All language subtitles for Teenage Exorcist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:05,964 (graphics whooshing) (graphics clanging) 2 00:00:07,007 --> 00:00:12,012 (graphics whooshing) (graphics clanging) 3 00:00:13,096 --> 00:00:18,101 (birds chirping) (dark eerie music) 4 00:00:22,105 --> 00:00:27,110 (blood dripping) (dark eerie music) 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,408 - Hola! 6 00:00:38,246 --> 00:00:39,330 Hola, senora? 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,170 Is anybody home? 8 00:00:47,922 --> 00:00:50,675 (blood dripping) 9 00:00:55,096 --> 00:00:58,767 (intense suspenseful music) 10 00:01:22,415 --> 00:01:27,420 (intense dramatic music) (maid screaming) 11 00:01:28,838 --> 00:01:31,841 (upbeat rock music) 12 00:01:40,850 --> 00:01:43,269 ♪ Teenage exorcist ♪ 13 00:01:43,269 --> 00:01:47,023 ♪ Teenage exorcist ♪ 14 00:01:47,023 --> 00:01:50,110 ♪ He's got the devil on the run ♪ 15 00:01:50,110 --> 00:01:54,280 ♪ Oh, yeah ♪ 16 00:01:54,280 --> 00:01:58,326 ♪ Hold on by what you can see ♪ 17 00:01:58,326 --> 00:02:01,371 ♪ I'm your mystery ♪ 18 00:02:01,371 --> 00:02:04,874 ♪ Won't someone set me free ♪ 19 00:02:04,874 --> 00:02:09,879 ♪ Of my misery now ♪ 20 00:02:10,672 --> 00:02:13,133 ♪ Teenage exorcist ♪ 21 00:02:13,133 --> 00:02:16,886 ♪ Teenage exorcist ♪ 22 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 ♪ He's go the devil on the run ♪ 23 00:02:20,098 --> 00:02:23,893 ♪ Oh, yeah ♪ 24 00:02:23,893 --> 00:02:26,396 ♪ Teenage exorcist ♪ 25 00:02:26,396 --> 00:02:30,150 ♪ Teenage exorcist ♪ 26 00:02:30,150 --> 00:02:33,278 ♪ He's got the devil on the run ♪ 27 00:02:33,278 --> 00:02:37,198 ♪ Oh, yeah ♪ 28 00:02:37,198 --> 00:02:41,744 ♪ Doing what I've never seen ♪ 29 00:02:41,744 --> 00:02:44,330 ♪ Somewhere in between ♪ 30 00:02:44,330 --> 00:02:47,834 ♪ Hell's inferno domain ♪ 31 00:02:47,834 --> 00:02:52,839 ♪ And reality smiles ♪ 32 00:02:53,756 --> 00:02:56,217 ♪ Teenage exorcist ♪ 33 00:02:56,217 --> 00:02:59,804 ♪ Teenage exorcist ♪ 34 00:02:59,804 --> 00:03:03,141 ♪ He's got the devil on the run ♪ 35 00:03:03,141 --> 00:03:06,936 ♪ Oh, yeah ♪ 36 00:03:06,936 --> 00:03:09,397 ♪ Teenage exorcist ♪ 37 00:03:09,397 --> 00:03:13,026 ♪ Teenage exorcist ♪ 38 00:03:13,026 --> 00:03:16,362 ♪ He's got the devil on the run ♪ 39 00:03:16,362 --> 00:03:18,615 ♪ Oh, yeah ♪ 40 00:03:19,866 --> 00:03:22,869 (upbeat rock music) 41 00:03:30,376 --> 00:03:33,213 (hammer pounding) 42 00:03:35,882 --> 00:03:39,052 (playful eerie music) 43 00:04:29,602 --> 00:04:31,521 (Dianne gasping) - Glad you could make it. 44 00:04:32,480 --> 00:04:34,857 Hard to find even if you've been here before. 45 00:04:36,317 --> 00:04:39,779 A young man got lost up here years ago. 46 00:04:39,779 --> 00:04:42,532 I don't think they ever found, never mind. 47 00:04:43,950 --> 00:04:46,869 I don't have to remind you what a deal you're getting. 48 00:04:46,869 --> 00:04:51,541 The cheapest place around here goes for $850 a month, 49 00:04:51,541 --> 00:04:53,918 and that's without utilities. - I know. 50 00:04:53,918 --> 00:04:55,920 Could you help me with me with my stuff? 51 00:04:57,213 --> 00:04:58,047 - Oh, right. 52 00:04:59,632 --> 00:05:02,802 (playful eerie music) 53 00:05:17,734 --> 00:05:22,739 (mysterious music) (door creaking) 54 00:05:24,824 --> 00:05:27,744 (dark eerie music) 55 00:05:33,541 --> 00:05:35,168 You've already seen the place. 56 00:05:36,336 --> 00:05:39,714 This is the living room where people... 57 00:05:39,714 --> 00:05:40,923 - Live. 58 00:05:40,923 --> 00:05:41,883 - Right. 59 00:05:41,883 --> 00:05:43,801 - That's comforting. 60 00:05:43,801 --> 00:05:45,178 - Completely furnished. 61 00:05:46,220 --> 00:05:48,097 Water and power is on. 62 00:05:49,182 --> 00:05:50,641 Telephone is hooked up. 63 00:05:52,101 --> 00:05:52,977 I guess that's it. 64 00:05:54,937 --> 00:05:56,606 I'll be seeing you. 65 00:05:56,606 --> 00:05:58,316 - Hey, are you in a hurry? 66 00:06:00,151 --> 00:06:01,819 - No, no, no. 67 00:06:01,819 --> 00:06:03,654 I just need to be (eerie howling) 68 00:06:03,654 --> 00:06:05,031 out of here before dark 69 00:06:06,574 --> 00:06:08,034 for a dinner engagement. 70 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 - What about the check? 71 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 How much do I owe you? 72 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 - $50. - 50? 73 00:06:13,456 --> 00:06:15,958 - Okay, $25. 74 00:06:15,958 --> 00:06:17,001 That's my last offer. 75 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 - Never look a gift horse in the mouth. 76 00:06:20,421 --> 00:06:21,881 - I most certainly would not. 77 00:06:22,965 --> 00:06:24,008 That about does it. 78 00:06:26,260 --> 00:06:27,220 Enjoy yourself. 79 00:06:29,389 --> 00:06:32,975 (playful eerie music) 80 00:06:32,975 --> 00:06:35,645 (door creaking) 81 00:06:37,605 --> 00:06:40,733 (playful eerie music) 82 00:06:49,200 --> 00:06:54,205 (intense dramatic music) (sign creaking) 83 00:07:09,178 --> 00:07:11,931 (paper rustling) 84 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 - Be happy for me. 85 00:07:14,308 --> 00:07:16,018 I've got my very own place. 86 00:07:22,900 --> 00:07:24,485 (dark eerie music) 87 00:07:24,485 --> 00:07:26,571 And you don't live here anymore. 88 00:07:28,156 --> 00:07:31,451 (jaunty dramatic music) 89 00:07:37,665 --> 00:07:40,585 (soft eerie music) 90 00:08:08,529 --> 00:08:11,449 (Dianne screaming) 91 00:08:16,287 --> 00:08:21,292 (intense dramatic music) (snake hissing) 92 00:08:23,169 --> 00:08:26,672 (eerie suspenseful music) 93 00:08:55,493 --> 00:08:58,162 (phone ringing) 94 00:09:02,625 --> 00:09:04,168 Hello? - Hi. 95 00:09:04,168 --> 00:09:05,628 I was just trying out this new phone number 96 00:09:05,628 --> 00:09:07,713 to see how, see if it works. 97 00:09:07,713 --> 00:09:08,881 - Well, it does. 98 00:09:08,881 --> 00:09:09,924 How did you get it? 99 00:09:09,924 --> 00:09:11,926 - Well, I was passing through foreign languages department 100 00:09:11,926 --> 00:09:14,178 and they just happen to, uh- 101 00:09:14,178 --> 00:09:17,014 - Happen to have it laying out in plain sight? 102 00:09:17,014 --> 00:09:18,808 - Something like that. 103 00:09:18,808 --> 00:09:20,476 So you need any help with anything? 104 00:09:20,476 --> 00:09:21,978 - Um, no thank you. 105 00:09:21,978 --> 00:09:23,771 - Oh, well, I could be over in 10 minutes 106 00:09:23,771 --> 00:09:24,605 to help you move boxes. 107 00:09:24,605 --> 00:09:26,440 - I've managed all by myself. 108 00:09:26,440 --> 00:09:29,277 - Well, I'll be over in 10 then to help you unpack. 109 00:09:29,277 --> 00:09:30,820 - I've already started. 110 00:09:30,820 --> 00:09:34,240 Honestly, Jeff, this is something I can best do by myself, 111 00:09:34,240 --> 00:09:36,492 and I really don't have time to chat right now, okay? 112 00:09:36,492 --> 00:09:37,827 - Well, okay. 113 00:09:37,827 --> 00:09:39,870 How about if I call you later to see how you're doing? 114 00:09:39,870 --> 00:09:40,997 - Fine. I'll talk to you later. 115 00:09:40,997 --> 00:09:41,831 Bye-bye. 116 00:09:48,421 --> 00:09:51,090 (phone ringing) 117 00:09:56,971 --> 00:09:58,764 - Hello? - Hi, sis. 118 00:09:58,764 --> 00:10:00,975 - Dianne! You sound so happy. 119 00:10:00,975 --> 00:10:02,643 So what happened? 120 00:10:02,643 --> 00:10:05,229 - Sally, this place is a palace compared to campus housing. 121 00:10:05,229 --> 00:10:07,189 I'm gonna plant a rose garden in the backyard 122 00:10:07,189 --> 00:10:08,899 and hang some stained glass up. 123 00:10:08,899 --> 00:10:11,402 - Oh, sweetheart, you got that position at the college? 124 00:10:11,402 --> 00:10:12,653 - Well, no. 125 00:10:12,653 --> 00:10:16,198 They offered me a student teaching job, a part-time thing. 126 00:10:16,198 --> 00:10:18,367 I'm holding out for a faculty position. 127 00:10:18,367 --> 00:10:20,036 - Then you'll have to finish that degree. 128 00:10:20,036 --> 00:10:21,787 - Yes, and I can do it here. 129 00:10:21,787 --> 00:10:23,998 I'm alone, I've got the time and the space 130 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 to get re-inspired. 131 00:10:25,583 --> 00:10:27,084 My life is turning around, Sally. 132 00:10:27,084 --> 00:10:28,169 I can feel it. 133 00:10:28,169 --> 00:10:29,462 Something is happening to me. 134 00:10:29,462 --> 00:10:31,255 - Hmm, like that romance, huh? 135 00:10:31,255 --> 00:10:33,132 - Romance? What? 136 00:10:33,132 --> 00:10:34,550 Oh, Jeff? (laughing) 137 00:10:34,550 --> 00:10:36,594 That is hardly a romance. 138 00:10:36,594 --> 00:10:38,512 Anyway, I want you and Mike to come up and see this place, 139 00:10:38,512 --> 00:10:40,598 just as soon as I get it all straightened up. 140 00:10:40,598 --> 00:10:42,975 - Okay, but you remember to eat properly 141 00:10:42,975 --> 00:10:44,602 and don't lift anything heavy, 142 00:10:44,602 --> 00:10:46,646 and do try and get some sleep, okay? 143 00:10:46,646 --> 00:10:49,190 - Sally, I can take care of myself. 144 00:10:49,190 --> 00:10:50,149 Give my love to Mike. 145 00:10:50,149 --> 00:10:52,818 Oh, oh, guy asked his doctor, 146 00:10:52,818 --> 00:10:54,987 "Is it true that if you don't smoke, you don't drink, 147 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 and don't fool around you'll live longer?" 148 00:10:56,697 --> 00:10:58,449 And the doctor says, "I don't know. 149 00:10:58,449 --> 00:11:00,951 We're still waiting for somebody to try it." 150 00:11:00,951 --> 00:11:02,244 (Sandy laughing) 151 00:11:02,244 --> 00:11:03,996 - You are so bad, little one. 152 00:11:03,996 --> 00:11:06,165 Listen, sweetheart, I'll let you go, okay? 153 00:11:06,165 --> 00:11:07,583 - [Dianne] Bye, Sal. - Bye. 154 00:11:36,696 --> 00:11:39,615 (dark eerie music) 155 00:12:01,011 --> 00:12:03,681 (phone ringing) 156 00:12:05,099 --> 00:12:05,933 - Hello? 157 00:12:05,933 --> 00:12:07,518 - I bet you'd love company for dinner. 158 00:12:07,518 --> 00:12:10,229 I got a pizza and I've been saving a bottle 159 00:12:10,229 --> 00:12:12,815 of Gallo Vin Rose for a special occasion. 160 00:12:12,815 --> 00:12:13,649 How about tonight? 161 00:12:13,649 --> 00:12:17,945 - No, Jeff, I just ate, but thanks anyway. 162 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 - Dianne, I've been dying to see you again. 163 00:12:20,781 --> 00:12:22,283 - Jeff, look, I'm just trying to sort 164 00:12:22,283 --> 00:12:23,534 my life out, all right? 165 00:12:23,534 --> 00:12:25,911 I need some space. 166 00:12:25,911 --> 00:12:27,997 I've got a lot to do. (dark eerie music) 167 00:12:27,997 --> 00:12:29,457 I'll be tied up all weekend. 168 00:12:29,457 --> 00:12:31,500 Now please, Jeff, don't take this the wrong way, 169 00:12:31,500 --> 00:12:34,128 but I like being alone. 170 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 - [Jeff] Sure, Dianne. I understand. 171 00:12:35,546 --> 00:12:37,298 - [Dianne] Come on. Don't pout. 172 00:12:37,298 --> 00:12:39,842 Be nice. Just call me in a few days, okay? 173 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 - Sure. I'll call whenever you want. 174 00:12:44,013 --> 00:12:46,932 (dark eerie music) 175 00:13:01,530 --> 00:13:06,535 (soft rustling) (dark eerie music) 176 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 (wind howling) 177 00:13:29,517 --> 00:13:32,186 (phone ringing) 178 00:13:38,484 --> 00:13:41,821 ♪ I want a girl just like the girl ♪ 179 00:13:41,821 --> 00:13:42,780 - Jeffrey. 180 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 - Look, I really need to see you, Dianne. 181 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 - Jeff, no. 182 00:13:49,870 --> 00:13:52,665 (phone ringing) 183 00:13:52,665 --> 00:13:53,833 Enough is enough. 184 00:13:53,833 --> 00:13:55,668 Don't call me anymore tonight, Jeff. 185 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 Jeff, did you hear me? 186 00:13:58,796 --> 00:14:00,756 Do you have anything to say? 187 00:14:00,756 --> 00:14:03,509 (demon growling) 188 00:14:05,678 --> 00:14:08,347 (phone ringing) 189 00:14:09,640 --> 00:14:11,851 (dark eerie music) 190 00:14:11,851 --> 00:14:15,938 (electricity crackling) 191 00:14:15,938 --> 00:14:18,858 (dark eerie music) 192 00:14:33,622 --> 00:14:34,456 Well? 193 00:14:37,626 --> 00:14:38,878 Is this a joke? 194 00:14:41,088 --> 00:14:46,093 (wind howling) (dark eerie music) 195 00:14:46,552 --> 00:14:47,845 What do you want with me? 196 00:14:50,973 --> 00:14:51,807 J. 197 00:14:54,310 --> 00:14:55,144 O. 198 00:14:58,105 --> 00:14:58,939 I. 199 00:15:00,399 --> 00:15:01,233 N. 200 00:15:03,986 --> 00:15:04,820 U. 201 00:15:06,280 --> 00:15:07,114 S. 202 00:15:08,115 --> 00:15:08,949 Join us. 203 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 What if I just say no? 204 00:15:18,167 --> 00:15:21,587 (intense dramatic music) 205 00:15:28,802 --> 00:15:31,972 (soft ethereal music) 206 00:15:48,030 --> 00:15:50,950 (soft eerie music) 207 00:16:08,717 --> 00:16:10,552 (maniacal laughing) 208 00:16:10,552 --> 00:16:12,972 (demon growling) 209 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Who's there? 210 00:16:22,231 --> 00:16:27,236 (dark eerie music) (demon growling) 211 00:16:41,875 --> 00:16:45,295 (intense dramatic music) 212 00:16:54,388 --> 00:16:58,058 (Baron laughing maniacally) 213 00:17:09,069 --> 00:17:11,071 - I am the Baron DeSade, 214 00:17:12,156 --> 00:17:15,409 and I shall live here forever! 215 00:17:15,409 --> 00:17:19,371 (intense dramatic music) 216 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 - No! 217 00:17:21,874 --> 00:17:25,085 (wind howling) 218 00:17:25,085 --> 00:17:28,756 (Baron laughing maniacally) 219 00:17:30,382 --> 00:17:31,216 No! 220 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 - Oh, yeah. 221 00:17:37,598 --> 00:17:39,224 Oh. 222 00:17:39,224 --> 00:17:41,101 Oh, that's good. 223 00:17:41,101 --> 00:17:42,352 Yeah. 224 00:17:42,352 --> 00:17:43,854 We're gonna stick it to 'em. 225 00:17:43,854 --> 00:17:46,315 We're gonna give 'em the royal shaft, right? 226 00:17:46,315 --> 00:17:48,192 I like it. I like it. 227 00:17:48,192 --> 00:17:49,151 Yeah. 228 00:17:49,151 --> 00:17:50,277 Yeah. Hold on a second. 229 00:17:50,277 --> 00:17:51,320 I got somebody on the other line here. 230 00:17:51,320 --> 00:17:53,489 Hello? Yeah. 231 00:17:53,489 --> 00:17:54,990 Long distance from Australia? 232 00:17:55,824 --> 00:17:56,742 Well, oh, sure. 233 00:17:56,742 --> 00:17:58,327 Yeah, I'll take it. Fine. 234 00:17:59,620 --> 00:18:00,829 Oh, Jerry! 235 00:18:00,829 --> 00:18:02,289 Hey, it's Jerry. 236 00:18:02,289 --> 00:18:06,126 Jerry! Hey, how's that kangaroo ranch doin', huh? 237 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 I bet things are hoppin'. 238 00:18:07,836 --> 00:18:09,296 Ha! 239 00:18:09,296 --> 00:18:10,380 Yeah. 240 00:18:10,380 --> 00:18:11,924 No, no, I got Ira on the other line. 241 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 We're talking about the Tokyo bid. 242 00:18:17,012 --> 00:18:20,015 (phone dialing) 243 00:18:20,015 --> 00:18:22,267 Yeah. Well, hold on. Hold on a second. 244 00:18:22,267 --> 00:18:23,727 Somebody else is buzzin' me. 245 00:18:23,727 --> 00:18:24,937 Business is good. Hello? 246 00:18:25,938 --> 00:18:28,690 Oh, um, yeah. Well, fine. 247 00:18:28,690 --> 00:18:30,359 Hold on a second. It's your sister Dianne. 248 00:18:30,359 --> 00:18:31,860 Now keep it short and sweet, all right? 249 00:18:31,860 --> 00:18:34,029 - Hello, Dianne? - Hi, Sal. 250 00:18:34,029 --> 00:18:35,656 Um, what are you doing? 251 00:18:35,656 --> 00:18:37,741 - Well, um, we're both in bed. 252 00:18:37,741 --> 00:18:39,118 - Dianne, honey, now just hold for a second, 253 00:18:39,118 --> 00:18:40,536 all right, dear? 254 00:18:40,536 --> 00:18:41,370 Thank you. 255 00:18:41,370 --> 00:18:42,579 Yeah, hello, Ira? Now listen. 256 00:18:42,579 --> 00:18:43,789 No more than $12 a share for that turkey. 257 00:18:43,789 --> 00:18:44,623 It's not worth anything. 258 00:18:44,623 --> 00:18:46,834 No, that or nothing, all right? 259 00:18:46,834 --> 00:18:47,960 Good. All right, bye. 260 00:18:47,960 --> 00:18:49,962 Now, Jer- - Dianne, are you there? 261 00:18:49,962 --> 00:18:51,421 - You know how much I wanted you and Mike 262 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 to come up and see this new place? 263 00:18:54,216 --> 00:18:55,551 Um, what about right now? 264 00:18:55,551 --> 00:18:57,427 - Dianne, do you know what time it is? 265 00:18:57,427 --> 00:18:59,304 - Yeah, it's three o'clock in the afternoon in Melbourne. 266 00:18:59,304 --> 00:19:00,139 Would you? 267 00:19:01,181 --> 00:19:04,268 - Dianne, it's almost 11 o'clock. 268 00:19:04,268 --> 00:19:05,435 Can't you sleep? 269 00:19:05,435 --> 00:19:07,646 I mean, have you been taking those diet pills again? 270 00:19:07,646 --> 00:19:09,314 - No, I was asleep. 271 00:19:09,314 --> 00:19:11,525 I had this bizarre dream. 272 00:19:11,525 --> 00:19:13,402 Oh, Sally, can you please come over? 273 00:19:13,402 --> 00:19:14,695 Just for a little while? 274 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 - Sure, sweetie. 275 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 We'll be over in 20 minutes, okay? 276 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 - Like hell. Come on, gimme that. 277 00:19:19,825 --> 00:19:22,202 - Just turn on all the lights and relax, okay? 278 00:19:22,202 --> 00:19:23,036 - Okay. 279 00:19:24,538 --> 00:19:27,541 - You just hung up on my broker in Australia, honey. 280 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 - It's a new place. 281 00:19:28,542 --> 00:19:31,170 It's the first time she's ever lived alone. 282 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 Let's just go over just for one hour. 283 00:19:32,754 --> 00:19:33,589 - Oh, no, no. 284 00:19:33,589 --> 00:19:35,507 I have better things to do than to go out 285 00:19:35,507 --> 00:19:37,259 and babysit an overage college student. 286 00:19:37,259 --> 00:19:38,635 - She is my little sister. 287 00:19:38,635 --> 00:19:40,262 - All right, now listen to me. 288 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Read my lips. 289 00:19:41,096 --> 00:19:42,723 I've got a power breakfast at eight, 290 00:19:42,723 --> 00:19:45,267 a board meeting at 11, and a tennis lunch at one. 291 00:19:46,143 --> 00:19:47,102 - Get ready. 292 00:19:49,396 --> 00:19:50,230 - Right. 293 00:19:52,107 --> 00:19:55,027 (dark eerie music) 294 00:20:00,240 --> 00:20:03,577 (electricity crackling) 295 00:20:06,246 --> 00:20:07,080 - Nuts! 296 00:20:08,540 --> 00:20:11,460 (dark eerie music) 297 00:20:26,642 --> 00:20:29,603 (crickets chirping) 298 00:20:29,603 --> 00:20:32,272 (door creaking) 299 00:20:37,236 --> 00:20:40,155 (dark eerie music) 300 00:20:44,952 --> 00:20:47,621 (door slamming) 301 00:20:48,664 --> 00:20:51,583 (dark eerie music) 302 00:21:05,013 --> 00:21:07,766 (lever clanking) 303 00:21:10,310 --> 00:21:13,981 (Dianne screaming) 304 00:21:13,981 --> 00:21:15,732 - I hope she's all right. 305 00:21:15,732 --> 00:21:17,901 - Huh, that'll be a novelty. (doorbell ringing) 306 00:21:17,901 --> 00:21:20,570 I mean, honey, your sister. 307 00:21:20,570 --> 00:21:22,864 Face it, I mean, she's an uptight, 308 00:21:22,864 --> 00:21:25,575 mousy little girl with more neurotic hangups 309 00:21:25,575 --> 00:21:28,453 than all of Wall Street has sharks. 310 00:21:28,453 --> 00:21:29,579 - Just be kind, all right? 311 00:21:29,579 --> 00:21:31,373 - I'm being kind. 312 00:21:31,373 --> 00:21:32,916 I'll tell you something. 313 00:21:32,916 --> 00:21:34,376 If I didn't know her better, 314 00:21:34,376 --> 00:21:36,503 I bet you 200 shares of IBM preferred stock 315 00:21:36,503 --> 00:21:38,380 that she is still a... 316 00:21:40,215 --> 00:21:43,010 (dark eerie music) 317 00:21:43,010 --> 00:21:43,844 Virgin. 318 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 - It's about time you two got here. 319 00:21:48,390 --> 00:21:51,059 I thought I'd have to party all by myself. 320 00:21:52,269 --> 00:21:54,813 - Well, I don't think that we're needed here, honey. 321 00:21:54,813 --> 00:21:56,815 I mean, she looks fine. 322 00:21:56,815 --> 00:21:57,649 She looks fine. 323 00:21:57,649 --> 00:21:59,484 She looks fine, everything's fine. 324 00:21:59,484 --> 00:22:01,737 We're fine, so I guess we'll just go on home. 325 00:22:01,737 --> 00:22:03,322 - [Sally] Wait, what's going on here? 326 00:22:03,322 --> 00:22:05,157 - Not a thing, darling. 327 00:22:05,157 --> 00:22:08,910 I scared myself with a silly dream, that's all. 328 00:22:08,910 --> 00:22:11,330 I insist you both stay. 329 00:22:12,247 --> 00:22:14,166 Come on. I'll fix you a drink. 330 00:22:16,501 --> 00:22:19,421 (dark eerie music) 331 00:22:20,964 --> 00:22:23,216 - Well, I'll just wait in the car. 332 00:22:23,216 --> 00:22:26,303 (Mike whimpering) 333 00:22:26,303 --> 00:22:28,930 (door creaking) 334 00:22:30,682 --> 00:22:33,352 (cart creaking) 335 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 Good-looking. 336 00:22:38,398 --> 00:22:40,942 The place is, uh, good-looking. 337 00:22:42,235 --> 00:22:44,279 Nice location. 338 00:22:44,279 --> 00:22:46,823 Property values are probably solvent, 339 00:22:46,823 --> 00:22:48,408 wouldn't you think? 340 00:22:48,408 --> 00:22:49,368 - It's just lovely. 341 00:22:50,369 --> 00:22:53,372 It's a little remote, but it's comfy, quiet. 342 00:22:56,750 --> 00:22:58,585 It's just perfect for someone like... 343 00:23:00,087 --> 00:23:03,006 (dark eerie music) 344 00:23:16,812 --> 00:23:18,897 When did you start smoking? 345 00:23:18,897 --> 00:23:21,483 - [Mike] And drinking rather heavily? 346 00:23:23,944 --> 00:23:25,570 - There are a great many pleasures 347 00:23:25,570 --> 00:23:28,407 I've denied myself up until now. 348 00:23:28,407 --> 00:23:32,619 I've been all work and no play. 349 00:23:32,619 --> 00:23:37,249 - Oh. (glasses clinking) 350 00:23:37,249 --> 00:23:42,254 (Mike coughing) (hand slapping) 351 00:23:43,964 --> 00:23:46,758 - Is your blood sugar level fluctuating? 352 00:23:46,758 --> 00:23:48,927 Maybe you need something to eat. 353 00:23:48,927 --> 00:23:50,470 How about some nice guacamole dip? 354 00:23:50,470 --> 00:23:55,475 - Yes, I could slice a tomato, chop an avocado, 355 00:23:56,059 --> 00:24:01,064 cut up some cheese, peel the skin from an onion. 356 00:24:01,440 --> 00:24:03,150 - You sit there. I'll fix it. 357 00:24:07,696 --> 00:24:08,530 - Ha. 358 00:24:10,824 --> 00:24:14,161 (Mike exhaling sharply) 359 00:24:20,417 --> 00:24:22,169 Warm night, isn't it? 360 00:24:23,795 --> 00:24:25,422 Or something. 361 00:24:25,422 --> 00:24:27,090 - It's the kind of night that makes you want 362 00:24:27,090 --> 00:24:31,553 to strip off your clothes and run naked through the woods, 363 00:24:31,553 --> 00:24:34,723 like a beautiful deer hunted by a strong, 364 00:24:34,723 --> 00:24:39,728 galloping stag with long, hard antlers. 365 00:24:40,103 --> 00:24:40,937 - Oh, Jesus. 366 00:24:47,944 --> 00:24:50,197 - There's a full moon out tonight. 367 00:24:50,197 --> 00:24:52,407 Look how much you can see. 368 00:24:52,407 --> 00:24:54,910 - Well, thanks, but I can see plenty, 369 00:24:54,910 --> 00:24:56,995 I mean, right from here. 370 00:24:58,288 --> 00:25:00,499 (drink dribbling) 371 00:25:00,499 --> 00:25:02,042 - Oh, dear. You got yourself all wet. 372 00:25:02,042 --> 00:25:04,127 - Well, I don't know how I did that. 373 00:25:04,127 --> 00:25:06,004 I've never done that before, I- 374 00:25:06,004 --> 00:25:08,131 - Oh, poor baby. - Yeah. 375 00:25:08,131 --> 00:25:10,091 - We should take care of that right away. 376 00:25:10,091 --> 00:25:14,221 - Well, it's, um, probably all right. 377 00:25:15,931 --> 00:25:16,765 What are you doing? 378 00:25:16,765 --> 00:25:18,517 - [Dianne] Taking your pants off. 379 00:25:18,517 --> 00:25:20,602 - Oh? That's interesting. 380 00:25:22,521 --> 00:25:24,856 Um. 381 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Thank you, I guess. 382 00:25:30,195 --> 00:25:32,614 - I'll wash these out for you. 383 00:25:32,614 --> 00:25:35,825 There's a robe in my bedroom. 384 00:25:35,825 --> 00:25:37,410 - Ah, yes. 385 00:25:37,410 --> 00:25:39,204 - If you think you need it. 386 00:25:39,204 --> 00:25:44,209 - Ah. (chuckles nervously) 387 00:25:44,334 --> 00:25:47,254 (seductive music) 388 00:25:49,756 --> 00:25:51,883 I think I need it. 389 00:25:51,883 --> 00:25:54,719 (seductive music) 390 00:25:58,348 --> 00:26:01,518 (playful eerie music) 391 00:26:06,815 --> 00:26:09,234 - Hi, Dianne. You and Mike have a nice chat? 392 00:26:09,234 --> 00:26:13,321 - [Dianne] Mmm-hmm. 393 00:26:13,321 --> 00:26:16,283 - I'm so glad to see you two are getting along. 394 00:26:16,283 --> 00:26:19,035 (knife chopping) 395 00:26:20,662 --> 00:26:23,415 (Mike stumbling) 396 00:26:25,709 --> 00:26:27,419 (knife chopping) 397 00:26:27,419 --> 00:26:29,254 How's your friend Jeff? 398 00:26:29,254 --> 00:26:31,214 He sounds so right for you. 399 00:26:31,214 --> 00:26:32,173 (knife chopping) 400 00:26:32,173 --> 00:26:33,008 He's quiet. 401 00:26:33,925 --> 00:26:35,427 (knife chopping) 402 00:26:35,427 --> 00:26:36,803 Smart. 403 00:26:36,803 --> 00:26:38,221 (knife chopping) 404 00:26:38,221 --> 00:26:39,598 And he's nice. 405 00:26:39,598 --> 00:26:43,768 - Nice? What possible use would I have for nice? 406 00:26:49,774 --> 00:26:52,360 (Mike humming) 407 00:26:55,655 --> 00:26:56,948 (phone ringing) 408 00:26:56,948 --> 00:26:58,617 - Um. - Would you get that? 409 00:26:58,617 --> 00:26:59,868 - Sure. 410 00:26:59,868 --> 00:27:00,702 Sure. 411 00:27:01,620 --> 00:27:02,454 Hello? 412 00:27:02,454 --> 00:27:03,955 - Hello, baby. 413 00:27:03,955 --> 00:27:07,500 It's your lonely true love. 414 00:27:07,500 --> 00:27:09,961 I just, I just wanna hold you. 415 00:27:09,961 --> 00:27:14,966 I just wanna wrap my lips around your mouth, 416 00:27:14,966 --> 00:27:19,304 run my tongue across your crevs and crackices, 417 00:27:19,304 --> 00:27:22,098 or cracks and crevices. 418 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 - Who is this? 419 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 (phone slamming) 420 00:27:28,229 --> 00:27:29,939 - Who was that, honey? 421 00:27:29,939 --> 00:27:32,025 - Ah, it was a drunken pervert. 422 00:27:33,818 --> 00:27:35,111 - Wrong number. Had to be. 423 00:27:40,033 --> 00:27:42,827 (phone ringing) - I'll get it. 424 00:27:42,827 --> 00:27:44,621 Hello? - Hello, is Dianne there? 425 00:27:45,789 --> 00:27:47,332 - Yes, but she can't talk right now. 426 00:27:47,332 --> 00:27:49,125 She has her mouth full. 427 00:27:49,125 --> 00:27:51,002 Can I take a message? 428 00:27:51,002 --> 00:27:51,836 - No, no thanks. 429 00:27:51,836 --> 00:27:53,004 I'll give it to her myself. 430 00:27:58,551 --> 00:28:03,556 (crickets chirping) (soft eerie music) 431 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 - [Sally] Are you feeling all right? 432 00:28:10,313 --> 00:28:12,607 - Sally, I'm so cold. 433 00:28:12,607 --> 00:28:14,401 - Oh, silly. It's such a warm night. 434 00:28:15,485 --> 00:28:18,071 (wind howling) 435 00:28:18,905 --> 00:28:20,740 Maybe we should build a fire. 436 00:28:20,740 --> 00:28:22,992 - Yes, a fire. 437 00:28:22,992 --> 00:28:24,077 There's wood out back. 438 00:28:27,956 --> 00:28:29,457 And a chainsaw. 439 00:28:30,458 --> 00:28:35,463 (dark eerie music) (crickets chirping) 440 00:28:38,133 --> 00:28:39,634 So glad you waited for me. 441 00:28:39,634 --> 00:28:40,468 - I was worried about you, 442 00:28:40,468 --> 00:28:43,763 but I can see you're back to your old self again. 443 00:28:43,763 --> 00:28:46,266 (chainsaw buzzing) 444 00:28:46,266 --> 00:28:47,976 (Sally screaming) 445 00:28:47,976 --> 00:28:50,061 (Dianne laughing maniacally) 446 00:28:50,061 --> 00:28:50,895 Oh my god! 447 00:28:51,938 --> 00:28:53,648 Dianne! No! 448 00:28:53,648 --> 00:28:56,025 What are you doing? (chainsaw buzzing) 449 00:28:56,025 --> 00:28:57,986 Cut it out! Cut it out! 450 00:28:57,986 --> 00:29:01,531 (Sally drowned out by chainsaw) 451 00:29:01,531 --> 00:29:02,532 Remember me? 452 00:29:03,491 --> 00:29:05,702 - [Dianne] Get back here. - [Sally] Oh! 453 00:29:05,702 --> 00:29:06,786 Oh no! 454 00:29:06,786 --> 00:29:08,329 (Dianne drowned out by chainsaw) 455 00:29:08,329 --> 00:29:09,456 Oh no! 456 00:29:09,456 --> 00:29:10,957 No! 457 00:29:10,957 --> 00:29:12,208 - Everything all right? 458 00:29:12,208 --> 00:29:13,460 - Just fine. 459 00:29:13,460 --> 00:29:15,211 I was only trying to cut the log, 460 00:29:15,211 --> 00:29:16,963 but Sally wouldn't hold still. 461 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 - [Mike] Mmm. - Can you plug that in for me? 462 00:29:20,133 --> 00:29:21,301 - Sure. 463 00:29:21,301 --> 00:29:23,762 Oh, I see a little guacamole right there. 464 00:29:23,762 --> 00:29:28,767 (punch smacking) (birds chirping) 465 00:29:29,225 --> 00:29:31,102 - Oh, sweetheart. You're my hero. 466 00:29:32,020 --> 00:29:32,854 - Ha! 467 00:29:33,855 --> 00:29:37,192 (footsteps approaching) 468 00:29:38,318 --> 00:29:40,320 Well, I think she'll be comfortable now. 469 00:29:41,654 --> 00:29:43,406 - Do you think we did the right thing? 470 00:29:43,406 --> 00:29:46,242 - Well, given the choice of me slugging her 471 00:29:46,242 --> 00:29:48,286 or her disemboweling you with a chainsaw, 472 00:29:48,286 --> 00:29:51,080 it's a tough call, but I think my conscience is clear, Sal. 473 00:29:51,080 --> 00:29:53,124 - Maybe we should call somebody. 474 00:29:53,124 --> 00:29:56,127 - Well, who? A cop? Psychiatrist? 475 00:29:56,127 --> 00:29:57,545 No, no. We've done all we can. 476 00:29:57,545 --> 00:29:58,838 Just let her sleep it off. 477 00:30:00,173 --> 00:30:01,090 (Mike blowing) 478 00:30:01,090 --> 00:30:03,301 - Well, I need to get cleaned up. 479 00:30:03,301 --> 00:30:05,011 - Yeah, you do. 480 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 - How about you come upstairs with me 481 00:30:06,346 --> 00:30:08,264 and scrub my back, huh? 482 00:30:09,474 --> 00:30:10,391 - I could do that. 483 00:30:11,476 --> 00:30:12,685 I could do that. 484 00:30:12,685 --> 00:30:14,729 Oh, but first I better check on Dianne. 485 00:30:20,985 --> 00:30:23,655 (door creaking) 486 00:30:27,784 --> 00:30:29,744 Are you comfortable? 487 00:30:29,744 --> 00:30:31,287 - [Diane] Huh? 488 00:30:31,287 --> 00:30:32,121 - Are? 489 00:30:35,583 --> 00:30:36,417 I said 490 00:30:38,962 --> 00:30:41,589 are you comfortable? 491 00:30:42,632 --> 00:30:43,758 - Mike, what happened? 492 00:30:44,717 --> 00:30:46,719 Oh, my jaw hurts. 493 00:30:46,719 --> 00:30:48,930 What? What's this? 494 00:30:48,930 --> 00:30:51,015 - Well, you know, after you tried to seduce me 495 00:30:51,015 --> 00:30:53,685 and you tried to hack up Sally with a chainsaw, 496 00:30:53,685 --> 00:30:55,353 I had to slug you. 497 00:30:56,312 --> 00:30:59,899 You know, you haven't actually been yourself lately, Dianne. 498 00:30:59,899 --> 00:31:01,860 - Mike, come on. A joke's a joke. 499 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 Untie me. (demon growling) 500 00:31:04,737 --> 00:31:06,739 - I don't think that's such a good idea. 501 00:31:10,243 --> 00:31:15,248 (water running) (seductive synth music) 502 00:31:16,332 --> 00:31:18,084 - Mike? - Hmm? 503 00:31:18,084 --> 00:31:21,004 - You can't just leave me like this. 504 00:31:21,004 --> 00:31:21,838 - Why not? 505 00:31:22,714 --> 00:31:25,758 - Well, I've got this itch, 506 00:31:25,758 --> 00:31:30,763 and right now you're the only one who could scratch it. 507 00:31:31,055 --> 00:31:36,060 (water running) (seductive synth music) 508 00:31:43,484 --> 00:31:45,570 - [Baron] Delicious. 509 00:31:45,570 --> 00:31:46,988 - Mmm, Mike, hon. 510 00:31:46,988 --> 00:31:48,573 You come to scrub my back? 511 00:31:48,573 --> 00:31:49,866 (Baron growling) 512 00:31:49,866 --> 00:31:52,243 I love it when you talk to me in that kind of voice. 513 00:31:52,243 --> 00:31:53,745 Come on in, honey. 514 00:32:00,251 --> 00:32:01,878 - Is this it? 515 00:32:01,878 --> 00:32:03,755 - Ooh, no, not quite. 516 00:32:03,755 --> 00:32:05,924 Just a little to the left. 517 00:32:07,508 --> 00:32:09,093 - I shouldn't be doing this. 518 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 - Oh, a little lower. 519 00:32:11,095 --> 00:32:13,014 - I shouldn't be doing this. - Lower. 520 00:32:14,140 --> 00:32:16,351 - I shouldn't be doing this. 521 00:32:16,351 --> 00:32:19,020 - I love it when you use that tone of voice. 522 00:32:21,356 --> 00:32:23,107 - [Sally] Oh, yes. 523 00:32:23,107 --> 00:32:23,942 Oh, right. 524 00:32:26,152 --> 00:32:26,986 Ooh. 525 00:32:28,154 --> 00:32:30,949 (water running) (seductive synth music) 526 00:32:30,949 --> 00:32:35,370 (Sally drowned out by water running) 527 00:32:38,873 --> 00:32:40,375 - You tied me so well. 528 00:32:41,250 --> 00:32:43,086 Were you a boy scout? 529 00:32:43,086 --> 00:32:46,130 Or do you and Sally play these games at home? 530 00:32:46,130 --> 00:32:49,258 - Now, now, Dianne. Don't talk that way now. 531 00:32:49,258 --> 00:32:51,594 - I'm so helpless here. 532 00:32:51,594 --> 00:32:54,347 You could do anything you wanted to me. 533 00:32:54,347 --> 00:32:55,181 Anything. 534 00:32:56,432 --> 00:32:59,227 - Honey, that's too hard, honey. 535 00:32:59,227 --> 00:33:01,562 You're hurting me, honey. 536 00:33:01,562 --> 00:33:03,189 Mike! 537 00:33:03,189 --> 00:33:06,025 (Sally screaming) 538 00:33:07,610 --> 00:33:11,364 Oh! Oh! (water running) 539 00:33:11,364 --> 00:33:14,283 (dark eerie music) 540 00:33:24,293 --> 00:33:26,504 - You wanna kiss me. 541 00:33:26,504 --> 00:33:28,381 You've never kissed me, Mike. 542 00:33:29,257 --> 00:33:31,884 Haven't you ever wondered what it would be like? 543 00:33:31,884 --> 00:33:32,927 Just one little kiss. 544 00:33:41,269 --> 00:33:43,104 (knuckles rapping) 545 00:33:43,104 --> 00:33:45,940 - Oh! 546 00:33:45,940 --> 00:33:47,900 - What's the matter with you? 547 00:33:47,900 --> 00:33:49,736 Not man enough? 548 00:33:49,736 --> 00:33:51,612 You think you're such a- 549 00:33:51,612 --> 00:33:52,864 - Uh-uh! 550 00:33:52,864 --> 00:33:54,365 Have a feeling this is not the last gag 551 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 we're gonna see tonight. 552 00:34:02,123 --> 00:34:04,917 (knuckles rapping) 553 00:34:04,917 --> 00:34:07,920 (crickets chirping) 554 00:34:10,006 --> 00:34:11,883 - [Jeff] Who are you? 555 00:34:11,883 --> 00:34:13,384 - Hello. 556 00:34:13,384 --> 00:34:14,218 I'm Mike. 557 00:34:15,720 --> 00:34:17,096 - Where are your pants? 558 00:34:17,096 --> 00:34:19,265 Why are you dressed in women's clothes? 559 00:34:20,850 --> 00:34:23,519 - Well, it's kind of a long story, really. 560 00:34:23,519 --> 00:34:25,396 See, we were drinking, and- 561 00:34:25,396 --> 00:34:27,690 - Look, never mind. Where's Dianne? 562 00:34:28,858 --> 00:34:31,652 - In the bedroom. - That figures. 563 00:34:31,652 --> 00:34:32,528 Get out of my way. 564 00:34:35,281 --> 00:34:36,908 Where is the bedroom? 565 00:34:36,908 --> 00:34:37,742 - Upstairs. 566 00:34:42,330 --> 00:34:44,999 (door creaking) 567 00:34:47,543 --> 00:34:49,712 - Oh, swell. A ménage à trois. 568 00:34:50,671 --> 00:34:51,923 - Mike. - [Mike] Hmm? 569 00:34:51,923 --> 00:34:53,633 - Who was just in the shower with me? 570 00:34:53,633 --> 00:34:55,468 - You don't even know who's in the shower with you? 571 00:34:55,468 --> 00:34:56,552 That's great, great. 572 00:34:56,552 --> 00:34:58,262 - Well now look here, young man. 573 00:34:58,262 --> 00:35:00,473 - How many people did you invite to this orgy, anyway? 574 00:35:00,473 --> 00:35:02,975 I mean, is this come one, come all kind of thing? 575 00:35:02,975 --> 00:35:04,769 You send out invitation? - Hang on here. 576 00:35:04,769 --> 00:35:06,104 I don't even know who you are. 577 00:35:06,104 --> 00:35:07,522 - No. 578 00:35:07,522 --> 00:35:08,523 - And something very bizarre is going on here. 579 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 - Oh, no. Bizarre? 580 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 Perfectly normal if you ask me. 581 00:35:11,692 --> 00:35:14,862 Just a bunch of close friends banging their brains out. 582 00:35:14,862 --> 00:35:17,198 Where's Dianne? I have to talk with her. 583 00:35:17,198 --> 00:35:19,325 - Well, she's in there. 584 00:35:19,325 --> 00:35:21,953 - [Mike] But she's tied up on the bed, you know. 585 00:35:21,953 --> 00:35:23,454 - [Jeff] Oh, of course. What else? 586 00:35:23,454 --> 00:35:25,706 - [Mike] No, no, now listen. You don't understand. 587 00:35:25,706 --> 00:35:29,127 No. This is a very weird scene here. 588 00:35:29,127 --> 00:35:30,670 - [Jeff] What, are you bragging or complaining? 589 00:35:30,670 --> 00:35:31,921 - [Mike] No, I'm serious now. 590 00:35:31,921 --> 00:35:33,881 Now Dianne is acting very strangely. 591 00:35:33,881 --> 00:35:35,049 She's not herself at all. 592 00:35:35,049 --> 00:35:37,969 You know, she reminds me a lot of Reagan 593 00:35:37,969 --> 00:35:39,345 in "The Exorcist." 594 00:35:39,345 --> 00:35:40,429 Do you remember? 595 00:35:40,429 --> 00:35:42,098 - Reagan wasn't in "The Exorcist." 596 00:35:42,098 --> 00:35:43,599 Reagan was in "Bedtime for Bonzo." 597 00:35:43,599 --> 00:35:44,934 Or should I say Bozo? 598 00:35:45,935 --> 00:35:48,062 - I thought that Reagan was in "The Exorcist." 599 00:35:48,062 --> 00:35:49,480 I could've sworn. 600 00:35:50,356 --> 00:35:53,192 (door slamming) Oh! 601 00:35:53,192 --> 00:35:56,654 (doorknob rattling) 602 00:35:56,654 --> 00:35:57,488 Oh. 603 00:35:58,364 --> 00:36:00,950 (bed rattling) 604 00:36:04,328 --> 00:36:05,997 - Well, at least you're honest. 605 00:36:05,997 --> 00:36:08,082 You did say you'd be tied up all weekend. 606 00:36:09,625 --> 00:36:12,503 (bed rattling) 607 00:36:12,503 --> 00:36:13,963 I'm very disappointed in you. 608 00:36:14,881 --> 00:36:16,799 It's not so much that there's a house 609 00:36:16,799 --> 00:36:18,676 full of half-naked perverts, 610 00:36:18,676 --> 00:36:21,012 or even that you're trussed up like a turkey. 611 00:36:23,055 --> 00:36:25,391 Ah, Dianne, there's so much I wanna say to you. 612 00:36:28,686 --> 00:36:32,315 And you are not saying a word until I'm finished. 613 00:36:32,315 --> 00:36:35,318 (soft gentle music) 614 00:36:39,238 --> 00:36:41,157 I remember when I first saw you 615 00:36:41,157 --> 00:36:43,618 in the library on the second floor. 616 00:36:43,618 --> 00:36:45,995 Our hands accidentally touched as we were 617 00:36:45,995 --> 00:36:49,916 reaching for that anthology on medieval Bulgarian poetry. 618 00:36:49,916 --> 00:36:51,792 Our eyes met. 619 00:36:51,792 --> 00:36:52,752 Something happened. 620 00:36:54,545 --> 00:36:57,298 It was kizmet. Destiny. 621 00:36:57,298 --> 00:36:58,591 I mean, I knew right then that you were 622 00:36:58,591 --> 00:37:01,677 the only woman for me, my soulmate. 623 00:37:01,677 --> 00:37:04,138 And in your heart you know that's true 624 00:37:04,138 --> 00:37:06,474 and you can't run away from it. 625 00:37:06,474 --> 00:37:08,643 I mean, I adore you. 626 00:37:08,643 --> 00:37:10,686 You are my goddess. 627 00:37:11,938 --> 00:37:13,648 I would even lay down my life for you. 628 00:37:13,648 --> 00:37:14,482 - [Dianne] Mmm? 629 00:37:16,943 --> 00:37:18,319 - I'm gonna take that gag out of your mouth. 630 00:37:18,319 --> 00:37:21,072 I want you to say those three, tender, little words. 631 00:37:23,532 --> 00:37:25,159 - [Mike] Hey, butt head! 632 00:37:27,453 --> 00:37:29,205 - Deviants, go away! 633 00:37:29,205 --> 00:37:30,873 - Oh, Jeff, don't let them in. 634 00:37:30,873 --> 00:37:32,041 It was horrible. 635 00:37:32,041 --> 00:37:34,293 They got me drunk, and then that guy socked me 636 00:37:34,293 --> 00:37:35,544 and tied me up. 637 00:37:35,544 --> 00:37:37,338 Thank goodness you came when you did. 638 00:37:37,338 --> 00:37:38,839 - I got here as quick as I could. 639 00:37:38,839 --> 00:37:40,049 - Hurry. Untie me. 640 00:37:41,133 --> 00:37:43,594 - I knew you'd have a good explanation. 641 00:37:43,594 --> 00:37:47,098 - Kid, now don't untie her. 642 00:37:47,098 --> 00:37:49,517 You see, you don't know what you're dealing with here. 643 00:37:49,517 --> 00:37:51,352 Now why don't you open the door 644 00:37:51,352 --> 00:37:53,229 and I'll explain everything. 645 00:37:57,441 --> 00:37:59,694 Now listen, she's dangerous. 646 00:37:59,694 --> 00:38:03,447 We appear to be dealing with a severe psychotic reaction. 647 00:38:03,447 --> 00:38:04,865 You know, you could be taking your life 648 00:38:04,865 --> 00:38:07,410 in your own hands. - Stop it, creep. 649 00:38:16,585 --> 00:38:18,421 (Dianne growling) 650 00:38:18,421 --> 00:38:19,338 - Ah, shit! 651 00:38:20,339 --> 00:38:23,718 (Mike and Sally yelping) 652 00:38:27,054 --> 00:38:28,306 - I'm calling the priest. 653 00:38:29,765 --> 00:38:31,142 You two put on some clothes. 654 00:38:33,060 --> 00:38:36,272 (bright angelic music) 655 00:38:47,533 --> 00:38:50,077 (birds cawing) 656 00:38:51,037 --> 00:38:54,290 (bright angelic music) 657 00:39:05,426 --> 00:39:08,429 (crickets chirping) 658 00:39:12,892 --> 00:39:15,561 (Sally sighing) 659 00:39:16,979 --> 00:39:19,482 - Ooh, that picture gives me the creeps. 660 00:39:19,482 --> 00:39:22,151 - Oh, it's just probably the former occupant. 661 00:39:22,151 --> 00:39:24,737 Either that or the patron saint of Bulgarian poetry. 662 00:39:26,739 --> 00:39:28,324 - But the Ouija board. 663 00:39:28,324 --> 00:39:30,451 She was never into that sort of stuff. 664 00:39:30,451 --> 00:39:31,952 I mean, the most evil thing she's ever done 665 00:39:31,952 --> 00:39:34,663 was double park in front of the library. 666 00:39:34,663 --> 00:39:36,540 - Father McFarren said a half an hour. 667 00:39:36,540 --> 00:39:39,085 It's quarter to 12, almost midnight. 668 00:39:40,127 --> 00:39:41,212 - Well, so what? 669 00:39:41,212 --> 00:39:43,798 What's supposed to happen at midnight? 670 00:39:43,798 --> 00:39:46,342 - Who the hell knows? (demon growling) 671 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 - You know, she's been awfully quiet. 672 00:39:50,221 --> 00:39:52,681 Is the door locked? - [Mike] Mmm-hmm. 673 00:39:52,681 --> 00:39:54,100 - Yeah, Mike locked it. - Jeff locked it. 674 00:39:56,936 --> 00:40:00,773 (intense dramatic music) 675 00:40:00,773 --> 00:40:04,235 (eerie suspenseful music) 676 00:40:23,754 --> 00:40:26,924 - So what do we do now? 677 00:40:26,924 --> 00:40:28,134 - Go home. - No. 678 00:40:29,176 --> 00:40:31,262 We have to find her before the priest gets here. 679 00:40:31,262 --> 00:40:32,430 - Why? 680 00:40:32,430 --> 00:40:35,391 - She should be present at her own exorcism. 681 00:40:35,391 --> 00:40:38,269 - Well, all right. I'll tell you what. 682 00:40:38,269 --> 00:40:40,813 You check in here and we'll go outside. 683 00:40:41,730 --> 00:40:42,898 - Oh no you don't. 684 00:40:44,024 --> 00:40:45,526 - Well, all right. 685 00:40:45,526 --> 00:40:47,361 Then we'll go outside and you check in here? 686 00:40:48,446 --> 00:40:49,280 - That's better. 687 00:40:50,489 --> 00:40:51,782 - Ha! - Follow him. 688 00:40:51,782 --> 00:40:52,616 - Yeah. 689 00:40:56,203 --> 00:41:01,208 (rats squeaking) (soft eerie music) 690 00:41:07,381 --> 00:41:09,300 Oh, no. This is no good. 691 00:41:11,218 --> 00:41:13,179 - I thought you two were going outside. 692 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 - So did I. 693 00:41:16,599 --> 00:41:17,433 Oh. 694 00:41:20,728 --> 00:41:21,562 - Oh. 695 00:41:23,105 --> 00:41:26,192 There's only one thing I hate as much as spiders. 696 00:41:26,192 --> 00:41:27,151 Rats. 697 00:41:27,151 --> 00:41:29,236 - Come on. It looks like another stairway. 698 00:41:31,030 --> 00:41:33,574 (wind howling) 699 00:41:33,574 --> 00:41:37,453 - Oh, great. Sally, it's down here, I think. 700 00:41:37,453 --> 00:41:39,663 - We'd better stick together. Hold hands. 701 00:41:39,663 --> 00:41:40,498 - We just met. 702 00:41:41,832 --> 00:41:43,751 (dark eerie music) 703 00:41:43,751 --> 00:41:45,211 - Did you hear that? 704 00:41:45,211 --> 00:41:46,462 Children of the night. 705 00:41:47,379 --> 00:41:49,465 What music they make. - That's not funny. 706 00:41:50,299 --> 00:41:52,885 (wind howling) 707 00:41:55,221 --> 00:41:57,973 (rats squeaking) 708 00:42:00,601 --> 00:42:02,686 - Guys, where are you? 709 00:42:03,812 --> 00:42:05,648 Mike? Honey? 710 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 Oh, no. 711 00:42:08,692 --> 00:42:09,527 Oh, no. 712 00:42:13,072 --> 00:42:15,366 (Sally screaming) 713 00:42:15,366 --> 00:42:17,159 Oh, I hate spider webs! 714 00:42:17,159 --> 00:42:18,494 Oh! Honey? Mike? 715 00:42:20,412 --> 00:42:22,998 (wind howling) 716 00:42:25,292 --> 00:42:26,126 Honey? 717 00:42:27,127 --> 00:42:27,962 Guys? 718 00:42:30,130 --> 00:42:33,050 (dark eerie music) 719 00:42:40,432 --> 00:42:41,267 Mike? 720 00:42:42,851 --> 00:42:43,686 Honey? 721 00:42:45,145 --> 00:42:46,063 Sweetheart? 722 00:42:48,399 --> 00:42:49,233 Michael? 723 00:42:50,985 --> 00:42:53,612 (fingers snapping) 724 00:42:53,612 --> 00:42:54,446 Mike? 725 00:42:55,322 --> 00:42:56,156 Honey? 726 00:42:57,658 --> 00:42:58,492 Mike? 727 00:43:00,202 --> 00:43:01,412 Mike? 728 00:43:01,412 --> 00:43:06,417 (Sally screaming) (zombie screaming) 729 00:43:09,086 --> 00:43:11,005 - So the doctor says, "I don't know. 730 00:43:11,005 --> 00:43:13,340 We're still waiting for somebody to try it." 731 00:43:14,967 --> 00:43:17,177 - Right. (laughing) 732 00:43:17,177 --> 00:43:18,637 - Okay, now, what do you get when you cross 733 00:43:18,637 --> 00:43:20,514 a werewolf with a beaver? 734 00:43:20,514 --> 00:43:21,932 (Baron laughing) 735 00:43:21,932 --> 00:43:24,768 Wait a sec. Let me get to the punchline. 736 00:43:27,438 --> 00:43:30,983 (dark eerie music) 737 00:43:30,983 --> 00:43:33,986 (Sally moaning) 738 00:43:33,986 --> 00:43:34,820 - Sally? 739 00:43:35,738 --> 00:43:36,572 Oh, no! 740 00:43:37,781 --> 00:43:38,949 Sally? 741 00:43:38,949 --> 00:43:41,160 - I knew we should've brought a flashlight. 742 00:43:41,160 --> 00:43:42,494 All right. This way. 743 00:43:42,494 --> 00:43:46,165 - [Mike] Come on! I'll get you wherever you are! 744 00:43:46,165 --> 00:43:47,166 - Wrong way. 745 00:43:48,459 --> 00:43:52,004 - [Mike] Sally? Oh! (metal clattering) 746 00:43:52,004 --> 00:43:55,466 - Looking for me? I'm flattered. 747 00:43:55,466 --> 00:43:57,843 - That's close enough. - Never. 748 00:43:57,843 --> 00:44:00,054 I can see us getting lots closer. 749 00:44:00,054 --> 00:44:01,680 Isn't that what you wanted? 750 00:44:01,680 --> 00:44:04,058 Soulmates to the death? 751 00:44:04,058 --> 00:44:05,142 - Mike! Mike! 752 00:44:06,352 --> 00:44:08,729 - Shh. We don't need anyone else. 753 00:44:08,729 --> 00:44:11,899 It's just you and me, baby. 754 00:44:11,899 --> 00:44:12,733 - Grab her! 755 00:44:13,734 --> 00:44:14,568 - I've gotcha now. 756 00:44:16,654 --> 00:44:17,488 It's me. 757 00:44:19,740 --> 00:44:22,576 - Guess what's going to happen now. 758 00:44:22,576 --> 00:44:26,872 (pan clanging) (birds chirping) 759 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 (wind howling) 760 00:44:29,083 --> 00:44:29,917 - Oh. 761 00:44:31,251 --> 00:44:36,256 (crickets chirping) (demons growling) 762 00:44:39,718 --> 00:44:42,596 - Thank you for coming so quickly, Father McFarren. 763 00:44:42,596 --> 00:44:44,640 - Think nothing of it, my boy. 764 00:44:44,640 --> 00:44:46,141 You made the right decision. 765 00:44:47,643 --> 00:44:48,811 What have we here? 766 00:44:50,354 --> 00:44:51,814 1 Timothy. 767 00:44:51,814 --> 00:44:53,232 - No, no, I'm Jeff. 768 00:44:54,608 --> 00:44:57,569 - 1 Timothy 4:1. 769 00:44:57,569 --> 00:44:59,488 "Some would depart from the faith 770 00:44:59,488 --> 00:45:01,615 by giving heed to deceitful spirits 771 00:45:01,615 --> 00:45:03,242 and doctrines of demons." 772 00:45:04,493 --> 00:45:06,912 Oh, poor child. 773 00:45:06,912 --> 00:45:09,665 I've seen this occur before, you know? 774 00:45:09,665 --> 00:45:12,000 (demons moaning) 775 00:45:12,000 --> 00:45:14,837 Oh, thank you. No, my dear. 776 00:45:14,837 --> 00:45:15,796 - What do you know about this house? 777 00:45:15,796 --> 00:45:16,714 Anything at all? 778 00:45:18,298 --> 00:45:21,093 - Well, years ago when I took over this parish 779 00:45:21,093 --> 00:45:24,304 from Father O'Houligan, God rest his soul, 780 00:45:24,304 --> 00:45:26,724 he told me stories, oh, but the rumors, really, 781 00:45:26,724 --> 00:45:27,808 about this place. 782 00:45:28,726 --> 00:45:31,353 And him, he was the last in the family 783 00:45:31,353 --> 00:45:33,272 of degenerate European nobility. 784 00:45:34,106 --> 00:45:37,526 Nothing was beyond the reach of his debased soul. 785 00:45:37,526 --> 00:45:38,694 Murder. 786 00:45:38,694 --> 00:45:40,529 Necromancy. 787 00:45:40,529 --> 00:45:42,030 Grave robbin'. 788 00:45:42,030 --> 00:45:43,699 Sorcery. 789 00:45:43,699 --> 00:45:45,367 Drunkenness, gluttony. 790 00:45:46,201 --> 00:45:49,663 There were some who said he dabbled in 791 00:45:49,663 --> 00:45:51,248 video distribution. 792 00:45:53,167 --> 00:45:56,962 - Well, he makes Dracula sound like a choir boy. 793 00:45:56,962 --> 00:45:59,965 (demon growling) 794 00:45:59,965 --> 00:46:04,386 (demon speaking in foreign language) 795 00:46:05,679 --> 00:46:08,432 (demon growling) 796 00:46:10,768 --> 00:46:12,060 - You're awake, I see. 797 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 And how are we this evening? 798 00:46:15,939 --> 00:46:18,776 - Father, help me! (demon growling) 799 00:46:18,776 --> 00:46:21,153 Get away from me, shaman. 800 00:46:21,153 --> 00:46:22,321 No, no! Let him help. 801 00:46:22,321 --> 00:46:24,239 Not a chance, wench. 802 00:46:25,282 --> 00:46:28,202 - Perhaps I should ask how many are we this evening? 803 00:46:28,202 --> 00:46:29,870 (demon growling) 804 00:46:29,870 --> 00:46:33,123 The power of Christ compels you to leave. 805 00:46:33,123 --> 00:46:35,042 The power of Christ compels you to leave 806 00:46:35,042 --> 00:46:36,752 this child, foul demon. 807 00:46:36,752 --> 00:46:40,339 - Your mother enjoys sex in hell. 808 00:46:40,339 --> 00:46:42,341 - There's no need to get personal. 809 00:46:42,341 --> 00:46:45,344 (demon growling) 810 00:46:45,344 --> 00:46:48,096 (demon laughing) 811 00:46:50,474 --> 00:46:53,227 (demon vomiting) 812 00:46:54,269 --> 00:46:55,103 Right, too. 813 00:46:55,103 --> 00:46:57,815 No more Mr. Nice Guy. 814 00:46:57,815 --> 00:47:01,318 (demon laughing maniacally) 815 00:47:01,318 --> 00:47:06,156 (Father speaking in foreign language) 816 00:47:06,156 --> 00:47:08,909 (Dianne gasping) 817 00:47:10,994 --> 00:47:12,955 - Thanks, I needed that. 818 00:47:12,955 --> 00:47:14,706 - Oh, 'twas nothing, my child. 819 00:47:18,418 --> 00:47:19,920 It's all over now, my child. 820 00:47:21,588 --> 00:47:23,423 - No, no, no, Father. 821 00:47:23,423 --> 00:47:26,343 I don't think that is a high percentage idea. 822 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 - Oh, the demon's been cast out. 823 00:47:28,595 --> 00:47:30,389 Your friend's soul is free now. 824 00:47:31,431 --> 00:47:33,934 We can all go home. - Oh. 825 00:47:33,934 --> 00:47:34,768 - Thank god. 826 00:47:35,936 --> 00:47:38,313 - Yes, 'tis heaven that must be thanked. 827 00:47:38,313 --> 00:47:41,525 - Well, I guess it's all done. 828 00:47:47,364 --> 00:47:50,284 (thunder clapping) 829 00:47:52,578 --> 00:47:53,412 - No. No! 830 00:47:56,790 --> 00:47:59,710 (soft eerie music) 831 00:48:01,920 --> 00:48:04,548 - [Demon] There's no leaving! 832 00:48:04,548 --> 00:48:05,883 - Uh. 833 00:48:05,883 --> 00:48:08,135 (Father speaking in foreign language) 834 00:48:08,135 --> 00:48:10,137 Let the evil of the wicked come to an end, 835 00:48:10,137 --> 00:48:12,264 but establish thou the righteous. 836 00:48:12,264 --> 00:48:15,726 My shield is with God who saves the uprighted heart. 837 00:48:15,726 --> 00:48:17,394 Yea, though I walk through the shadow 838 00:48:17,394 --> 00:48:18,604 of the valley of death, 839 00:48:18,604 --> 00:48:19,855 I shall fear no evil. 840 00:48:21,481 --> 00:48:23,358 Son of a bitch! 841 00:48:23,358 --> 00:48:27,112 (demon laughing maniacally) 842 00:48:27,112 --> 00:48:28,697 - Father, you've gotta continue. 843 00:48:28,697 --> 00:48:29,865 - I don't know anymore. 844 00:48:30,699 --> 00:48:32,659 - Do something, Father. Wing it. 845 00:48:32,659 --> 00:48:33,994 - Uh. 846 00:48:33,994 --> 00:48:37,664 (Father speaking in foreign language) 847 00:48:37,664 --> 00:48:39,416 - Help me, please. 848 00:48:39,416 --> 00:48:40,792 - Uh. 849 00:48:40,792 --> 00:48:41,627 Uh. 850 00:48:41,627 --> 00:48:44,671 Non-compass mentus. Tyrannosaurus Rex. 851 00:48:44,671 --> 00:48:49,217 Uh. (speaking in foreign language) 852 00:48:49,217 --> 00:48:50,594 No. Okay. 853 00:48:50,594 --> 00:48:55,182 Uh, oh! (speaking in foreign language) 854 00:48:57,517 --> 00:49:01,855 - Dianne? (intense dramatic music) 855 00:49:01,855 --> 00:49:03,690 - Ya turned her into a dog. 856 00:49:04,983 --> 00:49:07,903 - Aye. There's no doubt it was him. 857 00:49:08,946 --> 00:49:10,405 - My sister. 858 00:49:10,405 --> 00:49:11,406 Total bitch. 859 00:49:13,075 --> 00:49:18,080 (door creaking) (dramatic synth music) 860 00:49:19,164 --> 00:49:24,169 (door creaking) (wind howling) 861 00:49:39,267 --> 00:49:40,102 - Go on. 862 00:49:41,103 --> 00:49:44,022 (dark eerie music) 863 00:49:52,906 --> 00:49:54,491 - It's him. DeSade. 864 00:49:55,409 --> 00:49:56,827 With the book. 865 00:49:56,827 --> 00:49:58,453 The Necronomicon. 866 00:49:58,453 --> 00:49:59,955 (Baron laughing maniacally) 867 00:49:59,955 --> 00:50:01,873 - Can you feel the power? 868 00:50:01,873 --> 00:50:04,960 - Yes, I feel it growing stronger. 869 00:50:04,960 --> 00:50:07,629 My power is even greater than I have had. 870 00:50:07,629 --> 00:50:08,547 - Yes! Yes! 871 00:50:10,298 --> 00:50:11,341 Kill! 872 00:50:11,341 --> 00:50:13,635 - He's taken command of her soul. 873 00:50:13,635 --> 00:50:15,220 - Kill! Kill! Kill! 874 00:50:16,680 --> 00:50:19,975 (Baron laughing maniacally) 875 00:50:19,975 --> 00:50:21,560 - Oh, god! - Oh! Oh! 876 00:50:22,853 --> 00:50:26,273 (intense dramatic music) 877 00:50:33,655 --> 00:50:36,700 (whip snapping) 878 00:50:36,700 --> 00:50:39,536 - What do you think this is? A coffee break? 879 00:50:39,536 --> 00:50:41,913 Get out there and terrorize those people. 880 00:50:41,913 --> 00:50:44,041 Be a zombie. 881 00:50:44,041 --> 00:50:46,710 (whip snapping) 882 00:50:53,008 --> 00:50:53,884 - [Sally] The front door! 883 00:50:53,884 --> 00:50:55,010 - Great idea. Let's get out. 884 00:50:55,010 --> 00:50:56,720 - [Jeff] Wait! - [Mike] What? 885 00:50:56,720 --> 00:50:58,305 - [Jeff] Look. 886 00:50:58,305 --> 00:51:01,767 (zombies growling) 887 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 - [Sally] Oh, Father, do something! 888 00:51:03,560 --> 00:51:05,312 - This is way out of my league. 889 00:51:05,312 --> 00:51:07,022 I've got to call someone. 890 00:51:07,022 --> 00:51:10,984 I've got the number here someplace. 891 00:51:10,984 --> 00:51:12,152 - There it is! - What? 892 00:51:13,361 --> 00:51:16,531 - Madam Andres' full body massage. 893 00:51:16,531 --> 00:51:17,657 Call 976-RUBB. 894 00:51:18,533 --> 00:51:19,618 - Well, sinner in the flock. 895 00:51:19,618 --> 00:51:21,495 It's maybe on the other side. 896 00:51:21,495 --> 00:51:23,538 - [Mike] Monsignor Connelly? 897 00:51:23,538 --> 00:51:24,581 - That's the one. 898 00:51:24,581 --> 00:51:25,749 That's the one! 899 00:51:32,422 --> 00:51:35,092 (phone dialing) 900 00:51:36,301 --> 00:51:38,887 (phone ringing) 901 00:51:38,887 --> 00:51:40,764 - [Connelly] This message is for you, 902 00:51:40,764 --> 00:51:41,598 no matter who you might be. 903 00:51:41,598 --> 00:51:44,518 You've reached the rectory of Monsignor Connelly. 904 00:51:44,518 --> 00:51:46,978 If the matter you is too big and you just can't cope, 905 00:51:46,978 --> 00:51:49,981 call 555-7734. 906 00:51:49,981 --> 00:51:52,275 I'm having dinner with the pope. 907 00:51:52,275 --> 00:51:54,820 (tone beeping) 908 00:51:58,448 --> 00:51:59,950 - Uh. 909 00:51:59,950 --> 00:52:02,536 Uh, 555, 910 00:52:02,536 --> 00:52:04,996 7774. 911 00:52:04,996 --> 00:52:06,414 Uh. 912 00:52:06,414 --> 00:52:09,000 5553? 913 00:52:09,000 --> 00:52:11,920 Ugh. 914 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 Ooh. 915 00:52:13,880 --> 00:52:14,714 555 916 00:52:15,757 --> 00:52:16,591 7374. 917 00:52:19,511 --> 00:52:22,180 (phone ringing) 918 00:52:23,640 --> 00:52:25,642 - Whoa! I got it, Abdul. 919 00:52:26,935 --> 00:52:28,395 Samarino's. 920 00:52:28,395 --> 00:52:31,064 - Samarino's? I don't know that church. 921 00:52:31,064 --> 00:52:32,941 Is Monsignor Connelly there? 922 00:52:32,941 --> 00:52:34,860 - Look, I got no cannoli. 923 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 - This is Father McFarren. 924 00:52:36,111 --> 00:52:38,613 I must get in touch with Monsignor Connelly. 925 00:52:38,613 --> 00:52:40,073 - I got no cannoli. 926 00:52:40,073 --> 00:52:41,575 You like calamari now? 927 00:52:41,575 --> 00:52:43,827 It's like the little fried squid. 928 00:52:43,827 --> 00:52:46,204 - Connelly. I want Connelly. 929 00:52:46,204 --> 00:52:47,581 - No, no cannoli, man. 930 00:52:47,581 --> 00:52:50,792 I got calamari, calazone, and I got canaloni, 931 00:52:50,792 --> 00:52:51,626 and that's it. 932 00:52:51,626 --> 00:52:53,044 What do you want, dude? 933 00:52:53,044 --> 00:52:54,838 - Look, we are in desperate battle here 934 00:52:54,838 --> 00:52:56,298 with the forces of darkness. 935 00:52:56,298 --> 00:52:58,466 I need to perform the ritual Romano, 936 00:52:58,466 --> 00:53:00,677 and I must have special dispensation. 937 00:53:00,677 --> 00:53:01,636 - Why didn't you say so? 938 00:53:01,636 --> 00:53:03,430 No problem. Special with the works. 939 00:53:03,430 --> 00:53:04,764 - Yes, yes, yes, everything. 940 00:53:04,764 --> 00:53:06,516 There are only four of us here, 941 00:53:06,516 --> 00:53:07,976 but there are dozens of demons outside, 942 00:53:07,976 --> 00:53:10,145 hungry demons trying to get in. 943 00:53:10,145 --> 00:53:13,356 Now we're at 1315 Hollings Drive. 944 00:53:13,356 --> 00:53:14,524 - All right, let me get it straight. 945 00:53:14,524 --> 00:53:18,111 2200 Hollings Drive, big party, special with the works. 946 00:53:18,111 --> 00:53:20,197 I'll put my best driver on it right away. 947 00:53:21,823 --> 00:53:22,657 - Ugh. 948 00:53:23,575 --> 00:53:25,368 Help is on the way. 949 00:53:25,368 --> 00:53:28,121 - Hey, guys. Big party, 2200 Hollings Drive. 950 00:53:28,121 --> 00:53:29,664 Man, it sounds like a bunch of nerd balls. 951 00:53:29,664 --> 00:53:30,790 Let's send Eddie. 952 00:53:31,750 --> 00:53:36,046 (demons growling) (scooter puttering) 953 00:53:36,046 --> 00:53:37,714 - Are all the doors secure? 954 00:53:37,714 --> 00:53:39,216 - The front door's locked and bolted. 955 00:53:39,216 --> 00:53:40,926 - What do they want from me, anyway? 956 00:53:40,926 --> 00:53:44,429 My portfolio of AAA bonds? A merger? 957 00:53:44,429 --> 00:53:45,263 - Yeah, merger. 958 00:53:45,263 --> 00:53:47,641 They wanna merge their teeth into your- 959 00:53:47,641 --> 00:53:48,642 - No, no, nevermind. 960 00:53:49,768 --> 00:53:52,437 (scooter puttering) 961 00:53:52,437 --> 00:53:54,689 - Father, can't you do something? 962 00:53:54,689 --> 00:53:55,649 - Oh, certainly. 963 00:53:55,649 --> 00:53:57,984 Anybody for last rites? 964 00:53:57,984 --> 00:54:00,487 (demon growling) 965 00:54:00,487 --> 00:54:02,656 - This feels nice anyway. 966 00:54:02,656 --> 00:54:04,741 I do feel a little safe. - Yeah. 967 00:54:05,784 --> 00:54:08,536 (demon growling) 968 00:54:10,080 --> 00:54:11,414 - Listen. 969 00:54:11,414 --> 00:54:12,666 Something's very weird. 970 00:54:13,583 --> 00:54:18,588 (scooter puttering) (tires screeching) 971 00:54:20,507 --> 00:54:21,508 - Boy, this house don't need a pizza. 972 00:54:21,508 --> 00:54:22,634 It needs an exorcism. 973 00:54:26,012 --> 00:54:29,808 Let's see. That's 53.97. 974 00:54:29,808 --> 00:54:31,101 Yeah. 975 00:54:31,101 --> 00:54:32,686 And I bet I'll get a big tip tonight, too. 976 00:54:33,895 --> 00:54:35,480 (knuckles rapping) 977 00:54:35,480 --> 00:54:36,439 - Did you hear that? 978 00:54:36,439 --> 00:54:38,024 - Good. Let's go home. 979 00:54:40,402 --> 00:54:43,321 (doorbell ringing) 980 00:54:51,204 --> 00:54:54,541 - [Sally] Oh no! It might be those monsters again. 981 00:54:57,085 --> 00:54:58,169 - Hi, I'm Eddie. 982 00:54:58,169 --> 00:55:00,213 Let's see. I got here today's daily special 983 00:55:00,213 --> 00:55:02,882 with the side orders of cantaloni, cantalini, 984 00:55:02,882 --> 00:55:04,259 cacciatore, and calamari. 985 00:55:04,259 --> 00:55:06,594 That'll be 53.97 plus tip. 986 00:55:06,594 --> 00:55:08,388 - Who ordered pizza? 987 00:55:08,388 --> 00:55:10,974 - Did you have any problems gettin' here? 988 00:55:10,974 --> 00:55:11,850 - Oh, no, it was a cinch. 989 00:55:11,850 --> 00:55:12,976 It's right on the map. 990 00:55:12,976 --> 00:55:14,728 It is kind of foggy out there, though. 991 00:55:14,728 --> 00:55:16,187 Hey, what? Are you guys having a party or something? 992 00:55:16,187 --> 00:55:19,024 - No, no. Actually, this is a desperate attack- 993 00:55:19,024 --> 00:55:20,066 - Of the munchies. 994 00:55:20,066 --> 00:55:21,735 - Oh, that's very interesting. 995 00:55:21,735 --> 00:55:24,529 Well, I'll just be taking my 53.97 plus tip. 996 00:55:24,529 --> 00:55:25,947 - Oh, honey, I left my purse at home. 997 00:55:25,947 --> 00:55:27,449 - Well, my assets are all in plastic. 998 00:55:27,449 --> 00:55:29,909 Do you have? Can you take a Diner's Club? 999 00:55:29,909 --> 00:55:31,286 - Hey, hey, this is starting to sound 1000 00:55:31,286 --> 00:55:32,996 a little bit bogus. 1001 00:55:32,996 --> 00:55:34,205 What's the matter, Father Flanigan? 1002 00:55:34,205 --> 00:55:35,915 You take a vow of poverty or somethin'? 1003 00:55:35,915 --> 00:55:38,877 - I've always trusted in the Lord to provide. 1004 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 - Oh, that's swell. 1005 00:55:39,878 --> 00:55:42,630 As long as he provides me with my 53.97 plus tip. 1006 00:55:42,630 --> 00:55:43,590 - Hey, listen, listen. 1007 00:55:43,590 --> 00:55:45,050 You better get outta here, okay? 1008 00:55:45,050 --> 00:55:45,925 - No, I can't leave now. 1009 00:55:45,925 --> 00:55:47,218 I gotta have the dough first. 1010 00:55:47,218 --> 00:55:48,803 This comes out of my own pocket. 1011 00:55:50,930 --> 00:55:52,807 - Ugh. 1012 00:55:52,807 --> 00:55:53,975 Oh. 1013 00:55:53,975 --> 00:55:56,936 The saints be praised. 1014 00:55:56,936 --> 00:55:57,771 Double cheese. 1015 00:55:58,772 --> 00:56:00,774 (pizza splattering) (dramatic music) 1016 00:56:00,774 --> 00:56:01,608 - Eh. 1017 00:56:01,608 --> 00:56:03,360 - I think I dialed the wrong number. 1018 00:56:03,360 --> 00:56:05,320 - Boy, Abdul really screwed up this time. 1019 00:56:05,320 --> 00:56:06,488 I'll go get some napkins. 1020 00:56:06,488 --> 00:56:08,948 - [Sally] I think there's some in the kitchen. 1021 00:56:08,948 --> 00:56:09,783 - Hankie? 1022 00:56:12,410 --> 00:56:14,162 - Guess who isn't coming to dinner. 1023 00:56:14,162 --> 00:56:16,831 - Spencer Tracy? - Monsignor Connelly. 1024 00:56:17,665 --> 00:56:19,834 - Oh my god. Now what are we gonna do? 1025 00:56:19,834 --> 00:56:21,544 - Napkins, napkins. 1026 00:56:21,544 --> 00:56:22,379 Napkins, napkins. 1027 00:56:24,422 --> 00:56:25,256 Napkin. 1028 00:56:35,141 --> 00:56:38,478 - We're the last defense against the demons of hell. 1029 00:56:38,478 --> 00:56:40,480 If the Baron DeSade succeeds, 1030 00:56:40,480 --> 00:56:42,065 it will be the end of the world. 1031 00:56:43,274 --> 00:56:44,526 - Great. 1032 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 Meanwhile, Dianne is, uh- - There or somewhere. 1033 00:56:48,488 --> 00:56:50,490 - Doing something so depraved we dare not 1034 00:56:50,490 --> 00:56:52,367 even speak about it. 1035 00:56:54,536 --> 00:56:56,162 - What kind of a sick, pathetic mind 1036 00:56:56,162 --> 00:56:58,081 would keep something like this around? 1037 00:57:01,751 --> 00:57:03,086 - You know, Father? 1038 00:57:03,086 --> 00:57:05,547 I'm not entirely convinced that you're the one 1039 00:57:05,547 --> 00:57:07,590 that can get us out of here alive. 1040 00:57:10,051 --> 00:57:12,429 - Father, what are we gonna do? 1041 00:57:12,429 --> 00:57:15,265 (zombies moaning) 1042 00:57:18,476 --> 00:57:21,896 (intense dramatic music) 1043 00:57:25,984 --> 00:57:27,986 - We can't get out. We're trapped inside. 1044 00:57:27,986 --> 00:57:29,946 - Napkins, napkins, napkins. 1045 00:57:31,781 --> 00:57:36,744 Yeah, napkins, napkins. 1046 00:57:36,744 --> 00:57:39,998 (fingernails scraping) 1047 00:57:47,338 --> 00:57:49,215 - Boy, you guys really know how to throw a party. 1048 00:57:49,215 --> 00:57:50,800 Those guys are dying to get in. 1049 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 - They're not dying fast enough to suite me. 1050 00:57:52,635 --> 00:57:53,761 - Have no fear, everybody. 1051 00:57:53,761 --> 00:57:54,929 I'll clean up this mess. 1052 00:57:55,889 --> 00:57:58,808 (bottle squirting) 1053 00:58:05,815 --> 00:58:08,610 - You know, perhaps I could still be 1054 00:58:08,610 --> 00:58:10,570 of some little use to ya. 1055 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 If you allow me to go outside 1056 00:58:12,155 --> 00:58:15,283 and take care of those undead fiends. 1057 00:58:15,283 --> 00:58:16,534 I mean, you've all got to stay here 1058 00:58:16,534 --> 00:58:18,453 and reserve your strength to do battle 1059 00:58:18,453 --> 00:58:19,787 with the Baron DeSade. 1060 00:58:21,164 --> 00:58:22,332 - No, Father. 1061 00:58:22,332 --> 00:58:23,833 We can't let you do it, can we? 1062 00:58:23,833 --> 00:58:25,877 - No, we can't. - I can. 1063 00:58:27,086 --> 00:58:29,088 Well, it's a free country. 1064 00:58:29,088 --> 00:58:30,173 - Bless you, my child. 1065 00:58:31,341 --> 00:58:33,718 The good Lord will keep watch over his shepherd. 1066 00:58:36,429 --> 00:58:39,974 (suspenseful music) 1067 00:58:39,974 --> 00:58:43,603 (zombies moaning) 1068 00:58:43,603 --> 00:58:45,146 All right. 1069 00:58:45,146 --> 00:58:46,981 All right, you ghouls. 1070 00:58:48,233 --> 00:58:49,734 Take this. 1071 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 And this. 1072 00:58:51,069 --> 00:58:52,278 And this. 1073 00:58:52,278 --> 00:58:53,112 - My god. 1074 00:58:53,947 --> 00:58:55,490 - What a saint. 1075 00:58:55,490 --> 00:58:56,741 - What a dope. 1076 00:58:56,741 --> 00:58:58,826 - All right. (bottle shattering) 1077 00:58:58,826 --> 00:58:59,994 I've settled that whale work. 1078 00:58:59,994 --> 00:59:03,373 Here the fire of hell from which you demons sprang. 1079 00:59:04,290 --> 00:59:05,917 You! 1080 00:59:05,917 --> 00:59:07,502 Oh! 1081 00:59:07,502 --> 00:59:09,504 There, that'll hold ya off. 1082 00:59:09,504 --> 00:59:10,338 That, ow! 1083 00:59:11,381 --> 00:59:13,007 (zombies moaning) 1084 00:59:13,007 --> 00:59:15,093 May the Lord save ya, 1085 00:59:15,093 --> 00:59:17,011 turn ya from your wicked ways. 1086 00:59:18,054 --> 00:59:19,639 You're not turnin'. 1087 00:59:19,639 --> 00:59:22,850 Look, fellas, what we got here is a failure to communicate. 1088 00:59:22,850 --> 00:59:25,687 I mean, we all live in the same neighborhood, right? 1089 00:59:26,688 --> 00:59:28,648 Is it anybody's birthday today? 1090 00:59:30,900 --> 00:59:32,694 Did anybody go to Notre Dame? 1091 00:59:33,861 --> 00:59:34,779 (zombies moaning) 1092 00:59:34,779 --> 00:59:35,697 Well, now you see! 1093 00:59:38,575 --> 00:59:40,076 - Hey, if that guy's got any ideas 1094 00:59:40,076 --> 00:59:41,953 about skipping out on his bill, 1095 00:59:41,953 --> 00:59:43,329 he's got another thing comin', 1096 00:59:43,329 --> 00:59:44,664 'cause I'm not leaving here until I get my 53.97- 1097 00:59:44,664 --> 00:59:45,748 - [Group] Plus tip. 1098 00:59:45,748 --> 00:59:49,002 - Look, we didn't order any pizza. 1099 00:59:49,002 --> 00:59:50,753 - Well, if you didn't, then who did? 1100 00:59:50,753 --> 00:59:51,838 - How the hell should I know? 1101 00:59:51,838 --> 00:59:53,673 - Jeff, just calm down. 1102 00:59:53,673 --> 00:59:56,050 You know shouting is very bad for the convectors. 1103 00:59:56,050 --> 00:59:57,135 - [Jeff] I'm not shouting. 1104 00:59:57,135 --> 00:59:59,012 - Yes, you are. - No, I'm not. 1105 00:59:59,012 --> 01:00:00,513 - Yes, you are. - No, I'm not! 1106 01:00:00,513 --> 01:00:02,765 - [Both] Yes, you are. 1107 01:00:02,765 --> 01:00:05,518 - I'm sorry. - It's okay. 1108 01:00:05,518 --> 01:00:07,020 It's all right. Everything's gonna be fine. 1109 01:00:07,020 --> 01:00:08,187 You just let it all out, okay? 1110 01:00:08,187 --> 01:00:09,647 - It's been a very rough night. 1111 01:00:09,647 --> 01:00:11,608 I mean, first I get a speeding ticket 1112 01:00:11,608 --> 01:00:13,109 on the way over here. 1113 01:00:13,109 --> 01:00:14,569 I mean, that's my first ticket ever. 1114 01:00:14,569 --> 01:00:18,114 Then the woman that I want to bear my children 1115 01:00:18,114 --> 01:00:20,074 turns into a dog. - [Sally] I know. 1116 01:00:20,074 --> 01:00:22,201 - I mean, now I don't know if we're gonna have children 1117 01:00:22,201 --> 01:00:23,911 or a litter of Rottweilers. 1118 01:00:23,911 --> 01:00:27,206 - Oh, Jeff, it's gonna be all right. I promise. 1119 01:00:27,206 --> 01:00:29,125 - Just between us. - What? 1120 01:00:29,125 --> 01:00:31,294 - Is everyone in this house a total nutsoid idiot, 1121 01:00:31,294 --> 01:00:33,004 or is it just me? 1122 01:00:33,004 --> 01:00:34,047 (Mike chuckles) 1123 01:00:34,047 --> 01:00:35,715 - Now listen, kid. 1124 01:00:35,715 --> 01:00:36,549 It's not really as complicated as it seems. 1125 01:00:36,549 --> 01:00:38,009 It's very easy to explain actually. 1126 01:00:38,009 --> 01:00:40,345 You see, um, well, 1127 01:00:40,345 --> 01:00:42,555 the person that ordered that pizza- 1128 01:00:42,555 --> 01:00:43,806 - And the cantaloni. 1129 01:00:43,806 --> 01:00:45,308 - And the cantaloni is actually- 1130 01:00:45,308 --> 01:00:46,601 - And the cantalini- 1131 01:00:46,601 --> 01:00:48,019 - And the cantalini is really- 1132 01:00:48,019 --> 01:00:50,647 - And the cacciatore- - Whatever! 1133 01:00:50,647 --> 01:00:51,522 Fine, fine, fine. 1134 01:00:52,357 --> 01:00:54,609 That person, you see, the one that you wanna see 1135 01:00:54,609 --> 01:00:58,071 is actually downstairs in the, uh, cellar. 1136 01:00:58,071 --> 01:01:00,114 - The cellar? - Mmm-hmm. 1137 01:01:00,114 --> 01:01:01,908 Now, I should warn you that, well, 1138 01:01:01,908 --> 01:01:03,743 he's just a little eccentric. 1139 01:01:03,743 --> 01:01:04,911 - Oh. 1140 01:01:04,911 --> 01:01:06,871 Sure, pal. He's eccentric. 1141 01:01:06,871 --> 01:01:08,498 - Yeah. 1142 01:01:08,498 --> 01:01:10,416 (Baron laughing) 1143 01:01:10,416 --> 01:01:13,002 - The devil moves in mysterious ways. 1144 01:01:13,002 --> 01:01:14,754 Yes! (laughing) 1145 01:01:14,754 --> 01:01:15,630 Yeah! 1146 01:01:15,630 --> 01:01:19,467 Feel the power! The power! (laughing maniacally) 1147 01:01:19,467 --> 01:01:23,888 - He just sits around all day reading comic books. 1148 01:01:23,888 --> 01:01:26,724 - Yes, in fact, he never moves, day in, day out. 1149 01:01:26,724 --> 01:01:28,142 - Oh, boy! I love comic books. 1150 01:01:28,142 --> 01:01:30,144 - Oh, well, I'm sure he's gonna love you then, isn't he? 1151 01:01:30,144 --> 01:01:31,688 - Yeah. What kind does he read? 1152 01:01:32,689 --> 01:01:34,107 - The usual kind. 1153 01:01:34,107 --> 01:01:35,858 Scary ones, real scary ones, you know? 1154 01:01:35,858 --> 01:01:38,319 About the devils, demons, exorcists. 1155 01:01:38,319 --> 01:01:39,404 - I don't believe it. 1156 01:01:39,404 --> 01:01:41,364 - What do you mean I don't believe it? 1157 01:01:41,364 --> 01:01:42,657 - That's my favorite kind, too. 1158 01:01:42,657 --> 01:01:43,491 - Oh, well, isn't that a- 1159 01:01:43,491 --> 01:01:46,661 - Yeah, yeah, the kind about guts and gizzards 1160 01:01:46,661 --> 01:01:49,956 splotched all around and bloody, gooey eyeballs 1161 01:01:49,956 --> 01:01:51,791 gorged out with fingers and sharp prongs. 1162 01:01:51,791 --> 01:01:53,793 - Yeah, yeah, yeah. - And hearts pulled out- 1163 01:01:53,793 --> 01:01:54,627 - Kid, kid, kid! 1164 01:01:55,586 --> 01:01:56,838 That's, that's fine. 1165 01:01:56,838 --> 01:01:58,172 That's just fine. 1166 01:01:58,172 --> 01:02:00,049 You're gonna hit it off with him for sure. 1167 01:02:00,049 --> 01:02:01,175 - Okay. - Yeah. 1168 01:02:01,175 --> 01:02:04,804 Now he's just right in the cellar from here. 1169 01:02:04,804 --> 01:02:05,638 - Oh, okay. 1170 01:02:05,638 --> 01:02:07,974 Which way is the cellar? - Straight down. 1171 01:02:07,974 --> 01:02:09,767 - I can't believe my luck. 1172 01:02:11,477 --> 01:02:12,645 - Neither can I. 1173 01:02:15,606 --> 01:02:18,651 (door creaking) 1174 01:02:18,651 --> 01:02:21,571 (dark eerie music) 1175 01:02:22,530 --> 01:02:24,240 - Ah, rats on the basement floor. 1176 01:02:24,240 --> 01:02:27,160 Amazing Comics, issue 473. 1177 01:02:27,160 --> 01:02:30,079 (dark eerie music) 1178 01:02:41,841 --> 01:02:45,678 - So, you've come to join my little party? 1179 01:02:45,678 --> 01:02:46,888 - Wow. 1180 01:02:46,888 --> 01:02:50,224 - Behold, the new queen of hell. 1181 01:02:50,224 --> 01:02:51,434 - A-ha! 1182 01:02:51,434 --> 01:02:53,227 I suppose you think you can divert me 1183 01:02:53,227 --> 01:02:54,312 from my mission. 1184 01:02:54,312 --> 01:02:56,939 I suppose you think you can make me forget! 1185 01:02:56,939 --> 01:03:01,319 You with your soft, ruby red lips, 1186 01:03:01,319 --> 01:03:04,197 with your supple, pouting breasts, 1187 01:03:04,197 --> 01:03:08,367 with your long, firm, shapely legs 1188 01:03:08,367 --> 01:03:11,120 and your riding crop. 1189 01:03:11,120 --> 01:03:13,498 Ah, I bet you think you can make me forget 1190 01:03:13,498 --> 01:03:16,375 about the, uh, the, uh- - The money? 1191 01:03:16,375 --> 01:03:18,461 - Yeah, the money. 1192 01:03:18,461 --> 01:03:23,466 (door creaking) (dark eerie music) 1193 01:03:26,594 --> 01:03:28,846 - I can't believe you let him come down here. 1194 01:03:28,846 --> 01:03:30,515 - Well, actually, I tried to talk him out of it, 1195 01:03:30,515 --> 01:03:32,350 but you know, he's a brave little guy. 1196 01:03:32,350 --> 01:03:33,267 He insisted. 1197 01:03:34,227 --> 01:03:36,813 - And the, my, uh, my, uh- 1198 01:03:36,813 --> 01:03:38,981 - Your tip? - What tip? 1199 01:03:38,981 --> 01:03:40,149 Oh, yeah, yeah, my tip. 1200 01:03:41,150 --> 01:03:44,195 And the, uh, the uh- - The old man. 1201 01:03:44,195 --> 01:03:45,363 - Yeah, yeah, the old man. 1202 01:03:45,363 --> 01:03:46,656 Yeah, where is the old man? 1203 01:03:46,656 --> 01:03:48,825 - He's looking forward to meeting you. 1204 01:03:48,825 --> 01:03:49,867 I'll take you to him. 1205 01:03:51,035 --> 01:03:52,411 - I'll follow you anywhere. 1206 01:03:57,208 --> 01:03:58,918 - We're gonna go after him. 1207 01:03:58,918 --> 01:04:01,295 - Okay, well I'll just see you back at the house. 1208 01:04:01,295 --> 01:04:02,964 - Hey, you go first. 1209 01:04:03,840 --> 01:04:06,843 (dark eerie music) 1210 01:04:10,388 --> 01:04:11,639 - I wanna see the monster. 1211 01:04:11,639 --> 01:04:13,391 I bet he couldn't be as ugly as the ones 1212 01:04:13,391 --> 01:04:14,934 in my comic books. 1213 01:04:14,934 --> 01:04:16,769 Ooh, boy was I wrong. 1214 01:04:17,728 --> 01:04:21,148 (intense dramatic music) 1215 01:04:30,867 --> 01:04:34,537 - I'll leave you too alone to get better acquainted. 1216 01:04:35,955 --> 01:04:36,956 - Hey, hey. (fingers snapping) 1217 01:04:36,956 --> 01:04:39,041 No, no, don't tell me, don't tell me. 1218 01:04:39,041 --> 01:04:42,378 Aardvark Face, Marvel Comics, issue 138. 1219 01:04:42,378 --> 01:04:43,671 No, no, no, that's not it. 1220 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 I got it. Antelope Head. 1221 01:04:50,970 --> 01:04:53,097 Fantastic Comics, issue 257. 1222 01:04:53,097 --> 01:04:55,349 No, no, no, no, don't tell me. 1223 01:04:56,309 --> 01:04:57,894 All right, I'll bite. 1224 01:04:57,894 --> 01:04:59,103 Which comic book character are you? 1225 01:05:00,438 --> 01:05:02,440 - You will die horribly, 1226 01:05:04,734 --> 01:05:06,152 little girl. 1227 01:05:06,152 --> 01:05:07,236 - Little girl? 1228 01:05:07,236 --> 01:05:08,154 What's the matter? 1229 01:05:09,280 --> 01:05:10,781 You got scales on your eyeballs, too? 1230 01:05:10,781 --> 01:05:14,285 - No matter. A male virgin shall suffice. 1231 01:05:14,285 --> 01:05:16,078 - What makes you think I'm a virgin? 1232 01:05:19,040 --> 01:05:22,251 Okay, okay, just don't tell the guys at the pizza parlor. 1233 01:05:22,251 --> 01:05:23,586 - Oh. 1234 01:05:23,586 --> 01:05:26,297 I will drink your blood 1235 01:05:26,297 --> 01:05:28,382 and feast on your brains. 1236 01:05:29,550 --> 01:05:31,761 - Oh, that's two of the four basic food groups. 1237 01:05:33,262 --> 01:05:34,263 - Come here. 1238 01:05:36,515 --> 01:05:37,350 Closer. 1239 01:05:39,018 --> 01:05:39,936 - Ah! - Ooh. 1240 01:05:44,815 --> 01:05:46,233 - Kid's down. 1241 01:05:46,233 --> 01:05:47,068 Tough break. 1242 01:05:47,985 --> 01:05:49,487 Well, let's go. - Wait, wait. 1243 01:05:49,487 --> 01:05:51,656 We just can't leave him for dead. 1244 01:05:51,656 --> 01:05:53,074 - Why can't we? 1245 01:05:53,074 --> 01:05:55,326 - Obviously we have to rescue him. 1246 01:05:55,326 --> 01:05:56,994 - What do you mean we? What? 1247 01:05:56,994 --> 01:05:58,079 - You and me. 1248 01:05:58,955 --> 01:06:00,081 - I was afraid of that. 1249 01:06:02,833 --> 01:06:07,338 - Talking about dead, I wonder how Father McFarren's doing. 1250 01:06:09,382 --> 01:06:13,052 - Now, here's a little trick you're all going to enjoy. 1251 01:06:13,052 --> 01:06:15,554 And I want you to notice that at no time 1252 01:06:15,554 --> 01:06:18,391 do me fingers leave me hands. (laughing) 1253 01:06:18,391 --> 01:06:19,892 All right, here, take a card. 1254 01:06:21,268 --> 01:06:22,228 Any card. 1255 01:06:23,104 --> 01:06:25,690 Uh, here. You take this card. 1256 01:06:25,690 --> 01:06:26,941 But don't show it to me. 1257 01:06:26,941 --> 01:06:28,275 Oh, what's that over there? 1258 01:06:29,276 --> 01:06:31,153 Oh, I guess it was nothin'. 1259 01:06:31,153 --> 01:06:32,697 No, here, now take this card. 1260 01:06:32,697 --> 01:06:33,698 Don't let me see it. 1261 01:06:34,824 --> 01:06:36,367 Now look at it and concentrate. 1262 01:06:40,997 --> 01:06:46,002 - These mere mortals are so pathetically easy to subdue. 1263 01:06:46,252 --> 01:06:50,631 I feel my power growing stronger by the moment. 1264 01:06:50,631 --> 01:06:53,050 Soon I will be unconquerable. 1265 01:06:54,760 --> 01:06:57,263 - What should we do with him? 1266 01:06:57,263 --> 01:07:00,224 - I have very special plans for him. 1267 01:07:00,224 --> 01:07:03,436 Oh, and by drinking the blood of a true innocent, 1268 01:07:03,436 --> 01:07:05,980 I will become truly invincible. 1269 01:07:05,980 --> 01:07:08,899 Together we shall sacrifice heaven. 1270 01:07:09,817 --> 01:07:11,777 - Sounds great. 1271 01:07:11,777 --> 01:07:13,988 What about the others? - A mere thought! 1272 01:07:13,988 --> 01:07:18,993 They will soon become fodder for my vast-eating ghouls. 1273 01:07:20,828 --> 01:07:24,498 Once the virgin sacrifice has been performed, 1274 01:07:24,498 --> 01:07:26,834 nothing can stand in my way. 1275 01:07:27,752 --> 01:07:29,879 - How do we go about this? 1276 01:07:29,879 --> 01:07:32,923 - First I must prepare my black altar. 1277 01:07:34,383 --> 01:07:36,177 - [Dianne] What can I do? 1278 01:07:36,177 --> 01:07:37,636 - Come bring the boy to me. 1279 01:07:39,055 --> 01:07:39,889 - Right. 1280 01:07:41,682 --> 01:07:43,559 (hand tapping) 1281 01:07:43,559 --> 01:07:45,603 You didn't hit him hard enough. 1282 01:07:45,603 --> 01:07:46,437 - I did! 1283 01:07:47,271 --> 01:07:49,440 The others must've taken him! 1284 01:07:51,567 --> 01:07:53,235 - Let me handle this. 1285 01:07:53,235 --> 01:07:55,029 I'll go bring him back right now. 1286 01:07:58,449 --> 01:08:01,452 - I'm surrounded by imbecilic fools. 1287 01:08:09,710 --> 01:08:12,630 - [Mike] I think I have the heavy end here. 1288 01:08:12,630 --> 01:08:13,589 - [Jeff] I got him. 1289 01:08:23,057 --> 01:08:23,933 Easy. 1290 01:08:23,933 --> 01:08:26,519 Just any place. - Put him down there. 1291 01:08:26,519 --> 01:08:28,771 (Mike gasping) 1292 01:08:28,771 --> 01:08:29,605 Ah! Ah! 1293 01:08:30,564 --> 01:08:31,398 Oh! Ah! 1294 01:08:33,025 --> 01:08:35,945 Who'd think a pizza boy would weigh that much, huh? 1295 01:08:35,945 --> 01:08:37,113 - It's because it's dead weight. 1296 01:08:37,113 --> 01:08:38,114 - Don't use that word dead. 1297 01:08:38,114 --> 01:08:39,782 - Well, better than undead. 1298 01:08:39,782 --> 01:08:41,909 - I'm gonna go make him an ice pack. 1299 01:08:41,909 --> 01:08:43,786 - Maybe Dianne has some smelling salts. 1300 01:08:43,786 --> 01:08:45,663 I'll go check in the medicine cabinet. 1301 01:08:45,663 --> 01:08:48,958 - Yeah, well, maybe I should go with you. 1302 01:08:48,958 --> 01:08:50,501 Well, I'll just, I'll just stay down here. 1303 01:08:50,501 --> 01:08:52,253 You know, protect him. 1304 01:08:53,754 --> 01:08:56,841 (dark ominous music) 1305 01:08:58,092 --> 01:08:59,260 How you doing? 1306 01:09:01,804 --> 01:09:02,638 Hello? 1307 01:09:04,598 --> 01:09:05,850 That's amazing. 1308 01:09:07,059 --> 01:09:09,812 (arm ratcheting) 1309 01:09:11,730 --> 01:09:12,565 Okay. 1310 01:09:13,941 --> 01:09:15,734 (candleholder thudding) Oh! 1311 01:09:15,734 --> 01:09:17,278 Uh. 1312 01:09:17,278 --> 01:09:18,154 - Rats. 1313 01:09:18,154 --> 01:09:20,322 I guess any sacrifice will do. 1314 01:09:20,322 --> 01:09:24,201 I'm still so new at this. (Mike whimpering) 1315 01:09:26,912 --> 01:09:27,746 - Mike? 1316 01:09:29,498 --> 01:09:30,666 Where are you? 1317 01:09:32,334 --> 01:09:34,211 - I couldn't find anything useful in the medicine cabinet 1318 01:09:34,211 --> 01:09:35,838 except some aspirin. 1319 01:09:35,838 --> 01:09:38,132 He'll probably need 'em when he comes around. 1320 01:09:38,132 --> 01:09:40,092 - Where's Mike? Did he go with you? 1321 01:09:40,092 --> 01:09:40,926 - No. 1322 01:09:41,844 --> 01:09:43,304 - Oh no. 1323 01:09:43,304 --> 01:09:44,847 They have my Mikey! 1324 01:09:44,847 --> 01:09:45,681 Oh my god! 1325 01:09:45,681 --> 01:09:47,474 What horrible things you think they're gonna do to him? 1326 01:09:47,474 --> 01:09:48,309 - I don't know. 1327 01:09:48,309 --> 01:09:51,353 I mean, I guess we'll have to go look for him. 1328 01:09:51,353 --> 01:09:54,815 - It's the queen of clubs. 1329 01:09:57,818 --> 01:09:59,236 Yes. 1330 01:10:00,112 --> 01:10:02,907 Oh! (hands clapping) 1331 01:10:08,537 --> 01:10:10,664 - I wish we had that pizza man to help us. 1332 01:10:11,749 --> 01:10:12,541 (Jeff grunting) 1333 01:10:12,541 --> 01:10:15,502 Whoa! You think of everything. 1334 01:10:15,502 --> 01:10:17,504 - Oh, just get him back. 1335 01:10:18,672 --> 01:10:20,090 Come on, come on. 1336 01:10:21,675 --> 01:10:23,260 - Oh, he's coming around. - Yeah. 1337 01:10:23,260 --> 01:10:25,888 - That'll be 53.97 plus tip. 1338 01:10:25,888 --> 01:10:27,264 - Well, that's a start. 1339 01:10:27,264 --> 01:10:29,308 - Now you got me really riled up! 1340 01:10:29,308 --> 01:10:30,559 - Okay, come on, Tyson. 1341 01:10:30,559 --> 01:10:31,518 Just settle down now. 1342 01:10:33,562 --> 01:10:38,108 - I told you to bring me a virgin. 1343 01:10:38,108 --> 01:10:41,862 This is supposed to be a virgin sacrifice. 1344 01:10:41,862 --> 01:10:44,406 - I told you I'm still new at this. 1345 01:10:45,407 --> 01:10:48,410 - You might as well ruin everything. 1346 01:10:49,954 --> 01:10:51,872 Go and bring me a girl. 1347 01:10:54,041 --> 01:10:55,960 - I can make this work. 1348 01:10:59,088 --> 01:11:00,339 - Unbelievable. 1349 01:11:06,512 --> 01:11:08,555 (Mike screaming) 1350 01:11:08,555 --> 01:11:09,390 - Oh, no. 1351 01:11:12,309 --> 01:11:14,603 Now, now, now, listen, Dianne. 1352 01:11:14,603 --> 01:11:15,437 You know that... 1353 01:11:17,898 --> 01:11:19,400 I've always liked you, and uh, 1354 01:11:21,694 --> 01:11:23,195 what are you doing? 1355 01:11:24,530 --> 01:11:26,532 Now this is, this is just a joke, huh? 1356 01:11:26,532 --> 01:11:27,449 A joke? 1357 01:11:27,449 --> 01:11:29,618 Come on, and just untie me, will ya? 1358 01:11:33,163 --> 01:11:36,292 (Mike coughing) 1359 01:11:36,292 --> 01:11:38,877 No, no, not that, not that, no! 1360 01:11:41,297 --> 01:11:42,381 No. 1361 01:11:42,381 --> 01:11:43,924 No! - Mikey. 1362 01:11:43,924 --> 01:11:45,509 - No! No! 1363 01:11:45,509 --> 01:11:47,886 - Hold still. You're making me look bad. 1364 01:11:47,886 --> 01:11:48,721 - Yeah? What about me? 1365 01:11:48,721 --> 01:11:51,307 - I don't know, I think cherry red is your color. 1366 01:11:56,603 --> 01:12:00,899 - Yuck. 1367 01:12:00,899 --> 01:12:02,484 Where are you going? 1368 01:12:02,484 --> 01:12:04,278 You're not gonna leave me here? 1369 01:12:04,278 --> 01:12:05,237 - Do you remember what you were saying 1370 01:12:05,237 --> 01:12:07,364 when you were confronting the demon? 1371 01:12:07,364 --> 01:12:08,198 - Uh. 1372 01:12:08,198 --> 01:12:09,742 Antelope Head. 1373 01:12:09,742 --> 01:12:11,493 Some kind of a line from a comic book. 1374 01:12:11,493 --> 01:12:13,620 But I don't remember which one. 1375 01:12:13,620 --> 01:12:16,832 - Maybe he convinced the demon to get another member. 1376 01:12:16,832 --> 01:12:18,375 I wanna find Mike. 1377 01:12:18,375 --> 01:12:20,044 We're really worried about him. 1378 01:12:20,044 --> 01:12:21,670 Can you walk? - I think so. 1379 01:12:21,670 --> 01:12:26,675 - Okay, follow me. 1380 01:12:32,556 --> 01:12:36,977 - Now I'll cause a rain of frogs. 1381 01:12:40,856 --> 01:12:42,483 Step-by-step tantrum mutilation. 1382 01:12:45,819 --> 01:12:50,824 No, that's not the time. 1383 01:12:51,241 --> 01:12:53,744 - What can I do? 1384 01:12:53,744 --> 01:12:54,578 - You 1385 01:12:55,662 --> 01:12:57,039 can anoint 1386 01:12:57,039 --> 01:12:58,123 the victim. 1387 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 - Right, boss. 1388 01:13:04,505 --> 01:13:07,257 - No! 1389 01:13:07,257 --> 01:13:08,092 Oh, hi. 1390 01:13:10,344 --> 01:13:12,513 Now what? What's that? 1391 01:13:12,513 --> 01:13:14,014 What's that? 1392 01:13:14,014 --> 01:13:17,851 (Mike screaming) (perfume spraying) 1393 01:13:17,851 --> 01:13:18,685 No! 1394 01:13:19,561 --> 01:13:20,646 Chanel No. 5. 1395 01:13:22,022 --> 01:13:23,399 I hate that stuff. 1396 01:13:25,943 --> 01:13:27,277 Don't you have any Charlie? 1397 01:13:28,862 --> 01:13:30,239 - Okay, I've anointed him. 1398 01:13:30,239 --> 01:13:31,156 What else can I do? 1399 01:13:33,033 --> 01:13:35,661 - I have to cut out his heart. 1400 01:13:37,079 --> 01:13:40,582 You can prepare his chest for me. 1401 01:13:40,582 --> 01:13:41,625 - Sure thing. 1402 01:13:44,878 --> 01:13:46,422 - Dianne, enough is enough now. 1403 01:13:46,422 --> 01:13:49,341 Now come on. Let me go, will ya? 1404 01:13:49,341 --> 01:13:50,175 Dianne. 1405 01:13:52,469 --> 01:13:53,303 Uh. 1406 01:13:54,304 --> 01:13:57,558 (Mike clearing throat) 1407 01:13:59,101 --> 01:14:00,602 You will be gentle, won't you? 1408 01:14:02,062 --> 01:14:04,815 (demon inhaling) 1409 01:14:06,191 --> 01:14:07,025 - Oh, yes. 1410 01:14:08,152 --> 01:14:09,820 The final sacrifice. 1411 01:14:11,405 --> 01:14:12,489 I shall live. 1412 01:14:13,574 --> 01:14:15,325 I shall live forever. 1413 01:14:16,994 --> 01:14:18,412 The wait is over. 1414 01:14:20,456 --> 01:14:23,041 (wind howling) 1415 01:14:25,669 --> 01:14:27,421 - You weigh a ton. - Never mind that. 1416 01:14:27,421 --> 01:14:29,131 I lost my company cap. 1417 01:14:29,131 --> 01:14:31,675 - I picked it up. It was on the ground. 1418 01:14:31,675 --> 01:14:33,886 - Aw, you squished it. - Shh! 1419 01:14:33,886 --> 01:14:36,263 Look, they're torturing him. 1420 01:14:36,263 --> 01:14:37,431 - He probably loves it. 1421 01:14:37,431 --> 01:14:39,099 - They're probably gonna kill him. 1422 01:14:45,689 --> 01:14:47,191 - A target! Oh no! 1423 01:14:48,984 --> 01:14:50,777 - We gotta do something. 1424 01:14:50,777 --> 01:14:52,946 - I'll take care of the babe. 1425 01:14:52,946 --> 01:14:55,949 (suspenseful music) 1426 01:15:00,496 --> 01:15:02,247 - Hear me, 1427 01:15:02,247 --> 01:15:07,252 O great and mighty powerful darkness. 1428 01:15:07,920 --> 01:15:10,631 Lord of the dark realms, 1429 01:15:10,631 --> 01:15:12,633 accept the life of this, 1430 01:15:15,677 --> 01:15:18,972 of this virgin. 1431 01:15:18,972 --> 01:15:21,600 This virgin. 1432 01:15:27,814 --> 01:15:28,857 - You! 1433 01:15:28,857 --> 01:15:31,443 You belong on that altar, not him. 1434 01:15:31,443 --> 01:15:34,154 You're supposed to be our virgin sacrifice. 1435 01:15:34,154 --> 01:15:35,822 - Hey, let me see that mirror. 1436 01:15:35,822 --> 01:15:38,575 Oh, he marred my features. 1437 01:15:38,575 --> 01:15:40,577 He marred my masculine, virile features. 1438 01:15:40,577 --> 01:15:42,621 - Silence, impudent dog. 1439 01:15:42,621 --> 01:15:43,997 - Look what he did to my face. 1440 01:15:43,997 --> 01:15:45,415 Do I still look like Mel Gibson? 1441 01:15:45,415 --> 01:15:46,291 - No. 1442 01:15:47,626 --> 01:15:51,004 But you do bear a striking resemblance 1443 01:15:51,004 --> 01:15:53,966 to that sensual medieval Bulgarian poet, 1444 01:15:53,966 --> 01:15:55,842 Vladimir Wodochevski. 1445 01:15:55,842 --> 01:15:56,927 - I'm often told that. 1446 01:15:58,053 --> 01:15:59,972 - Oh, Eddie. 1447 01:15:59,972 --> 01:16:02,349 Eddie, look deep into my eyes. 1448 01:16:02,349 --> 01:16:05,143 What do you see? - Too much mascara. 1449 01:16:05,143 --> 01:16:06,311 - Oh. 1450 01:16:07,312 --> 01:16:08,146 Eddie. 1451 01:16:09,189 --> 01:16:10,649 Ooh, Eddie. 1452 01:16:10,649 --> 01:16:12,985 Come with me to my parlor. 1453 01:16:12,985 --> 01:16:14,194 - Okay, Mrs. Robinson. 1454 01:16:17,364 --> 01:16:19,741 Now, my darling, to get you in the proper mood, 1455 01:16:19,741 --> 01:16:22,327 I'm gonna read you from the Bulgarian book of love. 1456 01:16:23,745 --> 01:16:27,874 Bella lika, bella lika, boom galla bella lika. 1457 01:16:27,874 --> 01:16:30,335 Your body brings out the animal in me. 1458 01:16:30,335 --> 01:16:32,254 (Dianne roaring) 1459 01:16:32,254 --> 01:16:34,006 Barook attar ada noi. 1460 01:16:34,006 --> 01:16:36,258 Ooh-la-la, bella lika. 1461 01:16:36,258 --> 01:16:38,969 Your breasts predestine my lumpy trousers. 1462 01:16:42,973 --> 01:16:44,016 Oh, no, please. Not that. 1463 01:16:44,016 --> 01:16:46,226 No man can resist that. 1464 01:16:46,226 --> 01:16:48,437 Oh! Uh! Ecstasy! Ecstasy! 1465 01:16:48,437 --> 01:16:50,397 Ooh, be careful. I'm only human. 1466 01:16:50,397 --> 01:16:51,231 Ah, ah! 1467 01:16:52,316 --> 01:16:54,401 It feels wonderful. 1468 01:16:54,401 --> 01:16:57,070 (Eddie gasping) 1469 01:16:58,864 --> 01:17:00,991 Ooh, it's so soft. 1470 01:17:00,991 --> 01:17:03,619 (Eddie gasping) 1471 01:17:03,619 --> 01:17:07,205 (thunder clapping) 1472 01:17:07,205 --> 01:17:09,791 (wind howling) 1473 01:17:10,959 --> 01:17:13,545 I was expecting a good tip, but that was ridiculous. 1474 01:17:16,381 --> 01:17:18,425 - I lose more young virgins that way. 1475 01:17:23,263 --> 01:17:24,806 - Oh! 1476 01:17:24,806 --> 01:17:27,726 (dark eerie music) 1477 01:17:30,145 --> 01:17:32,522 - You are delicious. 1478 01:17:32,522 --> 01:17:34,316 - Thank you. 1479 01:17:34,316 --> 01:17:36,485 - My sweet, little virgin. 1480 01:17:38,612 --> 01:17:40,238 - Virgin? 1481 01:17:40,238 --> 01:17:41,740 Check under the hood, pal. 1482 01:17:47,329 --> 01:17:48,163 Oh, no. 1483 01:17:51,458 --> 01:17:55,879 (demon speaking in foreign language) 1484 01:17:58,090 --> 01:18:00,092 What is that? Pig Latin? 1485 01:18:01,677 --> 01:18:04,763 - Take this mortal life, O dark ones. 1486 01:18:06,890 --> 01:18:09,935 And in exchange grant me immortality. 1487 01:18:11,937 --> 01:18:14,147 - You could use a mint. - Silence! 1488 01:18:14,147 --> 01:18:17,609 (pipe thudding) (demon yelling) 1489 01:18:17,609 --> 01:18:21,029 (intense dramatic music) 1490 01:18:22,322 --> 01:18:24,574 - How dare you, intolerant! 1491 01:18:25,701 --> 01:18:27,369 - Hi, sweetheart. - Hi, honey. 1492 01:18:27,369 --> 01:18:28,912 - Missed you. - I missed you. 1493 01:18:28,912 --> 01:18:31,206 - What do you think you're doing? 1494 01:18:31,206 --> 01:18:33,458 Get away from here. 1495 01:18:33,458 --> 01:18:36,002 He's my virgin sacrifice. 1496 01:18:36,002 --> 01:18:37,754 - Now, now, kids. (whip snapping) 1497 01:18:37,754 --> 01:18:39,631 - [Sally] Oh, I've had enough! 1498 01:18:39,631 --> 01:18:42,342 (Dianne grunting) 1499 01:18:42,342 --> 01:18:45,762 (intense dramatic music) 1500 01:18:46,972 --> 01:18:49,683 (pipe thudding) Oh! 1501 01:18:49,683 --> 01:18:53,186 Now Dianne, you stop that! - Yeah, stop it. 1502 01:18:54,187 --> 01:18:56,314 - I've had enough of you! 1503 01:18:56,314 --> 01:18:57,149 Of you! 1504 01:18:58,483 --> 01:19:03,447 (pipe thudding) (intense dramatic music) 1505 01:19:03,447 --> 01:19:05,532 - [Sally] Dianne! - Life's a bitch. 1506 01:19:05,532 --> 01:19:06,867 And now you die! 1507 01:19:09,035 --> 01:19:10,746 (punches smacking) 1508 01:19:10,746 --> 01:19:12,539 (hand smacking) 1509 01:19:12,539 --> 01:19:14,875 - Why you little bitch! - Ow! 1510 01:19:17,586 --> 01:19:21,047 - Dianne, I had enough! - Nothing is ever enough! 1511 01:19:21,047 --> 01:19:24,801 (punches smacking) (intense dramatic music) 1512 01:19:24,801 --> 01:19:27,387 (Sally screaming) 1513 01:19:27,387 --> 01:19:30,807 (intense dramatic music) 1514 01:19:33,852 --> 01:19:35,979 (Jeff thudding) 1515 01:19:35,979 --> 01:19:40,192 (intense dramatic music) 1516 01:19:40,192 --> 01:19:43,361 (Sally grunting) 1517 01:19:43,361 --> 01:19:45,614 - [Dianne] I'm a demon now! 1518 01:19:49,576 --> 01:19:51,411 - Oh. - Prepare to die. 1519 01:19:54,748 --> 01:19:55,582 At last. 1520 01:19:56,750 --> 01:19:57,834 Eternal life. 1521 01:19:59,294 --> 01:20:02,214 (dark eerie music) 1522 01:20:05,175 --> 01:20:08,011 (water splashing) 1523 01:20:09,179 --> 01:20:14,184 (electricity zapping) (intense dramatic music) 1524 01:20:21,066 --> 01:20:24,152 (explosions booming) 1525 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 - Sally? 1526 01:20:31,701 --> 01:20:33,870 - [Sally] Is it you? 1527 01:20:33,870 --> 01:20:34,955 Are you okay? 1528 01:20:36,748 --> 01:20:41,711 - [Demon] I shall be back. (flames crackling) 1529 01:20:41,711 --> 01:20:44,965 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1530 01:20:44,965 --> 01:20:48,635 ♪ Too-ra-loo-ra-li ♪ 1531 01:20:48,635 --> 01:20:52,305 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1532 01:20:52,305 --> 01:20:56,226 ♪ 'Tis an Irish lullaby ♪ 1533 01:20:56,226 --> 01:20:58,895 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1534 01:20:58,895 --> 01:21:00,480 - Honey, I'm so glad everything- 1535 01:21:00,480 --> 01:21:01,940 - Shh-shh-shh-shh! 1536 01:21:01,940 --> 01:21:05,485 The little darling's are sleepin'. 1537 01:21:05,485 --> 01:21:08,738 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1538 01:21:08,738 --> 01:21:11,241 - Sally, do you think this is a good color for me? 1539 01:21:13,451 --> 01:21:16,872 ♪ My mother sang a song to me ♪ 1540 01:21:16,872 --> 01:21:20,083 ♪ In words so sweet and low ♪ 1541 01:21:20,083 --> 01:21:23,044 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1542 01:21:23,044 --> 01:21:26,006 ♪ Too-ra-loo-ra-li ♪ 1543 01:21:26,006 --> 01:21:28,925 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1544 01:21:28,925 --> 01:21:32,220 ♪ 'Tis an Irish lullaby ♪ 1545 01:21:36,725 --> 01:21:39,394 (horns honking) 1546 01:21:40,478 --> 01:21:43,273 - So what do you think of the new management? 1547 01:21:43,273 --> 01:21:44,274 (zombie moaning) 1548 01:21:44,274 --> 01:21:46,651 Yeah, I hate it, too. 1549 01:21:46,651 --> 01:21:51,656 (scooter puttering) (tires screeching) 1550 01:21:53,700 --> 01:21:54,534 - Hey, Eddie, man. 1551 01:21:54,534 --> 01:21:56,077 Thanks for the naughty rag. 1552 01:21:56,077 --> 01:21:58,079 - Chad, how many times have I told you 1553 01:21:58,079 --> 01:21:59,623 not to read that cheap, raunchy pornography? 1554 01:21:59,623 --> 01:22:02,125 Don't you know it's degrading to women everywhere? 1555 01:22:03,335 --> 01:22:04,502 How does she do that? 1556 01:22:05,837 --> 01:22:08,048 You get away with that. Get outta here. 1557 01:22:08,048 --> 01:22:10,675 Oh, it's so hard to find decent help nowadays. 1558 01:22:10,675 --> 01:22:11,968 (phone ringing) 1559 01:22:11,968 --> 01:22:13,595 - Yeah. What are you doing with the knife? 1560 01:22:13,595 --> 01:22:14,846 No, no, with the knife. 1561 01:22:14,846 --> 01:22:16,222 - I'll get it, Abdul. 1562 01:22:16,222 --> 01:22:18,058 Hello, DeSade Pizza Parlor. 1563 01:22:18,058 --> 01:22:19,893 We beat it, you eat it. 1564 01:22:19,893 --> 01:22:22,020 We have cantaloni, cantalini, calamari and cantaloupe. 1565 01:22:22,020 --> 01:22:24,898 And this week's special is the Bulgarian head cheese pizza, 1566 01:22:24,898 --> 01:22:27,484 featuring authentic Bulgarian head cheese. 1567 01:22:27,484 --> 01:22:28,485 Yes, sir. 1568 01:22:28,485 --> 01:22:30,028 Yes, sir. I'll get right on it. 1569 01:22:31,154 --> 01:22:33,740 Hey, Abdul! One Bulgarian head cheese special. 1570 01:22:33,740 --> 01:22:36,576 And this time, don't screw up the order. 1571 01:22:36,576 --> 01:22:38,954 - You're out of here! Get out! 1572 01:22:38,954 --> 01:22:40,372 What are you pushing me for? 1573 01:22:40,372 --> 01:22:42,165 What are you pushing for, you stupid fucker? 1574 01:22:42,165 --> 01:22:43,375 Get out of here! 1575 01:22:43,375 --> 01:22:44,209 Get out! 1576 01:22:45,293 --> 01:22:48,463 (playful eerie music) 1577 01:23:03,853 --> 01:23:06,481 (door clanging) 1578 01:23:06,481 --> 01:23:09,442 (upbeat rock music) 1579 01:23:09,442 --> 01:23:12,028 ♪ Teenage exorcist ♪ 1580 01:23:12,028 --> 01:23:15,365 ♪ Teenage exorcist ♪ 1581 01:23:15,365 --> 01:23:18,618 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1582 01:23:18,618 --> 01:23:22,455 ♪ Oh, yeah ♪ 1583 01:23:22,455 --> 01:23:24,833 ♪ Teenage exorcist ♪ 1584 01:23:24,833 --> 01:23:28,628 ♪ Teenage exorcist ♪ 1585 01:23:28,628 --> 01:23:31,798 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1586 01:23:31,798 --> 01:23:35,885 ♪ Oh, yeah ♪ 1587 01:23:35,885 --> 01:23:39,889 ♪ Hold on by what you can see ♪ 1588 01:23:39,889 --> 01:23:42,726 ♪ I'm your mystery ♪ 1589 01:23:42,726 --> 01:23:46,396 ♪ Won't someone set me free ♪ 1590 01:23:46,396 --> 01:23:51,401 ♪ Of my misery now ♪ 1591 01:23:52,277 --> 01:23:54,738 ♪ Teenage exorcist ♪ 1592 01:23:54,738 --> 01:23:58,450 ♪ Teenage exorcist ♪ 1593 01:23:58,450 --> 01:24:01,619 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1594 01:24:01,619 --> 01:24:05,498 ♪ Oh, yeah ♪ 1595 01:24:05,498 --> 01:24:07,959 ♪ Teenage exorcist ♪ 1596 01:24:07,959 --> 01:24:11,629 ♪ Teenage exorcist ♪ 1597 01:24:11,629 --> 01:24:14,841 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1598 01:24:14,841 --> 01:24:18,887 ♪ Oh, yeah ♪ 1599 01:24:18,887 --> 01:24:22,849 ♪ Doing what I've never seen ♪ 1600 01:24:22,849 --> 01:24:25,810 ♪ Somewhere in between ♪ 1601 01:24:25,810 --> 01:24:29,439 ♪ Hell's inferno domain ♪ 1602 01:24:29,439 --> 01:24:34,444 ♪ When reality smiles ♪ 1603 01:24:35,403 --> 01:24:37,864 ♪ Teenage exorcist ♪ 1604 01:24:37,864 --> 01:24:41,493 ♪ Teenage exorcist ♪ 1605 01:24:41,493 --> 01:24:44,662 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1606 01:24:44,662 --> 01:24:48,625 ♪ Oh, yeah ♪ 1607 01:24:48,625 --> 01:24:50,960 ♪ Teenage exorcist ♪ 1608 01:24:50,960 --> 01:24:54,714 ♪ Teenage exorcist ♪ 1609 01:24:54,714 --> 01:24:58,009 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1610 01:24:58,009 --> 01:25:00,720 ♪ Oh, yeah ♪ 1611 01:25:00,720 --> 01:25:03,723 (upbeat rock music) 1612 01:25:18,780 --> 01:25:20,907 ♪ Teenage exorcist ♪ 1613 01:25:20,907 --> 01:25:24,327 ♪ Teenage exorcist ♪ 1614 01:25:24,327 --> 01:25:27,914 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1615 01:25:27,914 --> 01:25:31,459 ♪ Oh, yeah ♪ 1616 01:25:31,459 --> 01:25:34,045 ♪ Teenage exorcist ♪ 1617 01:25:34,045 --> 01:25:37,799 ♪ Teenage exorcist ♪ 1618 01:25:37,799 --> 01:25:40,969 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1619 01:25:40,969 --> 01:25:44,889 ♪ Oh, yeah ♪ 1620 01:25:44,889 --> 01:25:47,308 ♪ Teenage exorcist ♪ 1621 01:25:47,308 --> 01:25:50,979 ♪ Teenage exorcist ♪ 1622 01:25:50,979 --> 01:25:54,232 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1623 01:25:54,232 --> 01:25:58,111 ♪ Oh, yeah ♪ 1624 01:25:58,111 --> 01:26:00,655 ♪ Teenage exorcist ♪ 1625 01:26:00,655 --> 01:26:04,284 ♪ Teenage exorcist ♪ 1626 01:26:04,284 --> 01:26:07,495 ♪ He's got the devil on the run ♪ 1627 01:26:07,495 --> 01:26:10,165 ♪ Oh, yeah ♪ 1628 01:26:10,165 --> 01:26:13,126 (upbeat rock music)109138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.