All language subtitles for TRH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,213 --> 00:01:54,148 [Man #1] YEKATERINA ORLOVA. 2 00:01:54,215 --> 00:01:55,449 KATYA? 3 00:01:55,516 --> 00:01:56,984 [Man #2] NEVER HEARD OF HER. 4 00:01:57,050 --> 00:01:59,587 [Man #3] THE PATRONYMIC'S BORISOVNA. 5 00:01:59,653 --> 00:02:02,523 KATYA BORISOVNA ORLOVA. 6 00:02:02,590 --> 00:02:03,957 HAVE A THINK, BARLEY. 7 00:02:04,024 --> 00:02:05,526 DON'T KNOW A KATYA. 8 00:02:05,593 --> 00:02:07,895 NEVER SCREWED ONE, NEVER FLIRTED WITH ONE, 9 00:02:07,961 --> 00:02:11,565 NEVER PROPOSED TO ONE, NEVER EVEN MARRIED ONE. 10 00:02:11,632 --> 00:02:14,268 WHAT IS SHE, THE USUAL FAT-ARSED FRUMP? 11 00:02:16,237 --> 00:02:17,805 SHE VISITED THE BRITISH COUNCIL'S 12 00:02:17,871 --> 00:02:20,308 AUDIO FAIR IN MOSCOW... 13 00:02:20,374 --> 00:02:22,109 EXACTLY A WEEK AGO. 14 00:02:22,176 --> 00:02:23,377 [Man #4] AUDIO FAIR? 15 00:02:24,312 --> 00:02:25,646 CASSETTES-- 16 00:02:25,713 --> 00:02:27,615 BOOKS OF THE BLOODY FUTURE. 17 00:02:27,681 --> 00:02:29,717 SO WHY DIDN'T YOU GO? 18 00:02:29,783 --> 00:02:31,985 I CAN GO. I CAN NOT GO. 19 00:02:32,052 --> 00:02:33,487 I'M MY OWN MAN. 20 00:02:33,554 --> 00:02:35,423 OF COURSE, YOU WOULDN'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT. 21 00:02:35,489 --> 00:02:36,824 [Man #5] CRAP, BARLEY! 22 00:02:36,890 --> 00:02:38,226 YOU RENTED A STAND, 23 00:02:38,292 --> 00:02:40,694 YOU BOOKED YOUR HOTEL, YOUR FLIGHT. 24 00:02:40,761 --> 00:02:42,129 WHY DIDN'T YOU SHOW UP? 25 00:02:43,564 --> 00:02:45,466 I HAVE A BOARD. 26 00:02:45,533 --> 00:02:47,968 I HAVE FAMILY SHAREHOLDERS. 27 00:02:48,035 --> 00:02:50,704 THE FIRM'S HAVING WITHDRAWAL PAINS AT THE BANK, 28 00:02:50,771 --> 00:02:52,873 IF IT'S ANY OF YOUR BLOODY BUSINESS. 29 00:02:53,374 --> 00:02:54,542 IT IS. 30 00:02:58,111 --> 00:03:00,180 TELL ME SOMETHING. 31 00:03:00,248 --> 00:03:02,283 DO YOU KNOW NIKI LANDAU? 32 00:03:03,217 --> 00:03:04,552 EXCUSE ME. 33 00:03:04,618 --> 00:03:06,720 DO YOU KNOW MR. BARTHOLOMEW SCOTT BLAIR? 34 00:03:06,787 --> 00:03:08,222 [Barley] YEAH, I KNOW NIKI-- 35 00:03:08,289 --> 00:03:10,491 SHORT-ARSE, POLISH, COCKNEY SALES REP. 36 00:03:10,558 --> 00:03:11,825 GOES AT IT LIKE A RABBIT. 37 00:03:11,892 --> 00:03:14,795 BARLEY? SURE, I KNOW BARLEY. 38 00:03:14,862 --> 00:03:16,830 THE OLD ESTABLISHED HOUSE OF ABERCROMBIE AND BLAIR-- 39 00:03:16,897 --> 00:03:18,299 PUBLISHERS, DRUNK OR SOBER. 40 00:03:18,366 --> 00:03:20,301 A GENT, ONE OF THE BEST. 41 00:03:20,368 --> 00:03:22,336 I MUST SPEAK TO MR. SCOTT BLAIR. 42 00:03:22,403 --> 00:03:23,871 IT IS VERY URGENT. 43 00:03:23,937 --> 00:03:25,573 HE'S NOT HERE, DARLING. 44 00:03:25,639 --> 00:03:28,041 BUT HE WAS NOT HERE YESTERDAY. 45 00:03:28,108 --> 00:03:29,810 MR. SCOTT BLAIR NEVER CAME, DARLING. 46 00:03:29,877 --> 00:03:31,412 HE'S ABSENT, AWOL... 47 00:03:31,479 --> 00:03:33,814 ELSEWHERE, NOT AMONG THOSE PRESENT. SORRY. 48 00:03:33,881 --> 00:03:35,516 [Barley] IRRITATING LITTLE SOD. 49 00:03:35,583 --> 00:03:37,451 QUITE FOND OF HIM, REALLY. 50 00:03:37,518 --> 00:03:39,820 I HAVE AN IMPORTANT MANUSCRIPT FOR HIM. 51 00:03:39,887 --> 00:03:41,188 IT IS FOR MR. BLAIR... 52 00:03:41,255 --> 00:03:42,290 ONLY FOR MR. BLAIR. 53 00:03:42,356 --> 00:03:44,024 I'M TRYIN' TO MAKE A LIVING, HERE. 54 00:03:44,091 --> 00:03:46,327 I'M NOT MAKIN' IT FOR MR. SCOTT BLAIR, LOVE HIM AS I MAY. 55 00:03:47,495 --> 00:03:48,862 [Man #3] MIGHT ONE INQUIRE 56 00:03:48,929 --> 00:03:51,532 WHY SHOULD SHE ASK NIKI ABOUT YOU? 57 00:03:51,599 --> 00:03:53,100 [Barley] I DON'T KNOW. 58 00:03:53,166 --> 00:03:54,768 I DON'T KNOW HER. 59 00:03:54,835 --> 00:03:57,271 [Man #4] SO YOU KNOW NIKI, BUT YOU DON'T KNOW KATYA. 60 00:03:57,338 --> 00:03:59,607 OH, NOW YOU'RE GETTING IT, OLD BOY. 61 00:03:59,673 --> 00:04:00,708 HUH! 62 00:04:03,176 --> 00:04:04,912 IS THAT SCOTCH OVER THERE? 63 00:04:04,978 --> 00:04:06,347 HELP YOURSELF. 64 00:04:08,816 --> 00:04:10,484 HOLD EVERYTHING. 65 00:04:45,653 --> 00:04:46,887 OK. 66 00:04:51,625 --> 00:04:53,361 YOU MUST BE VERY KIND AND... 67 00:04:53,794 --> 00:04:54,795 HELP ME. 68 00:04:55,763 --> 00:04:57,498 A RUSSIAN FRIEND OF MINE 69 00:04:57,565 --> 00:05:00,501 HAS WRITTEN AN IMPORTANT NOVEL. 70 00:05:00,568 --> 00:05:03,837 ITS MESSAGE IS IMPORTANT FOR ALL OF MANKIND. 71 00:05:03,904 --> 00:05:05,205 NICE. 72 00:05:05,272 --> 00:05:06,574 IN SPITE OF GLASNOST, 73 00:05:06,640 --> 00:05:09,242 MY FRIEND'S NOVEL CANNOT YET BE PUBLISHED... 74 00:05:12,513 --> 00:05:13,981 IN THE SOVIET UNION. 75 00:05:14,047 --> 00:05:17,150 MR. SCOTT BLAIR HAS UNDERTAKEN TO PUBLISH IT... 76 00:05:17,685 --> 00:05:18,952 WITH DISCRETION. 77 00:05:19,019 --> 00:05:20,454 OH, DON'T WORRY, DARLING, 78 00:05:20,521 --> 00:05:21,989 WITH ABERCROMBIE AND BLAIR, YOUR FRIEND'S BOOK 79 00:05:22,055 --> 00:05:23,591 IS GUARANTEED TO APPEAR IN CONDITIONS 80 00:05:23,657 --> 00:05:24,825 OF TOTAL SECRECY. 81 00:05:27,961 --> 00:05:29,530 IF YOU LOVE PEACE... 82 00:05:30,464 --> 00:05:32,500 PLEASE... 83 00:05:32,566 --> 00:05:35,736 TAKE THIS TO ENGLAND TO MR. SCOTT BLAIR. 84 00:05:35,803 --> 00:05:37,337 IT IS A GIFT OF TRUST. 85 00:05:37,405 --> 00:05:39,072 IT IS BETTER THAT YOU SMILE. 86 00:05:40,273 --> 00:05:41,274 EXCUSE ME? 87 00:05:41,341 --> 00:05:42,543 SMILE. 88 00:05:42,610 --> 00:05:44,277 THIS IS ANGLO-SOVIET CULTURAL EXCHANGE. 89 00:05:44,344 --> 00:05:46,213 WE SMILE, WE EXCHANGE CULTURE. 90 00:05:46,279 --> 00:05:47,815 LOOKING SCARED IS SOMETHING DIFFERENT. 91 00:05:47,881 --> 00:05:50,050 GOT IT IN THERE? 92 00:05:50,117 --> 00:05:51,752 THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOU. 93 00:05:51,819 --> 00:05:53,687 YOU MUST BELIEVE IN WHAT YOU'RE DOING. 94 00:05:53,754 --> 00:05:54,955 SMILE. 95 00:05:56,323 --> 00:05:58,792 WE SMILE. WE KISS-- FORMAL RUSSIAN KISS. 96 00:05:59,493 --> 00:06:00,561 THAT'S RIGHT. 97 00:06:02,430 --> 00:06:05,799 NOW WE'VE DONE IT. YOU HAVE BROUGHT ME 98 00:06:05,866 --> 00:06:08,335 AN OFFICIAL FAREWELL GIFT FROM... 99 00:06:09,169 --> 00:06:10,370 OCTOBER PUBLISHING 100 00:06:10,438 --> 00:06:12,473 ON THE LAST DAY OF THE FAIR, 101 00:06:12,540 --> 00:06:14,875 AND I AM GIVING YOU... 102 00:06:14,942 --> 00:06:17,445 SHAKESPEARE'S SONNETS FOR CAREFUL DRIVERS. 103 00:06:20,147 --> 00:06:21,982 WOULD YOU, UH... 104 00:06:22,049 --> 00:06:23,884 LIKE A NICE DINNER OUT SOMEWHERE? 105 00:06:25,252 --> 00:06:27,287 IT IS NOT CONVENIENT. 106 00:06:29,990 --> 00:06:31,158 THANK YOU. 107 00:06:32,560 --> 00:06:34,127 [Man #1] YOU CAN'T THINK OF ANY REASON 108 00:06:34,194 --> 00:06:37,498 WHY A RUSSIAN BOOK EDITOR CALLED KATYA ORLOVA 109 00:06:37,565 --> 00:06:38,799 SHOULD RISK HER NECK 110 00:06:38,866 --> 00:06:40,300 TO SEND YOU A MANUSCRIPT? 111 00:06:48,642 --> 00:06:49,777 BARLEY? 112 00:06:52,980 --> 00:06:54,147 WHO SAID... 113 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 "RISK HER NECK?" 114 00:06:57,451 --> 00:06:58,519 I DID. 115 00:07:01,655 --> 00:07:03,056 MUST BE QUITE A BOOK. 116 00:07:03,123 --> 00:07:04,157 IT IS. 117 00:07:04,224 --> 00:07:05,392 MAY I SEE IT? 118 00:07:05,459 --> 00:07:07,294 LET'S BEGIN WITH THE LETTER. 119 00:07:07,360 --> 00:07:08,395 OH. 120 00:07:09,897 --> 00:07:13,233 [Man #1] "PERSONAL. FOR MR. BARTHOLOMEW SCOTT BLAIR... 121 00:07:13,300 --> 00:07:14,367 "URGENT." 122 00:07:14,434 --> 00:07:15,569 WE'D LIKE TO FIND OUT 123 00:07:15,636 --> 00:07:17,905 WHY A WOMAN YOU DON'T KNOW 124 00:07:17,971 --> 00:07:19,907 SHOULD SEND YOU A LETTER BEGINNING-- 125 00:07:19,973 --> 00:07:21,308 "MY BELOVED BARLEY," 126 00:07:21,374 --> 00:07:23,644 AND SIGN HERSELF, "YOUR LOVING K." 127 00:07:23,711 --> 00:07:26,113 SHE'S POTTY, CERTIFIABLE. 128 00:07:27,515 --> 00:07:29,717 [Barley] WHERE IS THIS MANUSCRIPT? 129 00:07:29,783 --> 00:07:30,951 [Man #1] THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 130 00:07:31,018 --> 00:07:32,753 LIKE HELL IT ISN'T! 131 00:07:32,820 --> 00:07:35,388 SHE SENT IT TO ME AS A PUBLISHER. 132 00:07:35,455 --> 00:07:37,290 IT'S A BLOODY SIGHT MORE MINE THAN YOURS. 133 00:07:37,357 --> 00:07:38,458 PLEASE CALM DOWN. 134 00:07:40,561 --> 00:07:42,195 IT'S IN SAFE HANDS, BARLEY. 135 00:07:44,765 --> 00:07:47,334 THE MANUSCRIPT WAS IN 3 NOTEBOOKS. 136 00:07:47,400 --> 00:07:49,269 WHEN NIKI COULDN'T FIND YOU IN LONDON, 137 00:07:49,336 --> 00:07:51,739 HE HAD THE SENSE TO BRING THEM TO US. 138 00:07:54,307 --> 00:07:56,577 [Man] THE FIRST NOTEBOOK IS, OF COURSE, WORTHLESS... 139 00:07:56,644 --> 00:07:57,711 SCIENTIFICALLY SPEAKING. 140 00:07:57,778 --> 00:07:58,779 OH? 141 00:07:58,846 --> 00:08:00,213 PEACENIK MANIFESTOES, 142 00:08:00,280 --> 00:08:02,983 SLOGANS, POEMS, QUOTATIONS. 143 00:08:03,050 --> 00:08:05,252 IT HAS SOME PSYCHOLOGICAL INTEREST, MINISTER, 144 00:08:05,318 --> 00:08:06,720 INSOFAR AS THE WRITER SOUNDS-- 145 00:08:06,787 --> 00:08:08,188 [Officer] ABSOLUTELY BARKING. 146 00:08:09,056 --> 00:08:10,490 WOULD YOU SAY? 147 00:08:10,558 --> 00:08:12,793 IT'S NOT A MEDICAL TERM, SIR. 148 00:08:12,860 --> 00:08:14,928 UNSTABLE, PERHAPS. 149 00:08:14,995 --> 00:08:17,164 AS FOR NOTEBOOKS 2 AND 3? 150 00:08:17,230 --> 00:08:18,566 GENUINE SCIENCE... 151 00:08:18,632 --> 00:08:20,167 WRITTEN BY SOMEONE WHO'S IN THE BUSINESS. 152 00:08:20,233 --> 00:08:21,434 NO QUESTION ABOUT THAT. 153 00:08:21,501 --> 00:08:22,870 THE BUSINESS? 154 00:08:22,936 --> 00:08:25,839 DESTRUCTION PATHS, PAYLOADS, AIMPOINTS, 155 00:08:25,906 --> 00:08:27,708 BIAS, RATE OF BURN, 156 00:08:27,775 --> 00:08:28,976 TRAJECTORIES, TELEMETRY. 157 00:08:29,042 --> 00:08:30,611 OF COURSE, IT DOESN'T NECESSARILY FOLLOW 158 00:08:30,678 --> 00:08:32,713 THAT IT DESCRIBES A TRUE STATE OF AFFAIRS. 159 00:08:32,780 --> 00:08:34,948 WHAT THE HELL DOES IT ALL PURPORT TO DESCRIBE? 160 00:08:35,015 --> 00:08:36,116 IN A NUTSHELL... 161 00:08:36,183 --> 00:08:38,285 THE SOVIET STRATEGIC CAPABILITY 162 00:08:38,351 --> 00:08:40,153 FOR WAGING NUCLEAR WAR. 163 00:08:41,989 --> 00:08:43,991 ADDRESSED TO "BOOZY" BARLEY BLAIR. 164 00:08:45,225 --> 00:08:46,459 WELL, IF IT'S STRATEGIC, 165 00:08:46,526 --> 00:08:47,595 WE CAN'T EVALUATE IT 166 00:08:47,661 --> 00:08:49,396 WITHOUT THE AMERICANS. 167 00:08:49,462 --> 00:08:51,398 SO IT'S THEIR BABY, NOT OURS. 168 00:08:53,033 --> 00:08:55,268 THROW SCOTT BLAIR TO THE AMERICANS. 169 00:08:55,335 --> 00:08:57,337 UNFORTUNATELY, WE HAVEN'T FOUND HIM YET. 170 00:09:15,723 --> 00:09:17,057 EUREKA! 171 00:09:17,124 --> 00:09:19,159 WE'VE GOT HIM! HA, HA, HA. 172 00:09:19,226 --> 00:09:21,528 A LISBON BANK ACCOUNT, MY DEARS! 173 00:09:22,395 --> 00:09:23,631 WE'VE GOT HIM. 174 00:09:25,165 --> 00:09:26,199 LISBON. 175 00:09:27,835 --> 00:09:29,603 WHY DID YOU RUN AWAY? 176 00:09:29,670 --> 00:09:32,840 [Barley] RUN AWAY? I OWN A FLAT HERE. 177 00:09:32,906 --> 00:09:34,274 WHY LISBON, BARLEY? 178 00:09:35,709 --> 00:09:37,344 WHY LANGLEY, BOB? 179 00:09:38,746 --> 00:09:40,781 YOU BROUGHT A WOMAN. 180 00:09:40,848 --> 00:09:42,582 WHAT THE HELL IS IT TO YOU IF I BROUGHT A WOMAN, 181 00:09:42,650 --> 00:09:45,585 A MAN OR A FUCKING MUSCOVY DUCK? 182 00:09:45,653 --> 00:09:47,888 WHAT DO YOU DO WITH YOURSELF IN LISBON, BARLEY? 183 00:09:49,089 --> 00:09:52,259 WELL, I WAS HAVING A DRINK... 184 00:09:52,325 --> 00:09:54,327 UNTIL I WAS INTERRUPTED. 185 00:09:59,032 --> 00:10:00,200 HA, HA, HA! 186 00:10:01,334 --> 00:10:02,335 MR. BLAIR? 187 00:10:02,402 --> 00:10:03,470 EH? 188 00:10:03,536 --> 00:10:04,872 I BELIEVE I'M ADDRESSING 189 00:10:04,938 --> 00:10:06,573 MR. BARTHOLOMEW SCOTT BLAIR. 190 00:10:06,640 --> 00:10:08,008 YES? CORRECT? 191 00:10:08,541 --> 00:10:10,010 YES. 192 00:10:10,077 --> 00:10:11,679 WELL, MY NAME IS MERRYDEW. I'M FROM THE EMBASSY. 193 00:10:11,745 --> 00:10:13,647 WE'VE RECEIVED A RATHER URGENT MESSAGE FOR YOU 194 00:10:13,714 --> 00:10:15,749 OVER OUR LINK. 195 00:10:15,816 --> 00:10:18,752 ARE YOU TRYING TO TELL ME SOMEONE'S DEAD, OLD BOY? 196 00:10:18,819 --> 00:10:20,053 NO, THAT WOULD BE CONSULAR, 197 00:10:20,120 --> 00:10:21,554 I'M COMMERCIAL. 198 00:10:23,724 --> 00:10:25,125 WELL, I NEVER KNEW AN HONEST DEBT 199 00:10:25,192 --> 00:10:27,060 THAT COULDN'T WAIT TILL MONDAY, HMM? 200 00:10:27,127 --> 00:10:29,062 LOOSEN YOUR GIRDLE, MERRYDEW. 201 00:10:29,129 --> 00:10:30,731 HAVE A DRINK WITH THE UNWASHED. 202 00:10:30,798 --> 00:10:32,099 I SAY, BLAIR, 203 00:10:32,165 --> 00:10:34,067 THE MAN'S THE QUEEN'S EMISSARY, 204 00:10:34,134 --> 00:10:35,268 FOR CHRIST'S SAKE. 205 00:10:36,069 --> 00:10:37,437 [Clears throat] 206 00:10:46,013 --> 00:10:48,315 UGH. 207 00:10:48,381 --> 00:10:50,183 OH, HAVE THEY MOVED THE EMBASSY 208 00:10:50,250 --> 00:10:51,752 OR ARE YOU HIJACKING ME? 209 00:10:51,819 --> 00:10:52,953 WHAT'S GOING ON, TUBBY? 210 00:10:53,020 --> 00:10:55,088 I'M COMMERCIAL, STRICTLY COMMERCIAL. 211 00:10:55,155 --> 00:10:56,289 MR. BLAIR, SIR? 212 00:11:02,696 --> 00:11:04,164 MY NAME'S NED. 213 00:11:05,098 --> 00:11:07,500 I'M ABOUT TO MOVE THE GOAL POSTS. 214 00:11:07,567 --> 00:11:09,402 THERE'S NO URGENT MESSAGE. 215 00:11:09,469 --> 00:11:12,973 THERE'S NO CRISIS IN YOUR AFFAIRS BEYOND THE USUAL. 216 00:11:13,040 --> 00:11:15,275 I'M FROM BRITISH INTELLIGENCE. 217 00:11:15,342 --> 00:11:16,810 COME AND MEET THE OTHERS. 218 00:11:21,514 --> 00:11:22,783 THIS IS CLIVE. 219 00:11:22,850 --> 00:11:23,884 THIS IS WALTER. 220 00:11:23,951 --> 00:11:25,252 OVER HERE IS BOB... 221 00:11:25,318 --> 00:11:26,954 WHO IS ALMOST FAMILY. 222 00:11:27,020 --> 00:11:28,488 MEET BARLEY, EVERYONE. 223 00:11:28,555 --> 00:11:29,823 HELLO, BARLEY. 224 00:11:29,890 --> 00:11:31,491 PROUD TO KNOW YOU, BARLEY. 225 00:11:31,558 --> 00:11:33,460 I'M THE ODD MAN OUT HERE. 226 00:11:33,526 --> 00:11:35,528 I WORK FOR THE CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY, 227 00:11:35,595 --> 00:11:36,964 WHICH, AS YOU PROBABLY KNOW, 228 00:11:37,030 --> 00:11:39,767 IS BASED IN LANGLEY, IN THE STATE OF VIRGINIA. 229 00:11:39,833 --> 00:11:41,501 LET'S HAVE SOME FUN. 230 00:11:41,568 --> 00:11:43,336 LET'S DO SOME GOOD. 231 00:11:43,403 --> 00:11:45,973 NOW, ISN'T THAT JOLLY? 232 00:11:46,039 --> 00:11:48,175 SO, WHERE ARE WE ALL OFF TO? 233 00:11:48,241 --> 00:11:50,677 NICARAGUA, CHILE, IRAN? 234 00:11:50,744 --> 00:11:53,380 OR ARE WE JUST ASSASSINATING SOME LOCAL NUISANCE? 235 00:11:53,446 --> 00:11:54,782 DON'T RANT. 236 00:11:55,548 --> 00:11:57,785 SIT DOWN. 237 00:11:57,851 --> 00:12:00,053 PERHAPS YOU CAN TELL US WHAT THIS LETTER'S ALL ABOUT. 238 00:12:17,170 --> 00:12:18,772 RECOGNIZE THE HANDWRITING? 239 00:12:18,839 --> 00:12:20,808 READ IT SLOWLY. 240 00:12:20,874 --> 00:12:22,943 TAKE ALL THE TIME IN THE WORLD, BARLEY. 241 00:12:24,845 --> 00:12:26,213 SHE'S BARMY. 242 00:12:30,317 --> 00:12:31,618 WHO IS SHE? 243 00:12:32,786 --> 00:12:34,788 YEKATERINA ORLOVA. 244 00:12:34,855 --> 00:12:35,856 KATYA? 245 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 NEVER HEARD OF HER. 246 00:12:38,826 --> 00:12:40,760 THE PATRONYMIC'S BORISOVNA. 247 00:12:40,828 --> 00:12:43,263 KATYA BORISOVNA ORLOVA. 248 00:12:44,798 --> 00:12:45,999 HAVE A THINK, BARLEY. 249 00:12:46,066 --> 00:12:47,267 I DON'T KNOW A KATYA. 250 00:12:47,334 --> 00:12:48,668 NEVER SCREWED ONE, 251 00:12:48,735 --> 00:12:50,037 NEVER FLIRTED WITH ONE, 252 00:12:50,103 --> 00:12:53,040 NEVER PROPOSED TO ONE, NEVER EVEN MARRIED ONE. 253 00:12:53,106 --> 00:12:55,208 WHAT IS SHE, THE USUAL FAT-ARSED FRUMP? 254 00:12:56,443 --> 00:12:57,978 SO, SHE WROTE YOU A LETTER 255 00:12:58,045 --> 00:13:01,581 SIGNED, "YOUR LOVING K," 256 00:13:01,648 --> 00:13:03,516 AND YOU TELL ME YOU DON'T KNOW HER. 257 00:13:03,583 --> 00:13:04,985 I TOLD YOU 258 00:13:05,052 --> 00:13:07,787 I NEVER MET THE HAG. SHE'S OFF HER TREE. 259 00:13:10,057 --> 00:13:11,791 SHE WASN'T EVEN THERE. 260 00:13:13,026 --> 00:13:14,127 WHERE? 261 00:13:14,194 --> 00:13:16,363 AT PEREDELKINO. 262 00:13:16,429 --> 00:13:18,765 IT'S A SOVIET WRITERS' VILLAGE. 263 00:13:18,832 --> 00:13:21,234 THEY VALUE THEIR WRITERS, EH? 264 00:13:21,301 --> 00:13:24,337 THE ONES WHO BEHAVE GET THEIR OWN DACHAS. 265 00:13:24,404 --> 00:13:26,673 I WAS LUCKY ENOUGH TO BE A GUEST. 266 00:13:27,507 --> 00:13:29,776 WHEN WAS THIS? 267 00:13:29,843 --> 00:13:32,445 3 OR 4 MONTHS AGO-- ONE OF MY TRIPS. 268 00:13:32,512 --> 00:13:34,481 BUT THERE WASN'T ANY KATYA. 269 00:13:35,115 --> 00:13:36,283 WHAT HAPPENED? 270 00:13:36,349 --> 00:13:37,951 I WAS BRILLIANT. 271 00:13:38,018 --> 00:13:39,019 YES? 272 00:13:39,086 --> 00:13:40,653 OH, YES. 273 00:13:40,720 --> 00:13:41,955 HOW TO SAVE THE WORLD 274 00:13:42,022 --> 00:13:43,857 BETWEEN LUNCH AND DINNER. 275 00:13:43,924 --> 00:13:45,725 I WAS FLYING. 276 00:13:45,792 --> 00:13:47,727 I BELIEVE IN THE NEW RUSSIA. 277 00:13:47,794 --> 00:13:49,529 YOU MAY NOT, BUT I DO. 278 00:13:49,596 --> 00:13:52,299 20 YEARS AGO, IT WAS JUST A PIPE DREAM. 279 00:13:52,365 --> 00:13:54,267 TODAY, IT'S OUR ONLY HOPE. 280 00:13:56,369 --> 00:13:58,405 WE THOUGHT WE COULD BANKRUPT YOU PEOPLE 281 00:13:58,471 --> 00:14:01,474 BY RAISING THE STAKES IN THE ARMS RACE, 282 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 GAMBLING WITH THE FATE OF THE HUMAN RACE. 283 00:14:03,610 --> 00:14:05,478 BARLEY, YOU WON YOUR GAMBLE-- 284 00:14:05,545 --> 00:14:07,580 NUCLEAR PEACE FOR 4O YEARS. 285 00:14:07,647 --> 00:14:09,182 OH, RUBBISH! WHAT PEACE? 286 00:14:09,249 --> 00:14:11,384 ASK THE CZECHS, THE VIETNAMESE, 287 00:14:11,451 --> 00:14:13,820 THE KOREANS. ASK THE AFGHANS. 288 00:14:13,887 --> 00:14:16,256 NO, IF THERE IS TO BE HOPE... 289 00:14:16,323 --> 00:14:18,825 WE MUST ALL BETRAY OUR COUNTRIES. 290 00:14:18,892 --> 00:14:21,461 WE HAVE TO SAVE EACH OTHER 291 00:14:21,528 --> 00:14:24,064 BECAUSE ALL VICTIMS ARE EQUAL... 292 00:14:24,131 --> 00:14:26,533 AND NONE IS MORE EQUAL THAN OTHERS. 293 00:14:28,001 --> 00:14:29,569 IT'S EVERYONE'S DUTY 294 00:14:29,636 --> 00:14:31,704 TO START THE AVALANCHE. 295 00:14:31,771 --> 00:14:33,406 HEROIC THOUGHT, BARLEY. 296 00:14:33,473 --> 00:14:36,476 LISTEN, NOWADAYS, YOU HAVE TO THINK LIKE A HERO 297 00:14:36,543 --> 00:14:39,612 JUST TO BEHAVE LIKE A MERELY DECENT HUMAN BEING. 298 00:14:44,084 --> 00:14:45,652 AND DID YOU BELIEVE THIS NONSENSE? 299 00:14:47,154 --> 00:14:48,821 I DON'T KNOW. 300 00:14:48,888 --> 00:14:50,958 I BELIEVE IT WHEN I SAY IT... 301 00:14:51,024 --> 00:14:53,126 BUT YOU'VE GOT TO BE THERE. 302 00:14:54,161 --> 00:14:55,162 HAH. 303 00:14:55,228 --> 00:14:57,064 YOU'RE TAKING A LEAK IN SOME 304 00:14:57,130 --> 00:14:59,732 FILTHY PUBLIC URINAL... 305 00:14:59,799 --> 00:15:01,634 AND THE MAN IN THE NEXT STALL LEANS ACROSS 306 00:15:01,701 --> 00:15:04,171 AND ASKS YOU ABOUT GOD OR KAFKA, 307 00:15:04,237 --> 00:15:07,174 OR FREEDOM VERSUS RESPONSIBILITY. 308 00:15:07,240 --> 00:15:08,976 SO YOU TELL HIM BECAUSE YOU KNOW, 309 00:15:09,042 --> 00:15:11,311 BECAUSE YOU'RE FROM THE WEST... 310 00:15:13,046 --> 00:15:15,248 AND BEFORE YOU'RE FINISHED SHAKING YOUR DICK, 311 00:15:15,315 --> 00:15:17,584 YOU THINK, "WHAT A GREAT COUNTRY." 312 00:15:17,650 --> 00:15:19,419 THAT'S WHY I LOVE THEM. 313 00:15:20,253 --> 00:15:22,189 AND THEY'RE VERY FOND OF ME. 314 00:15:24,424 --> 00:15:25,692 ANYWAY... 315 00:15:26,726 --> 00:15:28,861 LATER, WE TALKED ABOUT JAZZ... 316 00:15:30,197 --> 00:15:31,531 AND I PLAYED SOME. 317 00:15:31,598 --> 00:15:34,567 WHAT, SOMEBODY HAD A SAXOPHONE? 318 00:15:34,634 --> 00:15:36,469 WHAT ELSE? DRUM KIT? 319 00:15:36,536 --> 00:15:37,637 RHYTHM SECTION? 320 00:15:37,704 --> 00:15:39,472 [All improvise jazz music] 321 00:16:05,332 --> 00:16:07,234 [Jazz music continues] 322 00:16:09,436 --> 00:16:11,538 [Jazz music continues] 323 00:16:20,113 --> 00:16:21,948 HOW MANY WOMEN WERE THERE? 324 00:16:23,683 --> 00:16:26,153 3 OR 4, BUT NO KATYA. 325 00:16:27,954 --> 00:16:30,123 BUT THERE WAS SOMEONE, WASN'T THERE? 326 00:16:33,593 --> 00:16:35,228 YES... 327 00:16:35,295 --> 00:16:36,663 THERE WAS SOMEONE. 328 00:16:36,729 --> 00:16:39,632 SOMEONE WHO IS THE REASON WHY WE'RE ALL HERE, YES? 329 00:16:39,699 --> 00:16:40,800 MAN OR A WOMAN? 330 00:16:40,867 --> 00:16:41,934 NAME? 331 00:16:43,336 --> 00:16:46,639 CHRIST! THE WAY YOU PEOPLE COME ALIVE... 332 00:16:46,706 --> 00:16:48,341 WHEN YOU SMELL BLOOD. 333 00:16:49,276 --> 00:16:50,410 [Crash] 334 00:16:51,811 --> 00:16:53,280 [Louder crash] 335 00:17:00,453 --> 00:17:01,888 [Ice clinks] 336 00:17:13,966 --> 00:17:15,902 THEY CALLED HIM DANTE, 337 00:17:17,070 --> 00:17:19,038 AS IN INFERNO. 338 00:17:19,106 --> 00:17:21,708 THE OTHERS SAID THAT HE WAS ON HOLIDAY-- 339 00:17:21,774 --> 00:17:23,710 A DRINKING HOLIDAY. 340 00:17:23,776 --> 00:17:26,746 WORKED IN SOMEPLACE WHERE DRINKING WASN'T ON. 341 00:17:26,813 --> 00:17:28,815 EVERYONE DEFERRED TO HIM. 342 00:17:28,881 --> 00:17:30,717 HE NEVER SPOKE, HE JUST... 343 00:17:30,783 --> 00:17:32,952 GOT DRUNK AND STARED. 344 00:17:33,019 --> 00:17:34,154 STARED? 345 00:17:34,221 --> 00:17:35,655 MMM. 346 00:17:35,722 --> 00:17:37,457 AT ME. 347 00:17:37,524 --> 00:17:39,859 DID DANTE ARRIVE ON HIS OWN OR WITH OTHERS? 348 00:17:40,960 --> 00:17:42,562 I DON'T KNOW. 349 00:17:43,263 --> 00:17:44,631 KEEP GOING. 350 00:17:46,333 --> 00:17:47,700 THEN I DECIDED TO GIVE THEM ALL 351 00:17:47,767 --> 00:17:49,669 A REST FROM WONDERFUL ME. 352 00:17:49,736 --> 00:17:52,205 LET THEM TALK RUSSIAN FOR A WHILE. 353 00:17:52,272 --> 00:17:54,241 THERE'S A GRAVEYARD A COUPLE OF HUNDRED YARDS 354 00:17:54,307 --> 00:17:55,775 UP THE HILL. 355 00:17:55,842 --> 00:17:57,877 IT'S A PLACE OF PILGRIMAGE. 356 00:17:59,346 --> 00:18:01,314 [Speaks Russian] 357 00:18:06,153 --> 00:18:08,521 [Man] "IF THERE IS TO BE HOPE... 358 00:18:08,588 --> 00:18:10,790 "WE MUST ALL BETRAY OUR COUNTRIES." 359 00:18:10,857 --> 00:18:13,160 AH, DANTE, OLD CHUM. 360 00:18:13,226 --> 00:18:15,828 COME TO PAY YOUR RESPECTS TO OLD BORIS, HAVE YOU? 361 00:18:15,895 --> 00:18:17,797 BORIS PASTERNAK. 362 00:18:18,665 --> 00:18:19,932 DO YOU THINK HE KNOWS 363 00:18:19,999 --> 00:18:21,801 THAT PEOPLE ARE ALLOWED TO READ HIM AGAIN? 364 00:18:21,868 --> 00:18:24,604 "ALL VICTIMS ARE EQUAL. 365 00:18:24,671 --> 00:18:26,406 "NONE IS MORE EQUAL THAN OTHERS." 366 00:18:26,473 --> 00:18:28,275 YES, WELL... 367 00:18:28,341 --> 00:18:29,776 SOME WRITE BETTER THAN OTHERS. 368 00:18:29,842 --> 00:18:32,712 "HOW SWEET IT IS TO HATE ONE'S NATIVE LAND, 369 00:18:32,779 --> 00:18:34,947 "TO DESIRE ITS RUIN... 370 00:18:35,014 --> 00:18:36,249 "AND IN ITS RUIN, 371 00:18:36,316 --> 00:18:38,318 "TO DISCERN THE DAWN 372 00:18:38,385 --> 00:18:41,754 "OF UNIVERSAL REBIRTH." 373 00:18:41,821 --> 00:18:43,856 PASTERNAK? NO. 374 00:18:43,923 --> 00:18:47,327 PECHERIN, AN EARLIER POET. 375 00:18:47,394 --> 00:18:49,529 PECHERIN UNDERSTOOD THAT IT'S POSSIBLE 376 00:18:49,596 --> 00:18:50,730 TO LOVE YOUR COUNTRY 377 00:18:50,797 --> 00:18:52,165 WHILE HATING ITS SYSTEM. 378 00:18:52,232 --> 00:18:54,133 [Barley] HA. IF YOU SAY SO. 379 00:18:56,269 --> 00:18:57,770 I LOVE MY COUNTRY. 380 00:18:58,338 --> 00:19:00,207 I LOVE IT, TOO-- 381 00:19:00,273 --> 00:19:01,574 YOUR COUNTRY. 382 00:19:02,875 --> 00:19:05,212 AND I'M REASONABLY FOND OF MY OWN. 383 00:19:05,278 --> 00:19:07,347 TO SAVE IT, PERHAPS IT'S NECESSARY 384 00:19:07,414 --> 00:19:10,217 TO BETRAY IT, YES? 385 00:19:10,283 --> 00:19:13,085 BECAUSE YOU AND I, WE LOVE TRUTH. 386 00:19:16,956 --> 00:19:19,492 WHO ARE YOU, DANTE? 387 00:19:19,559 --> 00:19:21,694 WHAT DO YOU DO FOR A LIVING? 388 00:19:24,231 --> 00:19:26,299 I AM A MORAL OUTCAST. 389 00:19:26,366 --> 00:19:28,735 OH, IT'S ALWAYS NICE TO MEET A WRITER. 390 00:19:29,836 --> 00:19:31,738 AND WHAT SORT OF RUBBISH 391 00:19:31,804 --> 00:19:33,039 ARE YOU TURNING OUT NOW? 392 00:19:33,105 --> 00:19:34,173 LIES. 393 00:19:35,608 --> 00:19:37,109 I'M THE LIE. 394 00:19:40,079 --> 00:19:41,214 REALLY? 395 00:19:45,952 --> 00:19:48,087 YOU SPOKE THE TRUTH. 396 00:19:48,154 --> 00:19:50,490 PROMISE ME THAT YOU'RE NOT A SPY, 397 00:19:50,557 --> 00:19:53,192 AND THEN I WILL MAKE YOU A PROMISE... 398 00:19:53,260 --> 00:19:54,827 IN RETURN. 399 00:19:54,894 --> 00:19:56,696 I'M NOT A SPY. 400 00:19:56,763 --> 00:19:59,065 ACTUALLY, NOT MY LINE. 401 00:19:59,131 --> 00:20:01,234 YOU'RE NOBODY'S SPY? HEH, HEH! 402 00:20:01,301 --> 00:20:02,869 NOT EVEN OURS? 403 00:20:04,371 --> 00:20:06,339 DANTE... 404 00:20:06,406 --> 00:20:08,741 I'M GETTING A BIT JUMPY, TO BE HONEST. 405 00:20:08,808 --> 00:20:11,378 I'M NOBODY'S SPY, HUH? 406 00:20:14,046 --> 00:20:16,483 LET'S TALK ABOUT SOMETHING ELSE. 407 00:20:16,549 --> 00:20:17,850 HOW ABOUT CHESS? 408 00:20:17,917 --> 00:20:20,520 OH, CHESS. IN CHESS THERE ARE NO LIES, 409 00:20:20,587 --> 00:20:22,889 BUT IN MY GAME, LIES ARE EVERYTHING. 410 00:20:24,591 --> 00:20:26,259 WHAT GAME IS THAT? 411 00:20:26,326 --> 00:20:29,996 THE SOVIET KNIGHT IS DYING INSIDE HIS ARMOR. 412 00:20:30,062 --> 00:20:32,164 YOU ARE IN DANGER ONLY FROM OUR LIES. 413 00:20:32,231 --> 00:20:33,633 I COMMIT THE LIE EVERY DAY. 414 00:20:33,700 --> 00:20:35,468 I LIE EVEN TO MY MASTERS. 415 00:20:35,535 --> 00:20:37,169 SO PROMISE ME 416 00:20:37,236 --> 00:20:39,639 THAT IF I EVER FIND THE COURAGE 417 00:20:39,706 --> 00:20:41,173 TO THINK LIKE A HERO, 418 00:20:41,240 --> 00:20:43,142 THAT YOU WILL ACT LIKE A MERELY 419 00:20:43,209 --> 00:20:45,778 DECENT HUMAN BEING, RIGHT? 420 00:20:45,845 --> 00:20:48,214 OH, DANTE, LEAVE ME OUT, WILL YOU? 421 00:20:48,281 --> 00:20:50,783 HEY, YOU CANNOT REJECT ME, 422 00:20:50,850 --> 00:20:52,319 BECAUSE I'M STRENGTHENED 423 00:20:52,385 --> 00:20:53,553 BY YOUR REJECTION. 424 00:20:53,620 --> 00:20:56,255 SO PROMISE ME. 425 00:20:56,323 --> 00:20:59,158 WHAT THE HELL AM I PROMISING, FOR GOD'S SAKE? 426 00:21:00,793 --> 00:21:01,994 PROMISE. 427 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 ALL RIGHT. 428 00:21:08,100 --> 00:21:10,503 IF YOU EVER MANAGE TO BE A HERO... 429 00:21:11,571 --> 00:21:13,440 I'LL BE A... 430 00:21:13,506 --> 00:21:15,041 DECENT HUMAN BEING. 431 00:21:15,107 --> 00:21:16,275 OK? 432 00:21:16,343 --> 00:21:17,444 PROMISE? 433 00:21:18,077 --> 00:21:19,312 I PROMISE. 434 00:21:19,879 --> 00:21:20,880 HUH. 435 00:21:22,449 --> 00:21:24,116 WHY DIDN'T YOU COME TO US? 436 00:21:24,183 --> 00:21:25,251 I KNOW WHY. 437 00:21:25,318 --> 00:21:27,053 YOU PUT YOUR HEAD IN THE SAND. 438 00:21:27,119 --> 00:21:29,389 DON'T KNOW BECAUSE DON'T WANT TO KNOW. 439 00:21:31,257 --> 00:21:32,625 I'M SORRY, BUT I'M AFRAID 440 00:21:32,692 --> 00:21:34,827 WE'RE GOING TO NEED YOUR RATHER SERIOUS HELP. 441 00:21:37,730 --> 00:21:39,399 [Distant siren wails] 442 00:21:40,933 --> 00:21:42,369 [Barley on tape] THEN I ASKED HIM, 443 00:21:42,435 --> 00:21:44,937 "WHAT AM I SUPPOSED TO BE PROMISING?" 444 00:21:45,004 --> 00:21:47,540 [Walter on tape] WHY DIDN'T YOU COME TO US? I KNOW WHY. 445 00:21:47,607 --> 00:21:49,041 YOU PUT YOUR HEAD IN THE SAND. 446 00:21:49,108 --> 00:21:51,378 DON'T KNOW BECAUSE DON'T WANT TO KNOW. 447 00:21:51,444 --> 00:21:52,712 WHO THE HELL IS THAT? 448 00:21:52,779 --> 00:21:54,013 WALTER? 449 00:21:54,080 --> 00:21:55,482 HE'S A CHARACTER. 450 00:21:55,548 --> 00:21:56,816 [Clive on tape] I'M SORRY, BUT I'M AFRAID 451 00:21:56,883 --> 00:21:59,486 WE'RE GOING TO NEED YOUR RATHER SERIOUS HELP. 452 00:21:59,552 --> 00:22:00,987 THAT'S IT. 453 00:22:01,053 --> 00:22:02,689 AND THE NOTEBOOKS? 454 00:22:02,755 --> 00:22:04,090 THE NOTEBOOKS DON'T MESH 455 00:22:04,156 --> 00:22:06,158 WITH ANY PREVIOUSLY KNOWN DISINFORMATION ARTIST, 456 00:22:06,225 --> 00:22:09,295 CON MAN OR INTELLIGENCE PEDDLER WE KNOW. 457 00:22:09,362 --> 00:22:11,464 OUR PSYCHOLOGY AND HANDWRITING GURUS 458 00:22:11,531 --> 00:22:12,632 TRIED TO FAULT THEM. 459 00:22:12,699 --> 00:22:13,733 AND? 460 00:22:15,167 --> 00:22:16,936 THEY FAILED. 461 00:22:17,003 --> 00:22:18,771 TRY HARDER, RUSSELL. 462 00:22:18,838 --> 00:22:20,440 [Projector clicks] 463 00:22:20,507 --> 00:22:21,574 NO. 464 00:22:21,641 --> 00:22:23,175 [Click] 465 00:22:23,242 --> 00:22:24,276 NO. 466 00:22:24,343 --> 00:22:25,745 [Click] 467 00:22:25,812 --> 00:22:27,380 NO. 468 00:22:27,447 --> 00:22:29,682 NOT EVEN A "PERHAPS" OR A "MAYBE"? 469 00:22:29,749 --> 00:22:30,850 NO. 470 00:22:30,917 --> 00:22:32,885 NOT EVEN A TICKLE, OLD BOY. 471 00:22:32,952 --> 00:22:34,487 THEY'RE NOT IN DANTE'S CLASS. 472 00:22:35,287 --> 00:22:36,956 ALL RIGHT. 473 00:22:37,023 --> 00:22:38,958 [Projector clicks] 474 00:22:44,664 --> 00:22:46,298 [Barley] IS THAT KATYA? 475 00:22:46,365 --> 00:22:47,700 THAT'S HER. 476 00:22:48,367 --> 00:22:49,602 YOU REMEMBER HER NOW? 477 00:22:56,075 --> 00:22:57,644 NO SUCH LUCK. 478 00:23:25,905 --> 00:23:27,807 CHOOSE SOMEONE ELSE. 479 00:23:27,874 --> 00:23:29,776 WE DIDN'T CHOOSE YOU, 480 00:23:29,842 --> 00:23:31,177 DANTE DID. 481 00:23:31,978 --> 00:23:34,380 BECAUSE I WASN'T A SPY. 482 00:23:34,447 --> 00:23:36,816 WE'RE NOT ASKING YOU TO BUILD THE BEASTLY ROCKETS 483 00:23:36,883 --> 00:23:38,350 OR PUSH THE BUTTON, 484 00:23:38,417 --> 00:23:40,653 ONLY TO HELP IMPROVE OUR KNOWLEDGE OF THE ENEMY. 485 00:23:40,720 --> 00:23:42,589 AND IF THE ENEMY TURNS OUT TO BE A FRIEND, 486 00:23:42,655 --> 00:23:44,557 WHERE'S THE HARM? 487 00:23:44,624 --> 00:23:46,459 I THOUGHT WE WERE ALL SUPPOSED TO BE 488 00:23:46,526 --> 00:23:48,360 CHUMS TOGETHER NOW. 489 00:23:48,427 --> 00:23:50,362 OH, MY DEAR LORD. 490 00:23:50,429 --> 00:23:52,198 BECAUSE THIS YEAR IT SUITS THEM TO ROLL OVER 491 00:23:52,264 --> 00:23:54,166 ON THEIR BACKS AND PLAY NICE DOGGIE? 492 00:23:54,233 --> 00:23:56,168 BECAUSE THIS YEAR THEY'RE ON THE FLOOR ANYWAY? 493 00:23:56,235 --> 00:23:57,504 YOU NINNY! 494 00:23:57,570 --> 00:23:58,805 ALL THE MORE REASON TO SPY 495 00:23:58,871 --> 00:24:00,406 THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF 'EM. 496 00:24:00,473 --> 00:24:01,741 KICK 'EM IN THE BALLS 497 00:24:01,808 --> 00:24:03,976 EVERY TIME THEY GET TO THEIR KNEES. 498 00:24:04,043 --> 00:24:06,846 WELL, THAT'S WHERE I DISAGREE. 499 00:24:06,913 --> 00:24:09,616 I'LL BACK MY RUSSIA AGAINST YOURS ANYTIME. 500 00:24:11,518 --> 00:24:13,653 AAH, I'M SORRY, NED. 501 00:24:14,320 --> 00:24:15,354 NO GO. 502 00:24:16,889 --> 00:24:18,491 [Foghorn sounds] 503 00:24:48,020 --> 00:24:49,822 BLOODY WOMAN. 504 00:24:49,889 --> 00:24:51,924 I MUST HAVE GIVEN OFFENSE. 505 00:24:53,793 --> 00:24:55,027 SHE HAS A POINT. 506 00:24:56,195 --> 00:24:57,697 WORRY ABOUT DANTE. 507 00:24:58,765 --> 00:25:00,499 HE REACHED OUT FOR YOU. 508 00:25:00,567 --> 00:25:03,102 WOULD YOU RATHER THROW HIM TO THE AMERICANS? 509 00:25:03,169 --> 00:25:05,638 DON'T BE FOOLED BY BOB'S YALIE MANNER. 510 00:25:05,705 --> 00:25:07,707 THE YANKS WILL TAKE DANTE, PUT HIM ON A SPIT 511 00:25:07,774 --> 00:25:09,408 AND HAVE A BARBECUE. 512 00:25:09,475 --> 00:25:11,744 HOW WILL YOU LIVE WITH YOURSELF? 513 00:25:11,811 --> 00:25:14,747 I DON'T LIVE WITH MYSELF. 514 00:25:14,814 --> 00:25:17,349 IN FACT, I TRY TO GIVE MYSELF A WIDE BERTH. 515 00:25:17,416 --> 00:25:19,451 I'M OFFERING YOU A FRESH START 516 00:25:19,518 --> 00:25:20,953 AND A FAT CHECK. 517 00:25:21,020 --> 00:25:22,021 HA, HA, HA. 518 00:25:22,088 --> 00:25:23,089 NEVER MIND THE MONEY. 519 00:25:23,155 --> 00:25:24,657 BARLEY'S FAR TOO GRAND. 520 00:25:24,724 --> 00:25:27,126 THIS IS SOMETHING PEOPLE WRITE IN FOR, BARLEY-- 521 00:25:27,193 --> 00:25:28,828 THE CHANCE TO BE AN ACTIVE PLAYER 522 00:25:28,895 --> 00:25:30,997 IN THE DEFENSE OF THEIR COUNTRY. 523 00:25:31,063 --> 00:25:32,899 YOU LIVE IN A FREE SOCIETY, 524 00:25:32,965 --> 00:25:34,200 YOU'VE NO CHOICE. 525 00:25:34,266 --> 00:25:35,434 ANY DECENT CHURCH 526 00:25:35,501 --> 00:25:37,503 WOULD HAVE BURNED YOU BASTARDS YEARS AGO. 527 00:25:43,009 --> 00:25:45,011 YOU'RE A FOOL TO USE ME. 528 00:25:48,114 --> 00:25:49,716 I LET PEOPLE DOWN. 529 00:25:56,055 --> 00:25:57,757 [Telephone rings] 530 00:25:58,858 --> 00:26:00,092 [Telephone rings] 531 00:26:00,159 --> 00:26:02,494 [Whistle blows] 532 00:26:02,561 --> 00:26:04,430 [Woman] ABERCOMBIE AND BLAIR. 533 00:26:04,496 --> 00:26:06,398 IS IT THE OFFICE OF 534 00:26:07,433 --> 00:26:10,002 MR. BARTHOLOMEW SCOTT BLAIR? 535 00:26:10,069 --> 00:26:12,104 YES, BUT HE ISN'T IN AT THE MOMENT. 536 00:26:12,171 --> 00:26:13,606 CAN I HELP 537 00:26:13,673 --> 00:26:14,641 OR WOULD YOU LIKE TO LEAVE A MESSAGE? 538 00:26:14,707 --> 00:26:16,275 NO. THANK YOU. 539 00:26:16,342 --> 00:26:17,944 IT IS A PUBLISHING MATTER. 540 00:26:18,010 --> 00:26:19,712 I WILL TELEPHONE AGAIN. 541 00:26:19,779 --> 00:26:21,013 THANK YOU. 542 00:26:24,183 --> 00:26:26,318 [Ned] CROWDS ARE GOOD, IF YOU KEEP MOVING. 543 00:26:31,423 --> 00:26:33,225 OPEN SPACES ARE GOOD. 544 00:26:36,763 --> 00:26:38,798 TALKING IN THE STREET IS OK... 545 00:26:38,865 --> 00:26:40,066 IF YOU HAVE TO. 546 00:26:40,132 --> 00:26:41,701 NEVER, NEVER TALK IN A CAR 547 00:26:41,768 --> 00:26:43,202 OR IN YOUR HOTEL ROOM, 548 00:26:43,269 --> 00:26:46,138 EXCEPT FOR THE BENEFIT OF THEIR MICROPHONES. 549 00:26:46,205 --> 00:26:47,506 IF YOU'VE READ ANYTHING ABOUT 550 00:26:47,573 --> 00:26:49,742 PLAYING THE RADIO OR RUNNING THE TAPS, 551 00:26:49,809 --> 00:26:51,110 FORGET IT. 552 00:26:52,078 --> 00:26:53,212 THAT'S RIGHT. 553 00:26:53,279 --> 00:26:55,281 THE SOURCE IS THE STAR OF THE SHOW. 554 00:26:55,347 --> 00:26:56,548 AND THE STAR DECIDES 555 00:26:56,615 --> 00:26:58,951 WHETHER TO MAKE THE MEETING OR ABORT. 556 00:26:59,686 --> 00:27:01,788 THIS IS FUN. 557 00:27:01,854 --> 00:27:05,057 IS THAT WHY YOU KEEP IT SECRET? 558 00:27:05,124 --> 00:27:07,059 DID YOU SPOT OUR WATCHERS? 559 00:27:08,394 --> 00:27:10,229 THE TRAMP RAIDING THE DUSTBIN, 560 00:27:10,296 --> 00:27:12,198 THE WOMAN WITH THE WHITE SHOES, 561 00:27:12,264 --> 00:27:14,533 AND, OF COURSE, THE MAN WITH THE TRACKSUIT. 562 00:27:15,234 --> 00:27:16,936 YOU SCORED NIL 563 00:27:17,003 --> 00:27:18,738 OUT OF A POSSIBLE 12. 564 00:27:19,571 --> 00:27:20,707 THE LESSON IS... 565 00:27:20,773 --> 00:27:23,943 YOU'LL NEVER KNOW WHO THEY ARE. 566 00:27:24,010 --> 00:27:26,212 IF YOU NEED TO WRITE SOMETHING DOWN, 567 00:27:26,278 --> 00:27:28,247 USE A SINGLE SHEET OF PAPER 568 00:27:28,314 --> 00:27:30,516 ON A HARD SURFACE. 569 00:27:30,582 --> 00:27:32,418 IT LEAVES NO IMPRESSION. 570 00:27:33,920 --> 00:27:35,221 HOW MANY SUCH SURFACES 571 00:27:35,287 --> 00:27:37,089 CAN YOU SEE IN THIS ROOM? 572 00:27:38,791 --> 00:27:40,993 WELL, INCLUDING THE WINDOW SILL... 573 00:27:41,060 --> 00:27:42,061 4. 574 00:27:42,128 --> 00:27:43,863 7. 575 00:27:43,930 --> 00:27:45,698 THIS IS OFTEN EASIEST. 576 00:27:48,067 --> 00:27:50,602 THEN WIPE IT CLEAN, RUBBING HARD. 577 00:27:52,171 --> 00:27:54,606 [Ned] THE ISSUE IS "WHY?" 578 00:27:54,673 --> 00:27:57,744 THAT'S WHAT YOU'RE LOOKING FOR ALL THE TIME. 579 00:27:57,810 --> 00:28:00,512 IF WE TRUST THE MOTIVE, WE TRUST THE MAN, 580 00:28:00,579 --> 00:28:02,548 AND WE CAN TRUST THE MATERIAL. 581 00:28:03,482 --> 00:28:06,218 WHY DID DANTE PICK ON KATYA? 582 00:28:06,285 --> 00:28:08,755 WHY DOES HE PUT HER LIFE AT RISK? 583 00:28:08,821 --> 00:28:10,356 WHY DOES SHE LET HIM? 584 00:28:11,791 --> 00:28:13,559 IS SHE A SPY? 585 00:28:13,625 --> 00:28:15,561 IT'S VOICE-ACTIVATED, SIR. 586 00:28:15,627 --> 00:28:18,130 I KNOW ALL THIS. I'VE HAD IT UP TO HERE. 587 00:28:18,197 --> 00:28:21,300 I JUST WANT TO GET IT DONE. WHAT'S THE HOLD UP? 588 00:28:21,367 --> 00:28:22,869 IT'S EVERYTHING WE EVER WANTED 589 00:28:22,935 --> 00:28:24,203 TO KNOW ABOUT THE RUSSIANS 590 00:28:24,270 --> 00:28:25,872 AND WERE AFRAID TO ASK. 591 00:28:26,773 --> 00:28:28,374 SOUNDS LIKE THE POT OF GOLD. 592 00:28:28,440 --> 00:28:30,409 SOUNDS LIKE A CROCK OF SHIT. 593 00:28:30,476 --> 00:28:32,011 SOME UNIDENTIFIED WALK-IN 594 00:28:32,078 --> 00:28:34,413 IS TELLING US THAT THE RUSSIANS ARE WAY BEHIND? 595 00:28:34,480 --> 00:28:35,782 THEY CAN'T HURT US. 596 00:28:35,848 --> 00:28:37,649 WE CAN PULL IN OUR HORNS. 597 00:28:37,716 --> 00:28:39,285 WHO THE HELL'S GONNA SELL THAT STORY ON THE HILL? 598 00:28:42,121 --> 00:28:43,155 RUSSELL? 599 00:28:44,356 --> 00:28:47,526 COULD TURN AROUND AND BITE US RIGHT IN THE ASS. 600 00:28:47,593 --> 00:28:49,728 LET THE BRITS RUN WITH IT FOR A WHILE. 601 00:28:49,796 --> 00:28:52,164 DANTE IS THEIR SOURCE, AND, UH... 602 00:28:52,231 --> 00:28:54,166 SCOTT BLAIR IS THEIR PROBLEM. 603 00:28:54,233 --> 00:28:55,968 [Brady] I'LL GO WITH THAT, RUSSELL, BUT... 604 00:28:56,035 --> 00:28:58,104 I WANT JOE AND LARRY WITH THEM IN LONDON. 605 00:28:58,170 --> 00:29:00,072 FRIENDLY OBSERVERS, OK? 606 00:29:01,673 --> 00:29:03,609 YOU'LL DO US PROUD, BARLEY. 607 00:29:06,512 --> 00:29:08,247 [Ned] I BOUGHT YOU A PRESENT. 608 00:29:10,149 --> 00:29:12,718 IT'S NOT TO KEEP, JUST TO SNIFF. 609 00:29:18,524 --> 00:29:20,993 [Barley] AM I SUPPOSED TO BE OFFERING TO PUBLISH IT? 610 00:29:21,060 --> 00:29:22,594 OFFER HIM ANYTHING HE WANTS. 611 00:29:22,661 --> 00:29:25,164 SAY ANYTHING YOU NEED TO SAY TO KEEP HIM WITH US. 612 00:29:25,865 --> 00:29:27,499 EXCEPT THE TRUTH? 613 00:29:31,303 --> 00:29:34,473 BON VOYAGE, BARLEY. 614 00:29:34,540 --> 00:29:36,608 [Ned] COME BACK WITH THE GOODS ON DANTE, 615 00:29:36,675 --> 00:29:38,644 STARTING WITH HIS REAL NAME, 616 00:29:38,710 --> 00:29:41,213 AND I'LL GET YOU A KNIGHTHOOD FOR LITERATURE. 617 00:29:45,151 --> 00:29:46,853 THE RUSSIA HOUSE. 618 00:29:49,521 --> 00:29:51,123 [Car horn honks] 619 00:30:04,070 --> 00:30:05,704 BARLEY SCOTT BLAIR. 620 00:30:06,505 --> 00:30:08,174 ABERCROMBIE & BLAIR? 621 00:30:08,240 --> 00:30:11,077 LONDON? THE PUBLISHERS? 622 00:30:11,143 --> 00:30:13,679 I BELIEVE YOU KNOW NIKI LANDAU. 623 00:30:13,745 --> 00:30:14,847 [Katya] YES. 624 00:30:14,914 --> 00:30:16,415 WELL, NIKI WAS VERY INSISTENT 625 00:30:16,482 --> 00:30:18,117 THAT I SHOULD GIVE YOU A CALL. 626 00:30:18,184 --> 00:30:19,185 HOW DO YOU DO? 627 00:30:20,586 --> 00:30:22,454 HOW DO YOU DO? 628 00:30:22,521 --> 00:30:23,856 I'LL TELL YOU WHY I'M CALLING. 629 00:30:23,923 --> 00:30:25,457 I'M HERE IN MOSCOW. 630 00:30:25,524 --> 00:30:27,860 AND NIKI'S SENT YOU ABOUT A TON OF TEA. 631 00:30:27,927 --> 00:30:29,661 WELL, A COUPLE POUNDS. 632 00:30:29,728 --> 00:30:32,031 I HOPE YOU LIKE TEA. 633 00:30:32,098 --> 00:30:33,765 I WAS WONDERING IF, UH... 634 00:30:33,832 --> 00:30:35,801 WE COULD ARRANGE A HANDOVER? 635 00:30:35,868 --> 00:30:37,069 [Katya] A "HANDOVER"? 636 00:30:37,136 --> 00:30:38,770 DO YOU EVER ESCAPE FOR LUNCH? 637 00:30:38,837 --> 00:30:41,107 YES, OF COURSE. 638 00:30:41,173 --> 00:30:42,674 WELL, HOW ABOUT TODAY? 639 00:30:42,741 --> 00:30:44,676 I'M AT THE UKRAINE HOTEL. 640 00:30:44,743 --> 00:30:46,545 THAT WOULD BE CONVENIENT. 641 00:30:46,612 --> 00:30:48,414 GOOD. MARVELOUS. 642 00:30:48,480 --> 00:30:50,749 I'LL BE OUTSIDE FROM 12:30 ON. 643 00:30:50,816 --> 00:30:52,184 HOW WILL I KNOW YOU? 644 00:30:52,251 --> 00:30:54,320 OH, LISTEN, I'M EASY TO RECOGNIZE. 645 00:30:54,386 --> 00:30:56,555 I LOOK LIKE A LARGE, UNMADE BED 646 00:30:56,622 --> 00:30:58,557 WITH A SHOPPING BAG ATTACHED. 647 00:31:00,859 --> 00:31:01,894 [Door closes] 648 00:31:06,899 --> 00:31:08,000 WE'RE OFF. 649 00:31:32,591 --> 00:31:33,659 HI. 650 00:31:33,725 --> 00:31:35,761 HELLO. 651 00:31:35,827 --> 00:31:37,329 YOU'RE KATYA, OF COURSE. 652 00:31:37,796 --> 00:31:39,065 YES. 653 00:31:39,131 --> 00:31:41,100 AND YOU MUST BE MR. BARLEY. 654 00:31:41,167 --> 00:31:43,302 YES, INDEED. THE SAME. 655 00:31:43,369 --> 00:31:44,370 WELL DONE. 656 00:31:45,571 --> 00:31:47,073 WELL, UH... 657 00:31:47,139 --> 00:31:48,340 WHERE SHALL WE GO? 658 00:31:48,407 --> 00:31:49,608 I-I BROUGHT YOU STUFF FROM NIKI, 659 00:31:49,675 --> 00:31:51,377 BUT, UH, I'LL CARRY IT. 660 00:31:51,443 --> 00:31:53,779 HOW DID YOU RECOGNIZE ME, MR. BARLEY? 661 00:31:55,447 --> 00:31:56,915 WELL, NIKI SAID YOU WERE 662 00:31:56,983 --> 00:31:59,385 RUSSIA'S ANSWER TO THE VENUS DE MILO. 663 00:31:59,451 --> 00:32:00,619 OH. 664 00:32:00,686 --> 00:32:02,388 THAT IS RIDICULOUS. 665 00:32:18,470 --> 00:32:22,208 I WAS NEARLY ARRESTED HERE, 3 YEARS AGO. 666 00:32:22,274 --> 00:32:24,910 THEY SAID I WAS PHOTOGRAPHING A MILITARY SUBJECT. 667 00:32:24,977 --> 00:32:26,045 AND WERE YOU? 668 00:32:26,112 --> 00:32:27,279 NO. 669 00:32:27,346 --> 00:32:28,347 A SOLDIER AND HIS GIRLFRIEND. 670 00:32:28,414 --> 00:32:29,415 OH. 671 00:32:29,481 --> 00:32:31,317 THEY ASKED ME TO TAKE THEIR PICTURE. 672 00:32:33,319 --> 00:32:35,254 [Bells chime] 673 00:32:42,228 --> 00:32:44,696 OBVIOUSLY, I RECEIVED THE MANUSCRIPT. 674 00:32:48,234 --> 00:32:50,769 I WILL TAKE YOU TO WHERE WE CAN HAVE LUNCH. 675 00:32:50,836 --> 00:32:53,405 IF YOU DO NOT MIND, I WILL FIRST BUY SHOES. 676 00:32:53,472 --> 00:32:56,308 SHOES? MMM. 677 00:32:56,375 --> 00:32:58,710 TODAY THERE IS A SHIPMENT OF SHOES. 678 00:32:58,777 --> 00:32:59,945 WITH PERESTROIKA, 679 00:33:00,012 --> 00:33:02,448 THERE IS EVEN LESS AVAILABLE THAN BEFORE. 680 00:33:02,514 --> 00:33:04,983 OH, REALLY? I THOUGHT THINGS WERE IMPROVING. 681 00:33:05,051 --> 00:33:07,519 EVERYTHING IS CORRUPT AND INCOMPETENT. 682 00:33:07,586 --> 00:33:09,721 PERHAPS DIFFERENT PEOPLE ARE NOW STEALING. 683 00:33:09,788 --> 00:33:10,956 I DON'T KNOW. 684 00:33:11,023 --> 00:33:12,891 KEEP YOUR VOICE DOWN, NO? HEH. 685 00:33:12,958 --> 00:33:15,361 COMPLAINING IS OUR NEW HUMAN RIGHT. 686 00:33:15,427 --> 00:33:17,096 GLASNOST GIVES EVERYONE THE RIGHT 687 00:33:17,163 --> 00:33:18,997 TO COMPLAIN AND ACCUSE, 688 00:33:19,065 --> 00:33:21,067 BUT IT DOESN'T MAKE MORE SHOES. 689 00:33:40,886 --> 00:33:42,288 [Katya] TELL ME ABOUT YOUR 690 00:33:42,354 --> 00:33:44,623 NEW RUSSIAN BOOK. 691 00:33:44,690 --> 00:33:47,559 OH, YES, THE BOOK. HEH, HEH. 692 00:33:47,626 --> 00:33:50,462 WELL, MY PROBLEM IS THAT, UH... 693 00:33:50,529 --> 00:33:52,331 I DON'T KNOW THE AUTHOR'S REAL NAME, 694 00:33:52,398 --> 00:33:55,667 LET ALONE WHERE HE GETS ALL HIS INFORMATION FROM-- 695 00:33:55,734 --> 00:33:59,238 LEARNED HIS CRAFT AND SO FORTH, HMM? 696 00:33:59,305 --> 00:34:01,840 I DO NOT REGARD SUCH PERSONAL QUESTIONS AS APPROPRIATE. 697 00:34:01,907 --> 00:34:04,343 SOME WRITERS CAN ONLY WORK IN OBSCURITY. 698 00:34:06,278 --> 00:34:07,679 YOU KNOW PUBLISHING. 699 00:34:07,746 --> 00:34:09,581 IF A FELLOW'S WRITTEN... 700 00:34:09,648 --> 00:34:12,251 ABOUT THE HILL TRIBES OF NORTHERN BURMA, 701 00:34:12,318 --> 00:34:13,385 WELL, YOU'RE ENTITLED TO KNOW 702 00:34:13,452 --> 00:34:16,288 IF HE'S EVER BEEN FURTHER SOUTH THAN MINSK, HMM? 703 00:34:16,355 --> 00:34:18,724 ESPECIALLY IF IT'S A REALLY IMPORTANT BOOK... 704 00:34:18,790 --> 00:34:20,192 AS THIS ONE IS. 705 00:34:21,493 --> 00:34:22,928 DYNAMITE, IN FACT. 706 00:34:24,396 --> 00:34:25,764 THE AUTHOR WAS INSPIRED 707 00:34:25,831 --> 00:34:28,033 BY CERTAIN OPINIONS OF A BRITISH PUBLISHER 708 00:34:28,100 --> 00:34:31,237 CONCERNING WORLD PEACE. 709 00:34:31,303 --> 00:34:33,739 YOU THINK HE'D LIKE TO MEET THAT PUBLISHER AGAIN? 710 00:34:35,374 --> 00:34:38,510 IT IS NOT KNOWN. THIS CAN BE ESTABLISHED. 711 00:34:38,577 --> 00:34:40,846 I WOULD SURE LIKE TO MEET HIM AGAIN. 712 00:34:44,216 --> 00:34:47,119 HOW LONG ARE YOU STAYING IN MOSCOW, PLEASE, MR. BARLEY? 713 00:34:47,186 --> 00:34:48,520 7 DAYS... 714 00:34:49,555 --> 00:34:50,922 MRS. KATYA. 715 00:34:58,664 --> 00:35:00,166 [Music plays] 716 00:35:12,544 --> 00:35:14,680 [Music continues] 717 00:35:18,016 --> 00:35:19,285 WHERE DO YOU LIVE? 718 00:35:19,351 --> 00:35:20,619 WITH MY CHILDREN. 719 00:35:20,686 --> 00:35:22,188 CHILDREN? 720 00:35:22,254 --> 00:35:23,355 HOW MANY? 721 00:35:23,422 --> 00:35:25,191 I HAVE A BOY AND A GIRL. 722 00:35:25,257 --> 00:35:27,393 THEY ARE 8 AND 9 YEARS OLD. 723 00:35:27,459 --> 00:35:29,328 IT IS NOT RELEVANT. 724 00:35:30,529 --> 00:35:32,464 WHAT DOES YOUR HUSBAND DO? 725 00:35:33,332 --> 00:35:35,267 IT IS NOT IMPORTANT. 726 00:35:35,334 --> 00:35:36,835 IS HE A PUBLISHER, TOO? 727 00:35:36,902 --> 00:35:37,936 NO. 728 00:35:38,003 --> 00:35:39,838 IS HE A WRITER? 729 00:35:39,905 --> 00:35:41,072 NO. 730 00:35:41,139 --> 00:35:42,874 A COMPOSER? 731 00:35:42,941 --> 00:35:44,176 A COOK? 732 00:35:44,243 --> 00:35:45,877 IS HE A DRESSMAKER IN VLADIVOSTOK? 733 00:35:45,944 --> 00:35:47,513 [Laughs] 734 00:35:47,579 --> 00:35:50,316 HIS FACTORY PREFABRICATES HOUSES 735 00:35:50,382 --> 00:35:51,983 FOR RURAL AREAS. 736 00:35:53,719 --> 00:35:55,153 WE ARE DIVORCED, 737 00:35:55,221 --> 00:35:58,023 LIKE EVERYBODY ELSE IN MOSCOW. 738 00:36:05,431 --> 00:36:07,466 UNFORTUNATELY, I HAVE TO RETURN 739 00:36:07,533 --> 00:36:08,867 TO MY CHILDREN NOW. 740 00:36:08,934 --> 00:36:11,203 OH, ISN'T SOMEONE LOOKING AFTER THEM? 741 00:36:11,270 --> 00:36:12,438 WELL, RING UP. 742 00:36:12,504 --> 00:36:14,706 TELL THEM YOU'VE MET A FASCINATING MAN 743 00:36:14,773 --> 00:36:17,543 THAT WANTS TO TALK LITERATURE TO YOU ALL DAY. 744 00:36:17,609 --> 00:36:19,445 I AM SORRY, I CANNOT. 745 00:36:19,511 --> 00:36:21,847 WELL, LOOK, WE--WE'VE HARDLY MET. 746 00:36:29,355 --> 00:36:30,422 I NEED TIME. 747 00:36:31,223 --> 00:36:33,124 I'VE GOT 10,000 748 00:36:33,191 --> 00:36:34,826 ENORMOUSLY SERIOUS THINGS 749 00:36:34,893 --> 00:36:36,995 TO DISCUSS WITH A BEAUTIFUL RUSSIAN WOMAN. 750 00:36:38,264 --> 00:36:40,299 I DON'T BITE, I DON'T LIE. 751 00:36:40,366 --> 00:36:42,468 HAVE DINNER WITH ME. 752 00:36:42,534 --> 00:36:44,303 AT LEAST SHOW ME SOMETHING OF MOSCOW. 753 00:36:44,370 --> 00:36:46,405 IT IS NOT CONVENIENT. 754 00:36:46,472 --> 00:36:47,973 THEN GIVE ME YOUR HOME NUMBER. 755 00:36:48,039 --> 00:36:49,341 IT IS NOT CONVENIENT. 756 00:36:49,408 --> 00:36:50,542 WILL YOU CALL ME THEN? 757 00:36:50,609 --> 00:36:51,610 PERHAPS. 758 00:36:51,677 --> 00:36:52,744 WHEN? 759 00:36:52,811 --> 00:36:55,180 PERHAPS I-I SHALL CALL YOU LATE TONIGHT. 760 00:36:55,247 --> 00:36:57,082 NO, NOT "PERHAPS." 761 00:36:57,148 --> 00:36:58,517 I SHALL CALL YOU. 762 00:37:11,863 --> 00:37:13,899 YOU FORGOT TO GIVE HER THE TEA. 763 00:37:25,444 --> 00:37:26,712 MR. BLAIR, SIR? 764 00:37:26,778 --> 00:37:28,947 WICKLOW? 765 00:37:29,014 --> 00:37:31,016 EXCELLENT MORNING'S WORK, SIR. 766 00:37:31,082 --> 00:37:32,351 NO PROBLEMS. 767 00:37:34,320 --> 00:37:35,454 OH, BY THE WAY, 768 00:37:35,521 --> 00:37:38,490 YOU WERE ASKING WHY SO MANY RUSSIANS 769 00:37:38,557 --> 00:37:40,992 USE THE WORD "CONVENIENT." 770 00:37:41,059 --> 00:37:43,595 IN RUSSIAN, IT'S "UDOBNO," 771 00:37:43,662 --> 00:37:45,664 BUT IT ALSO MEANS "PROPER." 772 00:37:46,498 --> 00:37:48,567 HEH. A BIT CONFUSING, REALLY. 773 00:37:48,634 --> 00:37:50,336 YES, IT IS, INDEED. 774 00:38:05,417 --> 00:38:07,018 [Technical officer] WE HAVE AN INTERIM, SIR. 775 00:38:07,085 --> 00:38:09,321 KATYA LEFT HER OFFICE, TOOK A TAXI, 776 00:38:09,388 --> 00:38:11,323 UNKNOWN DESTINATION. 777 00:38:11,390 --> 00:38:12,524 WE HAVE IT COVERED. 778 00:38:18,530 --> 00:38:20,198 [Telephone rings] 779 00:38:24,703 --> 00:38:25,704 DA. 780 00:38:26,438 --> 00:38:27,939 [Speaks Russian] 781 00:38:30,075 --> 00:38:31,677 [Speaks Russian] 782 00:38:31,743 --> 00:38:34,245 BARLEY, WELCOME TO MOSCOW, MY DEAR CHAP. 783 00:38:34,312 --> 00:38:35,313 ALIK. 784 00:38:35,381 --> 00:38:36,682 WHY DO YOU LOOK SO HEALTHY? 785 00:38:36,748 --> 00:38:38,249 WHY HAVE YOU NO HANGOVER? 786 00:38:38,316 --> 00:38:40,218 ARE YOU IN LOVE? HEH, HEH. 787 00:38:40,285 --> 00:38:41,987 HOW DID YOU KNOW, ALIK? 788 00:38:42,053 --> 00:38:43,822 MEET LEONARD CARL WICKLOW, 789 00:38:43,889 --> 00:38:46,291 OUR NEW EDITOR OF SOVIET BOOKS. 790 00:38:46,358 --> 00:38:49,094 ALIK ZAPADNY OF VAAP-- 791 00:38:49,160 --> 00:38:51,463 THE ALL-SUFFOCATING SOVIET 792 00:38:51,530 --> 00:38:53,732 COPYRIGHT AGENCY. 793 00:38:53,799 --> 00:38:55,934 HOW IS BARLEY PAYING YOU, MR. WICKLOW? 794 00:38:56,001 --> 00:38:58,770 OH, RUSSIA'S TOP OF THE POPS THESE DAYS. 795 00:38:58,837 --> 00:39:00,672 WE ONLY HAVE TO MENTION TO THE MONEY BOYS 796 00:39:00,739 --> 00:39:02,374 WE'RE THINKING OF BUILDING UP A RUSSIAN LIST, 797 00:39:02,441 --> 00:39:04,242 AND THEY THROW MONEY AT US. 798 00:39:04,309 --> 00:39:05,811 HAVE YOU A SALES FORCE 799 00:39:05,877 --> 00:39:09,247 OR ARE YOU STILL RELYING ON DIVINE INTERVENTION? 800 00:39:09,314 --> 00:39:11,617 AND HOW ABOUT TRANSLATORS? 801 00:39:11,683 --> 00:39:13,385 ON FICTION, WE'LL USE OUR OWN 802 00:39:13,452 --> 00:39:15,587 AND TAKE ANOTHER 5 PERCENT ROYALTY. 803 00:39:15,654 --> 00:39:17,055 HOW'S THAT? 804 00:39:18,289 --> 00:39:19,525 WE'LL CONSIDER IT. 805 00:39:19,591 --> 00:39:21,793 NO, I DON'T THINK SO. 806 00:39:21,860 --> 00:39:23,495 WE DON'T HAVE THE MARGIN. 807 00:39:24,195 --> 00:39:25,397 EXACTLY. 808 00:39:26,765 --> 00:39:28,634 WELL DONE, WICKLOW. 809 00:39:30,402 --> 00:39:32,771 [Yuri] JESUS, BARLEY! 810 00:39:32,838 --> 00:39:33,905 YURI! 811 00:39:33,972 --> 00:39:35,373 WHAT ARE YOU DOING HERE? 812 00:39:35,441 --> 00:39:37,342 YOU'RE A MONTH EARLY FOR THE BOOK FAIR. 813 00:39:37,409 --> 00:39:39,310 YURI, I WANT YOU TO MEET LEN WICKLOW, 814 00:39:39,377 --> 00:39:41,713 OUR RUSSIAN SPEAKING SPECIALIST. 815 00:39:41,780 --> 00:39:42,781 HELLO. 816 00:39:42,848 --> 00:39:43,982 ARE YOU A SPY? 817 00:39:44,049 --> 00:39:45,617 ONLY IN MY SPARE TIME, SIR. 818 00:39:45,684 --> 00:39:47,085 JESUS, I LIKE HIM. 819 00:39:47,152 --> 00:39:48,620 OH, THANK YOU. 820 00:39:48,687 --> 00:39:49,855 SIT DOWN, FRIEND. 821 00:39:51,122 --> 00:39:52,924 LET'S DEAL DIRECT, OK? 822 00:39:54,660 --> 00:39:57,362 TO HELL WITH THOSE ASSHOLES AT VAAP. 823 00:39:58,897 --> 00:40:00,932 STAY AWAY FROM THEM, ESPECIALLY ZAPADNY. 824 00:40:02,501 --> 00:40:04,369 I DON'T SAY HE'S KGB. 825 00:40:04,436 --> 00:40:06,638 ALL I SAY IS HE NEEDED SOME DAMN GOOD FRIENDS 826 00:40:06,705 --> 00:40:08,674 TO GET HIM BACK INTO CIRCULATION. 827 00:40:08,740 --> 00:40:09,841 KNOW WHAT I MEAN? 828 00:40:10,609 --> 00:40:11,643 CHEERS. 829 00:40:11,710 --> 00:40:13,545 [Speaks Russian] 830 00:40:13,612 --> 00:40:15,280 OH, BARLEY. 831 00:40:15,346 --> 00:40:17,549 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 832 00:40:17,616 --> 00:40:18,950 SOME OF THESE WRITERS 833 00:40:19,017 --> 00:40:20,886 HAVEN'T YET BEEN TO JAIL, 834 00:40:20,952 --> 00:40:22,488 BUT I'M WORKING ON IT. 835 00:40:22,554 --> 00:40:24,823 I'LL MAKE THEM FAMOUS IN THE WEST, 836 00:40:24,890 --> 00:40:26,758 EVEN IF IT KILLS THEM. 837 00:40:32,664 --> 00:40:33,865 [Telephone rings] 838 00:40:33,932 --> 00:40:34,966 IT'S ME. 839 00:40:35,534 --> 00:40:37,536 DO I DISTURB YOU? 840 00:40:37,603 --> 00:40:39,170 DEEPLY. 841 00:40:39,237 --> 00:40:40,305 COME OVER. 842 00:40:40,371 --> 00:40:41,673 [Children yell] 843 00:40:43,509 --> 00:40:45,243 YOU INVITED ME 844 00:40:45,310 --> 00:40:47,779 TO SHOW YOU MOSCOW TOMORROW, I THINK. 845 00:40:48,647 --> 00:40:50,516 I DID. 846 00:40:50,582 --> 00:40:52,651 WHERE DO I SEND THE GLASS COACH? 847 00:40:53,318 --> 00:40:54,986 I HAVE THE TAPES 848 00:40:55,053 --> 00:40:57,523 AND I'VE NEVER HEARD SUCH PUSSYFOOTING AROUND IN MY LIFE! 849 00:40:57,589 --> 00:40:59,257 BARLEY HAS GOT TO TELL KATYA, 850 00:40:59,324 --> 00:41:01,359 "NO MORE GRETA FUCKING GARBO." 851 00:41:01,426 --> 00:41:04,229 AND DANTE BETTER SHIT OR GET OFF THE POT. 852 00:41:04,295 --> 00:41:06,431 I'M BEING PELTED WITH CRAP IN THE STREETS OVER HERE. 853 00:41:06,498 --> 00:41:08,934 ALL RIGHT, RUSSELL. MESSAGE UNDERSTOOD. 854 00:41:09,635 --> 00:41:11,469 BROCK! 855 00:41:11,537 --> 00:41:14,640 RUSSELL'S METAPHORS ARE BECOMING RATHER SCATOLOGICAL. 856 00:41:14,706 --> 00:41:16,207 SIGNAL PADDY AT THE EMBASSY. 857 00:41:16,274 --> 00:41:17,543 I WANT HIM TO TALK TO BARLEY. 858 00:41:23,381 --> 00:41:24,983 [Train approaches] 859 00:41:36,061 --> 00:41:37,796 UH, WE'RE THIS WAY. 860 00:41:58,750 --> 00:42:01,152 [Barley] I HOPE YOU LIKE CHURCHES. 861 00:42:01,219 --> 00:42:02,954 IN RUSSIA, WE DON'T ASK THAT. 862 00:42:03,021 --> 00:42:04,756 IT IS NOT CONVENIENT. 863 00:42:04,823 --> 00:42:08,059 AH, I THINK YOU MEAN "PROPER," NO? 864 00:42:08,126 --> 00:42:10,461 "PROPER?" MMM. 865 00:42:10,528 --> 00:42:12,864 NYET. HM. "CONVENIENT." 866 00:42:23,041 --> 00:42:25,210 NOW YOU KNOW WHY HARDLY ANYONE COMES UP HERE. 867 00:42:25,276 --> 00:42:26,544 MIND YOUR HEAD. 868 00:42:30,115 --> 00:42:32,083 ONE MORE TO GO. THIS WAY. 869 00:42:42,293 --> 00:42:44,462 THIS IS JUST LIKE SCHOOL-- 870 00:42:44,529 --> 00:42:45,697 DEAR OLD, 871 00:42:45,764 --> 00:42:47,966 BLOODY OLD SCHOOL. 872 00:42:54,305 --> 00:42:56,808 WHO IS THAT MAN DOWN THERE? 873 00:42:56,875 --> 00:42:59,277 OH, HE'S MY EDITOR. HE'S, UH, KEEPING LOOKOUT. 874 00:43:00,746 --> 00:43:01,813 [Clive] ARE WE READY? 875 00:43:01,880 --> 00:43:03,214 THANK YOU, BROCK. 876 00:43:07,753 --> 00:43:10,155 WHY IS AN EDITOR KEEPING A LOOKOUT? 877 00:43:10,789 --> 00:43:11,790 OH... 878 00:43:17,495 --> 00:43:19,330 DO YOU DRINK THIS STUFF? 879 00:43:19,397 --> 00:43:20,465 NO. 880 00:43:22,200 --> 00:43:23,635 ME NEITHER. 881 00:43:23,702 --> 00:43:24,703 [Coughs] 882 00:43:27,973 --> 00:43:30,275 WHAT'S DANTE'S REAL NAME? 883 00:43:30,341 --> 00:43:31,376 HUH? 884 00:43:32,878 --> 00:43:34,179 WHO IS HE? 885 00:43:36,547 --> 00:43:39,017 DOES HE TEST THINGS? 886 00:43:39,084 --> 00:43:41,119 IS HE A PHYSICIST? AN ENGINEER? 887 00:43:41,186 --> 00:43:42,487 IS HE ARMY? 888 00:43:44,856 --> 00:43:46,825 DOES HE LIKE ICE CREAM? 889 00:43:46,892 --> 00:43:48,694 DOES HE LIKE THE MOVIES? 890 00:43:49,728 --> 00:43:51,830 IS HE ONE MAN? IS HE 2? 891 00:43:51,897 --> 00:43:53,264 IS HE A GROUP? 892 00:43:56,067 --> 00:43:57,568 WHY DON'T YOU JUST START TALKING 893 00:43:57,635 --> 00:43:59,570 AND LET'S SEE HOW IT GOES? 894 00:43:59,637 --> 00:44:01,506 COME ON, KATYA... 895 00:44:01,572 --> 00:44:03,508 YOU STARTED THIS, I DIDN'T. 896 00:44:04,409 --> 00:44:06,411 COME ON, IT'S ME, BARLEY BLAIR. 897 00:44:06,477 --> 00:44:07,713 I DO JOKES, 898 00:44:07,779 --> 00:44:09,748 I DO BIRD NOISES, I DRINK. 899 00:44:11,249 --> 00:44:12,617 I'M A FRIEND. 900 00:44:14,252 --> 00:44:15,286 WHO IS HE? 901 00:44:15,353 --> 00:44:16,421 I DON'T KNOW. 902 00:44:16,487 --> 00:44:18,656 I DON'T KNOW WHAT I MAY TELL YOU. 903 00:44:20,225 --> 00:44:23,762 WHAT DID HE TELL YOU TO TELL ME? 904 00:44:23,829 --> 00:44:25,130 WHATEVER IS NECESSARY, 905 00:44:25,196 --> 00:44:26,664 THAT I SHOULD TRUST YOU. 906 00:44:26,732 --> 00:44:30,268 HE WAS GENEROUS. IT IS HIS NATURE. 907 00:44:30,335 --> 00:44:32,537 WELL, WHY DID YOU SEND ME THE BOOK 908 00:44:32,603 --> 00:44:34,706 IF YOU DIDN'T TRUST ME, HUH? 909 00:44:34,773 --> 00:44:36,407 IT WAS FOR HIM THAT I SENT IT. 910 00:44:36,474 --> 00:44:37,743 I DID NOT SELECT YOU, 911 00:44:37,809 --> 00:44:38,944 HE DID. 912 00:44:40,812 --> 00:44:41,813 OH. 913 00:44:45,316 --> 00:44:47,919 HE IS MY FRIEND. 914 00:44:49,220 --> 00:44:51,923 IS THIS WHAT YOU USUALLY DO FOR FRIENDS? 915 00:44:51,990 --> 00:44:54,659 SMUGGLE THEIR MANUSCRIPTS OUT TO THE WEST? 916 00:44:54,726 --> 00:44:58,096 RISK YOUR LIFE, YOUR CHILDREN? 917 00:44:58,163 --> 00:45:00,498 DOES HE UNDERSTAND THE CONSEQUENCES? 918 00:45:00,565 --> 00:45:01,599 DOES HE CARE? 919 00:45:01,666 --> 00:45:03,268 HE IS RECONCILED. 920 00:45:03,701 --> 00:45:05,103 ARE YOU? 921 00:45:05,170 --> 00:45:06,404 OF COURSE. 922 00:45:06,471 --> 00:45:08,039 AND YOUR CHILDREN? 923 00:45:09,841 --> 00:45:12,677 IT IS FOR THEM AND THEIR GENERATION. 924 00:45:14,412 --> 00:45:17,448 HE IS INSPIRED BY THE NEW OPENNESS HERE, 925 00:45:17,515 --> 00:45:20,351 BUT HE KNOWS THAT NOTHING WILL CHANGE BY ITSELF. 926 00:45:21,319 --> 00:45:22,620 AND YOU AGREE? 927 00:45:22,687 --> 00:45:24,890 YES, AND SO DO YOU! YOU SPOKE FOR HIM! 928 00:45:24,956 --> 00:45:26,758 IT IS FOR YOU WE ARE HERE! 929 00:45:30,661 --> 00:45:31,997 THAT'S WORTH A DRINK. 930 00:45:44,175 --> 00:45:45,811 HE IS NOT A SOLDIER, 931 00:45:45,877 --> 00:45:47,145 HE IS A SCIENTIST. 932 00:45:47,212 --> 00:45:49,614 HE IS A PHYSICIST. 933 00:45:49,680 --> 00:45:53,318 HE IS ALSO QUALIFIED IN ASPECTS OF ENGINEERING. 934 00:45:53,384 --> 00:45:54,452 ENGINEERING. 935 00:45:54,519 --> 00:45:56,121 WE'RE MAKING PROGRESS, GENTLEMEN. 936 00:45:57,122 --> 00:45:59,390 WHERE WAS HE TRAINED? 937 00:45:59,457 --> 00:46:01,059 HE WENT TO THE LITMO. 938 00:46:01,126 --> 00:46:03,094 AFTERWARDS, TO POSTGRADUATE STUDIES 939 00:46:03,161 --> 00:46:04,462 AT THE UNIVERSITY. 940 00:46:04,529 --> 00:46:06,364 WHAT'S THE LITMO? 941 00:46:06,431 --> 00:46:08,900 LENINGRAD INSTITUTE OF MECHANICAL AND OPTICAL SCIENCE. 942 00:46:08,967 --> 00:46:10,836 WRITE THAT DOWN, FELLAS. 943 00:46:10,902 --> 00:46:12,971 LITMO IS THE LENINGRAD INSTITUTE 944 00:46:13,038 --> 00:46:15,106 FOR MECHANICAL AND OPTICAL SCIENCE. 945 00:46:15,173 --> 00:46:16,808 HE WAS EXTREMELY BRILLIANT. 946 00:46:16,875 --> 00:46:18,343 AT 14, 947 00:46:18,409 --> 00:46:20,245 HE WON A MATHEMATICS OLYMPIAD. 948 00:46:20,311 --> 00:46:21,546 MATHEMATICS? 949 00:46:21,612 --> 00:46:23,248 MMM. 950 00:46:23,314 --> 00:46:25,516 WHEN I WAS AT SCHOOL, 951 00:46:25,583 --> 00:46:28,319 THEY WERE THE PEOPLE I COULDN'T STAND. 952 00:46:28,386 --> 00:46:29,620 [Chuckles] 953 00:46:29,687 --> 00:46:32,090 NATURALLY, IF YOU ARE NOT SO INTELLIGENT, 954 00:46:32,157 --> 00:46:33,892 YOU WILL BE JEALOUS. 955 00:46:39,898 --> 00:46:42,500 [Bells chime loudly] 956 00:46:42,567 --> 00:46:44,135 [Pigeons fly] 957 00:46:48,706 --> 00:46:52,143 FROM UNIVERSITY, HE WENT TO AKADEMGORODOK, 958 00:46:52,210 --> 00:46:54,946 THE CITY OF SCIENCE AT NOVOSIBIRSK. 959 00:46:55,013 --> 00:46:56,714 HE WAS... 960 00:46:56,781 --> 00:46:58,516 LIKE A METEOR THERE. 961 00:46:58,583 --> 00:47:00,218 IS THAT WHERE YOU MET HIM? 962 00:47:00,285 --> 00:47:01,853 [Laughs] NO... 963 00:47:02,787 --> 00:47:03,821 IN LENINGRAD. 964 00:47:03,889 --> 00:47:04,956 I WAS A CHILD-- 965 00:47:05,023 --> 00:47:06,992 A GREAT INTELLECTUAL OF 16. 966 00:47:07,058 --> 00:47:08,559 I MET YAKOV AT THE CLUB. 967 00:47:08,626 --> 00:47:09,760 YAKOV? 968 00:47:10,628 --> 00:47:11,762 YAKOV IS DANTE? 969 00:47:11,829 --> 00:47:13,698 YES, YAKOV. 970 00:47:13,764 --> 00:47:15,366 FIRST NAME YAKOV. 971 00:47:15,433 --> 00:47:17,035 JACKY! 972 00:47:17,102 --> 00:47:20,271 WE MET AT THE CLUB OF SCIENTISTS. 973 00:47:20,338 --> 00:47:22,207 IT WAS AT A CLOSED SHOWING 974 00:47:22,273 --> 00:47:23,841 OF A FOREIGN FILM. 975 00:47:23,909 --> 00:47:25,443 IT WAS BY GODARD. 976 00:47:25,510 --> 00:47:27,312 A BOUT DE SOUFFLE -- BREATHLESS. 977 00:47:27,378 --> 00:47:29,247 I WENT WITH MY FATHER. 978 00:47:33,018 --> 00:47:35,453 AND, UH, WHAT YEAR ARE WE TALKING ABOUT NOW? 979 00:47:35,520 --> 00:47:37,288 1968. 980 00:47:37,355 --> 00:47:39,991 YOU REMEMBER '68? 981 00:47:40,058 --> 00:47:41,859 THE PARIS STUDENTS AT THE BARRICADES, 982 00:47:41,927 --> 00:47:43,895 AMERICAN STUDENTS AGAINST VIETNAM, 983 00:47:43,962 --> 00:47:45,796 AND FOR US IT WAS 984 00:47:45,863 --> 00:47:47,398 CZECHOSLOVAKIA. 985 00:47:51,669 --> 00:47:53,838 YAKOV SAID THAT... 986 00:47:53,905 --> 00:47:55,907 THE RUSSIANS WOULD NEVER STOP 987 00:47:55,974 --> 00:47:58,776 THE EXTRAORDINARY REFORMS HAPPENING THERE. 988 00:47:58,843 --> 00:48:01,679 IT WAS THE START OF A NEW AGE. 989 00:48:01,746 --> 00:48:04,449 HE HAD COME BACK TO LENINGRAD TO BE A PART OF IT. 990 00:48:04,515 --> 00:48:05,550 FROM WHERE? 991 00:48:05,616 --> 00:48:07,352 FROM THE MILITARY. 992 00:48:07,418 --> 00:48:09,921 THEY HAD SEDUCED HIM WITH PRIVILEGES, 993 00:48:09,988 --> 00:48:11,822 MONEY FOR HIS RESEARCHES. 994 00:48:12,823 --> 00:48:14,325 THEY HAD CORRUPTED HIM. 995 00:48:14,392 --> 00:48:16,327 HE HAD... 996 00:48:16,394 --> 00:48:17,828 COME BACK TO LENINGRAD 997 00:48:17,895 --> 00:48:20,198 TO RECOVER HIS INNOCENCE. 998 00:48:21,399 --> 00:48:23,368 HE WAS BEAUTIFUL. 999 00:48:23,434 --> 00:48:25,336 NOT LIKE A SCIENTIST, LIKE A... 1000 00:48:27,205 --> 00:48:28,473 ARTIST. 1001 00:48:31,676 --> 00:48:33,844 SO YOU FELL IN LOVE WITH HIM. 1002 00:48:33,911 --> 00:48:35,380 [Laughs] 1003 00:48:36,714 --> 00:48:39,184 HE WAS MY FIRST LOVER. 1004 00:48:56,734 --> 00:48:58,003 IT WAS THE SAME NIGHT 1005 00:48:58,069 --> 00:49:00,205 THAT THE TANKS ENTERED PRAGUE. 1006 00:49:03,374 --> 00:49:05,610 THERE WAS NO MORE INNOCENCE ANYWHERE. 1007 00:49:07,578 --> 00:49:11,882 YAKOV SAID THAT INNOCENCE WAS A DELUSION, AND... 1008 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 A FEW WEEKS LATER, 1009 00:49:13,018 --> 00:49:14,519 HE RETURNED TO THE MILITARY. 1010 00:49:15,853 --> 00:49:18,923 I DID NOT TALK TO HIM FOR MANY YEARS, 1011 00:49:18,990 --> 00:49:21,292 UNTIL LAST YEAR, WHEN 1012 00:49:21,359 --> 00:49:24,395 HE MET A BRITISH PUBLISHER... 1013 00:49:24,462 --> 00:49:27,932 WHO SPOKE TO HIS HEART. 1014 00:49:27,999 --> 00:49:30,668 NEXT DAY, YAKOV TELEPHONED ME AT THE OFFICE. 1015 00:49:30,735 --> 00:49:32,070 HE... 1016 00:49:32,137 --> 00:49:34,172 HAD DECIDED WHAT HE MUST DO. 1017 00:49:34,239 --> 00:49:35,640 HE NEEDED MY HELP. 1018 00:49:36,741 --> 00:49:38,576 IS HE ALONE IN THIS? 1019 00:49:38,643 --> 00:49:40,411 DOES HE NEED ANYONE ELSE'S HELP? 1020 00:49:41,146 --> 00:49:42,880 NO. 1021 00:49:42,947 --> 00:49:44,382 NONE OF HIS DRINKING FRIENDS? 1022 00:49:44,449 --> 00:49:45,816 [Katya chuckles] NO. 1023 00:49:46,884 --> 00:49:48,953 HOW CAN YOU BE SO CERTAIN? 1024 00:49:50,921 --> 00:49:53,258 BECAUSE I AM CERTAIN THAT 1025 00:49:53,324 --> 00:49:56,261 IN HIS THOUGHTS, HE IS COMPLETELY ALONE. 1026 00:49:59,164 --> 00:50:00,531 ARE YOU HAPPY WITH HIM? 1027 00:50:02,033 --> 00:50:03,201 PLEASE? 1028 00:50:03,268 --> 00:50:05,603 I MEAN, UH, DO YOU LIKE HIM... 1029 00:50:05,670 --> 00:50:07,305 AS WELL AS LOVING HIM? 1030 00:50:07,372 --> 00:50:08,973 DOES HE MAKE YOU LAUGH? 1031 00:50:09,040 --> 00:50:10,975 HMM? 1032 00:50:11,042 --> 00:50:12,343 I BELIEVE THAT YAKOV 1033 00:50:12,410 --> 00:50:15,313 IS A GREAT AND IMPORTANT MAN WHO IS 1034 00:50:16,447 --> 00:50:18,516 TRYING TO RESTORE HIMSELF 1035 00:50:18,583 --> 00:50:21,119 AND CANNOT SURVIVE WITHOUT ME. 1036 00:50:24,255 --> 00:50:25,256 OH. 1037 00:50:27,525 --> 00:50:29,327 JESUS CHRIST, MOTHER OF GOD. 1038 00:50:29,394 --> 00:50:30,561 IT'S SAVELYEV. 1039 00:50:32,029 --> 00:50:35,366 YAKOV YEFREMOVICH SAVELYEV. 1040 00:50:36,067 --> 00:50:37,535 [Bell chimes] 1041 00:50:37,602 --> 00:50:39,036 [Barley] DID HE MENTION ANYTHING ABOUT, UH... 1042 00:50:39,104 --> 00:50:40,871 FALSIFICATION OF RESULTS? 1043 00:50:41,606 --> 00:50:43,007 [Pigeons coo] 1044 00:50:44,642 --> 00:50:47,212 HE TALKS ABOUT THE GREAT LIE. 1045 00:50:47,278 --> 00:50:48,879 EVERYTHING IS... 1046 00:50:48,946 --> 00:50:50,815 PART OF THE GREAT LIE. 1047 00:50:50,881 --> 00:50:51,882 AH. 1048 00:50:51,949 --> 00:50:52,983 GO ON. 1049 00:50:53,050 --> 00:50:55,486 ARE YOU PART OF THE GREAT LIE ALSO, BARLEY? 1050 00:50:55,553 --> 00:50:56,554 WHAT? 1051 00:50:56,621 --> 00:50:57,755 [Laughs] I THINK I AM ALSO 1052 00:50:57,822 --> 00:50:59,790 ALLOWED TO ASK QUESTIONS. 1053 00:51:00,858 --> 00:51:02,427 OH, OF COURSE. 1054 00:51:02,493 --> 00:51:03,761 ASK. 1055 00:51:05,430 --> 00:51:07,965 ARE YOU MR. BARTHOLOMEW SCOTT BLAIR? 1056 00:51:08,032 --> 00:51:09,100 OH, FOR GOD'S SA-- 1057 00:51:09,167 --> 00:51:10,268 ARE YOU? 1058 00:51:11,369 --> 00:51:12,370 YES. 1059 00:51:12,437 --> 00:51:14,105 ARE YOU A PUBLISHER? 1060 00:51:16,507 --> 00:51:17,542 YES. 1061 00:51:19,009 --> 00:51:20,411 ARE YOU A SPY? 1062 00:51:23,148 --> 00:51:24,149 NO. 1063 00:51:26,117 --> 00:51:27,618 ARE YOU ALONE IN THIS 1064 00:51:27,685 --> 00:51:29,654 OR WERE YOU SENT BY OTHERS? 1065 00:51:34,392 --> 00:51:35,660 [Walter] ANSWER HER. 1066 00:51:41,466 --> 00:51:42,667 I'M ALONE. 1067 00:51:43,601 --> 00:51:44,635 WHOO! 1068 00:51:44,702 --> 00:51:46,904 JESUS FUCK! 1069 00:51:46,971 --> 00:51:49,474 I'M ALONE, AND THAT'S THE GOD'S TRUTH. 1070 00:51:50,308 --> 00:51:51,542 [Bell chimes] 1071 00:51:54,979 --> 00:51:56,781 NEVER BEEN MORE ALONE. 1072 00:52:08,493 --> 00:52:10,661 YAKOV SAID HE WILL MEET YOU IN LENINGRAD 1073 00:52:10,728 --> 00:52:13,198 IN 4 DAYS FROM NOW. 1074 00:52:13,264 --> 00:52:16,234 HE HAS PROPOSED 3 PLACES AND 3 TIMES. 1075 00:52:16,301 --> 00:52:18,135 HE WILL... 1076 00:52:18,203 --> 00:52:19,937 KEEP ONE OF THE APPOINTMENTS, 1077 00:52:20,004 --> 00:52:21,138 IF HE CAN. 1078 00:52:23,208 --> 00:52:24,242 GOOD. 1079 00:52:26,076 --> 00:52:27,645 [Champagne cork pops] 1080 00:52:27,712 --> 00:52:29,580 RECONSTRUCTION... 1081 00:52:29,647 --> 00:52:30,881 OPENNESS... 1082 00:52:30,948 --> 00:52:33,618 HE'S GOING TO RECONSTRUCT THE BALANCE OF TERROR 1083 00:52:33,684 --> 00:52:37,054 AND OPEN THE ULTIMATE CAN OF WORMS. 1084 00:52:37,555 --> 00:52:39,490 SAVELYEV? 1085 00:52:39,557 --> 00:52:41,091 MY GOD, IF DANTE'S SAVELYEV, 1086 00:52:41,158 --> 00:52:42,393 YOU GUYS DON'T KNOW WHAT YOU'VE GOT. 1087 00:52:42,460 --> 00:52:44,061 YES, WE DO-- TROUBLE. 1088 00:52:44,128 --> 00:52:45,730 [Telephone rings] 1089 00:52:45,796 --> 00:52:48,299 YAKOV SAVELYEV'S THE RIGHT HAND OF GOD OVER THERE... 1090 00:52:48,366 --> 00:52:50,000 [Scientist] AND HE SAYS IT'S SHIT? 1091 00:52:50,067 --> 00:52:52,837 THE SOVIET THREAT'S ONE BIG LIE? 1092 00:52:52,903 --> 00:52:54,339 AND LOOK AT THIS. 1093 00:52:54,405 --> 00:52:56,474 BULLSHITTING THE KREMLIN TO SAVE THEIR ASSES. 1094 00:52:56,541 --> 00:52:58,075 HONOR IS DUE, NED. 1095 00:52:58,142 --> 00:52:59,744 [Ned] RUSSELL, I NEED YOUR MONEY 1096 00:52:59,810 --> 00:53:01,145 AND YOUR LOVE. 1097 00:53:01,212 --> 00:53:02,980 I WANT AN AMERICAN PARTNER FOR BARLEY 1098 00:53:03,047 --> 00:53:05,115 AND I WANT HIM IN LENINGRAD ON FRIDAY. 1099 00:53:05,916 --> 00:53:07,485 I HEAR YOU, NED. 1100 00:53:07,552 --> 00:53:09,587 I'LL GET RIGHT BACK TO YOU. 1101 00:53:09,654 --> 00:53:12,189 IF HE SAYS THEY CAN'T HIT NEVADA ON A CLEAR DAY, 1102 00:53:12,257 --> 00:53:14,492 YOU'D BETTER BELIEVE IT, AND BE JOYFUL. 1103 00:53:14,559 --> 00:53:16,627 JOYFUL? 1104 00:53:16,694 --> 00:53:19,364 MOST OF OUR CUSTOMERS COME TO THIS TOWN WITH CONTRACTS 1105 00:53:19,430 --> 00:53:21,098 TO BRING PEACE AND PROSPERITY 1106 00:53:21,165 --> 00:53:24,769 TO THE ARMS INDUSTRY FOR THE NEXT 50 YEARS. 1107 00:53:24,835 --> 00:53:26,971 BUT HOW THE FUCK DO YOU PEDDLE AN ARMS RACE 1108 00:53:27,037 --> 00:53:28,273 WHEN THE ONLY ASSHOLE YOU GOT 1109 00:53:28,339 --> 00:53:29,907 TO RACE AGAINST IS YOURSELF? 1110 00:53:40,084 --> 00:53:41,719 [Telephone rings] 1111 00:53:44,889 --> 00:53:46,023 [Rings] 1112 00:53:47,658 --> 00:53:49,727 [Bangs on shower] 1113 00:53:49,794 --> 00:53:51,996 THE NIGHT TRAIN TO LENINGRAD. 1114 00:53:52,062 --> 00:53:53,364 I MAY HAVE MENTIONED 1115 00:53:53,431 --> 00:53:54,832 MR. POTOMAC BOOKS, 1116 00:53:54,899 --> 00:53:57,234 MY NEW AMERICAN PARTNER. 1117 00:53:57,302 --> 00:53:59,470 WELL, HE'S DOING LENINGRAD, 1118 00:53:59,537 --> 00:54:01,439 AND HE SUMMONED ME FOR A POWWOW. 1119 00:54:01,972 --> 00:54:03,040 "POWWOW?" 1120 00:54:03,107 --> 00:54:05,443 I THOUGHT YOU KNEW ENGLISH. 1121 00:54:05,510 --> 00:54:07,312 POWWOW IS NOT ENGLISH. 1122 00:54:08,446 --> 00:54:09,747 YOU MUST SIT DOWN. 1123 00:54:09,814 --> 00:54:11,349 SIT DOWN? WHY? 1124 00:54:11,416 --> 00:54:12,650 IT IS OUR CUSTOM. 1125 00:54:12,717 --> 00:54:15,886 BEFORE A LONG JOURNEY, FIRST YOU SIT DOWN. 1126 00:54:15,953 --> 00:54:18,188 WELL, I'M LYING DOWN. WON'T THAT DO? 1127 00:54:19,957 --> 00:54:21,592 WELL... 1128 00:54:21,659 --> 00:54:25,062 YOU ARE SUPPOSED TO SIT ON YOUR LUGGAGE 1129 00:54:25,129 --> 00:54:27,932 AND SIGH A LITTLE AND CROSS YOURSELF. 1130 00:54:31,569 --> 00:54:33,070 HOLD EVERYTHING. 1131 00:54:41,612 --> 00:54:42,713 OK. 1132 00:54:43,180 --> 00:54:44,449 [Sigh] 1133 00:54:45,716 --> 00:54:47,718 I WAS MORE COMFORTABLE LYING DOWN. 1134 00:54:49,019 --> 00:54:51,356 ARE YOU COMING BACK TO MOSCOW? 1135 00:54:51,422 --> 00:54:52,723 NO, NOT THIS TIME. 1136 00:54:52,790 --> 00:54:54,625 I HAVE TO FLY STRAIGHT BACK TO SCHOOL. 1137 00:54:54,692 --> 00:54:55,893 SCHOOL? 1138 00:54:55,960 --> 00:54:58,062 UH, WORK. ENGLAND. 1139 00:54:58,128 --> 00:54:59,697 STUPID EXPRESSION OF MINE. 1140 00:54:59,764 --> 00:55:00,898 [Laughs] 1141 00:55:00,965 --> 00:55:02,733 I HOPE I DIDN'T BORE YOU LAST NIGHT. 1142 00:55:02,800 --> 00:55:04,402 YOU DID NOT BORE ME. 1143 00:55:05,135 --> 00:55:06,203 OH. 1144 00:55:06,270 --> 00:55:07,872 PERHAPS NEXT TIME, 1145 00:55:09,006 --> 00:55:10,475 I'LL MAKE A SPECIAL JOURNEY 1146 00:55:10,541 --> 00:55:12,076 JUST TO TALK ABOUT MYSELF. 1147 00:55:13,243 --> 00:55:15,380 I WISH YOU A GOOD JOURNEY, BARLEY. 1148 00:55:16,714 --> 00:55:17,948 I'LL MISS YOU. 1149 00:56:44,535 --> 00:56:46,270 I WANT YOU TO KNOW SOMETHING, SCOTT. 1150 00:56:46,336 --> 00:56:49,039 THIS LITTLE COUNTRY IS ON THE MOVE. 1151 00:56:49,106 --> 00:56:51,041 I SMELL HOPE HERE. 1152 00:56:51,108 --> 00:56:53,578 I SMELL CHANGE. I SMELL COMMERCE. 1153 00:56:55,412 --> 00:56:57,247 AND WE ARE BUYING OURSELVES A PIECE OF IT. 1154 00:56:57,314 --> 00:56:58,749 I'M PROUD. 1155 00:56:58,816 --> 00:56:59,884 PROUD. 1156 00:57:04,555 --> 00:57:06,223 08:00 HOURS-- BARLEY AND WICKLOW 1157 00:57:06,290 --> 00:57:07,458 HAVE ARRIVED IN LENINGRAD. 1158 00:57:07,525 --> 00:57:09,694 CHECKED IN AT THE PRIBALTISKAYA HOTEL. 1159 00:57:09,760 --> 00:57:12,229 [Ned] GOOD. WE'RE ON SCHEDULE. 1160 00:57:12,296 --> 00:57:15,099 BARLEY'S GOT 3 CHANCES TO MAKE CONTACT. 1161 00:57:15,165 --> 00:57:16,967 NOW IT'S UP TO DANTE. 1162 00:57:55,472 --> 00:57:57,107 [Car horn honks] 1163 00:58:05,349 --> 00:58:07,384 YOU WANT TO SELL ME SOMETHING? 1164 00:58:09,153 --> 00:58:10,220 CIGARETTES... 1165 00:58:10,287 --> 00:58:11,822 SCOTCH, DRUGS... 1166 00:58:11,889 --> 00:58:12,890 CURRENCY? 1167 00:58:12,957 --> 00:58:14,692 NO, THANKS. CHEERIO. 1168 00:58:16,360 --> 00:58:18,362 YOU GET LOST? 1169 00:58:18,428 --> 00:58:19,630 THAT'S A GOOD IDEA. 1170 00:58:19,697 --> 00:58:21,131 WHY DON'T YOU TRY IT? 1171 00:58:29,774 --> 00:58:31,542 ONE DOWN, 2 TO GO. 1172 00:58:31,609 --> 00:58:33,343 [Clientele speaks Russian] 1173 00:58:50,561 --> 00:58:51,962 WHERE ARE YOU, DANTE? 1174 00:59:49,186 --> 00:59:50,254 SIR. 1175 00:59:50,320 --> 00:59:51,488 EXCUSE ME, SIR, 1176 00:59:51,555 --> 00:59:53,423 BUT I THINK WE ARE ACQUAINTED. 1177 00:59:53,490 --> 00:59:54,992 GOOD GOD! 1178 00:59:55,059 --> 00:59:58,262 THE GREAT DANTE, AS I LIVE AND BREATHE. 1179 00:59:58,328 --> 01:00:00,064 WE MET AT THAT WRITERS' PARTY 1180 01:00:00,130 --> 01:00:02,266 IN PEREDELKINO, REMEMBER? 1181 01:00:02,332 --> 01:00:04,501 THE ONLY 2 SOBER PEOPLE THERE. 1182 01:00:05,402 --> 01:00:06,637 HOW ARE YOU? 1183 01:00:06,704 --> 01:00:07,972 I'M VERY WELL. 1184 01:00:08,939 --> 01:00:10,941 WELCOME TO LENINGRAD. 1185 01:00:11,008 --> 01:00:12,677 YOU CAN WALK A LITTLE? 1186 01:00:12,743 --> 01:00:14,478 IT IS SAFEST TO KEEP MOVING. 1187 01:00:14,544 --> 01:00:16,213 YES, THEY TOLD ME THAT. 1188 01:00:20,150 --> 01:00:21,585 BARLEY'S MADE CONTACT. 1189 01:00:21,652 --> 01:00:23,087 [Cheers and claps] ALL RIGHT! 1190 01:00:23,153 --> 01:00:24,588 HE'S DONE IT! 1191 01:00:24,655 --> 01:00:26,657 [Barley] UNFORTUNATELY, HE COULDN'T FIND ME, 1192 01:00:26,724 --> 01:00:29,293 SO HE GAVE IT TO OUR AUTHORITIES-- 1193 01:00:29,359 --> 01:00:31,929 PEOPLE OF DISCRETION, EXPERTS. 1194 01:00:33,497 --> 01:00:35,933 YOU HAVE BETRAYED ME. 1195 01:00:36,000 --> 01:00:37,668 NOBODY'S BETRAYED YOU. 1196 01:00:38,703 --> 01:00:40,137 I TOLD YOU. 1197 01:00:40,204 --> 01:00:42,039 YOUR MANUSCRIPT WENT ASTRAY, 1198 01:00:42,106 --> 01:00:43,874 THAT'S ALL. 1199 01:00:43,941 --> 01:00:47,177 OUR AUTHORITIES ADMIRE YOUR BOOK, 1200 01:00:47,244 --> 01:00:49,513 BUT THEY NEED TO KNOW IF IT'S TRUE. 1201 01:00:50,815 --> 01:00:53,050 THE BEST WAY WOULD BE... 1202 01:00:53,117 --> 01:00:55,019 FOR YOU TO TALK WITH THEM. 1203 01:00:55,085 --> 01:00:58,155 [Dante] YOU CAME TO TELL ME YOU REFUSE TO PUBLISH ME? 1204 01:00:58,222 --> 01:01:00,524 DANTE, YOU'RE GOING TOO FAST. 1205 01:01:00,590 --> 01:01:02,727 RUSSIA HAS NO TIME. 1206 01:01:02,793 --> 01:01:05,996 WHEN THE ICE IS THIN, YOU HAVE TO WALK FAST. 1207 01:01:06,063 --> 01:01:08,498 TO LOSE TIME IS TO LOSE EVERYTHING, 1208 01:01:08,565 --> 01:01:11,101 AND THEN WE ALL SLIDE INTO THE GRAVE. 1209 01:01:11,168 --> 01:01:12,436 SO BE IT. 1210 01:01:12,502 --> 01:01:14,271 I WILL BE THE FIRST CORPSE. 1211 01:01:14,338 --> 01:01:16,941 AND KATYA SECOND. WHAT ABOUT HER? 1212 01:01:17,007 --> 01:01:18,542 SHE ALSO CHOSE. 1213 01:01:19,977 --> 01:01:21,678 IF WE ACT TOGETHER, 1214 01:01:21,746 --> 01:01:23,714 WE WILL SURVIVE TOGETHER. 1215 01:01:23,781 --> 01:01:27,184 HAVE YOU FORGOTTEN YOUR WORDS AT PEREDELKINO? 1216 01:01:29,920 --> 01:01:32,923 I'M NOT THE MAN YOU THOUGHT I WAS. 1217 01:01:33,924 --> 01:01:35,225 YOU DO NOT NEED TO REMIND ME 1218 01:01:35,292 --> 01:01:38,462 THAT MAN IS NOT EQUAL TO HIS RHETORIC. 1219 01:01:38,528 --> 01:01:40,998 OUR NEW PEOPLE TALK ABOUT OPENNESS... 1220 01:01:42,499 --> 01:01:44,501 DISARMAMENT, PEACE. 1221 01:01:46,403 --> 01:01:47,805 YEAH. 1222 01:01:47,872 --> 01:01:49,039 WORDS. 1223 01:01:50,908 --> 01:01:53,143 DO YOU LIKE GRAVEYARDS, BARLEY? 1224 01:01:54,244 --> 01:01:55,679 LOOK. 1225 01:01:55,746 --> 01:01:57,314 HERE IS OURS IF WE FAIL. 1226 01:01:59,116 --> 01:02:00,617 CHOOSE A MONUMENT. 1227 01:02:04,721 --> 01:02:06,056 [Crowd chatters] 1228 01:02:07,557 --> 01:02:08,993 [Camera clicks] 1229 01:02:16,366 --> 01:02:18,135 LEAVE KATYA OUT. 1230 01:02:18,202 --> 01:02:20,137 GO WITH THE EXPERTS AND LEAVE HER OUT. 1231 01:02:20,204 --> 01:02:22,239 I SHALL WISH A BOOK JACKET THAT IS ONLY LETTERS. 1232 01:02:22,306 --> 01:02:23,407 NO SENSATIONAL DRAWINGS, YES? 1233 01:02:23,473 --> 01:02:24,508 DANTE. 1234 01:02:24,574 --> 01:02:25,709 KEEP CORRECT ACCOUNTS. 1235 01:02:25,776 --> 01:02:26,811 SEND THE MONEY TO A DESERVING CAUSE. 1236 01:02:26,877 --> 01:02:28,145 DANTE. 1237 01:02:28,212 --> 01:02:29,947 WHAT IS THE MATTER? ARE YOU AFRAID? 1238 01:02:30,014 --> 01:02:32,382 WELL, OF COURSE I'M BLOODY AFRAID. 1239 01:02:34,218 --> 01:02:35,886 HERE... 1240 01:02:35,953 --> 01:02:38,255 THE REVOLUTION STARTED. 1241 01:02:38,322 --> 01:02:40,958 IMAGINE THIS PLACE ON THAT DAY 1242 01:02:41,025 --> 01:02:44,194 WHEN THE BATTLESHIP AURORA FIRED THAT BLANK SHOT 1243 01:02:44,261 --> 01:02:45,629 WHICH SIGNALED THE REVOLUTION. 1244 01:02:45,695 --> 01:02:47,731 [Camera clicks] 1245 01:02:47,798 --> 01:02:49,699 THE NEXT REVOLUTION SHALL BEGIN 1246 01:02:49,766 --> 01:02:51,635 WITH A FEW GENTLE PHRASES... 1247 01:02:52,870 --> 01:02:54,571 OF JOHANN SEBASTIAN BACH. 1248 01:02:55,705 --> 01:02:57,074 OR MAYBE... 1249 01:02:57,141 --> 01:02:59,309 WITH SOME OF THE JAZZ... 1250 01:02:59,376 --> 01:03:01,745 YOU PLAY SO BEAUTIFULLY. 1251 01:03:03,113 --> 01:03:04,781 YES. 1252 01:03:04,849 --> 01:03:06,550 A LITTLE SIDNEY BECHET. 1253 01:03:07,317 --> 01:03:08,953 IT'S TIME. 1254 01:03:09,019 --> 01:03:10,420 [Clock tower bell chimes] 1255 01:03:14,892 --> 01:03:16,593 [Bell chimes] 1256 01:03:16,660 --> 01:03:18,295 [Telephone rings] 1257 01:03:18,963 --> 01:03:20,130 DA. 1258 01:03:21,731 --> 01:03:23,400 [Speaks Russian] 1259 01:03:28,405 --> 01:03:29,940 I'VE GOT A PRESENT FOR YOU. 1260 01:03:30,007 --> 01:03:31,408 THEY ASKED ME TO GIVE IT TO YOU. 1261 01:03:31,475 --> 01:03:33,477 IT TELLS YOU HOW TO GET IN TOUCH WITH THEM. 1262 01:03:33,543 --> 01:03:34,544 I'LL TRY TO-- 1263 01:03:34,611 --> 01:03:35,712 HAVE YOU LEARNED NOTHING? 1264 01:03:35,779 --> 01:03:36,981 THEY ARE AGAINST YOU 1265 01:03:37,047 --> 01:03:38,248 AND AGAINST ME. 1266 01:03:38,315 --> 01:03:40,550 THOSE ARE NOT THE DECENT PEOPLE. 1267 01:03:40,617 --> 01:03:41,852 WELL, HOW THE HELL DO YOU KNOW 1268 01:03:41,919 --> 01:03:44,989 WHO THE DECENT PEOPLE ARE ANYMORE? 1269 01:03:45,055 --> 01:03:46,891 COME TO ENGLAND, THEY'LL SMUGGLE YOU OUT. 1270 01:03:46,957 --> 01:03:48,959 AND THEN YOU CAN TELL THE WORLD EVERYTHING YOU WANT. 1271 01:03:49,026 --> 01:03:50,861 YOU ARE WEARING GRAY TODAY, BARLEY. 1272 01:03:53,263 --> 01:03:54,798 MY FATHER WAS SENT TO PRISON 1273 01:03:54,865 --> 01:03:56,166 BY A GRAY MAN. 1274 01:03:56,967 --> 01:03:58,435 HE WAS MURDERED 1275 01:03:59,603 --> 01:04:01,939 BY MEN WHO WORE GRAY UNIFORMS. 1276 01:04:03,573 --> 01:04:05,742 GRAY MEN RUINED MY BEAUTIFUL PROFESSION, 1277 01:04:05,809 --> 01:04:07,444 AND TAKE CARE... 1278 01:04:07,511 --> 01:04:09,279 OR THEY WILL RUIN YOU, TOO. 1279 01:04:14,451 --> 01:04:16,453 WILL YOU PUBLISH ME... 1280 01:04:16,520 --> 01:04:18,522 OR MUST I START AGAIN 1281 01:04:18,588 --> 01:04:21,125 FOR MY SEARCH FOR A DECENT HUMAN BEING? 1282 01:04:23,027 --> 01:04:24,194 NO. 1283 01:04:24,895 --> 01:04:26,296 I'M WITH YOU. 1284 01:04:27,731 --> 01:04:29,466 I BELIEVE YOU ARE RIGHT. 1285 01:04:36,206 --> 01:04:38,375 [Sniffs] 1286 01:04:38,442 --> 01:04:41,311 I DROPPED ANOTHER NOTEBOOK INTO YOUR BAG. 1287 01:04:43,513 --> 01:04:45,882 THROW YOUR FRIENDS A FEW BOOKS. 1288 01:04:48,852 --> 01:04:50,087 PUBLISH ME. 1289 01:05:29,559 --> 01:05:31,962 BARLEY, WELCOME BACK. 1290 01:05:32,029 --> 01:05:35,032 NEDSKY, WHY AREN'T YOU WORKING? 1291 01:05:35,099 --> 01:05:36,366 I AM THE RED CARPET 1292 01:05:36,433 --> 01:05:38,602 AND THE BUNTING AND THE BRASS BAND. 1293 01:05:39,936 --> 01:05:42,606 OH, YOU GOT THE NOTEBOOK. 1294 01:05:42,672 --> 01:05:43,840 GOOD STUFF, WAS IT? 1295 01:05:43,907 --> 01:05:45,409 THE BEST. 1296 01:05:45,475 --> 01:05:47,544 YOU'RE THE HERO OF THE HOUR. 1297 01:05:47,611 --> 01:05:49,046 YOU'RE A STAR. 1298 01:05:50,180 --> 01:05:51,581 WHERE'S WALTER? 1299 01:05:51,648 --> 01:05:53,383 OFF WITH THE BOY SCOUTS? 1300 01:05:53,450 --> 01:05:55,752 WELL, HE'S OFF THE JOB, I'M AFRAID. 1301 01:05:55,819 --> 01:05:57,221 HE SENDS HIS LOVE. 1302 01:06:02,626 --> 01:06:05,029 [Brady] THE 4th NOTEBOOK IS A DEAL BREAKER. 1303 01:06:06,296 --> 01:06:09,066 IT'S COME-TO-JESUS TIME FOR BOTH SIDES NOW-- 1304 01:06:09,133 --> 01:06:10,967 THE HAWKS AND THE DOVES. 1305 01:06:13,303 --> 01:06:16,506 THE AGENCY HAS GOT TO GET OFF THE FENCE, RUSSELL. 1306 01:06:17,941 --> 01:06:19,776 [Jazz music plays] 1307 01:06:58,582 --> 01:07:01,218 ONLY 3 WEEKS OLD, AND ALREADY A CLASSIC. 1308 01:07:04,020 --> 01:07:06,923 FEEL THE WEIGHT OF ALL THE EXPERT OPINIONS. 1309 01:07:09,326 --> 01:07:10,827 IS THERE A CONCLUSION? 1310 01:07:10,894 --> 01:07:12,729 CLIVE, THERE IS A CONCLUSION. 1311 01:07:14,564 --> 01:07:16,133 DROP IT DOWN THE TOILET... 1312 01:07:16,200 --> 01:07:17,801 AND YOUR GUY WITH IT. 1313 01:07:22,806 --> 01:07:23,873 NED? 1314 01:07:29,879 --> 01:07:31,848 IS THAT WHAT YOU THINK, RUSSELL? 1315 01:07:31,915 --> 01:07:33,417 WHAT I THINK? 1316 01:07:33,483 --> 01:07:36,520 WELL, EXPERT OPINION HAS IT 1317 01:07:36,586 --> 01:07:38,622 THAT THIS NOTEBOOK WAS WRITTEN VERY QUICKLY 1318 01:07:38,688 --> 01:07:39,889 OR VERY SLOWLY, 1319 01:07:39,956 --> 01:07:41,325 BY A MAN OR A WOMAN 1320 01:07:41,391 --> 01:07:42,992 IN ANGER OR IN JEST. 1321 01:07:43,059 --> 01:07:45,195 THE WRITER WAS RIGHT-HANDED OR LEFT-HANDED, 1322 01:07:45,262 --> 01:07:47,564 HE WAS A SCIENTIST AND A NON-SCIENTIST. 1323 01:07:47,631 --> 01:07:48,932 WHAT I THINK? 1324 01:07:50,334 --> 01:07:53,036 FOR EXPERTS, THERE'S NO TOILET DEEP ENOUGH. 1325 01:07:55,939 --> 01:07:57,407 GOOD FOR YOU, RUSSELL. 1326 01:07:57,474 --> 01:07:59,576 THE TROUBLE IS... 1327 01:07:59,643 --> 01:08:02,078 A LOT OF HIGHLY PAID FAVORITE SONS 1328 01:08:02,146 --> 01:08:03,647 ARE IN GREAT DANGER OF HAVING THEIR 1329 01:08:03,713 --> 01:08:05,515 RICE BOWLS BROKEN AND GOING HUNGRY 1330 01:08:05,582 --> 01:08:08,118 ALL ON ACCOUNT OF THESE GOD DAMN NOTEBOOKS! 1331 01:08:10,720 --> 01:08:12,589 THE RUSSIAN MILITARY EFFORT IS STALLED, 1332 01:08:12,656 --> 01:08:15,792 THE AMERICAN MILITARY EFFORT IS STALLED. 1333 01:08:15,859 --> 01:08:17,894 THEIR ROCKET MOTORS SUCK INSTEAD OF BLOW, 1334 01:08:17,961 --> 01:08:20,697 THEIR ICBMs CAN'T EVEN GET OUT OF THEIR KENNELS, 1335 01:08:20,764 --> 01:08:24,501 THEIR SCIENTISTS CAN'T DO SOLID FUEL FOR SHIT! 1336 01:08:24,568 --> 01:08:27,171 OUR CUSTOMERS DON'T LIKE TO HEAR THAT. 1337 01:08:30,907 --> 01:08:32,342 JESUS CHRIST. 1338 01:08:32,409 --> 01:08:34,844 DID I HAVE TO COME ALL THIS WAY TO TELL YOU THIS? 1339 01:08:39,316 --> 01:08:41,050 AND YET, HERE YOU ARE. 1340 01:08:42,919 --> 01:08:44,521 AND YET, HERE I AM. 1341 01:08:45,855 --> 01:08:48,558 CLIVE, NED, I'LL TELL YOU SOMETHING. 1342 01:08:48,625 --> 01:08:52,262 I AM AN HONEST-TO-GOD GLASNOSTIC. 1343 01:08:52,329 --> 01:08:54,063 I WAS BORN A GLASNOSTIC. 1344 01:08:54,130 --> 01:08:58,302 MY PARENTS ARE OLD GLASNOSTICS FROM WAY BACK. 1345 01:08:58,368 --> 01:09:00,404 MY CHILDREN WILL BE BROUGHT UP TO BE GLASNOSTICS, 1346 01:09:00,470 --> 01:09:01,871 ALTHOUGH I DON'T HAVE ANY CHILDREN. 1347 01:09:01,938 --> 01:09:03,907 AND I REALLY BELIEVE THAT DANTE... 1348 01:09:04,974 --> 01:09:07,344 IS A SOURCE FROM GLASNOST HEAVEN. 1349 01:09:09,779 --> 01:09:11,181 I CAN'T LOOK AWAY. 1350 01:09:12,182 --> 01:09:14,984 HE'LL INVADE MY SLEEP. 1351 01:09:15,051 --> 01:09:16,886 AND FOR THE REST OF MY FUCKING LIFE, 1352 01:09:16,953 --> 01:09:18,655 I'LL BE HEARING HIM SAY, 1353 01:09:18,722 --> 01:09:20,924 "RUSSELL, YOU HAD IT IN YOUR HAND. 1354 01:09:21,725 --> 01:09:23,227 "NED GAVE IT TO YOU." 1355 01:09:27,364 --> 01:09:28,965 HONOR IS DUE, NED. 1356 01:09:35,205 --> 01:09:36,973 YOU WON'T REGRET IT, RUSSELL. 1357 01:09:37,040 --> 01:09:38,141 YOU MIGHT. 1358 01:09:39,476 --> 01:09:41,745 I WANT TO MEET YOUR MR. BARLEY... 1359 01:09:41,811 --> 01:09:44,180 IN THE BACK ROOM WITH THE LIGHTS IN HIS EYES. 1360 01:10:06,169 --> 01:10:07,471 [Russell] MR. BLAIR, 1361 01:10:07,537 --> 01:10:10,206 YOU HAVE ALL THE ATTRIBUTES-- 1362 01:10:10,274 --> 01:10:12,242 GENEROSITY, WIT, 1363 01:10:13,076 --> 01:10:14,344 COURTESY, 1364 01:10:14,411 --> 01:10:16,346 SANG-FROID, 1365 01:10:16,413 --> 01:10:18,682 SAXOPHONE AND RECKLESS FOLLY. 1366 01:10:19,483 --> 01:10:20,950 SO... 1367 01:10:21,017 --> 01:10:22,852 WHAT IN THE HELL TAKES YOU TO RUSSIA 1368 01:10:22,919 --> 01:10:24,821 EVERY 5 MINUTES? 1369 01:10:24,888 --> 01:10:26,356 YOU, UH... 1370 01:10:26,423 --> 01:10:28,258 BUYING PROPERTY OVER THERE? 1371 01:10:29,693 --> 01:10:31,127 THAT'S A FAIR QUESTION. 1372 01:10:31,194 --> 01:10:32,729 FUCK WHETHER IT'S A FAIR QUESTION, 1373 01:10:32,796 --> 01:10:34,564 JUST TELL US THE ANSWER. 1374 01:10:37,701 --> 01:10:39,035 I LOVE THE PLACE. 1375 01:10:40,003 --> 01:10:41,338 IT DRAWS ME. 1376 01:10:45,041 --> 01:10:46,610 IT'S SUCH A SHAMBLES. 1377 01:10:48,111 --> 01:10:50,814 THEY TRY SO HARD FROM SO FAR BACK. 1378 01:10:51,748 --> 01:10:53,016 POOR BUGGERS. 1379 01:10:53,082 --> 01:10:55,051 THEY JUST WANT TO BE LIKE US. 1380 01:10:56,886 --> 01:10:59,556 THEY HAVE THIS HUGE HEART AND... 1381 01:11:00,590 --> 01:11:02,225 HUGE IGNORANCE. 1382 01:11:03,560 --> 01:11:05,629 AND THEY ALWAYS KEEP THEIR WORD. 1383 01:11:05,695 --> 01:11:06,796 [Russell] UH... 1384 01:11:06,863 --> 01:11:08,064 ACORNS! 1385 01:11:08,998 --> 01:11:10,066 THEY'RE GATHERING ACORNS 1386 01:11:10,133 --> 01:11:11,968 AND MAKING COFFEE FROM THEM. 1387 01:11:12,035 --> 01:11:13,970 THAT'S WHAT THEY'RE DOING HERE. 1388 01:11:14,037 --> 01:11:15,238 MR. BLAIR... 1389 01:11:16,406 --> 01:11:19,042 WE ARE BUYING A PICASSO, 1390 01:11:19,108 --> 01:11:20,644 OK? 1391 01:11:20,710 --> 01:11:22,145 YOU DON'T MIND AN OCCASIONAL METAPHOR 1392 01:11:22,211 --> 01:11:23,513 NOW AND THEN, DO YOU? 1393 01:11:23,580 --> 01:11:24,614 NOT AT ALL. 1394 01:11:24,681 --> 01:11:26,115 GOOD. 1395 01:11:26,182 --> 01:11:28,518 SOME PEOPLE DON'T LIKE MY METAPHORS. 1396 01:11:28,585 --> 01:11:30,119 I DON'T KNOW WHY, BUT... 1397 01:11:30,687 --> 01:11:32,188 ANYWAY, 1398 01:11:32,255 --> 01:11:35,124 EVERYONE IN THIS ROOM IS BUYING THE SAME PICASSO. 1399 01:11:35,925 --> 01:11:38,595 IT'S, UH, VERY RARE. 1400 01:11:38,662 --> 01:11:40,697 MEDIUM-RARE, WELL-DONE, WHAT THE FUCK? 1401 01:11:40,764 --> 01:11:43,667 THE BOTTOM-LINE QUESTION IS, "DID PICASSO PAINT IT?" 1402 01:11:45,268 --> 01:11:46,970 AND YOU'RE THE MAN WHO IS SELLING IT TO US. 1403 01:11:48,838 --> 01:11:51,274 [Barley] IT IS NOT MY PICASSO, RUSSELL. 1404 01:11:52,208 --> 01:11:54,010 IT IS NOT MY PICASSO, 1405 01:11:54,077 --> 01:11:56,846 AND I'M NOT SAYING IT IS A PICASSO. 1406 01:11:56,913 --> 01:11:59,716 AND FURTHERMORE, I'M NOT SELLING IT TO YOU. 1407 01:12:00,617 --> 01:12:02,652 AND LASTLY... 1408 01:12:02,719 --> 01:12:05,321 I DON'T GIVE A FUCK WHETHER YOU BUY IT OR NOT. 1409 01:12:16,199 --> 01:12:18,267 QUINN IS ARMY FROM THE ANUS UP. 1410 01:12:19,268 --> 01:12:21,070 HE LIKES PLAIN ANSWERS. 1411 01:12:22,639 --> 01:12:24,073 I'LL TELL BARLEY. 1412 01:12:27,143 --> 01:12:29,979 HAVE YOU EVER HAD ANY HOMOSEXUAL EXPERIENCES, MR. BLAIR? 1413 01:12:31,681 --> 01:12:34,651 JUST THE USUAL ADOLESCENT HAND-HELD JOB. 1414 01:12:35,952 --> 01:12:37,621 SAME AS YOURSELF, I SUPPOSE? 1415 01:12:39,689 --> 01:12:41,257 HAS THIS MAN BEEN FLUTTERED? 1416 01:12:41,324 --> 01:12:42,759 WHAT'S THAT? 1417 01:12:42,826 --> 01:12:44,127 LIE DETECTOR. 1418 01:12:44,193 --> 01:12:45,695 NO, COLONEL, HE HASN'T. 1419 01:12:48,364 --> 01:12:49,799 YOUR BACKGROUND IS FAIRLY LIBERAL, 1420 01:12:49,866 --> 01:12:51,100 ISN'T IT, MR. BLAIR? 1421 01:12:51,167 --> 01:12:52,235 BACKGROUND? 1422 01:12:52,301 --> 01:12:53,737 YOUR FATHER. 1423 01:12:53,803 --> 01:12:54,804 NO. 1424 01:12:54,871 --> 01:12:56,806 MY FATHER HATED LIBERALS. 1425 01:12:56,873 --> 01:12:58,675 HE TOOK THE COMMUNIST LINE, MAINLY. 1426 01:13:00,410 --> 01:13:02,378 [Man] YOUR FATHER DIED 8 YEARS AGO? 1427 01:13:02,446 --> 01:13:03,880 YES. 1428 01:13:03,947 --> 01:13:05,381 WHICH IS ABOUT THE TIME YOUR VISITS 1429 01:13:05,449 --> 01:13:08,051 TO THE SOVIET UNION BECAME PRETTY REGULAR. 1430 01:13:08,117 --> 01:13:09,486 [Barley] I HADN'T MADE THE CONNECTION. 1431 01:13:09,553 --> 01:13:11,054 [Man #2] HAVE YOU FORMED ANY CONNECTION, 1432 01:13:11,120 --> 01:13:12,288 HOWEVER BRIEFLY, 1433 01:13:12,355 --> 01:13:13,857 WITH ANY PEACENIKS, DISSIDENTS 1434 01:13:13,923 --> 01:13:16,693 OR OTHER UNOFFICIAL GROUPS OF THAT NATURE? 1435 01:13:16,760 --> 01:13:17,794 [Sighs] 1436 01:13:17,861 --> 01:13:19,395 YOU MEET ALL SORTS-- 1437 01:13:19,463 --> 01:13:21,565 JAZZ PEOPLE, BOOK PEOPLE. 1438 01:13:21,631 --> 01:13:23,600 THAT'S AN IMPOSSIBLE QUESTION. 1439 01:13:23,667 --> 01:13:25,201 I'M SORRY. 1440 01:13:25,268 --> 01:13:26,936 WELL, LET ME TURN THAT AROUND AND ASK YOU 1441 01:13:27,003 --> 01:13:29,839 WHETHER YOU'VE MADE ANY CONNECTION WHATSOEVER 1442 01:13:29,906 --> 01:13:31,941 WITH ANY PEACE PEOPLE IN ENGLAND. 1443 01:13:32,008 --> 01:13:33,877 HUNDREDS, I SHOULD THINK. 1444 01:13:33,943 --> 01:13:36,212 YOU'D HAVE TO STAY INDOORS TO AVOID THEM. 1445 01:13:36,279 --> 01:13:37,747 CAN YOU THINK OF ANY MUSICIANS 1446 01:13:37,814 --> 01:13:38,948 YOU'VE FRATERNIZED WITH 1447 01:13:39,015 --> 01:13:40,717 WHOM YOU WOULD DESCRIBE 1448 01:13:40,784 --> 01:13:42,652 OR WHO WOULD DESCRIBE THEMSELVES AS ANARCHISTS? 1449 01:13:46,656 --> 01:13:48,992 AH, THERE WAS A TROMBONE PLAYER. 1450 01:13:51,227 --> 01:13:54,163 WILFRED BAKER WAS HIS NAME. 1451 01:13:54,230 --> 01:13:56,733 HE'S THE ONLY JAZZ MUSICIAN I CAN RECALL 1452 01:13:56,800 --> 01:13:59,368 WHO WAS COMPLETELY DEVOID OF ANARCHIST TENDENCIES. 1453 01:14:03,807 --> 01:14:05,174 [Man #2] DO YOU DISAPPROVE OF THE ENGLISH 1454 01:14:05,241 --> 01:14:06,910 SOCIAL STRUCTURE, MR. BLAIR? 1455 01:14:07,711 --> 01:14:09,445 ABSOLUTELY. 1456 01:14:09,513 --> 01:14:11,648 GIVE ME AMERICA EVERY TIME. 1457 01:14:11,715 --> 01:14:12,816 THANK YOU, MR. BLAIR. 1458 01:14:12,882 --> 01:14:13,950 [Barley] NOT AT ALL. 1459 01:14:14,017 --> 01:14:15,585 BUT YOU SEEM 1460 01:14:15,652 --> 01:14:17,420 TO GO TO RUSSIA RATHER MORE THAN YOU COME TO AMERICA. 1461 01:14:18,021 --> 01:14:19,322 YES... 1462 01:14:19,388 --> 01:14:22,325 BECAUSE I PREFER RUSSIA. 1463 01:14:22,391 --> 01:14:24,761 IT'S AS CORRUPT AS AMERICA, BUT... 1464 01:14:26,095 --> 01:14:27,831 THERE'S LESS BULLSHIT. 1465 01:14:30,466 --> 01:14:32,168 [Billiard balls clack] 1466 01:14:32,235 --> 01:14:35,071 HE ACTED LIKE A MAN WHO'S GOING HIS OWN WAY... 1467 01:14:36,806 --> 01:14:38,441 WOULDN'T YOU SAY? 1468 01:14:40,243 --> 01:14:43,446 I'D SAY HE BEHAVED LIKE SOMEONE WHO DIDN'T NEED TO BE CAREFUL. 1469 01:14:45,414 --> 01:14:46,616 I'LL BUY THAT. 1470 01:14:48,017 --> 01:14:49,986 OH, RANDY... 1471 01:14:50,053 --> 01:14:52,656 MR. BLAIR LIKES TO HAVE A BOTTLE OF SCOTCH IN HIS ROOM... 1472 01:14:53,890 --> 01:14:55,391 AFTER HIS CRICKET. 1473 01:14:58,528 --> 01:15:01,531 [Barley] VERY GOOD. THAT WAS NEARLY A 6. 1474 01:15:01,598 --> 01:15:03,266 [Russell] MR. BRADY, BARLEY. 1475 01:15:03,332 --> 01:15:04,634 LOOKS LIKE YOU'VE DONE A FINE THING, BARLEY. 1476 01:15:06,069 --> 01:15:08,838 ANYBODY SAY "THANK YOU" ALONG THE WAY? 1477 01:15:08,905 --> 01:15:10,674 NO. 1478 01:15:10,740 --> 01:15:12,441 DID I READ SOMEWHERE YOU ONCE PLAYED 1479 01:15:12,508 --> 01:15:14,678 IN THE GREAT RAY NOBLE'S BAND? 1480 01:15:14,744 --> 01:15:17,547 AH, A BEARDLESS BOY IN THOSE DAYS, BRADY. 1481 01:15:17,614 --> 01:15:20,449 HA, WASN'T RAY THE SWEETEST MAN YOU EVER MET? 1482 01:15:20,516 --> 01:15:22,285 RAY WAS A PRINCE. 1483 01:15:22,351 --> 01:15:25,088 DID YOU EVER PLAY CHESS WITH HIM? 1484 01:15:25,154 --> 01:15:26,956 AS A MATTER OF FACT, I DID. 1485 01:15:27,023 --> 01:15:28,324 WHO WON? 1486 01:15:29,158 --> 01:15:30,193 I DID. 1487 01:15:30,259 --> 01:15:31,628 HA, SO DID I. 1488 01:15:37,366 --> 01:15:39,235 [Katya speaks Russian] 1489 01:15:41,470 --> 01:15:43,306 [Man] CLOSE YOUR EYES, PLEASE. 1490 01:15:43,372 --> 01:15:46,542 NO UNDUE EXCITATION OF ANY KIND. 1491 01:15:46,610 --> 01:15:48,377 ALWAYS ANSWER TRUTHFULLY. 1492 01:15:49,278 --> 01:15:51,247 [Katya speaks Russian] 1493 01:15:54,718 --> 01:15:56,385 [Children speak Russian] 1494 01:15:58,888 --> 01:16:02,125 ANSWERS TO BE "YES" OR "NO" ONLY. MERV? 1495 01:16:04,327 --> 01:16:06,663 IS YOUR NAME BLAIR? 1496 01:16:06,730 --> 01:16:08,865 SCOTT BLAIR. 1497 01:16:08,932 --> 01:16:11,300 IS YOUR NAME SCOTT BLAIR? 1498 01:16:11,367 --> 01:16:12,368 YES. 1499 01:16:15,171 --> 01:16:16,439 [Camera clicks] 1500 01:16:18,074 --> 01:16:19,108 [Clicks] 1501 01:16:19,175 --> 01:16:20,176 [Barley] NO. 1502 01:16:20,243 --> 01:16:21,811 [Man] I AM BEING BLACKMAILED. 1503 01:16:21,878 --> 01:16:22,879 NO. 1504 01:16:22,946 --> 01:16:24,614 I AM BEING COERCED. 1505 01:16:25,148 --> 01:16:26,415 YES. 1506 01:16:26,482 --> 01:16:28,484 BY THE SOVIETS? 1507 01:16:28,551 --> 01:16:29,585 NO. 1508 01:16:33,890 --> 01:16:36,325 [Merv] I AM OPERATING IN COLLUSION WITH THE WOMAN 1509 01:16:36,392 --> 01:16:37,827 KATYA ORLOVA. 1510 01:16:37,894 --> 01:16:38,928 NO. 1511 01:16:39,395 --> 01:16:40,429 YES. 1512 01:16:40,496 --> 01:16:41,731 WHAT DO YOU MEAN? 1513 01:16:41,798 --> 01:16:43,032 HOLD IT. 1514 01:16:43,099 --> 01:16:44,433 DON'T BREAK THE RHYTHM, MR. BLAIR. 1515 01:16:44,500 --> 01:16:46,069 WE HAVE PEOPLE DO THAT ON PURPOSE 1516 01:16:46,135 --> 01:16:48,805 JUST TO SHAKE OFF A BAD QUESTION. 1517 01:16:48,872 --> 01:16:51,775 I AM OPERATING ON BEHALF OF THE SOVIET UNION. 1518 01:16:51,841 --> 01:16:53,009 NO. 1519 01:16:53,076 --> 01:16:55,044 IN COLLUSION WITH KATYA ORLOVA. 1520 01:16:55,111 --> 01:16:56,145 NO. 1521 01:16:56,212 --> 01:16:58,514 I AM THE LOVER OF KATYA ORLOVA. 1522 01:16:59,148 --> 01:17:00,383 NO. 1523 01:17:00,449 --> 01:17:03,953 I AM MOTIVATED BY MY LOVE FOR KATYA ORLOVA. 1524 01:17:04,020 --> 01:17:05,054 NO. 1525 01:17:12,328 --> 01:17:13,797 GET RID OF HIM, CLIVE. 1526 01:17:15,932 --> 01:17:17,633 HE'S WRONG FOR US. 1527 01:17:17,701 --> 01:17:20,770 PUT IN A PROFESSIONAL, ONE OF OUR PEOPLE. 1528 01:17:20,837 --> 01:17:24,407 IF DANTE'S A GOOD BOY, HE GETS THE JACKPOT. I'LL SEE TO IT. 1529 01:17:24,473 --> 01:17:26,309 $1 MILLION'S NO PROBLEM, 1530 01:17:26,375 --> 01:17:28,077 $10 MILLION'S EVEN BETTER. 1531 01:17:28,144 --> 01:17:29,312 THAT WAY, DANTE'S A TRAITOR 1532 01:17:29,378 --> 01:17:31,547 OUR PATRIOTS CAN UNDERSTAND. 1533 01:17:31,614 --> 01:17:34,383 DANTE WON'T DEAL WITH A PROFESSIONAL. 1534 01:17:34,450 --> 01:17:36,619 HE WON'T BE BRIBED OR THREATENED. 1535 01:17:36,686 --> 01:17:38,855 HE'S STRAIGHT. DO YOU REMEMBER STRAIGHT? 1536 01:17:40,223 --> 01:17:42,792 NOBODY HIRED US FOR OUR BROTHERLY LOVE, NED. 1537 01:17:49,232 --> 01:17:50,433 [Brady] RUSSELL. 1538 01:17:54,871 --> 01:17:56,039 BRADY? 1539 01:17:56,773 --> 01:17:58,708 CLIVE? 1540 01:17:58,775 --> 01:18:00,376 IS THERE A SEAT ON YOUR PLANE? 1541 01:18:01,044 --> 01:18:02,111 OF COURSE. 1542 01:18:23,066 --> 01:18:24,333 [Ned] BARLEY! 1543 01:18:27,003 --> 01:18:28,304 BARLEY! 1544 01:18:31,174 --> 01:18:32,641 YOU'VE WON! 1545 01:18:36,212 --> 01:18:38,147 YOU'VE BEATEN THEIR WHOLE APPARATUS. 1546 01:18:39,482 --> 01:18:41,317 THERE'LL BE NO TURNING BACK NOW. 1547 01:18:41,951 --> 01:18:43,987 WELL DONE, NED. 1548 01:18:44,053 --> 01:18:46,823 JOLLY GOOD SHOW. 1549 01:18:46,890 --> 01:18:48,758 WELL, THAT'S WHAT YOU WANT, ISN'T IT? 1550 01:18:48,825 --> 01:18:50,359 TO GO BACK TO MOSCOW... 1551 01:18:50,426 --> 01:18:51,727 TO SEE IT THROUGH? 1552 01:18:54,430 --> 01:18:56,232 3 CHEERS FOR OUR SIDE. 1553 01:19:04,340 --> 01:19:06,142 BLAIR STAYS... 1554 01:19:06,209 --> 01:19:08,077 AND LANGLEY ARE TAKING OVER THE CASE. 1555 01:19:08,144 --> 01:19:09,545 THEY'RE PREPARING SHOPPING LISTS 1556 01:19:09,612 --> 01:19:10,914 TO BE GIVEN TO DANTE. 1557 01:19:10,980 --> 01:19:13,482 IT'LL BE THE LIST TO END ALL LISTS. 1558 01:19:13,549 --> 01:19:15,018 A GRAND-SLAM QUESTIONNAIRE-- 1559 01:19:15,084 --> 01:19:16,786 PENTAGON, DEFENSE, STATE, 1560 01:19:16,853 --> 01:19:18,454 PERSONALLY ENDORSED BY THE PRESIDENT. 1561 01:19:18,521 --> 01:19:21,390 YOU MADE THEM A PRESENT OF MY JOE? 1562 01:19:21,457 --> 01:19:23,526 WELL, THE ROLE OF THE RUSSIA HOUSE WILL BE RESPECTED. 1563 01:19:23,592 --> 01:19:25,461 RUSSELL VALUES THE LINK. 1564 01:19:25,528 --> 01:19:29,165 WE'RE TAKING OVER BARLEY'S RESETTLEMENT AND HIS PENSION, NED. 1565 01:19:29,232 --> 01:19:31,734 YOU GAVE AWAY MY JOE FOR HIS PENSION? 1566 01:19:31,801 --> 01:19:34,470 WE'RE ON THE SAME BLOODY SIDE, AREN'T WE? 1567 01:19:34,537 --> 01:19:36,539 [Clive] GOD, THIS IS A LIST OF QUESTIONS 1568 01:19:36,605 --> 01:19:38,975 THAT COULD UNLOCK ALL THE SOV MILITARY SECRETS 1569 01:19:39,042 --> 01:19:41,077 AND WIN THE ARMS RACE AT A STROKE. 1570 01:19:41,144 --> 01:19:42,745 [Ned] OR LOSE IT. 1571 01:19:42,812 --> 01:19:45,048 I DON'T LIKE LISTS, CLIVE. 1572 01:19:45,114 --> 01:19:48,017 LISTS TELL YOU TOO MUCH ABOUT THE PEOPLE WHO MAKE THEM. 1573 01:19:48,084 --> 01:19:51,320 [Bob] I THINK YOU'LL ENJOY OUR FACILITY. 1574 01:19:51,387 --> 01:19:52,822 [Clive] BLOODY MARVELOUS. 1575 01:19:52,889 --> 01:19:54,690 BLAIR'S TAPES ENCRYPTED, 1576 01:19:54,757 --> 01:19:57,126 BOUNCED BY SATELLITE TO LONDON AND DECRYPTED, 1577 01:19:57,193 --> 01:19:58,294 ALL IN MINUTES. 1578 01:19:58,361 --> 01:19:59,528 [Beep] 1579 01:20:11,807 --> 01:20:13,309 [Barley] OH, VLADAMIR! 1580 01:20:13,376 --> 01:20:16,212 AHA! DO YOU KNOW MY PARTNER, J.P. HENZIGER? 1581 01:20:16,279 --> 01:20:17,981 NO, YOU DON'T? YOU SHOULD. 1582 01:20:18,047 --> 01:20:20,516 LEONARD WICKLOW, MY ASSOCIATE. 1583 01:20:20,583 --> 01:20:21,750 JACK HENZIGER. 1584 01:20:21,817 --> 01:20:23,652 SPIKEY! DON'T TELL ME THEY LET YOU IN AGAIN. 1585 01:20:23,719 --> 01:20:25,054 AREN'T YOU BANKRUPT YET, BARLEY? 1586 01:20:25,121 --> 01:20:26,255 NO. CLOSE, BUT NO CIGAR. 1587 01:20:26,322 --> 01:20:28,191 HERE YOU GO. PARTY ON THURSDAY, LIVE MUSIC. 1588 01:20:28,257 --> 01:20:29,792 HEY. 1589 01:20:29,859 --> 01:20:30,994 UH... 1590 01:20:31,060 --> 01:20:33,596 A BIT EARLY IN THE DAY, EVEN FOR ME, GEORGE. 1591 01:20:33,662 --> 01:20:35,731 UH, LEONARD WICKLOW, J.P. HENZIGER. 1592 01:20:35,798 --> 01:20:37,433 BROUGHT YOUR SAXOPHONE, BARLEY? 1593 01:20:37,500 --> 01:20:38,567 BUT OF COURSE. HOW DO YOU DO? 1594 01:20:38,634 --> 01:20:39,869 ALIK! 1595 01:20:39,936 --> 01:20:42,872 A CORDIAL INVITATION FROM POTOMAC-BLAIR... 1596 01:20:42,939 --> 01:20:44,373 TO A PARTY ON THURSDAY. 1597 01:20:44,440 --> 01:20:46,142 SO WHAT WAS SO IMPORTANT IN LENINGRAD? 1598 01:20:46,209 --> 01:20:48,511 COME ON, YOU DON'T CARE ABOUT LENINGRAD, 1599 01:20:48,577 --> 01:20:50,313 DO YOU? 1600 01:20:50,379 --> 01:20:51,981 I'M SORRY I DISAPPEARED. HERE. 1601 01:20:53,883 --> 01:20:55,551 IF SHE WAS YOUNG AND BEAUTIFUL, 1602 01:20:55,618 --> 01:20:57,020 I FORGIVE YOU. 1603 01:21:01,124 --> 01:21:02,725 IT IS SO GOOD, BARLEY. 1604 01:21:02,791 --> 01:21:05,561 REALLY, IT IS SO GOOD TO SEE YOU. 1605 01:21:05,628 --> 01:21:08,898 WELCOME TO MOSCOW AGAIN. WELCOME TO THE BOOK FAIR. 1606 01:21:08,965 --> 01:21:10,733 TO HELL WITH THE BOOK FAIR. 1607 01:21:30,153 --> 01:21:31,720 [Speaks Russian] 1608 01:21:39,295 --> 01:21:41,464 IT IS TOO BEAUTIFUL TO WEAR. 1609 01:21:49,338 --> 01:21:51,140 [Church bells chime] 1610 01:21:53,142 --> 01:21:54,543 [Pigeons coo] 1611 01:22:00,216 --> 01:22:01,917 SHE IS ASKING, 1612 01:22:01,985 --> 01:22:03,252 "ARE YOU MARRIED?" 1613 01:22:03,852 --> 01:22:05,354 NO. 1614 01:22:05,421 --> 01:22:06,689 NOT AT PRESENT, 1615 01:22:06,755 --> 01:22:08,291 BUT TELL HER THAT... 1616 01:22:08,357 --> 01:22:10,259 I'M ALWAYS OPEN TO OFFERS. 1617 01:22:11,961 --> 01:22:13,862 [Child speaks Russian] 1618 01:22:14,897 --> 01:22:16,565 [Whispers Russian] 1619 01:22:34,250 --> 01:22:36,019 [People speak Russian] 1620 01:22:41,557 --> 01:22:43,059 [Man speaks Russian] 1621 01:22:47,263 --> 01:22:48,631 WHAT'S HE SAYING? 1622 01:22:49,765 --> 01:22:51,567 MATVEY ASSURES ME 1623 01:22:51,634 --> 01:22:55,171 LAPTA IS THE ORIGIN OF AMERICAN BASEBALL 1624 01:22:55,238 --> 01:22:56,805 AND YOUR ENGLISH CRICKET. 1625 01:22:56,872 --> 01:22:58,707 HE BELIEVES IT WAS INTRODUCED TO YOU 1626 01:22:58,774 --> 01:23:00,576 BY RUSSIAN IMMIGRANTS. 1627 01:23:00,643 --> 01:23:02,445 IF THAT'S TRUE, IT'S THE END OF THE BRITISH EMPIRE. 1628 01:23:02,511 --> 01:23:03,579 [Chuckles] 1629 01:23:05,414 --> 01:23:06,949 [Bell chimes] 1630 01:23:19,195 --> 01:23:21,097 NOW, MY NEWS. 1631 01:23:21,164 --> 01:23:22,598 AFTER YOUR MEETING WITH YAKOV, 1632 01:23:22,665 --> 01:23:24,633 HE MISSED HIS NEXT PHONE CALL. 1633 01:23:24,700 --> 01:23:25,901 I WAS VERY WORRIED, 1634 01:23:25,968 --> 01:23:27,170 BUT NOW EVERYTHING IS ALL RIGHT. 1635 01:23:27,236 --> 01:23:28,571 YAKOV WROTE ME A LONG LETTER. 1636 01:23:28,637 --> 01:23:31,540 HE WAS ILL, BUT HE HAS RECOVERED. 1637 01:23:31,607 --> 01:23:34,477 HE WILL MAKE A SPECIAL VISIT TO MOSCOW 1638 01:23:34,543 --> 01:23:36,445 DURING THE BOOK FAIR TO MEET YOU. 1639 01:23:36,512 --> 01:23:38,013 HOW WAS HE ILL? 1640 01:23:38,081 --> 01:23:39,882 [Speaks Russian] 1641 01:23:40,316 --> 01:23:42,651 I, UH... 1642 01:23:42,718 --> 01:23:44,087 SORRY. UH, HEPATITIS? 1643 01:23:44,153 --> 01:23:45,188 OH. 1644 01:23:45,254 --> 01:23:46,889 I WILL READ IT TO YOU. 1645 01:23:46,955 --> 01:23:48,857 IT ARRIVED 8 DAYS AGO. 1646 01:23:48,924 --> 01:23:50,126 IGOR TELEPHONED AT MY HOUSE 1647 01:23:50,193 --> 01:23:51,294 WHO'S IGOR? 1648 01:23:51,360 --> 01:23:53,396 A TRUSTED FRIEND OF YAKOV. 1649 01:23:53,462 --> 01:23:54,930 HE TELEPHONED. HE SAID, 1650 01:23:54,997 --> 01:23:56,499 "I HAVE SOME MEDICINE FOR YOU." 1651 01:23:56,565 --> 01:23:58,267 "MEDICINE" IS A LETTER. 1652 01:23:58,334 --> 01:23:59,668 I THOUGHT HE DIDN'T HAVE 1653 01:23:59,735 --> 01:24:02,238 ANY TRUSTED FRIENDS EXCEPT YOU. 1654 01:24:02,305 --> 01:24:05,341 WHAT DOES HE DO, THIS IGOR? 1655 01:24:05,408 --> 01:24:07,776 HE IS A SCIENTIST, LIKE YAKOV, 1656 01:24:07,843 --> 01:24:09,312 AT ONE OF THE MINISTRIES. 1657 01:24:09,378 --> 01:24:10,879 WHAT DOES IT MATTER? 1658 01:24:10,946 --> 01:24:13,782 DO YOU WISH ME TO TRANSLATE YAKOV'S LETTER OR NOT? 1659 01:24:13,849 --> 01:24:14,983 GO ON. 1660 01:24:17,353 --> 01:24:21,390 HE IS IN A SPECIAL HOSPITAL, PERHAPS IN A SPECIAL TOWN. 1661 01:24:21,457 --> 01:24:23,092 WHAT TOWN? 1662 01:24:23,159 --> 01:24:26,595 SOME OF OUR TOWNS HAVE NO NAMES, EVEN TODAY. 1663 01:24:26,662 --> 01:24:28,431 ONLY POSTAL NUMBERS. 1664 01:24:31,467 --> 01:24:33,369 "MY DARLING KATYA..." 1665 01:24:39,108 --> 01:24:41,777 HE, UH, WRITES LOVE TALK. 1666 01:24:41,844 --> 01:24:44,079 I SHALL NOT TRANSLATE. 1667 01:24:44,147 --> 01:24:45,514 DOES HE USUALLY DO THAT? 1668 01:24:45,581 --> 01:24:48,984 HA! WHAT USUALLY? IT IS NOT USUALLY HE WRITES TO ME. 1669 01:24:50,119 --> 01:24:51,820 AH! NOW WE COME TO YOU. 1670 01:24:57,726 --> 01:24:59,795 "PLEASE TELL OUR GOOD FRIEND 1671 01:24:59,862 --> 01:25:02,097 "THAT I SHALL TRY MY BEST TO SEE HIM 1672 01:25:02,165 --> 01:25:04,032 "DURING HIS VISIT. 1673 01:25:04,099 --> 01:25:06,269 "I WILL BRING MORE MATERIAL. 1674 01:25:06,335 --> 01:25:09,538 "IF HE HAS A MESSAGE FOR ME, HE MUST TELL YOU." 1675 01:25:11,840 --> 01:25:13,276 DO YOU HAVE A MESSAGE? 1676 01:25:14,377 --> 01:25:15,644 NO. 1677 01:25:15,711 --> 01:25:16,779 NO. 1678 01:25:18,013 --> 01:25:20,449 "TELL HIM TO BRING ALL FURTHER QUESTIONS, 1679 01:25:20,516 --> 01:25:21,584 "BECAUSE AFTER THIS, 1680 01:25:21,650 --> 01:25:24,920 "I DO NOT WISH TO ANSWER ANY MORE QUESTIONS. 1681 01:25:24,987 --> 01:25:28,291 "TELL HIM HIS LIST SHOULD BE FINAL 1682 01:25:28,357 --> 01:25:29,525 "AND..." 1683 01:25:31,260 --> 01:25:32,928 UH, LIKE, UH... 1684 01:25:32,995 --> 01:25:34,163 "COMPLETE." 1685 01:25:35,130 --> 01:25:36,499 "COMPREHENSIVE"? 1686 01:25:36,565 --> 01:25:37,600 YES. 1687 01:25:38,167 --> 01:25:40,102 COM-PRE-HENSIVE. 1688 01:25:40,169 --> 01:25:41,804 COM-COMPREHENSIVE. 1689 01:25:42,938 --> 01:25:44,039 FULL MARKS. 1690 01:25:45,040 --> 01:25:46,309 [Giggles] 1691 01:25:53,216 --> 01:25:55,851 UH, HE SAYS, UH... 1692 01:25:55,918 --> 01:25:59,522 "PLEASE BRING A SAMPLE PAGE OF TRANSLATION," 1693 01:25:59,588 --> 01:26:02,791 UH, "BUT IN PRINT, PLEASE, IF YOU CAN. 1694 01:26:02,858 --> 01:26:04,360 "TELL ME PUBLISHING DATES 1695 01:26:04,427 --> 01:26:07,263 "AND WHICH IS THE BEST SEASON." 1696 01:26:07,330 --> 01:26:08,464 UM... 1697 01:26:08,531 --> 01:26:11,900 "PLEASE MAKE YOUR SUGGESTIONS FOR A TITLE. 1698 01:26:11,967 --> 01:26:14,703 "W-WILL THERE BE AN INTRODUCTION TO THE BOOK? 1699 01:26:14,770 --> 01:26:17,806 "WHO WILL WRITE THE, UH, DIGEST?" 1700 01:26:20,543 --> 01:26:22,211 UH, THE "BLURB." 1701 01:26:24,347 --> 01:26:25,448 "BLURB?" 1702 01:26:26,215 --> 01:26:27,716 YES, THE BLURB. 1703 01:26:27,783 --> 01:26:29,252 [Laughs] 1704 01:26:31,053 --> 01:26:32,321 BLURB! 1705 01:26:32,388 --> 01:26:33,622 THE BLURB! 1706 01:26:33,689 --> 01:26:34,757 OH! 1707 01:26:35,291 --> 01:26:37,226 [Speaks Russian] 1708 01:26:37,293 --> 01:26:38,294 AHH. 1709 01:26:38,361 --> 01:26:40,095 UH, IT'S A WAR WOUND. 1710 01:26:40,162 --> 01:26:42,164 THAT'S VERY GOOD. YOU MUST TELL HER. 1711 01:26:42,231 --> 01:26:43,532 YOU TELL HER. 1712 01:26:43,599 --> 01:26:44,767 FANTASTIC. 1713 01:26:50,939 --> 01:26:52,408 [Crow caws] 1714 01:26:53,041 --> 01:26:54,443 [Speaks Russian] 1715 01:27:04,720 --> 01:27:06,822 WHEN DO YOU SPEAK TO YAKOV AGAIN? 1716 01:27:10,225 --> 01:27:12,695 YOU CANNOT COME TO THE HOSPITAL, BARLEY. 1717 01:27:12,761 --> 01:27:14,997 I-IT IS NOT SAFE. 1718 01:27:15,063 --> 01:27:18,701 IF IT'S NOT SAFE FOR ME, THEN IT'S NOT SAFE FOR YOU. 1719 01:27:18,767 --> 01:27:19,835 HMM? 1720 01:27:20,769 --> 01:27:22,271 HOW DOES HE END HIS LETTER? 1721 01:27:22,338 --> 01:27:24,640 THAT IS NOT FOR YOU. 1722 01:27:24,707 --> 01:27:26,275 MORE LOVE TALK, HUH? 1723 01:27:26,342 --> 01:27:29,044 BARLEY, I THINK IT IS CLEAR TO A HEDGEHOG 1724 01:27:29,111 --> 01:27:31,514 THAT YOU ARE BEING A LITTLE CHILDISH. 1725 01:27:34,650 --> 01:27:36,118 WHICH HEDGEHOG? 1726 01:27:37,653 --> 01:27:39,555 WHY DOES HE WRITE LIKE THAT? 1727 01:27:41,424 --> 01:27:44,192 HE IS LONELY. HE EXAGGERATES HIS FEELINGS. 1728 01:27:44,259 --> 01:27:45,528 IT IS NORMAL. 1729 01:27:48,897 --> 01:27:49,932 YEAH... 1730 01:27:50,899 --> 01:27:52,267 IT'S NORMAL. 1731 01:28:11,520 --> 01:28:14,323 THAT'S IT! NO MORE! NO MORE FUCKING TAPES! 1732 01:28:14,390 --> 01:28:15,458 UNGH. 1733 01:28:24,433 --> 01:28:26,001 YES, I CAN LIVE WITH THAT. 1734 01:28:26,068 --> 01:28:27,235 SOUNDS GOOD, EH? 1735 01:28:27,302 --> 01:28:29,505 FINAL AND COMPREHENSIVE LIST. 1736 01:28:29,572 --> 01:28:31,374 WHY? 1737 01:28:31,440 --> 01:28:33,976 HE'S NERVOUS. WHY NOT? 1738 01:28:34,042 --> 01:28:36,311 MAYBE I DON'T MIND THE LIST. 1739 01:28:36,379 --> 01:28:39,314 MAYBE I MIND HIM WRITING HER CHATTY LETTERS. 1740 01:28:39,382 --> 01:28:41,384 THAT'S WHAT PEOPLE DO WHEN THEY'VE BEEN ILL. 1741 01:28:41,450 --> 01:28:44,019 MAYBE I MIND THE RED CAR AND THE WHITE CAR. 1742 01:28:44,086 --> 01:28:45,721 YOU SAW THE WATCH REPORT. 1743 01:28:45,788 --> 01:28:46,955 AND IGOR-- 1744 01:28:47,022 --> 01:28:48,691 IGOR WHO? IGOR WHEN? 1745 01:28:48,757 --> 01:28:50,459 NED, NED, NED, NED! 1746 01:28:52,428 --> 01:28:55,263 IT'S EARLY DAYS. 1747 01:28:55,330 --> 01:28:56,932 WE'RE ALL JUMPY. 1748 01:29:10,779 --> 01:29:12,448 [Man speaks Russian] 1749 01:29:17,285 --> 01:29:18,721 KATYA! KATYA! 1750 01:29:18,787 --> 01:29:21,123 UH, DID YOU KNOW AGATHA CHRISTIE? 1751 01:29:21,189 --> 01:29:23,926 MATVEY IS CRAZY FOR DETECTIVE FICTION. 1752 01:29:23,992 --> 01:29:26,695 ALAS, AGATHA AND I WERE NEVER INTRODUCED. 1753 01:29:26,762 --> 01:29:30,265 UH, RAYMOND CHANDLER, DOROTHY SAYERS... 1754 01:29:30,332 --> 01:29:32,067 CONAN DOYLE? 1755 01:29:32,134 --> 01:29:33,669 [Katya speaks Russian] 1756 01:29:35,337 --> 01:29:36,739 LENINGRAD... 1757 01:29:37,172 --> 01:29:38,373 LENIN... 1758 01:29:38,441 --> 01:29:39,742 FAMILY. 1759 01:29:40,609 --> 01:29:41,677 FAMILY. DA. 1760 01:29:43,746 --> 01:29:45,448 [Speaks Russian] 1761 01:29:53,121 --> 01:29:54,389 WHAT'S HE SAYING NOW? 1762 01:29:55,323 --> 01:29:56,625 [Matvey] LENINGRAD... 1763 01:29:56,692 --> 01:29:58,627 [Speaks Russian] 1764 01:30:02,465 --> 01:30:03,766 HA, HA, HA! 1765 01:30:04,667 --> 01:30:07,135 HE IS TALKING ABOUT THE SIEGE. 1766 01:30:10,338 --> 01:30:14,176 THE GERMANS WERE 4 KILOMETERS FROM LENINGRAD 1767 01:30:14,242 --> 01:30:15,611 ON THE SOUTH SIDE. 1768 01:30:15,678 --> 01:30:16,679 [Barley] I LOVE YOU. 1769 01:30:16,745 --> 01:30:19,047 YOU CAN STILL SEE... 1770 01:30:19,114 --> 01:30:22,485 THE MARKS OF THE MACHINE-GUN FIRE 1771 01:30:22,551 --> 01:30:24,086 IN THE OLD BUILDINGS, 1772 01:30:24,152 --> 01:30:25,187 IN THE OUTSKIRTS. 1773 01:30:25,253 --> 01:30:26,321 I LOVE YOU. 1774 01:30:26,388 --> 01:30:28,123 ALL MY FAILINGS WERE 1775 01:30:28,190 --> 01:30:29,925 PREPARATIONS FOR MEETING YOU. 1776 01:30:31,860 --> 01:30:34,830 THE CITY REFUSED TO, UH... 1777 01:30:34,897 --> 01:30:36,832 ACCEPT, UH, DEFEAT. 1778 01:30:36,899 --> 01:30:38,967 SHOSTAKOVICH STILL COMPOSED HIS MUSIC. 1779 01:30:39,034 --> 01:30:41,804 IT'S LIKE NOTHING I HAVE EVER KNOWN. 1780 01:30:42,871 --> 01:30:43,939 IT'S... 1781 01:30:45,440 --> 01:30:46,975 UNSELFISH LOVE. 1782 01:30:47,676 --> 01:30:49,077 GROWN-UP LOVE. 1783 01:30:49,144 --> 01:30:50,312 YOU KNOW IT IS. 1784 01:30:50,378 --> 01:30:51,614 BARLEY, PLEASE. 1785 01:30:51,680 --> 01:30:53,849 IT'S MATURE, ABSOLUTE... 1786 01:30:55,751 --> 01:30:56,919 THRILLING LOVE. 1787 01:30:59,588 --> 01:31:01,790 YOU HAVE BEWITCHED MY FAMILY. 1788 01:31:02,958 --> 01:31:05,794 MY CHILDREN THINK ALL YOU BRITISH 1789 01:31:05,861 --> 01:31:09,632 ARE NOW SANTA CLAUS IN BEAUTIFUL TWEED CLOTHES. 1790 01:31:09,698 --> 01:31:11,466 THERE'S NO SANTA CLAUS. 1791 01:31:11,534 --> 01:31:15,003 NOBODY IS WHAT HE SEEMS, EXCEPT YOU. 1792 01:31:16,972 --> 01:31:19,508 WHY DO YOU WANT TO TAKE AWAY MY RIGHTS? 1793 01:31:19,575 --> 01:31:21,076 GO AND SIT DOWN. 1794 01:31:28,617 --> 01:31:30,886 I HOPE YOU ARE NOT BEING FRIVOLOUS, BARLEY. 1795 01:31:30,953 --> 01:31:33,388 MY LIFE NOW ONLY HAS ROOM FOR TRUTH. 1796 01:31:44,600 --> 01:31:46,034 WHAT ARE YOU DOING? 1797 01:31:46,101 --> 01:31:47,335 SHH! 1798 01:31:48,370 --> 01:31:49,772 [Pencil scratches] 1799 01:32:24,539 --> 01:32:26,008 I'M WITH YOU. 1800 01:32:39,622 --> 01:32:40,723 [Sighs] 1801 01:32:51,900 --> 01:32:53,401 I KNOW IT NOW. 1802 01:33:35,277 --> 01:33:38,346 A FINAL AND COMPREHENSIVE LIST. 1803 01:33:38,413 --> 01:33:39,715 ONE CHANCE... 1804 01:33:40,282 --> 01:33:41,850 THEN CLOSE DOWN. 1805 01:33:42,718 --> 01:33:43,919 WHY? 1806 01:33:43,986 --> 01:33:46,855 [Russell] I REALLY THINK YOU SHOULD GET SOME SLEEP. 1807 01:33:46,922 --> 01:33:48,390 I DON'T THINK I'M TIRED. 1808 01:33:48,456 --> 01:33:50,826 OH, I THINK YOU ARE. 1809 01:33:50,893 --> 01:33:52,695 I THINK YOU'RE TIRED AS HELL. 1810 01:33:52,761 --> 01:33:55,197 [Clive] IF THE SOVS WERE PLAYING DANTE BACK AT US, 1811 01:33:55,263 --> 01:33:56,398 THEY WOULDN'T CLOSE HIM DOWN. 1812 01:33:56,464 --> 01:33:58,133 THEY'D KEEP HIM GOING FOREVER. 1813 01:33:58,200 --> 01:34:01,103 YOU WOULDN'T CLOSE HIM DOWN IF YOU WERE A SOV, WOULD YOU? 1814 01:34:01,169 --> 01:34:03,571 I MIGHT HAVE TO IF MY METHODS WERE RUSSIAN. 1815 01:34:03,638 --> 01:34:06,074 WHY? 1816 01:34:06,141 --> 01:34:10,178 BECAUSE DANTE MAY NOT BE PRESENTABLE ANYMORE. 1817 01:34:10,245 --> 01:34:12,614 HE MAY NOT BE ABLE TO USE THE TELEPHONE. 1818 01:34:12,681 --> 01:34:14,783 HE MAY NOT BE ABLE TO USE A SPOON. 1819 01:34:16,919 --> 01:34:18,420 HE MAY BE DEAD. 1820 01:34:20,188 --> 01:34:22,090 DANTE IS GOING TO PHONE KATYA 1821 01:34:22,157 --> 01:34:23,558 AT THE HOSPITAL TODAY. 1822 01:34:24,592 --> 01:34:26,094 IF HE DOES THAT, 1823 01:34:26,161 --> 01:34:28,230 WILL YOU SHUT THE FUCK UP... 1824 01:34:29,231 --> 01:34:31,133 OR STAY OUT OF MY OPERATION? 1825 01:34:36,671 --> 01:34:39,307 [Katya whispers] WE MUST BE VERY QUIET. 1826 01:34:39,374 --> 01:34:41,509 IF THE CHILDREN COME, 1827 01:34:41,576 --> 01:34:43,912 WE MUST DRESS, AND WE MUST BE VERY SERIOUS. 1828 01:34:45,013 --> 01:34:47,816 I'LL TELL THEM I LOVE YOU. 1829 01:34:47,883 --> 01:34:49,551 I SHALL NOT INTERPRET. 1830 01:34:50,953 --> 01:34:52,654 CAN I TELL YOU? 1831 01:34:53,822 --> 01:34:55,958 IF YOU ARE QUIET. 1832 01:34:56,024 --> 01:34:57,893 WILL YOU INTERPRET? 1833 01:35:04,099 --> 01:35:06,301 YOU ARE MY ONLY COUNTRY NOW. 1834 01:35:19,047 --> 01:35:20,482 [Car horn honks] 1835 01:35:28,690 --> 01:35:30,392 SORRY I AM LATE. 1836 01:36:43,265 --> 01:36:44,332 [Click] 1837 01:36:52,507 --> 01:36:53,575 [Rings] 1838 01:36:57,112 --> 01:36:58,280 DA. 1839 01:37:00,615 --> 01:37:01,749 ARE YOU CONNECTED? 1840 01:37:02,484 --> 01:37:03,585 [Russell] BINGO! 1841 01:37:03,651 --> 01:37:05,187 WE'RE IN BUSINESS. 1842 01:37:06,254 --> 01:37:07,322 [Hangs up] 1843 01:37:07,389 --> 01:37:08,957 WHAT DID HE SAY? 1844 01:37:09,024 --> 01:37:10,225 TELL ME. 1845 01:37:14,696 --> 01:37:15,830 [Bob] THAT'S A NEAT FIT. 1846 01:37:15,898 --> 01:37:18,033 DANTE KEEPS IT SHORT. 1847 01:37:18,100 --> 01:37:19,467 [Ned] EMBRACING? 1848 01:37:20,936 --> 01:37:22,437 THEY'RE HAPPY. 1849 01:37:26,308 --> 01:37:27,809 WHY IS HE DRIVING? 1850 01:37:27,876 --> 01:37:30,678 [Johnny] MEN LIKE TO DRIVE WOMEN. HE'S A MALE CHAUVINIST. 1851 01:37:56,838 --> 01:37:59,074 [Ned] YOUR PEOPLE ARE SAYING HE'S STILL IN THE FLAT? 1852 01:37:59,141 --> 01:38:00,508 [Russell] YOU SEE WHAT I SEE. 1853 01:38:19,227 --> 01:38:20,228 [Click] 1854 01:38:20,295 --> 01:38:23,431 COME ON, COME ON. WHERE'S THE TAPE? 1855 01:38:23,498 --> 01:38:25,167 [Telephone rings] 1856 01:38:25,233 --> 01:38:27,135 OH, GERONIMO. 1857 01:38:27,202 --> 01:38:28,236 [Flicks switch] 1858 01:38:28,303 --> 01:38:30,638 [Door slams] HELLO, BARLEY. 1859 01:38:30,705 --> 01:38:32,507 [Paddy] WHAT DO YOU THINK OF CY'S LORRY... 1860 01:38:32,574 --> 01:38:34,142 OR TRUCK, AS HE CALLS IT? 1861 01:38:34,209 --> 01:38:35,310 [Barley] IT'S VERY IMPRESSIVE. 1862 01:38:35,377 --> 01:38:36,411 [Cy] HOW'D IT GO, BARLEY? 1863 01:38:36,478 --> 01:38:37,879 GOOD. 1864 01:38:37,946 --> 01:38:39,948 WELL, WE'RE BANG ON TARGET, PADDY. 1865 01:38:40,015 --> 01:38:41,649 THE MEETING IS ON. 1866 01:38:41,716 --> 01:38:43,318 DANTE'S COMING TO MOSCOW ON FRIDAY. 1867 01:38:43,385 --> 01:38:44,686 HE'S BORROWING AN APARTMENT. 1868 01:38:44,752 --> 01:38:46,588 THAT'S THE ADDRESS. WELL DONE. 1869 01:38:46,654 --> 01:38:48,223 WHAT TIME? 18:00. 1870 01:38:48,290 --> 01:38:49,324 GOOD. 1871 01:38:50,892 --> 01:38:53,395 ANYTHING UNUSUAL? 1872 01:38:53,461 --> 01:38:54,997 NO. NOTHING I COULDN'T HANDLE, 1873 01:38:55,063 --> 01:38:57,732 BUT KATYA'S NOT AS TOUGH AS SHE THOUGHT. 1874 01:38:59,267 --> 01:39:00,568 WOUND HERSELF UP A BIT, I THINK, 1875 01:39:00,635 --> 01:39:02,504 WAITING FOR THAT PHONE CALL. 1876 01:39:02,570 --> 01:39:05,407 BUT I GAVE HER A CUP OF TEA AND... 1877 01:39:05,473 --> 01:39:06,874 HELD HER HAND FOR A BIT. 1878 01:39:09,411 --> 01:39:10,645 WELL DONE. 1879 01:39:13,448 --> 01:39:15,417 [Clive] WELL DONE, INDEED. 1880 01:39:22,957 --> 01:39:24,659 [Jazz music fades in] 1881 01:39:30,465 --> 01:39:32,534 LEO, GOOD TO SEE YOU. 1882 01:39:32,600 --> 01:39:34,769 HOW'S OLGA? STILL EATING? 1883 01:39:34,836 --> 01:39:36,571 HOW'S YOUR DOG, BARLEY? 1884 01:39:36,638 --> 01:39:37,839 OH, ARKADY! 1885 01:39:37,905 --> 01:39:39,941 I HAVEN'T GOT A DOG, BUT WHY DO YOU ASK? 1886 01:39:40,008 --> 01:39:41,976 BECAUSE IT'S SAFER TO DISCUSS ONE'S DOG, 1887 01:39:42,044 --> 01:39:44,346 I WOULD SAY, THAN ONE'S FRIENDS. 1888 01:39:44,412 --> 01:39:46,614 GETTING CARELESS IN OUR EXCITEMENT, HUH? 1889 01:39:46,681 --> 01:39:49,817 THE INFORMANTS WILL HAVE A GOOD HARVEST THIS SEASON. 1890 01:39:50,518 --> 01:39:51,753 [Chuckles] 1891 01:39:51,819 --> 01:39:52,887 HELLO, BARLEY. 1892 01:39:52,954 --> 01:39:53,988 ALIK. 1893 01:39:57,592 --> 01:39:58,960 LOOK AT YOU. 1894 01:40:00,028 --> 01:40:02,530 [Jazz music continues] 1895 01:40:04,466 --> 01:40:05,767 HA, HA, HA! 1896 01:40:30,892 --> 01:40:32,160 KATYA! 1897 01:40:38,233 --> 01:40:39,534 ARE YOU WELL? 1898 01:40:39,601 --> 01:40:41,336 THANK YOU. I AM VERY WELL. 1899 01:40:43,138 --> 01:40:44,572 NOW... 1900 01:40:44,639 --> 01:40:45,840 WHO DON'T YOU KNOW? 1901 01:40:51,179 --> 01:40:52,480 [Microphone feedback] 1902 01:40:52,547 --> 01:40:54,015 [Band stops playing] 1903 01:40:54,082 --> 01:40:56,518 COMRADES, LADIES AND GENTLEMEN... 1904 01:40:56,584 --> 01:40:57,852 TO YOU... 1905 01:40:57,919 --> 01:40:59,287 AND TO OUR NEW PARTNERSHIP-- 1906 01:40:59,354 --> 01:41:00,588 WELCOME. 1907 01:41:00,655 --> 01:41:03,158 LET'S MAKE EACH OTHER FREE. 1908 01:41:03,225 --> 01:41:04,726 AND LET'S MAKE EACH OTHER RICH. 1909 01:41:06,528 --> 01:41:08,062 [Man] WE WANT BARLEY! 1910 01:41:08,130 --> 01:41:09,597 [Man #2] HEY, BARLEY! 1911 01:41:09,664 --> 01:41:11,399 COME ON, BARLEY! 1912 01:41:12,734 --> 01:41:15,670 [Crowd] BARLEY! BARLEY! BARLEY! 1913 01:41:16,471 --> 01:41:18,840 COME ON, BARLEY! 1914 01:41:18,906 --> 01:41:21,243 WICKERS, YOU'VE GOT A LITTLE PUBLISHER IN YOU. 1915 01:41:21,309 --> 01:41:23,678 WHEN THIS BUSINESS IS OVER, GO FOR IT. 1916 01:41:24,646 --> 01:41:26,148 [Audience claps] 1917 01:41:26,214 --> 01:41:28,483 BARLEY! BARLEY! BARLEY! 1918 01:41:28,550 --> 01:41:29,884 BARLEY! BARLEY! BARLEY! 1919 01:41:35,056 --> 01:41:36,991 [Applause fades] 1920 01:41:37,058 --> 01:41:38,426 [Bassist begins playing] 1921 01:41:47,169 --> 01:41:49,471 [Plays slow jazz tune] 1922 01:42:15,663 --> 01:42:17,799 [Jazz music continues] 1923 01:42:29,711 --> 01:42:30,945 [Beep] 1924 01:42:32,514 --> 01:42:33,715 [Ned] WHY ZAPADNY? 1925 01:42:33,781 --> 01:42:35,116 [Bob] NED... 1926 01:42:35,183 --> 01:42:37,685 BARLEY BUYS SOVIET BOOKS. 1927 01:42:37,752 --> 01:42:39,721 HE'S KEEPING HIS COVER IN TRIM. 1928 01:42:41,389 --> 01:42:42,390 [Click] 1929 01:42:48,230 --> 01:42:49,631 CALL IT OFF, RUSSELL. 1930 01:42:52,867 --> 01:42:54,168 YOU'RE NOT TIRED, 1931 01:42:54,236 --> 01:42:55,770 YOU'RE SICK! 1932 01:42:55,837 --> 01:42:57,972 PIXIE VOICES. 1933 01:42:58,039 --> 01:43:00,275 IF DANTE IS BLOWN, KATYA IS BLOWN. 1934 01:43:00,342 --> 01:43:02,344 WHY IS SHE STILL WALKING AROUND? 1935 01:43:02,410 --> 01:43:03,745 I DON'T KNOW. 1936 01:43:03,811 --> 01:43:05,813 OK, IF DANTE'S BLOWN, 1937 01:43:05,880 --> 01:43:07,849 WHO WAS ON THE HOSPITAL PHONE? 1938 01:43:07,915 --> 01:43:09,617 I DON'T KNOW. 1939 01:43:09,684 --> 01:43:11,253 IF IT WASN'T DANTE, WHY DIDN'T SHE TELL BARLEY? 1940 01:43:11,319 --> 01:43:14,422 AND IF SHE DID TELL BARLEY, WHY ISN'T BARLEY TELLING US? 1941 01:43:14,489 --> 01:43:16,258 I DON'T KNOW. 1942 01:43:16,324 --> 01:43:19,060 DON'T GIVE US HUNCHES, GIVE US FACTS! 1943 01:43:19,126 --> 01:43:21,028 YOU'RE THE ONE THAT BROUGHT US INTO THIS. 1944 01:43:21,095 --> 01:43:23,298 DON'T TRY TO JUMP OFF THE TIGER AT THE FIRST FUCKING STOP! 1945 01:43:23,365 --> 01:43:25,433 IT'S OVER, RUSSELL. 1946 01:43:25,500 --> 01:43:27,402 "DANTE IS STRAIGHT." 1947 01:43:27,469 --> 01:43:30,738 THOSE WERE YOUR WORDS AND I LOVED YOU FOR THEM. 1948 01:43:30,805 --> 01:43:32,039 [Clive] NED? 1949 01:43:33,241 --> 01:43:34,542 HE'S BLOWN. 1950 01:43:35,377 --> 01:43:36,611 WE HAD HIM... 1951 01:43:37,345 --> 01:43:38,713 BUT WE LOST HIM. 1952 01:43:38,780 --> 01:43:39,981 IT'S OVER. 1953 01:43:41,683 --> 01:43:43,918 AND MY JOE'S OUT THERE TELLING US 1954 01:43:44,919 --> 01:43:46,821 THAT HE'S BANG ON TARGET. 1955 01:43:46,888 --> 01:43:48,356 [Saxophone plays] 1956 01:44:02,370 --> 01:44:03,371 [Click] 1957 01:44:11,379 --> 01:44:14,349 [Paddy] THIS IS THE FLAT WHERE DANTE IS WAITING. 1958 01:44:14,416 --> 01:44:15,783 YOU'LL BE GLAD TO HEAR 1959 01:44:15,850 --> 01:44:18,653 THAT THE LIFT WAS WORKING THIS MORNING. 1960 01:44:18,720 --> 01:44:22,023 [Barley] 4th FLOOR, GREEN-PAINTED DOOR, BANG OPPOSITE THE LIFT. 1961 01:44:22,089 --> 01:44:24,225 RIGHT. THEN IN THAT CASE, 1962 01:44:24,292 --> 01:44:26,928 THIS WILL BE YOUR WINDOW. 1963 01:44:26,994 --> 01:44:27,995 NOW, WHEN YOU GET IN, 1964 01:44:28,062 --> 01:44:30,097 LET US SEE YOU AT THAT WINDOW. 1965 01:44:31,366 --> 01:44:32,867 GOOD. 1966 01:44:32,934 --> 01:44:35,036 JACK WILL WALK YOU HALFWAY, 1967 01:44:35,102 --> 01:44:36,604 THEN YOU'RE ON YOUR OWN. 1968 01:44:36,671 --> 01:44:38,105 TELL DANTE YOU WANT TO WALK OUT 1969 01:44:38,172 --> 01:44:40,007 WITH AS MANY ANSWERS AS HE CAN GIVE YOU. 1970 01:44:42,777 --> 01:44:43,878 THIS IS IT. 1971 01:44:43,945 --> 01:44:45,046 THE SHOPPING LIST. 1972 01:44:45,112 --> 01:44:46,814 YOU'LL HAVE TO TELL HIM TO WET THE PAGES. 1973 01:44:46,881 --> 01:44:49,384 AND THE QUESTIONS WILL FLOAT TO THE SURFACE. 1974 01:44:49,451 --> 01:44:51,486 UH, MAKE SURE YOU BRING IT BACK. 1975 01:44:53,287 --> 01:44:55,122 WE THINK THE WHOLE THING WILL TAKE 2 HOURS-- 1976 01:44:55,189 --> 01:44:56,591 3 FOR LUCK. 1977 01:44:56,658 --> 01:44:58,426 TELL HIM YOU WANT A DATE FOR A FINAL MEETING 1978 01:44:58,493 --> 01:44:59,927 TO FILL IN THE BLANKS 1979 01:44:59,994 --> 01:45:01,496 AND WHEN YOU WANT TO LEAVE, 1980 01:45:01,563 --> 01:45:02,830 PULL THE CURTAIN. 1981 01:45:02,897 --> 01:45:04,298 WE'LL PICK YOU UP. 1982 01:45:04,366 --> 01:45:05,933 HOW'S THAT? 1983 01:45:06,000 --> 01:45:07,134 GOOD. 1984 01:45:08,235 --> 01:45:10,037 GIVE THIS TO NED, WILL YOU? 1985 01:45:10,104 --> 01:45:12,440 JUST IN CASE SOMETHING GOES WRONG. 1986 01:45:13,641 --> 01:45:15,443 NOTHING'S GOING WRONG. 1987 01:45:36,063 --> 01:45:37,198 THAT'S IT OVER THERE-- 1988 01:45:37,264 --> 01:45:39,066 SECOND FROM THE RIGHT. 1989 01:45:52,346 --> 01:45:55,216 YOU'LL BE FINE FROM HERE, BARLEY. 1990 01:45:55,282 --> 01:45:57,619 WELL, FINGERS ARE CROSSED, JACK. 1991 01:45:59,020 --> 01:46:00,388 CHEERIO. 1992 01:46:08,496 --> 01:46:09,997 [Whistle blows] 1993 01:46:24,446 --> 01:46:25,513 OH. 1994 01:46:27,048 --> 01:46:28,249 THANK YOU. 1995 01:46:35,990 --> 01:46:37,792 SIR, THE SHOPPING LIST-- 1996 01:46:37,859 --> 01:46:39,827 IT'S ONLY QUESTIONS, ISN'T IT? 1997 01:46:39,894 --> 01:46:41,729 IT WOULDN'T TELL ANYONE ANYTHING. 1998 01:46:41,796 --> 01:46:43,765 EVERYTHING. 1999 01:46:43,831 --> 01:46:45,232 IT WOULD TELL WHAT WE KNOW 2000 01:46:45,299 --> 01:46:47,001 BY TELLING WHAT WE DON'T KNOW. 2001 01:46:47,068 --> 01:46:50,171 AND IT WOULD TELL WHAT WE WOULD MOST LIKE TO KNOW. 2002 01:46:50,237 --> 01:46:51,973 IF THE SOVS GET THE SHOPPING LIST, 2003 01:46:52,039 --> 01:46:54,208 WE MIGHT AS WELL HAVE PUBLISHED THE DAMN NOTEBOOKS 2004 01:46:54,275 --> 01:46:56,177 JUST AS BARLEY PROMISED DANTE. 2005 01:47:00,915 --> 01:47:03,184 YES, I DO KNOW. 2006 01:47:05,052 --> 01:47:06,287 BARLEY'S MADE A DEAL. 2007 01:47:07,855 --> 01:47:10,625 HE'S KEEPING HIS PROMISE TO DANTE IN HIS OWN WAY. 2008 01:47:11,726 --> 01:47:14,295 AND HE'S TRYING TO SAVE KATYA. 2009 01:47:14,361 --> 01:47:15,630 HE'S GIVING THEM THE SHOPPING LIST. 2010 01:47:15,697 --> 01:47:16,731 [Russell] COME ON, NED. 2011 01:47:16,798 --> 01:47:18,099 [Ned] THE SOVS LET THE OPERATION RUN 2012 01:47:18,165 --> 01:47:20,234 BECAUSE THEY'RE WAITING FOR BARLEY TO GIVE IT TO THEM. 2013 01:47:20,301 --> 01:47:21,769 JESUS CHRIST! 2014 01:47:28,710 --> 01:47:30,478 BROCK, SIGNAL THE TRUCK. 2015 01:47:30,545 --> 01:47:32,313 [Russell] DON'T! SIGNAL PADDY! ABORT. 2016 01:47:32,379 --> 01:47:33,447 DON'T! 2017 01:47:39,787 --> 01:47:40,888 [Beep] 2018 01:47:43,290 --> 01:47:45,459 "LOOKING GOOD!" 2019 01:47:45,527 --> 01:47:48,996 AND HE'S COMING BACK SMILING. 2020 01:47:49,063 --> 01:47:51,365 YOU CAN TAKE A LONG, LONG VACATION. 2021 01:47:52,233 --> 01:47:53,300 [Sighs] 2022 01:47:53,367 --> 01:47:55,169 MY JOE'S CROSSED OVER. 2023 01:48:53,094 --> 01:48:55,062 [Russell] HE WENT IN. 2024 01:48:55,129 --> 01:48:56,530 HE NEVER CAME OUT. 2025 01:48:57,298 --> 01:48:58,900 ABOUT 7 HOURS. 2026 01:48:59,901 --> 01:49:01,168 YES, SIR. 2027 01:49:09,243 --> 01:49:10,645 SHIT CITY, NED. 2028 01:49:19,553 --> 01:49:20,888 HONOR IS DUE. 2029 01:49:31,699 --> 01:49:32,934 WELL, FOLKS, 2030 01:49:33,000 --> 01:49:35,469 BETTER PUT THE CHAIRS BACK ON THE TABLES. 2031 01:49:39,741 --> 01:49:41,508 TILL NEXT TIME. 2032 01:49:56,758 --> 01:49:59,160 [Russian man] YEKATERINA BORISOVNA ORLOVA. 2033 01:49:59,226 --> 01:50:01,428 [Barley] YES. KATYA. 2034 01:50:01,495 --> 01:50:03,230 THE LETTER WAS SIGNED "KATYA"? 2035 01:50:03,297 --> 01:50:05,366 NO, JUST THE INITIAL-- 2036 01:50:05,432 --> 01:50:07,702 "YOUR LOVING K." 2037 01:50:07,769 --> 01:50:09,470 AND BRITISH INTELLIGENCE 2038 01:50:09,536 --> 01:50:11,172 SHOWED YOU THE LETTER FOR THE FIRST TIME IN LISBON. 2039 01:50:11,238 --> 01:50:12,273 YES. 2040 01:50:12,339 --> 01:50:13,474 AND THE LETTER REFERRED 2041 01:50:13,540 --> 01:50:15,242 TO YOUR FIRST MEETING WITH SAVELYEV, 2042 01:50:15,309 --> 01:50:17,111 WHOM YOU KNOW AS DANTE. 2043 01:50:17,178 --> 01:50:19,480 YES, AT PEREDELKINO. 2044 01:50:19,546 --> 01:50:21,649 BUT MRS. ORLOVA WAS NOT AT PEREDELKINO. 2045 01:50:21,716 --> 01:50:24,085 AS I KEEP TELLING YOU, I DIDN'T MEET HER-- 2046 01:50:24,151 --> 01:50:26,954 PLEASE. ALLOW ME. 2047 01:50:27,021 --> 01:50:29,156 DID SAVELYEV ARRIVE AT PEREDELKINO 2048 01:50:29,223 --> 01:50:30,692 BY HIMSELF OR WITH OTHERS? 2049 01:50:30,758 --> 01:50:32,293 I DON'T KNOW. 2050 01:50:32,359 --> 01:50:33,928 WHY DON'T YOU ASK HIM? 2051 01:50:33,995 --> 01:50:36,898 UNFORTUNATELY, PROF. SAVELYEV IS DEAD. 2052 01:50:36,964 --> 01:50:39,233 HE BECAME VERY ILL WITH HEPATITIS. 2053 01:50:41,268 --> 01:50:43,738 A GREAT LOSS TO THE SOVIET SCIENTIFIC COMMUNITY-- 2054 01:50:45,740 --> 01:50:47,241 WE ALL MOURN HIM. 2055 01:50:51,245 --> 01:50:52,446 ME, TOO. 2056 01:50:55,016 --> 01:50:57,451 I HAVE NOTHING FURTHER TO ADD TO WHAT I'VE SAID. 2057 01:50:58,986 --> 01:51:00,788 YOU HAVE THE SHOPPING LIST-- 2058 01:51:00,855 --> 01:51:02,356 PAYMENT IN FULL. 2059 01:51:03,290 --> 01:51:04,591 [Russian man] YES... 2060 01:51:04,658 --> 01:51:05,893 THE CELEBRATED LIST. 2061 01:51:06,728 --> 01:51:08,462 WE HAVE A DEAL. 2062 01:51:08,529 --> 01:51:11,799 I EXPECT YOU TO HONOR THAT DEAL. 2063 01:51:11,866 --> 01:51:15,236 AS I'M TALKING ABOUT HONOR, NOT IDEOLOGY, 2064 01:51:15,302 --> 01:51:17,705 I'VE LEFT A LETTER BEHIND ME 2065 01:51:17,772 --> 01:51:20,441 JUST IN CASE THEY DON'T KNOW THE DIFFERENCE. 2066 01:51:26,180 --> 01:51:27,815 [Russian man] TELL ME ABOUT THE LETTER. 2067 01:51:31,685 --> 01:51:33,554 [Barley] "DEAR NEDSKY, 2068 01:51:33,620 --> 01:51:35,389 "CHANGE OF PLAN, OLD CHUM. 2069 01:51:36,690 --> 01:51:39,060 "SORRY I COULDN'T LET YOU KNOW. 2070 01:51:39,126 --> 01:51:41,796 "I THOUGHT YOU'D BE ONTO ME, IF ANYONE WAS. 2071 01:51:43,464 --> 01:51:45,767 "BUT PERHAPS YOU TAUGHT ME TOO WELL. 2072 01:51:46,968 --> 01:51:50,337 "ANYWAY, DANTE IS BLOWN, AS YOU WOULD SAY. 2073 01:51:52,339 --> 01:51:55,576 "HIS LETTER TO KATYA WAS A FAKE. 2074 01:51:55,642 --> 01:52:00,047 "HIS PHONE CALL TO THE HOSPITAL WAS KGB CONTROLLED. 2075 01:52:00,114 --> 01:52:02,583 "BUT DANTE AND KATYA HAD WORKED OUT A CODE." 2076 01:52:04,151 --> 01:52:05,719 WHAT DID HE SAY? 2077 01:52:06,788 --> 01:52:08,322 TELL ME. 2078 01:52:08,389 --> 01:52:09,690 HE IS TAKEN. 2079 01:52:11,325 --> 01:52:13,227 YAKOV IS TAKEN. 2080 01:52:13,294 --> 01:52:15,429 "IF HE WAS CAUGHT, HE CALLED HER BY THE WRONG NAME." 2081 01:52:15,496 --> 01:52:17,965 HE USED THE WRONG NAME. 2082 01:52:18,032 --> 01:52:20,567 IF WE--IF WE ARE SAFE, HE CALLS ME ALINA. 2083 01:52:20,634 --> 01:52:22,236 IF... 2084 01:52:22,303 --> 01:52:24,772 HE'S CAUGHT--MARIYA. HE CALLED ME MARIYA. 2085 01:52:27,008 --> 01:52:29,143 HE WAS TELLING ME WE ARE DEAD. 2086 01:52:30,177 --> 01:52:31,478 [Sobs] 2087 01:52:40,021 --> 01:52:41,288 [Sobs] 2088 01:52:41,355 --> 01:52:43,290 GIVE ME THE KEY. 2089 01:52:43,357 --> 01:52:45,159 "SO THERE WE WERE. 2090 01:52:45,226 --> 01:52:48,129 "AND I WAS THINKING, 'WHY HAVEN'T THEY ARRESTED US?' 2091 01:52:50,832 --> 01:52:53,334 "IT TOOK ME A WHILE TO WORK IT OUT. 2092 01:52:53,400 --> 01:52:57,604 "BUT OF COURSE, THEY WANTED THE SHOPPING LIST. 2093 01:52:57,671 --> 01:52:59,573 "SO THERE WAS THE CRUNCH-- 2094 01:52:59,640 --> 01:53:01,508 "TO SAVE YOUR PRECIOUS SECRETS, 2095 01:53:01,575 --> 01:53:04,778 "OR TO TRADE THEM FOR KATYA AND HER FAMILY. 2096 01:53:04,846 --> 01:53:08,215 "THE EASIEST DECISION I EVER MADE. 2097 01:53:08,282 --> 01:53:09,783 "AND IF YOU WOULDN'T HAVE DONE THE SAME, 2098 01:53:09,851 --> 01:53:12,253 "THEN YOU'VE LEARNED NOTHING. 2099 01:53:12,319 --> 01:53:14,021 "DANTE WAS RIGHT. 2100 01:53:14,088 --> 01:53:17,391 "THE GRAY MEN ARE KEEPING ALIVE THE ARMS RACE, 2101 01:53:17,458 --> 01:53:20,094 "WHICH NOBODY IS SUPPOSED TO WANT. HEH. 2102 01:53:22,930 --> 01:53:25,199 "IT'S ALL OVER FOR THE SECRETS GAME. 2103 01:53:25,266 --> 01:53:27,201 "YOUR DAY IS DONE, OLD BOY. 2104 01:53:27,268 --> 01:53:29,136 "PUBLISH AND BE SAVED." 2105 01:53:30,437 --> 01:53:32,606 I NEED TO BETRAY MY COUNTRY... 2106 01:53:32,673 --> 01:53:34,241 AND I HAVEN'T GOT MUCH TIME. 2107 01:53:34,308 --> 01:53:35,943 HA, HA, HA. 2108 01:53:36,010 --> 01:53:37,611 AND DON'T TELL ME YOU DON'T KNOW 2109 01:53:37,678 --> 01:53:39,313 WHO TO GET IN TOUCH WITH. 2110 01:53:39,380 --> 01:53:40,647 JUST DO IT, HMM? 2111 01:53:44,785 --> 01:53:46,854 I WANT TO MEET THEM IN THE MORNING... 2112 01:53:46,921 --> 01:53:48,689 AND AGREE A CONTRACT. 2113 01:53:48,755 --> 01:53:49,823 AYE? 2114 01:53:53,928 --> 01:53:55,963 "I DID MY BEST FOR YOU, NED. 2115 01:53:56,030 --> 01:53:59,233 "BUT NOW I HAVE TO DO MY BEST FOR DANTE AND FOR KATYA." 2116 01:54:01,035 --> 01:54:02,069 SMILE. 2117 01:54:02,136 --> 01:54:03,204 YOU MUST SMILE. 2118 01:54:03,270 --> 01:54:04,538 THEY'RE WATCHING US-- 2119 01:54:04,605 --> 01:54:06,207 YOUR SIDE AND MY SIDE. 2120 01:54:07,708 --> 01:54:09,843 WE'RE GOING TO BEAT THEM BOTH. 2121 01:54:14,381 --> 01:54:16,450 I CAN'T SAVE YAKOV-- 2122 01:54:16,517 --> 01:54:17,952 NOTHING CAN. 2123 01:54:20,387 --> 01:54:22,523 BUT YOU'RE SAFE. 2124 01:54:22,589 --> 01:54:24,491 YOUR CHILDREN ARE SAFE. 2125 01:54:24,558 --> 01:54:26,293 UNCLE MATVEY'S SAFE. 2126 01:54:30,564 --> 01:54:31,899 I LOVE YOU... 2127 01:54:33,300 --> 01:54:35,269 AND I WON'T LET YOU DOWN. 2128 01:54:47,048 --> 01:54:49,683 "IT WAS MY FIRST GOOD CONTRACT-- 2129 01:54:49,750 --> 01:54:52,153 "REAL PEOPLE FOR UNREAL ARGUMENTS. 2130 01:54:53,254 --> 01:54:56,023 "I GOT EVERYTHING I WANTED, 2131 01:54:56,090 --> 01:54:57,558 "DOWN TO A SAFE PASSAGE 2132 01:54:57,624 --> 01:54:59,660 "FOR WICKLOW, HENZIGER AND THE OTHERS. 2133 01:55:02,696 --> 01:55:07,334 "NO DOUBT THERE'LL BE HELL TO PAY AT YOUR END, 2134 01:55:07,401 --> 01:55:10,537 "BUT YOU SHOULDN'T OPEN OTHER PEOPLE'S LETTERS. 2135 01:55:11,505 --> 01:55:14,508 "LOVE AND LUCK, BARLEY." 2136 01:55:19,080 --> 01:55:21,582 WHAT ABOUT RUSSELL? 2137 01:55:21,648 --> 01:55:23,350 RUSSELL'S A SURVIVOR. 2138 01:55:24,918 --> 01:55:26,520 RUMOR HAS IT THAT THE SHOPPING LIST 2139 01:55:26,587 --> 01:55:28,722 WAS REALLY A BRILLIANT DECEPTION 2140 01:55:28,789 --> 01:55:31,525 PLANTED ON THE RUSSIANS BY OUR CLEVER RUSSELL... 2141 01:55:31,592 --> 01:55:34,095 WHO ALSO STARTED THE RUMOR. 2142 01:55:34,161 --> 01:55:36,130 IF YOU CAN GET THE SOVS TO BELIEVE IT, 2143 01:55:36,197 --> 01:55:38,332 EVERYTHING'S BACK TO SQUARE ONE. 2144 01:55:39,433 --> 01:55:41,602 DANTE NEED NEVER HAVE BOTHERED. 2145 01:55:43,204 --> 01:55:44,838 AND BARLEY? 2146 01:55:45,906 --> 01:55:47,174 OH, BARLEY. 2147 01:55:48,742 --> 01:55:50,111 HE'S HOME FREE... 2148 01:55:50,744 --> 01:55:51,878 BACK IN LISBON. 2149 01:55:51,945 --> 01:55:53,947 IT'S NOT A LARGE FLAT, OF COURSE, 2150 01:55:55,149 --> 01:55:56,883 BUT BY MOSCOW STANDARDS... 2151 01:55:58,519 --> 01:56:00,354 WE'LL ALL SQUEEZE IN. 2152 01:56:00,421 --> 01:56:02,423 STILL BACKING YOUR RUSSIA, BARLEY? 2153 01:56:03,724 --> 01:56:05,826 WELL, WE'LL SEE. 2154 01:56:05,892 --> 01:56:09,130 YOU KNOW, I CHOSE THIS FLAT 2155 01:56:09,196 --> 01:56:11,232 BECAUSE I LIKE TO WATCH THE SHIPS COME IN. 2156 01:56:12,233 --> 01:56:13,300 I MUST HAVE KNOWN 2157 01:56:13,367 --> 01:56:15,402 THAT ONE DAY IT WOULD BE MY SHIP. 2158 01:56:16,703 --> 01:56:19,273 DO YOU THINK THAT KATYA'S GOING TO BE ON IT? 2159 01:56:20,641 --> 01:56:23,210 WELL, PERHAPS IT'S YOUR DUE. 2160 01:56:23,277 --> 01:56:24,978 IT TOOK SOME GUTS. 2161 01:56:25,046 --> 01:56:27,714 AND YOU SEEM TO THINK YOU DID THE DECENT THING. 2162 01:56:30,984 --> 01:56:32,853 GOOD LUCK, BARLEY. 2163 01:57:00,714 --> 01:57:01,982 KATYA! 2164 01:57:03,717 --> 01:57:05,052 BARLEY! 2165 01:57:06,220 --> 01:57:07,388 COME ON! 2166 01:57:09,723 --> 01:57:11,292 COME ON! 2167 01:57:11,358 --> 01:57:12,493 COME ON, KATYA! 2168 01:57:13,360 --> 01:57:14,628 COME ON! 2169 01:57:15,229 --> 01:57:16,230 RUN! 134622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.