Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,213 --> 00:01:54,148
[Man #1]
YEKATERINA ORLOVA.
2
00:01:54,215 --> 00:01:55,449
KATYA?
3
00:01:55,516 --> 00:01:56,984
[Man #2]
NEVER HEARD OF HER.
4
00:01:57,050 --> 00:01:59,587
[Man #3]
THE PATRONYMIC'S
BORISOVNA.
5
00:01:59,653 --> 00:02:02,523
KATYA BORISOVNA
ORLOVA.
6
00:02:02,590 --> 00:02:03,957
HAVE A THINK,
BARLEY.
7
00:02:04,024 --> 00:02:05,526
DON'T KNOW A KATYA.
8
00:02:05,593 --> 00:02:07,895
NEVER SCREWED ONE,
NEVER FLIRTED WITH ONE,
9
00:02:07,961 --> 00:02:11,565
NEVER PROPOSED TO ONE,
NEVER EVEN MARRIED ONE.
10
00:02:11,632 --> 00:02:14,268
WHAT IS SHE,
THE USUAL FAT-ARSED FRUMP?
11
00:02:16,237 --> 00:02:17,805
SHE VISITED
THE BRITISH COUNCIL'S
12
00:02:17,871 --> 00:02:20,308
AUDIO FAIR IN MOSCOW...
13
00:02:20,374 --> 00:02:22,109
EXACTLY A WEEK AGO.
14
00:02:22,176 --> 00:02:23,377
[Man #4]
AUDIO FAIR?
15
00:02:24,312 --> 00:02:25,646
CASSETTES--
16
00:02:25,713 --> 00:02:27,615
BOOKS OF
THE BLOODY FUTURE.
17
00:02:27,681 --> 00:02:29,717
SO WHY
DIDN'T YOU GO?
18
00:02:29,783 --> 00:02:31,985
I CAN GO.
I CAN NOT GO.
19
00:02:32,052 --> 00:02:33,487
I'M MY OWN MAN.
20
00:02:33,554 --> 00:02:35,423
OF COURSE, YOU WOULDN'T
KNOW ANYTHING ABOUT THAT.
21
00:02:35,489 --> 00:02:36,824
[Man #5]
CRAP, BARLEY!
22
00:02:36,890 --> 00:02:38,226
YOU RENTED A STAND,
23
00:02:38,292 --> 00:02:40,694
YOU BOOKED YOUR HOTEL,
YOUR FLIGHT.
24
00:02:40,761 --> 00:02:42,129
WHY DIDN'T YOU
SHOW UP?
25
00:02:43,564 --> 00:02:45,466
I HAVE A BOARD.
26
00:02:45,533 --> 00:02:47,968
I HAVE FAMILY
SHAREHOLDERS.
27
00:02:48,035 --> 00:02:50,704
THE FIRM'S HAVING
WITHDRAWAL PAINS AT THE BANK,
28
00:02:50,771 --> 00:02:52,873
IF IT'S ANY
OF YOUR BLOODY BUSINESS.
29
00:02:53,374 --> 00:02:54,542
IT IS.
30
00:02:58,111 --> 00:03:00,180
TELL ME SOMETHING.
31
00:03:00,248 --> 00:03:02,283
DO YOU KNOW
NIKI LANDAU?
32
00:03:03,217 --> 00:03:04,552
EXCUSE ME.
33
00:03:04,618 --> 00:03:06,720
DO YOU KNOW
MR. BARTHOLOMEW
SCOTT BLAIR?
34
00:03:06,787 --> 00:03:08,222
[Barley]
YEAH, I KNOW NIKI--
35
00:03:08,289 --> 00:03:10,491
SHORT-ARSE, POLISH,
COCKNEY SALES REP.
36
00:03:10,558 --> 00:03:11,825
GOES AT IT
LIKE A RABBIT.
37
00:03:11,892 --> 00:03:14,795
BARLEY?
SURE, I KNOW BARLEY.
38
00:03:14,862 --> 00:03:16,830
THE OLD
ESTABLISHED HOUSE OF
ABERCROMBIE AND BLAIR--
39
00:03:16,897 --> 00:03:18,299
PUBLISHERS,
DRUNK OR SOBER.
40
00:03:18,366 --> 00:03:20,301
A GENT,
ONE OF THE BEST.
41
00:03:20,368 --> 00:03:22,336
I MUST SPEAK
TO MR. SCOTT BLAIR.
42
00:03:22,403 --> 00:03:23,871
IT IS VERY URGENT.
43
00:03:23,937 --> 00:03:25,573
HE'S NOT HERE,
DARLING.
44
00:03:25,639 --> 00:03:28,041
BUT HE WAS NOT HERE
YESTERDAY.
45
00:03:28,108 --> 00:03:29,810
MR. SCOTT BLAIR
NEVER CAME, DARLING.
46
00:03:29,877 --> 00:03:31,412
HE'S ABSENT, AWOL...
47
00:03:31,479 --> 00:03:33,814
ELSEWHERE, NOT AMONG
THOSE PRESENT. SORRY.
48
00:03:33,881 --> 00:03:35,516
[Barley]
IRRITATING LITTLE SOD.
49
00:03:35,583 --> 00:03:37,451
QUITE FOND OF HIM,
REALLY.
50
00:03:37,518 --> 00:03:39,820
I HAVE AN IMPORTANT
MANUSCRIPT FOR HIM.
51
00:03:39,887 --> 00:03:41,188
IT IS FOR MR. BLAIR...
52
00:03:41,255 --> 00:03:42,290
ONLY FOR MR. BLAIR.
53
00:03:42,356 --> 00:03:44,024
I'M TRYIN'
TO MAKE A LIVING, HERE.
54
00:03:44,091 --> 00:03:46,327
I'M NOT MAKIN' IT
FOR MR. SCOTT BLAIR,
LOVE HIM AS I MAY.
55
00:03:47,495 --> 00:03:48,862
[Man #3]
MIGHT ONE INQUIRE
56
00:03:48,929 --> 00:03:51,532
WHY SHOULD SHE
ASK NIKI ABOUT YOU?
57
00:03:51,599 --> 00:03:53,100
[Barley]
I DON'T KNOW.
58
00:03:53,166 --> 00:03:54,768
I DON'T KNOW HER.
59
00:03:54,835 --> 00:03:57,271
[Man #4]
SO YOU KNOW NIKI,
BUT YOU DON'T KNOW KATYA.
60
00:03:57,338 --> 00:03:59,607
OH, NOW YOU'RE GETTING IT,
OLD BOY.
61
00:03:59,673 --> 00:04:00,708
HUH!
62
00:04:03,176 --> 00:04:04,912
IS THAT SCOTCH
OVER THERE?
63
00:04:04,978 --> 00:04:06,347
HELP YOURSELF.
64
00:04:08,816 --> 00:04:10,484
HOLD EVERYTHING.
65
00:04:45,653 --> 00:04:46,887
OK.
66
00:04:51,625 --> 00:04:53,361
YOU MUST BE
VERY KIND AND...
67
00:04:53,794 --> 00:04:54,795
HELP ME.
68
00:04:55,763 --> 00:04:57,498
A RUSSIAN FRIEND
OF MINE
69
00:04:57,565 --> 00:05:00,501
HAS WRITTEN
AN IMPORTANT NOVEL.
70
00:05:00,568 --> 00:05:03,837
ITS MESSAGE
IS IMPORTANT
FOR ALL OF MANKIND.
71
00:05:03,904 --> 00:05:05,205
NICE.
72
00:05:05,272 --> 00:05:06,574
IN SPITE
OF GLASNOST,
73
00:05:06,640 --> 00:05:09,242
MY FRIEND'S NOVEL CANNOT
YET BE PUBLISHED...
74
00:05:12,513 --> 00:05:13,981
IN THE SOVIET UNION.
75
00:05:14,047 --> 00:05:17,150
MR. SCOTT BLAIR HAS
UNDERTAKEN TO PUBLISH IT...
76
00:05:17,685 --> 00:05:18,952
WITH DISCRETION.
77
00:05:19,019 --> 00:05:20,454
OH, DON'T WORRY,
DARLING,
78
00:05:20,521 --> 00:05:21,989
WITH ABERCROMBIE AND BLAIR,
YOUR FRIEND'S BOOK
79
00:05:22,055 --> 00:05:23,591
IS GUARANTEED TO
APPEAR IN CONDITIONS
80
00:05:23,657 --> 00:05:24,825
OF TOTAL SECRECY.
81
00:05:27,961 --> 00:05:29,530
IF YOU LOVE PEACE...
82
00:05:30,464 --> 00:05:32,500
PLEASE...
83
00:05:32,566 --> 00:05:35,736
TAKE THIS TO ENGLAND
TO MR. SCOTT BLAIR.
84
00:05:35,803 --> 00:05:37,337
IT IS A GIFT
OF TRUST.
85
00:05:37,405 --> 00:05:39,072
IT IS BETTER
THAT YOU SMILE.
86
00:05:40,273 --> 00:05:41,274
EXCUSE ME?
87
00:05:41,341 --> 00:05:42,543
SMILE.
88
00:05:42,610 --> 00:05:44,277
THIS IS ANGLO-SOVIET
CULTURAL EXCHANGE.
89
00:05:44,344 --> 00:05:46,213
WE SMILE,
WE EXCHANGE CULTURE.
90
00:05:46,279 --> 00:05:47,815
LOOKING SCARED
IS SOMETHING DIFFERENT.
91
00:05:47,881 --> 00:05:50,050
GOT IT IN THERE?
92
00:05:50,117 --> 00:05:51,752
THIS IS VERY
DANGEROUS FOR YOU.
93
00:05:51,819 --> 00:05:53,687
YOU MUST BELIEVE IN
WHAT YOU'RE DOING.
94
00:05:53,754 --> 00:05:54,955
SMILE.
95
00:05:56,323 --> 00:05:58,792
WE SMILE. WE KISS--
FORMAL RUSSIAN KISS.
96
00:05:59,493 --> 00:06:00,561
THAT'S RIGHT.
97
00:06:02,430 --> 00:06:05,799
NOW WE'VE DONE IT.
YOU HAVE BROUGHT ME
98
00:06:05,866 --> 00:06:08,335
AN OFFICIAL
FAREWELL GIFT FROM...
99
00:06:09,169 --> 00:06:10,370
OCTOBER PUBLISHING
100
00:06:10,438 --> 00:06:12,473
ON THE LAST DAY
OF THE FAIR,
101
00:06:12,540 --> 00:06:14,875
AND I AM GIVING YOU...
102
00:06:14,942 --> 00:06:17,445
SHAKESPEARE'S SONNETS
FOR CAREFUL DRIVERS.
103
00:06:20,147 --> 00:06:21,982
WOULD YOU, UH...
104
00:06:22,049 --> 00:06:23,884
LIKE A NICE DINNER
OUT SOMEWHERE?
105
00:06:25,252 --> 00:06:27,287
IT IS NOT CONVENIENT.
106
00:06:29,990 --> 00:06:31,158
THANK YOU.
107
00:06:32,560 --> 00:06:34,127
[Man #1]
YOU CAN'T THINK
OF ANY REASON
108
00:06:34,194 --> 00:06:37,498
WHY A RUSSIAN BOOK EDITOR
CALLED KATYA ORLOVA
109
00:06:37,565 --> 00:06:38,799
SHOULD RISK HER NECK
110
00:06:38,866 --> 00:06:40,300
TO SEND YOU
A MANUSCRIPT?
111
00:06:48,642 --> 00:06:49,777
BARLEY?
112
00:06:52,980 --> 00:06:54,147
WHO SAID...
113
00:06:55,415 --> 00:06:56,750
"RISK HER NECK?"
114
00:06:57,451 --> 00:06:58,519
I DID.
115
00:07:01,655 --> 00:07:03,056
MUST BE
QUITE A BOOK.
116
00:07:03,123 --> 00:07:04,157
IT IS.
117
00:07:04,224 --> 00:07:05,392
MAY I SEE IT?
118
00:07:05,459 --> 00:07:07,294
LET'S BEGIN
WITH THE LETTER.
119
00:07:07,360 --> 00:07:08,395
OH.
120
00:07:09,897 --> 00:07:13,233
[Man #1]
"PERSONAL. FOR
MR. BARTHOLOMEW SCOTT BLAIR...
121
00:07:13,300 --> 00:07:14,367
"URGENT."
122
00:07:14,434 --> 00:07:15,569
WE'D LIKE TO FIND OUT
123
00:07:15,636 --> 00:07:17,905
WHY A WOMAN
YOU DON'T KNOW
124
00:07:17,971 --> 00:07:19,907
SHOULD SEND YOU
A LETTER BEGINNING--
125
00:07:19,973 --> 00:07:21,308
"MY BELOVED BARLEY,"
126
00:07:21,374 --> 00:07:23,644
AND SIGN HERSELF,
"YOUR LOVING K."
127
00:07:23,711 --> 00:07:26,113
SHE'S POTTY,
CERTIFIABLE.
128
00:07:27,515 --> 00:07:29,717
[Barley]
WHERE IS THIS MANUSCRIPT?
129
00:07:29,783 --> 00:07:30,951
[Man #1]
THAT'S NONE OF
YOUR BUSINESS.
130
00:07:31,018 --> 00:07:32,753
LIKE HELL IT ISN'T!
131
00:07:32,820 --> 00:07:35,388
SHE SENT IT TO ME
AS A PUBLISHER.
132
00:07:35,455 --> 00:07:37,290
IT'S A BLOODY SIGHT
MORE MINE THAN YOURS.
133
00:07:37,357 --> 00:07:38,458
PLEASE CALM DOWN.
134
00:07:40,561 --> 00:07:42,195
IT'S IN SAFE HANDS,
BARLEY.
135
00:07:44,765 --> 00:07:47,334
THE MANUSCRIPT WAS
IN 3 NOTEBOOKS.
136
00:07:47,400 --> 00:07:49,269
WHEN NIKI COULDN'T
FIND YOU IN LONDON,
137
00:07:49,336 --> 00:07:51,739
HE HAD THE SENSE
TO BRING THEM TO US.
138
00:07:54,307 --> 00:07:56,577
[Man]
THE FIRST NOTEBOOK IS,
OF COURSE, WORTHLESS...
139
00:07:56,644 --> 00:07:57,711
SCIENTIFICALLY
SPEAKING.
140
00:07:57,778 --> 00:07:58,779
OH?
141
00:07:58,846 --> 00:08:00,213
PEACENIK MANIFESTOES,
142
00:08:00,280 --> 00:08:02,983
SLOGANS, POEMS,
QUOTATIONS.
143
00:08:03,050 --> 00:08:05,252
IT HAS SOME PSYCHOLOGICAL
INTEREST, MINISTER,
144
00:08:05,318 --> 00:08:06,720
INSOFAR AS THE
WRITER SOUNDS--
145
00:08:06,787 --> 00:08:08,188
[Officer]
ABSOLUTELY
BARKING.
146
00:08:09,056 --> 00:08:10,490
WOULD YOU SAY?
147
00:08:10,558 --> 00:08:12,793
IT'S NOT
A MEDICAL TERM, SIR.
148
00:08:12,860 --> 00:08:14,928
UNSTABLE,
PERHAPS.
149
00:08:14,995 --> 00:08:17,164
AS FOR NOTEBOOKS
2 AND 3?
150
00:08:17,230 --> 00:08:18,566
GENUINE SCIENCE...
151
00:08:18,632 --> 00:08:20,167
WRITTEN BY SOMEONE
WHO'S IN THE BUSINESS.
152
00:08:20,233 --> 00:08:21,434
NO QUESTION
ABOUT THAT.
153
00:08:21,501 --> 00:08:22,870
THE BUSINESS?
154
00:08:22,936 --> 00:08:25,839
DESTRUCTION PATHS,
PAYLOADS, AIMPOINTS,
155
00:08:25,906 --> 00:08:27,708
BIAS,
RATE OF BURN,
156
00:08:27,775 --> 00:08:28,976
TRAJECTORIES,
TELEMETRY.
157
00:08:29,042 --> 00:08:30,611
OF COURSE, IT DOESN'T
NECESSARILY FOLLOW
158
00:08:30,678 --> 00:08:32,713
THAT IT DESCRIBES
A TRUE STATE OF AFFAIRS.
159
00:08:32,780 --> 00:08:34,948
WHAT THE HELL DOES IT
ALL PURPORT TO DESCRIBE?
160
00:08:35,015 --> 00:08:36,116
IN A NUTSHELL...
161
00:08:36,183 --> 00:08:38,285
THE SOVIET
STRATEGIC CAPABILITY
162
00:08:38,351 --> 00:08:40,153
FOR WAGING
NUCLEAR WAR.
163
00:08:41,989 --> 00:08:43,991
ADDRESSED TO
"BOOZY" BARLEY BLAIR.
164
00:08:45,225 --> 00:08:46,459
WELL, IF IT'S
STRATEGIC,
165
00:08:46,526 --> 00:08:47,595
WE CAN'T
EVALUATE IT
166
00:08:47,661 --> 00:08:49,396
WITHOUT
THE AMERICANS.
167
00:08:49,462 --> 00:08:51,398
SO IT'S THEIR BABY,
NOT OURS.
168
00:08:53,033 --> 00:08:55,268
THROW SCOTT BLAIR
TO THE AMERICANS.
169
00:08:55,335 --> 00:08:57,337
UNFORTUNATELY,
WE HAVEN'T FOUND HIM YET.
170
00:09:15,723 --> 00:09:17,057
EUREKA!
171
00:09:17,124 --> 00:09:19,159
WE'VE GOT HIM!
HA, HA, HA.
172
00:09:19,226 --> 00:09:21,528
A LISBON BANK ACCOUNT,
MY DEARS!
173
00:09:22,395 --> 00:09:23,631
WE'VE GOT HIM.
174
00:09:25,165 --> 00:09:26,199
LISBON.
175
00:09:27,835 --> 00:09:29,603
WHY DID YOU RUN AWAY?
176
00:09:29,670 --> 00:09:32,840
[Barley]
RUN AWAY? I OWN A FLAT HERE.
177
00:09:32,906 --> 00:09:34,274
WHY LISBON, BARLEY?
178
00:09:35,709 --> 00:09:37,344
WHY LANGLEY, BOB?
179
00:09:38,746 --> 00:09:40,781
YOU BROUGHT
A WOMAN.
180
00:09:40,848 --> 00:09:42,582
WHAT THE HELL IS IT TO YOU
IF I BROUGHT A WOMAN,
181
00:09:42,650 --> 00:09:45,585
A MAN OR A FUCKING
MUSCOVY DUCK?
182
00:09:45,653 --> 00:09:47,888
WHAT DO YOU DO WITH
YOURSELF IN LISBON, BARLEY?
183
00:09:49,089 --> 00:09:52,259
WELL, I WAS
HAVING A DRINK...
184
00:09:52,325 --> 00:09:54,327
UNTIL I WAS
INTERRUPTED.
185
00:09:59,032 --> 00:10:00,200
HA, HA, HA!
186
00:10:01,334 --> 00:10:02,335
MR. BLAIR?
187
00:10:02,402 --> 00:10:03,470
EH?
188
00:10:03,536 --> 00:10:04,872
I BELIEVE
I'M ADDRESSING
189
00:10:04,938 --> 00:10:06,573
MR. BARTHOLOMEW
SCOTT BLAIR.
190
00:10:06,640 --> 00:10:08,008
YES? CORRECT?
191
00:10:08,541 --> 00:10:10,010
YES.
192
00:10:10,077 --> 00:10:11,679
WELL, MY NAME IS MERRYDEW.
I'M FROM THE EMBASSY.
193
00:10:11,745 --> 00:10:13,647
WE'VE RECEIVED
A RATHER URGENT
MESSAGE FOR YOU
194
00:10:13,714 --> 00:10:15,749
OVER OUR LINK.
195
00:10:15,816 --> 00:10:18,752
ARE YOU TRYING TO TELL ME
SOMEONE'S DEAD, OLD BOY?
196
00:10:18,819 --> 00:10:20,053
NO, THAT WOULD
BE CONSULAR,
197
00:10:20,120 --> 00:10:21,554
I'M COMMERCIAL.
198
00:10:23,724 --> 00:10:25,125
WELL, I NEVER KNEW
AN HONEST DEBT
199
00:10:25,192 --> 00:10:27,060
THAT COULDN'T WAIT
TILL MONDAY, HMM?
200
00:10:27,127 --> 00:10:29,062
LOOSEN YOUR GIRDLE,
MERRYDEW.
201
00:10:29,129 --> 00:10:30,731
HAVE A DRINK
WITH THE UNWASHED.
202
00:10:30,798 --> 00:10:32,099
I SAY, BLAIR,
203
00:10:32,165 --> 00:10:34,067
THE MAN'S
THE QUEEN'S EMISSARY,
204
00:10:34,134 --> 00:10:35,268
FOR CHRIST'S SAKE.
205
00:10:36,069 --> 00:10:37,437
[Clears throat]
206
00:10:46,013 --> 00:10:48,315
UGH.
207
00:10:48,381 --> 00:10:50,183
OH, HAVE THEY MOVED
THE EMBASSY
208
00:10:50,250 --> 00:10:51,752
OR ARE YOU
HIJACKING ME?
209
00:10:51,819 --> 00:10:52,953
WHAT'S GOING ON,
TUBBY?
210
00:10:53,020 --> 00:10:55,088
I'M COMMERCIAL,
STRICTLY COMMERCIAL.
211
00:10:55,155 --> 00:10:56,289
MR. BLAIR, SIR?
212
00:11:02,696 --> 00:11:04,164
MY NAME'S NED.
213
00:11:05,098 --> 00:11:07,500
I'M ABOUT TO MOVE
THE GOAL POSTS.
214
00:11:07,567 --> 00:11:09,402
THERE'S NO
URGENT MESSAGE.
215
00:11:09,469 --> 00:11:12,973
THERE'S NO CRISIS IN
YOUR AFFAIRS BEYOND THE USUAL.
216
00:11:13,040 --> 00:11:15,275
I'M FROM
BRITISH INTELLIGENCE.
217
00:11:15,342 --> 00:11:16,810
COME AND MEET
THE OTHERS.
218
00:11:21,514 --> 00:11:22,783
THIS IS CLIVE.
219
00:11:22,850 --> 00:11:23,884
THIS IS WALTER.
220
00:11:23,951 --> 00:11:25,252
OVER HERE IS BOB...
221
00:11:25,318 --> 00:11:26,954
WHO IS
ALMOST FAMILY.
222
00:11:27,020 --> 00:11:28,488
MEET BARLEY,
EVERYONE.
223
00:11:28,555 --> 00:11:29,823
HELLO, BARLEY.
224
00:11:29,890 --> 00:11:31,491
PROUD TO
KNOW YOU, BARLEY.
225
00:11:31,558 --> 00:11:33,460
I'M THE ODD MAN
OUT HERE.
226
00:11:33,526 --> 00:11:35,528
I WORK FOR THE CENTRAL
INTELLIGENCE AGENCY,
227
00:11:35,595 --> 00:11:36,964
WHICH, AS YOU
PROBABLY KNOW,
228
00:11:37,030 --> 00:11:39,767
IS BASED IN LANGLEY,
IN THE STATE OF VIRGINIA.
229
00:11:39,833 --> 00:11:41,501
LET'S HAVE SOME FUN.
230
00:11:41,568 --> 00:11:43,336
LET'S DO SOME GOOD.
231
00:11:43,403 --> 00:11:45,973
NOW, ISN'T
THAT JOLLY?
232
00:11:46,039 --> 00:11:48,175
SO, WHERE
ARE WE ALL OFF TO?
233
00:11:48,241 --> 00:11:50,677
NICARAGUA,
CHILE, IRAN?
234
00:11:50,744 --> 00:11:53,380
OR ARE WE JUST
ASSASSINATING SOME
LOCAL NUISANCE?
235
00:11:53,446 --> 00:11:54,782
DON'T RANT.
236
00:11:55,548 --> 00:11:57,785
SIT DOWN.
237
00:11:57,851 --> 00:12:00,053
PERHAPS YOU CAN TELL US
WHAT THIS LETTER'S
ALL ABOUT.
238
00:12:17,170 --> 00:12:18,772
RECOGNIZE THE
HANDWRITING?
239
00:12:18,839 --> 00:12:20,808
READ IT SLOWLY.
240
00:12:20,874 --> 00:12:22,943
TAKE ALL THE TIME
IN THE WORLD, BARLEY.
241
00:12:24,845 --> 00:12:26,213
SHE'S BARMY.
242
00:12:30,317 --> 00:12:31,618
WHO IS SHE?
243
00:12:32,786 --> 00:12:34,788
YEKATERINA ORLOVA.
244
00:12:34,855 --> 00:12:35,856
KATYA?
245
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
NEVER HEARD
OF HER.
246
00:12:38,826 --> 00:12:40,760
THE PATRONYMIC'S
BORISOVNA.
247
00:12:40,828 --> 00:12:43,263
KATYA BORISOVNA
ORLOVA.
248
00:12:44,798 --> 00:12:45,999
HAVE A THINK,
BARLEY.
249
00:12:46,066 --> 00:12:47,267
I DON'T KNOW
A KATYA.
250
00:12:47,334 --> 00:12:48,668
NEVER SCREWED ONE,
251
00:12:48,735 --> 00:12:50,037
NEVER FLIRTED
WITH ONE,
252
00:12:50,103 --> 00:12:53,040
NEVER PROPOSED TO ONE,
NEVER EVEN MARRIED ONE.
253
00:12:53,106 --> 00:12:55,208
WHAT IS SHE,
THE USUAL FAT-ARSED FRUMP?
254
00:12:56,443 --> 00:12:57,978
SO, SHE WROTE YOU A LETTER
255
00:12:58,045 --> 00:13:01,581
SIGNED, "YOUR LOVING K,"
256
00:13:01,648 --> 00:13:03,516
AND YOU TELL ME
YOU DON'T KNOW HER.
257
00:13:03,583 --> 00:13:04,985
I TOLD YOU
258
00:13:05,052 --> 00:13:07,787
I NEVER MET THE HAG.
SHE'S OFF HER TREE.
259
00:13:10,057 --> 00:13:11,791
SHE WASN'T
EVEN THERE.
260
00:13:13,026 --> 00:13:14,127
WHERE?
261
00:13:14,194 --> 00:13:16,363
AT PEREDELKINO.
262
00:13:16,429 --> 00:13:18,765
IT'S A SOVIET
WRITERS' VILLAGE.
263
00:13:18,832 --> 00:13:21,234
THEY VALUE
THEIR WRITERS, EH?
264
00:13:21,301 --> 00:13:24,337
THE ONES WHO BEHAVE
GET THEIR OWN DACHAS.
265
00:13:24,404 --> 00:13:26,673
I WAS LUCKY ENOUGH
TO BE A GUEST.
266
00:13:27,507 --> 00:13:29,776
WHEN WAS
THIS?
267
00:13:29,843 --> 00:13:32,445
3 OR 4 MONTHS AGO--
ONE OF MY TRIPS.
268
00:13:32,512 --> 00:13:34,481
BUT THERE WASN'T
ANY KATYA.
269
00:13:35,115 --> 00:13:36,283
WHAT HAPPENED?
270
00:13:36,349 --> 00:13:37,951
I WAS BRILLIANT.
271
00:13:38,018 --> 00:13:39,019
YES?
272
00:13:39,086 --> 00:13:40,653
OH, YES.
273
00:13:40,720 --> 00:13:41,955
HOW TO SAVE
THE WORLD
274
00:13:42,022 --> 00:13:43,857
BETWEEN LUNCH
AND DINNER.
275
00:13:43,924 --> 00:13:45,725
I WAS FLYING.
276
00:13:45,792 --> 00:13:47,727
I BELIEVE
IN THE NEW RUSSIA.
277
00:13:47,794 --> 00:13:49,529
YOU MAY NOT,
BUT I DO.
278
00:13:49,596 --> 00:13:52,299
20 YEARS AGO, IT WAS
JUST A PIPE DREAM.
279
00:13:52,365 --> 00:13:54,267
TODAY,
IT'S OUR ONLY HOPE.
280
00:13:56,369 --> 00:13:58,405
WE THOUGHT WE COULD
BANKRUPT YOU PEOPLE
281
00:13:58,471 --> 00:14:01,474
BY RAISING THE STAKES
IN THE ARMS RACE,
282
00:14:01,541 --> 00:14:03,543
GAMBLING WITH THE FATE
OF THE HUMAN RACE.
283
00:14:03,610 --> 00:14:05,478
BARLEY, YOU WON
YOUR GAMBLE--
284
00:14:05,545 --> 00:14:07,580
NUCLEAR PEACE
FOR 4O YEARS.
285
00:14:07,647 --> 00:14:09,182
OH, RUBBISH!
WHAT PEACE?
286
00:14:09,249 --> 00:14:11,384
ASK THE CZECHS,
THE VIETNAMESE,
287
00:14:11,451 --> 00:14:13,820
THE KOREANS.
ASK THE AFGHANS.
288
00:14:13,887 --> 00:14:16,256
NO, IF THERE IS
TO BE HOPE...
289
00:14:16,323 --> 00:14:18,825
WE MUST ALL
BETRAY OUR COUNTRIES.
290
00:14:18,892 --> 00:14:21,461
WE HAVE TO SAVE
EACH OTHER
291
00:14:21,528 --> 00:14:24,064
BECAUSE ALL VICTIMS
ARE EQUAL...
292
00:14:24,131 --> 00:14:26,533
AND NONE IS MORE
EQUAL THAN OTHERS.
293
00:14:28,001 --> 00:14:29,569
IT'S EVERYONE'S
DUTY
294
00:14:29,636 --> 00:14:31,704
TO START
THE AVALANCHE.
295
00:14:31,771 --> 00:14:33,406
HEROIC THOUGHT,
BARLEY.
296
00:14:33,473 --> 00:14:36,476
LISTEN, NOWADAYS,
YOU HAVE TO THINK
LIKE A HERO
297
00:14:36,543 --> 00:14:39,612
JUST TO BEHAVE
LIKE A MERELY DECENT
HUMAN BEING.
298
00:14:44,084 --> 00:14:45,652
AND DID YOU BELIEVE
THIS NONSENSE?
299
00:14:47,154 --> 00:14:48,821
I DON'T KNOW.
300
00:14:48,888 --> 00:14:50,958
I BELIEVE IT
WHEN I SAY IT...
301
00:14:51,024 --> 00:14:53,126
BUT YOU'VE
GOT TO BE THERE.
302
00:14:54,161 --> 00:14:55,162
HAH.
303
00:14:55,228 --> 00:14:57,064
YOU'RE TAKING A LEAK
IN SOME
304
00:14:57,130 --> 00:14:59,732
FILTHY
PUBLIC URINAL...
305
00:14:59,799 --> 00:15:01,634
AND THE MAN IN THE
NEXT STALL LEANS ACROSS
306
00:15:01,701 --> 00:15:04,171
AND ASKS YOU
ABOUT GOD OR KAFKA,
307
00:15:04,237 --> 00:15:07,174
OR FREEDOM VERSUS
RESPONSIBILITY.
308
00:15:07,240 --> 00:15:08,976
SO YOU TELL HIM
BECAUSE YOU KNOW,
309
00:15:09,042 --> 00:15:11,311
BECAUSE YOU'RE
FROM THE WEST...
310
00:15:13,046 --> 00:15:15,248
AND BEFORE YOU'RE
FINISHED SHAKING YOUR DICK,
311
00:15:15,315 --> 00:15:17,584
YOU THINK,
"WHAT A GREAT COUNTRY."
312
00:15:17,650 --> 00:15:19,419
THAT'S WHY I LOVE THEM.
313
00:15:20,253 --> 00:15:22,189
AND THEY'RE
VERY FOND OF ME.
314
00:15:24,424 --> 00:15:25,692
ANYWAY...
315
00:15:26,726 --> 00:15:28,861
LATER, WE TALKED
ABOUT JAZZ...
316
00:15:30,197 --> 00:15:31,531
AND I PLAYED SOME.
317
00:15:31,598 --> 00:15:34,567
WHAT, SOMEBODY
HAD A SAXOPHONE?
318
00:15:34,634 --> 00:15:36,469
WHAT ELSE?
DRUM KIT?
319
00:15:36,536 --> 00:15:37,637
RHYTHM SECTION?
320
00:15:37,704 --> 00:15:39,472
[All improvise jazz music]
321
00:16:05,332 --> 00:16:07,234
[Jazz music continues]
322
00:16:09,436 --> 00:16:11,538
[Jazz music continues]
323
00:16:20,113 --> 00:16:21,948
HOW MANY WOMEN
WERE THERE?
324
00:16:23,683 --> 00:16:26,153
3 OR 4,
BUT NO KATYA.
325
00:16:27,954 --> 00:16:30,123
BUT THERE WAS
SOMEONE, WASN'T THERE?
326
00:16:33,593 --> 00:16:35,228
YES...
327
00:16:35,295 --> 00:16:36,663
THERE WAS SOMEONE.
328
00:16:36,729 --> 00:16:39,632
SOMEONE WHO IS THE REASON WHY
WE'RE ALL HERE, YES?
329
00:16:39,699 --> 00:16:40,800
MAN OR A WOMAN?
330
00:16:40,867 --> 00:16:41,934
NAME?
331
00:16:43,336 --> 00:16:46,639
CHRIST! THE WAY YOU PEOPLE
COME ALIVE...
332
00:16:46,706 --> 00:16:48,341
WHEN YOU SMELL BLOOD.
333
00:16:49,276 --> 00:16:50,410
[Crash]
334
00:16:51,811 --> 00:16:53,280
[Louder crash]
335
00:17:00,453 --> 00:17:01,888
[Ice clinks]
336
00:17:13,966 --> 00:17:15,902
THEY CALLED
HIM DANTE,
337
00:17:17,070 --> 00:17:19,038
AS IN INFERNO.
338
00:17:19,106 --> 00:17:21,708
THE OTHERS SAID
THAT HE WAS ON HOLIDAY--
339
00:17:21,774 --> 00:17:23,710
A DRINKING HOLIDAY.
340
00:17:23,776 --> 00:17:26,746
WORKED IN SOMEPLACE
WHERE DRINKING WASN'T ON.
341
00:17:26,813 --> 00:17:28,815
EVERYONE DEFERRED
TO HIM.
342
00:17:28,881 --> 00:17:30,717
HE NEVER SPOKE,
HE JUST...
343
00:17:30,783 --> 00:17:32,952
GOT DRUNK
AND STARED.
344
00:17:33,019 --> 00:17:34,154
STARED?
345
00:17:34,221 --> 00:17:35,655
MMM.
346
00:17:35,722 --> 00:17:37,457
AT ME.
347
00:17:37,524 --> 00:17:39,859
DID DANTE ARRIVE
ON HIS OWN OR WITH OTHERS?
348
00:17:40,960 --> 00:17:42,562
I DON'T KNOW.
349
00:17:43,263 --> 00:17:44,631
KEEP GOING.
350
00:17:46,333 --> 00:17:47,700
THEN I DECIDED
TO GIVE THEM ALL
351
00:17:47,767 --> 00:17:49,669
A REST
FROM WONDERFUL ME.
352
00:17:49,736 --> 00:17:52,205
LET THEM TALK RUSSIAN
FOR A WHILE.
353
00:17:52,272 --> 00:17:54,241
THERE'S A GRAVEYARD
A COUPLE OF HUNDRED YARDS
354
00:17:54,307 --> 00:17:55,775
UP THE HILL.
355
00:17:55,842 --> 00:17:57,877
IT'S A PLACE
OF PILGRIMAGE.
356
00:17:59,346 --> 00:18:01,314
[Speaks Russian]
357
00:18:06,153 --> 00:18:08,521
[Man]
"IF THERE IS TO BE HOPE...
358
00:18:08,588 --> 00:18:10,790
"WE MUST ALL BETRAY
OUR COUNTRIES."
359
00:18:10,857 --> 00:18:13,160
AH, DANTE,
OLD CHUM.
360
00:18:13,226 --> 00:18:15,828
COME TO PAY YOUR RESPECTS
TO OLD BORIS, HAVE YOU?
361
00:18:15,895 --> 00:18:17,797
BORIS PASTERNAK.
362
00:18:18,665 --> 00:18:19,932
DO YOU THINK HE KNOWS
363
00:18:19,999 --> 00:18:21,801
THAT PEOPLE ARE ALLOWED
TO READ HIM AGAIN?
364
00:18:21,868 --> 00:18:24,604
"ALL VICTIMS ARE EQUAL.
365
00:18:24,671 --> 00:18:26,406
"NONE IS MORE EQUAL
THAN OTHERS."
366
00:18:26,473 --> 00:18:28,275
YES, WELL...
367
00:18:28,341 --> 00:18:29,776
SOME WRITE
BETTER THAN OTHERS.
368
00:18:29,842 --> 00:18:32,712
"HOW SWEET IT IS TO
HATE ONE'S NATIVE LAND,
369
00:18:32,779 --> 00:18:34,947
"TO DESIRE
ITS RUIN...
370
00:18:35,014 --> 00:18:36,249
"AND IN ITS RUIN,
371
00:18:36,316 --> 00:18:38,318
"TO DISCERN THE DAWN
372
00:18:38,385 --> 00:18:41,754
"OF UNIVERSAL REBIRTH."
373
00:18:41,821 --> 00:18:43,856
PASTERNAK?
NO.
374
00:18:43,923 --> 00:18:47,327
PECHERIN,
AN EARLIER POET.
375
00:18:47,394 --> 00:18:49,529
PECHERIN UNDERSTOOD
THAT IT'S POSSIBLE
376
00:18:49,596 --> 00:18:50,730
TO LOVE
YOUR COUNTRY
377
00:18:50,797 --> 00:18:52,165
WHILE HATING
ITS SYSTEM.
378
00:18:52,232 --> 00:18:54,133
[Barley]
HA. IF YOU SAY SO.
379
00:18:56,269 --> 00:18:57,770
I LOVE
MY COUNTRY.
380
00:18:58,338 --> 00:19:00,207
I LOVE IT, TOO--
381
00:19:00,273 --> 00:19:01,574
YOUR COUNTRY.
382
00:19:02,875 --> 00:19:05,212
AND I'M REASONABLY
FOND OF MY OWN.
383
00:19:05,278 --> 00:19:07,347
TO SAVE IT,
PERHAPS IT'S NECESSARY
384
00:19:07,414 --> 00:19:10,217
TO BETRAY IT, YES?
385
00:19:10,283 --> 00:19:13,085
BECAUSE YOU AND I,
WE LOVE TRUTH.
386
00:19:16,956 --> 00:19:19,492
WHO ARE YOU, DANTE?
387
00:19:19,559 --> 00:19:21,694
WHAT DO YOU DO
FOR A LIVING?
388
00:19:24,231 --> 00:19:26,299
I AM
A MORAL OUTCAST.
389
00:19:26,366 --> 00:19:28,735
OH, IT'S ALWAYS NICE
TO MEET A WRITER.
390
00:19:29,836 --> 00:19:31,738
AND WHAT SORT
OF RUBBISH
391
00:19:31,804 --> 00:19:33,039
ARE YOU TURNING
OUT NOW?
392
00:19:33,105 --> 00:19:34,173
LIES.
393
00:19:35,608 --> 00:19:37,109
I'M THE LIE.
394
00:19:40,079 --> 00:19:41,214
REALLY?
395
00:19:45,952 --> 00:19:48,087
YOU SPOKE THE TRUTH.
396
00:19:48,154 --> 00:19:50,490
PROMISE ME THAT
YOU'RE NOT A SPY,
397
00:19:50,557 --> 00:19:53,192
AND THEN I WILL MAKE
YOU A PROMISE...
398
00:19:53,260 --> 00:19:54,827
IN RETURN.
399
00:19:54,894 --> 00:19:56,696
I'M NOT A SPY.
400
00:19:56,763 --> 00:19:59,065
ACTUALLY,
NOT MY LINE.
401
00:19:59,131 --> 00:20:01,234
YOU'RE NOBODY'S SPY?
HEH, HEH!
402
00:20:01,301 --> 00:20:02,869
NOT EVEN OURS?
403
00:20:04,371 --> 00:20:06,339
DANTE...
404
00:20:06,406 --> 00:20:08,741
I'M GETTING A BIT JUMPY,
TO BE HONEST.
405
00:20:08,808 --> 00:20:11,378
I'M NOBODY'S SPY,
HUH?
406
00:20:14,046 --> 00:20:16,483
LET'S TALK ABOUT
SOMETHING ELSE.
407
00:20:16,549 --> 00:20:17,850
HOW ABOUT CHESS?
408
00:20:17,917 --> 00:20:20,520
OH, CHESS. IN CHESS
THERE ARE NO LIES,
409
00:20:20,587 --> 00:20:22,889
BUT IN MY GAME,
LIES ARE EVERYTHING.
410
00:20:24,591 --> 00:20:26,259
WHAT GAME IS THAT?
411
00:20:26,326 --> 00:20:29,996
THE SOVIET KNIGHT IS DYING
INSIDE HIS ARMOR.
412
00:20:30,062 --> 00:20:32,164
YOU ARE IN DANGER
ONLY FROM OUR LIES.
413
00:20:32,231 --> 00:20:33,633
I COMMIT THE LIE
EVERY DAY.
414
00:20:33,700 --> 00:20:35,468
I LIE EVEN
TO MY MASTERS.
415
00:20:35,535 --> 00:20:37,169
SO PROMISE ME
416
00:20:37,236 --> 00:20:39,639
THAT IF I EVER
FIND THE COURAGE
417
00:20:39,706 --> 00:20:41,173
TO THINK LIKE A HERO,
418
00:20:41,240 --> 00:20:43,142
THAT YOU WILL ACT
LIKE A MERELY
419
00:20:43,209 --> 00:20:45,778
DECENT
HUMAN BEING, RIGHT?
420
00:20:45,845 --> 00:20:48,214
OH, DANTE,
LEAVE ME OUT, WILL YOU?
421
00:20:48,281 --> 00:20:50,783
HEY, YOU CANNOT
REJECT ME,
422
00:20:50,850 --> 00:20:52,319
BECAUSE I'M
STRENGTHENED
423
00:20:52,385 --> 00:20:53,553
BY YOUR REJECTION.
424
00:20:53,620 --> 00:20:56,255
SO PROMISE ME.
425
00:20:56,323 --> 00:20:59,158
WHAT THE HELL
AM I PROMISING,
FOR GOD'S SAKE?
426
00:21:00,793 --> 00:21:01,994
PROMISE.
427
00:21:04,096 --> 00:21:05,264
ALL RIGHT.
428
00:21:08,100 --> 00:21:10,503
IF YOU EVER MANAGE
TO BE A HERO...
429
00:21:11,571 --> 00:21:13,440
I'LL BE A...
430
00:21:13,506 --> 00:21:15,041
DECENT HUMAN BEING.
431
00:21:15,107 --> 00:21:16,275
OK?
432
00:21:16,343 --> 00:21:17,444
PROMISE?
433
00:21:18,077 --> 00:21:19,312
I PROMISE.
434
00:21:19,879 --> 00:21:20,880
HUH.
435
00:21:22,449 --> 00:21:24,116
WHY DIDN'T YOU
COME TO US?
436
00:21:24,183 --> 00:21:25,251
I KNOW WHY.
437
00:21:25,318 --> 00:21:27,053
YOU PUT YOUR HEAD
IN THE SAND.
438
00:21:27,119 --> 00:21:29,389
DON'T KNOW BECAUSE
DON'T WANT TO KNOW.
439
00:21:31,257 --> 00:21:32,625
I'M SORRY, BUT I'M AFRAID
440
00:21:32,692 --> 00:21:34,827
WE'RE GOING TO NEED
YOUR RATHER SERIOUS HELP.
441
00:21:37,730 --> 00:21:39,399
[Distant siren wails]
442
00:21:40,933 --> 00:21:42,369
[Barley on tape]
THEN I ASKED HIM,
443
00:21:42,435 --> 00:21:44,937
"WHAT AM I SUPPOSED
TO BE PROMISING?"
444
00:21:45,004 --> 00:21:47,540
[Walter on tape]
WHY DIDN'T YOU COME TO US?
I KNOW WHY.
445
00:21:47,607 --> 00:21:49,041
YOU PUT YOUR HEAD
IN THE SAND.
446
00:21:49,108 --> 00:21:51,378
DON'T KNOW BECAUSE
DON'T WANT TO KNOW.
447
00:21:51,444 --> 00:21:52,712
WHO THE HELL
IS THAT?
448
00:21:52,779 --> 00:21:54,013
WALTER?
449
00:21:54,080 --> 00:21:55,482
HE'S A
CHARACTER.
450
00:21:55,548 --> 00:21:56,816
[Clive on tape]
I'M SORRY,
BUT I'M AFRAID
451
00:21:56,883 --> 00:21:59,486
WE'RE GOING TO NEED
YOUR RATHER SERIOUS HELP.
452
00:21:59,552 --> 00:22:00,987
THAT'S IT.
453
00:22:01,053 --> 00:22:02,689
AND THE NOTEBOOKS?
454
00:22:02,755 --> 00:22:04,090
THE NOTEBOOKS
DON'T MESH
455
00:22:04,156 --> 00:22:06,158
WITH ANY PREVIOUSLY
KNOWN DISINFORMATION ARTIST,
456
00:22:06,225 --> 00:22:09,295
CON MAN OR
INTELLIGENCE PEDDLER WE KNOW.
457
00:22:09,362 --> 00:22:11,464
OUR PSYCHOLOGY
AND HANDWRITING GURUS
458
00:22:11,531 --> 00:22:12,632
TRIED TO FAULT THEM.
459
00:22:12,699 --> 00:22:13,733
AND?
460
00:22:15,167 --> 00:22:16,936
THEY FAILED.
461
00:22:17,003 --> 00:22:18,771
TRY HARDER,
RUSSELL.
462
00:22:18,838 --> 00:22:20,440
[Projector clicks]
463
00:22:20,507 --> 00:22:21,574
NO.
464
00:22:21,641 --> 00:22:23,175
[Click]
465
00:22:23,242 --> 00:22:24,276
NO.
466
00:22:24,343 --> 00:22:25,745
[Click]
467
00:22:25,812 --> 00:22:27,380
NO.
468
00:22:27,447 --> 00:22:29,682
NOT EVEN A "PERHAPS"
OR A "MAYBE"?
469
00:22:29,749 --> 00:22:30,850
NO.
470
00:22:30,917 --> 00:22:32,885
NOT EVEN A TICKLE,
OLD BOY.
471
00:22:32,952 --> 00:22:34,487
THEY'RE NOT
IN DANTE'S CLASS.
472
00:22:35,287 --> 00:22:36,956
ALL RIGHT.
473
00:22:37,023 --> 00:22:38,958
[Projector clicks]
474
00:22:44,664 --> 00:22:46,298
[Barley]
IS THAT KATYA?
475
00:22:46,365 --> 00:22:47,700
THAT'S HER.
476
00:22:48,367 --> 00:22:49,602
YOU REMEMBER HER
NOW?
477
00:22:56,075 --> 00:22:57,644
NO SUCH LUCK.
478
00:23:25,905 --> 00:23:27,807
CHOOSE
SOMEONE ELSE.
479
00:23:27,874 --> 00:23:29,776
WE DIDN'T
CHOOSE YOU,
480
00:23:29,842 --> 00:23:31,177
DANTE DID.
481
00:23:31,978 --> 00:23:34,380
BECAUSE I WASN'T
A SPY.
482
00:23:34,447 --> 00:23:36,816
WE'RE NOT ASKING YOU TO
BUILD THE BEASTLY ROCKETS
483
00:23:36,883 --> 00:23:38,350
OR PUSH
THE BUTTON,
484
00:23:38,417 --> 00:23:40,653
ONLY TO HELP IMPROVE
OUR KNOWLEDGE OF THE ENEMY.
485
00:23:40,720 --> 00:23:42,589
AND IF THE ENEMY TURNS OUT
TO BE A FRIEND,
486
00:23:42,655 --> 00:23:44,557
WHERE'S THE HARM?
487
00:23:44,624 --> 00:23:46,459
I THOUGHT WE WERE ALL
SUPPOSED TO BE
488
00:23:46,526 --> 00:23:48,360
CHUMS TOGETHER
NOW.
489
00:23:48,427 --> 00:23:50,362
OH, MY
DEAR LORD.
490
00:23:50,429 --> 00:23:52,198
BECAUSE THIS YEAR IT
SUITS THEM TO ROLL OVER
491
00:23:52,264 --> 00:23:54,166
ON THEIR BACKS
AND PLAY NICE DOGGIE?
492
00:23:54,233 --> 00:23:56,168
BECAUSE THIS YEAR
THEY'RE ON THE FLOOR ANYWAY?
493
00:23:56,235 --> 00:23:57,504
YOU NINNY!
494
00:23:57,570 --> 00:23:58,805
ALL THE MORE
REASON TO SPY
495
00:23:58,871 --> 00:24:00,406
THE LIVING DAYLIGHTS
OUT OF 'EM.
496
00:24:00,473 --> 00:24:01,741
KICK 'EM
IN THE BALLS
497
00:24:01,808 --> 00:24:03,976
EVERY TIME THEY
GET TO THEIR KNEES.
498
00:24:04,043 --> 00:24:06,846
WELL, THAT'S WHERE
I DISAGREE.
499
00:24:06,913 --> 00:24:09,616
I'LL BACK MY RUSSIA
AGAINST YOURS ANYTIME.
500
00:24:11,518 --> 00:24:13,653
AAH, I'M SORRY,
NED.
501
00:24:14,320 --> 00:24:15,354
NO GO.
502
00:24:16,889 --> 00:24:18,491
[Foghorn sounds]
503
00:24:48,020 --> 00:24:49,822
BLOODY WOMAN.
504
00:24:49,889 --> 00:24:51,924
I MUST HAVE
GIVEN OFFENSE.
505
00:24:53,793 --> 00:24:55,027
SHE HAS A POINT.
506
00:24:56,195 --> 00:24:57,697
WORRY ABOUT
DANTE.
507
00:24:58,765 --> 00:25:00,499
HE REACHED
OUT FOR YOU.
508
00:25:00,567 --> 00:25:03,102
WOULD YOU RATHER
THROW HIM TO
THE AMERICANS?
509
00:25:03,169 --> 00:25:05,638
DON'T BE FOOLED
BY BOB'S YALIE MANNER.
510
00:25:05,705 --> 00:25:07,707
THE YANKS WILL TAKE
DANTE, PUT HIM ON A SPIT
511
00:25:07,774 --> 00:25:09,408
AND HAVE
A BARBECUE.
512
00:25:09,475 --> 00:25:11,744
HOW WILL YOU LIVE
WITH YOURSELF?
513
00:25:11,811 --> 00:25:14,747
I DON'T LIVE
WITH MYSELF.
514
00:25:14,814 --> 00:25:17,349
IN FACT, I TRY TO GIVE
MYSELF A WIDE BERTH.
515
00:25:17,416 --> 00:25:19,451
I'M OFFERING YOU
A FRESH START
516
00:25:19,518 --> 00:25:20,953
AND A FAT CHECK.
517
00:25:21,020 --> 00:25:22,021
HA, HA, HA.
518
00:25:22,088 --> 00:25:23,089
NEVER MIND
THE MONEY.
519
00:25:23,155 --> 00:25:24,657
BARLEY'S FAR
TOO GRAND.
520
00:25:24,724 --> 00:25:27,126
THIS IS SOMETHING PEOPLE
WRITE IN FOR, BARLEY--
521
00:25:27,193 --> 00:25:28,828
THE CHANCE TO BE
AN ACTIVE PLAYER
522
00:25:28,895 --> 00:25:30,997
IN THE DEFENSE
OF THEIR COUNTRY.
523
00:25:31,063 --> 00:25:32,899
YOU LIVE IN
A FREE SOCIETY,
524
00:25:32,965 --> 00:25:34,200
YOU'VE NO
CHOICE.
525
00:25:34,266 --> 00:25:35,434
ANY DECENT
CHURCH
526
00:25:35,501 --> 00:25:37,503
WOULD HAVE BURNED
YOU BASTARDS YEARS AGO.
527
00:25:43,009 --> 00:25:45,011
YOU'RE A FOOL
TO USE ME.
528
00:25:48,114 --> 00:25:49,716
I LET PEOPLE DOWN.
529
00:25:56,055 --> 00:25:57,757
[Telephone rings]
530
00:25:58,858 --> 00:26:00,092
[Telephone rings]
531
00:26:00,159 --> 00:26:02,494
[Whistle blows]
532
00:26:02,561 --> 00:26:04,430
[Woman]
ABERCOMBIE AND BLAIR.
533
00:26:04,496 --> 00:26:06,398
IS IT
THE OFFICE OF
534
00:26:07,433 --> 00:26:10,002
MR. BARTHOLOMEW
SCOTT BLAIR?
535
00:26:10,069 --> 00:26:12,104
YES, BUT HE ISN'T IN
AT THE MOMENT.
536
00:26:12,171 --> 00:26:13,606
CAN I HELP
537
00:26:13,673 --> 00:26:14,641
OR WOULD YOU LIKE
TO LEAVE A MESSAGE?
538
00:26:14,707 --> 00:26:16,275
NO. THANK YOU.
539
00:26:16,342 --> 00:26:17,944
IT IS A
PUBLISHING MATTER.
540
00:26:18,010 --> 00:26:19,712
I WILL
TELEPHONE AGAIN.
541
00:26:19,779 --> 00:26:21,013
THANK YOU.
542
00:26:24,183 --> 00:26:26,318
[Ned]
CROWDS ARE GOOD,
IF YOU KEEP MOVING.
543
00:26:31,423 --> 00:26:33,225
OPEN SPACES
ARE GOOD.
544
00:26:36,763 --> 00:26:38,798
TALKING IN
THE STREET IS OK...
545
00:26:38,865 --> 00:26:40,066
IF YOU HAVE TO.
546
00:26:40,132 --> 00:26:41,701
NEVER, NEVER
TALK IN A CAR
547
00:26:41,768 --> 00:26:43,202
OR IN YOUR
HOTEL ROOM,
548
00:26:43,269 --> 00:26:46,138
EXCEPT FOR THE BENEFIT
OF THEIR MICROPHONES.
549
00:26:46,205 --> 00:26:47,506
IF YOU'VE READ
ANYTHING ABOUT
550
00:26:47,573 --> 00:26:49,742
PLAYING THE RADIO
OR RUNNING THE TAPS,
551
00:26:49,809 --> 00:26:51,110
FORGET IT.
552
00:26:52,078 --> 00:26:53,212
THAT'S RIGHT.
553
00:26:53,279 --> 00:26:55,281
THE SOURCE IS
THE STAR OF THE SHOW.
554
00:26:55,347 --> 00:26:56,548
AND THE STAR
DECIDES
555
00:26:56,615 --> 00:26:58,951
WHETHER TO MAKE
THE MEETING OR ABORT.
556
00:26:59,686 --> 00:27:01,788
THIS IS FUN.
557
00:27:01,854 --> 00:27:05,057
IS THAT WHY
YOU KEEP IT SECRET?
558
00:27:05,124 --> 00:27:07,059
DID YOU SPOT
OUR WATCHERS?
559
00:27:08,394 --> 00:27:10,229
THE TRAMP RAIDING
THE DUSTBIN,
560
00:27:10,296 --> 00:27:12,198
THE WOMAN WITH
THE WHITE SHOES,
561
00:27:12,264 --> 00:27:14,533
AND, OF COURSE,
THE MAN WITH THE
TRACKSUIT.
562
00:27:15,234 --> 00:27:16,936
YOU SCORED NIL
563
00:27:17,003 --> 00:27:18,738
OUT OF
A POSSIBLE 12.
564
00:27:19,571 --> 00:27:20,707
THE LESSON IS...
565
00:27:20,773 --> 00:27:23,943
YOU'LL NEVER KNOW
WHO THEY ARE.
566
00:27:24,010 --> 00:27:26,212
IF YOU NEED TO
WRITE SOMETHING DOWN,
567
00:27:26,278 --> 00:27:28,247
USE A SINGLE
SHEET OF PAPER
568
00:27:28,314 --> 00:27:30,516
ON A HARD
SURFACE.
569
00:27:30,582 --> 00:27:32,418
IT LEAVES
NO IMPRESSION.
570
00:27:33,920 --> 00:27:35,221
HOW MANY
SUCH SURFACES
571
00:27:35,287 --> 00:27:37,089
CAN YOU SEE
IN THIS ROOM?
572
00:27:38,791 --> 00:27:40,993
WELL, INCLUDING
THE WINDOW SILL...
573
00:27:41,060 --> 00:27:42,061
4.
574
00:27:42,128 --> 00:27:43,863
7.
575
00:27:43,930 --> 00:27:45,698
THIS IS OFTEN
EASIEST.
576
00:27:48,067 --> 00:27:50,602
THEN WIPE IT CLEAN,
RUBBING HARD.
577
00:27:52,171 --> 00:27:54,606
[Ned]
THE ISSUE IS "WHY?"
578
00:27:54,673 --> 00:27:57,744
THAT'S WHAT YOU'RE
LOOKING FOR ALL THE TIME.
579
00:27:57,810 --> 00:28:00,512
IF WE TRUST THE MOTIVE,
WE TRUST THE MAN,
580
00:28:00,579 --> 00:28:02,548
AND WE CAN TRUST
THE MATERIAL.
581
00:28:03,482 --> 00:28:06,218
WHY DID DANTE
PICK ON KATYA?
582
00:28:06,285 --> 00:28:08,755
WHY DOES HE PUT
HER LIFE AT RISK?
583
00:28:08,821 --> 00:28:10,356
WHY DOES SHE
LET HIM?
584
00:28:11,791 --> 00:28:13,559
IS SHE A SPY?
585
00:28:13,625 --> 00:28:15,561
IT'S VOICE-ACTIVATED,
SIR.
586
00:28:15,627 --> 00:28:18,130
I KNOW ALL THIS.
I'VE HAD IT UP TO HERE.
587
00:28:18,197 --> 00:28:21,300
I JUST WANT TO GET IT DONE.
WHAT'S THE HOLD UP?
588
00:28:21,367 --> 00:28:22,869
IT'S EVERYTHING
WE EVER WANTED
589
00:28:22,935 --> 00:28:24,203
TO KNOW ABOUT
THE RUSSIANS
590
00:28:24,270 --> 00:28:25,872
AND WERE
AFRAID TO ASK.
591
00:28:26,773 --> 00:28:28,374
SOUNDS LIKE
THE POT OF GOLD.
592
00:28:28,440 --> 00:28:30,409
SOUNDS LIKE
A CROCK OF SHIT.
593
00:28:30,476 --> 00:28:32,011
SOME UNIDENTIFIED
WALK-IN
594
00:28:32,078 --> 00:28:34,413
IS TELLING US
THAT THE RUSSIANS
ARE WAY BEHIND?
595
00:28:34,480 --> 00:28:35,782
THEY CAN'T HURT US.
596
00:28:35,848 --> 00:28:37,649
WE CAN PULL IN
OUR HORNS.
597
00:28:37,716 --> 00:28:39,285
WHO THE HELL'S GONNA SELL
THAT STORY ON THE HILL?
598
00:28:42,121 --> 00:28:43,155
RUSSELL?
599
00:28:44,356 --> 00:28:47,526
COULD TURN AROUND
AND BITE US RIGHT
IN THE ASS.
600
00:28:47,593 --> 00:28:49,728
LET THE BRITS
RUN WITH IT FOR A WHILE.
601
00:28:49,796 --> 00:28:52,164
DANTE IS THEIR SOURCE,
AND, UH...
602
00:28:52,231 --> 00:28:54,166
SCOTT BLAIR
IS THEIR PROBLEM.
603
00:28:54,233 --> 00:28:55,968
[Brady]
I'LL GO WITH THAT,
RUSSELL, BUT...
604
00:28:56,035 --> 00:28:58,104
I WANT JOE AND LARRY
WITH THEM IN LONDON.
605
00:28:58,170 --> 00:29:00,072
FRIENDLY OBSERVERS,
OK?
606
00:29:01,673 --> 00:29:03,609
YOU'LL DO US PROUD,
BARLEY.
607
00:29:06,512 --> 00:29:08,247
[Ned]
I BOUGHT YOU
A PRESENT.
608
00:29:10,149 --> 00:29:12,718
IT'S NOT TO KEEP,
JUST TO SNIFF.
609
00:29:18,524 --> 00:29:20,993
[Barley]
AM I SUPPOSED TO BE
OFFERING TO PUBLISH IT?
610
00:29:21,060 --> 00:29:22,594
OFFER HIM
ANYTHING HE WANTS.
611
00:29:22,661 --> 00:29:25,164
SAY ANYTHING
YOU NEED TO SAY
TO KEEP HIM WITH US.
612
00:29:25,865 --> 00:29:27,499
EXCEPT THE TRUTH?
613
00:29:31,303 --> 00:29:34,473
BON VOYAGE,
BARLEY.
614
00:29:34,540 --> 00:29:36,608
[Ned]
COME BACK WITH
THE GOODS ON DANTE,
615
00:29:36,675 --> 00:29:38,644
STARTING
WITH HIS REAL NAME,
616
00:29:38,710 --> 00:29:41,213
AND I'LL GET YOU A
KNIGHTHOOD FOR LITERATURE.
617
00:29:45,151 --> 00:29:46,853
THE RUSSIA HOUSE.
618
00:29:49,521 --> 00:29:51,123
[Car horn honks]
619
00:30:04,070 --> 00:30:05,704
BARLEY SCOTT BLAIR.
620
00:30:06,505 --> 00:30:08,174
ABERCROMBIE & BLAIR?
621
00:30:08,240 --> 00:30:11,077
LONDON? THE PUBLISHERS?
622
00:30:11,143 --> 00:30:13,679
I BELIEVE
YOU KNOW NIKI LANDAU.
623
00:30:13,745 --> 00:30:14,847
[Katya]
YES.
624
00:30:14,914 --> 00:30:16,415
WELL, NIKI WAS
VERY INSISTENT
625
00:30:16,482 --> 00:30:18,117
THAT I SHOULD
GIVE YOU A CALL.
626
00:30:18,184 --> 00:30:19,185
HOW DO YOU DO?
627
00:30:20,586 --> 00:30:22,454
HOW DO YOU DO?
628
00:30:22,521 --> 00:30:23,856
I'LL TELL YOU
WHY I'M CALLING.
629
00:30:23,923 --> 00:30:25,457
I'M HERE IN MOSCOW.
630
00:30:25,524 --> 00:30:27,860
AND NIKI'S SENT YOU
ABOUT A TON OF TEA.
631
00:30:27,927 --> 00:30:29,661
WELL,
A COUPLE POUNDS.
632
00:30:29,728 --> 00:30:32,031
I HOPE YOU LIKE TEA.
633
00:30:32,098 --> 00:30:33,765
I WAS WONDERING
IF, UH...
634
00:30:33,832 --> 00:30:35,801
WE COULD ARRANGE
A HANDOVER?
635
00:30:35,868 --> 00:30:37,069
[Katya]
A "HANDOVER"?
636
00:30:37,136 --> 00:30:38,770
DO YOU EVER
ESCAPE FOR LUNCH?
637
00:30:38,837 --> 00:30:41,107
YES, OF COURSE.
638
00:30:41,173 --> 00:30:42,674
WELL, HOW ABOUT TODAY?
639
00:30:42,741 --> 00:30:44,676
I'M AT THE
UKRAINE HOTEL.
640
00:30:44,743 --> 00:30:46,545
THAT WOULD BE
CONVENIENT.
641
00:30:46,612 --> 00:30:48,414
GOOD. MARVELOUS.
642
00:30:48,480 --> 00:30:50,749
I'LL BE OUTSIDE
FROM 12:30 ON.
643
00:30:50,816 --> 00:30:52,184
HOW WILL I KNOW YOU?
644
00:30:52,251 --> 00:30:54,320
OH, LISTEN,
I'M EASY TO RECOGNIZE.
645
00:30:54,386 --> 00:30:56,555
I LOOK LIKE A LARGE,
UNMADE BED
646
00:30:56,622 --> 00:30:58,557
WITH A SHOPPING BAG
ATTACHED.
647
00:31:00,859 --> 00:31:01,894
[Door closes]
648
00:31:06,899 --> 00:31:08,000
WE'RE OFF.
649
00:31:32,591 --> 00:31:33,659
HI.
650
00:31:33,725 --> 00:31:35,761
HELLO.
651
00:31:35,827 --> 00:31:37,329
YOU'RE KATYA,
OF COURSE.
652
00:31:37,796 --> 00:31:39,065
YES.
653
00:31:39,131 --> 00:31:41,100
AND YOU MUST BE
MR. BARLEY.
654
00:31:41,167 --> 00:31:43,302
YES, INDEED.
THE SAME.
655
00:31:43,369 --> 00:31:44,370
WELL DONE.
656
00:31:45,571 --> 00:31:47,073
WELL, UH...
657
00:31:47,139 --> 00:31:48,340
WHERE SHALL WE GO?
658
00:31:48,407 --> 00:31:49,608
I-I BROUGHT YOU
STUFF FROM NIKI,
659
00:31:49,675 --> 00:31:51,377
BUT, UH,
I'LL CARRY IT.
660
00:31:51,443 --> 00:31:53,779
HOW DID YOU RECOGNIZE
ME, MR. BARLEY?
661
00:31:55,447 --> 00:31:56,915
WELL, NIKI SAID
YOU WERE
662
00:31:56,983 --> 00:31:59,385
RUSSIA'S ANSWER
TO THE VENUS DE MILO.
663
00:31:59,451 --> 00:32:00,619
OH.
664
00:32:00,686 --> 00:32:02,388
THAT IS RIDICULOUS.
665
00:32:18,470 --> 00:32:22,208
I WAS NEARLY ARRESTED
HERE, 3 YEARS AGO.
666
00:32:22,274 --> 00:32:24,910
THEY SAID
I WAS PHOTOGRAPHING
A MILITARY SUBJECT.
667
00:32:24,977 --> 00:32:26,045
AND WERE YOU?
668
00:32:26,112 --> 00:32:27,279
NO.
669
00:32:27,346 --> 00:32:28,347
A SOLDIER
AND HIS GIRLFRIEND.
670
00:32:28,414 --> 00:32:29,415
OH.
671
00:32:29,481 --> 00:32:31,317
THEY ASKED ME
TO TAKE THEIR PICTURE.
672
00:32:33,319 --> 00:32:35,254
[Bells chime]
673
00:32:42,228 --> 00:32:44,696
OBVIOUSLY, I RECEIVED
THE MANUSCRIPT.
674
00:32:48,234 --> 00:32:50,769
I WILL TAKE YOU TO WHERE
WE CAN HAVE LUNCH.
675
00:32:50,836 --> 00:32:53,405
IF YOU DO NOT MIND,
I WILL FIRST BUY SHOES.
676
00:32:53,472 --> 00:32:56,308
SHOES?
MMM.
677
00:32:56,375 --> 00:32:58,710
TODAY THERE IS
A SHIPMENT OF SHOES.
678
00:32:58,777 --> 00:32:59,945
WITH PERESTROIKA,
679
00:33:00,012 --> 00:33:02,448
THERE IS EVEN LESS
AVAILABLE THAN BEFORE.
680
00:33:02,514 --> 00:33:04,983
OH, REALLY? I THOUGHT
THINGS WERE IMPROVING.
681
00:33:05,051 --> 00:33:07,519
EVERYTHING IS CORRUPT
AND INCOMPETENT.
682
00:33:07,586 --> 00:33:09,721
PERHAPS DIFFERENT
PEOPLE ARE NOW STEALING.
683
00:33:09,788 --> 00:33:10,956
I DON'T KNOW.
684
00:33:11,023 --> 00:33:12,891
KEEP YOUR VOICE
DOWN, NO? HEH.
685
00:33:12,958 --> 00:33:15,361
COMPLAINING IS
OUR NEW HUMAN RIGHT.
686
00:33:15,427 --> 00:33:17,096
GLASNOST GIVES
EVERYONE THE RIGHT
687
00:33:17,163 --> 00:33:18,997
TO COMPLAIN
AND ACCUSE,
688
00:33:19,065 --> 00:33:21,067
BUT IT DOESN'T
MAKE MORE SHOES.
689
00:33:40,886 --> 00:33:42,288
[Katya]
TELL ME ABOUT YOUR
690
00:33:42,354 --> 00:33:44,623
NEW RUSSIAN BOOK.
691
00:33:44,690 --> 00:33:47,559
OH, YES,
THE BOOK. HEH, HEH.
692
00:33:47,626 --> 00:33:50,462
WELL, MY PROBLEM IS
THAT, UH...
693
00:33:50,529 --> 00:33:52,331
I DON'T KNOW
THE AUTHOR'S REAL NAME,
694
00:33:52,398 --> 00:33:55,667
LET ALONE WHERE HE GETS
ALL HIS INFORMATION FROM--
695
00:33:55,734 --> 00:33:59,238
LEARNED HIS CRAFT
AND SO FORTH, HMM?
696
00:33:59,305 --> 00:34:01,840
I DO NOT REGARD SUCH
PERSONAL QUESTIONS
AS APPROPRIATE.
697
00:34:01,907 --> 00:34:04,343
SOME WRITERS CAN
ONLY WORK IN OBSCURITY.
698
00:34:06,278 --> 00:34:07,679
YOU KNOW
PUBLISHING.
699
00:34:07,746 --> 00:34:09,581
IF A FELLOW'S
WRITTEN...
700
00:34:09,648 --> 00:34:12,251
ABOUT THE HILL TRIBES
OF NORTHERN BURMA,
701
00:34:12,318 --> 00:34:13,385
WELL, YOU'RE
ENTITLED TO KNOW
702
00:34:13,452 --> 00:34:16,288
IF HE'S EVER BEEN FURTHER
SOUTH THAN MINSK, HMM?
703
00:34:16,355 --> 00:34:18,724
ESPECIALLY IF IT'S A
REALLY IMPORTANT BOOK...
704
00:34:18,790 --> 00:34:20,192
AS THIS ONE IS.
705
00:34:21,493 --> 00:34:22,928
DYNAMITE, IN FACT.
706
00:34:24,396 --> 00:34:25,764
THE AUTHOR
WAS INSPIRED
707
00:34:25,831 --> 00:34:28,033
BY CERTAIN OPINIONS
OF A BRITISH PUBLISHER
708
00:34:28,100 --> 00:34:31,237
CONCERNING
WORLD PEACE.
709
00:34:31,303 --> 00:34:33,739
YOU THINK HE'D LIKE TO MEET
THAT PUBLISHER AGAIN?
710
00:34:35,374 --> 00:34:38,510
IT IS NOT KNOWN.
THIS CAN BE ESTABLISHED.
711
00:34:38,577 --> 00:34:40,846
I WOULD SURE LIKE
TO MEET HIM AGAIN.
712
00:34:44,216 --> 00:34:47,119
HOW LONG ARE YOU
STAYING IN MOSCOW,
PLEASE, MR. BARLEY?
713
00:34:47,186 --> 00:34:48,520
7 DAYS...
714
00:34:49,555 --> 00:34:50,922
MRS. KATYA.
715
00:34:58,664 --> 00:35:00,166
[Music plays]
716
00:35:12,544 --> 00:35:14,680
[Music continues]
717
00:35:18,016 --> 00:35:19,285
WHERE DO YOU LIVE?
718
00:35:19,351 --> 00:35:20,619
WITH MY CHILDREN.
719
00:35:20,686 --> 00:35:22,188
CHILDREN?
720
00:35:22,254 --> 00:35:23,355
HOW MANY?
721
00:35:23,422 --> 00:35:25,191
I HAVE A BOY
AND A GIRL.
722
00:35:25,257 --> 00:35:27,393
THEY ARE 8
AND 9 YEARS OLD.
723
00:35:27,459 --> 00:35:29,328
IT IS NOT RELEVANT.
724
00:35:30,529 --> 00:35:32,464
WHAT DOES
YOUR HUSBAND DO?
725
00:35:33,332 --> 00:35:35,267
IT IS NOT IMPORTANT.
726
00:35:35,334 --> 00:35:36,835
IS HE A PUBLISHER,
TOO?
727
00:35:36,902 --> 00:35:37,936
NO.
728
00:35:38,003 --> 00:35:39,838
IS HE A WRITER?
729
00:35:39,905 --> 00:35:41,072
NO.
730
00:35:41,139 --> 00:35:42,874
A COMPOSER?
731
00:35:42,941 --> 00:35:44,176
A COOK?
732
00:35:44,243 --> 00:35:45,877
IS HE A DRESSMAKER
IN VLADIVOSTOK?
733
00:35:45,944 --> 00:35:47,513
[Laughs]
734
00:35:47,579 --> 00:35:50,316
HIS FACTORY
PREFABRICATES HOUSES
735
00:35:50,382 --> 00:35:51,983
FOR RURAL AREAS.
736
00:35:53,719 --> 00:35:55,153
WE ARE DIVORCED,
737
00:35:55,221 --> 00:35:58,023
LIKE EVERYBODY ELSE
IN MOSCOW.
738
00:36:05,431 --> 00:36:07,466
UNFORTUNATELY,
I HAVE TO RETURN
739
00:36:07,533 --> 00:36:08,867
TO MY
CHILDREN NOW.
740
00:36:08,934 --> 00:36:11,203
OH, ISN'T SOMEONE
LOOKING AFTER THEM?
741
00:36:11,270 --> 00:36:12,438
WELL, RING UP.
742
00:36:12,504 --> 00:36:14,706
TELL THEM YOU'VE MET
A FASCINATING MAN
743
00:36:14,773 --> 00:36:17,543
THAT WANTS TO TALK
LITERATURE TO YOU ALL DAY.
744
00:36:17,609 --> 00:36:19,445
I AM SORRY,
I CANNOT.
745
00:36:19,511 --> 00:36:21,847
WELL, LOOK,
WE--WE'VE HARDLY MET.
746
00:36:29,355 --> 00:36:30,422
I NEED TIME.
747
00:36:31,223 --> 00:36:33,124
I'VE GOT 10,000
748
00:36:33,191 --> 00:36:34,826
ENORMOUSLY
SERIOUS THINGS
749
00:36:34,893 --> 00:36:36,995
TO DISCUSS
WITH A BEAUTIFUL
RUSSIAN WOMAN.
750
00:36:38,264 --> 00:36:40,299
I DON'T BITE,
I DON'T LIE.
751
00:36:40,366 --> 00:36:42,468
HAVE DINNER
WITH ME.
752
00:36:42,534 --> 00:36:44,303
AT LEAST SHOW ME
SOMETHING OF MOSCOW.
753
00:36:44,370 --> 00:36:46,405
IT IS NOT
CONVENIENT.
754
00:36:46,472 --> 00:36:47,973
THEN GIVE ME
YOUR HOME NUMBER.
755
00:36:48,039 --> 00:36:49,341
IT IS NOT
CONVENIENT.
756
00:36:49,408 --> 00:36:50,542
WILL YOU CALL ME
THEN?
757
00:36:50,609 --> 00:36:51,610
PERHAPS.
758
00:36:51,677 --> 00:36:52,744
WHEN?
759
00:36:52,811 --> 00:36:55,180
PERHAPS I-I SHALL
CALL YOU LATE TONIGHT.
760
00:36:55,247 --> 00:36:57,082
NO, NOT
"PERHAPS."
761
00:36:57,148 --> 00:36:58,517
I SHALL
CALL YOU.
762
00:37:11,863 --> 00:37:13,899
YOU FORGOT
TO GIVE HER THE TEA.
763
00:37:25,444 --> 00:37:26,712
MR. BLAIR, SIR?
764
00:37:26,778 --> 00:37:28,947
WICKLOW?
765
00:37:29,014 --> 00:37:31,016
EXCELLENT MORNING'S
WORK, SIR.
766
00:37:31,082 --> 00:37:32,351
NO PROBLEMS.
767
00:37:34,320 --> 00:37:35,454
OH, BY THE WAY,
768
00:37:35,521 --> 00:37:38,490
YOU WERE ASKING
WHY SO MANY RUSSIANS
769
00:37:38,557 --> 00:37:40,992
USE THE WORD
"CONVENIENT."
770
00:37:41,059 --> 00:37:43,595
IN RUSSIAN,
IT'S "UDOBNO,"
771
00:37:43,662 --> 00:37:45,664
BUT IT ALSO
MEANS "PROPER."
772
00:37:46,498 --> 00:37:48,567
HEH.
A BIT CONFUSING, REALLY.
773
00:37:48,634 --> 00:37:50,336
YES, IT IS, INDEED.
774
00:38:05,417 --> 00:38:07,018
[Technical officer]
WE HAVE AN INTERIM, SIR.
775
00:38:07,085 --> 00:38:09,321
KATYA LEFT HER OFFICE,
TOOK A TAXI,
776
00:38:09,388 --> 00:38:11,323
UNKNOWN DESTINATION.
777
00:38:11,390 --> 00:38:12,524
WE HAVE IT
COVERED.
778
00:38:18,530 --> 00:38:20,198
[Telephone rings]
779
00:38:24,703 --> 00:38:25,704
DA.
780
00:38:26,438 --> 00:38:27,939
[Speaks Russian]
781
00:38:30,075 --> 00:38:31,677
[Speaks Russian]
782
00:38:31,743 --> 00:38:34,245
BARLEY,
WELCOME TO MOSCOW,
MY DEAR CHAP.
783
00:38:34,312 --> 00:38:35,313
ALIK.
784
00:38:35,381 --> 00:38:36,682
WHY DO YOU
LOOK SO HEALTHY?
785
00:38:36,748 --> 00:38:38,249
WHY HAVE YOU
NO HANGOVER?
786
00:38:38,316 --> 00:38:40,218
ARE YOU IN LOVE?
HEH, HEH.
787
00:38:40,285 --> 00:38:41,987
HOW DID YOU KNOW,
ALIK?
788
00:38:42,053 --> 00:38:43,822
MEET LEONARD CARL WICKLOW,
789
00:38:43,889 --> 00:38:46,291
OUR NEW EDITOR
OF SOVIET BOOKS.
790
00:38:46,358 --> 00:38:49,094
ALIK ZAPADNY
OF VAAP--
791
00:38:49,160 --> 00:38:51,463
THE ALL-SUFFOCATING
SOVIET
792
00:38:51,530 --> 00:38:53,732
COPYRIGHT AGENCY.
793
00:38:53,799 --> 00:38:55,934
HOW IS BARLEY
PAYING YOU, MR. WICKLOW?
794
00:38:56,001 --> 00:38:58,770
OH, RUSSIA'S TOP
OF THE POPS THESE DAYS.
795
00:38:58,837 --> 00:39:00,672
WE ONLY HAVE TO
MENTION TO THE MONEY BOYS
796
00:39:00,739 --> 00:39:02,374
WE'RE THINKING OF BUILDING
UP A RUSSIAN LIST,
797
00:39:02,441 --> 00:39:04,242
AND THEY THROW
MONEY AT US.
798
00:39:04,309 --> 00:39:05,811
HAVE YOU
A SALES FORCE
799
00:39:05,877 --> 00:39:09,247
OR ARE YOU
STILL RELYING ON
DIVINE INTERVENTION?
800
00:39:09,314 --> 00:39:11,617
AND HOW ABOUT
TRANSLATORS?
801
00:39:11,683 --> 00:39:13,385
ON FICTION,
WE'LL USE OUR OWN
802
00:39:13,452 --> 00:39:15,587
AND TAKE ANOTHER
5 PERCENT ROYALTY.
803
00:39:15,654 --> 00:39:17,055
HOW'S THAT?
804
00:39:18,289 --> 00:39:19,525
WE'LL CONSIDER IT.
805
00:39:19,591 --> 00:39:21,793
NO, I DON'T
THINK SO.
806
00:39:21,860 --> 00:39:23,495
WE DON'T HAVE
THE MARGIN.
807
00:39:24,195 --> 00:39:25,397
EXACTLY.
808
00:39:26,765 --> 00:39:28,634
WELL DONE,
WICKLOW.
809
00:39:30,402 --> 00:39:32,771
[Yuri]
JESUS, BARLEY!
810
00:39:32,838 --> 00:39:33,905
YURI!
811
00:39:33,972 --> 00:39:35,373
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
812
00:39:35,441 --> 00:39:37,342
YOU'RE A MONTH EARLY
FOR THE BOOK FAIR.
813
00:39:37,409 --> 00:39:39,310
YURI,
I WANT YOU TO MEET
LEN WICKLOW,
814
00:39:39,377 --> 00:39:41,713
OUR RUSSIAN SPEAKING
SPECIALIST.
815
00:39:41,780 --> 00:39:42,781
HELLO.
816
00:39:42,848 --> 00:39:43,982
ARE YOU A SPY?
817
00:39:44,049 --> 00:39:45,617
ONLY IN MY
SPARE TIME, SIR.
818
00:39:45,684 --> 00:39:47,085
JESUS,
I LIKE HIM.
819
00:39:47,152 --> 00:39:48,620
OH, THANK YOU.
820
00:39:48,687 --> 00:39:49,855
SIT DOWN,
FRIEND.
821
00:39:51,122 --> 00:39:52,924
LET'S DEAL
DIRECT, OK?
822
00:39:54,660 --> 00:39:57,362
TO HELL WITH THOSE
ASSHOLES AT VAAP.
823
00:39:58,897 --> 00:40:00,932
STAY AWAY FROM THEM,
ESPECIALLY ZAPADNY.
824
00:40:02,501 --> 00:40:04,369
I DON'T SAY
HE'S KGB.
825
00:40:04,436 --> 00:40:06,638
ALL I SAY IS HE
NEEDED SOME DAMN
GOOD FRIENDS
826
00:40:06,705 --> 00:40:08,674
TO GET HIM BACK
INTO CIRCULATION.
827
00:40:08,740 --> 00:40:09,841
KNOW
WHAT I MEAN?
828
00:40:10,609 --> 00:40:11,643
CHEERS.
829
00:40:11,710 --> 00:40:13,545
[Speaks Russian]
830
00:40:13,612 --> 00:40:15,280
OH, BARLEY.
831
00:40:15,346 --> 00:40:17,549
I HAVE SOMETHING
FOR YOU.
832
00:40:17,616 --> 00:40:18,950
SOME OF
THESE WRITERS
833
00:40:19,017 --> 00:40:20,886
HAVEN'T
YET BEEN TO JAIL,
834
00:40:20,952 --> 00:40:22,488
BUT I'M
WORKING ON IT.
835
00:40:22,554 --> 00:40:24,823
I'LL MAKE THEM FAMOUS
IN THE WEST,
836
00:40:24,890 --> 00:40:26,758
EVEN IF IT
KILLS THEM.
837
00:40:32,664 --> 00:40:33,865
[Telephone rings]
838
00:40:33,932 --> 00:40:34,966
IT'S ME.
839
00:40:35,534 --> 00:40:37,536
DO I DISTURB YOU?
840
00:40:37,603 --> 00:40:39,170
DEEPLY.
841
00:40:39,237 --> 00:40:40,305
COME OVER.
842
00:40:40,371 --> 00:40:41,673
[Children yell]
843
00:40:43,509 --> 00:40:45,243
YOU INVITED ME
844
00:40:45,310 --> 00:40:47,779
TO SHOW YOU MOSCOW
TOMORROW, I THINK.
845
00:40:48,647 --> 00:40:50,516
I DID.
846
00:40:50,582 --> 00:40:52,651
WHERE DO I SEND
THE GLASS COACH?
847
00:40:53,318 --> 00:40:54,986
I HAVE THE TAPES
848
00:40:55,053 --> 00:40:57,523
AND I'VE NEVER HEARD
SUCH PUSSYFOOTING
AROUND IN MY LIFE!
849
00:40:57,589 --> 00:40:59,257
BARLEY HAS GOT
TO TELL KATYA,
850
00:40:59,324 --> 00:41:01,359
"NO MORE
GRETA FUCKING GARBO."
851
00:41:01,426 --> 00:41:04,229
AND DANTE BETTER
SHIT OR GET OFF THE POT.
852
00:41:04,295 --> 00:41:06,431
I'M BEING PELTED
WITH CRAP IN THE STREETS
OVER HERE.
853
00:41:06,498 --> 00:41:08,934
ALL RIGHT, RUSSELL.
MESSAGE UNDERSTOOD.
854
00:41:09,635 --> 00:41:11,469
BROCK!
855
00:41:11,537 --> 00:41:14,640
RUSSELL'S METAPHORS
ARE BECOMING RATHER
SCATOLOGICAL.
856
00:41:14,706 --> 00:41:16,207
SIGNAL PADDY
AT THE EMBASSY.
857
00:41:16,274 --> 00:41:17,543
I WANT HIM TO
TALK TO BARLEY.
858
00:41:23,381 --> 00:41:24,983
[Train approaches]
859
00:41:36,061 --> 00:41:37,796
UH, WE'RE THIS WAY.
860
00:41:58,750 --> 00:42:01,152
[Barley]
I HOPE YOU LIKE CHURCHES.
861
00:42:01,219 --> 00:42:02,954
IN RUSSIA,
WE DON'T ASK THAT.
862
00:42:03,021 --> 00:42:04,756
IT IS NOT
CONVENIENT.
863
00:42:04,823 --> 00:42:08,059
AH, I THINK
YOU MEAN "PROPER," NO?
864
00:42:08,126 --> 00:42:10,461
"PROPER?"
MMM.
865
00:42:10,528 --> 00:42:12,864
NYET.
HM. "CONVENIENT."
866
00:42:23,041 --> 00:42:25,210
NOW YOU KNOW
WHY HARDLY ANYONE
COMES UP HERE.
867
00:42:25,276 --> 00:42:26,544
MIND YOUR HEAD.
868
00:42:30,115 --> 00:42:32,083
ONE MORE TO GO.
THIS WAY.
869
00:42:42,293 --> 00:42:44,462
THIS IS
JUST LIKE SCHOOL--
870
00:42:44,529 --> 00:42:45,697
DEAR OLD,
871
00:42:45,764 --> 00:42:47,966
BLOODY OLD SCHOOL.
872
00:42:54,305 --> 00:42:56,808
WHO IS THAT MAN
DOWN THERE?
873
00:42:56,875 --> 00:42:59,277
OH, HE'S MY EDITOR.
HE'S, UH, KEEPING LOOKOUT.
874
00:43:00,746 --> 00:43:01,813
[Clive]
ARE WE READY?
875
00:43:01,880 --> 00:43:03,214
THANK YOU, BROCK.
876
00:43:07,753 --> 00:43:10,155
WHY IS AN EDITOR
KEEPING A LOOKOUT?
877
00:43:10,789 --> 00:43:11,790
OH...
878
00:43:17,495 --> 00:43:19,330
DO YOU DRINK
THIS STUFF?
879
00:43:19,397 --> 00:43:20,465
NO.
880
00:43:22,200 --> 00:43:23,635
ME NEITHER.
881
00:43:23,702 --> 00:43:24,703
[Coughs]
882
00:43:27,973 --> 00:43:30,275
WHAT'S DANTE'S
REAL NAME?
883
00:43:30,341 --> 00:43:31,376
HUH?
884
00:43:32,878 --> 00:43:34,179
WHO IS HE?
885
00:43:36,547 --> 00:43:39,017
DOES HE
TEST THINGS?
886
00:43:39,084 --> 00:43:41,119
IS HE A PHYSICIST?
AN ENGINEER?
887
00:43:41,186 --> 00:43:42,487
IS HE ARMY?
888
00:43:44,856 --> 00:43:46,825
DOES HE LIKE
ICE CREAM?
889
00:43:46,892 --> 00:43:48,694
DOES HE LIKE
THE MOVIES?
890
00:43:49,728 --> 00:43:51,830
IS HE ONE MAN? IS HE 2?
891
00:43:51,897 --> 00:43:53,264
IS HE A GROUP?
892
00:43:56,067 --> 00:43:57,568
WHY DON'T YOU
JUST START TALKING
893
00:43:57,635 --> 00:43:59,570
AND LET'S SEE
HOW IT GOES?
894
00:43:59,637 --> 00:44:01,506
COME ON, KATYA...
895
00:44:01,572 --> 00:44:03,508
YOU STARTED THIS,
I DIDN'T.
896
00:44:04,409 --> 00:44:06,411
COME ON, IT'S ME,
BARLEY BLAIR.
897
00:44:06,477 --> 00:44:07,713
I DO JOKES,
898
00:44:07,779 --> 00:44:09,748
I DO BIRD NOISES,
I DRINK.
899
00:44:11,249 --> 00:44:12,617
I'M A FRIEND.
900
00:44:14,252 --> 00:44:15,286
WHO IS HE?
901
00:44:15,353 --> 00:44:16,421
I DON'T KNOW.
902
00:44:16,487 --> 00:44:18,656
I DON'T KNOW
WHAT I MAY TELL YOU.
903
00:44:20,225 --> 00:44:23,762
WHAT DID HE TELL YOU
TO TELL ME?
904
00:44:23,829 --> 00:44:25,130
WHATEVER
IS NECESSARY,
905
00:44:25,196 --> 00:44:26,664
THAT I SHOULD
TRUST YOU.
906
00:44:26,732 --> 00:44:30,268
HE WAS GENEROUS.
IT IS HIS NATURE.
907
00:44:30,335 --> 00:44:32,537
WELL, WHY DID YOU
SEND ME THE BOOK
908
00:44:32,603 --> 00:44:34,706
IF YOU DIDN'T
TRUST ME, HUH?
909
00:44:34,773 --> 00:44:36,407
IT WAS FOR HIM
THAT I SENT IT.
910
00:44:36,474 --> 00:44:37,743
I DID NOT
SELECT YOU,
911
00:44:37,809 --> 00:44:38,944
HE DID.
912
00:44:40,812 --> 00:44:41,813
OH.
913
00:44:45,316 --> 00:44:47,919
HE IS MY FRIEND.
914
00:44:49,220 --> 00:44:51,923
IS THIS WHAT
YOU USUALLY
DO FOR FRIENDS?
915
00:44:51,990 --> 00:44:54,659
SMUGGLE THEIR MANUSCRIPTS
OUT TO THE WEST?
916
00:44:54,726 --> 00:44:58,096
RISK YOUR LIFE,
YOUR CHILDREN?
917
00:44:58,163 --> 00:45:00,498
DOES HE UNDERSTAND
THE CONSEQUENCES?
918
00:45:00,565 --> 00:45:01,599
DOES HE CARE?
919
00:45:01,666 --> 00:45:03,268
HE IS RECONCILED.
920
00:45:03,701 --> 00:45:05,103
ARE YOU?
921
00:45:05,170 --> 00:45:06,404
OF COURSE.
922
00:45:06,471 --> 00:45:08,039
AND YOUR CHILDREN?
923
00:45:09,841 --> 00:45:12,677
IT IS FOR THEM
AND THEIR GENERATION.
924
00:45:14,412 --> 00:45:17,448
HE IS INSPIRED BY
THE NEW OPENNESS HERE,
925
00:45:17,515 --> 00:45:20,351
BUT HE KNOWS THAT
NOTHING WILL CHANGE
BY ITSELF.
926
00:45:21,319 --> 00:45:22,620
AND YOU AGREE?
927
00:45:22,687 --> 00:45:24,890
YES, AND SO DO YOU!
YOU SPOKE FOR HIM!
928
00:45:24,956 --> 00:45:26,758
IT IS FOR YOU
WE ARE HERE!
929
00:45:30,661 --> 00:45:31,997
THAT'S WORTH
A DRINK.
930
00:45:44,175 --> 00:45:45,811
HE IS NOT
A SOLDIER,
931
00:45:45,877 --> 00:45:47,145
HE IS A SCIENTIST.
932
00:45:47,212 --> 00:45:49,614
HE IS A PHYSICIST.
933
00:45:49,680 --> 00:45:53,318
HE IS ALSO QUALIFIED
IN ASPECTS OF ENGINEERING.
934
00:45:53,384 --> 00:45:54,452
ENGINEERING.
935
00:45:54,519 --> 00:45:56,121
WE'RE MAKING PROGRESS,
GENTLEMEN.
936
00:45:57,122 --> 00:45:59,390
WHERE WAS HE TRAINED?
937
00:45:59,457 --> 00:46:01,059
HE WENT TO
THE LITMO.
938
00:46:01,126 --> 00:46:03,094
AFTERWARDS,
TO POSTGRADUATE STUDIES
939
00:46:03,161 --> 00:46:04,462
AT THE UNIVERSITY.
940
00:46:04,529 --> 00:46:06,364
WHAT'S THE LITMO?
941
00:46:06,431 --> 00:46:08,900
LENINGRAD INSTITUTE
OF MECHANICAL AND
OPTICAL SCIENCE.
942
00:46:08,967 --> 00:46:10,836
WRITE THAT DOWN,
FELLAS.
943
00:46:10,902 --> 00:46:12,971
LITMO IS
THE LENINGRAD
INSTITUTE
944
00:46:13,038 --> 00:46:15,106
FOR MECHANICAL
AND OPTICAL SCIENCE.
945
00:46:15,173 --> 00:46:16,808
HE WAS
EXTREMELY BRILLIANT.
946
00:46:16,875 --> 00:46:18,343
AT 14,
947
00:46:18,409 --> 00:46:20,245
HE WON A MATHEMATICS
OLYMPIAD.
948
00:46:20,311 --> 00:46:21,546
MATHEMATICS?
949
00:46:21,612 --> 00:46:23,248
MMM.
950
00:46:23,314 --> 00:46:25,516
WHEN I WAS AT SCHOOL,
951
00:46:25,583 --> 00:46:28,319
THEY WERE THE PEOPLE
I COULDN'T STAND.
952
00:46:28,386 --> 00:46:29,620
[Chuckles]
953
00:46:29,687 --> 00:46:32,090
NATURALLY, IF YOU ARE
NOT SO INTELLIGENT,
954
00:46:32,157 --> 00:46:33,892
YOU WILL
BE JEALOUS.
955
00:46:39,898 --> 00:46:42,500
[Bells chime loudly]
956
00:46:42,567 --> 00:46:44,135
[Pigeons fly]
957
00:46:48,706 --> 00:46:52,143
FROM UNIVERSITY,
HE WENT TO
AKADEMGORODOK,
958
00:46:52,210 --> 00:46:54,946
THE CITY OF SCIENCE
AT NOVOSIBIRSK.
959
00:46:55,013 --> 00:46:56,714
HE WAS...
960
00:46:56,781 --> 00:46:58,516
LIKE A METEOR
THERE.
961
00:46:58,583 --> 00:47:00,218
IS THAT WHERE
YOU MET HIM?
962
00:47:00,285 --> 00:47:01,853
[Laughs]
NO...
963
00:47:02,787 --> 00:47:03,821
IN LENINGRAD.
964
00:47:03,889 --> 00:47:04,956
I WAS A CHILD--
965
00:47:05,023 --> 00:47:06,992
A GREAT INTELLECTUAL
OF 16.
966
00:47:07,058 --> 00:47:08,559
I MET YAKOV
AT THE CLUB.
967
00:47:08,626 --> 00:47:09,760
YAKOV?
968
00:47:10,628 --> 00:47:11,762
YAKOV IS DANTE?
969
00:47:11,829 --> 00:47:13,698
YES, YAKOV.
970
00:47:13,764 --> 00:47:15,366
FIRST NAME
YAKOV.
971
00:47:15,433 --> 00:47:17,035
JACKY!
972
00:47:17,102 --> 00:47:20,271
WE MET AT THE CLUB
OF SCIENTISTS.
973
00:47:20,338 --> 00:47:22,207
IT WAS AT
A CLOSED SHOWING
974
00:47:22,273 --> 00:47:23,841
OF A FOREIGN FILM.
975
00:47:23,909 --> 00:47:25,443
IT WAS BY GODARD.
976
00:47:25,510 --> 00:47:27,312
A BOUT DE SOUFFLE --
BREATHLESS.
977
00:47:27,378 --> 00:47:29,247
I WENT WITH MY FATHER.
978
00:47:33,018 --> 00:47:35,453
AND, UH, WHAT YEAR
ARE WE TALKING ABOUT NOW?
979
00:47:35,520 --> 00:47:37,288
1968.
980
00:47:37,355 --> 00:47:39,991
YOU REMEMBER '68?
981
00:47:40,058 --> 00:47:41,859
THE PARIS STUDENTS
AT THE BARRICADES,
982
00:47:41,927 --> 00:47:43,895
AMERICAN STUDENTS
AGAINST VIETNAM,
983
00:47:43,962 --> 00:47:45,796
AND FOR US
IT WAS
984
00:47:45,863 --> 00:47:47,398
CZECHOSLOVAKIA.
985
00:47:51,669 --> 00:47:53,838
YAKOV SAID THAT...
986
00:47:53,905 --> 00:47:55,907
THE RUSSIANS
WOULD NEVER STOP
987
00:47:55,974 --> 00:47:58,776
THE EXTRAORDINARY REFORMS
HAPPENING THERE.
988
00:47:58,843 --> 00:48:01,679
IT WAS THE START
OF A NEW AGE.
989
00:48:01,746 --> 00:48:04,449
HE HAD COME BACK
TO LENINGRAD
TO BE A PART OF IT.
990
00:48:04,515 --> 00:48:05,550
FROM WHERE?
991
00:48:05,616 --> 00:48:07,352
FROM THE MILITARY.
992
00:48:07,418 --> 00:48:09,921
THEY HAD SEDUCED HIM
WITH PRIVILEGES,
993
00:48:09,988 --> 00:48:11,822
MONEY FOR
HIS RESEARCHES.
994
00:48:12,823 --> 00:48:14,325
THEY HAD
CORRUPTED HIM.
995
00:48:14,392 --> 00:48:16,327
HE HAD...
996
00:48:16,394 --> 00:48:17,828
COME BACK
TO LENINGRAD
997
00:48:17,895 --> 00:48:20,198
TO RECOVER
HIS INNOCENCE.
998
00:48:21,399 --> 00:48:23,368
HE WAS BEAUTIFUL.
999
00:48:23,434 --> 00:48:25,336
NOT LIKE
A SCIENTIST, LIKE A...
1000
00:48:27,205 --> 00:48:28,473
ARTIST.
1001
00:48:31,676 --> 00:48:33,844
SO YOU FELL
IN LOVE WITH HIM.
1002
00:48:33,911 --> 00:48:35,380
[Laughs]
1003
00:48:36,714 --> 00:48:39,184
HE WAS
MY FIRST LOVER.
1004
00:48:56,734 --> 00:48:58,003
IT WAS
THE SAME NIGHT
1005
00:48:58,069 --> 00:49:00,205
THAT THE TANKS
ENTERED PRAGUE.
1006
00:49:03,374 --> 00:49:05,610
THERE WAS NO MORE
INNOCENCE ANYWHERE.
1007
00:49:07,578 --> 00:49:11,882
YAKOV SAID
THAT INNOCENCE
WAS A DELUSION, AND...
1008
00:49:11,949 --> 00:49:12,950
A FEW WEEKS LATER,
1009
00:49:13,018 --> 00:49:14,519
HE RETURNED
TO THE MILITARY.
1010
00:49:15,853 --> 00:49:18,923
I DID NOT TALK TO HIM
FOR MANY YEARS,
1011
00:49:18,990 --> 00:49:21,292
UNTIL LAST YEAR,
WHEN
1012
00:49:21,359 --> 00:49:24,395
HE MET A
BRITISH PUBLISHER...
1013
00:49:24,462 --> 00:49:27,932
WHO SPOKE
TO HIS HEART.
1014
00:49:27,999 --> 00:49:30,668
NEXT DAY,
YAKOV TELEPHONED ME
AT THE OFFICE.
1015
00:49:30,735 --> 00:49:32,070
HE...
1016
00:49:32,137 --> 00:49:34,172
HAD DECIDED
WHAT HE MUST DO.
1017
00:49:34,239 --> 00:49:35,640
HE NEEDED
MY HELP.
1018
00:49:36,741 --> 00:49:38,576
IS HE ALONE IN THIS?
1019
00:49:38,643 --> 00:49:40,411
DOES HE NEED
ANYONE ELSE'S HELP?
1020
00:49:41,146 --> 00:49:42,880
NO.
1021
00:49:42,947 --> 00:49:44,382
NONE OF HIS
DRINKING FRIENDS?
1022
00:49:44,449 --> 00:49:45,816
[Katya chuckles]
NO.
1023
00:49:46,884 --> 00:49:48,953
HOW CAN YOU
BE SO CERTAIN?
1024
00:49:50,921 --> 00:49:53,258
BECAUSE I AM
CERTAIN THAT
1025
00:49:53,324 --> 00:49:56,261
IN HIS THOUGHTS,
HE IS COMPLETELY
ALONE.
1026
00:49:59,164 --> 00:50:00,531
ARE YOU HAPPY
WITH HIM?
1027
00:50:02,033 --> 00:50:03,201
PLEASE?
1028
00:50:03,268 --> 00:50:05,603
I MEAN, UH,
DO YOU LIKE HIM...
1029
00:50:05,670 --> 00:50:07,305
AS WELL
AS LOVING HIM?
1030
00:50:07,372 --> 00:50:08,973
DOES HE MAKE
YOU LAUGH?
1031
00:50:09,040 --> 00:50:10,975
HMM?
1032
00:50:11,042 --> 00:50:12,343
I BELIEVE
THAT YAKOV
1033
00:50:12,410 --> 00:50:15,313
IS A GREAT
AND IMPORTANT MAN
WHO IS
1034
00:50:16,447 --> 00:50:18,516
TRYING TO
RESTORE HIMSELF
1035
00:50:18,583 --> 00:50:21,119
AND CANNOT SURVIVE
WITHOUT ME.
1036
00:50:24,255 --> 00:50:25,256
OH.
1037
00:50:27,525 --> 00:50:29,327
JESUS CHRIST,
MOTHER OF GOD.
1038
00:50:29,394 --> 00:50:30,561
IT'S SAVELYEV.
1039
00:50:32,029 --> 00:50:35,366
YAKOV YEFREMOVICH
SAVELYEV.
1040
00:50:36,067 --> 00:50:37,535
[Bell chimes]
1041
00:50:37,602 --> 00:50:39,036
[Barley]
DID HE MENTION
ANYTHING ABOUT, UH...
1042
00:50:39,104 --> 00:50:40,871
FALSIFICATION
OF RESULTS?
1043
00:50:41,606 --> 00:50:43,007
[Pigeons coo]
1044
00:50:44,642 --> 00:50:47,212
HE TALKS ABOUT
THE GREAT LIE.
1045
00:50:47,278 --> 00:50:48,879
EVERYTHING IS...
1046
00:50:48,946 --> 00:50:50,815
PART OF
THE GREAT LIE.
1047
00:50:50,881 --> 00:50:51,882
AH.
1048
00:50:51,949 --> 00:50:52,983
GO ON.
1049
00:50:53,050 --> 00:50:55,486
ARE YOU PART
OF THE GREAT LIE
ALSO, BARLEY?
1050
00:50:55,553 --> 00:50:56,554
WHAT?
1051
00:50:56,621 --> 00:50:57,755
[Laughs]
I THINK I AM ALSO
1052
00:50:57,822 --> 00:50:59,790
ALLOWED TO
ASK QUESTIONS.
1053
00:51:00,858 --> 00:51:02,427
OH, OF COURSE.
1054
00:51:02,493 --> 00:51:03,761
ASK.
1055
00:51:05,430 --> 00:51:07,965
ARE YOU
MR. BARTHOLOMEW
SCOTT BLAIR?
1056
00:51:08,032 --> 00:51:09,100
OH, FOR
GOD'S SA--
1057
00:51:09,167 --> 00:51:10,268
ARE YOU?
1058
00:51:11,369 --> 00:51:12,370
YES.
1059
00:51:12,437 --> 00:51:14,105
ARE YOU
A PUBLISHER?
1060
00:51:16,507 --> 00:51:17,542
YES.
1061
00:51:19,009 --> 00:51:20,411
ARE YOU A SPY?
1062
00:51:23,148 --> 00:51:24,149
NO.
1063
00:51:26,117 --> 00:51:27,618
ARE YOU ALONE
IN THIS
1064
00:51:27,685 --> 00:51:29,654
OR WERE YOU
SENT BY OTHERS?
1065
00:51:34,392 --> 00:51:35,660
[Walter]
ANSWER HER.
1066
00:51:41,466 --> 00:51:42,667
I'M ALONE.
1067
00:51:43,601 --> 00:51:44,635
WHOO!
1068
00:51:44,702 --> 00:51:46,904
JESUS
FUCK!
1069
00:51:46,971 --> 00:51:49,474
I'M ALONE, AND THAT'S
THE GOD'S TRUTH.
1070
00:51:50,308 --> 00:51:51,542
[Bell chimes]
1071
00:51:54,979 --> 00:51:56,781
NEVER BEEN
MORE ALONE.
1072
00:52:08,493 --> 00:52:10,661
YAKOV SAID
HE WILL MEET YOU
IN LENINGRAD
1073
00:52:10,728 --> 00:52:13,198
IN 4 DAYS
FROM NOW.
1074
00:52:13,264 --> 00:52:16,234
HE HAS PROPOSED
3 PLACES AND 3 TIMES.
1075
00:52:16,301 --> 00:52:18,135
HE WILL...
1076
00:52:18,203 --> 00:52:19,937
KEEP ONE OF
THE APPOINTMENTS,
1077
00:52:20,004 --> 00:52:21,138
IF HE CAN.
1078
00:52:23,208 --> 00:52:24,242
GOOD.
1079
00:52:26,076 --> 00:52:27,645
[Champagne cork pops]
1080
00:52:27,712 --> 00:52:29,580
RECONSTRUCTION...
1081
00:52:29,647 --> 00:52:30,881
OPENNESS...
1082
00:52:30,948 --> 00:52:33,618
HE'S GOING TO
RECONSTRUCT THE
BALANCE OF TERROR
1083
00:52:33,684 --> 00:52:37,054
AND OPEN
THE ULTIMATE
CAN OF WORMS.
1084
00:52:37,555 --> 00:52:39,490
SAVELYEV?
1085
00:52:39,557 --> 00:52:41,091
MY GOD,
IF DANTE'S SAVELYEV,
1086
00:52:41,158 --> 00:52:42,393
YOU GUYS DON'T
KNOW WHAT YOU'VE GOT.
1087
00:52:42,460 --> 00:52:44,061
YES, WE DO--
TROUBLE.
1088
00:52:44,128 --> 00:52:45,730
[Telephone rings]
1089
00:52:45,796 --> 00:52:48,299
YAKOV SAVELYEV'S
THE RIGHT HAND OF GOD
OVER THERE...
1090
00:52:48,366 --> 00:52:50,000
[Scientist]
AND HE SAYS IT'S SHIT?
1091
00:52:50,067 --> 00:52:52,837
THE SOVIET THREAT'S
ONE BIG LIE?
1092
00:52:52,903 --> 00:52:54,339
AND LOOK AT THIS.
1093
00:52:54,405 --> 00:52:56,474
BULLSHITTING THE KREMLIN
TO SAVE THEIR ASSES.
1094
00:52:56,541 --> 00:52:58,075
HONOR IS DUE, NED.
1095
00:52:58,142 --> 00:52:59,744
[Ned]
RUSSELL, I NEED
YOUR MONEY
1096
00:52:59,810 --> 00:53:01,145
AND YOUR LOVE.
1097
00:53:01,212 --> 00:53:02,980
I WANT AN AMERICAN
PARTNER FOR BARLEY
1098
00:53:03,047 --> 00:53:05,115
AND I WANT HIM
IN LENINGRAD ON FRIDAY.
1099
00:53:05,916 --> 00:53:07,485
I HEAR YOU, NED.
1100
00:53:07,552 --> 00:53:09,587
I'LL GET RIGHT
BACK TO YOU.
1101
00:53:09,654 --> 00:53:12,189
IF HE SAYS THEY
CAN'T HIT NEVADA
ON A CLEAR DAY,
1102
00:53:12,257 --> 00:53:14,492
YOU'D BETTER BELIEVE IT,
AND BE JOYFUL.
1103
00:53:14,559 --> 00:53:16,627
JOYFUL?
1104
00:53:16,694 --> 00:53:19,364
MOST OF OUR CUSTOMERS
COME TO THIS TOWN
WITH CONTRACTS
1105
00:53:19,430 --> 00:53:21,098
TO BRING PEACE
AND PROSPERITY
1106
00:53:21,165 --> 00:53:24,769
TO THE ARMS INDUSTRY
FOR THE NEXT 50 YEARS.
1107
00:53:24,835 --> 00:53:26,971
BUT HOW THE FUCK
DO YOU PEDDLE
AN ARMS RACE
1108
00:53:27,037 --> 00:53:28,273
WHEN THE ONLY
ASSHOLE YOU GOT
1109
00:53:28,339 --> 00:53:29,907
TO RACE AGAINST
IS YOURSELF?
1110
00:53:40,084 --> 00:53:41,719
[Telephone rings]
1111
00:53:44,889 --> 00:53:46,023
[Rings]
1112
00:53:47,658 --> 00:53:49,727
[Bangs on shower]
1113
00:53:49,794 --> 00:53:51,996
THE NIGHT TRAIN
TO LENINGRAD.
1114
00:53:52,062 --> 00:53:53,364
I MAY HAVE
MENTIONED
1115
00:53:53,431 --> 00:53:54,832
MR. POTOMAC BOOKS,
1116
00:53:54,899 --> 00:53:57,234
MY NEW
AMERICAN PARTNER.
1117
00:53:57,302 --> 00:53:59,470
WELL,
HE'S DOING LENINGRAD,
1118
00:53:59,537 --> 00:54:01,439
AND HE SUMMONED ME
FOR A POWWOW.
1119
00:54:01,972 --> 00:54:03,040
"POWWOW?"
1120
00:54:03,107 --> 00:54:05,443
I THOUGHT YOU KNEW ENGLISH.
1121
00:54:05,510 --> 00:54:07,312
POWWOW IS NOT
ENGLISH.
1122
00:54:08,446 --> 00:54:09,747
YOU MUST SIT DOWN.
1123
00:54:09,814 --> 00:54:11,349
SIT DOWN? WHY?
1124
00:54:11,416 --> 00:54:12,650
IT IS OUR CUSTOM.
1125
00:54:12,717 --> 00:54:15,886
BEFORE A LONG JOURNEY,
FIRST YOU SIT DOWN.
1126
00:54:15,953 --> 00:54:18,188
WELL, I'M LYING DOWN.
WON'T THAT DO?
1127
00:54:19,957 --> 00:54:21,592
WELL...
1128
00:54:21,659 --> 00:54:25,062
YOU ARE SUPPOSED TO
SIT ON YOUR LUGGAGE
1129
00:54:25,129 --> 00:54:27,932
AND SIGH A LITTLE
AND CROSS YOURSELF.
1130
00:54:31,569 --> 00:54:33,070
HOLD EVERYTHING.
1131
00:54:41,612 --> 00:54:42,713
OK.
1132
00:54:43,180 --> 00:54:44,449
[Sigh]
1133
00:54:45,716 --> 00:54:47,718
I WAS MORE COMFORTABLE
LYING DOWN.
1134
00:54:49,019 --> 00:54:51,356
ARE YOU COMING
BACK TO MOSCOW?
1135
00:54:51,422 --> 00:54:52,723
NO, NOT THIS TIME.
1136
00:54:52,790 --> 00:54:54,625
I HAVE TO FLY STRAIGHT
BACK TO SCHOOL.
1137
00:54:54,692 --> 00:54:55,893
SCHOOL?
1138
00:54:55,960 --> 00:54:58,062
UH, WORK. ENGLAND.
1139
00:54:58,128 --> 00:54:59,697
STUPID EXPRESSION OF MINE.
1140
00:54:59,764 --> 00:55:00,898
[Laughs]
1141
00:55:00,965 --> 00:55:02,733
I HOPE I DIDN'T
BORE YOU LAST NIGHT.
1142
00:55:02,800 --> 00:55:04,402
YOU DID NOT BORE ME.
1143
00:55:05,135 --> 00:55:06,203
OH.
1144
00:55:06,270 --> 00:55:07,872
PERHAPS NEXT TIME,
1145
00:55:09,006 --> 00:55:10,475
I'LL MAKE
A SPECIAL JOURNEY
1146
00:55:10,541 --> 00:55:12,076
JUST TO TALK
ABOUT MYSELF.
1147
00:55:13,243 --> 00:55:15,380
I WISH YOU
A GOOD JOURNEY,
BARLEY.
1148
00:55:16,714 --> 00:55:17,948
I'LL MISS YOU.
1149
00:56:44,535 --> 00:56:46,270
I WANT YOU TO KNOW
SOMETHING, SCOTT.
1150
00:56:46,336 --> 00:56:49,039
THIS LITTLE COUNTRY
IS ON THE MOVE.
1151
00:56:49,106 --> 00:56:51,041
I SMELL HOPE HERE.
1152
00:56:51,108 --> 00:56:53,578
I SMELL CHANGE.
I SMELL COMMERCE.
1153
00:56:55,412 --> 00:56:57,247
AND WE ARE BUYING OURSELVES
A PIECE OF IT.
1154
00:56:57,314 --> 00:56:58,749
I'M PROUD.
1155
00:56:58,816 --> 00:56:59,884
PROUD.
1156
00:57:04,555 --> 00:57:06,223
08:00 HOURS--
BARLEY AND WICKLOW
1157
00:57:06,290 --> 00:57:07,458
HAVE ARRIVED
IN LENINGRAD.
1158
00:57:07,525 --> 00:57:09,694
CHECKED IN AT THE
PRIBALTISKAYA HOTEL.
1159
00:57:09,760 --> 00:57:12,229
[Ned]
GOOD. WE'RE ON SCHEDULE.
1160
00:57:12,296 --> 00:57:15,099
BARLEY'S GOT 3 CHANCES
TO MAKE CONTACT.
1161
00:57:15,165 --> 00:57:16,967
NOW IT'S UP
TO DANTE.
1162
00:57:55,472 --> 00:57:57,107
[Car horn honks]
1163
00:58:05,349 --> 00:58:07,384
YOU WANT TO SELL
ME SOMETHING?
1164
00:58:09,153 --> 00:58:10,220
CIGARETTES...
1165
00:58:10,287 --> 00:58:11,822
SCOTCH, DRUGS...
1166
00:58:11,889 --> 00:58:12,890
CURRENCY?
1167
00:58:12,957 --> 00:58:14,692
NO, THANKS.
CHEERIO.
1168
00:58:16,360 --> 00:58:18,362
YOU GET LOST?
1169
00:58:18,428 --> 00:58:19,630
THAT'S A
GOOD IDEA.
1170
00:58:19,697 --> 00:58:21,131
WHY DON'T
YOU TRY IT?
1171
00:58:29,774 --> 00:58:31,542
ONE DOWN,
2 TO GO.
1172
00:58:31,609 --> 00:58:33,343
[Clientele speaks Russian]
1173
00:58:50,561 --> 00:58:51,962
WHERE ARE YOU,
DANTE?
1174
00:59:49,186 --> 00:59:50,254
SIR.
1175
00:59:50,320 --> 00:59:51,488
EXCUSE ME, SIR,
1176
00:59:51,555 --> 00:59:53,423
BUT I THINK
WE ARE ACQUAINTED.
1177
00:59:53,490 --> 00:59:54,992
GOOD GOD!
1178
00:59:55,059 --> 00:59:58,262
THE GREAT DANTE,
AS I LIVE AND BREATHE.
1179
00:59:58,328 --> 01:00:00,064
WE MET AT
THAT WRITERS' PARTY
1180
01:00:00,130 --> 01:00:02,266
IN PEREDELKINO,
REMEMBER?
1181
01:00:02,332 --> 01:00:04,501
THE ONLY 2
SOBER PEOPLE THERE.
1182
01:00:05,402 --> 01:00:06,637
HOW ARE YOU?
1183
01:00:06,704 --> 01:00:07,972
I'M VERY WELL.
1184
01:00:08,939 --> 01:00:10,941
WELCOME
TO LENINGRAD.
1185
01:00:11,008 --> 01:00:12,677
YOU CAN WALK
A LITTLE?
1186
01:00:12,743 --> 01:00:14,478
IT IS SAFEST
TO KEEP MOVING.
1187
01:00:14,544 --> 01:00:16,213
YES, THEY TOLD ME THAT.
1188
01:00:20,150 --> 01:00:21,585
BARLEY'S
MADE CONTACT.
1189
01:00:21,652 --> 01:00:23,087
[Cheers and claps]
ALL RIGHT!
1190
01:00:23,153 --> 01:00:24,588
HE'S DONE IT!
1191
01:00:24,655 --> 01:00:26,657
[Barley]
UNFORTUNATELY,
HE COULDN'T FIND ME,
1192
01:00:26,724 --> 01:00:29,293
SO HE GAVE IT
TO OUR AUTHORITIES--
1193
01:00:29,359 --> 01:00:31,929
PEOPLE OF DISCRETION,
EXPERTS.
1194
01:00:33,497 --> 01:00:35,933
YOU HAVE
BETRAYED ME.
1195
01:00:36,000 --> 01:00:37,668
NOBODY'S
BETRAYED YOU.
1196
01:00:38,703 --> 01:00:40,137
I TOLD YOU.
1197
01:00:40,204 --> 01:00:42,039
YOUR MANUSCRIPT
WENT ASTRAY,
1198
01:00:42,106 --> 01:00:43,874
THAT'S ALL.
1199
01:00:43,941 --> 01:00:47,177
OUR AUTHORITIES
ADMIRE YOUR BOOK,
1200
01:00:47,244 --> 01:00:49,513
BUT THEY NEED TO
KNOW IF IT'S TRUE.
1201
01:00:50,815 --> 01:00:53,050
THE BEST WAY
WOULD BE...
1202
01:00:53,117 --> 01:00:55,019
FOR YOU
TO TALK WITH THEM.
1203
01:00:55,085 --> 01:00:58,155
[Dante]
YOU CAME TO TELL ME
YOU REFUSE TO PUBLISH ME?
1204
01:00:58,222 --> 01:01:00,524
DANTE, YOU'RE
GOING TOO FAST.
1205
01:01:00,590 --> 01:01:02,727
RUSSIA HAS NO TIME.
1206
01:01:02,793 --> 01:01:05,996
WHEN THE ICE IS THIN,
YOU HAVE TO WALK FAST.
1207
01:01:06,063 --> 01:01:08,498
TO LOSE TIME
IS TO LOSE EVERYTHING,
1208
01:01:08,565 --> 01:01:11,101
AND THEN WE ALL SLIDE
INTO THE GRAVE.
1209
01:01:11,168 --> 01:01:12,436
SO BE IT.
1210
01:01:12,502 --> 01:01:14,271
I WILL BE THE
FIRST CORPSE.
1211
01:01:14,338 --> 01:01:16,941
AND KATYA SECOND.
WHAT ABOUT HER?
1212
01:01:17,007 --> 01:01:18,542
SHE ALSO CHOSE.
1213
01:01:19,977 --> 01:01:21,678
IF WE ACT
TOGETHER,
1214
01:01:21,746 --> 01:01:23,714
WE WILL SURVIVE
TOGETHER.
1215
01:01:23,781 --> 01:01:27,184
HAVE YOU FORGOTTEN
YOUR WORDS
AT PEREDELKINO?
1216
01:01:29,920 --> 01:01:32,923
I'M NOT THE MAN
YOU THOUGHT I WAS.
1217
01:01:33,924 --> 01:01:35,225
YOU DO NOT NEED
TO REMIND ME
1218
01:01:35,292 --> 01:01:38,462
THAT MAN IS NOT EQUAL
TO HIS RHETORIC.
1219
01:01:38,528 --> 01:01:40,998
OUR NEW PEOPLE
TALK ABOUT OPENNESS...
1220
01:01:42,499 --> 01:01:44,501
DISARMAMENT,
PEACE.
1221
01:01:46,403 --> 01:01:47,805
YEAH.
1222
01:01:47,872 --> 01:01:49,039
WORDS.
1223
01:01:50,908 --> 01:01:53,143
DO YOU LIKE GRAVEYARDS,
BARLEY?
1224
01:01:54,244 --> 01:01:55,679
LOOK.
1225
01:01:55,746 --> 01:01:57,314
HERE IS OURS
IF WE FAIL.
1226
01:01:59,116 --> 01:02:00,617
CHOOSE A MONUMENT.
1227
01:02:04,721 --> 01:02:06,056
[Crowd chatters]
1228
01:02:07,557 --> 01:02:08,993
[Camera clicks]
1229
01:02:16,366 --> 01:02:18,135
LEAVE KATYA
OUT.
1230
01:02:18,202 --> 01:02:20,137
GO WITH THE EXPERTS
AND LEAVE HER OUT.
1231
01:02:20,204 --> 01:02:22,239
I SHALL WISH A BOOK JACKET
THAT IS ONLY LETTERS.
1232
01:02:22,306 --> 01:02:23,407
NO SENSATIONAL
DRAWINGS, YES?
1233
01:02:23,473 --> 01:02:24,508
DANTE.
1234
01:02:24,574 --> 01:02:25,709
KEEP CORRECT
ACCOUNTS.
1235
01:02:25,776 --> 01:02:26,811
SEND THE MONEY
TO A DESERVING CAUSE.
1236
01:02:26,877 --> 01:02:28,145
DANTE.
1237
01:02:28,212 --> 01:02:29,947
WHAT IS THE MATTER?
ARE YOU AFRAID?
1238
01:02:30,014 --> 01:02:32,382
WELL, OF COURSE
I'M BLOODY AFRAID.
1239
01:02:34,218 --> 01:02:35,886
HERE...
1240
01:02:35,953 --> 01:02:38,255
THE REVOLUTION
STARTED.
1241
01:02:38,322 --> 01:02:40,958
IMAGINE THIS PLACE
ON THAT DAY
1242
01:02:41,025 --> 01:02:44,194
WHEN THE BATTLESHIP AURORA
FIRED THAT BLANK SHOT
1243
01:02:44,261 --> 01:02:45,629
WHICH SIGNALED
THE REVOLUTION.
1244
01:02:45,695 --> 01:02:47,731
[Camera clicks]
1245
01:02:47,798 --> 01:02:49,699
THE NEXT REVOLUTION
SHALL BEGIN
1246
01:02:49,766 --> 01:02:51,635
WITH A FEW
GENTLE PHRASES...
1247
01:02:52,870 --> 01:02:54,571
OF JOHANN
SEBASTIAN BACH.
1248
01:02:55,705 --> 01:02:57,074
OR MAYBE...
1249
01:02:57,141 --> 01:02:59,309
WITH SOME
OF THE JAZZ...
1250
01:02:59,376 --> 01:03:01,745
YOU PLAY
SO BEAUTIFULLY.
1251
01:03:03,113 --> 01:03:04,781
YES.
1252
01:03:04,849 --> 01:03:06,550
A LITTLE
SIDNEY BECHET.
1253
01:03:07,317 --> 01:03:08,953
IT'S TIME.
1254
01:03:09,019 --> 01:03:10,420
[Clock tower bell chimes]
1255
01:03:14,892 --> 01:03:16,593
[Bell chimes]
1256
01:03:16,660 --> 01:03:18,295
[Telephone rings]
1257
01:03:18,963 --> 01:03:20,130
DA.
1258
01:03:21,731 --> 01:03:23,400
[Speaks Russian]
1259
01:03:28,405 --> 01:03:29,940
I'VE GOT
A PRESENT FOR YOU.
1260
01:03:30,007 --> 01:03:31,408
THEY ASKED ME
TO GIVE IT TO YOU.
1261
01:03:31,475 --> 01:03:33,477
IT TELLS YOU HOW
TO GET IN TOUCH WITH THEM.
1262
01:03:33,543 --> 01:03:34,544
I'LL TRY TO--
1263
01:03:34,611 --> 01:03:35,712
HAVE YOU
LEARNED NOTHING?
1264
01:03:35,779 --> 01:03:36,981
THEY ARE
AGAINST YOU
1265
01:03:37,047 --> 01:03:38,248
AND AGAINST ME.
1266
01:03:38,315 --> 01:03:40,550
THOSE ARE NOT
THE DECENT PEOPLE.
1267
01:03:40,617 --> 01:03:41,852
WELL, HOW THE HELL
DO YOU KNOW
1268
01:03:41,919 --> 01:03:44,989
WHO THE DECENT
PEOPLE ARE ANYMORE?
1269
01:03:45,055 --> 01:03:46,891
COME TO ENGLAND,
THEY'LL SMUGGLE YOU OUT.
1270
01:03:46,957 --> 01:03:48,959
AND THEN YOU CAN
TELL THE WORLD
EVERYTHING YOU WANT.
1271
01:03:49,026 --> 01:03:50,861
YOU ARE WEARING
GRAY TODAY, BARLEY.
1272
01:03:53,263 --> 01:03:54,798
MY FATHER
WAS SENT TO PRISON
1273
01:03:54,865 --> 01:03:56,166
BY A GRAY MAN.
1274
01:03:56,967 --> 01:03:58,435
HE WAS MURDERED
1275
01:03:59,603 --> 01:04:01,939
BY MEN WHO WORE
GRAY UNIFORMS.
1276
01:04:03,573 --> 01:04:05,742
GRAY MEN RUINED
MY BEAUTIFUL PROFESSION,
1277
01:04:05,809 --> 01:04:07,444
AND TAKE CARE...
1278
01:04:07,511 --> 01:04:09,279
OR THEY WILL
RUIN YOU, TOO.
1279
01:04:14,451 --> 01:04:16,453
WILL YOU
PUBLISH ME...
1280
01:04:16,520 --> 01:04:18,522
OR MUST I
START AGAIN
1281
01:04:18,588 --> 01:04:21,125
FOR MY SEARCH FOR
A DECENT HUMAN BEING?
1282
01:04:23,027 --> 01:04:24,194
NO.
1283
01:04:24,895 --> 01:04:26,296
I'M WITH YOU.
1284
01:04:27,731 --> 01:04:29,466
I BELIEVE
YOU ARE RIGHT.
1285
01:04:36,206 --> 01:04:38,375
[Sniffs]
1286
01:04:38,442 --> 01:04:41,311
I DROPPED ANOTHER
NOTEBOOK INTO YOUR BAG.
1287
01:04:43,513 --> 01:04:45,882
THROW YOUR FRIENDS
A FEW BOOKS.
1288
01:04:48,852 --> 01:04:50,087
PUBLISH ME.
1289
01:05:29,559 --> 01:05:31,962
BARLEY,
WELCOME BACK.
1290
01:05:32,029 --> 01:05:35,032
NEDSKY, WHY AREN'T
YOU WORKING?
1291
01:05:35,099 --> 01:05:36,366
I AM THE RED CARPET
1292
01:05:36,433 --> 01:05:38,602
AND THE BUNTING
AND THE BRASS BAND.
1293
01:05:39,936 --> 01:05:42,606
OH, YOU GOT
THE NOTEBOOK.
1294
01:05:42,672 --> 01:05:43,840
GOOD STUFF,
WAS IT?
1295
01:05:43,907 --> 01:05:45,409
THE BEST.
1296
01:05:45,475 --> 01:05:47,544
YOU'RE THE HERO
OF THE HOUR.
1297
01:05:47,611 --> 01:05:49,046
YOU'RE A STAR.
1298
01:05:50,180 --> 01:05:51,581
WHERE'S WALTER?
1299
01:05:51,648 --> 01:05:53,383
OFF WITH
THE BOY SCOUTS?
1300
01:05:53,450 --> 01:05:55,752
WELL, HE'S OFF
THE JOB, I'M AFRAID.
1301
01:05:55,819 --> 01:05:57,221
HE SENDS HIS LOVE.
1302
01:06:02,626 --> 01:06:05,029
[Brady]
THE 4th NOTEBOOK
IS A DEAL BREAKER.
1303
01:06:06,296 --> 01:06:09,066
IT'S COME-TO-JESUS TIME
FOR BOTH SIDES NOW--
1304
01:06:09,133 --> 01:06:10,967
THE HAWKS
AND THE DOVES.
1305
01:06:13,303 --> 01:06:16,506
THE AGENCY HAS GOT TO
GET OFF THE FENCE, RUSSELL.
1306
01:06:17,941 --> 01:06:19,776
[Jazz music plays]
1307
01:06:58,582 --> 01:07:01,218
ONLY 3 WEEKS OLD,
AND ALREADY A CLASSIC.
1308
01:07:04,020 --> 01:07:06,923
FEEL THE WEIGHT OF ALL
THE EXPERT OPINIONS.
1309
01:07:09,326 --> 01:07:10,827
IS THERE
A CONCLUSION?
1310
01:07:10,894 --> 01:07:12,729
CLIVE, THERE IS
A CONCLUSION.
1311
01:07:14,564 --> 01:07:16,133
DROP IT DOWN
THE TOILET...
1312
01:07:16,200 --> 01:07:17,801
AND YOUR GUY
WITH IT.
1313
01:07:22,806 --> 01:07:23,873
NED?
1314
01:07:29,879 --> 01:07:31,848
IS THAT WHAT
YOU THINK, RUSSELL?
1315
01:07:31,915 --> 01:07:33,417
WHAT I THINK?
1316
01:07:33,483 --> 01:07:36,520
WELL, EXPERT
OPINION HAS IT
1317
01:07:36,586 --> 01:07:38,622
THAT THIS NOTEBOOK
WAS WRITTEN VERY QUICKLY
1318
01:07:38,688 --> 01:07:39,889
OR VERY SLOWLY,
1319
01:07:39,956 --> 01:07:41,325
BY A MAN
OR A WOMAN
1320
01:07:41,391 --> 01:07:42,992
IN ANGER
OR IN JEST.
1321
01:07:43,059 --> 01:07:45,195
THE WRITER WAS
RIGHT-HANDED OR
LEFT-HANDED,
1322
01:07:45,262 --> 01:07:47,564
HE WAS A SCIENTIST
AND A NON-SCIENTIST.
1323
01:07:47,631 --> 01:07:48,932
WHAT I THINK?
1324
01:07:50,334 --> 01:07:53,036
FOR EXPERTS, THERE'S
NO TOILET DEEP ENOUGH.
1325
01:07:55,939 --> 01:07:57,407
GOOD FOR YOU,
RUSSELL.
1326
01:07:57,474 --> 01:07:59,576
THE TROUBLE IS...
1327
01:07:59,643 --> 01:08:02,078
A LOT OF HIGHLY PAID
FAVORITE SONS
1328
01:08:02,146 --> 01:08:03,647
ARE IN GREAT DANGER
OF HAVING THEIR
1329
01:08:03,713 --> 01:08:05,515
RICE BOWLS BROKEN
AND GOING HUNGRY
1330
01:08:05,582 --> 01:08:08,118
ALL ON ACCOUNT OF THESE
GOD DAMN NOTEBOOKS!
1331
01:08:10,720 --> 01:08:12,589
THE RUSSIAN MILITARY
EFFORT IS STALLED,
1332
01:08:12,656 --> 01:08:15,792
THE AMERICAN MILITARY
EFFORT IS STALLED.
1333
01:08:15,859 --> 01:08:17,894
THEIR ROCKET MOTORS SUCK
INSTEAD OF BLOW,
1334
01:08:17,961 --> 01:08:20,697
THEIR ICBMs CAN'T EVEN
GET OUT OF THEIR KENNELS,
1335
01:08:20,764 --> 01:08:24,501
THEIR SCIENTISTS
CAN'T DO SOLID FUEL FOR SHIT!
1336
01:08:24,568 --> 01:08:27,171
OUR CUSTOMERS
DON'T LIKE TO HEAR THAT.
1337
01:08:30,907 --> 01:08:32,342
JESUS CHRIST.
1338
01:08:32,409 --> 01:08:34,844
DID I HAVE TO
COME ALL THIS WAY
TO TELL YOU THIS?
1339
01:08:39,316 --> 01:08:41,050
AND YET,
HERE YOU ARE.
1340
01:08:42,919 --> 01:08:44,521
AND YET, HERE I AM.
1341
01:08:45,855 --> 01:08:48,558
CLIVE, NED,
I'LL TELL YOU SOMETHING.
1342
01:08:48,625 --> 01:08:52,262
I AM AN HONEST-TO-GOD
GLASNOSTIC.
1343
01:08:52,329 --> 01:08:54,063
I WAS BORN
A GLASNOSTIC.
1344
01:08:54,130 --> 01:08:58,302
MY PARENTS ARE
OLD GLASNOSTICS
FROM WAY BACK.
1345
01:08:58,368 --> 01:09:00,404
MY CHILDREN WILL BE
BROUGHT UP TO BE
GLASNOSTICS,
1346
01:09:00,470 --> 01:09:01,871
ALTHOUGH I DON'T
HAVE ANY CHILDREN.
1347
01:09:01,938 --> 01:09:03,907
AND I REALLY
BELIEVE THAT DANTE...
1348
01:09:04,974 --> 01:09:07,344
IS A SOURCE FROM
GLASNOST HEAVEN.
1349
01:09:09,779 --> 01:09:11,181
I CAN'T LOOK AWAY.
1350
01:09:12,182 --> 01:09:14,984
HE'LL INVADE MY SLEEP.
1351
01:09:15,051 --> 01:09:16,886
AND FOR THE REST
OF MY FUCKING LIFE,
1352
01:09:16,953 --> 01:09:18,655
I'LL BE HEARING HIM SAY,
1353
01:09:18,722 --> 01:09:20,924
"RUSSELL, YOU HAD IT
IN YOUR HAND.
1354
01:09:21,725 --> 01:09:23,227
"NED GAVE IT TO YOU."
1355
01:09:27,364 --> 01:09:28,965
HONOR IS DUE, NED.
1356
01:09:35,205 --> 01:09:36,973
YOU WON'T
REGRET IT, RUSSELL.
1357
01:09:37,040 --> 01:09:38,141
YOU MIGHT.
1358
01:09:39,476 --> 01:09:41,745
I WANT TO MEET
YOUR MR. BARLEY...
1359
01:09:41,811 --> 01:09:44,180
IN THE BACK ROOM
WITH THE LIGHTS
IN HIS EYES.
1360
01:10:06,169 --> 01:10:07,471
[Russell]
MR. BLAIR,
1361
01:10:07,537 --> 01:10:10,206
YOU HAVE
ALL THE ATTRIBUTES--
1362
01:10:10,274 --> 01:10:12,242
GENEROSITY, WIT,
1363
01:10:13,076 --> 01:10:14,344
COURTESY,
1364
01:10:14,411 --> 01:10:16,346
SANG-FROID,
1365
01:10:16,413 --> 01:10:18,682
SAXOPHONE
AND RECKLESS FOLLY.
1366
01:10:19,483 --> 01:10:20,950
SO...
1367
01:10:21,017 --> 01:10:22,852
WHAT IN THE HELL
TAKES YOU TO RUSSIA
1368
01:10:22,919 --> 01:10:24,821
EVERY 5 MINUTES?
1369
01:10:24,888 --> 01:10:26,356
YOU, UH...
1370
01:10:26,423 --> 01:10:28,258
BUYING PROPERTY
OVER THERE?
1371
01:10:29,693 --> 01:10:31,127
THAT'S A FAIR
QUESTION.
1372
01:10:31,194 --> 01:10:32,729
FUCK WHETHER IT'S
A FAIR QUESTION,
1373
01:10:32,796 --> 01:10:34,564
JUST TELL US
THE ANSWER.
1374
01:10:37,701 --> 01:10:39,035
I LOVE THE PLACE.
1375
01:10:40,003 --> 01:10:41,338
IT DRAWS ME.
1376
01:10:45,041 --> 01:10:46,610
IT'S SUCH A SHAMBLES.
1377
01:10:48,111 --> 01:10:50,814
THEY TRY SO HARD
FROM SO FAR BACK.
1378
01:10:51,748 --> 01:10:53,016
POOR BUGGERS.
1379
01:10:53,082 --> 01:10:55,051
THEY JUST WANT
TO BE LIKE US.
1380
01:10:56,886 --> 01:10:59,556
THEY HAVE THIS
HUGE HEART AND...
1381
01:11:00,590 --> 01:11:02,225
HUGE IGNORANCE.
1382
01:11:03,560 --> 01:11:05,629
AND THEY ALWAYS
KEEP THEIR WORD.
1383
01:11:05,695 --> 01:11:06,796
[Russell]
UH...
1384
01:11:06,863 --> 01:11:08,064
ACORNS!
1385
01:11:08,998 --> 01:11:10,066
THEY'RE
GATHERING ACORNS
1386
01:11:10,133 --> 01:11:11,968
AND MAKING COFFEE
FROM THEM.
1387
01:11:12,035 --> 01:11:13,970
THAT'S WHAT
THEY'RE DOING HERE.
1388
01:11:14,037 --> 01:11:15,238
MR. BLAIR...
1389
01:11:16,406 --> 01:11:19,042
WE ARE BUYING
A PICASSO,
1390
01:11:19,108 --> 01:11:20,644
OK?
1391
01:11:20,710 --> 01:11:22,145
YOU DON'T MIND
AN OCCASIONAL
METAPHOR
1392
01:11:22,211 --> 01:11:23,513
NOW AND THEN,
DO YOU?
1393
01:11:23,580 --> 01:11:24,614
NOT AT ALL.
1394
01:11:24,681 --> 01:11:26,115
GOOD.
1395
01:11:26,182 --> 01:11:28,518
SOME PEOPLE DON'T
LIKE MY METAPHORS.
1396
01:11:28,585 --> 01:11:30,119
I DON'T KNOW
WHY, BUT...
1397
01:11:30,687 --> 01:11:32,188
ANYWAY,
1398
01:11:32,255 --> 01:11:35,124
EVERYONE IN THIS ROOM
IS BUYING THE SAME PICASSO.
1399
01:11:35,925 --> 01:11:38,595
IT'S, UH, VERY RARE.
1400
01:11:38,662 --> 01:11:40,697
MEDIUM-RARE, WELL-DONE,
WHAT THE FUCK?
1401
01:11:40,764 --> 01:11:43,667
THE BOTTOM-LINE QUESTION IS,
"DID PICASSO PAINT IT?"
1402
01:11:45,268 --> 01:11:46,970
AND YOU'RE THE MAN
WHO IS SELLING IT TO US.
1403
01:11:48,838 --> 01:11:51,274
[Barley]
IT IS NOT MY
PICASSO, RUSSELL.
1404
01:11:52,208 --> 01:11:54,010
IT IS NOT MY PICASSO,
1405
01:11:54,077 --> 01:11:56,846
AND I'M NOT SAYING
IT IS A PICASSO.
1406
01:11:56,913 --> 01:11:59,716
AND FURTHERMORE,
I'M NOT SELLING IT TO YOU.
1407
01:12:00,617 --> 01:12:02,652
AND LASTLY...
1408
01:12:02,719 --> 01:12:05,321
I DON'T GIVE A FUCK
WHETHER YOU BUY IT OR NOT.
1409
01:12:16,199 --> 01:12:18,267
QUINN IS ARMY
FROM THE ANUS UP.
1410
01:12:19,268 --> 01:12:21,070
HE LIKES
PLAIN ANSWERS.
1411
01:12:22,639 --> 01:12:24,073
I'LL TELL BARLEY.
1412
01:12:27,143 --> 01:12:29,979
HAVE YOU EVER HAD ANY
HOMOSEXUAL EXPERIENCES,
MR. BLAIR?
1413
01:12:31,681 --> 01:12:34,651
JUST THE USUAL ADOLESCENT
HAND-HELD JOB.
1414
01:12:35,952 --> 01:12:37,621
SAME AS YOURSELF, I SUPPOSE?
1415
01:12:39,689 --> 01:12:41,257
HAS THIS MAN
BEEN FLUTTERED?
1416
01:12:41,324 --> 01:12:42,759
WHAT'S THAT?
1417
01:12:42,826 --> 01:12:44,127
LIE DETECTOR.
1418
01:12:44,193 --> 01:12:45,695
NO, COLONEL,
HE HASN'T.
1419
01:12:48,364 --> 01:12:49,799
YOUR BACKGROUND
IS FAIRLY LIBERAL,
1420
01:12:49,866 --> 01:12:51,100
ISN'T IT, MR. BLAIR?
1421
01:12:51,167 --> 01:12:52,235
BACKGROUND?
1422
01:12:52,301 --> 01:12:53,737
YOUR FATHER.
1423
01:12:53,803 --> 01:12:54,804
NO.
1424
01:12:54,871 --> 01:12:56,806
MY FATHER
HATED LIBERALS.
1425
01:12:56,873 --> 01:12:58,675
HE TOOK THE
COMMUNIST LINE, MAINLY.
1426
01:13:00,410 --> 01:13:02,378
[Man]
YOUR FATHER DIED 8 YEARS AGO?
1427
01:13:02,446 --> 01:13:03,880
YES.
1428
01:13:03,947 --> 01:13:05,381
WHICH IS ABOUT THE
TIME YOUR VISITS
1429
01:13:05,449 --> 01:13:08,051
TO THE SOVIET UNION
BECAME PRETTY REGULAR.
1430
01:13:08,117 --> 01:13:09,486
[Barley]
I HADN'T MADE
THE CONNECTION.
1431
01:13:09,553 --> 01:13:11,054
[Man #2]
HAVE YOU FORMED
ANY CONNECTION,
1432
01:13:11,120 --> 01:13:12,288
HOWEVER BRIEFLY,
1433
01:13:12,355 --> 01:13:13,857
WITH ANY PEACENIKS,
DISSIDENTS
1434
01:13:13,923 --> 01:13:16,693
OR OTHER UNOFFICIAL
GROUPS OF THAT NATURE?
1435
01:13:16,760 --> 01:13:17,794
[Sighs]
1436
01:13:17,861 --> 01:13:19,395
YOU MEET ALL SORTS--
1437
01:13:19,463 --> 01:13:21,565
JAZZ PEOPLE,
BOOK PEOPLE.
1438
01:13:21,631 --> 01:13:23,600
THAT'S AN IMPOSSIBLE
QUESTION.
1439
01:13:23,667 --> 01:13:25,201
I'M SORRY.
1440
01:13:25,268 --> 01:13:26,936
WELL, LET ME
TURN THAT AROUND
AND ASK YOU
1441
01:13:27,003 --> 01:13:29,839
WHETHER YOU'VE MADE
ANY CONNECTION
WHATSOEVER
1442
01:13:29,906 --> 01:13:31,941
WITH ANY PEACE PEOPLE
IN ENGLAND.
1443
01:13:32,008 --> 01:13:33,877
HUNDREDS,
I SHOULD THINK.
1444
01:13:33,943 --> 01:13:36,212
YOU'D HAVE TO
STAY INDOORS
TO AVOID THEM.
1445
01:13:36,279 --> 01:13:37,747
CAN YOU THINK OF
ANY MUSICIANS
1446
01:13:37,814 --> 01:13:38,948
YOU'VE FRATERNIZED
WITH
1447
01:13:39,015 --> 01:13:40,717
WHOM YOU
WOULD DESCRIBE
1448
01:13:40,784 --> 01:13:42,652
OR WHO WOULD
DESCRIBE THEMSELVES
AS ANARCHISTS?
1449
01:13:46,656 --> 01:13:48,992
AH, THERE WAS
A TROMBONE PLAYER.
1450
01:13:51,227 --> 01:13:54,163
WILFRED BAKER
WAS HIS NAME.
1451
01:13:54,230 --> 01:13:56,733
HE'S THE ONLY
JAZZ MUSICIAN
I CAN RECALL
1452
01:13:56,800 --> 01:13:59,368
WHO WAS COMPLETELY
DEVOID OF ANARCHIST
TENDENCIES.
1453
01:14:03,807 --> 01:14:05,174
[Man #2]
DO YOU DISAPPROVE
OF THE ENGLISH
1454
01:14:05,241 --> 01:14:06,910
SOCIAL STRUCTURE,
MR. BLAIR?
1455
01:14:07,711 --> 01:14:09,445
ABSOLUTELY.
1456
01:14:09,513 --> 01:14:11,648
GIVE ME AMERICA
EVERY TIME.
1457
01:14:11,715 --> 01:14:12,816
THANK YOU,
MR. BLAIR.
1458
01:14:12,882 --> 01:14:13,950
[Barley]
NOT AT ALL.
1459
01:14:14,017 --> 01:14:15,585
BUT YOU SEEM
1460
01:14:15,652 --> 01:14:17,420
TO GO TO RUSSIA RATHER MORE
THAN YOU COME TO AMERICA.
1461
01:14:18,021 --> 01:14:19,322
YES...
1462
01:14:19,388 --> 01:14:22,325
BECAUSE
I PREFER RUSSIA.
1463
01:14:22,391 --> 01:14:24,761
IT'S AS CORRUPT
AS AMERICA, BUT...
1464
01:14:26,095 --> 01:14:27,831
THERE'S LESS
BULLSHIT.
1465
01:14:30,466 --> 01:14:32,168
[Billiard balls clack]
1466
01:14:32,235 --> 01:14:35,071
HE ACTED LIKE A MAN
WHO'S GOING HIS OWN WAY...
1467
01:14:36,806 --> 01:14:38,441
WOULDN'T YOU SAY?
1468
01:14:40,243 --> 01:14:43,446
I'D SAY HE BEHAVED
LIKE SOMEONE WHO DIDN'T
NEED TO BE CAREFUL.
1469
01:14:45,414 --> 01:14:46,616
I'LL BUY THAT.
1470
01:14:48,017 --> 01:14:49,986
OH, RANDY...
1471
01:14:50,053 --> 01:14:52,656
MR. BLAIR LIKES TO HAVE
A BOTTLE OF SCOTCH
IN HIS ROOM...
1472
01:14:53,890 --> 01:14:55,391
AFTER HIS CRICKET.
1473
01:14:58,528 --> 01:15:01,531
[Barley]
VERY GOOD. THAT
WAS NEARLY A 6.
1474
01:15:01,598 --> 01:15:03,266
[Russell]
MR. BRADY, BARLEY.
1475
01:15:03,332 --> 01:15:04,634
LOOKS LIKE YOU'VE
DONE A FINE THING,
BARLEY.
1476
01:15:06,069 --> 01:15:08,838
ANYBODY
SAY "THANK YOU"
ALONG THE WAY?
1477
01:15:08,905 --> 01:15:10,674
NO.
1478
01:15:10,740 --> 01:15:12,441
DID I READ SOMEWHERE
YOU ONCE PLAYED
1479
01:15:12,508 --> 01:15:14,678
IN THE GREAT
RAY NOBLE'S BAND?
1480
01:15:14,744 --> 01:15:17,547
AH, A BEARDLESS BOY
IN THOSE DAYS, BRADY.
1481
01:15:17,614 --> 01:15:20,449
HA, WASN'T RAY
THE SWEETEST MAN
YOU EVER MET?
1482
01:15:20,516 --> 01:15:22,285
RAY WAS A PRINCE.
1483
01:15:22,351 --> 01:15:25,088
DID YOU EVER
PLAY CHESS WITH HIM?
1484
01:15:25,154 --> 01:15:26,956
AS A MATTER
OF FACT, I DID.
1485
01:15:27,023 --> 01:15:28,324
WHO WON?
1486
01:15:29,158 --> 01:15:30,193
I DID.
1487
01:15:30,259 --> 01:15:31,628
HA, SO DID I.
1488
01:15:37,366 --> 01:15:39,235
[Katya speaks Russian]
1489
01:15:41,470 --> 01:15:43,306
[Man]
CLOSE YOUR EYES,
PLEASE.
1490
01:15:43,372 --> 01:15:46,542
NO UNDUE EXCITATION
OF ANY KIND.
1491
01:15:46,610 --> 01:15:48,377
ALWAYS ANSWER
TRUTHFULLY.
1492
01:15:49,278 --> 01:15:51,247
[Katya speaks Russian]
1493
01:15:54,718 --> 01:15:56,385
[Children speak Russian]
1494
01:15:58,888 --> 01:16:02,125
ANSWERS TO BE
"YES" OR "NO" ONLY.
MERV?
1495
01:16:04,327 --> 01:16:06,663
IS YOUR NAME BLAIR?
1496
01:16:06,730 --> 01:16:08,865
SCOTT BLAIR.
1497
01:16:08,932 --> 01:16:11,300
IS YOUR NAME
SCOTT BLAIR?
1498
01:16:11,367 --> 01:16:12,368
YES.
1499
01:16:15,171 --> 01:16:16,439
[Camera clicks]
1500
01:16:18,074 --> 01:16:19,108
[Clicks]
1501
01:16:19,175 --> 01:16:20,176
[Barley]
NO.
1502
01:16:20,243 --> 01:16:21,811
[Man]
I AM BEING BLACKMAILED.
1503
01:16:21,878 --> 01:16:22,879
NO.
1504
01:16:22,946 --> 01:16:24,614
I AM BEING
COERCED.
1505
01:16:25,148 --> 01:16:26,415
YES.
1506
01:16:26,482 --> 01:16:28,484
BY THE SOVIETS?
1507
01:16:28,551 --> 01:16:29,585
NO.
1508
01:16:33,890 --> 01:16:36,325
[Merv]
I AM OPERATING
IN COLLUSION WITH THE WOMAN
1509
01:16:36,392 --> 01:16:37,827
KATYA ORLOVA.
1510
01:16:37,894 --> 01:16:38,928
NO.
1511
01:16:39,395 --> 01:16:40,429
YES.
1512
01:16:40,496 --> 01:16:41,731
WHAT DO YOU MEAN?
1513
01:16:41,798 --> 01:16:43,032
HOLD IT.
1514
01:16:43,099 --> 01:16:44,433
DON'T BREAK THE
RHYTHM, MR. BLAIR.
1515
01:16:44,500 --> 01:16:46,069
WE HAVE PEOPLE
DO THAT ON PURPOSE
1516
01:16:46,135 --> 01:16:48,805
JUST TO SHAKE OFF
A BAD QUESTION.
1517
01:16:48,872 --> 01:16:51,775
I AM OPERATING
ON BEHALF OF
THE SOVIET UNION.
1518
01:16:51,841 --> 01:16:53,009
NO.
1519
01:16:53,076 --> 01:16:55,044
IN COLLUSION
WITH KATYA ORLOVA.
1520
01:16:55,111 --> 01:16:56,145
NO.
1521
01:16:56,212 --> 01:16:58,514
I AM THE LOVER
OF KATYA ORLOVA.
1522
01:16:59,148 --> 01:17:00,383
NO.
1523
01:17:00,449 --> 01:17:03,953
I AM MOTIVATED
BY MY LOVE FOR
KATYA ORLOVA.
1524
01:17:04,020 --> 01:17:05,054
NO.
1525
01:17:12,328 --> 01:17:13,797
GET RID OF HIM, CLIVE.
1526
01:17:15,932 --> 01:17:17,633
HE'S WRONG
FOR US.
1527
01:17:17,701 --> 01:17:20,770
PUT IN A PROFESSIONAL,
ONE OF OUR PEOPLE.
1528
01:17:20,837 --> 01:17:24,407
IF DANTE'S A GOOD BOY,
HE GETS THE JACKPOT.
I'LL SEE TO IT.
1529
01:17:24,473 --> 01:17:26,309
$1 MILLION'S
NO PROBLEM,
1530
01:17:26,375 --> 01:17:28,077
$10 MILLION'S
EVEN BETTER.
1531
01:17:28,144 --> 01:17:29,312
THAT WAY,
DANTE'S A TRAITOR
1532
01:17:29,378 --> 01:17:31,547
OUR PATRIOTS
CAN UNDERSTAND.
1533
01:17:31,614 --> 01:17:34,383
DANTE WON'T DEAL
WITH A PROFESSIONAL.
1534
01:17:34,450 --> 01:17:36,619
HE WON'T BE BRIBED
OR THREATENED.
1535
01:17:36,686 --> 01:17:38,855
HE'S STRAIGHT.
DO YOU REMEMBER STRAIGHT?
1536
01:17:40,223 --> 01:17:42,792
NOBODY HIRED US
FOR OUR BROTHERLY LOVE, NED.
1537
01:17:49,232 --> 01:17:50,433
[Brady]
RUSSELL.
1538
01:17:54,871 --> 01:17:56,039
BRADY?
1539
01:17:56,773 --> 01:17:58,708
CLIVE?
1540
01:17:58,775 --> 01:18:00,376
IS THERE A SEAT
ON YOUR PLANE?
1541
01:18:01,044 --> 01:18:02,111
OF COURSE.
1542
01:18:23,066 --> 01:18:24,333
[Ned]
BARLEY!
1543
01:18:27,003 --> 01:18:28,304
BARLEY!
1544
01:18:31,174 --> 01:18:32,641
YOU'VE WON!
1545
01:18:36,212 --> 01:18:38,147
YOU'VE BEATEN
THEIR WHOLE APPARATUS.
1546
01:18:39,482 --> 01:18:41,317
THERE'LL BE
NO TURNING BACK NOW.
1547
01:18:41,951 --> 01:18:43,987
WELL DONE, NED.
1548
01:18:44,053 --> 01:18:46,823
JOLLY GOOD
SHOW.
1549
01:18:46,890 --> 01:18:48,758
WELL, THAT'S WHAT
YOU WANT, ISN'T IT?
1550
01:18:48,825 --> 01:18:50,359
TO GO BACK
TO MOSCOW...
1551
01:18:50,426 --> 01:18:51,727
TO SEE IT THROUGH?
1552
01:18:54,430 --> 01:18:56,232
3 CHEERS
FOR OUR SIDE.
1553
01:19:04,340 --> 01:19:06,142
BLAIR STAYS...
1554
01:19:06,209 --> 01:19:08,077
AND LANGLEY ARE
TAKING OVER THE CASE.
1555
01:19:08,144 --> 01:19:09,545
THEY'RE PREPARING
SHOPPING LISTS
1556
01:19:09,612 --> 01:19:10,914
TO BE GIVEN TO DANTE.
1557
01:19:10,980 --> 01:19:13,482
IT'LL BE THE LIST
TO END ALL LISTS.
1558
01:19:13,549 --> 01:19:15,018
A GRAND-SLAM
QUESTIONNAIRE--
1559
01:19:15,084 --> 01:19:16,786
PENTAGON,
DEFENSE, STATE,
1560
01:19:16,853 --> 01:19:18,454
PERSONALLY ENDORSED
BY THE PRESIDENT.
1561
01:19:18,521 --> 01:19:21,390
YOU MADE THEM
A PRESENT OF MY JOE?
1562
01:19:21,457 --> 01:19:23,526
WELL, THE ROLE OF
THE RUSSIA HOUSE
WILL BE RESPECTED.
1563
01:19:23,592 --> 01:19:25,461
RUSSELL VALUES
THE LINK.
1564
01:19:25,528 --> 01:19:29,165
WE'RE TAKING OVER
BARLEY'S RESETTLEMENT
AND HIS PENSION, NED.
1565
01:19:29,232 --> 01:19:31,734
YOU GAVE AWAY MY JOE
FOR HIS PENSION?
1566
01:19:31,801 --> 01:19:34,470
WE'RE ON THE SAME
BLOODY SIDE, AREN'T WE?
1567
01:19:34,537 --> 01:19:36,539
[Clive]
GOD, THIS IS
A LIST OF QUESTIONS
1568
01:19:36,605 --> 01:19:38,975
THAT COULD UNLOCK ALL THE
SOV MILITARY SECRETS
1569
01:19:39,042 --> 01:19:41,077
AND WIN THE ARMS RACE
AT A STROKE.
1570
01:19:41,144 --> 01:19:42,745
[Ned]
OR LOSE IT.
1571
01:19:42,812 --> 01:19:45,048
I DON'T LIKE LISTS, CLIVE.
1572
01:19:45,114 --> 01:19:48,017
LISTS TELL YOU TOO MUCH
ABOUT THE PEOPLE
WHO MAKE THEM.
1573
01:19:48,084 --> 01:19:51,320
[Bob]
I THINK YOU'LL ENJOY
OUR FACILITY.
1574
01:19:51,387 --> 01:19:52,822
[Clive]
BLOODY MARVELOUS.
1575
01:19:52,889 --> 01:19:54,690
BLAIR'S TAPES
ENCRYPTED,
1576
01:19:54,757 --> 01:19:57,126
BOUNCED BY SATELLITE
TO LONDON AND DECRYPTED,
1577
01:19:57,193 --> 01:19:58,294
ALL IN MINUTES.
1578
01:19:58,361 --> 01:19:59,528
[Beep]
1579
01:20:11,807 --> 01:20:13,309
[Barley]
OH, VLADAMIR!
1580
01:20:13,376 --> 01:20:16,212
AHA! DO YOU KNOW MY
PARTNER, J.P. HENZIGER?
1581
01:20:16,279 --> 01:20:17,981
NO, YOU DON'T?
YOU SHOULD.
1582
01:20:18,047 --> 01:20:20,516
LEONARD WICKLOW,
MY ASSOCIATE.
1583
01:20:20,583 --> 01:20:21,750
JACK HENZIGER.
1584
01:20:21,817 --> 01:20:23,652
SPIKEY! DON'T TELL ME
THEY LET YOU IN AGAIN.
1585
01:20:23,719 --> 01:20:25,054
AREN'T YOU BANKRUPT
YET, BARLEY?
1586
01:20:25,121 --> 01:20:26,255
NO. CLOSE,
BUT NO CIGAR.
1587
01:20:26,322 --> 01:20:28,191
HERE YOU GO. PARTY
ON THURSDAY, LIVE MUSIC.
1588
01:20:28,257 --> 01:20:29,792
HEY.
1589
01:20:29,859 --> 01:20:30,994
UH...
1590
01:20:31,060 --> 01:20:33,596
A BIT EARLY IN THE DAY,
EVEN FOR ME, GEORGE.
1591
01:20:33,662 --> 01:20:35,731
UH, LEONARD WICKLOW,
J.P. HENZIGER.
1592
01:20:35,798 --> 01:20:37,433
BROUGHT YOUR
SAXOPHONE, BARLEY?
1593
01:20:37,500 --> 01:20:38,567
BUT OF COURSE.
HOW DO YOU DO?
1594
01:20:38,634 --> 01:20:39,869
ALIK!
1595
01:20:39,936 --> 01:20:42,872
A CORDIAL INVITATION
FROM POTOMAC-BLAIR...
1596
01:20:42,939 --> 01:20:44,373
TO A PARTY ON THURSDAY.
1597
01:20:44,440 --> 01:20:46,142
SO WHAT WAS SO
IMPORTANT IN LENINGRAD?
1598
01:20:46,209 --> 01:20:48,511
COME ON, YOU DON'T CARE
ABOUT LENINGRAD,
1599
01:20:48,577 --> 01:20:50,313
DO YOU?
1600
01:20:50,379 --> 01:20:51,981
I'M SORRY
I DISAPPEARED. HERE.
1601
01:20:53,883 --> 01:20:55,551
IF SHE WAS YOUNG
AND BEAUTIFUL,
1602
01:20:55,618 --> 01:20:57,020
I FORGIVE YOU.
1603
01:21:01,124 --> 01:21:02,725
IT IS SO GOOD,
BARLEY.
1604
01:21:02,791 --> 01:21:05,561
REALLY, IT IS SO
GOOD TO SEE YOU.
1605
01:21:05,628 --> 01:21:08,898
WELCOME TO MOSCOW AGAIN.
WELCOME TO THE BOOK FAIR.
1606
01:21:08,965 --> 01:21:10,733
TO HELL WITH
THE BOOK FAIR.
1607
01:21:30,153 --> 01:21:31,720
[Speaks Russian]
1608
01:21:39,295 --> 01:21:41,464
IT IS TOO BEAUTIFUL
TO WEAR.
1609
01:21:49,338 --> 01:21:51,140
[Church bells chime]
1610
01:21:53,142 --> 01:21:54,543
[Pigeons coo]
1611
01:22:00,216 --> 01:22:01,917
SHE IS ASKING,
1612
01:22:01,985 --> 01:22:03,252
"ARE YOU MARRIED?"
1613
01:22:03,852 --> 01:22:05,354
NO.
1614
01:22:05,421 --> 01:22:06,689
NOT AT PRESENT,
1615
01:22:06,755 --> 01:22:08,291
BUT TELL HER THAT...
1616
01:22:08,357 --> 01:22:10,259
I'M ALWAYS OPEN
TO OFFERS.
1617
01:22:11,961 --> 01:22:13,862
[Child speaks Russian]
1618
01:22:14,897 --> 01:22:16,565
[Whispers Russian]
1619
01:22:34,250 --> 01:22:36,019
[People speak Russian]
1620
01:22:41,557 --> 01:22:43,059
[Man speaks Russian]
1621
01:22:47,263 --> 01:22:48,631
WHAT'S HE SAYING?
1622
01:22:49,765 --> 01:22:51,567
MATVEY ASSURES ME
1623
01:22:51,634 --> 01:22:55,171
LAPTA IS THE ORIGIN
OF AMERICAN BASEBALL
1624
01:22:55,238 --> 01:22:56,805
AND YOUR
ENGLISH CRICKET.
1625
01:22:56,872 --> 01:22:58,707
HE BELIEVES IT WAS
INTRODUCED TO YOU
1626
01:22:58,774 --> 01:23:00,576
BY RUSSIAN IMMIGRANTS.
1627
01:23:00,643 --> 01:23:02,445
IF THAT'S TRUE,
IT'S THE END OF
THE BRITISH EMPIRE.
1628
01:23:02,511 --> 01:23:03,579
[Chuckles]
1629
01:23:05,414 --> 01:23:06,949
[Bell chimes]
1630
01:23:19,195 --> 01:23:21,097
NOW, MY NEWS.
1631
01:23:21,164 --> 01:23:22,598
AFTER YOUR MEETING
WITH YAKOV,
1632
01:23:22,665 --> 01:23:24,633
HE MISSED
HIS NEXT PHONE CALL.
1633
01:23:24,700 --> 01:23:25,901
I WAS VERY
WORRIED,
1634
01:23:25,968 --> 01:23:27,170
BUT NOW EVERYTHING
IS ALL RIGHT.
1635
01:23:27,236 --> 01:23:28,571
YAKOV WROTE ME
A LONG LETTER.
1636
01:23:28,637 --> 01:23:31,540
HE WAS ILL,
BUT HE HAS RECOVERED.
1637
01:23:31,607 --> 01:23:34,477
HE WILL MAKE A SPECIAL
VISIT TO MOSCOW
1638
01:23:34,543 --> 01:23:36,445
DURING THE BOOK FAIR
TO MEET YOU.
1639
01:23:36,512 --> 01:23:38,013
HOW WAS HE ILL?
1640
01:23:38,081 --> 01:23:39,882
[Speaks Russian]
1641
01:23:40,316 --> 01:23:42,651
I, UH...
1642
01:23:42,718 --> 01:23:44,087
SORRY. UH,
HEPATITIS?
1643
01:23:44,153 --> 01:23:45,188
OH.
1644
01:23:45,254 --> 01:23:46,889
I WILL READ
IT TO YOU.
1645
01:23:46,955 --> 01:23:48,857
IT ARRIVED 8
DAYS AGO.
1646
01:23:48,924 --> 01:23:50,126
IGOR TELEPHONED
AT MY HOUSE
1647
01:23:50,193 --> 01:23:51,294
WHO'S IGOR?
1648
01:23:51,360 --> 01:23:53,396
A TRUSTED FRIEND
OF YAKOV.
1649
01:23:53,462 --> 01:23:54,930
HE TELEPHONED.
HE SAID,
1650
01:23:54,997 --> 01:23:56,499
"I HAVE SOME
MEDICINE FOR YOU."
1651
01:23:56,565 --> 01:23:58,267
"MEDICINE"
IS A LETTER.
1652
01:23:58,334 --> 01:23:59,668
I THOUGHT HE
DIDN'T HAVE
1653
01:23:59,735 --> 01:24:02,238
ANY TRUSTED FRIENDS
EXCEPT YOU.
1654
01:24:02,305 --> 01:24:05,341
WHAT DOES HE DO,
THIS IGOR?
1655
01:24:05,408 --> 01:24:07,776
HE IS A SCIENTIST,
LIKE YAKOV,
1656
01:24:07,843 --> 01:24:09,312
AT ONE OF
THE MINISTRIES.
1657
01:24:09,378 --> 01:24:10,879
WHAT DOES
IT MATTER?
1658
01:24:10,946 --> 01:24:13,782
DO YOU WISH ME TO TRANSLATE
YAKOV'S LETTER OR NOT?
1659
01:24:13,849 --> 01:24:14,983
GO ON.
1660
01:24:17,353 --> 01:24:21,390
HE IS IN A SPECIAL HOSPITAL,
PERHAPS IN A SPECIAL TOWN.
1661
01:24:21,457 --> 01:24:23,092
WHAT TOWN?
1662
01:24:23,159 --> 01:24:26,595
SOME OF OUR TOWNS
HAVE NO NAMES, EVEN TODAY.
1663
01:24:26,662 --> 01:24:28,431
ONLY POSTAL
NUMBERS.
1664
01:24:31,467 --> 01:24:33,369
"MY DARLING KATYA..."
1665
01:24:39,108 --> 01:24:41,777
HE, UH,
WRITES LOVE TALK.
1666
01:24:41,844 --> 01:24:44,079
I SHALL NOT
TRANSLATE.
1667
01:24:44,147 --> 01:24:45,514
DOES HE USUALLY
DO THAT?
1668
01:24:45,581 --> 01:24:48,984
HA! WHAT USUALLY?
IT IS NOT USUALLY
HE WRITES TO ME.
1669
01:24:50,119 --> 01:24:51,820
AH! NOW WE
COME TO YOU.
1670
01:24:57,726 --> 01:24:59,795
"PLEASE TELL
OUR GOOD FRIEND
1671
01:24:59,862 --> 01:25:02,097
"THAT I SHALL TRY
MY BEST TO SEE HIM
1672
01:25:02,165 --> 01:25:04,032
"DURING HIS VISIT.
1673
01:25:04,099 --> 01:25:06,269
"I WILL BRING
MORE MATERIAL.
1674
01:25:06,335 --> 01:25:09,538
"IF HE HAS
A MESSAGE FOR ME,
HE MUST TELL YOU."
1675
01:25:11,840 --> 01:25:13,276
DO YOU HAVE A MESSAGE?
1676
01:25:14,377 --> 01:25:15,644
NO.
1677
01:25:15,711 --> 01:25:16,779
NO.
1678
01:25:18,013 --> 01:25:20,449
"TELL HIM TO BRING
ALL FURTHER QUESTIONS,
1679
01:25:20,516 --> 01:25:21,584
"BECAUSE AFTER THIS,
1680
01:25:21,650 --> 01:25:24,920
"I DO NOT WISH TO ANSWER
ANY MORE QUESTIONS.
1681
01:25:24,987 --> 01:25:28,291
"TELL HIM HIS LIST
SHOULD BE FINAL
1682
01:25:28,357 --> 01:25:29,525
"AND..."
1683
01:25:31,260 --> 01:25:32,928
UH, LIKE, UH...
1684
01:25:32,995 --> 01:25:34,163
"COMPLETE."
1685
01:25:35,130 --> 01:25:36,499
"COMPREHENSIVE"?
1686
01:25:36,565 --> 01:25:37,600
YES.
1687
01:25:38,167 --> 01:25:40,102
COM-PRE-HENSIVE.
1688
01:25:40,169 --> 01:25:41,804
COM-COMPREHENSIVE.
1689
01:25:42,938 --> 01:25:44,039
FULL MARKS.
1690
01:25:45,040 --> 01:25:46,309
[Giggles]
1691
01:25:53,216 --> 01:25:55,851
UH, HE SAYS, UH...
1692
01:25:55,918 --> 01:25:59,522
"PLEASE BRING
A SAMPLE PAGE
OF TRANSLATION,"
1693
01:25:59,588 --> 01:26:02,791
UH, "BUT IN PRINT,
PLEASE, IF YOU CAN.
1694
01:26:02,858 --> 01:26:04,360
"TELL ME
PUBLISHING DATES
1695
01:26:04,427 --> 01:26:07,263
"AND WHICH IS
THE BEST SEASON."
1696
01:26:07,330 --> 01:26:08,464
UM...
1697
01:26:08,531 --> 01:26:11,900
"PLEASE MAKE
YOUR SUGGESTIONS
FOR A TITLE.
1698
01:26:11,967 --> 01:26:14,703
"W-WILL THERE BE
AN INTRODUCTION
TO THE BOOK?
1699
01:26:14,770 --> 01:26:17,806
"WHO WILL WRITE
THE, UH, DIGEST?"
1700
01:26:20,543 --> 01:26:22,211
UH, THE "BLURB."
1701
01:26:24,347 --> 01:26:25,448
"BLURB?"
1702
01:26:26,215 --> 01:26:27,716
YES, THE BLURB.
1703
01:26:27,783 --> 01:26:29,252
[Laughs]
1704
01:26:31,053 --> 01:26:32,321
BLURB!
1705
01:26:32,388 --> 01:26:33,622
THE BLURB!
1706
01:26:33,689 --> 01:26:34,757
OH!
1707
01:26:35,291 --> 01:26:37,226
[Speaks Russian]
1708
01:26:37,293 --> 01:26:38,294
AHH.
1709
01:26:38,361 --> 01:26:40,095
UH, IT'S A WAR WOUND.
1710
01:26:40,162 --> 01:26:42,164
THAT'S VERY GOOD.
YOU MUST TELL HER.
1711
01:26:42,231 --> 01:26:43,532
YOU TELL HER.
1712
01:26:43,599 --> 01:26:44,767
FANTASTIC.
1713
01:26:50,939 --> 01:26:52,408
[Crow caws]
1714
01:26:53,041 --> 01:26:54,443
[Speaks Russian]
1715
01:27:04,720 --> 01:27:06,822
WHEN DO YOU SPEAK
TO YAKOV AGAIN?
1716
01:27:10,225 --> 01:27:12,695
YOU CANNOT COME
TO THE HOSPITAL, BARLEY.
1717
01:27:12,761 --> 01:27:14,997
I-IT IS NOT SAFE.
1718
01:27:15,063 --> 01:27:18,701
IF IT'S NOT SAFE FOR ME,
THEN IT'S NOT SAFE FOR YOU.
1719
01:27:18,767 --> 01:27:19,835
HMM?
1720
01:27:20,769 --> 01:27:22,271
HOW DOES HE
END HIS LETTER?
1721
01:27:22,338 --> 01:27:24,640
THAT IS NOT
FOR YOU.
1722
01:27:24,707 --> 01:27:26,275
MORE LOVE
TALK, HUH?
1723
01:27:26,342 --> 01:27:29,044
BARLEY, I THINK
IT IS CLEAR TO A HEDGEHOG
1724
01:27:29,111 --> 01:27:31,514
THAT YOU ARE BEING
A LITTLE CHILDISH.
1725
01:27:34,650 --> 01:27:36,118
WHICH HEDGEHOG?
1726
01:27:37,653 --> 01:27:39,555
WHY DOES HE WRITE
LIKE THAT?
1727
01:27:41,424 --> 01:27:44,192
HE IS LONELY.
HE EXAGGERATES
HIS FEELINGS.
1728
01:27:44,259 --> 01:27:45,528
IT IS NORMAL.
1729
01:27:48,897 --> 01:27:49,932
YEAH...
1730
01:27:50,899 --> 01:27:52,267
IT'S NORMAL.
1731
01:28:11,520 --> 01:28:14,323
THAT'S IT! NO MORE!
NO MORE FUCKING TAPES!
1732
01:28:14,390 --> 01:28:15,458
UNGH.
1733
01:28:24,433 --> 01:28:26,001
YES, I CAN LIVE
WITH THAT.
1734
01:28:26,068 --> 01:28:27,235
SOUNDS
GOOD, EH?
1735
01:28:27,302 --> 01:28:29,505
FINAL AND
COMPREHENSIVE LIST.
1736
01:28:29,572 --> 01:28:31,374
WHY?
1737
01:28:31,440 --> 01:28:33,976
HE'S NERVOUS.
WHY NOT?
1738
01:28:34,042 --> 01:28:36,311
MAYBE I DON'T
MIND THE LIST.
1739
01:28:36,379 --> 01:28:39,314
MAYBE I MIND
HIM WRITING HER
CHATTY LETTERS.
1740
01:28:39,382 --> 01:28:41,384
THAT'S WHAT PEOPLE DO
WHEN THEY'VE BEEN ILL.
1741
01:28:41,450 --> 01:28:44,019
MAYBE I MIND THE
RED CAR AND
THE WHITE CAR.
1742
01:28:44,086 --> 01:28:45,721
YOU SAW THE
WATCH REPORT.
1743
01:28:45,788 --> 01:28:46,955
AND IGOR--
1744
01:28:47,022 --> 01:28:48,691
IGOR WHO?
IGOR WHEN?
1745
01:28:48,757 --> 01:28:50,459
NED, NED,
NED, NED!
1746
01:28:52,428 --> 01:28:55,263
IT'S EARLY DAYS.
1747
01:28:55,330 --> 01:28:56,932
WE'RE ALL JUMPY.
1748
01:29:10,779 --> 01:29:12,448
[Man speaks Russian]
1749
01:29:17,285 --> 01:29:18,721
KATYA! KATYA!
1750
01:29:18,787 --> 01:29:21,123
UH, DID YOU KNOW
AGATHA CHRISTIE?
1751
01:29:21,189 --> 01:29:23,926
MATVEY IS CRAZY
FOR DETECTIVE
FICTION.
1752
01:29:23,992 --> 01:29:26,695
ALAS, AGATHA AND I
WERE NEVER INTRODUCED.
1753
01:29:26,762 --> 01:29:30,265
UH, RAYMOND CHANDLER,
DOROTHY SAYERS...
1754
01:29:30,332 --> 01:29:32,067
CONAN DOYLE?
1755
01:29:32,134 --> 01:29:33,669
[Katya speaks Russian]
1756
01:29:35,337 --> 01:29:36,739
LENINGRAD...
1757
01:29:37,172 --> 01:29:38,373
LENIN...
1758
01:29:38,441 --> 01:29:39,742
FAMILY.
1759
01:29:40,609 --> 01:29:41,677
FAMILY. DA.
1760
01:29:43,746 --> 01:29:45,448
[Speaks Russian]
1761
01:29:53,121 --> 01:29:54,389
WHAT'S HE
SAYING NOW?
1762
01:29:55,323 --> 01:29:56,625
[Matvey]
LENINGRAD...
1763
01:29:56,692 --> 01:29:58,627
[Speaks Russian]
1764
01:30:02,465 --> 01:30:03,766
HA, HA, HA!
1765
01:30:04,667 --> 01:30:07,135
HE IS TALKING
ABOUT THE SIEGE.
1766
01:30:10,338 --> 01:30:14,176
THE GERMANS WERE
4 KILOMETERS FROM LENINGRAD
1767
01:30:14,242 --> 01:30:15,611
ON THE SOUTH SIDE.
1768
01:30:15,678 --> 01:30:16,679
[Barley]
I LOVE YOU.
1769
01:30:16,745 --> 01:30:19,047
YOU CAN STILL SEE...
1770
01:30:19,114 --> 01:30:22,485
THE MARKS OF THE
MACHINE-GUN FIRE
1771
01:30:22,551 --> 01:30:24,086
IN THE OLD BUILDINGS,
1772
01:30:24,152 --> 01:30:25,187
IN THE OUTSKIRTS.
1773
01:30:25,253 --> 01:30:26,321
I LOVE YOU.
1774
01:30:26,388 --> 01:30:28,123
ALL MY
FAILINGS WERE
1775
01:30:28,190 --> 01:30:29,925
PREPARATIONS
FOR MEETING YOU.
1776
01:30:31,860 --> 01:30:34,830
THE CITY REFUSED TO, UH...
1777
01:30:34,897 --> 01:30:36,832
ACCEPT, UH, DEFEAT.
1778
01:30:36,899 --> 01:30:38,967
SHOSTAKOVICH STILL
COMPOSED HIS MUSIC.
1779
01:30:39,034 --> 01:30:41,804
IT'S LIKE NOTHING
I HAVE EVER KNOWN.
1780
01:30:42,871 --> 01:30:43,939
IT'S...
1781
01:30:45,440 --> 01:30:46,975
UNSELFISH LOVE.
1782
01:30:47,676 --> 01:30:49,077
GROWN-UP LOVE.
1783
01:30:49,144 --> 01:30:50,312
YOU KNOW IT IS.
1784
01:30:50,378 --> 01:30:51,614
BARLEY, PLEASE.
1785
01:30:51,680 --> 01:30:53,849
IT'S MATURE,
ABSOLUTE...
1786
01:30:55,751 --> 01:30:56,919
THRILLING LOVE.
1787
01:30:59,588 --> 01:31:01,790
YOU HAVE BEWITCHED
MY FAMILY.
1788
01:31:02,958 --> 01:31:05,794
MY CHILDREN THINK
ALL YOU BRITISH
1789
01:31:05,861 --> 01:31:09,632
ARE NOW SANTA CLAUS
IN BEAUTIFUL
TWEED CLOTHES.
1790
01:31:09,698 --> 01:31:11,466
THERE'S NO
SANTA CLAUS.
1791
01:31:11,534 --> 01:31:15,003
NOBODY IS WHAT
HE SEEMS, EXCEPT YOU.
1792
01:31:16,972 --> 01:31:19,508
WHY DO YOU WANT TO
TAKE AWAY MY RIGHTS?
1793
01:31:19,575 --> 01:31:21,076
GO AND SIT DOWN.
1794
01:31:28,617 --> 01:31:30,886
I HOPE YOU ARE NOT
BEING FRIVOLOUS, BARLEY.
1795
01:31:30,953 --> 01:31:33,388
MY LIFE NOW ONLY
HAS ROOM FOR TRUTH.
1796
01:31:44,600 --> 01:31:46,034
WHAT ARE YOU DOING?
1797
01:31:46,101 --> 01:31:47,335
SHH!
1798
01:31:48,370 --> 01:31:49,772
[Pencil scratches]
1799
01:32:24,539 --> 01:32:26,008
I'M WITH YOU.
1800
01:32:39,622 --> 01:32:40,723
[Sighs]
1801
01:32:51,900 --> 01:32:53,401
I KNOW IT NOW.
1802
01:33:35,277 --> 01:33:38,346
A FINAL AND
COMPREHENSIVE LIST.
1803
01:33:38,413 --> 01:33:39,715
ONE CHANCE...
1804
01:33:40,282 --> 01:33:41,850
THEN CLOSE DOWN.
1805
01:33:42,718 --> 01:33:43,919
WHY?
1806
01:33:43,986 --> 01:33:46,855
[Russell]
I REALLY THINK YOU SHOULD
GET SOME SLEEP.
1807
01:33:46,922 --> 01:33:48,390
I DON'T THINK
I'M TIRED.
1808
01:33:48,456 --> 01:33:50,826
OH, I THINK
YOU ARE.
1809
01:33:50,893 --> 01:33:52,695
I THINK YOU'RE
TIRED AS HELL.
1810
01:33:52,761 --> 01:33:55,197
[Clive]
IF THE SOVS WERE PLAYING
DANTE BACK AT US,
1811
01:33:55,263 --> 01:33:56,398
THEY WOULDN'T
CLOSE HIM DOWN.
1812
01:33:56,464 --> 01:33:58,133
THEY'D KEEP HIM
GOING FOREVER.
1813
01:33:58,200 --> 01:34:01,103
YOU WOULDN'T CLOSE
HIM DOWN IF YOU WERE
A SOV, WOULD YOU?
1814
01:34:01,169 --> 01:34:03,571
I MIGHT HAVE TO
IF MY METHODS
WERE RUSSIAN.
1815
01:34:03,638 --> 01:34:06,074
WHY?
1816
01:34:06,141 --> 01:34:10,178
BECAUSE DANTE
MAY NOT BE
PRESENTABLE ANYMORE.
1817
01:34:10,245 --> 01:34:12,614
HE MAY NOT
BE ABLE TO USE
THE TELEPHONE.
1818
01:34:12,681 --> 01:34:14,783
HE MAY NOT BE ABLE
TO USE A SPOON.
1819
01:34:16,919 --> 01:34:18,420
HE MAY BE DEAD.
1820
01:34:20,188 --> 01:34:22,090
DANTE IS GOING
TO PHONE KATYA
1821
01:34:22,157 --> 01:34:23,558
AT THE HOSPITAL
TODAY.
1822
01:34:24,592 --> 01:34:26,094
IF HE DOES THAT,
1823
01:34:26,161 --> 01:34:28,230
WILL YOU
SHUT THE FUCK UP...
1824
01:34:29,231 --> 01:34:31,133
OR STAY OUT OF
MY OPERATION?
1825
01:34:36,671 --> 01:34:39,307
[Katya whispers]
WE MUST BE
VERY QUIET.
1826
01:34:39,374 --> 01:34:41,509
IF THE CHILDREN
COME,
1827
01:34:41,576 --> 01:34:43,912
WE MUST DRESS,
AND WE MUST BE
VERY SERIOUS.
1828
01:34:45,013 --> 01:34:47,816
I'LL TELL THEM
I LOVE YOU.
1829
01:34:47,883 --> 01:34:49,551
I SHALL NOT
INTERPRET.
1830
01:34:50,953 --> 01:34:52,654
CAN I TELL YOU?
1831
01:34:53,822 --> 01:34:55,958
IF YOU ARE QUIET.
1832
01:34:56,024 --> 01:34:57,893
WILL YOU INTERPRET?
1833
01:35:04,099 --> 01:35:06,301
YOU ARE MY ONLY
COUNTRY NOW.
1834
01:35:19,047 --> 01:35:20,482
[Car horn honks]
1835
01:35:28,690 --> 01:35:30,392
SORRY I AM LATE.
1836
01:36:43,265 --> 01:36:44,332
[Click]
1837
01:36:52,507 --> 01:36:53,575
[Rings]
1838
01:36:57,112 --> 01:36:58,280
DA.
1839
01:37:00,615 --> 01:37:01,749
ARE YOU CONNECTED?
1840
01:37:02,484 --> 01:37:03,585
[Russell]
BINGO!
1841
01:37:03,651 --> 01:37:05,187
WE'RE IN BUSINESS.
1842
01:37:06,254 --> 01:37:07,322
[Hangs up]
1843
01:37:07,389 --> 01:37:08,957
WHAT DID HE SAY?
1844
01:37:09,024 --> 01:37:10,225
TELL ME.
1845
01:37:14,696 --> 01:37:15,830
[Bob]
THAT'S A NEAT FIT.
1846
01:37:15,898 --> 01:37:18,033
DANTE KEEPS IT SHORT.
1847
01:37:18,100 --> 01:37:19,467
[Ned]
EMBRACING?
1848
01:37:20,936 --> 01:37:22,437
THEY'RE HAPPY.
1849
01:37:26,308 --> 01:37:27,809
WHY IS HE DRIVING?
1850
01:37:27,876 --> 01:37:30,678
[Johnny]
MEN LIKE TO DRIVE WOMEN.
HE'S A MALE CHAUVINIST.
1851
01:37:56,838 --> 01:37:59,074
[Ned]
YOUR PEOPLE ARE SAYING
HE'S STILL IN THE FLAT?
1852
01:37:59,141 --> 01:38:00,508
[Russell]
YOU SEE WHAT I SEE.
1853
01:38:19,227 --> 01:38:20,228
[Click]
1854
01:38:20,295 --> 01:38:23,431
COME ON, COME ON.
WHERE'S THE TAPE?
1855
01:38:23,498 --> 01:38:25,167
[Telephone rings]
1856
01:38:25,233 --> 01:38:27,135
OH, GERONIMO.
1857
01:38:27,202 --> 01:38:28,236
[Flicks switch]
1858
01:38:28,303 --> 01:38:30,638
[Door slams]
HELLO, BARLEY.
1859
01:38:30,705 --> 01:38:32,507
[Paddy]
WHAT DO YOU THINK
OF CY'S LORRY...
1860
01:38:32,574 --> 01:38:34,142
OR TRUCK,
AS HE CALLS IT?
1861
01:38:34,209 --> 01:38:35,310
[Barley]
IT'S VERY IMPRESSIVE.
1862
01:38:35,377 --> 01:38:36,411
[Cy]
HOW'D IT GO, BARLEY?
1863
01:38:36,478 --> 01:38:37,879
GOOD.
1864
01:38:37,946 --> 01:38:39,948
WELL, WE'RE BANG
ON TARGET, PADDY.
1865
01:38:40,015 --> 01:38:41,649
THE MEETING IS ON.
1866
01:38:41,716 --> 01:38:43,318
DANTE'S COMING TO
MOSCOW ON FRIDAY.
1867
01:38:43,385 --> 01:38:44,686
HE'S BORROWING
AN APARTMENT.
1868
01:38:44,752 --> 01:38:46,588
THAT'S THE ADDRESS.
WELL DONE.
1869
01:38:46,654 --> 01:38:48,223
WHAT TIME?
18:00.
1870
01:38:48,290 --> 01:38:49,324
GOOD.
1871
01:38:50,892 --> 01:38:53,395
ANYTHING UNUSUAL?
1872
01:38:53,461 --> 01:38:54,997
NO. NOTHING
I COULDN'T HANDLE,
1873
01:38:55,063 --> 01:38:57,732
BUT KATYA'S
NOT AS TOUGH
AS SHE THOUGHT.
1874
01:38:59,267 --> 01:39:00,568
WOUND HERSELF UP
A BIT, I THINK,
1875
01:39:00,635 --> 01:39:02,504
WAITING FOR
THAT PHONE CALL.
1876
01:39:02,570 --> 01:39:05,407
BUT I GAVE HER
A CUP OF TEA AND...
1877
01:39:05,473 --> 01:39:06,874
HELD HER HAND
FOR A BIT.
1878
01:39:09,411 --> 01:39:10,645
WELL DONE.
1879
01:39:13,448 --> 01:39:15,417
[Clive]
WELL DONE, INDEED.
1880
01:39:22,957 --> 01:39:24,659
[Jazz music fades in]
1881
01:39:30,465 --> 01:39:32,534
LEO, GOOD TO
SEE YOU.
1882
01:39:32,600 --> 01:39:34,769
HOW'S OLGA?
STILL EATING?
1883
01:39:34,836 --> 01:39:36,571
HOW'S YOUR DOG,
BARLEY?
1884
01:39:36,638 --> 01:39:37,839
OH, ARKADY!
1885
01:39:37,905 --> 01:39:39,941
I HAVEN'T GOT A DOG,
BUT WHY DO YOU ASK?
1886
01:39:40,008 --> 01:39:41,976
BECAUSE IT'S SAFER
TO DISCUSS ONE'S DOG,
1887
01:39:42,044 --> 01:39:44,346
I WOULD SAY,
THAN ONE'S FRIENDS.
1888
01:39:44,412 --> 01:39:46,614
GETTING CARELESS
IN OUR EXCITEMENT, HUH?
1889
01:39:46,681 --> 01:39:49,817
THE INFORMANTS WILL HAVE
A GOOD HARVEST THIS SEASON.
1890
01:39:50,518 --> 01:39:51,753
[Chuckles]
1891
01:39:51,819 --> 01:39:52,887
HELLO, BARLEY.
1892
01:39:52,954 --> 01:39:53,988
ALIK.
1893
01:39:57,592 --> 01:39:58,960
LOOK AT YOU.
1894
01:40:00,028 --> 01:40:02,530
[Jazz music continues]
1895
01:40:04,466 --> 01:40:05,767
HA, HA, HA!
1896
01:40:30,892 --> 01:40:32,160
KATYA!
1897
01:40:38,233 --> 01:40:39,534
ARE YOU WELL?
1898
01:40:39,601 --> 01:40:41,336
THANK YOU.
I AM VERY WELL.
1899
01:40:43,138 --> 01:40:44,572
NOW...
1900
01:40:44,639 --> 01:40:45,840
WHO DON'T
YOU KNOW?
1901
01:40:51,179 --> 01:40:52,480
[Microphone feedback]
1902
01:40:52,547 --> 01:40:54,015
[Band stops playing]
1903
01:40:54,082 --> 01:40:56,518
COMRADES, LADIES
AND GENTLEMEN...
1904
01:40:56,584 --> 01:40:57,852
TO YOU...
1905
01:40:57,919 --> 01:40:59,287
AND TO OUR
NEW PARTNERSHIP--
1906
01:40:59,354 --> 01:41:00,588
WELCOME.
1907
01:41:00,655 --> 01:41:03,158
LET'S MAKE
EACH OTHER FREE.
1908
01:41:03,225 --> 01:41:04,726
AND LET'S MAKE
EACH OTHER RICH.
1909
01:41:06,528 --> 01:41:08,062
[Man]
WE WANT BARLEY!
1910
01:41:08,130 --> 01:41:09,597
[Man #2]
HEY, BARLEY!
1911
01:41:09,664 --> 01:41:11,399
COME ON, BARLEY!
1912
01:41:12,734 --> 01:41:15,670
[Crowd]
BARLEY! BARLEY! BARLEY!
1913
01:41:16,471 --> 01:41:18,840
COME ON, BARLEY!
1914
01:41:18,906 --> 01:41:21,243
WICKERS, YOU'VE GOT A LITTLE
PUBLISHER IN YOU.
1915
01:41:21,309 --> 01:41:23,678
WHEN THIS BUSINESS
IS OVER, GO FOR IT.
1916
01:41:24,646 --> 01:41:26,148
[Audience claps]
1917
01:41:26,214 --> 01:41:28,483
BARLEY! BARLEY! BARLEY!
1918
01:41:28,550 --> 01:41:29,884
BARLEY! BARLEY! BARLEY!
1919
01:41:35,056 --> 01:41:36,991
[Applause fades]
1920
01:41:37,058 --> 01:41:38,426
[Bassist begins playing]
1921
01:41:47,169 --> 01:41:49,471
[Plays slow jazz tune]
1922
01:42:15,663 --> 01:42:17,799
[Jazz music continues]
1923
01:42:29,711 --> 01:42:30,945
[Beep]
1924
01:42:32,514 --> 01:42:33,715
[Ned]
WHY ZAPADNY?
1925
01:42:33,781 --> 01:42:35,116
[Bob]
NED...
1926
01:42:35,183 --> 01:42:37,685
BARLEY BUYS
SOVIET BOOKS.
1927
01:42:37,752 --> 01:42:39,721
HE'S KEEPING
HIS COVER IN TRIM.
1928
01:42:41,389 --> 01:42:42,390
[Click]
1929
01:42:48,230 --> 01:42:49,631
CALL IT OFF, RUSSELL.
1930
01:42:52,867 --> 01:42:54,168
YOU'RE NOT TIRED,
1931
01:42:54,236 --> 01:42:55,770
YOU'RE SICK!
1932
01:42:55,837 --> 01:42:57,972
PIXIE VOICES.
1933
01:42:58,039 --> 01:43:00,275
IF DANTE IS BLOWN,
KATYA IS BLOWN.
1934
01:43:00,342 --> 01:43:02,344
WHY IS SHE STILL
WALKING AROUND?
1935
01:43:02,410 --> 01:43:03,745
I DON'T KNOW.
1936
01:43:03,811 --> 01:43:05,813
OK,
IF DANTE'S BLOWN,
1937
01:43:05,880 --> 01:43:07,849
WHO WAS ON
THE HOSPITAL PHONE?
1938
01:43:07,915 --> 01:43:09,617
I DON'T KNOW.
1939
01:43:09,684 --> 01:43:11,253
IF IT WASN'T DANTE,
WHY DIDN'T SHE
TELL BARLEY?
1940
01:43:11,319 --> 01:43:14,422
AND IF SHE DID TELL BARLEY,
WHY ISN'T BARLEY TELLING US?
1941
01:43:14,489 --> 01:43:16,258
I DON'T KNOW.
1942
01:43:16,324 --> 01:43:19,060
DON'T GIVE US HUNCHES,
GIVE US FACTS!
1943
01:43:19,126 --> 01:43:21,028
YOU'RE THE ONE THAT
BROUGHT US INTO THIS.
1944
01:43:21,095 --> 01:43:23,298
DON'T TRY
TO JUMP OFF THE TIGER
AT THE FIRST FUCKING STOP!
1945
01:43:23,365 --> 01:43:25,433
IT'S OVER, RUSSELL.
1946
01:43:25,500 --> 01:43:27,402
"DANTE IS STRAIGHT."
1947
01:43:27,469 --> 01:43:30,738
THOSE WERE YOUR WORDS
AND I LOVED YOU FOR THEM.
1948
01:43:30,805 --> 01:43:32,039
[Clive]
NED?
1949
01:43:33,241 --> 01:43:34,542
HE'S BLOWN.
1950
01:43:35,377 --> 01:43:36,611
WE HAD HIM...
1951
01:43:37,345 --> 01:43:38,713
BUT WE LOST HIM.
1952
01:43:38,780 --> 01:43:39,981
IT'S OVER.
1953
01:43:41,683 --> 01:43:43,918
AND MY JOE'S
OUT THERE TELLING US
1954
01:43:44,919 --> 01:43:46,821
THAT HE'S
BANG ON TARGET.
1955
01:43:46,888 --> 01:43:48,356
[Saxophone plays]
1956
01:44:02,370 --> 01:44:03,371
[Click]
1957
01:44:11,379 --> 01:44:14,349
[Paddy]
THIS IS THE FLAT
WHERE DANTE IS WAITING.
1958
01:44:14,416 --> 01:44:15,783
YOU'LL BE GLAD TO HEAR
1959
01:44:15,850 --> 01:44:18,653
THAT THE LIFT WAS
WORKING THIS MORNING.
1960
01:44:18,720 --> 01:44:22,023
[Barley]
4th FLOOR, GREEN-PAINTED DOOR,
BANG OPPOSITE THE LIFT.
1961
01:44:22,089 --> 01:44:24,225
RIGHT.
THEN IN THAT CASE,
1962
01:44:24,292 --> 01:44:26,928
THIS WILL BE
YOUR WINDOW.
1963
01:44:26,994 --> 01:44:27,995
NOW, WHEN
YOU GET IN,
1964
01:44:28,062 --> 01:44:30,097
LET US SEE YOU
AT THAT WINDOW.
1965
01:44:31,366 --> 01:44:32,867
GOOD.
1966
01:44:32,934 --> 01:44:35,036
JACK WILL WALK
YOU HALFWAY,
1967
01:44:35,102 --> 01:44:36,604
THEN YOU'RE
ON YOUR OWN.
1968
01:44:36,671 --> 01:44:38,105
TELL DANTE YOU
WANT TO WALK OUT
1969
01:44:38,172 --> 01:44:40,007
WITH AS MANY ANSWERS
AS HE CAN GIVE YOU.
1970
01:44:42,777 --> 01:44:43,878
THIS IS IT.
1971
01:44:43,945 --> 01:44:45,046
THE SHOPPING LIST.
1972
01:44:45,112 --> 01:44:46,814
YOU'LL HAVE TO TELL HIM
TO WET THE PAGES.
1973
01:44:46,881 --> 01:44:49,384
AND THE QUESTIONS WILL
FLOAT TO THE SURFACE.
1974
01:44:49,451 --> 01:44:51,486
UH, MAKE SURE
YOU BRING IT BACK.
1975
01:44:53,287 --> 01:44:55,122
WE THINK THE WHOLE THING
WILL TAKE 2 HOURS--
1976
01:44:55,189 --> 01:44:56,591
3 FOR LUCK.
1977
01:44:56,658 --> 01:44:58,426
TELL HIM YOU WANT
A DATE FOR A FINAL MEETING
1978
01:44:58,493 --> 01:44:59,927
TO FILL IN
THE BLANKS
1979
01:44:59,994 --> 01:45:01,496
AND WHEN YOU
WANT TO LEAVE,
1980
01:45:01,563 --> 01:45:02,830
PULL THE
CURTAIN.
1981
01:45:02,897 --> 01:45:04,298
WE'LL PICK YOU UP.
1982
01:45:04,366 --> 01:45:05,933
HOW'S THAT?
1983
01:45:06,000 --> 01:45:07,134
GOOD.
1984
01:45:08,235 --> 01:45:10,037
GIVE THIS TO NED,
WILL YOU?
1985
01:45:10,104 --> 01:45:12,440
JUST IN CASE
SOMETHING GOES WRONG.
1986
01:45:13,641 --> 01:45:15,443
NOTHING'S
GOING WRONG.
1987
01:45:36,063 --> 01:45:37,198
THAT'S IT
OVER THERE--
1988
01:45:37,264 --> 01:45:39,066
SECOND FROM
THE RIGHT.
1989
01:45:52,346 --> 01:45:55,216
YOU'LL BE FINE
FROM HERE, BARLEY.
1990
01:45:55,282 --> 01:45:57,619
WELL, FINGERS
ARE CROSSED, JACK.
1991
01:45:59,020 --> 01:46:00,388
CHEERIO.
1992
01:46:08,496 --> 01:46:09,997
[Whistle blows]
1993
01:46:24,446 --> 01:46:25,513
OH.
1994
01:46:27,048 --> 01:46:28,249
THANK YOU.
1995
01:46:35,990 --> 01:46:37,792
SIR, THE SHOPPING LIST--
1996
01:46:37,859 --> 01:46:39,827
IT'S ONLY QUESTIONS,
ISN'T IT?
1997
01:46:39,894 --> 01:46:41,729
IT WOULDN'T
TELL ANYONE ANYTHING.
1998
01:46:41,796 --> 01:46:43,765
EVERYTHING.
1999
01:46:43,831 --> 01:46:45,232
IT WOULD TELL
WHAT WE KNOW
2000
01:46:45,299 --> 01:46:47,001
BY TELLING
WHAT WE DON'T KNOW.
2001
01:46:47,068 --> 01:46:50,171
AND IT WOULD TELL WHAT
WE WOULD MOST LIKE TO KNOW.
2002
01:46:50,237 --> 01:46:51,973
IF THE SOVS GET
THE SHOPPING LIST,
2003
01:46:52,039 --> 01:46:54,208
WE MIGHT AS WELL HAVE
PUBLISHED THE DAMN NOTEBOOKS
2004
01:46:54,275 --> 01:46:56,177
JUST AS BARLEY
PROMISED DANTE.
2005
01:47:00,915 --> 01:47:03,184
YES, I DO KNOW.
2006
01:47:05,052 --> 01:47:06,287
BARLEY'S MADE
A DEAL.
2007
01:47:07,855 --> 01:47:10,625
HE'S KEEPING HIS PROMISE
TO DANTE IN HIS OWN WAY.
2008
01:47:11,726 --> 01:47:14,295
AND HE'S TRYING
TO SAVE KATYA.
2009
01:47:14,361 --> 01:47:15,630
HE'S GIVING THEM
THE SHOPPING LIST.
2010
01:47:15,697 --> 01:47:16,731
[Russell]
COME ON, NED.
2011
01:47:16,798 --> 01:47:18,099
[Ned]
THE SOVS LET
THE OPERATION RUN
2012
01:47:18,165 --> 01:47:20,234
BECAUSE THEY'RE WAITING
FOR BARLEY TO GIVE IT TO THEM.
2013
01:47:20,301 --> 01:47:21,769
JESUS CHRIST!
2014
01:47:28,710 --> 01:47:30,478
BROCK,
SIGNAL THE TRUCK.
2015
01:47:30,545 --> 01:47:32,313
[Russell]
DON'T!
SIGNAL PADDY! ABORT.
2016
01:47:32,379 --> 01:47:33,447
DON'T!
2017
01:47:39,787 --> 01:47:40,888
[Beep]
2018
01:47:43,290 --> 01:47:45,459
"LOOKING GOOD!"
2019
01:47:45,527 --> 01:47:48,996
AND HE'S
COMING BACK SMILING.
2020
01:47:49,063 --> 01:47:51,365
YOU CAN TAKE A LONG,
LONG VACATION.
2021
01:47:52,233 --> 01:47:53,300
[Sighs]
2022
01:47:53,367 --> 01:47:55,169
MY JOE'S CROSSED OVER.
2023
01:48:53,094 --> 01:48:55,062
[Russell]
HE WENT IN.
2024
01:48:55,129 --> 01:48:56,530
HE NEVER CAME OUT.
2025
01:48:57,298 --> 01:48:58,900
ABOUT 7 HOURS.
2026
01:48:59,901 --> 01:49:01,168
YES, SIR.
2027
01:49:09,243 --> 01:49:10,645
SHIT CITY, NED.
2028
01:49:19,553 --> 01:49:20,888
HONOR IS DUE.
2029
01:49:31,699 --> 01:49:32,934
WELL, FOLKS,
2030
01:49:33,000 --> 01:49:35,469
BETTER PUT THE CHAIRS
BACK ON THE TABLES.
2031
01:49:39,741 --> 01:49:41,508
TILL NEXT TIME.
2032
01:49:56,758 --> 01:49:59,160
[Russian man]
YEKATERINA BORISOVNA ORLOVA.
2033
01:49:59,226 --> 01:50:01,428
[Barley]
YES. KATYA.
2034
01:50:01,495 --> 01:50:03,230
THE LETTER WAS
SIGNED "KATYA"?
2035
01:50:03,297 --> 01:50:05,366
NO, JUST THE INITIAL--
2036
01:50:05,432 --> 01:50:07,702
"YOUR LOVING K."
2037
01:50:07,769 --> 01:50:09,470
AND BRITISH INTELLIGENCE
2038
01:50:09,536 --> 01:50:11,172
SHOWED YOU THE LETTER
FOR THE FIRST TIME IN LISBON.
2039
01:50:11,238 --> 01:50:12,273
YES.
2040
01:50:12,339 --> 01:50:13,474
AND THE LETTER REFERRED
2041
01:50:13,540 --> 01:50:15,242
TO YOUR FIRST
MEETING WITH SAVELYEV,
2042
01:50:15,309 --> 01:50:17,111
WHOM YOU KNOW AS DANTE.
2043
01:50:17,178 --> 01:50:19,480
YES, AT PEREDELKINO.
2044
01:50:19,546 --> 01:50:21,649
BUT MRS. ORLOVA
WAS NOT AT PEREDELKINO.
2045
01:50:21,716 --> 01:50:24,085
AS I KEEP TELLING YOU,
I DIDN'T MEET HER--
2046
01:50:24,151 --> 01:50:26,954
PLEASE. ALLOW ME.
2047
01:50:27,021 --> 01:50:29,156
DID SAVELYEV ARRIVE
AT PEREDELKINO
2048
01:50:29,223 --> 01:50:30,692
BY HIMSELF OR WITH OTHERS?
2049
01:50:30,758 --> 01:50:32,293
I DON'T KNOW.
2050
01:50:32,359 --> 01:50:33,928
WHY DON'T YOU
ASK HIM?
2051
01:50:33,995 --> 01:50:36,898
UNFORTUNATELY,
PROF. SAVELYEV IS DEAD.
2052
01:50:36,964 --> 01:50:39,233
HE BECAME VERY ILL
WITH HEPATITIS.
2053
01:50:41,268 --> 01:50:43,738
A GREAT LOSS TO THE SOVIET
SCIENTIFIC COMMUNITY--
2054
01:50:45,740 --> 01:50:47,241
WE ALL MOURN HIM.
2055
01:50:51,245 --> 01:50:52,446
ME, TOO.
2056
01:50:55,016 --> 01:50:57,451
I HAVE NOTHING FURTHER
TO ADD TO WHAT I'VE SAID.
2057
01:50:58,986 --> 01:51:00,788
YOU HAVE
THE SHOPPING LIST--
2058
01:51:00,855 --> 01:51:02,356
PAYMENT IN FULL.
2059
01:51:03,290 --> 01:51:04,591
[Russian man]
YES...
2060
01:51:04,658 --> 01:51:05,893
THE CELEBRATED LIST.
2061
01:51:06,728 --> 01:51:08,462
WE HAVE A DEAL.
2062
01:51:08,529 --> 01:51:11,799
I EXPECT YOU
TO HONOR THAT DEAL.
2063
01:51:11,866 --> 01:51:15,236
AS I'M TALKING ABOUT
HONOR, NOT IDEOLOGY,
2064
01:51:15,302 --> 01:51:17,705
I'VE LEFT
A LETTER BEHIND ME
2065
01:51:17,772 --> 01:51:20,441
JUST IN CASE THEY
DON'T KNOW THE DIFFERENCE.
2066
01:51:26,180 --> 01:51:27,815
[Russian man]
TELL ME ABOUT THE LETTER.
2067
01:51:31,685 --> 01:51:33,554
[Barley]
"DEAR NEDSKY,
2068
01:51:33,620 --> 01:51:35,389
"CHANGE OF PLAN, OLD CHUM.
2069
01:51:36,690 --> 01:51:39,060
"SORRY I COULDN'T
LET YOU KNOW.
2070
01:51:39,126 --> 01:51:41,796
"I THOUGHT YOU'D BE ONTO ME,
IF ANYONE WAS.
2071
01:51:43,464 --> 01:51:45,767
"BUT PERHAPS YOU
TAUGHT ME TOO WELL.
2072
01:51:46,968 --> 01:51:50,337
"ANYWAY, DANTE IS BLOWN,
AS YOU WOULD SAY.
2073
01:51:52,339 --> 01:51:55,576
"HIS LETTER TO KATYA
WAS A FAKE.
2074
01:51:55,642 --> 01:52:00,047
"HIS PHONE CALL TO
THE HOSPITAL WAS
KGB CONTROLLED.
2075
01:52:00,114 --> 01:52:02,583
"BUT DANTE AND KATYA
HAD WORKED OUT A CODE."
2076
01:52:04,151 --> 01:52:05,719
WHAT DID
HE SAY?
2077
01:52:06,788 --> 01:52:08,322
TELL ME.
2078
01:52:08,389 --> 01:52:09,690
HE IS TAKEN.
2079
01:52:11,325 --> 01:52:13,227
YAKOV IS TAKEN.
2080
01:52:13,294 --> 01:52:15,429
"IF HE WAS CAUGHT,
HE CALLED HER
BY THE WRONG NAME."
2081
01:52:15,496 --> 01:52:17,965
HE USED
THE WRONG NAME.
2082
01:52:18,032 --> 01:52:20,567
IF WE--IF WE ARE SAFE,
HE CALLS ME ALINA.
2083
01:52:20,634 --> 01:52:22,236
IF...
2084
01:52:22,303 --> 01:52:24,772
HE'S CAUGHT--MARIYA.
HE CALLED ME MARIYA.
2085
01:52:27,008 --> 01:52:29,143
HE WAS TELLING ME
WE ARE DEAD.
2086
01:52:30,177 --> 01:52:31,478
[Sobs]
2087
01:52:40,021 --> 01:52:41,288
[Sobs]
2088
01:52:41,355 --> 01:52:43,290
GIVE ME THE KEY.
2089
01:52:43,357 --> 01:52:45,159
"SO THERE WE WERE.
2090
01:52:45,226 --> 01:52:48,129
"AND I WAS THINKING,
'WHY HAVEN'T THEY
ARRESTED US?'
2091
01:52:50,832 --> 01:52:53,334
"IT TOOK ME A WHILE
TO WORK IT OUT.
2092
01:52:53,400 --> 01:52:57,604
"BUT OF COURSE,
THEY WANTED THE SHOPPING LIST.
2093
01:52:57,671 --> 01:52:59,573
"SO THERE WAS THE CRUNCH--
2094
01:52:59,640 --> 01:53:01,508
"TO SAVE YOUR
PRECIOUS SECRETS,
2095
01:53:01,575 --> 01:53:04,778
"OR TO TRADE THEM
FOR KATYA AND HER FAMILY.
2096
01:53:04,846 --> 01:53:08,215
"THE EASIEST DECISION
I EVER MADE.
2097
01:53:08,282 --> 01:53:09,783
"AND IF YOU WOULDN'T
HAVE DONE THE SAME,
2098
01:53:09,851 --> 01:53:12,253
"THEN YOU'VE
LEARNED NOTHING.
2099
01:53:12,319 --> 01:53:14,021
"DANTE WAS RIGHT.
2100
01:53:14,088 --> 01:53:17,391
"THE GRAY MEN ARE KEEPING
ALIVE THE ARMS RACE,
2101
01:53:17,458 --> 01:53:20,094
"WHICH NOBODY
IS SUPPOSED TO WANT. HEH.
2102
01:53:22,930 --> 01:53:25,199
"IT'S ALL OVER FOR
THE SECRETS GAME.
2103
01:53:25,266 --> 01:53:27,201
"YOUR DAY IS DONE,
OLD BOY.
2104
01:53:27,268 --> 01:53:29,136
"PUBLISH AND BE SAVED."
2105
01:53:30,437 --> 01:53:32,606
I NEED TO BETRAY
MY COUNTRY...
2106
01:53:32,673 --> 01:53:34,241
AND I HAVEN'T
GOT MUCH TIME.
2107
01:53:34,308 --> 01:53:35,943
HA, HA, HA.
2108
01:53:36,010 --> 01:53:37,611
AND DON'T TELL ME
YOU DON'T KNOW
2109
01:53:37,678 --> 01:53:39,313
WHO TO GET
IN TOUCH WITH.
2110
01:53:39,380 --> 01:53:40,647
JUST DO IT, HMM?
2111
01:53:44,785 --> 01:53:46,854
I WANT TO MEET THEM
IN THE MORNING...
2112
01:53:46,921 --> 01:53:48,689
AND AGREE
A CONTRACT.
2113
01:53:48,755 --> 01:53:49,823
AYE?
2114
01:53:53,928 --> 01:53:55,963
"I DID MY BEST FOR YOU, NED.
2115
01:53:56,030 --> 01:53:59,233
"BUT NOW I HAVE TO DO MY BEST
FOR DANTE AND FOR KATYA."
2116
01:54:01,035 --> 01:54:02,069
SMILE.
2117
01:54:02,136 --> 01:54:03,204
YOU MUST SMILE.
2118
01:54:03,270 --> 01:54:04,538
THEY'RE
WATCHING US--
2119
01:54:04,605 --> 01:54:06,207
YOUR SIDE
AND MY SIDE.
2120
01:54:07,708 --> 01:54:09,843
WE'RE GOING TO
BEAT THEM BOTH.
2121
01:54:14,381 --> 01:54:16,450
I CAN'T SAVE
YAKOV--
2122
01:54:16,517 --> 01:54:17,952
NOTHING CAN.
2123
01:54:20,387 --> 01:54:22,523
BUT YOU'RE SAFE.
2124
01:54:22,589 --> 01:54:24,491
YOUR CHILDREN ARE SAFE.
2125
01:54:24,558 --> 01:54:26,293
UNCLE MATVEY'S SAFE.
2126
01:54:30,564 --> 01:54:31,899
I LOVE YOU...
2127
01:54:33,300 --> 01:54:35,269
AND I WON'T
LET YOU DOWN.
2128
01:54:47,048 --> 01:54:49,683
"IT WAS MY FIRST
GOOD CONTRACT--
2129
01:54:49,750 --> 01:54:52,153
"REAL PEOPLE FOR
UNREAL ARGUMENTS.
2130
01:54:53,254 --> 01:54:56,023
"I GOT EVERYTHING I WANTED,
2131
01:54:56,090 --> 01:54:57,558
"DOWN TO A SAFE PASSAGE
2132
01:54:57,624 --> 01:54:59,660
"FOR WICKLOW, HENZIGER
AND THE OTHERS.
2133
01:55:02,696 --> 01:55:07,334
"NO DOUBT THERE'LL BE
HELL TO PAY AT YOUR END,
2134
01:55:07,401 --> 01:55:10,537
"BUT YOU SHOULDN'T OPEN
OTHER PEOPLE'S LETTERS.
2135
01:55:11,505 --> 01:55:14,508
"LOVE AND LUCK, BARLEY."
2136
01:55:19,080 --> 01:55:21,582
WHAT ABOUT RUSSELL?
2137
01:55:21,648 --> 01:55:23,350
RUSSELL'S A SURVIVOR.
2138
01:55:24,918 --> 01:55:26,520
RUMOR HAS IT
THAT THE SHOPPING LIST
2139
01:55:26,587 --> 01:55:28,722
WAS REALLY
A BRILLIANT DECEPTION
2140
01:55:28,789 --> 01:55:31,525
PLANTED ON THE RUSSIANS
BY OUR CLEVER RUSSELL...
2141
01:55:31,592 --> 01:55:34,095
WHO ALSO
STARTED THE RUMOR.
2142
01:55:34,161 --> 01:55:36,130
IF YOU CAN GET THE SOVS
TO BELIEVE IT,
2143
01:55:36,197 --> 01:55:38,332
EVERYTHING'S
BACK TO SQUARE ONE.
2144
01:55:39,433 --> 01:55:41,602
DANTE NEED NEVER
HAVE BOTHERED.
2145
01:55:43,204 --> 01:55:44,838
AND BARLEY?
2146
01:55:45,906 --> 01:55:47,174
OH, BARLEY.
2147
01:55:48,742 --> 01:55:50,111
HE'S HOME FREE...
2148
01:55:50,744 --> 01:55:51,878
BACK IN LISBON.
2149
01:55:51,945 --> 01:55:53,947
IT'S NOT A LARGE FLAT,
OF COURSE,
2150
01:55:55,149 --> 01:55:56,883
BUT BY MOSCOW STANDARDS...
2151
01:55:58,519 --> 01:56:00,354
WE'LL ALL SQUEEZE IN.
2152
01:56:00,421 --> 01:56:02,423
STILL BACKING
YOUR RUSSIA, BARLEY?
2153
01:56:03,724 --> 01:56:05,826
WELL, WE'LL SEE.
2154
01:56:05,892 --> 01:56:09,130
YOU KNOW,
I CHOSE THIS FLAT
2155
01:56:09,196 --> 01:56:11,232
BECAUSE I LIKE TO WATCH
THE SHIPS COME IN.
2156
01:56:12,233 --> 01:56:13,300
I MUST HAVE KNOWN
2157
01:56:13,367 --> 01:56:15,402
THAT ONE DAY
IT WOULD BE MY SHIP.
2158
01:56:16,703 --> 01:56:19,273
DO YOU THINK THAT KATYA'S
GOING TO BE ON IT?
2159
01:56:20,641 --> 01:56:23,210
WELL, PERHAPS
IT'S YOUR DUE.
2160
01:56:23,277 --> 01:56:24,978
IT TOOK SOME GUTS.
2161
01:56:25,046 --> 01:56:27,714
AND YOU SEEM TO THINK
YOU DID THE DECENT THING.
2162
01:56:30,984 --> 01:56:32,853
GOOD LUCK,
BARLEY.
2163
01:57:00,714 --> 01:57:01,982
KATYA!
2164
01:57:03,717 --> 01:57:05,052
BARLEY!
2165
01:57:06,220 --> 01:57:07,388
COME ON!
2166
01:57:09,723 --> 01:57:11,292
COME ON!
2167
01:57:11,358 --> 01:57:12,493
COME ON, KATYA!
2168
01:57:13,360 --> 01:57:14,628
COME ON!
2169
01:57:15,229 --> 01:57:16,230
RUN!
134622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.