and eat! 159 00:18:18,964 --> 00:18:22,864 You guys don't become like her. Get a hold of yourselves. 160 00:18:57,074 --> 00:19:00,643 How am I, doctor? How am I? 161 00:19:00,644 --> 00:19:02,963 Can't you shut that mouth and sit still? 162 00:19:02,964 --> 00:19:05,194 Ah, yes. 163 00:19:09,754 --> 00:19:15,114 Doctor, am I really pregnant? 164 00:19:16,654 --> 00:19:18,964 Doctor! 165 00:19:21,914 --> 00:19:25,404 That's right! You're pregnant. 166 00:19:26,084 --> 00:19:29,213 I-Is that true? 167 00:19:29,214 --> 00:19:31,843 Are you really sure I'm pregnant? 168 00:19:31,844 --> 00:19:36,943 I'm telling you that it's true? You are. You are! 169 00:19:36,944 --> 00:19:39,723 Thank you. Thank you, Doctor. 170 00:19:39,724 --> 00:19:42,753 Aigoo, thank you! Thank you! 171 00:19:42,754 --> 00:19:47,383 I haven't gone crazy. Thank you. 172 00:19:47,384 --> 00:19:49,703 It was so unfair. 173 00:19:49,704 --> 00:19:52,654 Thank you. Aigoo, thank you. 174 00:20:01,634 --> 00:20:04,654 Ahjussi, the weather is great! 175 00:20:05,594 --> 00:20:09,584 I'm a precious body. 176 00:20:13,624 --> 00:20:18,554 I'm Oh Jong Geum. You guys are all dead. 177 00:20:19,894 --> 00:20:23,894 - You scared me. - Ahjussi, I'm Oh Jong Geum. 178 00:20:25,234 --> 00:20:27,533 Aigoo, baby! 179 00:20:27,534 --> 00:20:31,134 Wow, is she nuts? 180 00:20:38,224 --> 00:20:39,883 Jong Soo. 181 00:20:39,884 --> 00:20:42,223 - How did it go? - I'm still waiting for the right time. 182 00:20:42,224 --> 00:20:44,733 You have to quickly end it! 183 00:20:44,734 --> 00:20:47,213 Just how long are you going to keep watching? 184 00:20:47,214 --> 00:20:50,593 I am going to quickly finish it, so please do not worry. 185 00:20:50,594 --> 00:20:54,493 Chief Jung Mak Gae was arrested by the Police Bureau. 186 00:20:54,494 --> 00:20:58,283 If Examiner Choi says something wrong, it's all finished. 187 00:20:58,284 --> 00:21:00,533 Do you understand what I'm saying? 188 00:21:00,534 --> 00:21:01,864 Yes. 189 00:21:02,434 --> 00:21:04,693 - So if... - Hyungnim. 190 00:21:04,694 --> 00:21:07,223 - Quickly, quickly. - Come. - Yes. 191 00:21:07,224 --> 00:21:09,543 - So did you meet him? - Yes. 192 00:21:09,544 --> 00:21:14,213 He's fretting, telling me to hurry and get rid of Examiner Choi and the witness. 193 00:21:14,214 --> 00:21:19,283 We'll handle those two so you just tell Dong Chang you did it. 194 00:21:19,284 --> 00:21:20,923 What do you plan to do? 195 00:21:20,924 --> 00:21:22,903 You don't need to know that much. 196 00:21:22,904 --> 00:21:26,073 Just do a good job so Dong Chang can't catch on. 197 00:21:26,074 --> 00:21:28,534 Yes, sir. Please do not worry. 198 00:21:29,824 --> 00:21:32,494 Ah, Man Soo, you say it. 199 00:21:33,404 --> 00:21:36,623 Lord Yoon Tae Won is making a group of lawyers. 200 00:21:36,624 --> 00:21:40,123 Lawyers? You mean those guys that do trials for you for money? 201 00:21:40,124 --> 00:21:42,703 Yea, he's going to create lawyers again. 202 00:21:42,704 --> 00:21:46,973 He's rallying up all the people in Hanyang who can read and write. 203 00:21:46,974 --> 00:21:50,273 It seems like Chief Gong Jae Myung is funding it. 204 00:21:50,274 --> 00:21:52,453 Is that wench Ok Nyeo going to keep on being a lawyer, too? 205 00:21:52,454 --> 00:21:55,473 Pardon? Oh... I don't know about that. 206 00:21:55,474 --> 00:21:58,783 I just know she quit the Rites Bureau. 207 00:21:58,784 --> 00:22:02,583 Hey, this punk! No one knows that, so how could you? 208 00:22:02,584 --> 00:22:04,393 You guys taking this job lightly? 209 00:22:04,394 --> 00:22:06,864 - You want to die? - Nope. 210 00:22:11,184 --> 00:22:12,523 Go to the warehouse. 211 00:22:12,524 --> 00:22:14,634 - Let's go. - Yes. 212 00:22:16,854 --> 00:22:20,543 I think they are using lawyers as excuse. 213 00:22:20,544 --> 00:22:27,043 And that wench Ok Nyeo and Yoon Tae Won will get in the way of our company. 214 00:22:27,044 --> 00:22:32,234 So next time, you'll die if you don't find out everything. Got it? 215 00:22:33,054 --> 00:22:35,693 Ah, this punk. 216 00:22:35,694 --> 00:22:39,364 You're laughing? Are you? Hey, this bastard. 217 00:22:42,614 --> 00:22:44,494 Aigoo, are you okay? 218 00:22:53,514 --> 00:22:57,203 Man Jong, what is this look on you? 219 00:22:57,204 --> 00:23:02,283 Dong Chang. Why are you doing this to me? 220 00:23:02,284 --> 00:23:05,763 So why aren't you giving me some ships? 221 00:23:05,764 --> 00:23:10,233 Our purchased goods are going to rot because of you. 222 00:23:10,234 --> 00:23:14,243 No, I can't! That's the truth. 223 00:23:14,244 --> 00:23:19,383 Who did you give your boats to? Who did you partner with after betraying us? 224 00:23:19,384 --> 00:23:24,793 Betrayal? That's not it. That will never be, Do Chang. 225 00:23:24,794 --> 00:23:26,003 It's not that. 226 00:23:26,004 --> 00:23:29,644 This bastard doesn't work with talk. 227 00:23:32,704 --> 00:23:35,623 Hey, Hong Man Jong, you don't know me? 228 00:23:35,624 --> 00:23:39,543 It's not even work to kill you without a soul finding out. 229 00:23:39,544 --> 00:23:41,793 So tell me who you gave them to. 230 00:23:41,794 --> 00:23:43,953 - Hurry and tell me! - Wait! Dong Chang! 231 00:23:43,954 --> 00:23:46,214 This bastard! 232 00:23:49,104 --> 00:23:51,433 Ok Nyeo. It was Ok Nyeo. 233 00:23:51,434 --> 00:23:53,323 What? Ok Nyeo? 234 00:23:53,324 --> 00:23:58,013 Yea, I partnered with Ok Nyeo. All my ships are there now. 235 00:23:58,014 --> 00:24:00,943 Are you joking? Why would that wench take ships? 236 00:24:00,944 --> 00:24:07,283 Ok Nyeo made a big company in the capital by gathering smaller companies. 237 00:24:07,284 --> 00:24:12,463 Chipae Market's Moon and Bae Ok's Cha are all with her. 238 00:24:12,464 --> 00:24:18,413 Cha Dae Myung went to the journey under Ok Nyeo's instruction, too. 239 00:24:18,414 --> 00:24:20,563 - What? - Please... 240 00:24:20,564 --> 00:24:22,893 Hyungnim. 241 00:24:22,894 --> 00:24:24,323 Chief is looking for you. 242 00:24:24,324 --> 00:24:27,213 Lock him in the warehouse. 243 00:24:27,214 --> 00:24:28,764 Yes. 244 00:24:35,804 --> 00:24:37,703 Chief, you wanted to see me? 245 00:24:37,704 --> 00:24:41,413 We got a message from the police. Soon, my husband will come out. 246 00:24:41,414 --> 00:24:44,234 Yes. Let's go to the Police Bureau. 247 00:24:51,194 --> 00:24:55,463 - Hey, I need to go to Ok Nyeo so you tail Dong Chang. - Me? 248 00:24:55,464 --> 00:24:58,653 Of course you, who else is here? What number is this? Wake up. 249 00:24:58,654 --> 00:25:00,843 Hurry and go. 250 00:25:00,844 --> 00:25:03,984 You always make me do the dangerous things. 251 00:25:07,594 --> 00:25:09,944 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 252 00:25:10,764 --> 00:25:12,273 Hello. 253 00:25:12,274 --> 00:25:13,363 What are you doing here? 254 00:25:13,364 --> 00:25:15,383 Where is Ok Nyeo right now? 255 00:25:15,384 --> 00:25:17,663 She's not here now. What's wrong? 256 00:25:17,664 --> 00:25:22,453 It's big trouble. Dong Chang found out Ok Nyeo rallied the merchant bands. 257 00:25:22,454 --> 00:25:25,143 What? How? 258 00:25:25,144 --> 00:25:28,773 He captured Hong Man Jong and threatened to kill him. 259 00:25:28,774 --> 00:25:30,673 So that bastard just told him everything. 260 00:25:30,674 --> 00:25:32,973 This is making me crazy. 261 00:25:32,974 --> 00:25:35,143 Jo Hee. Where is Ok Nyeo? 262 00:25:35,144 --> 00:25:37,083 She's at the Rites Bureau, from what I know. 263 00:25:37,084 --> 00:25:38,833 - Rites Bureau? - Yes. 264 00:25:38,834 --> 00:25:43,853 You go there and wait for Ok Nyeo and tell her weve got urgent news to tell her when she comes out. 265 00:25:43,854 --> 00:25:45,334 Yes. 266 00:25:49,724 --> 00:25:51,453 Dear. 267 00:25:51,454 --> 00:25:53,003 Yes. 268 00:25:53,004 --> 00:25:54,473 You went through an ordeal. 269 00:25:54,474 --> 00:25:57,263 You've weakened these few days. 270 00:25:57,264 --> 00:26:00,543 Those bastards didn't torture you, did they? 271 00:26:00,544 --> 00:26:02,883 Don't worry, nothing happened. 272 00:26:02,884 --> 00:26:05,013 Sungnim worked very hard. 273 00:26:05,014 --> 00:26:08,963 I can guess. Let's go see Nan Jung now. 274 00:26:08,964 --> 00:26:10,093 Yes. 275 00:26:10,094 --> 00:26:12,534 Let's go. 276 00:26:28,054 --> 00:26:30,723 You went through an ordeal. 277 00:26:30,724 --> 00:26:33,673 Thank you, Nan Jung. 278 00:26:33,674 --> 00:26:37,413 I'll never forget your help. 279 00:26:37,414 --> 00:26:39,583 Thank you, Sungnim. 280 00:26:39,584 --> 00:26:42,943 I don't need your talk so just be careful from now on. 281 00:26:42,944 --> 00:26:47,113 If you do this again, I will never forgive you. Got that? 282 00:26:47,114 --> 00:26:49,923 - Yes, Sungnim. - Understood. 283 00:26:49,924 --> 00:26:53,313 It was Manager Yang Dong Geun that arrested you, right? 284 00:26:53,314 --> 00:26:59,623 It was. The only witness Ok Nyeo had at the trial was him, too. 285 00:26:59,624 --> 00:27:03,163 I'm sure it's Ok Nyeo who's had us watched. 286 00:27:03,164 --> 00:27:06,473 If we don't block her mouth, she will come and haunt us. 287 00:27:06,474 --> 00:27:10,223 Madame, I have something to tell you urgently. 288 00:27:10,224 --> 00:27:15,893 Ok Nyeo rallied up merchant groups to do something. 289 00:27:15,894 --> 00:27:17,353 She rallied merchant groups? 290 00:27:17,354 --> 00:27:20,803 Yes, including Hong Man Jong, who has shipping rights, 291 00:27:20,804 --> 00:27:24,843 And Baeok's chief, Cha Dae Myung is now her underling, too. 292 00:27:24,844 --> 00:27:26,514 What? 293 00:27:31,864 --> 00:27:35,993 - Tae Won, don't ever meet that wench again. - Your Excellency! 294 00:27:35,994 --> 00:27:40,213 This is for your good. You will gain nothing mixing with her. 295 00:27:40,214 --> 00:27:43,693 So don't ever meet that girl Ok Nyeo again. 296 00:27:43,694 --> 00:27:46,943 I will not follow that kind of order from you. 297 00:27:46,944 --> 00:27:53,083 I have thus far carried out your orders and obeyed them. 298 00:27:53,084 --> 00:27:56,463 But please don't get involved in this. 299 00:27:56,464 --> 00:28:00,104 I will do what I want in this matter. 300 00:28:01,954 --> 00:28:08,164 What talent does that wench have to hold both the king and Tae Won's heart? 301 00:28:10,354 --> 00:28:12,483 What is it? 302 00:28:12,484 --> 00:28:17,363 Have you made up your mind about what to do about the King and Ok Nyeo? 303 00:28:17,364 --> 00:28:18,893 I am still considering it. 304 00:28:18,894 --> 00:28:24,053 My Lord, there is no need to consider. I have thought this through. 305 00:28:24,054 --> 00:28:25,133 And? 306 00:28:25,134 --> 00:28:30,533 For the king and all of our sakes, we need to kill her as soon as possible. 307 00:28:30,534 --> 00:28:33,233 Well, it's just that. 308 00:28:33,234 --> 00:28:35,023 Also, it's not really an easy task. 309 00:28:35,024 --> 00:28:39,503 Because of Ok Nyeo my brother got arrested by the police. 310 00:28:39,504 --> 00:28:43,453 If I hadn't bribed the police director, he would have been executed. 311 00:28:43,454 --> 00:28:46,433 What? For what would he have been executed for? 312 00:28:46,434 --> 00:28:50,973 Ok Nyeo got in our way again. 313 00:28:50,974 --> 00:28:54,383 My Lord, this isn't a matter to be considered lightly. 314 00:28:54,384 --> 00:28:58,213 That girl must be gotten rid of before she continues to become trouble. 315 00:28:58,214 --> 00:29:00,523 But I just don't know if we really need to. 316 00:29:00,524 --> 00:29:05,874 My Lord, do as I say. We must kill her. 317 00:29:12,464 --> 00:29:16,733 Your Excellency, Palace Guard Captain Gi Choon Soon is here. 318 00:29:16,734 --> 00:29:17,783 Let him in. 319 00:29:17,784 --> 00:29:19,434 Yes. 320 00:29:25,244 --> 00:29:26,433 What is it? 321 00:29:26,434 --> 00:29:31,523 My Lord, the king is calling Ok Nyeo into the palace to meet her. 322 00:29:31,524 --> 00:29:34,933 What? Inside the palace with that girl? 323 00:29:34,934 --> 00:29:37,013 Yes, Your Excellency. 324 00:29:37,014 --> 00:29:41,924 What the hell is going on? 325 00:29:46,294 --> 00:29:48,874 This, too. 326 00:29:49,844 --> 00:29:52,073 Chief. 327 00:29:52,074 --> 00:29:54,063 Hey, what's the matter with you? 328 00:29:54,064 --> 00:29:56,923 Chief Jung Mak Gae who was arrested by the police is now released. 329 00:29:56,924 --> 00:30:01,713 What? How when he's arrested for suspicion of murder? 330 00:30:01,714 --> 00:30:04,223 I don't know the reason, either. 331 00:30:04,224 --> 00:30:08,724 Where the hell is Ok Nyeo now? 332 00:30:17,284 --> 00:30:19,294 Miss. 333 00:30:20,774 --> 00:30:22,393 What are you doing here? 334 00:30:22,394 --> 00:30:27,523 I became a water maid at Queen Dowager's palace on the Head of the Rites Bureau's recommendation. 335 00:30:27,524 --> 00:30:32,823 I see. That's great. Young Jin, I may need your help in the future. 336 00:30:32,824 --> 00:30:35,654 Yes, I'll do everything you say. 337 00:30:36,744 --> 00:30:39,023 Don't say that stuff. 338 00:30:39,024 --> 00:30:40,994 I got it. 339 00:30:48,994 --> 00:30:51,913 Hey, is the Director in? 340 00:30:51,914 --> 00:30:53,473 Yes, go on in. 341 00:30:53,474 --> 00:30:58,063 - Eun Soo, you wait here. - Yes, Uncle. 342 00:30:58,064 --> 00:31:00,694 This way, please. 343 00:31:07,094 --> 00:31:09,703 Hyungnim, what brings you here suddenly? 344 00:31:09,704 --> 00:31:12,014 I have some stuff to tell you. 345 00:31:13,234 --> 00:31:17,513 I was thinking of meeting Jung Dae Shik the warden of Jeonokeo 346 00:31:17,514 --> 00:31:18,763 Why are you meeting the Jeonokseo warden? 347 00:31:18,764 --> 00:31:24,463 In order to do the lawyer work properly, we'll need to meet the warden often. 348 00:31:24,464 --> 00:31:29,824 We should meet Jung Dae Shik to get the ball rolling, I thought. 349 00:31:31,064 --> 00:31:36,453 I hadn't thought of that. Please take care of it. 350 00:31:36,454 --> 00:31:42,013 Alright. Tae Won, these days I feel the zest of life. 351 00:31:42,014 --> 00:31:43,063 What do you mean? 352 00:31:43,064 --> 00:31:48,763 What else. This lawyer work is more fun as you work on it. 353 00:31:48,764 --> 00:31:51,413 We haven't really started it. 354 00:31:51,414 --> 00:31:54,613 In the future, we'll have our share of difficult work. 355 00:31:54,614 --> 00:32:02,094 Well, I'm not scared of anything. You just trust me. 356 00:32:03,794 --> 00:32:06,114 We should have done this sooner. 357 00:32:13,204 --> 00:32:16,103 - Chief. - What is it? 358 00:32:16,104 --> 00:32:19,563 Chief Jang is looking for you urgently. 359 00:32:19,564 --> 00:32:21,843 We need to hurry and go. 360 00:32:21,844 --> 00:32:23,654 Alright. 361 00:32:26,864 --> 00:32:28,403 Hey. 362 00:32:28,404 --> 00:32:29,903 What is it? 363 00:32:29,904 --> 00:32:35,813 Hey, big trouble. Jung Nan Jung found out we rallied the merchants. 364 00:32:35,814 --> 00:32:38,983 What do we do now? Jung Nan Jung won't just sit still. 365 00:32:38,984 --> 00:32:42,933 Plus the Jung Mak Gae who was arrested has been released now. 366 00:32:42,934 --> 00:32:45,553 Jung Nan Jung must have done someting. 367 00:32:45,554 --> 00:32:47,214 What? 368 00:32:50,974 --> 00:32:54,363 Your Majesty, you wanted to see me? 369 00:32:54,364 --> 00:32:56,364 Have a seat. 370 00:33:04,004 --> 00:33:08,973 I thought about things after hearing what you said. 371 00:33:08,974 --> 00:33:14,783 I apologize if my sincere warning brought you stress. 372 00:33:14,784 --> 00:33:21,993 As you said, I have been meeting Ok Nyeo. 373 00:33:21,994 --> 00:33:27,433 However there was never what you suspected. 374 00:33:27,434 --> 00:33:35,233 So from now on, if you threaten me again with this kind of matter, I will not forgive you. 375 00:33:35,234 --> 00:33:41,003 If the rumor isn't true, what is your reason to meet that girl? 376 00:33:41,004 --> 00:33:43,903 That's not your business. 377 00:33:43,904 --> 00:33:49,143 Nan Jung said you were talking politics with her. 378 00:33:49,144 --> 00:33:53,383 However, I don't believe that. 379 00:33:53,384 --> 00:33:59,164 You have no reason to rule according to what that lowly girl says. 380 00:33:59,854 --> 00:34:07,443 I can't help but be suspicious if you don't tell me why you meet her. 381 00:34:07,444 --> 00:34:10,073 Ok Nyeo, that wench, did something vicious 382 00:34:10,074 --> 00:34:13,223 to seduce your mind and mock the state affairs. 383 00:34:13,224 --> 00:34:16,823 I can't forgive that girl Ok Nyeo for it. 384 00:34:16,824 --> 00:34:22,023 That's enough. If you continue, I will blame you for the crime of holding me in contempt. 385 00:34:22,024 --> 00:34:24,633 Yes, do that. 386 00:34:24,634 --> 00:34:29,453 I would rather lose my life to reveal the truth 387 00:34:29,454 --> 00:34:33,904 to preserve the royal family and the royal court's dignity. 388 00:34:54,934 --> 00:34:56,334 Done. 389 00:35:03,374 --> 00:35:07,673 Director, Chief Gong Jae Myung requests to meet you. 390 00:35:07,674 --> 00:35:11,353 What? Chief Gong Jae Myung? Invite him in right away. 391 00:35:11,354 --> 00:35:14,404 Why would he come? 392 00:35:18,894 --> 00:35:21,363 Director, long time no see. 393 00:35:21,364 --> 00:35:24,133 Yes, a long time. Let's have a seat. 394 00:35:24,134 --> 00:35:27,444 Hey, long time, Chief. Have a seat. 395 00:35:29,384 --> 00:35:31,663 So what brings you here to see me? 396 00:35:31,664 --> 00:35:35,673 Sir, have you heard of lawyers? 397 00:35:35,674 --> 00:35:37,353 Lawyers? 398 00:35:37,354 --> 00:35:43,273 Yes, do you remember how Ok Nyeo took on the trial in Clerk Ji's stead in order to save him? 399 00:35:43,274 --> 00:35:48,063 Right. That's what lawyers are. What about it? 400 00:35:48,064 --> 00:35:51,173 I am thinking of doing this lawyer work. 401 00:35:51,174 --> 00:35:55,093 In order to do that I will need your help so I came. 402 00:35:55,094 --> 00:35:56,683 What? My help? 403 00:35:56,684 --> 00:36:01,493 What do a lawyer and the prison have to do with each other that you need the Warden's help? 404 00:36:01,494 --> 00:36:09,313 I think the ones who need a trial representative the most are the prisoners who might be wrongly arrested here. 405 00:36:09,314 --> 00:36:16,093 I'd like you to approve the lawyers to come and find out what their stories are so they can be helped. 406 00:36:16,094 --> 00:36:21,773 I see. You want me to approve the lawyers coming in and out? 407 00:36:21,774 --> 00:36:23,373 Yes, sir. 408 00:36:23,374 --> 00:36:25,023 Huh. 409 00:36:25,024 --> 00:36:30,264 Well, that's kind of well, you know, right, Im? 410 00:36:32,914 --> 00:36:35,063 How is Clerk Ji doing? 411 00:36:35,064 --> 00:36:39,194 I think he needs to rest more from the beating. 412 00:36:40,354 --> 00:36:46,164 Here. Take this and get some medicine for him. 413 00:36:47,054 --> 00:36:49,303 Yes, Chief, I will be sure to give it to him. 414 00:36:49,304 --> 00:36:50,683 Alright. I'm leaving. 415 00:36:50,684 --> 00:36:55,234 Yes. Thank you, Chief. 416 00:37:03,164 --> 00:37:08,024 Sir. Are you really going to allow the lawyers in and out? 417 00:37:09,244 --> 00:37:10,603 You can't. 418 00:37:10,604 --> 00:37:16,353 If the Ministry of Punishment finds out we're postponing the trials with the lawyers coming in and out we will be in trouble. 419 00:37:16,354 --> 00:37:22,743 But we need to have fair trials. We can't let the commoners continue to be treated unfairly because they don't know the law. 420 00:37:22,744 --> 00:37:26,873 Hey, Manager Im, it's because you've never dealt with a lawyer. 421 00:37:26,874 --> 00:37:31,433 They pester us so much for the sake of the prisoners. 422 00:37:31,434 --> 00:37:35,813 Sir, this is a no. Definitely a no. 423 00:37:35,814 --> 00:37:37,913 Oh, Jeez. 424 00:37:37,914 --> 00:37:40,194 Don't even think about it. 425 00:37:40,954 --> 00:37:45,903 Chief, the provincial chiefs are asking us what they should do about the purchases they made. 426 00:37:45,904 --> 00:37:49,053 I think we won't be able to find any ships. 427 00:37:49,054 --> 00:37:55,593 It's better to get rid of the stuff before we suffer bigger losses after all the rotting. 428 00:37:55,594 --> 00:37:57,143 It's true. 429 00:37:57,144 --> 00:38:02,043 Tell them we will give up on selling them here so have them dispose the products in their own province. 430 00:38:02,044 --> 00:38:03,843 But we will have a pretty big loss. 431 00:38:03,844 --> 00:38:08,213 We will see even bigger loss if we lose our timing. What we've already lost is lost. 432 00:38:08,214 --> 00:38:10,113 Yes. 433 00:38:10,114 --> 00:38:13,924 Sungnim, what brings you here? 434 00:38:15,164 --> 00:38:17,073 What have you decided about the products we purchased? 435 00:38:17,074 --> 00:38:20,323 Before we lose out more, we've decided to have the provinces take care of them. 436 00:38:20,324 --> 00:38:22,203 I'm sorry, Sungnim. 437 00:38:22,204 --> 00:38:29,314 I've thought this more and we really can't let Ok Nyeo stay around. I am going to have to see to to her end. 438 00:38:31,774 --> 00:38:37,163 But His Excellency Yoon Won Hyung plans to use Ok Nyeo and the king's relationship for political gain, I thought. 439 00:38:37,164 --> 00:38:41,203 Nothing will pan out if we let him take care of it. I am going to have to see to this. 440 00:38:41,204 --> 00:38:45,543 Yes, Sungnim, you held it back for too long. We should have killed her sooner. 441 00:38:45,544 --> 00:38:46,903 Madame, let me do it. 442 00:38:46,904 --> 00:38:50,403 No, Dong Chang, you are no match for Ok Nyeo. 443 00:38:50,404 --> 00:38:52,083 Madame, if you give me one more chance. 444 00:38:52,084 --> 00:38:56,914 Shut up. How are you going to face the consequences if you mess up? 445 00:38:57,904 --> 00:38:59,943 I need someone who can handle this properly. 446 00:38:59,944 --> 00:39:01,963 I have someone in mind. 447 00:39:01,964 --> 00:39:04,214 Who is that? 448 00:39:16,554 --> 00:39:20,194 Pay your respects. This is Madame Jung Nan Jung. 449 00:39:21,554 --> 00:39:23,203 I'm Young Chun. 450 00:39:23,204 --> 00:39:29,853 He was once a chaetamin (secret intelligence officer). His Excellency uses him in times of need as well. 451 00:39:29,854 --> 00:39:31,733 I have a request from you. 452 00:39:31,734 --> 00:39:33,173 Please speak. 453 00:39:33,174 --> 00:39:36,133 Do you know Ok Nyeo? 454 00:39:36,134 --> 00:39:40,294 Yes, I do. We used to work together as spies. 455 00:39:41,034 --> 00:39:45,273 I need you to go kill her secretly. 456 00:39:45,274 --> 00:39:46,824 What? 457 00:39:50,884 --> 00:39:54,773 Does this make sense? 458 00:39:54,774 --> 00:39:58,304 How could anyone have thought of it? 459 00:40:00,524 --> 00:40:01,404 Sir. 460 00:40:01,405 --> 00:40:03,734 - Have a seat. - Yes. 461 00:40:07,154 --> 00:40:09,803 So why did you message me? 462 00:40:09,804 --> 00:40:16,463 Sir, Jung Nan Jung's side found out we have been rallying up merchant bands to lower tax. 463 00:40:16,464 --> 00:40:21,993 Hong Man Jong was captured by Jung Nan Jung's underlying Dong Chang and confessed. 464 00:40:21,994 --> 00:40:25,983 So Jung Nan Jung knows about our identity completely? 465 00:40:25,984 --> 00:40:33,923 No, she only knows I'm the chief. She doesn't know you're linked to this yet. 466 00:40:33,924 --> 00:40:36,583 What is your plan now? 467 00:40:36,584 --> 00:40:41,473 I think our only choice is to face off. 468 00:40:41,474 --> 00:40:47,683 Yes, since this is what's happened, instead of hiding, we should just face them squarely. 469 00:40:47,684 --> 00:40:49,493 - Right? - Yes, sir. 470 00:40:49,494 --> 00:40:51,453 Our company 471 00:40:51,454 --> 00:40:56,933 is good enough to compete with Jung Nan Jung so we needn't hide anymore. 472 00:40:56,934 --> 00:41:03,243 Our company will be okay but what about you, Ok Nyeo? 473 00:41:03,244 --> 00:41:09,863 Jung Nan Jung will definitely try to retaliate against you, based on your histories. 474 00:41:09,864 --> 00:41:14,033 I think it's better to let her know I'm the leader. 475 00:41:14,034 --> 00:41:16,783 Then she won't try to harm me. 476 00:41:16,784 --> 00:41:21,623 No, you've already taken your hands off of the company. 477 00:41:21,624 --> 00:41:25,334 This case is my responsibility. 478 00:41:28,524 --> 00:41:31,643 Ok Nyeo. Ok Nyeo, you wanted to see me? 479 00:41:31,644 --> 00:41:37,403 Yea. Can you contact Lord Yoon Tae Won and tell him I'd like to meet him tonight? 480 00:41:37,404 --> 00:41:39,883 Tae Won Hyungnim? Alright, 481 00:41:39,884 --> 00:41:42,344 I'll get going now. 482 00:41:48,634 --> 00:41:50,314 Sir. 483 00:41:51,304 --> 00:41:53,553 I brought her. 484 00:41:53,554 --> 00:41:55,243 How's your father now? 485 00:41:55,244 --> 00:41:58,933 He's getting better slowly. 486 00:41:58,934 --> 00:42:03,084 Sir, I brought him. 487 00:42:04,374 --> 00:42:08,753 This is a lawyer who will help you. 488 00:42:08,754 --> 00:42:14,973 You can go with him and he will help you and your father take on the trial. Go with him. 489 00:42:14,974 --> 00:42:19,383 Sir. Thank you. Really thank you. 490 00:42:19,384 --> 00:42:22,023 I'll never forget this kindness. 491 00:42:22,024 --> 00:42:25,193 It's alright. You can go now. 492 00:42:25,194 --> 00:42:27,704 Let's go now. 493 00:42:30,364 --> 00:42:34,824 Sir. You are very cool. 494 00:42:35,444 --> 00:42:38,564 Hey, you finally realized that? 495 00:42:39,864 --> 00:42:46,574 I wish someone would know about this, but the one who should know doesn't know. 496 00:42:48,254 --> 00:42:50,654 You mean Chief Ok Nyeo? 497 00:43:03,674 --> 00:43:07,043 How is the task of teaching about trials to the lawyers? 498 00:43:07,044 --> 00:43:11,613 That guy who was a lawyer for a long time is really skilled. 499 00:43:11,614 --> 00:43:16,463 He knows all about the way the officials rip off commoners 500 00:43:16,464 --> 00:43:17,743 and all kinds of ways to avoid punishment. 501 00:43:17,744 --> 00:43:23,193 We really feel to the core just how badly we were ripped off. 502 00:43:23,194 --> 00:43:26,243 But how are you going to start this lawyer thing? 503 00:43:26,244 --> 00:43:30,563 I mean, so what if they are good? The people don't know about lawyers. 504 00:43:30,564 --> 00:43:34,173 A business needs customers to sell to and live off of! 505 00:43:34,174 --> 00:43:37,343 We'll start our client base with the prisoners inside the prison. 506 00:43:37,344 --> 00:43:39,503 The prisoners? 507 00:43:39,504 --> 00:43:42,283 I met Jung Dae Shik at the prison and agreed on it. 508 00:43:42,284 --> 00:43:47,823 Do Chung and Hyungnim, you go find out which prisoners need a lawyer. 509 00:43:47,824 --> 00:43:49,803 Oh, got it. 510 00:43:49,804 --> 00:43:53,533 Um... Can you hear what I have to say? 511 00:43:53,534 --> 00:43:54,813 Go ahead. 512 00:43:54,814 --> 00:43:56,653 What about women who are harassed by men. 513 00:43:56,654 --> 00:44:02,793 Or beaten by their husbands but too scared to report to the police? 514 00:44:02,794 --> 00:44:05,133 We also have cases that took place in bedrooms secretly. 515 00:44:05,134 --> 00:44:08,463 I think we need people to know those are all punishable. 516 00:44:08,464 --> 00:44:11,553 Yea, it's true. 517 00:44:11,554 --> 00:44:15,434 We need lawyers to come out and help the women who are taken advantage of because they are women. 518 00:44:15,624 --> 00:44:18,163 Above all else, 519 00:44:18,164 --> 00:44:21,783 we have women who are afraid of coming to the trial personally despite making a lawsuit. 520 00:44:21,784 --> 00:44:25,553 We need lawyers to take those messages. 521 00:44:25,554 --> 00:44:29,753 You have given me good tips. I will definitely consider these. 522 00:44:29,754 --> 00:44:31,624 Yes, sir. 523 00:44:32,244 --> 00:44:34,933 Tae Won Hyungnim. 524 00:44:34,934 --> 00:44:38,603 - What is it? - Ok Nyeo wants to see you. 525 00:44:38,604 --> 00:44:41,723 Really? Good timing. 526 00:44:41,724 --> 00:44:44,943 I wanted to discuss with Ok Nyeo about lawyers, too. 527 00:44:44,944 --> 00:44:47,353 I can meet her today to talk. 528 00:44:47,354 --> 00:44:49,734 Yes, Hyungnim. 529 00:44:52,484 --> 00:44:56,054 Sorry for the long wait. Let's go. 530 00:45:55,334 --> 00:45:57,194 Who are you? 531 00:46:33,814 --> 00:46:36,064 Who are you? 532 00:48:16,794 --> 00:48:20,113 - You punk you're not coming back here! - Do you have a mad death wish or something? 533 00:48:20,114 --> 00:48:22,084 Let me go. 534 00:48:27,944 --> 00:48:29,453 Ok Nyeo. 535 00:48:29,454 --> 00:48:32,834 Ok Nyeo... Ok Nyeo... 536 00:48:37,914 --> 00:48:40,444 Oh... blood! 537 00:48:47,744 --> 00:48:49,714 Here. 538 00:48:54,744 --> 00:48:57,623 Clerk Ji, come out! 539 00:48:57,624 --> 00:49:01,683 Clerk Ji! Hurry up! 540 00:49:01,684 --> 00:49:05,153 Clerk Ji, what happened? 541 00:49:05,154 --> 00:49:08,493 Oh my. 542 00:49:08,494 --> 00:49:09,284 Clerk Ji. 543 00:49:09,285 --> 00:49:13,304 Oh my, Chun Doong. 544 00:49:15,094 --> 00:49:18,083 Clerk Ji, you need to head out quickly! 545 00:49:18,084 --> 00:49:19,753 There's big trouble! 546 00:49:19,754 --> 00:49:23,143 What? 547 00:49:23,144 --> 00:49:31,144 - Big trouble... - Ok Nyeo! Aigoo... Ok Nyeo... 548 00:49:32,594 --> 00:49:35,803 Aigoo, our Ok Nyeo. Let's go in. 549 00:49:35,804 --> 00:49:37,983 Go in. 550 00:49:37,984 --> 00:49:42,033 Ok Nyeo. 551 00:49:42,034 --> 00:49:45,373 Oh my. 552 00:49:45,374 --> 00:49:48,464 This way. 553 00:49:51,374 --> 00:49:53,043 Come back to your senses! 554 00:49:53,044 --> 00:49:55,153 Ok Nyeo! 555 00:49:55,154 --> 00:49:57,163 What about a doctor? 556 00:49:57,164 --> 00:49:59,213 He's on his way. 557 00:49:59,214 --> 00:50:00,943 Ok Nyeo. 558 00:50:00,944 --> 00:50:03,943 Tae Won. 559 00:50:03,944 --> 00:50:06,693 The doctor is here. 560 00:50:06,694 --> 00:50:09,463 Aigoo. Aigoo, Ok Nyeo... 561 00:50:09,464 --> 00:50:15,243 Tae Won. 562 00:50:15,244 --> 00:50:16,164 He's a doctor. 563 00:50:16,165 --> 00:50:18,254 - This way. - Okay. 564 00:50:19,184 --> 00:50:21,363 How much is she hurt? 565 00:50:21,364 --> 00:50:22,853 She's lost a lot of blood! 566 00:50:22,854 --> 00:50:24,953 Aigoo, our Ok Nyeo can't die. 567 00:50:24,954 --> 00:50:28,044 Hey! 568 00:50:36,334 --> 00:50:39,853 How is she? 569 00:50:39,854 --> 00:50:42,273 I can't find her pulse. 570 00:50:42,274 --> 00:50:43,383 Aigoo... 571 00:50:43,384 --> 00:50:47,183 - Ok Nyeo... - What needs to be done? How can she live? 572 00:50:47,184 --> 00:50:50,733 There's nothing that can be done as of now. 573 00:50:50,734 --> 00:50:54,123 We need to wait and see first. 574 00:50:54,124 --> 00:50:56,243 Forgive me, sir. 575 00:50:56,244 --> 00:51:01,364 Aigoo... Aigoo... Ok Nyeo... 576 00:51:07,164 --> 00:51:11,004 - What's going on? - Oh dear... 577 00:51:16,304 --> 00:51:19,893 Hey. You got hurt, too. 578 00:51:19,894 --> 00:51:24,543 No, I'm all right. I need to head somewhere. 579 00:51:24,544 --> 00:51:26,154 Hey! 580 00:51:30,734 --> 00:51:35,574 Hey! Tae Won! Tae Won! 581 00:51:37,674 --> 00:51:39,763 Tae Won, is she all right? 582 00:51:39,764 --> 00:51:42,113 He says we need to wait and see. 583 00:51:42,114 --> 00:51:44,604 What? 584 00:52:34,224 --> 00:52:36,103 What brings you here? 585 00:52:36,104 --> 00:52:38,854 His Majesty wants to meet with Ok Nyeo. 586 00:52:44,144 --> 00:52:46,724 Ok Nyeo. 587 00:52:48,774 --> 00:52:50,273 What happened? 588 00:52:50,274 --> 00:52:57,234 Didn't His Majesty say that he'd protect Ok Nyeo? 589 00:53:01,554 --> 00:53:07,584 But what did he do? 590 00:53:09,044 --> 00:53:12,584 Tell him to save her! 591 00:53:13,544 --> 00:53:16,984 Tell him to save her! 592 00:53:23,814 --> 00:53:27,223 Your Majesty, I have urgent news. 593 00:53:27,224 --> 00:53:28,604 Come in. 594 00:53:33,924 --> 00:53:39,193 - What is it? - Ok Nyeo was stabbed by assassins. 595 00:53:39,194 --> 00:53:43,533 What? Where's Ok Nyeo? How is she? 596 00:53:43,534 --> 00:53:49,514 According to the doctor, nothing can be guaranteed. 597 00:53:50,794 --> 00:53:52,833 Your Majesty. 598 00:53:52,834 --> 00:53:54,213 Who did it? 599 00:53:54,214 --> 00:53:57,163 I"m sorry, but they say they don't know. 600 00:53:57,164 --> 00:54:00,293 Send the royal doctor to treat her right away. 601 00:54:00,294 --> 00:54:02,554 Yes, Your Majesty. 602 00:54:13,964 --> 00:54:17,863 How did it go? Did Ok Nyeo die? 603 00:54:17,864 --> 00:54:21,783 She was stabbed and passed out. 604 00:54:21,784 --> 00:54:25,504 She should soon be dead so don't worry. 605 00:54:32,124 --> 00:54:34,843 My Lord, what brings you here? 606 00:54:34,844 --> 00:54:38,953 Ok Nyeo was stabbed. Did you hear about it? 607 00:54:38,954 --> 00:54:40,433 Ok Nyeo was stabbed? 608 00:54:40,434 --> 00:54:44,933 Yea, that girl is about to die. 609 00:54:44,934 --> 00:54:47,413 Do you know anything about it? 610 00:54:47,414 --> 00:54:49,073 I don't know about it. 611 00:54:49,074 --> 00:54:52,543 You don't? You didn't kill her? 612 00:54:52,544 --> 00:54:55,083 My Lord, what are you talking about now? 613 00:54:55,084 --> 00:54:59,343 You kept saying you wanted to kill Ok Nyeo. 614 00:54:59,344 --> 00:55:01,183 I think you did it. You didn't? 615 00:55:01,184 --> 00:55:06,844 I didn't. I wouldn't do something you didn't approve of. 616 00:55:08,214 --> 00:55:10,423 I didn't do that. 617 00:55:10,424 --> 00:55:16,444 Sir. I'll go find out what happened. 618 00:55:23,324 --> 00:55:26,324 Seriously. 619 00:56:08,094 --> 00:56:09,904 Let's go in. 620 00:56:15,264 --> 00:56:19,914 What happened? Have a seat. 621 00:56:21,404 --> 00:56:23,573 You already finished your journey? 622 00:56:23,574 --> 00:56:26,613 No. We were blocked at the border. 623 00:56:26,614 --> 00:56:28,063 What do you mean blocked? 624 00:56:28,064 --> 00:56:31,143 Ming has halted all exchanges with Joseon. 625 00:56:31,144 --> 00:56:31,994 What? 626 00:56:31,995 --> 00:56:34,703 It is scary at the border right now. 627 00:56:34,704 --> 00:56:37,603 We had our stuff all taken by the Ming soldiers. 628 00:56:37,604 --> 00:56:41,173 We even lost two lives when we tried to argue with them. 629 00:56:41,174 --> 00:56:42,853 We barely escaped death. 630 00:56:42,854 --> 00:56:46,193 I need to meet the Chief. Is she inside? 631 00:56:46,194 --> 00:56:48,213 She's... 632 00:56:48,214 --> 00:56:49,383 What is it? 633 00:56:49,384 --> 00:56:55,314 Chief is near death right now, after an attack. 634 00:57:03,744 --> 00:57:08,163 Sir. Did you hear? 635 00:57:08,164 --> 00:57:09,393 About what? 636 00:57:09,394 --> 00:57:12,933 The borders between our nation and the Ming have been closed off. 637 00:57:12,934 --> 00:57:16,944 What? Why suddenly? 638 00:57:20,754 --> 00:57:24,113 My Lord, Ming envoys have cut off relations with us. 639 00:57:24,114 --> 00:57:29,763 What? According to Minister Park, the Joseon army crossed 640 00:57:29,764 --> 00:57:31,843 the Ming border in order to go after Kitans. 641 00:57:31,844 --> 00:57:34,343 What? 642 00:57:34,344 --> 00:57:37,013 The army crossed the border? 643 00:57:37,014 --> 00:57:40,833 If that's the truth, this is troublesome. 644 00:57:40,834 --> 00:57:45,803 Yes, they've already stopped all cross-border exchanges. 645 00:57:45,804 --> 00:57:48,353 What do we do about this? 646 00:57:48,354 --> 00:57:52,523 We need to send someone to check on the envoys. 647 00:57:52,524 --> 00:57:59,183 No, this could be a great chance for us. 648 00:57:59,184 --> 00:58:01,053 What? Chance? 649 00:58:01,054 --> 00:58:03,883 The minister of war is Minister Lee Jeong Myeong. 650 00:58:03,884 --> 00:58:10,333 This could be a chance for us to get rid of him and put our Daeyoon faction in control. 651 00:58:10,334 --> 00:58:12,763 Right. 652 00:58:12,764 --> 00:58:16,124 Good idea. It's true. 653 00:58:25,354 --> 00:58:27,384 This. 654 00:58:28,894 --> 00:58:31,203 Have a seat. 655 00:58:31,204 --> 00:58:35,243 Sir, Ming has stopped all exchanges with Joseon. 656 00:58:35,244 --> 00:58:39,343 Even the envoys have crossed the border without permission. What is this talk? 657 00:58:39,344 --> 00:58:43,603 The Joseon army crossed the Ming boundary in pursuit of Kitans, 658 00:58:43,604 --> 00:58:47,043 but the Kitan general who died is actually a Ming official. 659 00:58:47,044 --> 00:58:53,083 What? So this isn't a trade issue but a huge problem between us. 660 00:58:53,084 --> 00:58:58,583 Ming envoys might use this to demand outrageous conditions from us. 661 00:58:58,584 --> 00:59:03,663 Not just that. Soyoon faction will use this to threaten the king and us. 662 00:59:03,664 --> 00:59:08,234 They have the ball in their court so this won't be easy. 663 00:59:08,904 --> 00:59:10,263 How is Ok Nyeo? 664 00:59:10,264 --> 00:59:14,344 She's still unconscious. 665 00:59:18,394 --> 00:59:21,213 Is Han outside? 666 00:59:21,214 --> 00:59:23,344 Yes, Your Majesty. 667 00:59:33,594 --> 00:59:35,733 You wanted to see me, Your Majesty? 668 00:59:35,734 --> 00:59:40,634 About the girl named Ok Nyeo I met inside the palace. 669 00:59:42,134 --> 00:59:43,303 Yes, Your Majesty. 670 00:59:43,304 --> 00:59:49,583 Find a way to make that girl palace personnel. 671 00:59:49,584 --> 00:59:50,494 What? 672 00:59:50,495 --> 00:59:55,453 I considered it a lot and the only way to protect her 673 00:59:55,454 --> 01:00:00,544 is to make Ok Nyeo palace personnel and draft her as my concubine. 674 01:00:04,104 --> 01:00:09,123 You mean, not just a palace personnel, but a concubine? 675 01:00:09,124 --> 01:00:11,393 That's your plan? 676 01:00:11,394 --> 01:00:12,284 Yes. 677 01:00:12,285 --> 01:00:17,163 Your Majesty, I understand how you cherish Ok Nyeo. 678 01:00:17,164 --> 01:00:21,454 But that girl's very low identity rank will be an issue. 679 01:00:22,194 --> 01:00:25,273 Yes, Your Majesty, as I have said to you before, 680 01:00:25,274 --> 01:00:28,853 a concubine nomination pertains to future royal heirs. 681 01:00:28,854 --> 01:00:33,833 As the captain said, her low rank will not only 682 01:00:33,834 --> 01:00:36,693 be an issue with Queen Dowager but the ministers will all object. 683 01:00:36,694 --> 01:00:40,943 That's my problem to worry about. 684 01:00:40,944 --> 01:00:45,624 I'm going to stop them trying to pull her into some political battle. 685 01:00:55,454 --> 01:00:58,153 Sir. You're here. 686 01:00:58,154 --> 01:00:59,773 Yes, ma'am. 687 01:00:59,774 --> 01:01:03,013 Did you meet Sir Lee Myung Han? 688 01:01:03,014 --> 01:01:07,913 Yes. Please send a quick message to Lady Han. 689 01:01:07,914 --> 01:01:10,054 Yes, sir. 690 01:01:18,334 --> 01:01:21,433 Sir, you met Sir Lee Myung Han? 691 01:01:21,434 --> 01:01:25,843 Yes, but he's very frail. 692 01:01:25,844 --> 01:01:27,243 What do you mean? 693 01:01:27,244 --> 01:01:32,253 He's been running from attackers for a long time. 694 01:01:32,254 --> 01:01:36,493 Before his death, he wanted to come back to his hometown. 695 01:01:36,494 --> 01:01:40,484 Did you ask about Gab Ee? 696 01:01:42,724 --> 01:01:47,434 Was Gab Ee graced by the King in bed. 697 01:01:56,054 --> 01:02:02,804 Yes, Miss Gab Ee was graced by the King in bed. 698 01:02:04,584 --> 01:02:09,783 So as evidence of that, she had the hairpin. 699 01:02:09,784 --> 01:02:11,273 Then... 700 01:02:11,274 --> 01:02:14,813 Then, Ok Nyeo is... 701 01:02:14,814 --> 01:02:18,774 Ok Nyeo is Her Highness the Princess. 702 01:02:22,404 --> 01:02:24,993 Then, there is a huge problem, sir. 703 01:02:24,994 --> 01:02:26,103 What do you mean? 704 01:02:26,104 --> 01:02:32,283 Right now, the king is trying to make Ok Nyeo palace personnel and he even intends to make her a concubine. 705 01:02:32,284 --> 01:02:33,914 What? 706 01:02:36,904 --> 01:02:38,964 Sir. 707 01:03:34,744 --> 01:03:41,783 ♪ Even though I love you I cannot love you ♪ 708 01:03:41,784 --> 01:03:48,893 ♪ For fear I might become an ache to you ♪ 709 01:03:48,894 --> 01:03:55,923 ♪ I am sad alone and I ache alone ♪ 710 01:03:55,924 --> 01:04:03,644 ♪ In order to protect you within me ♪ 54832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.