All language subtitles for Suits - Sæson 3 - Afsnit 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,337 --> 00:00:03,929 I get Ava Hessington acquitted, 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,006 Darby backs me for managing partner. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,675 I don't want it anymore. Get out of my sight. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,460 You called Mariga to offer him a bribe. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,645 Doesn't matter-- Dennis never 6 00:00:11,729 --> 00:00:12,729 had him in the first place. 7 00:00:12,796 --> 00:00:13,763 But he does now. 8 00:00:13,815 --> 00:00:15,982 You're saying he traced my call. 9 00:00:16,067 --> 00:00:18,985 You're suing me for ownership of the Mikado? 10 00:00:19,070 --> 00:00:21,137 He said he might as well have left his cat 11 00:00:21,189 --> 00:00:23,240 with Michael Vick. 12 00:00:23,307 --> 00:00:24,774 I'm offering you a settlement. 13 00:00:24,826 --> 00:00:28,078 You get back the associates, I get back my cat. 14 00:00:28,145 --> 00:00:29,779 Clifford Danner is 18. 15 00:00:29,831 --> 00:00:32,582 I put him in jail 12 years ago. He's innocent. 16 00:00:32,650 --> 00:00:33,816 Cameron buried the evidence. 17 00:00:33,868 --> 00:00:35,669 Emmanuel Mariga, 20 years ago 18 00:00:35,753 --> 00:00:38,121 at the University of Cape Town on the rugby team. 19 00:00:38,172 --> 00:00:40,090 You know who else played rugby? Stephen Huntley. 20 00:00:40,157 --> 00:00:41,925 Stephen was the one who ordered those killings. 21 00:00:41,992 --> 00:00:43,677 I'm so sorry, Harvey. 22 00:00:47,181 --> 00:00:48,598 Aah! 23 00:00:57,358 --> 00:00:59,776 Tell me he looks worse. 24 00:00:59,843 --> 00:01:02,896 He does. 25 00:01:02,980 --> 00:01:05,198 Are you hurt? 26 00:01:05,283 --> 00:01:07,067 No, I'm fine. 27 00:01:09,520 --> 00:01:11,288 I hope you didn't do that because of me. 28 00:01:11,355 --> 00:01:14,457 It was a fight, Donna, not a duel. 29 00:01:16,160 --> 00:01:19,829 - How could I not have-- - Listen to me. 30 00:01:19,881 --> 00:01:22,699 Stephen betrayed us all. 31 00:01:22,750 --> 00:01:24,334 You don't understand, Harvey. 32 00:01:24,385 --> 00:01:27,537 I was with him. 33 00:01:27,588 --> 00:01:29,673 And he was capable of something like that, 34 00:01:29,724 --> 00:01:31,091 and I didn't even see it. 35 00:01:31,175 --> 00:01:33,510 You know, I'm supposed to-- Donna! 36 00:01:35,546 --> 00:01:37,213 It's okay. 37 00:01:37,265 --> 00:01:39,766 Just tell me you're gonna make him pay. 38 00:01:39,850 --> 00:01:43,103 He'll pay. 39 00:01:51,529 --> 00:01:54,364 Let's not talk about it. 40 00:01:54,415 --> 00:01:57,417 Talk about what? 41 00:01:57,501 --> 00:01:59,202 What do you need me to do? 42 00:01:59,253 --> 00:02:00,870 I need you to keep going with everything you have 43 00:02:00,922 --> 00:02:02,405 to impeach Mariga's testimony. 44 00:02:02,456 --> 00:02:03,590 What about the stuff on Stephen? 45 00:02:03,674 --> 00:02:05,408 - Not yet. - Why not? 46 00:02:05,459 --> 00:02:06,793 Because we don't have proof. 47 00:02:06,877 --> 00:02:07,928 The trial's in two days. 48 00:02:08,012 --> 00:02:09,129 We should bring Ava in and tell her-- 49 00:02:09,213 --> 00:02:10,130 - Not yet. - Why not? 50 00:02:10,214 --> 00:02:11,181 Because we don't have proof. 51 00:02:11,248 --> 00:02:12,488 Harvey, we have to do something. 52 00:02:12,550 --> 00:02:13,911 And how would that conversation go? 53 00:02:13,917 --> 00:02:16,019 "Hi, Ava, turns out one of the lawyers from our firm 54 00:02:16,086 --> 00:02:17,854 "is trying to frame you for a crime he committed. 55 00:02:17,921 --> 00:02:20,256 But right now we're not sure we can do anything about it." 56 00:02:20,308 --> 00:02:21,858 What are you gonna do? 57 00:02:21,925 --> 00:02:23,426 I'm gonna go home, get a good night's sleep, 58 00:02:23,477 --> 00:02:24,644 and then tomorrow I'm gonna find out 59 00:02:24,729 --> 00:02:25,812 what the whole story is. 60 00:02:25,896 --> 00:02:27,296 Harvey, Stephen isn't gonna tell you 61 00:02:27,315 --> 00:02:28,615 what the whole story is. 62 00:02:28,699 --> 00:02:31,100 No, but there's someone else who can. 63 00:02:33,237 --> 00:02:35,104 You knew this case was heading your way 64 00:02:35,156 --> 00:02:36,489 before you ever came after us. 65 00:02:36,574 --> 00:02:38,074 That's why you wanted to merge. 66 00:02:38,125 --> 00:02:39,326 Yes, it is. 67 00:02:39,410 --> 00:02:41,170 And I regret the situation as much as you do. 68 00:02:41,212 --> 00:02:42,629 But what's done is done. 69 00:02:42,713 --> 00:02:44,714 Is that what you told Stephen when you found out he did it? 70 00:02:44,782 --> 00:02:45,882 Found out? 71 00:02:45,949 --> 00:02:47,500 How do we know he didn't order it? 72 00:02:47,585 --> 00:02:49,285 Because I am giving you my word. 73 00:02:49,337 --> 00:02:51,471 Why should we trust a man who sent Stephen over here 74 00:02:51,555 --> 00:02:52,973 to cover his ass? 75 00:02:53,057 --> 00:02:56,426 I sent Stephen over here because I care about Ava, 76 00:02:56,477 --> 00:02:59,128 which is why I sent him to the E.I.R. in the first place. 77 00:02:59,180 --> 00:03:01,481 I had no idea he would do what he did, 78 00:03:01,565 --> 00:03:03,700 and I have been trying to fix it ever since. 79 00:03:03,768 --> 00:03:06,069 - Then fix it right now. - And how exactly can I do that? 80 00:03:06,137 --> 00:03:07,704 By stating in court 81 00:03:07,772 --> 00:03:10,106 Stephen acted alone without Ava's knowledge. 82 00:03:10,174 --> 00:03:11,741 - I can't. - Why not? 83 00:03:11,809 --> 00:03:13,193 Because he never told me. 84 00:03:13,277 --> 00:03:16,246 And you never asked because you never wanted to know. 85 00:03:16,313 --> 00:03:18,081 You piece of shit. 86 00:03:18,148 --> 00:03:20,000 You care about Ava so much. 87 00:03:20,084 --> 00:03:21,984 How could you do this to her? 88 00:03:22,036 --> 00:03:24,204 I wasn't doing anything to her. 89 00:03:24,288 --> 00:03:26,656 I was trying to do something for her. 90 00:03:26,707 --> 00:03:30,026 Remind me never to ask you for any favors. 91 00:03:30,094 --> 00:03:31,928 Well, I'm not asking for a favor. 92 00:03:31,995 --> 00:03:34,347 But you are going to agree to do something right now. 93 00:03:34,432 --> 00:03:37,217 And what is that? 94 00:03:45,476 --> 00:03:48,028 It's not gonna work. 95 00:03:48,112 --> 00:03:51,031 I cut you off to get your attention. 96 00:03:53,183 --> 00:03:54,951 Well, you have it. 97 00:03:55,018 --> 00:03:57,904 Good, 'cause I just have one question for you. 98 00:03:57,988 --> 00:03:59,823 How can you live with yourself? 99 00:03:59,874 --> 00:04:01,658 - What? - You know what? 100 00:04:01,709 --> 00:04:03,076 I don't have any questions for you. 101 00:04:03,160 --> 00:04:05,194 I just came in here to let you know that you make me sick. 102 00:04:05,246 --> 00:04:07,797 Obviously I hurt you, Donna, 103 00:04:07,865 --> 00:04:09,883 and I never meant to do that. 104 00:04:09,967 --> 00:04:11,301 Oh, you didn't hurt me. 105 00:04:11,368 --> 00:04:13,470 You just made me somebody who slept with a murderer. 106 00:04:13,537 --> 00:04:16,256 Murderer? 107 00:04:16,340 --> 00:04:18,258 I don't know what you think you know, 108 00:04:18,342 --> 00:04:21,394 but those people that were killed were terrorists. 109 00:04:21,479 --> 00:04:22,645 They were people... 110 00:04:22,713 --> 00:04:24,380 Who lived on top of something that you wanted. 111 00:04:24,432 --> 00:04:27,233 People who had guns-- murderers, Donna. 112 00:04:27,318 --> 00:04:29,652 Now, if you're so appalled by how business is done, 113 00:04:29,720 --> 00:04:31,154 may I suggest that you return 114 00:04:31,221 --> 00:04:34,240 all of your designer clothes that you look so ravishing in, 115 00:04:34,325 --> 00:04:36,076 because they're paid for 116 00:04:36,160 --> 00:04:38,194 by the dirty work this firm does. 117 00:04:38,245 --> 00:04:39,579 We don't kill people. 118 00:04:39,663 --> 00:04:42,031 You mean chemical companies that Harvey represents 119 00:04:42,083 --> 00:04:44,117 or car companies that Harvey defends? 120 00:04:44,201 --> 00:04:47,921 How about insurance providers whose claims he helps deny? 121 00:04:48,005 --> 00:04:51,073 - Don't bring him into this. - He's always been in this. 122 00:04:51,125 --> 00:04:52,959 You know what? I've had enough of this. 123 00:04:53,043 --> 00:04:55,678 I didn't really cut off your shit to get your attention. 124 00:04:55,746 --> 00:04:59,849 I cut it off because you don't need it anymore. 125 00:04:59,917 --> 00:05:01,267 You're fired. 126 00:05:02,586 --> 00:05:04,521 Darby would never allow that. 127 00:05:04,588 --> 00:05:07,140 Edward Darby signed your pink slip an hour ago. 128 00:05:13,898 --> 00:05:17,534 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 129 00:05:17,601 --> 00:05:20,870 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 130 00:05:20,938 --> 00:05:24,040 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 131 00:05:24,107 --> 00:05:27,794 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 132 00:05:27,878 --> 00:05:30,713 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 133 00:05:30,781 --> 00:05:33,280 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 134 00:05:33,281 --> 00:05:37,281 ♪ Suits 3x08 ♪ End Game Original Air Date on September 3, 2013 135 00:05:37,282 --> 00:05:41,757 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 136 00:05:41,759 --> 00:05:42,259 ♪ The Greenback Boogie 137 00:05:42,260 --> 00:05:46,160 == sync, corrected by elderman == @elder_man 138 00:05:46,213 --> 00:05:48,815 2 months, 5 days, and 3 hours under Nigel's tutelage, 139 00:05:48,841 --> 00:05:50,442 and this is what you have to show for it? 140 00:05:50,637 --> 00:05:52,555 That's over 20 motions. 141 00:05:52,639 --> 00:05:53,889 20 dog shits. 142 00:05:53,974 --> 00:05:55,691 Did you get this out of a Grisham novel? 143 00:05:55,776 --> 00:05:57,009 Because that's fiction. 144 00:05:57,060 --> 00:05:58,728 And you... 145 00:05:58,812 --> 00:06:01,030 My mother can get this motion thrown out. 146 00:06:01,114 --> 00:06:03,015 And you--well, you're gone anyway in two days. 147 00:06:03,066 --> 00:06:04,150 Listen up, people. 148 00:06:04,201 --> 00:06:07,403 I've reviewed your work in my absence. 149 00:06:07,487 --> 00:06:09,205 And guess what. 150 00:06:09,289 --> 00:06:10,689 It's pathetic. 151 00:06:10,741 --> 00:06:13,909 Every stinking one of you should get down on your knees 152 00:06:13,994 --> 00:06:15,411 and thank God and me 153 00:06:15,495 --> 00:06:17,863 for letting you continue to exist in our kingdoms. 154 00:06:21,034 --> 00:06:23,052 Louis, what was that about? What's going on? 155 00:06:23,136 --> 00:06:24,536 It was about me letting these assholes know 156 00:06:24,588 --> 00:06:26,538 who's in charge. They know you're in charge. 157 00:06:26,590 --> 00:06:29,308 They put you in charge. They didn't put me in shit. 158 00:06:29,375 --> 00:06:31,427 They sat there in judgment while my character got ripped apart, 159 00:06:31,511 --> 00:06:33,712 and not one of them lifted a single finger to help. 160 00:06:33,764 --> 00:06:36,265 They ruled in your favor. They chose you over Nigel. 161 00:06:36,349 --> 00:06:40,719 No, they made me give up Mikado for them. 162 00:06:40,771 --> 00:06:44,990 Okay, you're displacing your anger over Mikado onto them. 163 00:06:45,058 --> 00:06:48,277 They didn't put you in this position. 164 00:06:48,361 --> 00:06:49,779 It's not fair. 165 00:06:49,863 --> 00:06:50,946 You're right. 166 00:06:51,031 --> 00:06:53,732 They didn't put me in this position, 167 00:06:53,784 --> 00:06:54,867 but I know who did. 168 00:06:54,918 --> 00:06:56,285 Goddamn Darby-- 169 00:06:56,369 --> 00:06:58,329 unleashes his dog, leaves us to clean up the mess. 170 00:06:58,338 --> 00:06:59,705 We can still go after Mariga in court. 171 00:06:59,756 --> 00:07:01,073 I mean, he's an admitted murderer 172 00:07:01,124 --> 00:07:02,591 who cut a deal to save his life. 173 00:07:02,676 --> 00:07:03,926 Wait a second. 174 00:07:04,010 --> 00:07:05,678 That deal is only good if he's telling the truth. 175 00:07:05,745 --> 00:07:07,713 We can't go after him with the truth on the stand. 176 00:07:07,764 --> 00:07:10,916 Maybe, but we can go after him with the truth not on the stand. 177 00:07:10,967 --> 00:07:12,918 Cameron would have to be willing to listen. 178 00:07:12,969 --> 00:07:14,303 Then I better get him to listen. 179 00:07:14,387 --> 00:07:15,688 And I better go after Mariga. 180 00:07:15,755 --> 00:07:17,756 - And change your clothes. - What? Why? 181 00:07:17,808 --> 00:07:19,892 If they see a lawyer within 20 yards of that lobby, 182 00:07:19,943 --> 00:07:22,427 they'll lock the place down. 183 00:07:54,678 --> 00:07:57,730 - Oh, you're not room service. - No, I'm not, but... 184 00:07:57,797 --> 00:07:59,765 I do need to talk to Colonel Mariga. 185 00:07:59,816 --> 00:08:02,434 And I need to stop paying alimony to my cheating ex-wife, 186 00:08:02,485 --> 00:08:04,303 but that's not going to happen. 187 00:08:04,354 --> 00:08:05,855 If you let me in, maybe I can make that happen. 188 00:08:05,939 --> 00:08:08,574 And how the hell are you gonna make that happen? 189 00:08:08,641 --> 00:08:11,410 I'm a lawyer. 190 00:08:11,477 --> 00:08:12,945 You don't look like a lawyer to me. 191 00:08:12,996 --> 00:08:14,146 Okay. All right. You got me. 192 00:08:14,197 --> 00:08:16,498 Look, I'm not-- I'm not a lawyer. 193 00:08:16,583 --> 00:08:18,834 In fact, between you and me, I'm a complete fraud. 194 00:08:18,919 --> 00:08:21,921 But what I am is Colonel Mariga's cousin. 195 00:08:24,657 --> 00:08:26,592 On his mother's side. 196 00:08:26,659 --> 00:08:27,676 - All right. - Okay, all right! 197 00:08:27,761 --> 00:08:28,878 All right, you don't believe me? 198 00:08:28,962 --> 00:08:31,630 That's fine. Just do me a favor, okay? 199 00:08:31,681 --> 00:08:33,933 Give him this photo of him and my Uncle Stephen. 200 00:08:36,186 --> 00:08:39,355 Then let him decide if he wants to talk to me. 201 00:08:40,640 --> 00:08:41,891 Louis, how did you get in here? 202 00:08:41,975 --> 00:08:43,192 I told them I was your uncle. 203 00:08:43,276 --> 00:08:44,560 Though how they could believe that we share 204 00:08:44,644 --> 00:08:45,728 the same DNA is beyond me. 205 00:08:45,812 --> 00:08:48,063 This is about your trial, isn't it? 206 00:08:48,148 --> 00:08:49,188 You're goddamn right it is! 207 00:08:49,199 --> 00:08:50,282 Why the hell would you do that to me? 208 00:08:50,350 --> 00:08:52,034 I had no choice. I was subpoenaed. 209 00:08:52,118 --> 00:08:55,187 It was a mock trial. You could have refused. 210 00:08:55,238 --> 00:08:56,488 What do you want from me, Louis? 211 00:08:56,539 --> 00:08:57,856 I want to yell at you! 212 00:08:57,908 --> 00:08:59,425 Well, you can't do that anymore--you fired me. 213 00:08:59,492 --> 00:09:00,960 Is that what this whole thing was all about? 214 00:09:01,027 --> 00:09:03,162 You're damn right it was. And you want to know the truth? 215 00:09:03,213 --> 00:09:04,880 When I found out about your stupid trial, 216 00:09:04,965 --> 00:09:06,365 I called Nigel and volunteered. 217 00:09:06,416 --> 00:09:08,200 How dare you? 218 00:09:08,251 --> 00:09:10,302 Me firing you was business. 219 00:09:10,370 --> 00:09:12,221 You bringing up the death of my cat-- 220 00:09:12,305 --> 00:09:13,722 that was personal. 221 00:09:13,807 --> 00:09:15,724 You made me take care of that stupid cat. 222 00:09:15,809 --> 00:09:17,726 I'm allergic. It could have killed me. 223 00:09:17,811 --> 00:09:19,228 And when that cat did die, 224 00:09:19,312 --> 00:09:21,730 not only did you never tell me that it wasn't my fault, 225 00:09:21,815 --> 00:09:24,549 you then fired me in front of my very best friend. 226 00:09:24,601 --> 00:09:27,486 If that's not personal, then I don't know what is. 227 00:09:27,553 --> 00:09:29,822 Now get the hell out of my office. 228 00:09:29,889 --> 00:09:33,025 I will. 229 00:09:33,076 --> 00:09:35,828 But before I do, 230 00:09:35,895 --> 00:09:37,947 I have some personal news for you 231 00:09:38,031 --> 00:09:41,283 about how your firing really went down. 232 00:09:44,170 --> 00:09:47,256 Ah, I love this. We'd just won the championship. 233 00:09:47,340 --> 00:09:48,590 Might I get a copy? 234 00:09:48,675 --> 00:09:50,592 Yeah, I'll get one framed for you. 235 00:09:50,677 --> 00:09:52,261 You can look at it in the ten minutes 236 00:09:52,345 --> 00:09:53,762 before they put you to death. 237 00:09:53,847 --> 00:09:55,580 The photograph proves nothing. 238 00:09:55,632 --> 00:09:59,101 Trust me, there's a whole lot more where that came from. 239 00:09:59,185 --> 00:10:02,471 We know all about the ties between you and Stephen. 240 00:10:02,555 --> 00:10:03,806 Then bring them up. 241 00:10:03,890 --> 00:10:05,858 But I made a deal to testify against Ava, 242 00:10:05,925 --> 00:10:07,359 and that is what I'm going to do. 243 00:10:07,427 --> 00:10:08,861 No, you made a deal to put away 244 00:10:08,928 --> 00:10:10,946 the person responsible for ordering these killings, 245 00:10:11,031 --> 00:10:13,148 and I suggest you do that while you still can. 246 00:10:13,233 --> 00:10:14,450 Young man... 247 00:10:14,534 --> 00:10:16,952 If your intention is to shake my testimony, 248 00:10:17,037 --> 00:10:18,270 that is not going to happen. 249 00:10:18,321 --> 00:10:19,788 It doesn't need to happen, 250 00:10:19,873 --> 00:10:22,658 'cause once we prove that you're lying about Ava, 251 00:10:22,742 --> 00:10:24,326 Cameron Dennis is going to cancel your deal, 252 00:10:24,411 --> 00:10:26,712 and you're gonna come to me begging for help. 253 00:10:29,716 --> 00:10:31,667 Do you think you're the scariest man 254 00:10:31,751 --> 00:10:33,002 I've ever sat across from? 255 00:10:33,086 --> 00:10:35,637 I know you're not scared of me. 256 00:10:35,722 --> 00:10:38,474 But you are scared of your own people, 257 00:10:38,558 --> 00:10:40,225 and you should be, 258 00:10:40,293 --> 00:10:41,477 because you and I both know 259 00:10:41,561 --> 00:10:44,296 they're gonna kill you the minute you get back. 260 00:10:44,347 --> 00:10:46,965 That I know Stephen doesn't mean I'm lying about Ava. 261 00:10:47,017 --> 00:10:48,100 But you are. 262 00:10:48,151 --> 00:10:50,235 Ah, and you can see into my soul. 263 00:10:50,303 --> 00:10:52,237 It doesn't take a fortune teller to know you're lying. 264 00:10:52,305 --> 00:10:54,806 And it doesn't take one to know that if you had proof, 265 00:10:54,858 --> 00:10:56,742 you wouldn't be here talking to me. 266 00:10:59,245 --> 00:11:01,480 So you're not protecting Stephen out of principle. 267 00:11:01,531 --> 00:11:03,499 I'm not a man of principle. 268 00:11:03,583 --> 00:11:06,251 I'm a man of expediency. I get it. 269 00:11:06,319 --> 00:11:08,787 If you change your tune now, you'll lose the deal you have. 270 00:11:08,838 --> 00:11:13,008 Therefore, I prefer to-- how do you say it-- 271 00:11:13,093 --> 00:11:16,011 dance with the one who brought me. 272 00:11:21,000 --> 00:11:22,518 Harvey, what are you doing here? 273 00:11:22,602 --> 00:11:24,219 Game time's tomorrow. We got nothing to say. 274 00:11:24,304 --> 00:11:25,670 I'm here to help you. 275 00:11:25,722 --> 00:11:27,356 I don't need your help. 276 00:11:27,440 --> 00:11:29,341 And you wouldn't be here unless you need mine. 277 00:11:29,392 --> 00:11:30,809 You're wrong. 278 00:11:30,860 --> 00:11:32,945 I can help you do what you always said you're all about-- 279 00:11:33,012 --> 00:11:34,446 putting bad guys away. 280 00:11:34,514 --> 00:11:36,315 You got a confession for me? 281 00:11:36,366 --> 00:11:38,233 You're going after the wrong person. 282 00:11:38,318 --> 00:11:40,202 You're her lawyer. That's what you would say. 283 00:11:40,286 --> 00:11:42,237 I'm not here as her lawyer. 284 00:11:42,322 --> 00:11:43,705 This isn't a speech for a jury. 285 00:11:43,790 --> 00:11:45,958 I'm here man-to-man to talk to the guy I used to know. 286 00:11:46,025 --> 00:11:48,077 All right. 287 00:11:48,161 --> 00:11:49,628 Talk. 288 00:11:49,695 --> 00:11:52,748 - I know who really did this. - Then tell me who it is. 289 00:11:52,832 --> 00:11:54,299 I need a guarantee you won't use 290 00:11:54,367 --> 00:11:55,700 what I tell you against Ava. 291 00:11:55,752 --> 00:11:57,469 If you think I'm gonna guarantee you 292 00:11:57,537 --> 00:11:59,421 anything but a war tomorrow, 293 00:11:59,506 --> 00:12:01,039 you are sadly mistaken. 294 00:12:01,091 --> 00:12:03,092 I can't tell you who did it, but somebody else can. 295 00:12:03,176 --> 00:12:04,376 Who? 296 00:12:04,427 --> 00:12:06,878 Colonel Mariga. 297 00:12:06,930 --> 00:12:08,897 Are you kidding me? 298 00:12:08,982 --> 00:12:10,549 I've got the murder weapon. 299 00:12:10,600 --> 00:12:13,051 He says Ava Hessington pulled his trigger, 300 00:12:13,103 --> 00:12:14,886 and you want me to have him change his story? 301 00:12:14,938 --> 00:12:16,054 He's only pointing at Ava 302 00:12:16,106 --> 00:12:17,389 because that's what you want to hear. 303 00:12:17,440 --> 00:12:19,224 Change his deal, he'll tell you the truth. 304 00:12:19,275 --> 00:12:21,660 He changes his story now, 305 00:12:21,727 --> 00:12:23,862 anything he says about anybody means shit. 306 00:12:23,913 --> 00:12:25,447 It means shit in court, but if you are 307 00:12:25,532 --> 00:12:28,784 who you say you are, it should mean something to you. 308 00:12:28,868 --> 00:12:30,285 You know what, Harvey? 309 00:12:30,370 --> 00:12:33,005 I believe that you believe she's innocent, 310 00:12:33,072 --> 00:12:34,433 and if you can convince me of that, 311 00:12:34,507 --> 00:12:36,458 I won't go after her, but I'm not gonna guarantee 312 00:12:36,543 --> 00:12:38,594 I won't use what you say before I hear it. 313 00:12:38,678 --> 00:12:41,413 - You want me to just trust you? - That's what you're asking me. 314 00:12:41,464 --> 00:12:44,299 But if you think that I'm gonna kneecap my star witness 315 00:12:44,384 --> 00:12:47,553 the day before the trial, you are out of your mind. 316 00:12:51,560 --> 00:12:52,680 Harold. 317 00:12:52,681 --> 00:12:53,964 What's up, man? it's good to see you. 318 00:12:54,049 --> 00:12:55,449 I thought you were my friend. 319 00:12:55,517 --> 00:12:57,017 I am. What the hell? 320 00:12:57,085 --> 00:12:58,919 Friends don't say they tried to save your job 321 00:12:58,970 --> 00:13:01,421 when, really, they hung you out to dry. 322 00:13:01,473 --> 00:13:02,756 So it's true. 323 00:13:02,808 --> 00:13:04,275 Look, Harold, I didn't mean to-- 324 00:13:04,359 --> 00:13:06,110 You know what? Save whatever bullshit explanation you have, 325 00:13:06,194 --> 00:13:07,445 because I don't want to hear it. 326 00:13:07,529 --> 00:13:09,363 I'm not trying to give you a bullshit explanation. 327 00:13:09,430 --> 00:13:10,531 Because there is none. 328 00:13:10,598 --> 00:13:12,116 You got to choose between you and me, 329 00:13:12,200 --> 00:13:13,433 and you chose yourself. 330 00:13:13,933 --> 00:13:15,383 And then you lied to me about it. 331 00:13:15,434 --> 00:13:16,434 Yes, Harold, I did. 332 00:13:16,519 --> 00:13:17,679 And then after I lied to you, 333 00:13:17,687 --> 00:13:20,572 I got you a job at a huge, powerful firm. 334 00:13:20,656 --> 00:13:22,157 Yeah, you got me that job so I'd owe you one 335 00:13:22,224 --> 00:13:23,158 when the time came. 336 00:13:23,225 --> 00:13:24,392 I got you that job 337 00:13:24,443 --> 00:13:26,060 because I thought you deserved a second chance. 338 00:13:26,112 --> 00:13:28,580 And then you came calling when you needed a lawsuit filed 339 00:13:28,664 --> 00:13:30,565 to get rid of your witnesses in your murder trial. 340 00:13:30,616 --> 00:13:32,033 I trusted you with that lawsuit 341 00:13:32,084 --> 00:13:33,451 because I thought you were a competent attorney. 342 00:13:33,536 --> 00:13:35,787 And you were more than happy to take it. 343 00:13:35,871 --> 00:13:38,456 And that murder trial you just mentioned is about to start. 344 00:13:38,541 --> 00:13:40,792 So you can choose to be pissed off with me or move on. 345 00:13:40,876 --> 00:13:43,511 But right now I have a job to do. 346 00:13:49,352 --> 00:13:51,102 - Rachel. - Louis, what did you do? 347 00:13:51,187 --> 00:13:52,604 What do you mean? What is this? 348 00:13:52,688 --> 00:13:54,806 Fairfield Computers is being sued. 349 00:13:54,890 --> 00:13:56,691 - How's that my fault? - Because they're your client, 350 00:13:56,759 --> 00:13:58,360 and the attorney of record is Harold Gunderson. 351 00:13:58,427 --> 00:14:01,029 He also sent a settlement offer. 352 00:14:01,096 --> 00:14:03,782 He wants to pick a fight with me. 353 00:14:03,866 --> 00:14:05,266 He's gonna regret the day he was born. 354 00:14:05,318 --> 00:14:06,818 Aren't you the one who picked a fight with him? 355 00:14:06,902 --> 00:14:08,787 Rachel, whose side are you on? 356 00:14:08,871 --> 00:14:10,121 Don't answer that question. 357 00:14:13,659 --> 00:14:15,293 You shouldn't be here. 358 00:14:15,378 --> 00:14:18,797 Stephen said that we're no different than he is. 359 00:14:18,881 --> 00:14:20,832 I need to see you show him that he's wrong. 360 00:14:20,916 --> 00:14:23,051 This isn't his trial. It's Ava's. 361 00:14:23,118 --> 00:14:24,619 You're not gonna put him on the stand? 362 00:14:24,670 --> 00:14:26,471 You said you were gonna make him pay. 363 00:14:26,555 --> 00:14:29,057 Donna, I will, but now is not the time. 364 00:14:29,124 --> 00:14:31,292 Then when? Because he killed people, 365 00:14:31,344 --> 00:14:34,062 and if we let him get away with it... 366 00:14:34,129 --> 00:14:36,348 Then maybe we are no different than he is. 367 00:14:37,933 --> 00:14:40,402 Had these insurgents had their way, 368 00:14:40,469 --> 00:14:42,153 they would have blown up the pipeline. 369 00:14:42,238 --> 00:14:45,073 Instead, Ms. Hessington retained a valuable asset, 370 00:14:45,140 --> 00:14:48,159 and I, in turn, was compensated for a job well done. 371 00:14:48,244 --> 00:14:52,030 And this compensation came directly from Ava Hessington? 372 00:14:52,114 --> 00:14:53,498 Yes. 373 00:14:53,582 --> 00:14:55,784 She specifically directed you to kill people? 374 00:14:57,003 --> 00:14:58,203 Yes. 375 00:14:58,287 --> 00:15:00,154 One more thing, Colonel Mariga-- 376 00:15:00,206 --> 00:15:02,340 do you and I have a deal for you to testify 377 00:15:02,425 --> 00:15:05,010 in exchange for a more lenient sentence? 378 00:15:05,094 --> 00:15:06,994 Yes. 379 00:15:07,046 --> 00:15:08,329 And why should the jury believe 380 00:15:08,381 --> 00:15:10,665 that you aren't making this up to save yourself? 381 00:15:10,716 --> 00:15:13,101 Because if what I say to you proves to be a lie, 382 00:15:13,168 --> 00:15:15,336 you'll send me back home, 383 00:15:15,388 --> 00:15:18,023 where I will be dead within minutes. 384 00:15:18,107 --> 00:15:19,357 No further questions. 385 00:15:23,729 --> 00:15:25,146 Ten minutes recess. 386 00:15:25,197 --> 00:15:27,198 Why didn't you just jump right in there? 387 00:15:27,283 --> 00:15:29,200 I get it-- you read a book that says 388 00:15:29,285 --> 00:15:30,518 you don't let the jury sit with things. 389 00:15:30,569 --> 00:15:31,619 The only problem is... 390 00:15:31,687 --> 00:15:32,787 We're not inside of a book. 391 00:15:32,855 --> 00:15:34,322 And I don't want to seem defensive. 392 00:15:34,373 --> 00:15:36,413 Harvey, we still have a ton of shit to hit him with. 393 00:15:36,459 --> 00:15:38,693 Were you in there? They're buying what he's saying. 394 00:15:38,744 --> 00:15:40,184 Then we make them buy something else. 395 00:15:40,212 --> 00:15:41,796 We got a pair of aces. 396 00:15:41,864 --> 00:15:43,248 If the jury believes that Cameron's got three of a kind, 397 00:15:43,332 --> 00:15:45,533 we're not gonna win. We can't go after Stephen. 398 00:15:45,584 --> 00:15:46,918 Cameron won't go after Ava 399 00:15:47,002 --> 00:15:48,553 if I can convince him it was Stephen. 400 00:15:48,637 --> 00:15:49,971 - You went to Cameron? - Yes. 401 00:15:50,038 --> 00:15:51,539 And you're going to trust him? 402 00:15:51,590 --> 00:15:54,041 I'm not sure we have another choice. 403 00:15:56,846 --> 00:15:58,430 If you're thinking what I think you're thinking, 404 00:15:58,514 --> 00:16:00,014 don't. 405 00:16:00,066 --> 00:16:01,933 I'm thinking I'd like to rip your face off. 406 00:16:02,017 --> 00:16:03,618 You get Mariga to point the finger at me, 407 00:16:03,686 --> 00:16:05,720 I will point it straight at Ava. 408 00:16:05,771 --> 00:16:08,490 Stephen, Jessica doesn't respond well to threats. 409 00:16:08,557 --> 00:16:09,991 Well, I don't make threats. 410 00:16:10,058 --> 00:16:12,110 I give warnings. 411 00:16:12,194 --> 00:16:14,195 You've been warned. 412 00:16:20,119 --> 00:16:22,454 Mr. Specter... 413 00:16:22,538 --> 00:16:25,173 I have no questions for Colonel Mariga, Your Honor, 414 00:16:25,240 --> 00:16:27,241 but I'd like to call a rebuttal witness. 415 00:16:27,293 --> 00:16:29,094 Harvey, come on, you know what he's gonna say. 416 00:16:29,095 --> 00:16:30,795 I don't care what he's gonna say. 417 00:16:30,880 --> 00:16:32,797 He's talking to the jury. I'm talking to Cameron Dennis. 418 00:16:32,882 --> 00:16:36,968 The defense calls Stephen Huntley to the stand. 419 00:16:37,052 --> 00:16:39,788 What has Stephen Huntley got to do with this? 420 00:16:39,855 --> 00:16:41,439 Harvey knows what he's doing. 421 00:16:41,524 --> 00:16:42,807 This is what you wanted to sell me-- 422 00:16:42,892 --> 00:16:44,109 a lawyer from your own goddamn firm? 423 00:16:44,193 --> 00:16:45,473 You want to put away the bad guy? 424 00:16:45,528 --> 00:16:47,946 I'm about to hand him to you on a silver platter. 425 00:16:48,030 --> 00:16:51,282 Mr. Huntley, did you work at the law firm 426 00:16:51,367 --> 00:16:53,535 headed by Edward Darby last year? 427 00:16:53,602 --> 00:16:55,203 Yes. 428 00:16:55,270 --> 00:16:57,872 Did Mr. Darby ask you to solve any problems 429 00:16:57,940 --> 00:16:59,374 for Hessington Oil 430 00:16:59,441 --> 00:17:01,576 regarding their pipeline in the E.I.R.? 431 00:17:01,627 --> 00:17:03,711 I decline to answer under my fifth amendment rights. 432 00:17:03,779 --> 00:17:05,964 The right against self-incrimination. 433 00:17:06,048 --> 00:17:07,415 How long have you known Colonel Mariga? 434 00:17:07,466 --> 00:17:08,633 I decline to answer. 435 00:17:08,717 --> 00:17:10,502 Is it true that you went to school with him 436 00:17:10,586 --> 00:17:11,836 at the University of Cape Town? 437 00:17:11,921 --> 00:17:12,954 I decline to answer. 438 00:17:13,005 --> 00:17:14,422 Well, let me refresh your memory. 439 00:17:14,473 --> 00:17:16,391 You were teammates on a championship rugby team. 440 00:17:16,458 --> 00:17:18,476 Objection. Counsel is testifying. 441 00:17:18,561 --> 00:17:20,011 The witness is hostile, Your Honor. 442 00:17:20,095 --> 00:17:21,930 Hostile? They work at the same law firm. 443 00:17:21,981 --> 00:17:23,431 He was fired yesterday. 444 00:17:23,482 --> 00:17:25,099 Gentlemen, approach. 445 00:17:28,103 --> 00:17:30,321 He's making things up to create reasonable doubt. 446 00:17:30,406 --> 00:17:32,824 I'm bringing things up, so you'll see the truth. 447 00:17:32,908 --> 00:17:35,577 The only thing tying Ava to this is Mariga's testimony. 448 00:17:35,644 --> 00:17:38,496 You only have Mariga because you tapped Stephen's phone. 449 00:17:38,581 --> 00:17:39,814 That's a ridiculous accusation. 450 00:17:39,865 --> 00:17:40,999 Cameron, please. 451 00:17:41,083 --> 00:17:43,835 Why did he call him? How did he call him? 452 00:17:43,919 --> 00:17:45,336 Enough. 453 00:17:45,421 --> 00:17:47,455 You're on a short leash, Mr. Specter. 454 00:17:47,506 --> 00:17:49,991 The gentleman invoked his rights. 455 00:17:54,329 --> 00:17:56,848 Mr. Huntley, did you meet with your old friend 456 00:17:56,932 --> 00:17:59,500 Emmanuel Mariga and direct him 457 00:17:59,552 --> 00:18:02,604 to kill the opponent of Hessington Oil's pipeline 458 00:18:02,671 --> 00:18:05,139 without Ava Hessington's knowledge? 459 00:18:05,191 --> 00:18:08,109 I decline to answer. 460 00:18:08,176 --> 00:18:09,777 I have no further questions. 461 00:18:09,845 --> 00:18:12,530 Mr. Dennis, do you have any questions? 462 00:18:14,149 --> 00:18:16,851 Mr. Dennis. 463 00:18:21,991 --> 00:18:24,292 Mr. Huntley, until you were let go, 464 00:18:24,359 --> 00:18:27,528 you worked at the same firm as Mr. Specter, correct? 465 00:18:27,580 --> 00:18:29,196 Yes. 466 00:18:29,248 --> 00:18:32,050 And his job today is to give this jury 467 00:18:32,134 --> 00:18:36,087 cause to doubt that his client is the murderer? 468 00:18:36,171 --> 00:18:38,039 - Yes. - In your experience... 469 00:18:38,090 --> 00:18:40,592 Is pointing the finger at someone else 470 00:18:40,676 --> 00:18:42,209 a good strategy? 471 00:18:42,261 --> 00:18:44,479 It can be an excellent strategy. 472 00:18:44,546 --> 00:18:46,981 And why do you think that Mr. Specter 473 00:18:47,049 --> 00:18:48,766 is pointing the finger at you? 474 00:18:48,851 --> 00:18:50,735 Well, maybe it has something to do with the fact 475 00:18:50,819 --> 00:18:53,888 that a few weeks ago Ms. Hessington approached me 476 00:18:53,939 --> 00:18:55,273 and asked me to bribe witnesses 477 00:18:55,357 --> 00:18:57,025 who were about to testify against her, 478 00:18:57,076 --> 00:18:58,443 and I refused. 479 00:18:58,527 --> 00:19:00,111 And if you think I'm lying under oath, 480 00:19:00,195 --> 00:19:03,114 then, please, ask Mr. Specter. 481 00:19:03,198 --> 00:19:04,499 He knows that's the truth. 482 00:19:04,566 --> 00:19:07,452 And a woman who bribes witnesses against her 483 00:19:07,536 --> 00:19:08,670 is not innocent. 484 00:19:08,737 --> 00:19:09,787 Objection. 485 00:19:09,872 --> 00:19:11,739 Withdrawn. One last thing. 486 00:19:11,790 --> 00:19:14,842 Did the defendant ask you to arrange a meeting 487 00:19:14,910 --> 00:19:17,211 with Colonel Mariga where she she would pay him 488 00:19:17,263 --> 00:19:20,632 millions of dollars in exchange for... 489 00:19:20,716 --> 00:19:22,634 Killing opponents of her pipeline? 490 00:19:22,718 --> 00:19:24,936 I decline to answer. 491 00:19:25,020 --> 00:19:27,939 Can't blame a guy for trying. 492 00:19:28,023 --> 00:19:29,641 No further questions. 493 00:19:38,947 --> 00:19:41,707 Is Stephen Huntley involved in this, 494 00:19:41,761 --> 00:19:44,890 or is it some kind of stunt like he just told the jury it was? 495 00:19:51,624 --> 00:19:53,391 He ordered the killings. 496 00:19:53,459 --> 00:19:56,510 - Why didn't you tell me? - We didn't have proof. 497 00:19:56,511 --> 00:19:58,845 Why would you put that man on the stand? 498 00:19:58,913 --> 00:20:00,631 It was a calculated risk. 499 00:20:00,715 --> 00:20:03,350 You took a calculated risk with my life 500 00:20:03,417 --> 00:20:06,586 without telling me. 501 00:20:07,231 --> 00:20:08,531 I'm sorry. 502 00:20:18,375 --> 00:20:20,409 You screwed me. 503 00:20:20,494 --> 00:20:21,911 I said I wouldn't go after her 504 00:20:21,995 --> 00:20:23,879 if you convinced me-- you didn't convince me. 505 00:20:23,964 --> 00:20:25,081 Then take a recess 506 00:20:25,165 --> 00:20:26,882 instead of twisting everything he said. 507 00:20:26,967 --> 00:20:28,768 I'm not gonna let the jury sit with that shit. 508 00:20:28,802 --> 00:20:30,219 And thank God I didn't. 509 00:20:30,304 --> 00:20:31,870 Otherwise, I would have found out 510 00:20:31,922 --> 00:20:33,556 that she tried to bribe witnesses 511 00:20:33,640 --> 00:20:34,890 and you kept it from me. 512 00:20:34,975 --> 00:20:36,676 It had nothing to do with the murders. 513 00:20:36,727 --> 00:20:38,227 That's funny-- when I kept things from you 514 00:20:38,312 --> 00:20:39,679 that had nothing to do with other murders, 515 00:20:39,730 --> 00:20:40,730 you called me a criminal. 516 00:20:40,814 --> 00:20:41,897 Well, that ended up with you 517 00:20:41,982 --> 00:20:43,816 putting an innocent person in prison. 518 00:20:43,883 --> 00:20:45,935 And now you're doing it again. Oh, don't give me that shit. 519 00:20:46,019 --> 00:20:48,237 Stephen Huntley is up to his goddamn neck in this, 520 00:20:48,322 --> 00:20:49,772 and you know it. 521 00:20:49,856 --> 00:20:52,742 So he just goes around killing his clients' enemies 522 00:20:52,826 --> 00:20:53,892 behind their backs? 523 00:20:53,944 --> 00:20:55,161 I don't think so. 524 00:20:55,228 --> 00:20:56,996 You want corroboration? Ask Mariga. 525 00:20:57,063 --> 00:20:58,063 I just did. 526 00:20:58,115 --> 00:21:00,416 And he answered me in open court. 527 00:21:00,500 --> 00:21:02,251 And I'm not putting an innocent woman away. 528 00:21:02,336 --> 00:21:04,120 I'm doing my job. Cameron- 529 00:21:04,204 --> 00:21:06,122 Lawyers killing people? 530 00:21:06,206 --> 00:21:08,924 That's a hell of a firm you got your name on, Harvey. 531 00:21:09,009 --> 00:21:12,628 You must be proud to have left the D.A.'s office for that. 532 00:21:16,383 --> 00:21:18,584 Let's do racquetball, James. 533 00:21:18,635 --> 00:21:20,219 Again? Louis, you were supposed to be waiting 534 00:21:20,270 --> 00:21:21,687 in the conference-- I don't wait for anyone. 535 00:21:21,755 --> 00:21:22,938 And you don't sue me. 536 00:21:23,023 --> 00:21:24,774 Yes, I do. 537 00:21:24,858 --> 00:21:27,393 Because I realized I now work at a huge firm, 538 00:21:27,444 --> 00:21:29,261 and I have the power to do this to you. 539 00:21:29,313 --> 00:21:30,674 Now, we can negotiate a settlement, 540 00:21:30,731 --> 00:21:32,815 unless, of course, you don't think you can handle me. 541 00:21:32,899 --> 00:21:34,650 Do you really want to embarrass yourself 542 00:21:34,735 --> 00:21:36,101 with your mother watching? 543 00:21:36,153 --> 00:21:37,903 It kills you that they don't ban us having pictures 544 00:21:37,954 --> 00:21:40,105 of our mothers, like you did, doesn't it? 545 00:21:40,157 --> 00:21:42,241 A man is judged by the photos he displays. 546 00:21:42,292 --> 00:21:43,826 You have a photo of yourself. 547 00:21:43,910 --> 00:21:46,295 And now you're making my point for me. 548 00:21:46,380 --> 00:21:49,298 You don't intimidate me anymore, Louis. 549 00:21:49,383 --> 00:21:52,301 Really? I know you, Harold. 550 00:21:52,386 --> 00:21:54,470 I know that you gargle before meetings 551 00:21:54,554 --> 00:21:56,505 that make you nervous. 552 00:21:56,590 --> 00:22:00,459 And I...smell...mint. 553 00:22:00,510 --> 00:22:02,561 - I-- - We don't agree 554 00:22:02,629 --> 00:22:04,647 to paragraph three or four. I need to have four. 555 00:22:04,731 --> 00:22:05,898 Or seven through ten. 556 00:22:05,965 --> 00:22:08,967 My mo--my client won't stand for that. 557 00:22:09,019 --> 00:22:12,655 Your client will stand for whatever the hell I give them! 558 00:22:12,739 --> 00:22:14,357 Please, can I have nine? 559 00:22:20,330 --> 00:22:21,280 You know what? 560 00:22:21,331 --> 00:22:22,698 I'll give you nine... 561 00:22:22,783 --> 00:22:24,303 Because it's meaningless, and I want it 562 00:22:24,334 --> 00:22:26,318 to tell all the other paragraphs out there what happens 563 00:22:26,370 --> 00:22:28,921 when Harold Gunderson goes after Louis Litt. 564 00:22:28,988 --> 00:22:30,489 That doesn't make any sense. 565 00:22:30,540 --> 00:22:31,874 Haven't you ever seen a mob movie? 566 00:22:31,958 --> 00:22:33,209 They always let one survive to tell the others. 567 00:22:33,293 --> 00:22:35,010 Well, yeah, but paragraphs can't talk-- 568 00:22:35,095 --> 00:22:37,213 Okay, whatever. Fine. Just type this up as agreed, 569 00:22:37,297 --> 00:22:39,765 and don't you ever let me see your pasty, Norwegian, 570 00:22:39,833 --> 00:22:42,551 Carrot Top-wannabe face again. 571 00:22:44,271 --> 00:22:46,555 Carrot Top is a very underrated comedian 572 00:22:46,640 --> 00:22:48,173 who's never done anything to anyone. 573 00:22:50,777 --> 00:22:52,695 Did you know that Harvey was going to ambush Stephen 574 00:22:52,779 --> 00:22:53,896 on the stand? 575 00:22:53,980 --> 00:22:55,514 I wouldn't have stopped him if I did. 576 00:22:55,565 --> 00:22:57,483 And to hell with the ramifications? 577 00:22:57,534 --> 00:22:59,869 The ramifications for who, Edward? 578 00:22:59,953 --> 00:23:02,037 I didn't come here to fight with you, Jessica. 579 00:23:02,122 --> 00:23:04,189 But Stephen didn't take the most direct hit. 580 00:23:04,241 --> 00:23:05,524 Ava did. 581 00:23:05,575 --> 00:23:07,710 You keep talking about how much you care about Ava. 582 00:23:07,794 --> 00:23:09,211 But I've only just met her. 583 00:23:09,296 --> 00:23:12,882 And you're the one who did what you did. 584 00:23:15,635 --> 00:23:18,921 I treated you as if you were my own blood. 585 00:23:19,005 --> 00:23:20,005 Ava... 586 00:23:20,056 --> 00:23:21,807 Did you do this to me? 587 00:23:21,875 --> 00:23:23,342 Of course I didn't. 588 00:23:23,393 --> 00:23:27,146 Did you keep this from me? 589 00:23:27,213 --> 00:23:30,566 I want to hear you say it. 590 00:23:30,650 --> 00:23:33,051 I didn't know until it was too late. 591 00:23:35,555 --> 00:23:38,240 I didn't want to burden you with what had been done 592 00:23:38,325 --> 00:23:39,909 to get your pipeline, 593 00:23:39,993 --> 00:23:42,278 and there was nothing I could do to undo it. 594 00:23:42,362 --> 00:23:43,913 Burden me? 595 00:23:43,997 --> 00:23:45,397 What about protecting me? 596 00:23:45,449 --> 00:23:46,949 Well, that's exactly what I was doing 597 00:23:47,033 --> 00:23:48,734 when I assigned Harvey to the case. 598 00:23:48,785 --> 00:23:50,920 And after I was brought up on murder charges, 599 00:23:51,004 --> 00:23:52,171 rather than tell me, 600 00:23:52,238 --> 00:23:54,406 you send the very man who committed the crime. 601 00:23:54,458 --> 00:23:57,092 Who were you trying not to burden then? 602 00:24:09,088 --> 00:24:12,274 You once asked me if she knew about her father and I. 603 00:24:12,359 --> 00:24:16,929 In those days, to be a lawyer and to be out-- 604 00:24:16,980 --> 00:24:19,148 not possible. 605 00:24:19,232 --> 00:24:20,983 Her father was in the oil business. 606 00:24:21,067 --> 00:24:23,268 He would have been finished. What does that have to do- 607 00:24:23,320 --> 00:24:26,438 We used to go away on occasion. 608 00:24:26,490 --> 00:24:28,324 In order to do that, 609 00:24:28,408 --> 00:24:32,294 Ava joined us and pretended to be my girlfriend. 610 00:24:32,379 --> 00:24:33,829 She did that for us. 611 00:24:38,051 --> 00:24:40,970 Ava is family to me. 612 00:24:41,054 --> 00:24:42,922 I sent Stephen out there to help her. 613 00:24:42,973 --> 00:24:44,890 I didn't know what he'd do. 614 00:24:44,958 --> 00:24:47,309 And I would give anything to undo it. 615 00:24:50,514 --> 00:24:53,148 What do you want from me, Edward? 616 00:24:53,233 --> 00:24:54,900 I want you to put aside your anger 617 00:24:54,968 --> 00:24:56,735 and figure out a way to help. 618 00:25:03,476 --> 00:25:05,110 What are you doing here? 619 00:25:05,161 --> 00:25:07,663 I'm here to put aside my anger. 620 00:25:07,747 --> 00:25:09,999 We're in the middle of a murder trial. 621 00:25:10,083 --> 00:25:12,418 We can spare five minutes for this. 622 00:25:12,485 --> 00:25:14,003 Wait a second. 623 00:25:14,087 --> 00:25:17,006 I gave you that bottle when you took over from Daniel. 624 00:25:17,090 --> 00:25:19,825 - I know. - I told you to only open it 625 00:25:19,876 --> 00:25:21,010 in case of an emergency. 626 00:25:21,094 --> 00:25:23,996 You think this isn't an emergency? 627 00:25:24,047 --> 00:25:25,931 We're about to lose a huge murder case, 628 00:25:25,999 --> 00:25:28,017 and it turns out the person behind it 629 00:25:28,101 --> 00:25:30,019 is one of our own lawyers. 630 00:25:30,103 --> 00:25:32,021 And we're in business 631 00:25:32,105 --> 00:25:34,056 with the man who helped cover it up. 632 00:25:34,140 --> 00:25:36,008 But the thing that's been most on my mind 633 00:25:36,059 --> 00:25:39,945 is that you goddamn betrayed me. 634 00:25:42,115 --> 00:25:44,483 Now... 635 00:25:44,534 --> 00:25:48,203 The truth is, you warned me about all of this. 636 00:25:48,288 --> 00:25:51,957 And I am tired of feeling betrayed by you. 637 00:25:52,025 --> 00:25:54,376 I'd rather forgive you. 638 00:25:56,379 --> 00:25:57,630 Can you? 639 00:25:57,697 --> 00:25:59,748 Why do you think I'm here? 640 00:25:59,833 --> 00:26:02,551 I never should have come after you. 641 00:26:02,636 --> 00:26:04,887 I'm sorry. 642 00:26:06,640 --> 00:26:08,424 You didn't kill anybody. 643 00:26:08,508 --> 00:26:11,310 And if I'm really going to forgive you, 644 00:26:11,377 --> 00:26:13,262 then I need to tell you I'm sorry 645 00:26:13,346 --> 00:26:15,898 that I made you want to do it in the first place. 646 00:26:23,156 --> 00:26:25,074 What changed your mind? 647 00:26:25,158 --> 00:26:28,226 Edward. 648 00:26:28,278 --> 00:26:31,413 He said Ava was family to him. 649 00:26:32,916 --> 00:26:34,917 You're family to me, 650 00:26:35,001 --> 00:26:37,169 and you did what he didn't. 651 00:26:37,236 --> 00:26:39,038 You came clean. 652 00:26:39,089 --> 00:26:42,124 Is that all you came here to tell me? 653 00:26:42,208 --> 00:26:44,677 Like you said, we're in the middle of a murder trial. 654 00:26:44,744 --> 00:26:47,096 And you have an idea. 655 00:26:47,180 --> 00:26:48,714 We're not the only people 656 00:26:48,765 --> 00:26:50,799 that are like family to each other. 657 00:26:50,884 --> 00:26:52,718 And sometimes you have to put your family 658 00:26:52,769 --> 00:26:54,803 in a position where they don't have a choice. 659 00:26:54,888 --> 00:26:57,089 What do you need me to do? 660 00:27:05,151 --> 00:27:07,051 New plan-we're gonna convince Cameron 661 00:27:07,076 --> 00:27:08,192 that Ava's innocent. 662 00:27:08,241 --> 00:27:09,942 Have you been drinking? 663 00:27:09,993 --> 00:27:11,410 Yeah. Why? 664 00:27:11,478 --> 00:27:12,912 Because wasn't that the old plan? 665 00:27:12,979 --> 00:27:14,163 That was the old goal. 666 00:27:14,247 --> 00:27:15,981 This time, it's you who's going to Cameron. 667 00:27:16,032 --> 00:27:17,533 If he won't hear the truth from you, 668 00:27:17,617 --> 00:27:19,702 how's he gonna hear it from me? 669 00:27:21,154 --> 00:27:22,872 Cameron can't see the truth because all he sees 670 00:27:22,956 --> 00:27:24,373 is that he has a winnable case. 671 00:27:24,458 --> 00:27:26,175 How does that affect what I just said? 672 00:27:26,259 --> 00:27:27,676 Prosecutors are hammers, 673 00:27:27,761 --> 00:27:29,082 and they see the accused as nails. 674 00:27:29,096 --> 00:27:31,263 How am I gonna change that? 675 00:27:31,331 --> 00:27:32,515 You're gonna gonna remind him 676 00:27:32,599 --> 00:27:35,050 about the time he hit the wrong nail. 677 00:27:36,937 --> 00:27:39,021 Can you tell me how the waffles are here? 678 00:27:39,106 --> 00:27:42,641 Mike Ross, my man. 679 00:27:42,692 --> 00:27:43,842 It's good to see you, man. 680 00:27:43,894 --> 00:27:45,694 It's good to see you too, Clifford. 681 00:27:45,779 --> 00:27:47,530 What the hell you doing out in the middle of the night? 682 00:27:47,614 --> 00:27:48,731 Oh, you know, I told you. 683 00:27:48,815 --> 00:27:51,033 I got an urge for some waffles. 684 00:27:51,118 --> 00:27:52,851 This isn't a coincidence, is it? 685 00:27:52,903 --> 00:27:54,954 I need a favor. 686 00:27:55,021 --> 00:27:56,455 No doubt. What you need? 687 00:27:56,523 --> 00:27:59,041 I need you to talk to Cameron Dennis. 688 00:27:59,126 --> 00:28:01,210 No. 689 00:28:01,294 --> 00:28:02,461 Hell, no. 690 00:28:02,529 --> 00:28:04,330 - Clifford... - Look at me, man. 691 00:28:04,381 --> 00:28:06,048 Look where I am... 692 00:28:06,133 --> 00:28:08,250 Cleaning up people's shit! I know. 693 00:28:08,335 --> 00:28:10,386 You know this is all I can get because of him? 694 00:28:10,470 --> 00:28:14,306 My life passed me by because of that motherf-- 695 00:28:14,374 --> 00:28:16,809 I get in a room with him, I'll kill him. 696 00:28:16,876 --> 00:28:18,356 And I need you to tell him all of that 697 00:28:18,395 --> 00:28:20,646 so that he doesn't do the same thing to somebody else. 698 00:28:20,713 --> 00:28:23,065 You need? 699 00:28:23,150 --> 00:28:25,401 I know who "you" is. 700 00:28:25,485 --> 00:28:27,436 And I don't owe Harvey shit. 701 00:28:27,521 --> 00:28:29,054 Now, he may have got me out, 702 00:28:29,105 --> 00:28:31,390 but he and Cameron put me there in the first place. 703 00:28:31,441 --> 00:28:34,160 Yeah, you're right. You don't owe Harvey. 704 00:28:34,227 --> 00:28:36,412 But you do owe me... 705 00:28:36,496 --> 00:28:38,747 'Cause I didn't have anything to do with putting you in there, 706 00:28:38,832 --> 00:28:41,450 but I broke the law to get you out. 707 00:28:48,575 --> 00:28:49,908 I am feeling generous, 708 00:28:49,960 --> 00:28:52,911 so absolutely, 100%, without a doubt, 709 00:28:52,963 --> 00:28:54,680 go screw yourself. 710 00:28:54,747 --> 00:28:56,098 Everything okay? 711 00:28:56,183 --> 00:28:57,416 Yeah, of course. 712 00:28:57,467 --> 00:28:58,851 I was just using tactic number 36 713 00:28:58,918 --> 00:29:00,586 in Louis Litt's handbook, due to be published never 714 00:29:00,637 --> 00:29:02,221 because I don't share my tactics. 715 00:29:02,272 --> 00:29:04,607 Tactic number seven, by the way. 716 00:29:04,691 --> 00:29:06,091 Okay. 717 00:29:06,142 --> 00:29:08,594 Well, whatever tactic you used on Harold didn't work. 718 00:29:08,645 --> 00:29:10,029 He's not caving. 719 00:29:10,096 --> 00:29:11,530 I don't know what you're talking about, 720 00:29:11,598 --> 00:29:12,982 because he gave me everything I wanted. 721 00:29:13,066 --> 00:29:14,400 The client just called. 722 00:29:14,451 --> 00:29:16,768 The contract Harold sent over has a loophole in it. 723 00:29:16,820 --> 00:29:19,405 It leaves him open to punitive damages. 724 00:29:19,456 --> 00:29:21,940 Paragraph nine. 725 00:29:21,992 --> 00:29:23,542 Get that contract back. 726 00:29:23,610 --> 00:29:25,911 We need to renegotiate. 727 00:29:25,962 --> 00:29:28,964 Oh, my God, Harold pulled one over on you. 728 00:29:29,049 --> 00:29:30,329 Don't you dare say that out loud. 729 00:29:30,383 --> 00:29:31,617 Call him up, set up the appointment 730 00:29:31,668 --> 00:29:33,335 for me to go over there. I tried. 731 00:29:33,420 --> 00:29:35,671 He insisted on coming here. He's on his way right now. 732 00:29:35,755 --> 00:29:36,972 He? 733 00:29:40,677 --> 00:29:42,811 What the hell are you doing here? 734 00:29:42,896 --> 00:29:44,796 He's here to tell you who you are. 735 00:29:44,848 --> 00:29:46,015 I know who I am. 736 00:29:46,099 --> 00:29:48,150 I don't need to hear it from him. 737 00:29:48,235 --> 00:29:50,986 You think I'm giving you a choice? 738 00:30:03,783 --> 00:30:07,119 Okay. We were supposed to meet in the conference room. 739 00:30:07,170 --> 00:30:08,850 I don't need to wait in the conference room 740 00:30:08,872 --> 00:30:10,489 to knock your dick in the dirt. 741 00:30:10,540 --> 00:30:11,840 What'd you just say to me? 742 00:30:11,925 --> 00:30:13,492 It's from The Breakfast Club, asshole. 743 00:30:13,543 --> 00:30:15,344 Not all of us only watch The Sound Of Music. 744 00:30:15,428 --> 00:30:17,880 You little bastard. You just crossed a line. 745 00:30:17,964 --> 00:30:20,165 Julie Andrews is a national treasure. 746 00:30:20,216 --> 00:30:22,551 Maybe your client would be better off with her. 747 00:30:22,636 --> 00:30:23,636 Maybe they would be. 748 00:30:23,687 --> 00:30:25,837 But she isn't here. And I am. 749 00:30:25,889 --> 00:30:28,006 And here are a few of my favorite things-- 750 00:30:28,058 --> 00:30:29,892 countersuit for slander, 751 00:30:29,976 --> 00:30:31,894 motion to decertify class, 752 00:30:31,978 --> 00:30:33,696 motion for summary judgment, 753 00:30:33,780 --> 00:30:35,981 change of venue, sanctions, 754 00:30:36,032 --> 00:30:39,201 depositions, discovery! 755 00:30:39,286 --> 00:30:41,620 Great use of folders there, Louis. 756 00:30:41,688 --> 00:30:43,405 Too bad none of them are gonna work. 757 00:30:43,490 --> 00:30:45,023 Well, they may not work on the case, 758 00:30:45,075 --> 00:30:47,209 but they're definitely gonna work on you. 759 00:30:47,294 --> 00:30:48,794 What are you talking about? 760 00:30:48,861 --> 00:30:50,862 Oh, I'm talking about you may win in the end, 761 00:30:50,914 --> 00:30:53,749 but it won't justify you spending every waking minute 762 00:30:53,833 --> 00:30:55,250 of your life on this bullshit, 763 00:30:55,335 --> 00:30:58,253 instead of doing everything else you've been assigned to do. 764 00:30:58,338 --> 00:31:00,639 - You'd do that to me? - I won't be doing it to you. 765 00:31:00,707 --> 00:31:02,641 I'll be doing it for Bratton Gould. 766 00:31:02,709 --> 00:31:04,143 And you'll be laughed out of there 767 00:31:04,210 --> 00:31:05,850 the same way you were laughed out of here. 768 00:31:05,878 --> 00:31:07,479 - Louis-- - We got nothing left to say! 769 00:31:07,547 --> 00:31:09,231 Drop the suit by the end of the week, 770 00:31:09,316 --> 00:31:11,600 or one of my associates will see you in court. 771 00:31:11,685 --> 00:31:12,735 Get out! 772 00:31:26,116 --> 00:31:28,250 I don't want him here. 773 00:31:28,335 --> 00:31:31,587 Ava, whatever he did, he's here to help, 774 00:31:31,671 --> 00:31:33,772 and he's an asset. 775 00:31:33,840 --> 00:31:36,908 Then what does the mighty Edward Darby have to say? 776 00:31:36,960 --> 00:31:38,961 You're innocent until proven guilty 777 00:31:39,045 --> 00:31:40,546 beyond a reasonable doubt. 778 00:31:40,597 --> 00:31:41,764 Take the stand. 779 00:31:41,848 --> 00:31:44,216 Any juror that hears you will have that doubt. 780 00:31:44,267 --> 00:31:45,801 She opens that door, the first question 781 00:31:45,885 --> 00:31:48,887 Cameron asks is, did she try and bribe those witnesses? 782 00:31:48,938 --> 00:31:53,809 The answer is yes. There goes reasonable doubt. 783 00:31:53,893 --> 00:31:55,194 How much did you pay him? 784 00:31:55,261 --> 00:31:56,945 - Cameron. - Pay who? 785 00:31:57,030 --> 00:31:59,615 Don't play dumb. Clifford Danner. 786 00:31:59,699 --> 00:32:01,483 Who the hell is Clifford Danner? 787 00:32:01,568 --> 00:32:03,952 He was an innocent person that Cameron put behind bars. 788 00:32:04,037 --> 00:32:05,717 And I thought he would make you see reason. 789 00:32:05,772 --> 00:32:06,955 That has nothing to do with this. 790 00:32:07,040 --> 00:32:08,607 And I didn't put him behind bars--you did. 791 00:32:08,658 --> 00:32:10,042 Then I got him out. 792 00:32:10,109 --> 00:32:11,960 Well, you're not getting her out, because she did it, 793 00:32:12,045 --> 00:32:14,713 and yesterday your own colleague said that she did it. 794 00:32:14,781 --> 00:32:17,166 He did not say that, and you know it. 795 00:32:17,250 --> 00:32:19,251 - You willing to take that risk? - What are you suggesting? 796 00:32:19,302 --> 00:32:20,753 I've worked with him long enough 797 00:32:20,804 --> 00:32:22,137 to know what he's suggesting. 798 00:32:22,222 --> 00:32:24,056 Cameron Dennis doesn't go to verdict. 799 00:32:24,123 --> 00:32:25,758 He cuts deals. Then let me tell you... 800 00:32:25,809 --> 00:32:28,310 About what's behind door number one-- 801 00:32:28,395 --> 00:32:29,961 Eight years. 802 00:32:31,347 --> 00:32:34,400 Eight years instead of forever. Leave us alone. 803 00:32:34,467 --> 00:32:37,069 Court's in ten minutes. You have until then. 804 00:32:38,521 --> 00:32:40,072 Harvey... 805 00:32:40,139 --> 00:32:41,857 He's got us, and you know it. 806 00:32:41,941 --> 00:32:43,108 No, he doesn't. 807 00:32:43,159 --> 00:32:45,027 She's not going to prison for one day. 808 00:32:45,111 --> 00:32:46,912 She's going for the rest of her life 809 00:32:46,979 --> 00:32:48,647 if we don't take this deal. 810 00:32:48,698 --> 00:32:50,332 I am not losing to him. 811 00:32:50,417 --> 00:32:53,151 You-your blood feud 812 00:32:53,203 --> 00:32:55,204 or whatever it is you have with that man 813 00:32:55,288 --> 00:32:58,207 is what put the target on my back in the first place. 814 00:32:58,291 --> 00:33:00,843 Ava, we need to face reality. 815 00:33:00,927 --> 00:33:03,262 She is not taking that deal. 816 00:33:03,329 --> 00:33:06,348 She better, because she can't buy her way out of it. 817 00:33:06,433 --> 00:33:08,834 And you can't cover up your way out of it. 818 00:33:08,885 --> 00:33:10,335 - I don't care. - Well, what's your idea? 819 00:33:10,386 --> 00:33:11,770 Because unless you're gonna testify 820 00:33:11,838 --> 00:33:13,939 that Stephen did this without Ava's knowledge, 821 00:33:14,006 --> 00:33:15,140 you can't help. 822 00:33:15,191 --> 00:33:16,892 And as you said, you have no proof. 823 00:33:16,976 --> 00:33:20,479 So why don't you get out of the room and let the grown-ups talk? 824 00:33:20,530 --> 00:33:23,398 What if I was to testify to that? 825 00:33:25,318 --> 00:33:26,902 What are you talking about? 826 00:33:26,986 --> 00:33:29,571 I'm talking about putting words to a conversation 827 00:33:29,656 --> 00:33:31,874 that should have happened but didn't. 828 00:33:31,958 --> 00:33:35,377 You'd say that you confronted Stephen, and he admitted it? 829 00:33:35,462 --> 00:33:38,363 I made this mess. It's up to me to clear it up. 830 00:33:38,414 --> 00:33:39,865 This isn't gonna help. 831 00:33:39,916 --> 00:33:42,534 You're her old friend coming to her aid at the last second. 832 00:33:42,585 --> 00:33:43,669 It's a lie. 833 00:33:43,720 --> 00:33:45,087 The jury will see right through it. 834 00:33:45,171 --> 00:33:46,755 Then we need to make Cameron believe it. 835 00:33:46,840 --> 00:33:48,757 Harvey, Cameron wants a win. 836 00:33:48,842 --> 00:33:50,759 You need to convince him this is a win. 837 00:33:50,844 --> 00:33:53,479 Can you do that? 838 00:33:53,546 --> 00:33:56,899 I guess it's the best shot we have. 839 00:34:07,093 --> 00:34:09,909 I knew you would cave. With five minutes to spare. 840 00:34:10,617 --> 00:34:12,450 We're not here to take your offer, Cameron. 841 00:34:12,451 --> 00:34:13,752 We want you to take ours. 842 00:34:13,836 --> 00:34:16,070 Nah, I'm not negotiating. Eight years is final. 843 00:34:16,122 --> 00:34:17,739 This isn't about making a deal for Ava. 844 00:34:17,790 --> 00:34:19,174 It's about making a deal for me. 845 00:34:19,241 --> 00:34:22,076 If he's got something to say about this, 846 00:34:22,128 --> 00:34:24,179 you should put him on the stand. 847 00:34:24,246 --> 00:34:27,966 I already trusted you once. I need your word. 848 00:34:28,050 --> 00:34:29,918 Go ahead. Off the record. 849 00:34:29,969 --> 00:34:33,388 I instructed Stephen Huntley to do whatever it took 850 00:34:33,439 --> 00:34:34,806 to get Ava her pipeline, 851 00:34:34,891 --> 00:34:37,642 and I told him to do it behind her back. 852 00:34:37,727 --> 00:34:39,594 So you authorized these murders. 853 00:34:39,645 --> 00:34:40,762 Absolutely not. 854 00:34:40,813 --> 00:34:42,430 When I heard people had been killed, 855 00:34:42,481 --> 00:34:43,648 I confronted him immediately. 856 00:34:43,733 --> 00:34:45,283 And what did he say? 857 00:34:45,368 --> 00:34:47,285 He didn't care that he'd resorted to murder. 858 00:34:47,370 --> 00:34:49,103 His job was to get things done. 859 00:34:49,155 --> 00:34:53,158 You just admitted to being an accessory after the fact. 860 00:34:53,242 --> 00:34:54,826 No, he didn't. 861 00:34:54,911 --> 00:34:58,914 I get it. Off the record. 862 00:34:58,965 --> 00:35:00,114 What do you want? 863 00:35:00,166 --> 00:35:02,500 Edward pleads to obstruction of justice-- 864 00:35:02,585 --> 00:35:03,885 five years probation. 865 00:35:03,953 --> 00:35:06,004 You drop the charges against Ava. 866 00:35:06,088 --> 00:35:07,138 And he testifies 867 00:35:07,223 --> 00:35:09,891 at Stephen Huntley's murder trial. 868 00:35:12,127 --> 00:35:15,129 And why would I swap out Ava for her minion? 869 00:35:15,181 --> 00:35:18,984 Cameron, you gave us that offer for a reason. 870 00:35:19,068 --> 00:35:21,469 You're at the finish line-- you can taste the win, 871 00:35:21,520 --> 00:35:24,239 but it's not 100%, and you know it, 872 00:35:24,306 --> 00:35:26,346 because you're still banking on an admitted murderer 873 00:35:26,359 --> 00:35:27,859 with an incentive to lie. 874 00:35:27,944 --> 00:35:29,694 I'm giving you a respected lawyer 875 00:35:29,779 --> 00:35:32,814 with an incentive to keep his mouth shut. 876 00:35:32,865 --> 00:35:35,316 You know who has a better chance 877 00:35:35,368 --> 00:35:38,870 at getting you a win. 878 00:35:43,426 --> 00:35:45,043 Draw up the paperwork. 879 00:36:06,816 --> 00:36:09,367 I thought you never wanted to see me again. 880 00:36:09,452 --> 00:36:11,185 I thought about what you said. 881 00:36:11,237 --> 00:36:14,022 What, about the kind of business your firm does? 882 00:36:14,073 --> 00:36:16,741 Yes. 883 00:36:16,826 --> 00:36:18,793 And I realized that maybe you're not as bad 884 00:36:18,861 --> 00:36:20,879 as I said you were. 885 00:36:20,963 --> 00:36:23,698 - No? - No. 886 00:36:25,868 --> 00:36:28,386 You're much worse. 887 00:36:32,475 --> 00:36:35,376 Harvey and Cameron made a deal to take you down, 888 00:36:35,428 --> 00:36:37,896 and part of that deal was that I got to be the one 889 00:36:37,980 --> 00:36:40,065 to tell you about it. 890 00:36:44,386 --> 00:36:47,555 I meant it when I said I never meant to hurt you. 891 00:36:47,606 --> 00:36:50,859 And I meant it when I said that you make me sick. 892 00:37:00,002 --> 00:37:01,286 It's all there. 893 00:37:01,370 --> 00:37:04,122 You testify, you get five years probation. 894 00:37:04,206 --> 00:37:06,591 And he pleads obstruction of justice. 895 00:37:06,676 --> 00:37:08,426 - What is this? - What is what? 896 00:37:08,511 --> 00:37:10,428 This says that I forfeit my license 897 00:37:10,513 --> 00:37:12,430 to practice law in this country. 898 00:37:12,515 --> 00:37:14,582 Oh, that--that's just something I added in. 899 00:37:14,633 --> 00:37:16,718 - This is unacceptable. - Wait a minute. 900 00:37:16,769 --> 00:37:18,920 How could you add that in if we did the paperwork? 901 00:37:18,971 --> 00:37:21,106 And if he can't practice law in the country, 902 00:37:21,190 --> 00:37:22,470 he can't be a member of our firm. 903 00:37:22,475 --> 00:37:25,977 We must have agreed to it in advance. 904 00:37:26,062 --> 00:37:28,480 You set this whole thing up. 905 00:37:28,564 --> 00:37:30,448 Jessica set this whole thing up. 906 00:37:30,533 --> 00:37:32,117 But what's it matter? 907 00:37:32,201 --> 00:37:33,785 You really gonna put this on Ava 908 00:37:33,869 --> 00:37:35,537 when you can get off with a slap on the wrist? 909 00:37:35,604 --> 00:37:37,572 I asked you to put aside your anger. 910 00:37:37,623 --> 00:37:40,742 I did. You said Ava was family. 911 00:37:40,793 --> 00:37:43,628 The thing about family is they make it easy 912 00:37:43,713 --> 00:37:46,915 to put you in the position where you don't have a choice. 913 00:37:46,966 --> 00:37:48,917 Now, you gonna sign the deal, 914 00:37:48,968 --> 00:37:52,120 or do I just pick up the trial right where we left off? 915 00:37:56,759 --> 00:37:58,476 You're doing the right thing, Edward. 916 00:37:58,561 --> 00:38:01,146 We'll worry about the terms of our dissolution tomorrow. 917 00:38:03,149 --> 00:38:04,799 And, Edward... 918 00:38:04,850 --> 00:38:06,651 We may be getting a divorce, 919 00:38:06,736 --> 00:38:09,354 but I fully intend on keeping ownership of the house. 920 00:38:15,745 --> 00:38:17,812 Who'd have thought we'd end up here? 921 00:38:17,863 --> 00:38:19,147 I did. 922 00:38:19,198 --> 00:38:20,865 No, you didn't. 923 00:38:20,950 --> 00:38:22,700 You took a chance with Clifford Danner, 924 00:38:22,785 --> 00:38:24,202 and you know it. 925 00:38:24,286 --> 00:38:25,870 It wasn't a chance. 926 00:38:25,955 --> 00:38:27,321 I played the man. 927 00:38:27,373 --> 00:38:30,675 And, Cameron, you're not only about winning. 928 00:38:30,760 --> 00:38:33,178 You're about putting guilty people away. 929 00:38:36,098 --> 00:38:38,049 Nice working with you. 930 00:38:38,134 --> 00:38:41,519 Onetime deal. 931 00:38:41,604 --> 00:38:43,044 I guess this means you're not looking 932 00:38:43,105 --> 00:38:44,272 for another name partner? 933 00:38:44,339 --> 00:38:46,141 Goodbye, Cameron. 934 00:38:53,449 --> 00:38:55,200 Norma said you had something for me? 935 00:38:55,284 --> 00:38:57,235 I do. 936 00:38:59,622 --> 00:39:01,539 He dropped it. I win. 937 00:39:01,624 --> 00:39:04,409 Do you? 938 00:39:06,528 --> 00:39:08,713 What? What are you talking about? 939 00:39:08,798 --> 00:39:11,866 Why do you hate Harold so much? 940 00:39:11,917 --> 00:39:13,701 - I don't hate him. - Yeah, you do... 941 00:39:13,752 --> 00:39:15,253 Because I've never seen you be as mean to anyone 942 00:39:15,337 --> 00:39:16,554 as you are to him. Rachel, I- 943 00:39:16,639 --> 00:39:18,807 - don't "Rachel" me. He's a human being. 944 00:39:18,874 --> 00:39:20,558 What's the matter with you? 945 00:39:26,849 --> 00:39:29,767 When I was a kid in gym class... 946 00:39:32,354 --> 00:39:34,105 We had to climb the rope. 947 00:39:35,524 --> 00:39:38,059 Every day I tried really hard, 948 00:39:38,110 --> 00:39:40,278 and every day... 949 00:39:40,362 --> 00:39:42,664 Everyone would laugh at me. 950 00:39:47,703 --> 00:39:50,905 The one thing in my life that I've always been great at 951 00:39:50,956 --> 00:39:53,591 is training the associates... 952 00:39:53,676 --> 00:39:56,544 Except for Harold. 953 00:39:56,595 --> 00:39:58,079 He's my failure. 954 00:39:58,130 --> 00:40:01,466 And every time I look at him, it... 955 00:40:04,687 --> 00:40:06,721 puts me right back in gym class. 956 00:40:12,311 --> 00:40:14,529 Louis... 957 00:40:14,596 --> 00:40:16,865 Harold's climbing that rope. 958 00:40:16,932 --> 00:40:18,599 He's succeeding. 959 00:40:18,651 --> 00:40:20,535 And the way you got this victory 960 00:40:20,602 --> 00:40:22,987 was by going after his career. 961 00:40:23,072 --> 00:40:26,658 And you're just yanking him right back down. 962 00:40:39,088 --> 00:40:41,556 We never got this. 963 00:40:41,623 --> 00:40:44,292 Send back his original offer marked "accepted." 964 00:40:53,068 --> 00:40:56,137 I never want this spoken of again. 965 00:40:56,188 --> 00:40:58,306 You never want what spoken of again? 966 00:41:01,277 --> 00:41:03,778 Harvey, what did Ava have to say? 967 00:41:03,829 --> 00:41:06,114 She'd already left for the airport. 968 00:41:06,165 --> 00:41:09,200 Someone saves my life, I might stop to say thank you. 969 00:41:09,285 --> 00:41:10,618 You really blame her 970 00:41:10,669 --> 00:41:12,203 after what this firm put her through? 971 00:41:12,288 --> 00:41:13,588 When you put it that way... 972 00:41:13,655 --> 00:41:15,540 It doesn't matter. It was a huge win. 973 00:41:15,624 --> 00:41:17,158 Go celebrate. 974 00:41:17,209 --> 00:41:18,343 Whoa. Hey, hey. 975 00:41:18,427 --> 00:41:19,827 Don't you mean "let's go celebrate"? 976 00:41:19,828 --> 00:41:21,996 Am I really the person you want to celebrate 977 00:41:22,047 --> 00:41:23,881 this big murder-trial victory with? 978 00:41:23,966 --> 00:41:25,833 I don't know. It depends. Do you put out? 979 00:41:25,884 --> 00:41:28,336 - Why don't you ask Rachel? - That's not funny. 980 00:41:43,452 --> 00:41:46,537 Harvey. 981 00:41:46,622 --> 00:41:49,324 Donna. 982 00:41:49,375 --> 00:41:50,524 How'd it go? 983 00:41:50,576 --> 00:41:53,077 As well as it could. 984 00:41:56,749 --> 00:41:58,699 Harvey... 985 00:42:01,253 --> 00:42:03,037 Thank you. 986 00:42:03,088 --> 00:42:05,556 Why don't you keep the car? 987 00:42:05,641 --> 00:42:08,042 I feel like walking tonight. 988 00:42:11,451 --> 00:42:16,451 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.