All language subtitles for Suits - Sæson 3 - Afsnit 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,468 Previously on Suits... 2 00:00:02,601 --> 00:00:04,041 It's going up on the wall tomorrow... 3 00:00:04,127 --> 00:00:06,252 And this is your way of getting me on your side. 4 00:00:06,277 --> 00:00:08,278 I don't want you on my side. 5 00:00:09,261 --> 00:00:10,792 I want us to be on the same side. 6 00:00:11,155 --> 00:00:12,988 I get Ava Hessington acquitted. 7 00:00:13,061 --> 00:00:15,127 Darby backs me for managing partner. 8 00:00:15,200 --> 00:00:17,032 I'm here to tell you I don't want it anymore. 9 00:00:17,096 --> 00:00:18,663 Get out of my sight. 10 00:00:18,735 --> 00:00:20,428 Let me spell it out for you, okay? 11 00:00:20,501 --> 00:00:22,901 You don't work my case without me. 12 00:00:22,966 --> 00:00:24,306 And since you seem to be having trouble 13 00:00:24,371 --> 00:00:26,612 understanding that, you don't work my case at all. 14 00:00:26,677 --> 00:00:28,518 You and Stephen. 15 00:00:28,583 --> 00:00:29,647 It bothers me. 16 00:00:29,719 --> 00:00:30,950 I didn't know you're a cat man. 17 00:00:31,022 --> 00:00:32,452 Do I have brains in my head? 18 00:00:32,517 --> 00:00:33,677 Do I have a heart in my chest? 19 00:00:33,715 --> 00:00:35,416 Who is this stunning creature? Mikado. 20 00:00:35,481 --> 00:00:37,082 The Hong Kong office urgently requires me 21 00:00:37,088 --> 00:00:38,352 for a few weeks. 22 00:00:38,417 --> 00:00:41,255 I'm sure there is a suitable luxury feline hotel. 23 00:00:41,320 --> 00:00:43,454 - Don't play games, okay? - So you'll do it? 24 00:00:43,528 --> 00:00:45,022 Nyes. Can I have her? 25 00:00:45,093 --> 00:00:46,988 What do you want, Stephen? 26 00:00:47,060 --> 00:00:48,824 I heard Cameron got a witness. 27 00:00:48,889 --> 00:00:50,990 He did? What do you want? 28 00:00:51,055 --> 00:00:51,991 I'm just checking to see if there's anything 29 00:00:52,056 --> 00:00:52,991 I can do to help. 30 00:00:53,056 --> 00:00:54,728 - There isn't. - No way. 31 00:00:54,793 --> 00:00:56,296 If you didn't have Mariga yesterday, 32 00:00:56,361 --> 00:00:57,569 you don't have him today. 33 00:00:57,634 --> 00:01:00,198 Why don't you ask your friend Stephen Huntley? 34 00:01:00,264 --> 00:01:02,432 He's the one who led me right to him. 35 00:01:10,886 --> 00:01:12,607 You know, you might just be the perfect man. 36 00:01:12,652 --> 00:01:14,281 You're just coming to realize that now? 37 00:01:14,346 --> 00:01:17,283 Mmhmm. 38 00:01:24,090 --> 00:01:25,360 Donna. 39 00:01:25,425 --> 00:01:27,864 I need a minute alone with Stephen. 40 00:01:27,929 --> 00:01:30,268 Is it just a minute? Or do I need to get a cab? 41 00:01:30,333 --> 00:01:34,272 It won't take long. But the rest is up to you. 42 00:01:39,909 --> 00:01:42,191 Well, I'm guessing you're not here to join us for dessert. 43 00:01:42,248 --> 00:01:45,921 You called Colonel Mariga. 44 00:01:45,986 --> 00:01:49,024 Yeah. I called him. 45 00:01:49,088 --> 00:01:51,255 Called him to find out what Cameron Dennis had offered him 46 00:01:51,327 --> 00:01:53,792 and to suggest that he could do better. 47 00:01:53,865 --> 00:01:56,097 You mean you called him to offer him a bribe. 48 00:01:56,170 --> 00:01:57,897 Doesn't matter. 49 00:01:57,970 --> 00:01:58,971 Dennis was bluffing. 50 00:01:59,036 --> 00:02:00,203 He never had him in the first place. 51 00:02:00,276 --> 00:02:03,107 He didn't but he does now 52 00:02:03,172 --> 00:02:05,508 because of you. 53 00:02:05,581 --> 00:02:07,549 You're saying he traced my call? 54 00:02:07,614 --> 00:02:08,813 You're damn right I am. 55 00:02:08,886 --> 00:02:10,655 And you're angry with me? 56 00:02:10,720 --> 00:02:12,360 You're supposed to be looking out for Ava. 57 00:02:12,424 --> 00:02:13,793 If I didn't know any better, I'd think 58 00:02:13,858 --> 00:02:15,460 that you were working for Cameron Dennis. 59 00:02:15,499 --> 00:02:18,267 And by the way, the man is in hiding. 60 00:02:18,332 --> 00:02:20,498 His own country can't find him. How the hell did you? 61 00:02:20,563 --> 00:02:21,835 Same way you would. 62 00:02:21,900 --> 00:02:23,907 You know people here. 63 00:02:23,972 --> 00:02:25,106 I know people everywhere. 64 00:02:25,171 --> 00:02:27,308 Well, calling those people just screwed us. 65 00:02:27,373 --> 00:02:29,877 I called them, Harvey, because you were doing nothing. 66 00:02:29,942 --> 00:02:32,718 I was doing nothing because he had nothing. 67 00:02:32,783 --> 00:02:34,213 And then I had the tape thrown out 68 00:02:34,286 --> 00:02:35,719 and he had less than nothing. 69 00:02:35,784 --> 00:02:38,192 Then he threw a hail Mary and you just caught it. 70 00:02:38,257 --> 00:02:40,623 If he found Mariga by tapping my phones, 71 00:02:40,696 --> 00:02:42,157 the judge will throw him out. 72 00:02:42,222 --> 00:02:43,156 You think we're gonna be able to prove 73 00:02:43,221 --> 00:02:44,260 that that's how he found him? 74 00:02:44,325 --> 00:02:45,523 You wanna carry on yelling at me? 75 00:02:45,596 --> 00:02:47,166 Or should we fix this? 76 00:02:47,231 --> 00:02:48,231 You know, I have had about enough 77 00:02:48,296 --> 00:02:49,464 of your fixer crap, okay? 78 00:02:49,537 --> 00:02:51,969 You didn't fix shit. You broke it wide open. 79 00:02:52,042 --> 00:02:53,566 Then what the hell are you doing here? 80 00:02:53,639 --> 00:02:55,500 I'm here to tell you that if I hear your name 81 00:02:55,573 --> 00:02:56,539 around my case again, 82 00:02:56,604 --> 00:03:01,376 I am gonna beat the shit outta you. 83 00:03:05,653 --> 00:03:07,618 You told him you were gonna beat the shit out of him? 84 00:03:07,691 --> 00:03:09,258 Yeah, and that's the last time 85 00:03:09,323 --> 00:03:10,627 I'm gonna tell him anything. 86 00:03:10,692 --> 00:03:12,459 What? 87 00:03:12,531 --> 00:03:13,898 You think I wouldn't do it? 88 00:03:13,964 --> 00:03:15,594 No, I'm not sure you could do it. 89 00:03:15,667 --> 00:03:17,131 What's he going to hit me with, his ascot? 90 00:03:17,196 --> 00:03:19,637 Harvey, the man plays rugby. That's no joke. 91 00:03:19,702 --> 00:03:21,006 How do you even know that? 92 00:03:21,071 --> 00:03:22,775 It's on the Darby international website. 93 00:03:22,840 --> 00:03:24,541 I don't give you enough work. 94 00:03:24,606 --> 00:03:26,109 And I'm gonna change that right now. 95 00:03:26,174 --> 00:03:29,044 Cameron's not denying us access to Mariga, 96 00:03:29,109 --> 00:03:31,380 which means he's gonna sing any song Cameron wants 97 00:03:31,445 --> 00:03:32,485 to avoid a firing squad-- 98 00:03:32,550 --> 00:03:33,888 So I need to find anything I can 99 00:03:33,953 --> 00:03:35,655 to take Mariga apart. 100 00:03:35,720 --> 00:03:36,792 What the hell is this? 101 00:03:36,857 --> 00:03:37,993 I'll tell you what it is. 102 00:03:38,058 --> 00:03:40,225 It's a witness list from Cameron Dennis 103 00:03:40,298 --> 00:03:41,560 with Colonel Mariga on it. 104 00:03:41,633 --> 00:03:42,928 And he's giving us access, 105 00:03:43,001 --> 00:03:44,464 which means he's not bluffing. 106 00:03:44,529 --> 00:03:45,569 I know. 107 00:03:45,634 --> 00:03:46,666 You told me he didn't have him. 108 00:03:46,739 --> 00:03:47,740 He didn't. 109 00:03:47,805 --> 00:03:49,005 Then how the hell did he get him? 110 00:03:49,078 --> 00:03:51,679 Stephen. He was trying to fix it. 111 00:03:51,744 --> 00:03:53,912 Are you telling me you let Stephen Huntley 112 00:03:53,985 --> 00:03:56,089 lead Cameron directly to the star witness? 113 00:03:56,153 --> 00:03:57,384 I didn't let Stephen do shit. 114 00:03:57,457 --> 00:03:59,753 He did it on his own. He's your guy. 115 00:03:59,826 --> 00:04:01,289 You aligned with him. I did not. 116 00:04:01,363 --> 00:04:02,857 Okay, he's Edward Darby's guy. 117 00:04:02,930 --> 00:04:04,297 You made a deal with Darby. 118 00:04:04,362 --> 00:04:09,161 That makes him your guy. 119 00:04:09,234 --> 00:04:10,801 You really wanna do this right now? 120 00:04:10,866 --> 00:04:14,669 Are you telling me he doesn't know? 121 00:04:14,734 --> 00:04:17,209 You know I know. 122 00:04:17,274 --> 00:04:19,612 You and I had this conversation once. 123 00:04:19,677 --> 00:04:22,441 And you know where my loyalties lie. 124 00:04:22,514 --> 00:04:25,247 And as for your point, Stephen is only here at all 125 00:04:25,312 --> 00:04:27,917 because you made a deal with Darby in the first place. 126 00:04:27,982 --> 00:04:32,461 And I told you, I don't want mine anymore. 127 00:04:32,526 --> 00:04:34,029 Then I guess I'm still in charge. 128 00:04:34,094 --> 00:04:36,630 And since I've now been drafted onto this case, 129 00:04:36,695 --> 00:04:39,535 no one tells Edward Darby 130 00:04:39,600 --> 00:04:41,705 or Stephen Huntley a goddamn thing. 131 00:04:41,770 --> 00:04:46,321 Does anyone in this room have a problem with that? 132 00:04:48,788 --> 00:04:52,426 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 133 00:04:52,491 --> 00:04:55,763 ♪ get another piece of pie for your wife ♪ 134 00:04:55,828 --> 00:04:58,928 ♪ everybody wanna know how it feel ♪ 135 00:04:59,001 --> 00:05:02,636 ♪ everybody wanna see what it's like ♪ 136 00:05:02,709 --> 00:05:05,605 ♪ living in a beehive of your mind ♪ 137 00:05:05,678 --> 00:05:09,083 ♪ me and missus so busy, busy making money ♪ 138 00:05:09,084 --> 00:05:13,085 ♪ Suits 3x07 ♪ She's Mine Original Air Date on August 27, 2013 139 00:05:13,086 --> 00:05:16,652 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 140 00:05:16,653 --> 00:05:18,324 ♪ the greenback boogie 141 00:05:18,349 --> 00:05:23,351 == sync, corrected by elderman == @elder_man 142 00:05:32,517 --> 00:05:33,443 What'd you get me? 143 00:05:33,444 --> 00:05:34,884 This isn't the first time Mariga lied 144 00:05:34,953 --> 00:05:35,624 to get out of prosecution. 145 00:05:35,689 --> 00:05:36,720 Other murders? 146 00:05:36,793 --> 00:05:39,529 Murder. Extortion. Embezzlement. 147 00:05:39,594 --> 00:05:40,824 You want someone to commit a crime 148 00:05:40,897 --> 00:05:42,625 and blame it on someone else, he's your guy. 149 00:05:42,698 --> 00:05:44,329 You got the questions lined up? 150 00:05:44,395 --> 00:05:45,802 Right here. 151 00:05:45,867 --> 00:05:50,404 But I think you know what my biggest question is. 152 00:05:50,477 --> 00:05:51,644 What do you want me to say? 153 00:05:51,709 --> 00:05:53,880 I changed my mind about Darby. I told Jessica. 154 00:05:53,946 --> 00:05:55,216 And I didn't get a chance to tell you 155 00:05:55,281 --> 00:05:56,649 because we had bigger fish to fry. 156 00:05:56,722 --> 00:05:58,554 I understand why you didn't get a chance to tell me. 157 00:05:58,619 --> 00:06:00,218 What I don't get is why you told her. 158 00:06:00,291 --> 00:06:03,026 If I can't trust her to get over it after I tell her, 159 00:06:03,091 --> 00:06:05,762 I might as well have stuck with Darby in the first place. 160 00:06:05,826 --> 00:06:07,395 Doesn't look like she's over it. 161 00:06:07,468 --> 00:06:09,164 Because she knows what we know. 162 00:06:09,237 --> 00:06:13,101 Right now, we got bigger fish to fry. 163 00:06:24,986 --> 00:06:29,226 Are you kidding me? 164 00:06:29,291 --> 00:06:30,427 Norma? 165 00:06:30,492 --> 00:06:32,102 I've told you a million goddamn times. 166 00:06:32,167 --> 00:06:33,639 2% of Mikado's afternoon milk. 167 00:06:33,704 --> 00:06:34,985 She's gonna taste the extra skim. 168 00:06:35,042 --> 00:06:36,777 And who do you think she's gonna take it out on? 169 00:06:36,842 --> 00:06:38,707 Me. 170 00:06:38,780 --> 00:06:39,844 Oh, and find out what the holdup is 171 00:06:39,917 --> 00:06:41,415 on my trademark claim on "Litt Up." 172 00:06:41,487 --> 00:06:43,354 Nigel, you're back a week early. 173 00:06:43,427 --> 00:06:44,923 I was gonna holiday an extra week. 174 00:06:44,996 --> 00:06:47,061 But I was rejuvenated after only two days 175 00:06:47,134 --> 00:06:49,999 in the native clays at Guangzhou. 176 00:06:50,072 --> 00:06:51,305 You're glowing. 177 00:06:51,370 --> 00:06:54,277 And I can't wait to see Mikado. 178 00:06:54,342 --> 00:06:56,016 The lovely lass is here, I see. 179 00:06:56,082 --> 00:06:58,386 Uh, no, she's not here. 180 00:06:58,451 --> 00:07:02,323 Then who's that for? 181 00:07:02,397 --> 00:07:04,628 That's for me. 182 00:07:04,693 --> 00:07:07,303 It's my afternoon milk. 183 00:07:15,244 --> 00:07:18,056 Hits the spot. Gotta run. 184 00:07:18,121 --> 00:07:19,753 Louis. 185 00:07:19,826 --> 00:07:21,856 Where is she? 186 00:07:21,930 --> 00:07:23,528 At the best cat spa in the city, 187 00:07:23,593 --> 00:07:25,329 getting her nails buffed and her paws polished. 188 00:07:25,394 --> 00:07:26,962 You spoil her. 189 00:07:27,035 --> 00:07:29,171 - She spoils me. - Call me when she's back. 190 00:07:29,236 --> 00:07:31,173 I will. 191 00:07:36,014 --> 00:07:38,950 Rachel, Louis. Code Red. 192 00:08:03,790 --> 00:08:04,926 Did anybody see you leave my office? 193 00:08:04,991 --> 00:08:06,054 - Norma gave me a look. - She's on our side. 194 00:08:06,127 --> 00:08:07,359 Rachel, concentrate. 195 00:08:07,424 --> 00:08:08,631 I don't even know if I'm on your side. 196 00:08:08,696 --> 00:08:10,865 This isn't right. She wants to be my cat. 197 00:08:10,930 --> 00:08:12,098 No. You want her to be your cat. 198 00:08:12,171 --> 00:08:13,602 You don't understand. 199 00:08:13,667 --> 00:08:15,277 This past week has been the best week of my life, ever since-- 200 00:08:15,342 --> 00:08:16,446 Bruno, I understand. 201 00:08:16,511 --> 00:08:18,281 But you can't keep Mikado. 202 00:08:18,346 --> 00:08:19,586 She's Nigel's cat. 203 00:08:19,651 --> 00:08:23,020 - Well said. - Ah, Nigel, how did you-- 204 00:08:23,093 --> 00:08:24,526 By doing what any self-respecting cat owner 205 00:08:24,591 --> 00:08:27,633 would do: Equipping her with an RFID. 206 00:08:27,698 --> 00:08:30,107 A radio-frequency-identifier integrated circuit. 207 00:08:30,172 --> 00:08:32,436 Why would you hide my prize possession? 208 00:08:32,509 --> 00:08:35,173 Is that what she is to you? A possession? 209 00:08:35,246 --> 00:08:39,182 What she is to me is between me and her. 210 00:08:41,322 --> 00:08:44,358 You're right. 211 00:08:44,431 --> 00:08:47,903 He's right. 212 00:08:47,968 --> 00:08:51,475 I'm sorry. 213 00:08:54,447 --> 00:08:55,615 I'm not ready. Louis. 214 00:08:55,680 --> 00:08:57,091 He was supposed to be gone for two weeks. 215 00:08:57,156 --> 00:08:59,517 We had a verbal contract I would have custody for two weeks. 216 00:08:59,525 --> 00:09:01,260 It was a baby-sitting arrangement. 217 00:09:01,325 --> 00:09:02,365 One that I was mentally, emotionally, 218 00:09:02,430 --> 00:09:03,551 and physically prepared for. 219 00:09:03,566 --> 00:09:05,047 And accordingly, I am legally entitled 220 00:09:05,066 --> 00:09:06,505 to Mikado for one more week. 221 00:09:06,570 --> 00:09:08,937 That is not the law. 222 00:09:09,010 --> 00:09:11,039 There's actually precedent. 223 00:09:11,104 --> 00:09:14,913 Warminsky v. Mitchell, 1974. 224 00:09:16,349 --> 00:09:17,916 I have a meeting, 225 00:09:17,988 --> 00:09:21,922 after which I will collect what is rightfully mine. 226 00:09:28,372 --> 00:09:29,866 - That was genius. - No, Louis. 227 00:09:29,938 --> 00:09:31,705 That was a stall 228 00:09:31,770 --> 00:09:33,537 because the truth is Nigel's right. 229 00:09:33,610 --> 00:09:36,582 She's not your cat. 230 00:09:36,647 --> 00:09:39,088 You've gotta let her go. 231 00:09:40,986 --> 00:09:42,186 Hey, do you wanna talk about last night? 232 00:09:42,259 --> 00:09:43,626 No, Donna, I don't. 233 00:09:43,691 --> 00:09:45,858 Harvey, you said my being with Stephen bothered you. 234 00:09:45,931 --> 00:09:47,212 And I just wanna make sure that-- 235 00:09:47,259 --> 00:09:50,300 That what he did deserved interrupting your date? 236 00:09:50,365 --> 00:09:51,300 - Did it? - I don't know, Donna. 237 00:09:51,365 --> 00:09:52,469 You tell me. 238 00:09:52,534 --> 00:09:54,299 I mean, we had this entire case locked up. 239 00:09:54,372 --> 00:09:56,006 I mean, your boyfriend gave Cameron 240 00:09:56,079 --> 00:09:57,742 a Get-Out-Of-Jail-Free card 241 00:09:57,807 --> 00:09:59,576 after I told him to stay the hell out of it. 242 00:09:59,649 --> 00:10:00,584 What'd he do? 243 00:10:00,650 --> 00:10:02,051 He tracked down Mariga 244 00:10:02,116 --> 00:10:03,356 and led Cameron right to him. 245 00:10:03,421 --> 00:10:04,694 - Harvey, I'm-- - You know what? 246 00:10:04,759 --> 00:10:06,758 Instead of discussing Stephen shit-ing the bed, 247 00:10:06,831 --> 00:10:09,862 right now, I have to try to clean it up. 248 00:10:15,975 --> 00:10:17,984 Gwambaa. 249 00:10:18,049 --> 00:10:20,046 Makaiwa. 250 00:10:20,111 --> 00:10:21,582 Port Eefa. 251 00:10:21,647 --> 00:10:22,950 40 people killed. 252 00:10:23,015 --> 00:10:25,855 Are you here to answer questions or ask them? 253 00:10:25,920 --> 00:10:27,287 Are you familiar with these photos? 254 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 I'm responsible for these photos. 255 00:10:29,024 --> 00:10:30,221 You seem proud of yourself. 256 00:10:30,294 --> 00:10:32,828 I am a military man in a violent country. 257 00:10:32,893 --> 00:10:35,061 I do what needs to be done. 258 00:10:35,126 --> 00:10:36,535 That doesn't make me a murderer. 259 00:10:36,600 --> 00:10:38,034 Because you kill people 260 00:10:38,107 --> 00:10:39,305 under orders from your government. 261 00:10:39,370 --> 00:10:40,369 Precisely. 262 00:10:40,442 --> 00:10:41,408 Isn't that exactly what you did 263 00:10:41,473 --> 00:10:42,839 on Hessington Oil's land? 264 00:10:42,904 --> 00:10:44,639 No, I killed those people 265 00:10:44,704 --> 00:10:46,681 because I was paid by your client. 266 00:10:46,746 --> 00:10:48,211 Well, that does make you a murderer. 267 00:10:48,284 --> 00:10:50,218 And you're only saying that Ava knew about it 268 00:10:50,284 --> 00:10:51,883 because your precious government 269 00:10:51,956 --> 00:10:54,080 is no longer in power to protect you. 270 00:10:54,152 --> 00:10:55,318 That is not true. 271 00:10:55,383 --> 00:10:56,783 And what exactly is the penalty 272 00:10:56,856 --> 00:10:58,919 if you're found guilty of murder in your country? 273 00:10:58,993 --> 00:11:00,289 Death. 274 00:11:00,362 --> 00:11:02,562 And why is it you haven't been sent back there? 275 00:11:02,627 --> 00:11:04,834 I'll take this one. He cut a deal with me. 276 00:11:04,899 --> 00:11:07,065 Because I care more about the person who ordered this 277 00:11:07,130 --> 00:11:08,403 than the person who carried it out. 278 00:11:08,468 --> 00:11:09,468 There's only one problem. 279 00:11:09,469 --> 00:11:11,311 He only met with Ava once. 280 00:11:11,376 --> 00:11:14,048 And your only proof of that meeting is inadmissible. 281 00:11:14,113 --> 00:11:15,343 Wrong. 282 00:11:15,416 --> 00:11:18,518 He didn't only talk to Ava once. 283 00:11:18,583 --> 00:11:20,655 I told your client about what needed to be done 284 00:11:20,720 --> 00:11:24,056 when we spoke on the phone. 285 00:11:24,122 --> 00:11:25,858 Ah. 286 00:11:27,165 --> 00:11:29,429 Ms. Hessington didn't tell you about that. 287 00:11:29,502 --> 00:11:31,569 She didn't tell us about that because that never happened. 288 00:11:31,642 --> 00:11:32,724 What'd you expect her to do? 289 00:11:32,779 --> 00:11:34,979 Come to you and say "I did it?" 290 00:11:35,046 --> 00:11:39,381 A record of the call from Ava's private, secure line. 291 00:11:39,454 --> 00:11:41,515 A call in which we discussed the impediments 292 00:11:41,588 --> 00:11:42,618 to the pipeline, 293 00:11:42,683 --> 00:11:44,851 the six leaders who stood in its way, 294 00:11:44,924 --> 00:11:47,496 and the cost for their removal. 295 00:11:47,561 --> 00:11:50,698 $3 million, which she admitted paying 296 00:11:50,771 --> 00:11:52,941 in the admission you had her sign. 297 00:11:53,006 --> 00:11:57,010 I don't need the tape because I have everything I need, 298 00:11:57,075 --> 00:12:00,011 including the fact that she lied about that phone call. 299 00:12:10,565 --> 00:12:12,366 Hey. 300 00:12:12,431 --> 00:12:13,468 What happened to you last night? 301 00:12:13,533 --> 00:12:15,099 I think you know what happened. 302 00:12:15,172 --> 00:12:16,370 I saw you two yelling at each other 303 00:12:16,436 --> 00:12:18,067 and I didn't want any part of it. 304 00:12:18,140 --> 00:12:20,710 Well, believe me, I didn't want any part of it either. 305 00:12:20,775 --> 00:12:22,048 Well, what did you think he was gonna do 306 00:12:22,113 --> 00:12:24,849 when he found out you screwed up his case? 307 00:12:24,914 --> 00:12:26,519 I think you know that I wasn't trying to screw it up. 308 00:12:26,584 --> 00:12:27,750 But you did. 309 00:12:27,815 --> 00:12:29,950 And he specifically told you to stay away. 310 00:12:30,022 --> 00:12:32,318 And you told me not to discuss you with him. 311 00:12:32,391 --> 00:12:34,488 So why are you discussing him with me? 312 00:12:34,561 --> 00:12:36,664 Because I have a relationship with him 313 00:12:36,730 --> 00:12:38,330 that's a lot longer than a few weeks. 314 00:12:38,395 --> 00:12:40,370 And when you mess with him, you mess with me. 315 00:12:40,435 --> 00:12:41,738 Donna, I wasn't trying to mess with him. 316 00:12:41,803 --> 00:12:42,905 I was trying to help him. 317 00:12:42,970 --> 00:12:44,569 And as long as we're on the subject, 318 00:12:44,634 --> 00:12:47,644 I'm sure he mentioned if it wasn't for my previous help, 319 00:12:47,709 --> 00:12:50,508 he wouldn't still have Ava as a client. 320 00:12:50,581 --> 00:12:54,081 You know, he might've mentioned something about that. 321 00:12:54,146 --> 00:12:58,311 Then can we get back to not discussing him? 322 00:12:58,384 --> 00:12:59,888 As long as you promise not to do anything 323 00:12:59,953 --> 00:13:03,920 to make us not discuss him ever again. 324 00:13:03,993 --> 00:13:07,564 I promise. 325 00:13:07,629 --> 00:13:10,766 Good boy. 326 00:13:10,839 --> 00:13:12,365 I'm gonna ask you once. 327 00:13:12,438 --> 00:13:14,806 Is he telling the truth? 328 00:13:14,871 --> 00:13:16,239 Yes. 329 00:13:16,312 --> 00:13:17,775 We had a conversation on the phone 330 00:13:17,840 --> 00:13:20,247 but not about murder. 331 00:13:20,312 --> 00:13:23,749 You didn't think we needed to know? 332 00:13:23,814 --> 00:13:25,284 I didn't remember. 333 00:13:25,349 --> 00:13:27,316 That lie won't play well in court. 334 00:13:27,381 --> 00:13:28,620 I told you about the meeting. 335 00:13:28,685 --> 00:13:30,516 I didn't think to tell you about the call 336 00:13:30,589 --> 00:13:31,652 where we agreed to meet. 337 00:13:31,725 --> 00:13:33,154 That's all it was. 338 00:13:33,219 --> 00:13:34,857 When? Where? How much money? 339 00:13:34,922 --> 00:13:37,028 Not even that. That was settled beforehand. 340 00:13:37,089 --> 00:13:38,289 It was a formality Nick arranged. 341 00:13:38,362 --> 00:13:40,288 Nick Howell? Your former protege? 342 00:13:40,361 --> 00:13:42,929 He dealt with these people. He knew what's expected. 343 00:13:42,994 --> 00:13:46,296 It was a social nicety so insignificant, 344 00:13:46,370 --> 00:13:47,896 I didn't remember until you brought it up. 345 00:13:47,969 --> 00:13:49,171 They brought it up. 346 00:13:49,236 --> 00:13:51,444 And now, they're gonna point out that you didn't. 347 00:13:51,509 --> 00:13:54,011 I understand it looks bad. 348 00:13:54,075 --> 00:13:55,946 But Edward said that this man is a murderer. 349 00:13:56,011 --> 00:13:57,074 And there's no need for me to be concerned-- 350 00:13:57,147 --> 00:13:58,914 Edward Darby says a lot of things 351 00:13:58,979 --> 00:14:00,777 you want to believe but shouldn't. 352 00:14:00,850 --> 00:14:02,680 You don't believe me. 353 00:14:02,745 --> 00:14:03,848 Hiding a conversation 354 00:14:03,913 --> 00:14:05,313 and then coming clean about it later 355 00:14:05,356 --> 00:14:06,925 tends to get in the way of trust. 356 00:14:06,990 --> 00:14:08,929 - Jessica-- - It makes you disingenuous. 357 00:14:08,994 --> 00:14:12,329 It makes you look guilty. 358 00:14:12,402 --> 00:14:13,735 I'm not. 359 00:14:13,800 --> 00:14:16,229 Do you find that people usually kill your enemies 360 00:14:16,302 --> 00:14:17,566 for you without your asking? 361 00:14:17,639 --> 00:14:20,504 - Jessica. - Ava, you'll have to excuse us. 362 00:14:20,577 --> 00:14:21,745 We have to come up with another plan 363 00:14:21,810 --> 00:14:25,824 because the one we had just went to shit. 364 00:14:38,948 --> 00:14:41,354 I can't help but notice you've come empty-handed. 365 00:14:41,419 --> 00:14:45,658 Not exactly. 366 00:14:52,395 --> 00:14:55,667 You're suing me for ownership of Mikado. 367 00:14:55,732 --> 00:14:56,901 On what grounds? 368 00:14:56,966 --> 00:14:58,502 On the grounds that I provide a better home 369 00:14:58,574 --> 00:15:00,341 because you're constantly flying around the world. 370 00:15:00,406 --> 00:15:02,237 Mary Poppins doesn't get custody 371 00:15:02,310 --> 00:15:03,709 of the children in her care. 372 00:15:03,774 --> 00:15:05,311 The Von Trapp children fell in love with Maria. 373 00:15:05,384 --> 00:15:08,552 She became their mother. Because their mother was dead. 374 00:15:08,617 --> 00:15:10,185 There's no legal basis for this. 375 00:15:10,258 --> 00:15:12,290 You're confident in that fact? 376 00:15:12,355 --> 00:15:13,356 Most assuredly. 377 00:15:13,429 --> 00:15:17,029 Then let's put it to our own jury. 378 00:15:17,102 --> 00:15:18,901 You're suggesting a mock trial. 379 00:15:18,966 --> 00:15:20,038 You get to prove you're the better man 380 00:15:20,103 --> 00:15:22,072 in front of our associates. 381 00:15:22,137 --> 00:15:24,473 You agree to hand her back the moment the verdict is in? 382 00:15:24,546 --> 00:15:25,610 I agree to let you say good-bye to her 383 00:15:25,675 --> 00:15:26,715 the moment that you're defeated. 384 00:15:33,686 --> 00:15:35,758 Whatever the hell that means. 385 00:15:35,823 --> 00:15:37,899 Glad to see you haven't lost your touch with the clients. 386 00:15:37,963 --> 00:15:39,163 I don't have to be nice to her. 387 00:15:39,204 --> 00:15:41,003 I just have to clean up after her bullshit. 388 00:15:41,068 --> 00:15:43,066 She didn't lie. She just made a mistake. 389 00:15:43,139 --> 00:15:44,872 We still have to clean it up. 390 00:15:44,937 --> 00:15:46,535 And she just handed us a road map. 391 00:15:46,608 --> 00:15:48,172 You wanna go after Nick Howell. 392 00:15:48,237 --> 00:15:49,941 He's reasonable doubt staring us right in the face. 393 00:15:50,006 --> 00:15:51,711 It's a bad idea. 394 00:15:51,776 --> 00:15:53,711 He admitted to the bribe, he set up the call, 395 00:15:53,776 --> 00:15:55,616 and he was her man on the ground. 396 00:15:55,681 --> 00:15:57,081 Laying it on Nick would be admitting 397 00:15:57,084 --> 00:15:59,620 Hessington Oil paid Mariga to kill those people. 398 00:15:59,693 --> 00:16:01,726 We already admitted that Ava paid him. 399 00:16:01,791 --> 00:16:03,597 And Mariga already admitted to the murders. 400 00:16:03,662 --> 00:16:05,523 This is exactly why we should stick to the plan 401 00:16:05,596 --> 00:16:07,427 to destroy Mariga's testimony. 402 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Not wanting to be shot 403 00:16:08,565 --> 00:16:10,196 is a hell of an incentive to lie. 404 00:16:10,269 --> 00:16:11,964 And an easy thing for a jury to understand. 405 00:16:12,037 --> 00:16:14,571 Let me spell this out for you. 406 00:16:14,636 --> 00:16:17,340 You don't just show that your client didn't do it 407 00:16:17,405 --> 00:16:19,211 when you can point to someone who did. 408 00:16:19,276 --> 00:16:20,874 But you're never gonna convince a jury 409 00:16:20,939 --> 00:16:24,612 the number one didn't know what the number two was up to. 410 00:16:24,685 --> 00:16:26,285 You have the balls to say that to me? 411 00:16:26,350 --> 00:16:27,453 I'm not saying-- 412 00:16:27,518 --> 00:16:29,756 I don't care what you're saying. 413 00:16:29,821 --> 00:16:31,621 I'm the one in charge of this case. 414 00:16:31,686 --> 00:16:34,095 And believe me, I can convince anyone 415 00:16:34,160 --> 00:16:35,832 of the fact that a number two 416 00:16:35,896 --> 00:16:40,401 can betray a number one behind her back. 417 00:16:40,466 --> 00:16:43,601 Out. 418 00:16:58,329 --> 00:16:59,810 - You still hiding from Nigel? - What? 419 00:16:59,866 --> 00:17:00,793 No, I'm looking for Katrina. 420 00:17:00,866 --> 00:17:04,499 She just left for Barcelona. 421 00:17:06,204 --> 00:17:07,308 Sorry? She what? 422 00:17:07,373 --> 00:17:10,043 The training program. 423 00:17:10,108 --> 00:17:12,346 - Nesbitt. - Why would he send her away? 424 00:17:12,411 --> 00:17:13,611 Because he knew I'd pick her to represent me 425 00:17:13,676 --> 00:17:15,042 at Mikado's custody hearing. 426 00:17:15,115 --> 00:17:17,778 You're suing for custody? Louis, that's insane. 427 00:17:17,851 --> 00:17:19,914 - Rachel, he abandoned her. - He went on a business trip. 428 00:17:19,987 --> 00:17:21,387 - Okay, whose side are you on? - Yours. 429 00:17:21,452 --> 00:17:22,923 But the law is not with you. 430 00:17:22,988 --> 00:17:23,924 What, you think when you become a lawyer, 431 00:17:23,989 --> 00:17:25,070 you're gonna be trying cases 432 00:17:25,093 --> 00:17:25,955 where the law is always on your side? 433 00:17:26,028 --> 00:17:27,027 - Louis. - Rachel. 434 00:17:27,092 --> 00:17:28,258 You need to tell me which associate 435 00:17:28,323 --> 00:17:31,730 is least loyal to Nigel now. 436 00:17:31,795 --> 00:17:32,933 - Kaufman. - No, too green. 437 00:17:32,998 --> 00:17:34,101 Corcoran. 438 00:17:34,166 --> 00:17:35,406 The guy owned a hamster as a child. 439 00:17:35,471 --> 00:17:38,374 He'll view a cat as a predator. 440 00:17:38,440 --> 00:17:40,439 - Donahue? - D-D-D-D-D-Donahue? 441 00:17:40,512 --> 00:17:42,432 I'll not only lose custody, I may end up in jail. 442 00:17:42,448 --> 00:17:44,583 - For what? - Rachel, I stole the man's cat. 443 00:17:44,648 --> 00:17:46,680 And I need someone who understands why. 444 00:17:46,752 --> 00:17:49,382 Then who, Louis? 445 00:17:54,423 --> 00:17:55,924 You. 446 00:17:55,990 --> 00:17:58,427 - I'm not a lawyer, Louis. - You're gonna be soon enough. 447 00:17:58,492 --> 00:18:00,192 You run circles around those clowns. 448 00:18:00,257 --> 00:18:03,758 And Nigel holds no sway over you. 449 00:18:03,823 --> 00:18:06,233 Okay. 450 00:18:06,298 --> 00:18:09,236 You are asking me to help you steal Nigel's cat. 451 00:18:11,575 --> 00:18:15,051 Rachel, you know how tough it's been for me this year. 452 00:18:15,116 --> 00:18:17,516 I lost the associates. 453 00:18:17,589 --> 00:18:20,557 Mike made a fool of me. 454 00:18:20,623 --> 00:18:22,224 I saw Harvey's name go up on the wall. 455 00:18:22,297 --> 00:18:25,030 And I went home. 456 00:18:25,095 --> 00:18:28,503 But you know what happened? 457 00:18:28,568 --> 00:18:29,999 Mikado saw my pain. 458 00:18:30,072 --> 00:18:33,208 And she brought me a mouse. 459 00:18:38,808 --> 00:18:40,975 Louis, we have a murder trial going on. 460 00:18:41,048 --> 00:18:43,984 A trial that I have nothing to do with. 461 00:18:47,556 --> 00:18:51,262 Rachel, I love her. 462 00:18:51,327 --> 00:18:53,536 Now, I once fought valiantly for your dream. 463 00:18:53,601 --> 00:18:57,606 And even though I lost... 464 00:18:59,673 --> 00:19:03,983 I'm asking you. 465 00:19:04,049 --> 00:19:06,992 Fight for mine? 466 00:19:12,192 --> 00:19:13,727 Jessica! 467 00:19:13,792 --> 00:19:15,128 You have something for me on Nick Howell? 468 00:19:15,201 --> 00:19:16,600 Nick Howell didn't do this. 469 00:19:16,665 --> 00:19:17,865 Yeah, what the hell does that have to do with anything? 470 00:19:17,938 --> 00:19:19,537 Look, Harvey's problem with going after Nick 471 00:19:19,602 --> 00:19:21,442 is that it might backfire on Ava, right? 472 00:19:21,507 --> 00:19:22,874 But even if it doesn't, we're still putting 473 00:19:22,939 --> 00:19:24,301 an innocent man in the cross hairs. 474 00:19:24,340 --> 00:19:26,178 An innocent man. 475 00:19:26,244 --> 00:19:28,013 He sold out Ava the second he had a chance. 476 00:19:28,086 --> 00:19:29,686 And I sat there and watched him do it. 477 00:19:29,752 --> 00:19:31,232 Cameron had him backed against a wall. 478 00:19:31,288 --> 00:19:32,449 He just did what he had to do. 479 00:19:32,457 --> 00:19:33,888 And now, we're backed up against a wall. 480 00:19:33,960 --> 00:19:36,892 And I don't give a shit about Ava's number two. 481 00:19:36,956 --> 00:19:39,693 He can rot in hell for all I care. 482 00:19:39,758 --> 00:19:43,634 I just have one question. 483 00:19:43,707 --> 00:19:47,771 Are you going after him because he tried to sell Ava out 484 00:19:47,844 --> 00:19:51,716 or because Harvey tried to sell you out? 485 00:19:51,781 --> 00:19:53,014 What did you just say to me? 486 00:19:53,087 --> 00:19:54,951 I just wanna make sure we're not potentially 487 00:19:55,016 --> 00:19:56,151 throwing a man's life away 488 00:19:56,224 --> 00:19:59,763 just because you're mad at someone else. 489 00:19:59,828 --> 00:20:01,459 Instead of you coming down here 490 00:20:01,532 --> 00:20:03,796 and telling me who to be mad at, 491 00:20:03,869 --> 00:20:05,438 why don't you do your job? 492 00:20:05,503 --> 00:20:08,106 And find out what the hell Cameron has on Nick Howell 493 00:20:08,179 --> 00:20:11,454 that had him turn on Ava in the first place 494 00:20:11,519 --> 00:20:13,951 because if you think all it was was that tape, 495 00:20:14,025 --> 00:20:17,962 then you don't know what the hell you're doing. 496 00:20:27,988 --> 00:20:31,020 They wanna talk settlement and they sent you? 497 00:20:31,093 --> 00:20:32,891 No, they didn't. 498 00:20:32,956 --> 00:20:34,996 So you're going rogue? Bullshit. 499 00:20:35,061 --> 00:20:37,292 I don't buy it-- You can buy whatever you want. 500 00:20:37,364 --> 00:20:39,060 The fact is you, Harvey, and Jessica 501 00:20:39,133 --> 00:20:40,501 are so busy trying to beat each other, 502 00:20:40,566 --> 00:20:42,639 you can't see you all have your heads up your asses. 503 00:20:42,704 --> 00:20:44,703 Cocky, I get it. Harvey taught you well. 504 00:20:44,776 --> 00:20:48,639 No, what Harvey taught me is to help my client. 505 00:20:48,712 --> 00:20:50,113 Now, look. 506 00:20:50,178 --> 00:20:51,987 I can't guarantee you that we'll agree to anything. 507 00:20:52,052 --> 00:20:54,421 But Ava deserves an offer. 508 00:20:54,487 --> 00:20:56,360 I spelled out my offer a week ago. 509 00:20:56,425 --> 00:20:57,896 Yeah, an offer based on a bluff. 510 00:20:57,961 --> 00:20:59,161 Huh, now, I've got the real deal. 511 00:20:59,234 --> 00:21:01,466 It was 9. Now, it's 12. 512 00:21:01,531 --> 00:21:03,706 Your real deal is a confessed murderer 513 00:21:03,772 --> 00:21:05,140 and a vindictive ex-employee. 514 00:21:05,205 --> 00:21:07,678 I've got one saying that Ava paid for it. 515 00:21:07,743 --> 00:21:10,911 And another saying she knew what she was paying for. 516 00:21:10,984 --> 00:21:12,920 Great, then get me a goddamn offer under nine, 517 00:21:12,985 --> 00:21:13,953 and I'll get you a deal. 518 00:21:14,018 --> 00:21:16,356 This negotiation is over, Junior. 519 00:21:16,429 --> 00:21:17,893 Take your ball and go home. 520 00:21:17,958 --> 00:21:19,862 You really are a dick. 521 00:21:19,935 --> 00:21:22,199 - What did you say? - I said you're a dick. 522 00:21:22,272 --> 00:21:25,702 And you can take your offer and shove it up your ass. 523 00:21:30,773 --> 00:21:33,414 I am so sorry. You little piss ant. 524 00:21:33,479 --> 00:21:35,415 I can't believe this shit. 525 00:21:35,480 --> 00:21:37,183 Who the hell do you think you're dealing with? 526 00:21:37,248 --> 00:21:38,582 You know, I could have you locked up 527 00:21:38,647 --> 00:21:39,781 for assault right now? 528 00:21:39,853 --> 00:21:40,820 Yeah, I'm sorry. 529 00:21:40,885 --> 00:21:43,283 You know, I just-- I lost my head. 530 00:21:43,356 --> 00:21:45,222 Please. 531 00:21:45,287 --> 00:21:46,759 I-I was just trying to do my job. 532 00:21:46,824 --> 00:21:50,601 Take your mediation and get the hell out of my office. 533 00:21:50,666 --> 00:21:54,469 Yes, sir. 534 00:21:57,446 --> 00:21:58,969 Mr. Litt, how would you describe 535 00:21:59,042 --> 00:22:02,514 Mikado's well-being when she came under your care? 536 00:22:02,579 --> 00:22:06,219 Well, Mikado's physical needs were taken care of. 537 00:22:06,284 --> 00:22:08,021 But there's more to a cat than its physical condition. 538 00:22:08,086 --> 00:22:09,285 They're highly emotional creatures. 539 00:22:09,358 --> 00:22:11,158 And were her emotional needs tended to? 540 00:22:11,223 --> 00:22:13,560 Calls for speculation. He's not the cat whisperer. 541 00:22:13,633 --> 00:22:16,330 He can't testify to Mikado's thoughts, 542 00:22:16,403 --> 00:22:18,500 which you should've objected to. 543 00:22:18,573 --> 00:22:20,607 - Sorry, sir. - Very well. 544 00:22:20,680 --> 00:22:23,545 Mr. Litt, without speaking for Mikado, 545 00:22:23,618 --> 00:22:25,617 would you describe for the court 546 00:22:25,682 --> 00:22:27,320 her emotional condition? 547 00:22:27,385 --> 00:22:29,617 When Mikado first entered my home, 548 00:22:29,690 --> 00:22:32,525 she was aloof and standoffish. 549 00:22:32,598 --> 00:22:34,095 She's a cat. 550 00:22:34,168 --> 00:22:35,898 Sorry. I'll wait my turn. 551 00:22:35,970 --> 00:22:37,200 She was listless, you know? 552 00:22:37,273 --> 00:22:39,735 Like, I would take her out to see a bird 553 00:22:39,800 --> 00:22:42,240 or a dog. 554 00:22:42,305 --> 00:22:45,285 And there'd just be nothing. 555 00:22:45,350 --> 00:22:46,551 You know what I think? Hm? 556 00:22:46,616 --> 00:22:48,787 I think that she was the victim of neglect 557 00:22:48,861 --> 00:22:50,427 due to the absence of a consistent father figure 558 00:22:50,492 --> 00:22:51,563 because he's traveling all the time. 559 00:22:51,628 --> 00:22:53,100 - I object. - To what? 560 00:22:53,165 --> 00:22:55,565 To you letting him talk about my cat that way. 561 00:22:55,630 --> 00:22:57,470 You changed the rules to get Ms. Zane. 562 00:22:57,535 --> 00:23:00,579 I'm changing the rules. I'm gonna represent myself. 563 00:23:00,644 --> 00:23:01,685 - But-- - You're dismissed. 564 00:23:07,089 --> 00:23:08,521 Getting hot in here, Nesbitt? 565 00:23:08,594 --> 00:23:10,091 Mr. Litt, I'll ask you not to address 566 00:23:10,164 --> 00:23:11,698 the defendant directly. 567 00:23:11,763 --> 00:23:13,467 I'm not the defendant. 568 00:23:13,532 --> 00:23:15,204 This isn't a criminal trial. 569 00:23:15,270 --> 00:23:16,940 Well, it should be. 570 00:23:17,005 --> 00:23:18,174 Where were we? 571 00:23:18,239 --> 00:23:20,281 You were describing the deplorable condition 572 00:23:20,346 --> 00:23:22,284 in which you found Mr. Nesbitt's cat. 573 00:23:22,349 --> 00:23:25,588 Oh, yeah. 574 00:23:25,653 --> 00:23:28,191 Jessica, I've been expecting your call. 575 00:23:28,256 --> 00:23:29,931 You aren't expecting this call. 576 00:23:29,996 --> 00:23:31,669 It was pointed out to me 577 00:23:31,734 --> 00:23:33,869 that I had misplaced some of my anger. 578 00:23:33,934 --> 00:23:35,773 So I've decided to place some of it on you. 579 00:23:35,838 --> 00:23:37,510 Then this is the call I was expecting. 580 00:23:37,575 --> 00:23:39,879 You've heard about Stephen? I heard about you. 581 00:23:39,943 --> 00:23:41,709 And your deal with Harvey. 582 00:23:42,878 --> 00:23:44,278 I was wondering when you'd find out. 583 00:23:44,316 --> 00:23:45,746 Save it. 584 00:23:45,811 --> 00:23:47,143 I thought when I got rid of Daniel Hardman, 585 00:23:47,216 --> 00:23:49,015 I was done with partners I couldn't trust. 586 00:23:49,080 --> 00:23:50,583 I assume you're referring to Harvey 587 00:23:50,648 --> 00:23:53,183 because I'm not the one who proposed that deal. 588 00:23:53,248 --> 00:23:56,116 Him asking isn't the same as you accepting. 589 00:23:56,182 --> 00:23:57,684 No, it isn't, but he was going to quit 590 00:23:57,757 --> 00:23:58,682 because of you. 591 00:23:58,755 --> 00:24:00,415 And that deal made him stay. 592 00:24:00,480 --> 00:24:03,284 And as you said yourself, he is essential to the firm. 593 00:24:03,349 --> 00:24:05,052 Not more essential than me. 594 00:24:05,117 --> 00:24:07,052 And as for your deal with Harvey, 595 00:24:07,125 --> 00:24:09,789 it doesn't exist because he doesn't want it anymore. 596 00:24:09,862 --> 00:24:12,261 Which was my hope from the beginning. 597 00:24:12,327 --> 00:24:15,094 You are a saint, aren't you? 598 00:24:15,167 --> 00:24:16,906 I'm not sure I fully understand 599 00:24:16,971 --> 00:24:18,435 the purpose of this call. 600 00:24:18,507 --> 00:24:19,972 I want Stephen Huntley gone. 601 00:24:20,045 --> 00:24:21,782 I won't allow him to do any more damage. 602 00:24:21,847 --> 00:24:25,080 When you have a problem, you turn to Harvey. 603 00:24:25,153 --> 00:24:27,921 Stephen fills that role for me. 604 00:24:27,986 --> 00:24:29,889 You want him gone? Win the case. 605 00:24:29,954 --> 00:24:31,856 He'll be on the next flight out. 606 00:24:31,921 --> 00:24:35,627 Edward, Harvey and I are going to win this case. 607 00:24:35,700 --> 00:24:38,668 And then you and I are going to have a conversation 608 00:24:38,733 --> 00:24:41,706 about the future of this merger. 609 00:24:41,771 --> 00:24:44,170 Ah, now I understand. 610 00:24:44,243 --> 00:24:45,410 What? 611 00:24:45,475 --> 00:24:47,874 By telling you about my part in his deal, 612 00:24:47,947 --> 00:24:49,842 he's turned you against the very merger 613 00:24:49,914 --> 00:24:51,911 he never wanted in the first place. 614 00:24:51,976 --> 00:24:54,141 Harvey had nothing to do with this. 615 00:24:54,214 --> 00:24:56,949 Hadn't he? 616 00:24:57,014 --> 00:25:01,487 Goodbye, Edward. 617 00:25:09,097 --> 00:25:11,160 You have portrayed yourself 618 00:25:11,233 --> 00:25:14,336 as the kindhearted savior 619 00:25:14,402 --> 00:25:16,768 of this feline soul. 620 00:25:16,841 --> 00:25:18,809 Is that correct? Yeah. 621 00:25:18,874 --> 00:25:20,555 I believe I've brought out the best in her. 622 00:25:20,578 --> 00:25:22,378 So you have a way with your charges? 623 00:25:22,443 --> 00:25:25,921 A velvet glove, so to speak? 624 00:25:25,986 --> 00:25:27,587 I guess you could say I'm built that way. 625 00:25:27,595 --> 00:25:29,396 So you're a good parent? 626 00:25:29,461 --> 00:25:31,395 Um, a role model? 627 00:25:31,460 --> 00:25:33,464 No one could say otherwise. 628 00:25:33,529 --> 00:25:36,934 So if one of your charges were to say you were hostile, 629 00:25:37,007 --> 00:25:41,346 cruel, prone to kicking the proverbial dog, 630 00:25:41,411 --> 00:25:42,714 would that be a lie? 631 00:25:42,779 --> 00:25:45,112 My treatment of felines is what's of issue here. 632 00:25:45,185 --> 00:25:46,752 I thought it was your parenting skills, 633 00:25:46,817 --> 00:25:48,298 your ability to mold and shape gently. 634 00:25:48,354 --> 00:25:49,649 But that's not-- 635 00:25:49,722 --> 00:25:52,592 This jury knows all about your parenting skills, 636 00:25:52,657 --> 00:25:55,222 which involve berating, belittling, 637 00:25:55,287 --> 00:25:57,192 screaming, sadism-- 638 00:25:57,257 --> 00:25:58,825 Objection! 639 00:25:58,898 --> 00:26:00,266 You can object all you like. 640 00:26:00,331 --> 00:26:04,834 But as I said, this jury knows 641 00:26:04,907 --> 00:26:07,936 that that man is not what he portrays himself to be. 642 00:26:08,001 --> 00:26:09,368 And what about you? 643 00:26:09,441 --> 00:26:11,040 You think molding and shaping is accomplished 644 00:26:11,105 --> 00:26:12,511 by abandoning your charges 645 00:26:12,576 --> 00:26:13,943 and sending the occasional memo 646 00:26:14,009 --> 00:26:17,311 while you're off mudding in the Yangtze? 647 00:26:17,384 --> 00:26:18,665 I'd like to call my next witness. 648 00:26:18,713 --> 00:26:19,680 Oh, really? What witness? 649 00:26:19,753 --> 00:26:21,119 You didn't declare a witness. 650 00:26:21,184 --> 00:26:23,457 He's a hostile witness. 651 00:26:23,522 --> 00:26:26,492 And I'm afraid he's hostile to you. 652 00:26:26,558 --> 00:26:29,828 I call Harold Gunderson to the stand. 653 00:26:34,202 --> 00:26:35,803 Holy shit. We're in trouble. 654 00:26:35,868 --> 00:26:37,709 We need a ten-minute recess. 655 00:26:41,542 --> 00:26:43,077 Ah, uh, no, no, Rachel, I'm sorry, 656 00:26:43,142 --> 00:26:44,380 but I can't talk right now. 657 00:26:44,445 --> 00:26:46,714 I am typing up Cameron's files from memory. 658 00:26:46,779 --> 00:26:49,050 Mike, I am going to lose my first case... 659 00:26:49,115 --> 00:26:50,284 - Uh-huh. - A mock case... 660 00:26:50,349 --> 00:26:54,193 - Okay. - About a cat. 661 00:26:54,258 --> 00:26:57,234 Okay, that, I have a couple of minutes for. 662 00:26:57,295 --> 00:26:59,197 Nigel dug up Harold. 663 00:26:59,262 --> 00:27:00,597 What? He's gonna throw Louis under the bus. 664 00:27:00,662 --> 00:27:01,597 Which is why I need your help. 665 00:27:01,662 --> 00:27:02,700 I need you to remember 666 00:27:02,765 --> 00:27:04,564 anything good he said about Louis. 667 00:27:04,629 --> 00:27:06,668 - I can't. - What are you talking about? 668 00:27:06,733 --> 00:27:08,069 You were just referring to your amazing memory. 669 00:27:08,134 --> 00:27:09,615 No, it's not that I can't remember it. 670 00:27:09,640 --> 00:27:12,013 It's that he never said anything good. 671 00:27:12,086 --> 00:27:13,317 Oh, my God. I'm screwed. 672 00:27:13,382 --> 00:27:14,717 I'm so sorry, Rachel, but I have to go. 673 00:27:14,782 --> 00:27:16,284 What? Are you kidding? You've got--you've got nothing? 674 00:27:16,349 --> 00:27:17,956 What I have is complete faith in you. 675 00:27:18,021 --> 00:27:19,523 So say hi to Harold for me 676 00:27:19,588 --> 00:27:22,457 before you figure out a way to screw him. 677 00:27:22,522 --> 00:27:24,027 Huh. 678 00:27:28,827 --> 00:27:31,400 Jessica was right. There's dirt on Nick. 679 00:27:31,465 --> 00:27:32,433 Where'd you get this? 680 00:27:32,498 --> 00:27:33,899 It's courtesy of Cameron Dennis. 681 00:27:33,973 --> 00:27:35,604 I actually went in there-- Holy shit. 682 00:27:35,669 --> 00:27:37,637 I know, there's enough there to point the finger at him. 683 00:27:37,709 --> 00:27:39,878 There's enough here to make me think that he really did it. 684 00:27:39,944 --> 00:27:41,616 So what do you wanna do? 685 00:27:41,681 --> 00:27:42,681 Go tell Jessica she was right 686 00:27:42,754 --> 00:27:44,034 and then get Nick Howell in here. 687 00:27:44,085 --> 00:27:45,053 And make sure he doesn't have an answer for this 688 00:27:45,125 --> 00:27:46,060 before we get to court. 689 00:27:46,125 --> 00:27:47,060 On it. 690 00:27:51,081 --> 00:27:53,429 Mr. Gunderson, you are currently 691 00:27:53,454 --> 00:27:55,384 an associate at Bratton Gould. 692 00:27:55,385 --> 00:27:58,323 At what firm did you previously work? 693 00:27:58,388 --> 00:27:59,596 I worked here. 694 00:27:59,661 --> 00:28:01,925 And who was your supervisor? 695 00:28:01,998 --> 00:28:03,596 That man, Louis Litt. 696 00:28:03,661 --> 00:28:04,797 Really, Harold? 697 00:28:04,870 --> 00:28:06,597 Let the record show that Mr. Gunderson 698 00:28:06,669 --> 00:28:08,637 indicated Mr. Litt. 699 00:28:08,702 --> 00:28:12,142 Tell me about Mr. Litt's guidance. 700 00:28:12,208 --> 00:28:14,008 Louis believes in teaching by fear. 701 00:28:14,081 --> 00:28:15,514 Your Honor, I'd just like to state for the record 702 00:28:15,579 --> 00:28:17,860 that the witness is speaking into an imaginary microphone. 703 00:28:17,885 --> 00:28:19,357 You're speaking into an imaginary microphone. 704 00:28:19,422 --> 00:28:20,621 - That's what I mean. - You know what? 705 00:28:20,694 --> 00:28:21,822 Fine, I'm done. Proceed. 706 00:28:21,895 --> 00:28:25,096 Would you characterize him as a-a screamer? 707 00:28:25,161 --> 00:28:28,001 A tyrant? Petty and vindictive? 708 00:28:28,066 --> 00:28:29,507 All of the above. 709 00:28:29,572 --> 00:28:33,785 He didn't try to gently sculpt your future like blown glass? 710 00:28:33,850 --> 00:28:36,357 He called me an idiot, an imbecile, 711 00:28:36,422 --> 00:28:38,558 and an embarrassment to the legal profession. 712 00:28:38,623 --> 00:28:39,894 That sounds harsh. 713 00:28:39,959 --> 00:28:42,160 My therapist says that I have scars on my psyche. 714 00:28:42,233 --> 00:28:44,137 - Hearsay. - I could call said therapist. 715 00:28:44,202 --> 00:28:45,465 Oh, that'd be lovely, 716 00:28:45,538 --> 00:28:47,274 except it still has nothing to do with the cat. 717 00:28:47,339 --> 00:28:49,876 Uh, bear with me. I'm getting there. 718 00:28:49,942 --> 00:28:54,483 Uh, tell me about Bruno. 719 00:28:56,860 --> 00:28:58,324 He was Louis' cat. 720 00:28:58,389 --> 00:29:00,325 I was made to take care of him. 721 00:29:00,397 --> 00:29:03,503 - He didn't do it himself? - No. 722 00:29:03,568 --> 00:29:05,200 Do you like cats, Harold? 723 00:29:05,274 --> 00:29:07,568 No. 724 00:29:07,641 --> 00:29:09,304 I'm allergic. 725 00:29:09,377 --> 00:29:10,543 I don't even know what to do with them. 726 00:29:10,608 --> 00:29:13,846 But he left this cat, his cat, 727 00:29:13,911 --> 00:29:15,577 in your care? 728 00:29:15,650 --> 00:29:16,746 What happened? Hey, you know what? 729 00:29:16,820 --> 00:29:18,220 This would be a good time to object. 730 00:29:18,282 --> 00:29:20,522 I can't, Louis, it's a valid line of questioning. 731 00:29:20,587 --> 00:29:24,427 What happened, Mr. Gunderson? 732 00:29:24,492 --> 00:29:26,799 He died a day later. 733 00:29:26,864 --> 00:29:29,935 And what did he say to you prior to that day? 734 00:29:30,000 --> 00:29:32,501 He said he might as well have left his cat 735 00:29:32,566 --> 00:29:33,733 with Michael Vick. 736 00:29:43,186 --> 00:29:44,586 I didn't realize she'd be here. 737 00:29:44,652 --> 00:29:46,659 Didn't want to look me in the eye? 738 00:29:46,724 --> 00:29:47,923 Ava, I'm sorry. 739 00:29:47,988 --> 00:29:49,996 I'm glad I can help you as a character witness. 740 00:29:50,061 --> 00:29:51,629 I had no idea admitting to the bribe 741 00:29:51,694 --> 00:29:52,702 would lead to this nonsense. 742 00:29:52,767 --> 00:29:55,273 Solicitation of murder is nonsense? 743 00:29:55,338 --> 00:29:57,538 You know what I meant, that Ava would never do that. 744 00:29:57,611 --> 00:29:59,812 Oh, we agree. We don't think she would. 745 00:29:59,877 --> 00:30:02,516 We think you would. 746 00:30:02,581 --> 00:30:04,252 What? You're trying to blame the murders on me? 747 00:30:04,316 --> 00:30:06,187 You met with Mariga before Ava did. 748 00:30:06,252 --> 00:30:08,587 You made the arrangements. You agreed on the payments. 749 00:30:08,652 --> 00:30:10,220 You know all this. 750 00:30:10,292 --> 00:30:12,187 But we didn't know this. 751 00:30:12,260 --> 00:30:14,628 Mr. Howell is being shown a record of deposits 752 00:30:14,693 --> 00:30:16,429 into a numbered Swiss bank account 753 00:30:16,494 --> 00:30:18,398 opened one week after the murders. 754 00:30:18,463 --> 00:30:20,199 - How did you get this? - Are you saying it's not yours? 755 00:30:20,272 --> 00:30:21,201 It's not what it seems. 756 00:30:21,273 --> 00:30:22,872 Then tell us what it is 757 00:30:22,937 --> 00:30:25,577 because what it looks like is a split of the take. 758 00:30:25,643 --> 00:30:27,179 How much did Mariga cut you in for? 759 00:30:27,244 --> 00:30:29,286 - These are bonuses. - Bonuses? 760 00:30:29,351 --> 00:30:30,455 Part of my deal, 761 00:30:30,520 --> 00:30:32,025 incentive payments for getting the job done 762 00:30:32,090 --> 00:30:33,394 under hardship conditions. 763 00:30:33,459 --> 00:30:34,931 The only hardship you had was finding someone 764 00:30:34,996 --> 00:30:36,267 to kill those people. 765 00:30:36,332 --> 00:30:39,132 You split the take with Mariga then hid your share. 766 00:30:39,204 --> 00:30:40,973 This money didn't come from Colonel Mariga. 767 00:30:41,038 --> 00:30:43,406 It came from Hessington Oil and she knows it. 768 00:30:43,471 --> 00:30:45,206 You can't keep pointing the finger at Ava. 769 00:30:45,279 --> 00:30:46,577 You acted alone on this. 770 00:30:46,650 --> 00:30:48,987 I have emails asking for her authorization 771 00:30:49,052 --> 00:30:50,419 to make bonus payments. 772 00:30:50,484 --> 00:30:53,387 Those emails didn't mention Swiss bank accounts. 773 00:30:53,460 --> 00:30:55,228 Because I knew you wouldn't want them to. 774 00:30:55,293 --> 00:30:56,524 Bullshit. 775 00:30:56,597 --> 00:30:58,293 It didn't mention Swiss bank accounts 776 00:30:58,365 --> 00:31:01,932 because you went to Mariga and arranged everything. 777 00:31:01,997 --> 00:31:03,236 I didn't even know Mariga. 778 00:31:03,301 --> 00:31:05,500 He came to me. He laid out a bribe. 779 00:31:05,573 --> 00:31:07,838 I accepted it. And Ava knew everything I did. 780 00:31:07,911 --> 00:31:09,439 - That's a lie. - She knew. 781 00:31:09,512 --> 00:31:11,248 She just didn't know the specifics. 782 00:31:11,313 --> 00:31:12,680 And now, you're acting like this means 783 00:31:12,745 --> 00:31:15,312 that I ordered the killing of those people. 784 00:31:15,385 --> 00:31:17,289 Well, I didn't. 785 00:31:17,352 --> 00:31:18,686 And if you try to make it look like I did 786 00:31:18,751 --> 00:31:20,885 without her knowledge, no jury's ever going 787 00:31:20,950 --> 00:31:24,252 to believe it because it's not true. 788 00:31:32,261 --> 00:31:33,962 Mr. Gunderson, your tenure at this law firm 789 00:31:34,027 --> 00:31:35,728 wasn't very successful, was it? 790 00:31:35,793 --> 00:31:37,160 I worked very hard. 791 00:31:37,233 --> 00:31:38,731 Is it true that you once failed to deliver 792 00:31:38,804 --> 00:31:40,301 a motion to the court because you thought 793 00:31:40,374 --> 00:31:42,015 they were closed due to inclement weather? 794 00:31:42,079 --> 00:31:43,711 Someone told me that it was a snow day. 795 00:31:43,776 --> 00:31:45,113 Did you ever give opposing counsel 796 00:31:45,178 --> 00:31:46,648 a copy of our trial strategy? 797 00:31:46,713 --> 00:31:48,114 I thought it was part of disclosure. 798 00:31:48,186 --> 00:31:50,385 Did you leave a zero off the Hopkins settlement, 799 00:31:50,450 --> 00:31:54,154 nearly costing the client $900,000? 800 00:31:55,892 --> 00:31:57,626 No one was supposed to know about that. 801 00:31:57,699 --> 00:31:59,930 Because Louis covered for you. 802 00:31:59,995 --> 00:32:01,499 - He berated me. - No. 803 00:32:01,564 --> 00:32:02,731 He kept it private. 804 00:32:02,804 --> 00:32:04,437 And he allowed you to go back and fix it. 805 00:32:04,502 --> 00:32:06,712 Did he not? He did. 806 00:32:06,777 --> 00:32:08,378 Which allowed you to learn from your mistakes. 807 00:32:08,451 --> 00:32:10,378 Did it not? I guess. 808 00:32:10,451 --> 00:32:12,050 You testified that you now work at Bratton Gould. 809 00:32:12,115 --> 00:32:13,386 Is that correct? Yes. 810 00:32:13,451 --> 00:32:14,618 And when they hired you, 811 00:32:14,683 --> 00:32:16,691 did they know you'd been trained by Louis Litt? 812 00:32:16,756 --> 00:32:17,926 It came up. 813 00:32:17,991 --> 00:32:20,095 So they knew that you were nurtured by Louis. 814 00:32:20,168 --> 00:32:21,495 They hired you. 815 00:32:21,568 --> 00:32:25,840 And now, are you happy? 816 00:32:25,905 --> 00:32:26,842 Yes. 817 00:32:26,907 --> 00:32:28,274 So with Louis' nurturance, 818 00:32:28,340 --> 00:32:29,981 your mistakes were covered, 819 00:32:30,046 --> 00:32:31,642 you landed another job, 820 00:32:31,715 --> 00:32:32,642 and you're happy. 821 00:32:32,715 --> 00:32:34,408 Isn't that correct? 822 00:32:34,481 --> 00:32:35,745 But he was mean to me. 823 00:32:35,818 --> 00:32:37,882 No, this isn't about how he treated you, Harold. 824 00:32:37,955 --> 00:32:41,121 This is about how he treated his cat. 825 00:32:41,186 --> 00:32:43,891 And isn't the truth that he loved that cat 826 00:32:43,956 --> 00:32:48,599 and cared for him with all of his heart? 827 00:32:51,442 --> 00:32:53,670 Harold, you're under oath. No, I'm not. 828 00:32:53,735 --> 00:32:57,207 Harold. 829 00:32:57,280 --> 00:32:59,342 Yes, he loved Bruno with all of his heart. 830 00:33:06,258 --> 00:33:09,122 I have no further questions. 831 00:33:22,143 --> 00:33:24,742 Hey. 832 00:33:24,807 --> 00:33:28,017 What a lovely surprise. And I come bearing gifts. 833 00:33:28,082 --> 00:33:29,019 Oh, you didn't have to do that. 834 00:33:29,084 --> 00:33:30,388 Oh, well, it's only right. 835 00:33:30,453 --> 00:33:31,988 You've given me so many things. 836 00:33:32,061 --> 00:33:34,797 And I've never given you anything. 837 00:33:34,862 --> 00:33:37,199 Well, anything like this. 838 00:33:37,264 --> 00:33:39,199 What is it? 839 00:33:39,272 --> 00:33:42,008 I'm surprised you don't recognize it. 840 00:33:42,073 --> 00:33:45,913 It's a copy of Colonel Mariga's deposition. 841 00:33:45,978 --> 00:33:48,346 My copy count didn't reconcile with the machine. 842 00:33:48,411 --> 00:33:50,778 It was off by seven pages, 843 00:33:50,851 --> 00:33:55,252 the exact amount of that. 844 00:33:55,325 --> 00:33:58,029 You thought I wouldn't notice. 845 00:33:58,094 --> 00:33:59,959 I would. 846 00:34:00,032 --> 00:34:01,336 - You spied on me. - Oh, no. 847 00:34:01,402 --> 00:34:02,833 I trusted you. 848 00:34:02,906 --> 00:34:04,971 - Donna... - Don't Donna me. 849 00:34:05,036 --> 00:34:08,542 You looked me in the face and you made me a promise. 850 00:34:08,615 --> 00:34:10,215 I also made a promise to Edward Darby. 851 00:34:10,280 --> 00:34:11,951 And I made a promise to Harvey. 852 00:34:12,016 --> 00:34:13,152 And I wouldn't make another one 853 00:34:13,217 --> 00:34:14,786 if I knew I could only keep one. 854 00:34:14,860 --> 00:34:17,165 So you're choosing what you don't have with him 855 00:34:17,230 --> 00:34:18,792 over something that you do have with me? 856 00:34:18,834 --> 00:34:21,636 This has nothing to do with him. 857 00:34:21,709 --> 00:34:22,844 I don't care if you said you'd stay out 858 00:34:22,909 --> 00:34:25,045 of Norma's business and you went back on it. 859 00:34:25,110 --> 00:34:28,551 You lied to me. 860 00:34:28,616 --> 00:34:32,586 We're done. 861 00:34:32,659 --> 00:34:33,891 Oh. 862 00:34:33,956 --> 00:34:37,230 And by the way, you're welcome. 863 00:34:37,303 --> 00:34:38,366 For what? 864 00:34:38,432 --> 00:34:40,970 For not telling Harvey about this. 865 00:34:41,043 --> 00:34:42,107 Because if he found out, 866 00:34:42,180 --> 00:34:43,580 he would beat the shit outta you. 867 00:34:52,761 --> 00:34:53,721 Watch what you're doing. 868 00:34:53,762 --> 00:34:55,098 I wasn't actually moving. 869 00:34:55,163 --> 00:34:57,796 Yeah, well, I don't actually care. 870 00:34:57,869 --> 00:34:59,703 - Donna, are you okay? - Yeah, I'm fine. 871 00:34:59,776 --> 00:35:01,176 Hey, Donna. 872 00:35:01,241 --> 00:35:03,074 I don't wanna talk about it, okay? 873 00:35:03,147 --> 00:35:04,810 You'll tell Harvey. He'll get furious-- 874 00:35:04,882 --> 00:35:05,914 I won't tell Harvey. 875 00:35:05,979 --> 00:35:07,314 Yeah, another promise. 876 00:35:07,387 --> 00:35:10,419 Donna. 877 00:35:10,485 --> 00:35:12,991 He just couldn't keep his nose out of it. 878 00:35:13,064 --> 00:35:15,202 Who couldn't keep his nose out of what? 879 00:35:15,267 --> 00:35:19,603 Stephen got Mariga's deposition. 880 00:35:19,668 --> 00:35:20,602 You know what? 881 00:35:20,675 --> 00:35:22,772 It doesn't matter. 882 00:35:22,845 --> 00:35:25,047 I'm done with him anyway. 883 00:35:25,112 --> 00:35:26,618 I'm so sorry. 884 00:35:36,572 --> 00:35:38,019 Rachel that was amazing. 885 00:35:38,020 --> 00:35:39,714 - Thank you, Louis. - We're gonna win. 886 00:35:39,896 --> 00:35:43,632 You did win. 887 00:35:43,697 --> 00:35:46,571 Don't worry. I'm not going to take your cat. 888 00:35:46,636 --> 00:35:47,867 I am a man of honor. 889 00:35:47,940 --> 00:35:49,475 Well, that's very gracious of you. 890 00:35:49,540 --> 00:35:51,076 In fact, I'm glad we had this trial 891 00:35:51,141 --> 00:35:52,782 because you and I both know you didn't win 892 00:35:52,846 --> 00:35:53,878 on the merits of the case. 893 00:35:53,951 --> 00:35:56,089 You won because the associates prefer 894 00:35:56,154 --> 00:36:00,288 your tough love to my light touch. 895 00:36:00,352 --> 00:36:03,729 - Yeah, they do. - But Mikado belongs with me. 896 00:36:03,794 --> 00:36:05,193 And this trial showed me there's something 897 00:36:05,266 --> 00:36:08,162 you care about more than her. 898 00:36:08,235 --> 00:36:10,467 - Nothing. - Yes. 899 00:36:10,540 --> 00:36:13,970 The associates. 900 00:36:14,035 --> 00:36:18,077 I'm offering you a settlement. 901 00:36:18,142 --> 00:36:19,077 No. 902 00:36:19,150 --> 00:36:22,453 You get back the associates. 903 00:36:22,518 --> 00:36:26,286 I get back my cat. No. 904 00:36:26,360 --> 00:36:28,288 II need a moment to confer with my client. 905 00:36:28,360 --> 00:36:31,494 Of course. 906 00:36:34,327 --> 00:36:38,074 I do love her, you know? 907 00:36:49,085 --> 00:36:52,728 Louis, as your attorney, I need to say this... 908 00:36:52,793 --> 00:36:55,662 Please don't make me choose. 909 00:36:55,727 --> 00:36:58,400 She's Nigel's cat. 910 00:37:00,298 --> 00:37:02,139 You were right. 911 00:37:02,204 --> 00:37:03,509 No one's ever going to believe 912 00:37:03,574 --> 00:37:06,341 that Ava didn't know what her number two was up to. 913 00:37:06,413 --> 00:37:08,109 It was worth trying. 914 00:37:08,182 --> 00:37:11,417 It was worth trying because she really didn't know. 915 00:37:11,490 --> 00:37:13,557 And no one's ever going to believe it 916 00:37:13,630 --> 00:37:14,894 because she should've known. 917 00:37:14,960 --> 00:37:18,463 Jessica, Ava and Nick are not the same as you and me. 918 00:37:18,536 --> 00:37:22,372 I know. They're not. 919 00:37:22,445 --> 00:37:24,879 She didn't wanna know what was happening under her nose. 920 00:37:24,944 --> 00:37:25,879 I do. 921 00:37:25,952 --> 00:37:26,919 And the only reason 922 00:37:26,984 --> 00:37:28,216 why I didn't see it this time 923 00:37:28,289 --> 00:37:30,056 is because I never thought you'd do that to me. 924 00:37:30,121 --> 00:37:32,001 - I didn't do it to you. - You put it in motion. 925 00:37:32,057 --> 00:37:34,361 And then I stopped it. And then I told you about it. 926 00:37:34,428 --> 00:37:37,101 What I wanna know is why. 927 00:37:37,166 --> 00:37:40,037 You coulda just let it go, 928 00:37:40,102 --> 00:37:42,132 never said a word. 929 00:37:42,205 --> 00:37:44,037 I told you because enough was enough 930 00:37:44,110 --> 00:37:46,343 and I didn't want anymore secrets between us. 931 00:37:46,409 --> 00:37:48,514 No, when you cheat on someone and tell them about it, 932 00:37:48,579 --> 00:37:51,251 it's not to make them feel better. 933 00:37:51,316 --> 00:37:53,724 It's to make yourself feel better. 934 00:37:53,789 --> 00:37:55,124 Yeah, unless you think there's a chance 935 00:37:55,189 --> 00:37:56,356 that they're gonna find out. 936 00:37:56,429 --> 00:37:57,997 Or you think telling them 937 00:37:58,062 --> 00:38:01,030 is going to make them wanna get out of their merger. 938 00:38:01,095 --> 00:38:03,167 I guess we've stopped with the cheating analogy. 939 00:38:03,232 --> 00:38:05,504 Yes, we have. 940 00:38:05,569 --> 00:38:08,977 Now, did you come clean to heal our relationship 941 00:38:09,042 --> 00:38:12,283 or to make me want out of the merger? 942 00:38:12,348 --> 00:38:14,819 Like I just told you, 943 00:38:14,884 --> 00:38:17,483 I did it because I didn't want to keep anymore secrets. 944 00:38:17,556 --> 00:38:19,091 But I have never kept it a secret 945 00:38:19,156 --> 00:38:20,755 that I want out of this merger. 946 00:38:20,827 --> 00:38:22,355 You didn't answer the question. 947 00:38:22,428 --> 00:38:24,662 Okay, if you're asking if I knew 948 00:38:24,735 --> 00:38:29,240 that coming clean about Darby would make you furious with him, 949 00:38:29,305 --> 00:38:30,771 I'd be lying if I didn't say 950 00:38:30,844 --> 00:38:31,780 it crossed my mind. 951 00:38:31,845 --> 00:38:33,012 So you set me up. 952 00:38:33,077 --> 00:38:34,982 No, all I did is what you've taught me to do 953 00:38:35,047 --> 00:38:36,615 for a long time. 954 00:38:36,688 --> 00:38:37,953 And it didn't change your mind. 955 00:38:38,026 --> 00:38:41,891 It just put you in touch with what you already felt. 956 00:38:45,467 --> 00:38:47,265 You really could be managing partner. 957 00:38:47,330 --> 00:38:49,296 But I'm not. 958 00:38:49,369 --> 00:38:52,906 And I don't wanna be. 959 00:38:52,971 --> 00:38:57,412 So... 960 00:38:57,477 --> 00:39:01,487 What are we gonna do about this trial? 961 00:39:02,858 --> 00:39:05,227 As much as Mikado means to you, 962 00:39:05,292 --> 00:39:07,162 I know the associates mean more. 963 00:39:07,227 --> 00:39:09,900 No, not more. 964 00:39:09,965 --> 00:39:14,579 The needs of the many outweigh the needs of one. 965 00:39:14,644 --> 00:39:16,780 - What philosopher said that? - Spock. 966 00:39:16,845 --> 00:39:19,149 The Wrath of Khan? 967 00:39:19,214 --> 00:39:21,488 I will take her back to Nigel for you. 968 00:39:21,553 --> 00:39:24,892 Well, thanks for doing this for me, Rachel. 969 00:39:24,965 --> 00:39:28,668 But I want to do something for you first, 970 00:39:28,733 --> 00:39:33,545 a reward of sorts for your victory. 971 00:39:33,610 --> 00:39:35,243 See, I was right to pick you to be my lawyer. 972 00:39:35,315 --> 00:39:39,451 And as it turns out, 973 00:39:39,515 --> 00:39:43,457 Columbia Law School agrees. 974 00:39:43,522 --> 00:39:44,554 Louis, what-- 975 00:39:44,620 --> 00:39:45,860 I saw it on mail cart this morning. 976 00:39:45,925 --> 00:39:48,965 I wanted to save it for you. 977 00:39:50,533 --> 00:39:53,594 Congratulations, Rachel. You're gonna be a lawyer. 978 00:39:55,668 --> 00:39:56,604 A real lawyer. 979 00:40:03,279 --> 00:40:05,478 - Donna, where's Harvey? - He's with Jessica. 980 00:40:05,551 --> 00:40:06,646 Where? They're not in her office. 981 00:40:06,719 --> 00:40:07,717 - They're on the roof. - Okay. 982 00:40:07,782 --> 00:40:08,917 Get them down here right now. 983 00:40:08,982 --> 00:40:10,084 - Mike, what's wrong? - I said now. 984 00:40:10,149 --> 00:40:11,550 Mike. 985 00:40:11,623 --> 00:40:12,623 What's wrong? 986 00:40:12,688 --> 00:40:13,727 I know why Stephen needed to know 987 00:40:13,792 --> 00:40:15,823 what Mariga said in his deposition. 988 00:40:15,896 --> 00:40:17,191 Why? 989 00:40:17,264 --> 00:40:21,368 He was afraid that Mariga would tell the truth. 990 00:40:21,433 --> 00:40:25,370 Stephen was the one who ordered those killings. 991 00:40:33,246 --> 00:40:34,980 Emmanuel Mariga 20 years ago 992 00:40:35,053 --> 00:40:37,554 at the University of Cape Town as an Econ major. 993 00:40:37,619 --> 00:40:39,049 Always had a head for business. 994 00:40:39,122 --> 00:40:41,619 He was also on the rugby team. 995 00:40:41,692 --> 00:40:43,591 You know who else played rugby? Stephen Huntley. 996 00:40:43,664 --> 00:40:45,465 Stephen's record from Cambridge included 997 00:40:45,531 --> 00:40:49,535 a semester abroad at the University of Cape Town. 998 00:40:49,600 --> 00:40:52,469 That year's team. 999 00:40:52,534 --> 00:40:54,573 They had a hell of a season. 1000 00:40:54,638 --> 00:40:55,941 They're still a team. 1001 00:40:56,007 --> 00:40:56,942 Darby was clear. 1002 00:40:57,007 --> 00:40:58,142 Whenever he has a problem, 1003 00:40:58,207 --> 00:40:59,880 Stephen's the one he sends in to fix it. 1004 00:40:59,945 --> 00:41:01,343 And Ava's problem was his problem. 1005 00:41:01,416 --> 00:41:03,109 So when she came to him to get her pipeline built-- 1006 00:41:03,182 --> 00:41:04,181 He went to Stephen. 1007 00:41:04,246 --> 00:41:05,118 And you wanna know what it took 1008 00:41:05,183 --> 00:41:06,349 to set up those murders? 1009 00:41:06,414 --> 00:41:08,454 One phone call to Mariga, 1010 00:41:08,520 --> 00:41:10,319 from the offices of Darby International, 1011 00:41:10,392 --> 00:41:12,622 from Stephen Huntley's London office. 1012 00:41:12,695 --> 00:41:14,988 From there, Mariga calls Nick, Nick calls Ava, 1013 00:41:15,061 --> 00:41:16,325 and the whole thing is set in motion. 1014 00:41:16,390 --> 00:41:17,797 They thought they were paying for a bribe. 1015 00:41:17,862 --> 00:41:19,061 But they were actually paying for murder. 1016 00:41:19,126 --> 00:41:20,487 And they never knew the connection. 1017 00:41:20,493 --> 00:41:22,299 And when Ava's about to be charged for murder, 1018 00:41:22,364 --> 00:41:25,817 Stephen shows up to make sure we'd never find out. 1019 00:41:25,868 --> 00:41:29,155 I'm so sorry, harvey. 1020 00:41:36,699 --> 00:41:37,750 Harvey. 1021 00:41:37,835 --> 00:41:40,871 Harvey, what are you gonna do? 1022 00:42:03,236 --> 00:42:07,090 Ah! 1023 00:42:10,119 --> 00:42:15,121 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.