All language subtitles for Suits - Sæson 3 - Afsnit 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,862 --> 00:00:02,606 Harvey: 2 00:00:02,848 --> 00:00:04,019 Katrina Bennett. 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,287 She comes in, she takes over, 4 00:00:05,354 --> 00:00:06,794 She acts like everything is her idea. 5 00:00:06,856 --> 00:00:08,624 This wasn't about a job for me. 6 00:00:08,691 --> 00:00:10,626 It was about having a life, 7 00:00:10,693 --> 00:00:12,628 But I guess you wouldn't understand that. 8 00:00:12,695 --> 00:00:15,297 Mike: So you're gonna punish me by giving me to Louis? 9 00:00:15,364 --> 00:00:16,498 Because you and I are done. 10 00:00:16,549 --> 00:00:19,167 You make me want to be a better man. 11 00:00:19,219 --> 00:00:21,470 I can't let you do this. 12 00:00:23,339 --> 00:00:25,707 I regret where we are, 13 00:00:25,758 --> 00:00:28,343 And I've been trying to get us back to where we were. 14 00:00:28,394 --> 00:00:30,178 You're suggesting bribing a man 15 00:00:30,230 --> 00:00:31,710 to get you out of your bribery charge. 16 00:00:31,714 --> 00:00:35,517 "In for a penny, in for a pound," mother always said. 17 00:00:35,568 --> 00:00:37,385 Ava Hessington doesn't plead no contest. 18 00:00:37,437 --> 00:00:38,437 She pleads guilty. 19 00:00:38,521 --> 00:00:39,821 And you get to call it a win. 20 00:00:39,889 --> 00:00:42,324 I can beat you, and I did. 21 00:00:42,391 --> 00:00:44,276 You put me in that position again, 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,862 and I'll do whatever I have to do to win. 23 00:00:46,913 --> 00:00:49,248 Are you saying screw this deal, let's kick his ass? 24 00:00:49,332 --> 00:00:52,034 I'm saying take the deal. We already did. 25 00:00:52,085 --> 00:00:55,070 I win, you back me for managing partner. 26 00:00:55,121 --> 00:00:56,738 You want to take down Jessica. 27 00:00:56,789 --> 00:00:58,040 I do. 28 00:00:59,742 --> 00:01:02,677 [Rock music] 29 00:01:02,729 --> 00:01:03,229 ♪ 30 00:01:13,355 --> 00:01:14,522 [Sighs] 31 00:01:14,574 --> 00:01:16,408 What time are you coming over? 32 00:01:16,492 --> 00:01:19,878 Um, I thought we were doing my place. 33 00:01:19,962 --> 00:01:22,197 No, because whenever I'm at your place, 34 00:01:22,248 --> 00:01:25,300 all I can see is Tess in a bed sheet. 35 00:01:25,367 --> 00:01:26,802 I'll be there at 9:00. 36 00:01:26,869 --> 00:01:27,369 ♪ 37 00:01:32,141 --> 00:01:34,042 Bran bars are forbidden to first years. 38 00:01:34,093 --> 00:01:36,094 - Since when? - Since two seconds ago. 39 00:01:36,179 --> 00:01:37,679 Order of the quartermaster, 40 00:01:37,730 --> 00:01:39,264 who is no longer speaking with you. 41 00:01:39,348 --> 00:01:41,099 - Rachel. - Hmm? 42 00:01:41,184 --> 00:01:42,567 Can you please instruct the associate to your right 43 00:01:42,652 --> 00:01:44,552 to pass the nondairy creamer? 44 00:01:44,604 --> 00:01:46,721 Louis, as I have been trying to tell you in person, 45 00:01:46,773 --> 00:01:48,723 and in the note I left, 46 00:01:48,775 --> 00:01:51,493 and in your voice mail, 47 00:01:51,560 --> 00:01:53,028 I'm sorry. 48 00:01:53,079 --> 00:01:54,446 Do you know what nondairy creamer is, Rachel? 49 00:01:54,530 --> 00:01:55,781 - Uh-- - It's a metaphor. 50 00:01:55,865 --> 00:01:57,499 The first sip, you think it's real, you know? 51 00:01:57,566 --> 00:01:58,784 After all, it wants you to believe 52 00:01:58,868 --> 00:02:00,535 that it's genuine and it's good, 53 00:02:00,586 --> 00:02:02,737 and it's gonna deliver on its promise. 54 00:02:02,789 --> 00:02:04,172 But then with time, 55 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 you realize that it's just a concoction of chemicals 56 00:02:06,342 --> 00:02:07,926 that's designed to disguise the truth 57 00:02:08,010 --> 00:02:09,428 that it's actually full of shit. 58 00:02:09,512 --> 00:02:10,796 Then why are you drinking it? 59 00:02:10,880 --> 00:02:13,348 I'm lactose intolerant. 60 00:02:24,927 --> 00:02:25,861 I don't accept. 61 00:02:25,928 --> 00:02:27,229 Don't accept what? 62 00:02:27,280 --> 00:02:29,200 Whatever bullshit apology you're here to give me. 63 00:02:29,232 --> 00:02:30,449 You gave me your word, 64 00:02:30,533 --> 00:02:32,013 and the second you found out that Mike 65 00:02:32,034 --> 00:02:34,119 was actually gonna say yes, you couldn't stand it. 66 00:02:34,203 --> 00:02:35,320 You sold me out. 67 00:02:35,404 --> 00:02:36,804 I'm not here to give you an apology. 68 00:02:36,823 --> 00:02:39,624 I'm here to give you a case. 69 00:02:40,877 --> 00:02:42,410 Those are the Hessington oil files. 70 00:02:42,462 --> 00:02:43,611 Yeah, you know what, Harvey? 71 00:02:43,663 --> 00:02:45,163 I don't want your sloppy seconds. 72 00:02:45,248 --> 00:02:46,882 That takeover attempt's gonna be dead in the water 73 00:02:46,949 --> 00:02:48,884 the second that Ava Hessington's settlement goes public. 74 00:02:48,951 --> 00:02:50,919 Tony Gianopolous isn't going to just sell his shares 75 00:02:50,970 --> 00:02:52,254 and go away. 76 00:02:52,305 --> 00:02:53,421 You're right. You know what he's gonna do? 77 00:02:53,473 --> 00:02:54,806 He's gonna leverage his position, 78 00:02:54,891 --> 00:02:56,558 and he's gonna get as much greenmail as he can. 79 00:02:56,625 --> 00:02:58,260 Which is exactly why I'm here. 80 00:02:58,311 --> 00:03:01,646 You're better suited to beat him back than I am. 81 00:03:01,731 --> 00:03:03,064 You think I don't know that? 82 00:03:03,132 --> 00:03:06,935 I know you know it. I want you to know I know it. 83 00:03:10,690 --> 00:03:13,575 Leave the box. 84 00:03:16,529 --> 00:03:19,114 Louis, have you given any thought 85 00:03:19,165 --> 00:03:20,532 to a rebound associate? 86 00:03:20,616 --> 00:03:23,151 Harvey, come on, you know I'm not that kind of guy. 87 00:03:23,202 --> 00:03:26,588 Come on, you have him file a few interrogatories, 88 00:03:26,655 --> 00:03:28,623 maybe pick up your dry cleaning, and then you cut him loose. 89 00:03:28,674 --> 00:03:30,125 With no strings attached? 90 00:03:30,176 --> 00:03:33,461 Better men than you have done it. 91 00:03:33,513 --> 00:03:34,596 No. 92 00:03:34,663 --> 00:03:36,598 - Yep. - Who, Baird? 93 00:03:36,665 --> 00:03:39,718 A week-long fling I ended six days too late. 94 00:03:39,802 --> 00:03:41,136 Yeah, but Harvey, 95 00:03:41,187 --> 00:03:43,348 I don't just want a superficial relationship, you know? 96 00:03:43,356 --> 00:03:45,106 I want a true mentee. 97 00:03:45,174 --> 00:03:46,942 Someone I can take to the gun club or mudding 98 00:03:47,009 --> 00:03:48,393 or to the origami festival. 99 00:03:48,477 --> 00:03:51,696 Louis, you're gonna find the right one. 100 00:03:54,951 --> 00:03:58,019 Origami festival? Oh, my God. 101 00:03:58,070 --> 00:04:00,238 [Soul music] 102 00:04:00,323 --> 00:04:02,707 [Beeping] 103 00:04:02,792 --> 00:04:05,660 ♪ 104 00:04:05,711 --> 00:04:07,245 [Copier beeps] 105 00:04:09,832 --> 00:04:12,834 Well, this is a surprise. 106 00:04:12,885 --> 00:04:15,086 What? 107 00:04:15,171 --> 00:04:18,873 I just never thought I'd see the great Harriet Specter 108 00:04:18,925 --> 00:04:21,009 making her own copies. 109 00:04:23,896 --> 00:04:26,815 Is that what this thing does? 110 00:04:26,882 --> 00:04:28,650 You've never made a copy in your life before, have you? 111 00:04:28,717 --> 00:04:31,102 Of course not, I'm too busy being a badass 112 00:04:31,187 --> 00:04:32,354 and worrying about my hair. 113 00:04:32,405 --> 00:04:34,606 And your brilliant associate, Michelle Ross, 114 00:04:34,690 --> 00:04:37,108 does all the hard work for you anyway. 115 00:04:37,193 --> 00:04:39,494 You're goddamn right she does. 116 00:04:39,561 --> 00:04:42,330 I'm really sorry 117 00:04:42,398 --> 00:04:45,000 for what I said about having a life. 118 00:04:45,067 --> 00:04:47,702 I know. 119 00:04:47,753 --> 00:04:49,955 [Sighs] So we're good? 120 00:04:50,039 --> 00:04:51,039 We're good. 121 00:04:51,090 --> 00:04:53,041 And you and Mike, you're good? 122 00:04:53,092 --> 00:04:54,542 Do you really think that Harvey 123 00:04:54,594 --> 00:04:56,511 had an emotional epiphany on his own? 124 00:04:56,578 --> 00:04:58,213 So you did forgive him? 125 00:04:58,264 --> 00:04:59,514 Yes. 126 00:04:59,581 --> 00:05:00,849 Well, he doesn't know that. 127 00:05:00,916 --> 00:05:03,768 Which is why I have a triple-whip, double-fat, 128 00:05:03,853 --> 00:05:06,638 extra shot mocha latte with caramel. 129 00:05:06,722 --> 00:05:08,089 Fair enough. 130 00:05:08,140 --> 00:05:10,025 But maybe it's time you told him. 131 00:05:10,092 --> 00:05:11,860 So you decided not to go back to London? 132 00:05:11,927 --> 00:05:13,778 Well, we have some unfinished business to discuss, 133 00:05:13,863 --> 00:05:15,480 and I thought it best to do it in person. 134 00:05:15,564 --> 00:05:16,731 The takeover attempt. 135 00:05:16,782 --> 00:05:18,650 Tony Gianopolous. 136 00:05:18,734 --> 00:05:21,286 Well, I've assigned it to another attorney, 137 00:05:21,370 --> 00:05:25,123 but before you express any concern, he's excellent. 138 00:05:25,207 --> 00:05:28,076 Well, not only do I not have concerns, 139 00:05:28,127 --> 00:05:30,245 I'm glad you've handed it off. 140 00:05:30,296 --> 00:05:32,080 And why is that? 141 00:05:32,131 --> 00:05:34,215 Because that way I know you'll trust the man you're overseeing 142 00:05:34,283 --> 00:05:37,919 when you come and work for me. 143 00:05:37,970 --> 00:05:40,005 I have to say, I'm flattered. 144 00:05:40,089 --> 00:05:41,289 I don't want you to be flattered. 145 00:05:41,340 --> 00:05:43,308 I want you to say yes. 146 00:05:43,392 --> 00:05:45,810 As much success as I've had with that line myself, 147 00:05:45,895 --> 00:05:48,629 I'm afraid I'm not an oilman. 148 00:05:48,681 --> 00:05:50,098 The oil business is about oil 149 00:05:50,149 --> 00:05:52,934 as much as you being a lawyer is about the law. 150 00:05:52,985 --> 00:05:55,403 Every day is a knife fight in a prison yard, 151 00:05:55,471 --> 00:05:58,823 and something tells me you like a good knife fight. 152 00:05:58,908 --> 00:06:00,358 No rules in a knife fight. 153 00:06:00,443 --> 00:06:03,194 Harvey, I've just lost my number two. 154 00:06:03,279 --> 00:06:05,947 I can't think of anyone better to replace him. 155 00:06:05,998 --> 00:06:07,115 Ava 156 00:06:07,166 --> 00:06:08,783 I'm a woman who gets what I want, 157 00:06:08,834 --> 00:06:10,835 and I am willing to pay for it. 158 00:06:10,920 --> 00:06:13,321 Don't get me wrong, I'm happy to whore myself out. 159 00:06:13,372 --> 00:06:15,874 I just prefer to have more than one client. 160 00:06:15,958 --> 00:06:18,677 Harvey, what a coincidence. 161 00:06:18,761 --> 00:06:21,046 Cameron, I'm surprised you can afford this place 162 00:06:21,130 --> 00:06:22,931 now that you're unemployed again. 163 00:06:22,998 --> 00:06:25,550 Well, my temporary gig isn't over just yet. 164 00:06:25,634 --> 00:06:28,503 You may think you have them fooled, Cameron, 165 00:06:28,554 --> 00:06:30,671 but they'll figure you out eventually. 166 00:06:30,723 --> 00:06:31,672 You didn't. 167 00:06:31,724 --> 00:06:32,974 What are you talking about? 168 00:06:33,025 --> 00:06:34,809 Ava Hessington, you're under arrest. 169 00:06:34,860 --> 00:06:36,394 - What? - On what charge? 170 00:06:36,479 --> 00:06:38,679 Conspiracy to commit murder. 171 00:06:41,650 --> 00:06:43,851 This is bullshit, Cameron. We had a deal. 172 00:06:43,903 --> 00:06:45,186 A deal where your client 173 00:06:45,237 --> 00:06:47,989 admitted to bribing a foreign official. 174 00:06:48,040 --> 00:06:49,824 That Colonel that she paid off? 175 00:06:49,875 --> 00:06:52,360 After that, six people were killed by his troops. 176 00:06:52,411 --> 00:06:55,130 I give my driver a tip, and then he runs over someone. 177 00:06:55,197 --> 00:06:56,965 Doesn't mean I had anything to do with it. 178 00:06:57,032 --> 00:06:58,633 But if the person he hit was me, 179 00:06:58,700 --> 00:07:00,168 sure would look like that. 180 00:07:00,219 --> 00:07:02,387 What the hell are you talking about? 181 00:07:02,471 --> 00:07:04,222 All six people did whatever they could 182 00:07:04,306 --> 00:07:06,424 to stop your client from getting her pipeline. 183 00:07:06,509 --> 00:07:08,259 If that's all you got, you don't have shit. 184 00:07:08,344 --> 00:07:09,978 She did this, Harvey. You don't know her. 185 00:07:10,045 --> 00:07:11,546 Yeah, but I know you, 186 00:07:11,597 --> 00:07:12,597 and you don't give a damn 187 00:07:12,681 --> 00:07:14,649 about murder in some foreign country. 188 00:07:14,716 --> 00:07:16,351 You took this case to stick it to me. 189 00:07:16,402 --> 00:07:18,019 And I did. 190 00:07:18,070 --> 00:07:19,521 She admitted that was a bribe 191 00:07:19,572 --> 00:07:21,022 because she never thought we would tie her to those deaths, 192 00:07:21,073 --> 00:07:22,073 and now I got her. 193 00:07:22,158 --> 00:07:23,279 And you didn't see it coming, 194 00:07:23,359 --> 00:07:27,412 and there's nothing you can do about it. 195 00:07:31,800 --> 00:07:35,403 ♪ See the money wanna stay, for your meal ♪ 196 00:07:35,454 --> 00:07:38,439 ♪ Get another piece of pie, for your wife ♪ 197 00:07:38,490 --> 00:07:42,043 ♪ Everybody wanna know, how it feel ♪ 198 00:07:42,110 --> 00:07:45,513 ♪ Everybody wanna see, what it's like ♪ 199 00:07:45,564 --> 00:07:48,433 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 200 00:07:48,717 --> 00:07:52,315 ♪ Me and Missy is so very busy busy making money ♪ 201 00:07:52,316 --> 00:07:53,716 ♪ All right ♪ 202 00:07:53,717 --> 00:07:57,227 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 203 00:07:57,252 --> 00:07:59,552 3x03 Unfinished Business 204 00:07:59,628 --> 00:08:02,325 ♪ The Greenback Boogie ♪ by Ima Robot 205 00:08:02,326 --> 00:08:06,326 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 206 00:08:09,118 --> 00:08:11,369 [Elevator bell dings] 207 00:08:11,453 --> 00:08:12,820 What do you need me to do? 208 00:08:12,871 --> 00:08:14,088 Whatever you have to to get Ava out, 209 00:08:14,156 --> 00:08:15,623 because Cameron's gonna try and keep her in. 210 00:08:15,674 --> 00:08:17,208 You really think he's gonna try and deny her bail? 211 00:08:17,292 --> 00:08:18,593 - I know it. - Harvey, one thing. 212 00:08:18,660 --> 00:08:20,261 Hey, look, if you have a problem defending someone 213 00:08:20,328 --> 00:08:22,630 who's accused of murder, I don't want to hear it. 214 00:08:22,681 --> 00:08:24,265 Look, you won't, 'cause I'm willing to do whatever it takes 215 00:08:24,332 --> 00:08:27,552 to win whether she's innocent or not. 216 00:08:27,636 --> 00:08:29,604 Then come with me. 217 00:08:29,671 --> 00:08:31,806 Whoa, whoa, whoa. I'm going to see Ava with you? 218 00:08:31,857 --> 00:08:33,191 - Yep. - Yeah, baby! 219 00:08:33,275 --> 00:08:34,609 Butch and Sundance are back. 220 00:08:34,676 --> 00:08:36,444 Ooh, no go. 221 00:08:36,511 --> 00:08:38,279 What do--what do-- what do you mean, "no go"? 222 00:08:38,346 --> 00:08:39,786 I mean, you're not Butch or Sundance. 223 00:08:39,848 --> 00:08:40,782 Why not? 224 00:08:40,849 --> 00:08:42,016 'Cause Butch was the leader, 225 00:08:42,067 --> 00:08:44,118 and Sundance was the gunslinger, and I'm both. 226 00:08:44,186 --> 00:08:45,686 Okay, but Sundance couldn't swim, 227 00:08:45,738 --> 00:08:48,239 and Butch never shot anyone, so that makes you a loser. 228 00:08:48,323 --> 00:08:49,490 Better than a fraud. 229 00:08:49,541 --> 00:08:50,708 I think it's time for some new material. 230 00:08:50,793 --> 00:08:52,693 You write Midnight Train to Georgia, 231 00:08:52,745 --> 00:08:54,245 you don't just sing it once. 232 00:08:54,329 --> 00:08:58,249 And speaking of Butch Cassidy, let's go start a knife fight. 233 00:08:58,333 --> 00:08:59,717 Uh, Norma, 234 00:08:59,802 --> 00:09:03,037 I just want you, from now on, to just try to wear socks, 235 00:09:03,088 --> 00:09:06,307 because if you-- there isn't-- 236 00:09:09,595 --> 00:09:10,711 and what is that? 237 00:09:10,763 --> 00:09:12,346 Hessington oil's earnings per share 238 00:09:12,398 --> 00:09:15,983 and market cap growth over the last 11.2 years. 239 00:09:16,051 --> 00:09:18,152 Somebody ask you to do this? 240 00:09:18,220 --> 00:09:20,238 I didn't do it because somebody asked me to, Louis. 241 00:09:20,322 --> 00:09:24,492 I did it because I want in on the case. 242 00:09:24,559 --> 00:09:26,277 You know, you realize something like this 243 00:09:26,361 --> 00:09:28,496 would entail working hand in glove 244 00:09:28,563 --> 00:09:32,617 and possibly even a trip or two to the mud club. 245 00:09:32,701 --> 00:09:35,169 I'm in. 246 00:09:35,237 --> 00:09:36,170 And what makes you think you're good enough 247 00:09:36,238 --> 00:09:37,505 to be my personal associate? 248 00:09:37,572 --> 00:09:39,674 I don't want to be your personal associate. 249 00:09:39,741 --> 00:09:42,076 - What? - I'm a fifth year. 250 00:09:42,127 --> 00:09:44,345 I don't want to be anyone's personal associate, 251 00:09:44,413 --> 00:09:48,015 but I know how good you are, you know how good I am. 252 00:09:48,083 --> 00:09:49,133 We can use each other. 253 00:09:49,218 --> 00:09:53,020 Hmm. Like a symbiotic relationship. 254 00:09:53,088 --> 00:09:54,555 Like between a phytoplankton and a whale. 255 00:09:54,606 --> 00:09:57,692 I'm not familiar with their specific dynamic, 256 00:09:57,759 --> 00:09:59,310 but, yes, exactly. 257 00:09:59,394 --> 00:10:02,563 Well, Katrina, I kind of had enough of being used 258 00:10:02,614 --> 00:10:04,694 by associates looking to move one rung up the ladder, 259 00:10:04,700 --> 00:10:06,818 so I suggest you get the hell out of my office 260 00:10:06,902 --> 00:10:09,403 and find yourself another whale. 261 00:10:18,797 --> 00:10:21,499 Did you know about these murders? 262 00:10:21,583 --> 00:10:23,584 I knew there was a demonstration, 263 00:10:23,635 --> 00:10:26,387 it turned ugly, and that people died. 264 00:10:26,454 --> 00:10:27,472 Did you know those people 265 00:10:27,556 --> 00:10:28,890 were the leaders of the demonstration? 266 00:10:28,957 --> 00:10:30,091 No. 267 00:10:30,142 --> 00:10:31,592 Did you know the military was responsible? 268 00:10:31,643 --> 00:10:34,512 All I know about these deaths is that they happened. 269 00:10:34,596 --> 00:10:36,264 On your land. 270 00:10:36,315 --> 00:10:39,684 We own thousands of acres. It's a volatile country. 271 00:10:39,768 --> 00:10:41,652 People kill each other on a regular basis. 272 00:10:41,737 --> 00:10:42,904 So you just chalk it up to coincidence 273 00:10:42,971 --> 00:10:45,273 that the six leaders of this demonstration, 274 00:10:45,324 --> 00:10:48,159 against your company's policies, 275 00:10:48,243 --> 00:10:50,995 on your company's private property, were murdered? 276 00:10:51,079 --> 00:10:54,248 It was reported as a combat incident, not a murder. 277 00:10:54,316 --> 00:10:55,316 You just said all you know about these deaths 278 00:10:55,367 --> 00:10:56,584 is that they happened. 279 00:10:56,651 --> 00:10:57,835 Now you know it was a combat incident. 280 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Which one is it? 281 00:10:58,987 --> 00:11:00,371 Harvey, what the hell is this, 282 00:11:00,455 --> 00:11:01,706 and who the hell does he think he is? 283 00:11:01,790 --> 00:11:03,824 Mike's just doing his job. 284 00:11:03,876 --> 00:11:05,343 Well, Mike, 285 00:11:05,427 --> 00:11:08,713 every death in that country is reported as a combat incident, 286 00:11:08,797 --> 00:11:10,497 and for your information, 287 00:11:10,549 --> 00:11:12,934 there were thousands of people opposed to our pipeline. 288 00:11:13,001 --> 00:11:15,436 That's all we need right now. 289 00:11:19,608 --> 00:11:21,809 Would you please excuse us? 290 00:11:26,815 --> 00:11:28,482 [Buzzer] 291 00:11:32,704 --> 00:11:34,572 How exactly did you manage to get your head 292 00:11:34,656 --> 00:11:36,958 so far up your own ass? 293 00:11:37,025 --> 00:11:39,460 You told me to take this deal. 294 00:11:39,528 --> 00:11:41,279 I did, and now here I am. 295 00:11:41,363 --> 00:11:43,564 I didn't know about these murders. 296 00:11:43,615 --> 00:11:45,950 What you don't seem to believe is neither did I. 297 00:11:46,034 --> 00:11:47,434 We were doing our job. 298 00:11:47,486 --> 00:11:50,872 Cameron Dennis will come at you with worse. 299 00:11:50,939 --> 00:11:52,290 Do you think I did this? 300 00:11:52,374 --> 00:11:54,125 That's irrelevant. 301 00:11:54,209 --> 00:11:57,712 I just want to make sure I know all the evidence against you. 302 00:11:57,779 --> 00:11:59,330 I have no idea what the evidence is, 303 00:11:59,414 --> 00:12:00,965 because I had nothing to do with it, 304 00:12:01,049 --> 00:12:04,051 and you say it's irrelevant, but it's not irrelevant to me. 305 00:12:04,119 --> 00:12:06,520 Do you think I did this? 306 00:12:06,588 --> 00:12:07,638 Do you want a lawyer 307 00:12:07,723 --> 00:12:09,123 who thinks you're innocent and loses 308 00:12:09,124 --> 00:12:11,676 or a lawyer who doesn't want to know and wins? 309 00:12:11,760 --> 00:12:13,394 You know the answer to that. 310 00:12:13,461 --> 00:12:15,146 Then don't ask me that question again, 311 00:12:15,230 --> 00:12:16,964 'cause after I win and you're free, 312 00:12:17,015 --> 00:12:19,967 what I think won't matter. 313 00:12:24,106 --> 00:12:26,190 So what did she want to talk to you about? 314 00:12:26,275 --> 00:12:27,942 She wanted to know if you were single. 315 00:12:27,993 --> 00:12:29,360 Listen, when you get back to the office-- 316 00:12:29,444 --> 00:12:30,661 Wait, what do you mean? 317 00:12:30,746 --> 00:12:32,029 What do you mean, what do I mean? 318 00:12:32,114 --> 00:12:34,782 I mean, I thought we were gonna go back together. 319 00:12:34,833 --> 00:12:36,417 I don't know, I thought we could get some lunch or something. 320 00:12:36,484 --> 00:12:37,651 Like what? 321 00:12:37,703 --> 00:12:40,087 I don't know. Like, maybe steak or something. 322 00:12:40,155 --> 00:12:41,505 It's the middle of the day. 323 00:12:41,590 --> 00:12:43,958 Yeah, Harvey, that's when people usually eat lunch. 324 00:12:44,009 --> 00:12:46,210 This is about Louis, isn't it? 325 00:12:46,295 --> 00:12:48,179 What? No. Maybe. 326 00:12:48,263 --> 00:12:49,824 So I'm supposed to take you mudding now? 327 00:12:49,831 --> 00:12:51,549 That's not the point. 328 00:12:51,633 --> 00:12:53,634 Look, let's just concentrate on winning this thing, 329 00:12:53,685 --> 00:12:54,885 and when it's over, we can talk 330 00:12:54,886 --> 00:12:56,771 about lunch, dinner, or anything else. 331 00:12:56,838 --> 00:12:57,772 Whoa, whoa, you really mean that? 332 00:12:57,839 --> 00:12:59,307 No. 333 00:12:59,358 --> 00:13:01,642 [Laughs] Butch and Sundance are back. 334 00:13:01,693 --> 00:13:04,645 [Soul music] 335 00:13:04,696 --> 00:13:05,196 ♪ 336 00:13:25,867 --> 00:13:26,968 What are you doing? 337 00:13:27,035 --> 00:13:28,586 Dropping off something for Harvey. 338 00:13:28,670 --> 00:13:30,921 You don't have any cases with Harvey. 339 00:13:31,006 --> 00:13:32,706 I will when he sees what's in here. 340 00:13:32,758 --> 00:13:33,975 [Laughs] No. 341 00:13:34,042 --> 00:13:36,043 You're not taking credit for my ideas again. 342 00:13:36,094 --> 00:13:37,678 Harvey's gonna know I built this airplane. 343 00:13:37,729 --> 00:13:39,513 Harvey's not gonna know anything. 344 00:13:39,564 --> 00:13:40,982 You're a little late to the party. 345 00:13:41,049 --> 00:13:42,316 He and I are working together again. 346 00:13:42,384 --> 00:13:44,402 I'm not looking to take your place. 347 00:13:44,486 --> 00:13:45,820 Oh, really? 348 00:13:45,887 --> 00:13:47,438 You just happened to prepare a document for him, 349 00:13:47,522 --> 00:13:49,106 thinking he didn't have an associate? 350 00:13:49,191 --> 00:13:50,908 He's working a case that I'm right for. 351 00:13:50,993 --> 00:13:53,227 That's not how it works around here. 352 00:13:53,278 --> 00:13:54,862 I handle all of his cases. 353 00:13:54,913 --> 00:13:56,280 Does Harvey know that? 354 00:13:56,365 --> 00:13:59,233 [Laughs] What Harvey knows is that I'm the "A" team, 355 00:13:59,284 --> 00:14:01,402 and you're the "B" team, so you can leave the folder, 356 00:14:01,453 --> 00:14:02,920 or you can take it with you, 357 00:14:03,005 --> 00:14:04,255 but if you're looking to ride some partner's coattails, 358 00:14:04,339 --> 00:14:06,624 you're gonna have to look somewhere else. 359 00:14:06,708 --> 00:14:09,844 Well, the "B" team worked at the D.A.'s office 360 00:14:09,911 --> 00:14:11,345 and came up with a defense strategy 361 00:14:11,413 --> 00:14:14,515 based on a specific knowledge of Cameron Dennis. 362 00:14:14,582 --> 00:14:16,634 The "A" team quotes him movies. 363 00:14:16,718 --> 00:14:19,186 We'll see who Harvey does and doesn't value. 364 00:14:19,254 --> 00:14:22,473 Katrina, Mike is Harvey's guy. 365 00:14:22,557 --> 00:14:24,558 When he tells you he's speaking for Harvey, 366 00:14:24,609 --> 00:14:26,060 he's speaking for Harvey. 367 00:14:26,111 --> 00:14:27,144 And please don't come into this office 368 00:14:27,229 --> 00:14:31,399 when I'm away from my desk again. 369 00:14:37,456 --> 00:14:39,940 Boy, am I glad I never snuck into Harvey's office 370 00:14:39,991 --> 00:14:43,627 when you weren't around before. 371 00:14:43,712 --> 00:14:44,995 Thanks, Donna. 372 00:14:45,080 --> 00:14:46,630 I still expect free, exotic, 373 00:14:46,715 --> 00:14:50,718 caffeinated beverages for the foreseeable future. 374 00:14:54,756 --> 00:14:56,529 Cameron Dennis. Son of a bitch. 375 00:14:56,614 --> 00:14:57,697 He played us. 376 00:14:57,748 --> 00:14:59,282 He slid that guilty plea right by. 377 00:14:59,367 --> 00:15:01,568 I should've seen it coming. We should've seen it coming. 378 00:15:01,585 --> 00:15:03,870 I'm the one that convinced you to take that deal. 379 00:15:03,921 --> 00:15:05,255 What's done is done. 380 00:15:05,339 --> 00:15:07,090 Question is, what's being done? 381 00:15:07,174 --> 00:15:09,459 I'm working on getting Ava off these charges, 382 00:15:09,543 --> 00:15:12,095 and I got Mike working on getting her out on bail. 383 00:15:12,179 --> 00:15:13,630 So you're back with him. 384 00:15:13,714 --> 00:15:15,415 What's the point of having a right arm 385 00:15:15,466 --> 00:15:16,850 without a right hand? 386 00:15:16,917 --> 00:15:18,852 - Good. - Is it? 387 00:15:18,919 --> 00:15:20,804 - What do you mean? - I mean, he threatened you. 388 00:15:20,888 --> 00:15:22,022 I've never known you to be forgiving 389 00:15:22,089 --> 00:15:23,523 with someone who threatened you. 390 00:15:23,590 --> 00:15:26,359 I've never known you to be particularly forgiving either. 391 00:15:32,400 --> 00:15:34,067 Um, I'm sorry, I'll come back. 392 00:15:34,118 --> 00:15:35,402 It's okay. 393 00:15:35,453 --> 00:15:37,120 We're all good. 394 00:15:37,204 --> 00:15:39,456 We're good? 395 00:15:39,540 --> 00:15:41,157 When you work with tigers, 396 00:15:41,242 --> 00:15:44,494 once in a while, they're gonna take a swipe at you. 397 00:15:44,578 --> 00:15:46,129 I like working with tigers. 398 00:15:46,213 --> 00:15:49,883 Of course, when they get out of hand, you have to put them down. 399 00:15:49,950 --> 00:15:54,454 Now, where are we on the prep for Ava's bail hearing? 400 00:15:54,505 --> 00:15:55,889 Well, I was thinking, 401 00:15:55,956 --> 00:15:59,459 since Cameron used the settlement to double-cross us, 402 00:15:59,527 --> 00:16:02,562 why don't we use the bail hearing to double-cross him? 403 00:16:04,732 --> 00:16:05,765 Your Honor, this is not 404 00:16:05,816 --> 00:16:07,567 a Ponzi scheme or insider trading, 405 00:16:07,634 --> 00:16:09,102 this is cold-blooded murder. 406 00:16:09,153 --> 00:16:10,520 Prosecution moves that bail be denied. 407 00:16:10,604 --> 00:16:13,156 That's ridiculous. My client's not going anywhere. 408 00:16:13,240 --> 00:16:14,407 She's got a business to run. 409 00:16:14,475 --> 00:16:15,608 Let's look at how she does business. 410 00:16:15,659 --> 00:16:18,778 Less than 48 hours ago, she admitted to bribery. 411 00:16:18,829 --> 00:16:20,663 You want to talk about how she does business? 412 00:16:20,748 --> 00:16:22,582 Let's talk about how you do business. 413 00:16:22,649 --> 00:16:24,918 Your Honor, I have a list of 87 murder cases 414 00:16:24,985 --> 00:16:26,753 that Cameron Dennis tried as a D.A. 415 00:16:26,820 --> 00:16:29,172 In each instance, he allowed reasonable bail to be set. 416 00:16:29,256 --> 00:16:31,657 I allowed bail because gangbangers 417 00:16:31,709 --> 00:16:34,461 don't have a fraction of Ms. Hessington's resources. 418 00:16:34,512 --> 00:16:36,846 You allowed bail because you didn't give a damn 419 00:16:36,931 --> 00:16:39,382 about those guys, and this is personal. 420 00:16:39,467 --> 00:16:42,352 It's why you took the case, it's why you hid a witness, 421 00:16:42,436 --> 00:16:45,605 and it's why you negotiated a settlement in bad faith. 422 00:16:45,672 --> 00:16:48,525 My chambers now. [Bangs gavel] 423 00:16:50,361 --> 00:16:52,862 You bring an accusation like that into my courtroom, 424 00:16:52,947 --> 00:16:54,064 you better be able to back it up. 425 00:16:54,148 --> 00:16:55,782 Your Honor, when I told him 426 00:16:55,849 --> 00:16:57,249 he took this case to stick it to me, 427 00:16:57,284 --> 00:16:59,319 he said, quote, "I did, 428 00:16:59,370 --> 00:17:01,654 and now I got her, and you didn't see it coming." 429 00:17:01,705 --> 00:17:02,822 You know what, Your Honor? 430 00:17:02,873 --> 00:17:04,023 He's right. I am sticking it to him. 431 00:17:04,075 --> 00:17:05,875 Guilty as charged, just like his client. 432 00:17:05,960 --> 00:17:07,077 - Okay, let me-- - That's enough. 433 00:17:07,161 --> 00:17:08,745 I am not a washing machine. 434 00:17:08,829 --> 00:17:12,048 You two are not here to air your dirty laundry. 435 00:17:12,133 --> 00:17:14,134 She admitted to bribing a Colonel in the army, 436 00:17:14,201 --> 00:17:16,002 and that same army killed these people. 437 00:17:16,053 --> 00:17:18,888 Three environmentalists died in the polar ice cap. 438 00:17:18,973 --> 00:17:21,254 You think she killed them also? Maybe I'll look into that. 439 00:17:21,308 --> 00:17:23,093 You gonna leak it to a corporate raider too? 440 00:17:23,177 --> 00:17:24,427 What's he talking about? 441 00:17:24,512 --> 00:17:25,711 I'm talking about the fact that he leaked 442 00:17:25,763 --> 00:17:27,564 this whole thing to Tony Gianopolous. 443 00:17:27,648 --> 00:17:29,149 This is a personal vendetta, 444 00:17:29,216 --> 00:17:32,485 and he has no concrete evidence against my client. 445 00:17:32,553 --> 00:17:34,387 Not only do I want no bail, 446 00:17:34,438 --> 00:17:36,439 I want you to throw this case out right now. 447 00:17:36,524 --> 00:17:38,158 Well, I'm not gonna do that. 448 00:17:38,225 --> 00:17:40,693 But I'll tell you something, Mr. Dennis, 449 00:17:40,744 --> 00:17:43,363 I am setting bail at $1. 450 00:17:43,414 --> 00:17:45,498 And if you don't have any evidence, 451 00:17:45,566 --> 00:17:47,867 I'm gonna hear his motion for summary judgment, 452 00:17:47,918 --> 00:17:49,369 rule in his favor, 453 00:17:49,420 --> 00:17:52,405 and this trial is going to be over before it even starts. 454 00:17:56,010 --> 00:17:58,928 [Rock music] 455 00:17:59,013 --> 00:17:59,513 ♪ 456 00:18:04,268 --> 00:18:07,270 [Elevator bell dings] 457 00:18:07,354 --> 00:18:07,854 ♪ 458 00:18:26,824 --> 00:18:29,459 Bloody hell. 459 00:18:32,946 --> 00:18:36,782 Um, excuse me, do you not see me sitting here? 460 00:18:36,834 --> 00:18:40,053 Yeah, I saw you. I just chose to ignore you. 461 00:18:40,120 --> 00:18:41,554 You must like living dangerously. 462 00:18:41,622 --> 00:18:43,673 I do, and that's why stopping here, 463 00:18:43,757 --> 00:18:46,643 doing this with you, well, that's playing with fire. 464 00:18:46,727 --> 00:18:48,178 There's nothing wrong with a little casual conversation. 465 00:18:48,262 --> 00:18:50,129 What happens when casual conversation 466 00:18:50,181 --> 00:18:51,514 becomes serious fun? 467 00:18:51,599 --> 00:18:53,516 Oh, you're good. 468 00:18:53,601 --> 00:18:57,403 [Laughs] I can promise you, I'm better than good. 469 00:18:57,471 --> 00:19:00,490 Stephen Huntley, senior partner, London office. 470 00:19:00,574 --> 00:19:01,491 Donna. 471 00:19:01,575 --> 00:19:03,326 Just Donna? 472 00:19:03,410 --> 00:19:05,411 Yeah, it's like a name and a title in one. 473 00:19:05,479 --> 00:19:06,663 You'll see. 474 00:19:06,747 --> 00:19:08,314 I've heard. 475 00:19:08,365 --> 00:19:09,916 Secretarial pool's been buzzing 476 00:19:09,983 --> 00:19:11,834 about some new, feisty ginger for a fortnight. 477 00:19:11,919 --> 00:19:13,203 Look, if you're trying to charm your way 478 00:19:13,287 --> 00:19:14,671 into Harvey's office, it's not gonna happen. 479 00:19:14,755 --> 00:19:16,089 Mm, no, I'm not trying to charm my way 480 00:19:16,156 --> 00:19:17,257 into Harvey's office. 481 00:19:17,324 --> 00:19:18,791 Oh, what were you trying for? 482 00:19:18,842 --> 00:19:20,593 Well, actually, I was gonna try for-- 483 00:19:20,661 --> 00:19:21,761 Donna, I need you to send Louis 484 00:19:21,828 --> 00:19:23,463 everything we have on Tony Gianopolous. 485 00:19:23,514 --> 00:19:24,547 He's running point. 486 00:19:24,632 --> 00:19:25,965 Harvey, a pleasure. I'm Stephen. 487 00:19:26,016 --> 00:19:28,268 I know who you are, and I know why you're here. 488 00:19:28,335 --> 00:19:31,688 You're Darby's fixer, and you're here to hijack my case. 489 00:19:34,692 --> 00:19:35,808 Did you text him whilst we were-- 490 00:19:35,859 --> 00:19:38,528 You said you're good? 491 00:19:38,612 --> 00:19:39,862 I'm good too. 492 00:19:39,947 --> 00:19:42,482 This isn't over. 493 00:19:42,533 --> 00:19:44,317 Is that a threat? 494 00:19:44,368 --> 00:19:45,351 Mm, you take it in whatever tone 495 00:19:45,402 --> 00:19:48,354 pleases you the most. 496 00:19:52,876 --> 00:19:54,327 You're right. 497 00:19:54,378 --> 00:19:57,747 I am Darby's fixer, but I'm not here to hijack anything. 498 00:19:57,831 --> 00:19:59,165 When I got on a plane at Heathrow, 499 00:19:59,216 --> 00:20:01,467 this was still merely bribery. 500 00:20:01,535 --> 00:20:03,002 I've only just learned of the murder charges now 501 00:20:03,053 --> 00:20:04,304 as I touched down. 502 00:20:04,371 --> 00:20:08,207 It just means the timing changed, not the motive. 503 00:20:08,259 --> 00:20:11,060 Forget the bombshell the prosecution's just dropped. 504 00:20:11,145 --> 00:20:15,315 Let's talk about the bombshell outside your office. 505 00:20:15,382 --> 00:20:17,433 Donna? 506 00:20:17,518 --> 00:20:18,884 She's got a body like Elizabeth Hurley 507 00:20:18,936 --> 00:20:20,436 and the sass of Maggie Thatcher. 508 00:20:20,521 --> 00:20:22,689 I went out with Liz. 509 00:20:22,740 --> 00:20:25,108 Don't sell her short in the sass department. 510 00:20:25,192 --> 00:20:27,527 Oh, I'm well aware of her sass. 511 00:20:27,578 --> 00:20:28,528 '99. 512 00:20:28,579 --> 00:20:29,662 '98. 513 00:20:29,730 --> 00:20:31,564 Really? 514 00:20:31,615 --> 00:20:33,416 Well, you're obviously a better man than I am. 515 00:20:33,417 --> 00:20:36,235 Don't beat yourself up. You got plenty of company. 516 00:20:36,287 --> 00:20:38,571 By the way, before you say anything else, 517 00:20:38,622 --> 00:20:41,791 she can hear every word we say. 518 00:20:41,875 --> 00:20:44,177 Now, I've got a murder charge to defend, 519 00:20:44,244 --> 00:20:46,546 so why don't you tell me why the hell you're really here? 520 00:20:46,597 --> 00:20:49,632 Well, I'm here to oversee cultural integration. 521 00:20:49,717 --> 00:20:51,351 Cultural integration. 522 00:20:51,418 --> 00:20:53,853 Standard part of the merger, been on the books for two weeks. 523 00:20:53,920 --> 00:20:54,937 And why do you need me? 524 00:20:55,022 --> 00:20:56,522 Well, smoothing over 525 00:20:56,590 --> 00:20:58,725 these transitional periods is never easy. 526 00:20:58,776 --> 00:21:00,943 It's not child's play. 527 00:21:01,028 --> 00:21:03,780 You're an influencer here. People listen to you. 528 00:21:03,864 --> 00:21:05,948 I want you to help them listen to me. 529 00:21:06,033 --> 00:21:07,450 I get it. 530 00:21:07,534 --> 00:21:09,569 You want me to pave the way for you. 531 00:21:09,620 --> 00:21:10,953 Here's the thing. 532 00:21:11,038 --> 00:21:13,406 I don't pave the way for people. 533 00:21:13,457 --> 00:21:15,575 People pave the way for me. 534 00:21:16,910 --> 00:21:18,828 Mm. 535 00:21:18,912 --> 00:21:20,630 I get it. 536 00:21:20,714 --> 00:21:23,466 Steer clear of you, and you and I 537 00:21:23,550 --> 00:21:26,919 will get along just fine. 538 00:21:26,970 --> 00:21:30,556 Welcome to New York. 539 00:21:37,228 --> 00:21:38,864 So, have you met Stephen Huntley yet. 540 00:21:38,948 --> 00:21:40,698 - I did. - What'd you think? 541 00:21:40,749 --> 00:21:42,310 Turns out we have some things in common. 542 00:21:42,368 --> 00:21:46,571 Turns out he didn't show up empty-handed. 543 00:21:46,622 --> 00:21:47,839 That's $1/2 million. 544 00:21:47,906 --> 00:21:49,424 Mmhmm, first dividend check of the merger. 545 00:21:49,508 --> 00:21:50,708 That was my buy-in amount. 546 00:21:50,759 --> 00:21:53,261 Maybe it wasn't such a bad idea after all. 547 00:21:53,345 --> 00:21:55,930 Wait a second. What was your check for? 548 00:21:56,015 --> 00:21:57,215 More than that. 549 00:21:57,266 --> 00:21:58,299 1.2? 550 00:21:58,384 --> 00:21:59,801 I'm not telling. 551 00:21:59,885 --> 00:22:02,687 1.5? 552 00:22:02,754 --> 00:22:04,556 You're three times more valuable than me? 553 00:22:04,607 --> 00:22:07,108 Oh, I don't think that. The check thinks that. 554 00:22:07,193 --> 00:22:08,359 Does the check think the only thing 555 00:22:08,427 --> 00:22:10,445 that guy's here for is cultural integration? 556 00:22:10,529 --> 00:22:12,730 The check wasn't born yesterday. 557 00:22:12,781 --> 00:22:14,199 He is to Darby what you are to me, 558 00:22:14,266 --> 00:22:15,733 and I wouldn't send you to do that. 559 00:22:15,784 --> 00:22:16,784 No, you wouldn't. 560 00:22:16,869 --> 00:22:18,152 So what'd you tell him? 561 00:22:18,237 --> 00:22:20,622 I told him as long as he steers clear of me, 562 00:22:20,706 --> 00:22:21,623 he'll be fine. 563 00:22:21,707 --> 00:22:22,991 You told him wrong. 564 00:22:23,075 --> 00:22:27,328 I want you to find out what the hell that guy's up to. 565 00:22:29,048 --> 00:22:31,132 She's right, you know. 566 00:22:31,217 --> 00:22:33,134 Cultural integration's scheduled for a week. 567 00:22:33,219 --> 00:22:36,554 Stephen Huntley booked a room at the Peninsula for a month. 568 00:22:36,622 --> 00:22:38,423 Is it a room or a suite? It's important. 569 00:22:38,474 --> 00:22:40,592 - A suite. - Good work. 570 00:22:40,643 --> 00:22:42,927 - It's what I do. - There's only one problem. 571 00:22:42,978 --> 00:22:47,348 Jessica just told me to look into him one second ago. 572 00:22:47,433 --> 00:22:49,517 - I anticipated her needs. - No, you didn't. 573 00:22:49,602 --> 00:22:51,769 I anticipated your needs? 574 00:22:51,820 --> 00:22:54,439 You anticipated your needs. And by "your needs," I mean-- 575 00:22:54,490 --> 00:22:57,275 Okay, my needs are not the topic of this conversation. 576 00:22:57,326 --> 00:22:58,743 All I'm saying is, you went to the trouble 577 00:22:58,810 --> 00:23:01,829 of specifically finding out he booked a suite. 578 00:23:01,914 --> 00:23:04,832 - W-- - Save it. 579 00:23:14,343 --> 00:23:16,127 Can I talk to you for a second? 580 00:23:16,178 --> 00:23:20,498 Not if it's about working with Harvey on this case. 581 00:23:20,549 --> 00:23:24,519 Look, this isn't easy for me to do, but for some reason, 582 00:23:24,603 --> 00:23:28,106 you and I keep locking horns, and now I'm out in the cold. 583 00:23:28,173 --> 00:23:30,725 I know how I got here, but I don't know how to get back. 584 00:23:30,809 --> 00:23:32,310 What do you want, Katrina? 585 00:23:32,361 --> 00:23:35,280 I want to figure out a way we can coexist in this firm. 586 00:23:35,347 --> 00:23:36,514 You want to know a way? 587 00:23:36,565 --> 00:23:38,683 When you see me coming, give me a wide berth. 588 00:23:38,734 --> 00:23:40,868 You know what? I'm apologizing to you. 589 00:23:40,953 --> 00:23:42,704 You don't have to be a dick. 590 00:23:42,788 --> 00:23:44,205 I'm a dick? 591 00:23:44,290 --> 00:23:46,023 You have treated everyone at this firm 592 00:23:46,075 --> 00:23:48,242 below your station like shit. 593 00:23:48,327 --> 00:23:50,411 Now all of a sudden you want to be my best friend? 594 00:23:50,496 --> 00:23:52,246 Oh, I get it. 595 00:23:52,331 --> 00:23:53,698 This isn't about me and you. 596 00:23:53,749 --> 00:23:56,551 This is about me and your little girlfriend. 597 00:23:56,635 --> 00:23:59,087 Rachel is not my girlfriend. 598 00:23:59,171 --> 00:24:02,974 This has nothing to do with her, and this conversation is over. 599 00:24:03,041 --> 00:24:07,979 Funny how you know exactly who I was talking about. 600 00:24:17,055 --> 00:24:21,225 Thank you. 601 00:24:21,276 --> 00:24:24,162 Harvey, to what do I owe the pleasure of this lunch? 602 00:24:24,229 --> 00:24:26,114 I wanted to thank you for the check. 603 00:24:26,198 --> 00:24:28,533 Oh, I thought that'd change your attitude. 604 00:24:28,584 --> 00:24:29,584 It did. 605 00:24:29,668 --> 00:24:31,419 In fact, you gave something to me, 606 00:24:31,503 --> 00:24:32,954 I want to give something to you. 607 00:24:33,038 --> 00:24:35,906 What is it? 608 00:24:35,958 --> 00:24:37,008 It's a hotel bill. 609 00:24:37,075 --> 00:24:40,261 I paid it. Then I checked you out. 610 00:24:40,346 --> 00:24:43,581 Hope you left housekeeping a hefty gratuity. 611 00:24:43,632 --> 00:24:44,799 You're not here to deliver checks 612 00:24:44,883 --> 00:24:46,768 or make smooth transitions, 613 00:24:46,852 --> 00:24:48,519 and if you're not gonna tell me the truth, 614 00:24:48,587 --> 00:24:50,021 you don't need to be here at all. 615 00:24:50,088 --> 00:24:51,222 Well, that's gonna make it 616 00:24:51,273 --> 00:24:54,609 extremely difficult for me to help you 617 00:24:54,693 --> 00:24:57,612 take over the firm from Jessica. 618 00:24:57,696 --> 00:24:59,764 I know about your deal with Edward. 619 00:24:59,815 --> 00:25:00,898 He sent me here to help. 620 00:25:00,949 --> 00:25:02,617 Why didn't you tell me this before? 621 00:25:02,701 --> 00:25:04,035 Well, you told me Miss Moneypenny was listening. 622 00:25:04,102 --> 00:25:05,953 I didn't know whether you wanted her to hear. 623 00:25:06,038 --> 00:25:10,408 So you're here to help me take over the firm from Jessica? 624 00:25:10,459 --> 00:25:13,378 What exactly does that mean? You know what it means. 625 00:25:13,445 --> 00:25:15,580 I don't need you baby-sitting me on this case. 626 00:25:15,631 --> 00:25:16,748 I'm not a baby-sitter. 627 00:25:16,799 --> 00:25:19,717 I'm a fixer. I'm here to help you. 628 00:25:19,785 --> 00:25:20,918 Now why would you turn that down? 629 00:25:20,969 --> 00:25:22,804 What's to stop you from using this 630 00:25:22,888 --> 00:25:24,255 to take over the firm from me? 631 00:25:24,306 --> 00:25:25,590 I'm not like you. 632 00:25:25,641 --> 00:25:28,142 I don't care to have my name on the door. 633 00:25:28,227 --> 00:25:30,478 So you're here just to help me. 634 00:25:30,562 --> 00:25:32,230 You don't need anything in return. 635 00:25:32,297 --> 00:25:34,399 Your car club has a pair 636 00:25:34,466 --> 00:25:37,602 of mint 1956 Porsche speedsters. 637 00:25:37,669 --> 00:25:39,170 You want to drive one? 638 00:25:39,238 --> 00:25:40,938 I want to race you. 639 00:25:40,989 --> 00:25:43,808 Harvey, fancy meeting you here. 640 00:25:43,859 --> 00:25:45,026 Cameron, you keep showing up unannounced, 641 00:25:45,110 --> 00:25:47,028 and I'm not sure why. 642 00:25:47,112 --> 00:25:48,529 I can meet you anytime, anywhere, 643 00:25:48,614 --> 00:25:50,114 because I'm not afraid of you. 644 00:25:50,165 --> 00:25:51,949 Well, you should be. 645 00:25:52,000 --> 00:25:53,284 I've got five witnesses 646 00:25:53,335 --> 00:25:55,336 who place the Colonel that your client bribed 647 00:25:55,421 --> 00:25:56,370 at the scene of those murders. 648 00:25:56,455 --> 00:25:58,790 You want evidence? Here it is. 649 00:25:58,841 --> 00:26:00,458 See you in court. 650 00:26:00,509 --> 00:26:04,462 We can schedule it for anytime, anywhere. 651 00:26:07,349 --> 00:26:09,634 You still don't want my help? 652 00:26:09,685 --> 00:26:12,804 No, I don't. 653 00:26:12,855 --> 00:26:13,888 I don't trust you. 654 00:26:13,972 --> 00:26:15,273 I'm not telling you to trust me. 655 00:26:15,340 --> 00:26:17,225 I'm telling you that this is what Darby wants. 656 00:26:17,309 --> 00:26:18,476 Well, Darby isn't here. 657 00:26:18,527 --> 00:26:21,479 [Ambient music] 658 00:26:21,530 --> 00:26:25,283 ♪ 659 00:26:25,350 --> 00:26:27,568 [Knocks] Hey, you wanted to talk to me? 660 00:26:27,653 --> 00:26:29,787 Hey, yes. 661 00:26:29,855 --> 00:26:32,156 So I know you don't want me fighting your battles for you, 662 00:26:32,207 --> 00:26:34,158 and I didn't. Uhoh. 663 00:26:34,209 --> 00:26:36,627 I just don't want you to get upset with me. 664 00:26:36,695 --> 00:26:38,212 What? 665 00:26:38,297 --> 00:26:39,580 I went to talk to Donna 666 00:26:39,665 --> 00:26:44,085 about her and me, and you came up. 667 00:26:44,169 --> 00:26:46,053 What about me? 668 00:26:46,138 --> 00:26:50,758 That it's time for you to be accepted back. 669 00:26:50,843 --> 00:26:53,594 - That's why she did it. - Did what? 670 00:26:53,679 --> 00:26:55,513 I caught Katrina trying to horn in on my case. 671 00:26:55,564 --> 00:26:57,014 - Again? - Yeah, I know. 672 00:26:57,065 --> 00:26:58,225 Donna walked in in the middle, 673 00:26:58,233 --> 00:27:01,185 and she took her to the woodshed. 674 00:27:01,236 --> 00:27:02,854 So you're okay with what I did? 675 00:27:02,905 --> 00:27:04,572 I'm more than okay. 676 00:27:04,656 --> 00:27:07,108 Not only did Katrina slink away, 677 00:27:07,192 --> 00:27:08,693 but she came back later with her tail between her legs, 678 00:27:08,744 --> 00:27:10,444 looking to be my friend. 679 00:27:10,529 --> 00:27:12,563 [Laughs] Well, she is not your friend. 680 00:27:12,614 --> 00:27:14,231 She's definitely not my friend. 681 00:27:14,283 --> 00:27:17,118 She most certainly isn't. 682 00:27:17,202 --> 00:27:18,619 What are you talking about? 683 00:27:18,704 --> 00:27:20,288 Um... 684 00:27:20,372 --> 00:27:22,707 After I told her that she could take her friendship 685 00:27:22,758 --> 00:27:24,241 and shove it up her ass, 686 00:27:24,293 --> 00:27:27,595 she said that this whole thing was about you 687 00:27:27,679 --> 00:27:32,099 and that I was just trying to protect my girlfriend. 688 00:27:32,184 --> 00:27:33,601 She called me your girl--girlfriend? 689 00:27:33,685 --> 00:27:34,602 Mmhmm. 690 00:27:34,686 --> 00:27:35,887 And what did you say? 691 00:27:35,938 --> 00:27:38,422 I mean, what-- what could I say? 692 00:27:38,473 --> 00:27:41,559 We're keeping it a secret. I-I said you weren't. 693 00:27:41,610 --> 00:27:44,529 Good. 694 00:27:44,596 --> 00:27:47,398 Yeah. 695 00:27:50,285 --> 00:27:52,537 Am I? 696 00:27:52,604 --> 00:27:54,155 Don't you know? 697 00:27:54,239 --> 00:27:55,990 Well, we never really talked about it. 698 00:27:56,074 --> 00:27:57,158 You mean, I've never really asked. 699 00:27:57,242 --> 00:27:59,160 Nobody asks anybody anymore. 700 00:27:59,244 --> 00:28:00,494 [Sighs] 701 00:28:04,550 --> 00:28:05,466 [Clears throat] 702 00:28:05,551 --> 00:28:07,051 Whoops. 703 00:28:07,118 --> 00:28:10,054 Sorry. Are you okay? 704 00:28:11,473 --> 00:28:15,593 Rachel Elizabeth Zane, will you be my girlfriend? 705 00:28:18,931 --> 00:28:21,065 Yes. 706 00:28:25,437 --> 00:28:29,190 [Computer chimes] 707 00:28:29,274 --> 00:28:30,858 What the hell is this? 708 00:28:30,943 --> 00:28:32,577 What? 709 00:28:32,644 --> 00:28:34,745 I'm working with Harvey, my best friend. 710 00:28:34,813 --> 00:28:36,747 Harvey gave birth to me. 711 00:28:36,815 --> 00:28:37,999 [Baby crying] When you see me coming, 712 00:28:38,083 --> 00:28:40,334 give me a wide berth, because I'm a dick. 713 00:28:40,419 --> 00:28:42,003 I'm a dick, dick, dick. 714 00:28:42,087 --> 00:28:43,921 I'm working with Harvey, 715 00:28:43,989 --> 00:28:45,790 my best friend... Oh, my God. 716 00:28:45,841 --> 00:28:51,796 [Cartoon audio overlapping throughout office] 717 00:28:51,847 --> 00:28:54,098 You're not the fool anymore, Louis. 718 00:28:54,165 --> 00:28:55,800 Mike Ross is. 719 00:28:55,851 --> 00:28:58,269 And I can't take it back. 720 00:28:58,336 --> 00:29:00,004 I put myself out on a limb for you, 721 00:29:00,055 --> 00:29:04,775 so if you say no to me, I won't just be a fool. 722 00:29:04,843 --> 00:29:07,778 I'll be done. 723 00:29:14,119 --> 00:29:15,653 Ugh, this means war. 724 00:29:15,704 --> 00:29:17,154 And I am not taking any prisoners. 725 00:29:17,205 --> 00:29:19,240 If you think I'm staying out of it, you're crazy. 726 00:29:19,324 --> 00:29:20,458 I don't want you out of it. I want you in it. 727 00:29:20,525 --> 00:29:22,326 So what are we gonna do? 728 00:29:22,377 --> 00:29:23,327 Nothing right now. 729 00:29:23,378 --> 00:29:26,631 I need to help Harvey. 730 00:29:30,969 --> 00:29:32,253 I don't believe it. 731 00:29:32,337 --> 00:29:34,922 It's a setback, but it's going away. 732 00:29:35,007 --> 00:29:37,975 And what exactly does that mean? 733 00:29:39,311 --> 00:29:41,429 I looked into three of the witnesses, 734 00:29:41,513 --> 00:29:44,265 and all three were affiliated with a guerilla faction 735 00:29:44,349 --> 00:29:46,150 within the last five years. 736 00:29:46,217 --> 00:29:47,657 We're gonna paint the entire incident 737 00:29:47,719 --> 00:29:50,655 as a firefight between the government and armed rebels. 738 00:29:50,722 --> 00:29:52,023 Which, as you pointed out, 739 00:29:52,074 --> 00:29:53,658 is exactly how it was reported in the first place. 740 00:29:53,725 --> 00:29:55,943 They're still placing the Colonel at these murders. 741 00:29:56,028 --> 00:29:57,149 I don't think you understand. 742 00:29:57,162 --> 00:29:58,245 This is what I found in two hours. 743 00:29:58,330 --> 00:30:00,998 In another day-- I understand perfectly. 744 00:30:01,066 --> 00:30:03,117 You want to tear these people down in court. 745 00:30:03,201 --> 00:30:05,419 Well, I'm suggesting they never get there. 746 00:30:05,504 --> 00:30:08,873 We find out how to get to them, and we pay them off. 747 00:30:08,924 --> 00:30:10,508 Bribery is what got you into this situation. 748 00:30:10,575 --> 00:30:12,259 Now you think that's your way out? 749 00:30:12,344 --> 00:30:14,428 That's what you said when I suggested that with Nick, 750 00:30:14,513 --> 00:30:15,846 and I listened to you. 751 00:30:15,914 --> 00:30:17,548 And I was able to neutralize him without a payoff. 752 00:30:17,599 --> 00:30:18,960 You were able to get Cameron Dennis 753 00:30:19,017 --> 00:30:22,219 to offer me a deal that's now being used against me. 754 00:30:22,270 --> 00:30:24,805 And even if you can impugn these five witnesses, 755 00:30:24,890 --> 00:30:26,857 your way still goes to a verdict. 756 00:30:26,925 --> 00:30:28,109 Mine doesn't. 757 00:30:28,193 --> 00:30:29,560 It doesn't if we don't get caught. 758 00:30:29,611 --> 00:30:30,644 Then don't get caught. 759 00:30:30,729 --> 00:30:32,613 We're not going to get caught, 760 00:30:32,698 --> 00:30:34,281 because we're not doing this. 761 00:30:34,366 --> 00:30:37,785 You told me you'd do anything it takes to win. 762 00:30:37,869 --> 00:30:39,453 Remember that? 763 00:30:39,538 --> 00:30:41,218 You'll steal the rival pitcher's girlfriend 764 00:30:41,272 --> 00:30:42,573 the night before the big game. 765 00:30:42,624 --> 00:30:44,792 This is the night before the big game. 766 00:30:44,876 --> 00:30:47,378 Ms. Hessington, what you're proposing is a crime. 767 00:30:47,445 --> 00:30:51,799 A crime to get me out of a crime I didn't commit. 768 00:30:53,451 --> 00:30:56,087 You said it doesn't matter whether you believe me or not. 769 00:30:56,138 --> 00:30:57,588 It doesn't. 770 00:30:57,639 --> 00:30:59,056 But it does, 771 00:30:59,124 --> 00:31:01,392 because if you thought I was innocent, you'd do this. 772 00:31:01,459 --> 00:31:03,894 I won't. 773 00:31:06,464 --> 00:31:07,681 Then you're fired. 774 00:31:07,766 --> 00:31:11,352 And I'll find someone who will. 775 00:31:16,899 --> 00:31:18,047 Where did you get this picture? 776 00:31:18,048 --> 00:31:21,472 - I friended her on Facebook. - She accepted? 777 00:31:21,473 --> 00:31:22,556 Not as me. 778 00:31:22,641 --> 00:31:24,308 I found an intern at the D.A.'s office 779 00:31:24,359 --> 00:31:25,476 that she worked with two years ago 780 00:31:25,527 --> 00:31:26,927 who doesn't have a Facebook account. 781 00:31:26,978 --> 00:31:28,529 Mm. See? 782 00:31:28,613 --> 00:31:30,864 You're not the only one who can away with fraud. 783 00:31:30,949 --> 00:31:34,351 Okay, step aside. 784 00:31:34,402 --> 00:31:36,570 Aha. 785 00:31:36,655 --> 00:31:37,871 [Laughing] Holy shit. 786 00:31:37,956 --> 00:31:39,856 Yeah, you do not want to get on my bad side. 787 00:31:39,908 --> 00:31:40,908 I can see that. 788 00:31:40,992 --> 00:31:42,660 What are you working on? 789 00:31:42,711 --> 00:31:44,628 Oh, let me rephrase. 790 00:31:44,696 --> 00:31:47,965 Why the hell aren't you working on Ava's defense? 791 00:31:50,885 --> 00:31:52,169 Uh, because we got fired. 792 00:31:52,220 --> 00:31:53,971 That's no reason not to work on her defense. 793 00:31:54,038 --> 00:31:55,422 Look, Harvey, 794 00:31:55,507 --> 00:31:57,141 I know we're just getting back on the same team and all, 795 00:31:57,208 --> 00:31:58,309 and I don't want to disagree with you, 796 00:31:58,376 --> 00:32:00,016 but it's actually a very excellent reason. 797 00:32:00,061 --> 00:32:01,312 Wrong. 798 00:32:01,379 --> 00:32:03,547 Odds are Cameron's expecting her to do this, 799 00:32:03,598 --> 00:32:04,715 and we get a call tomorrow 800 00:32:04,766 --> 00:32:06,016 to get her out of a new bribery charge. 801 00:32:06,067 --> 00:32:08,051 And then whatever lawyer she replaces us with 802 00:32:08,103 --> 00:32:09,770 can't stand up to Cameron in court. 803 00:32:09,854 --> 00:32:11,272 'Cause he's not gonna stop working on this. 804 00:32:11,356 --> 00:32:12,740 And neither are we. 805 00:32:12,824 --> 00:32:14,241 One more thing. 806 00:32:14,326 --> 00:32:16,026 Don't. Don't what? 807 00:32:16,077 --> 00:32:17,244 You think I don't know 808 00:32:17,329 --> 00:32:18,996 what you were doing in there with Rachel? 809 00:32:19,063 --> 00:32:21,081 You saw it too? 810 00:32:21,166 --> 00:32:23,334 I did, and I need you to let it go. 811 00:32:23,401 --> 00:32:25,703 Wait, so you're saying she threw a punch, 812 00:32:25,754 --> 00:32:27,338 and you don't want me to throw a punch back? 813 00:32:27,405 --> 00:32:29,707 I'm saying we're in the middle of a murder trial, 814 00:32:29,758 --> 00:32:32,909 and I need you to let it go. 815 00:32:36,715 --> 00:32:40,250 Harvey, is there something you'd like to tell me about Ava? 816 00:32:40,302 --> 00:32:42,553 Yeah, some clients can be a pain in the ass. 817 00:32:42,604 --> 00:32:44,221 Some ex-clients too. 818 00:32:44,272 --> 00:32:46,056 - Temporary situation. - Good, good. 819 00:32:46,107 --> 00:32:48,025 'Cause I just wanted to make sure you were still all over it. 820 00:32:48,092 --> 00:32:49,643 Did you want to make sure the sun was still shining 821 00:32:49,728 --> 00:32:51,562 and the sky was still blue? 822 00:32:51,613 --> 00:32:54,598 I'd be humble after I got fired. 823 00:32:54,649 --> 00:32:57,067 If I ever got fired. 824 00:33:01,606 --> 00:33:04,325 I don't know what it's like in the D.A.'s office now, 825 00:33:04,409 --> 00:33:05,492 but if I did what you did 826 00:33:05,577 --> 00:33:07,911 to someone who was with me in the trenches, 827 00:33:07,962 --> 00:33:09,963 I'd be done, like you are now. 828 00:33:10,048 --> 00:33:13,217 You have no idea what the story is between me and Mike. 829 00:33:13,284 --> 00:33:14,501 I don't care what the story is. 830 00:33:14,586 --> 00:33:17,287 You hired me, and then you hung me out to dry. 831 00:33:17,339 --> 00:33:19,390 You don't give me cases. You don't give me a word. 832 00:33:19,457 --> 00:33:20,591 What am I supposed to do? 833 00:33:20,642 --> 00:33:22,459 We both know how you got here. 834 00:33:22,510 --> 00:33:25,596 You expect more from me? That's not my problem. 835 00:33:25,647 --> 00:33:26,930 I do know how I got here, 836 00:33:26,981 --> 00:33:30,133 which is how I know you're not gonna fire me. 837 00:33:30,185 --> 00:33:32,152 So keep your empty threats to yourself. 838 00:33:32,237 --> 00:33:34,355 When I said, "you're done," 839 00:33:34,439 --> 00:33:36,807 I meant your future at this firm is over, 840 00:33:36,858 --> 00:33:38,325 because you will never be anything 841 00:33:38,410 --> 00:33:40,911 more than you are right now. 842 00:33:40,978 --> 00:33:44,782 And if you ever do anything like that 843 00:33:44,833 --> 00:33:46,583 to Mike Ross again, 844 00:33:46,651 --> 00:33:48,535 I don't give a shit what our deal was. 845 00:33:48,620 --> 00:33:51,538 You'll be gone. 846 00:33:58,346 --> 00:33:59,663 Hey. 847 00:33:59,714 --> 00:34:01,799 Remember that thing we were gonna do to Katrina? 848 00:34:01,850 --> 00:34:03,183 We don't need to do it anymore. 849 00:34:03,268 --> 00:34:05,268 - What are you talking about? - Harvey just did it. 850 00:34:05,270 --> 00:34:06,887 He went to talk to her? 851 00:34:06,971 --> 00:34:09,106 He laid her out. 852 00:34:09,173 --> 00:34:13,694 Yeah, you don't want to be on his bad side either. 853 00:34:13,778 --> 00:34:14,862 You know, we could still send her that thing. 854 00:34:14,946 --> 00:34:15,979 Really? 855 00:34:16,030 --> 00:34:17,648 No, actually, Harvey told me not to. 856 00:34:17,699 --> 00:34:18,866 So? He's not so tough. 857 00:34:18,950 --> 00:34:19,900 Yeah, but we could take him. 858 00:34:19,984 --> 00:34:20,951 What's he gonna do? 859 00:34:21,018 --> 00:34:23,487 Talk to us with his words? 860 00:34:23,538 --> 00:34:24,621 Wag a finger at us. 861 00:34:24,689 --> 00:34:25,789 Maybe give us a time-out. 862 00:34:25,857 --> 00:34:27,958 Maybe even slap us with a lawsuit. 863 00:34:28,025 --> 00:34:29,376 [Chuckles] 864 00:34:31,880 --> 00:34:34,331 [Gasps] High five. 865 00:34:34,382 --> 00:34:36,633 - Okay. - Okay. 866 00:34:38,703 --> 00:34:40,143 We don't need to bribe the witnesses. 867 00:34:40,171 --> 00:34:41,672 We need them to sue us, right? 868 00:34:41,723 --> 00:34:43,924 The alien tort statute allows foreign nationals 869 00:34:44,008 --> 00:34:45,509 to bring civil claims in U.S. court. 870 00:34:45,560 --> 00:34:46,844 And then we settle. 871 00:34:46,895 --> 00:34:48,479 Might be a payoff, but it's a legal payoff. 872 00:34:48,546 --> 00:34:50,213 And the witnesses aren't Americans, 873 00:34:50,265 --> 00:34:51,482 so Cameron can't subpoena them. 874 00:34:51,549 --> 00:34:52,716 Exactly. 875 00:34:52,767 --> 00:34:54,050 Good, but they need a legitimate claim, 876 00:34:54,102 --> 00:34:56,153 or we could be on the hook for bribery ourselves. 877 00:34:56,220 --> 00:34:57,354 What are they suing us for? 878 00:34:57,405 --> 00:34:58,966 Harvey, they witnessed multiple murders. 879 00:34:59,023 --> 00:35:00,741 That would be emotionally distressing. 880 00:35:00,825 --> 00:35:02,359 Might even suffer from P.T.S.D. 881 00:35:02,410 --> 00:35:03,944 Which would prevent them from getting on the plane 882 00:35:04,028 --> 00:35:05,412 and testifying in our case. 883 00:35:05,497 --> 00:35:06,864 Get it going. 884 00:35:06,915 --> 00:35:08,699 You got a lawyer to take the other side? 885 00:35:08,750 --> 00:35:10,066 I have someone in mind, 886 00:35:10,118 --> 00:35:11,869 but we need a way to get those witnesses to go for it. 887 00:35:11,920 --> 00:35:14,237 No, right now our problem isn't getting them to go for it. 888 00:35:14,289 --> 00:35:16,957 It's getting to Ava before she gets someone to bribe them. 889 00:35:17,041 --> 00:35:18,342 Hey, Harvey. 890 00:35:18,409 --> 00:35:22,045 I heard about what you did with Katrina. 891 00:35:22,096 --> 00:35:25,182 I know I asked you not to, and I wasn't going to, 892 00:35:25,249 --> 00:35:27,301 but I saw her, and I couldn't help it. 893 00:35:27,385 --> 00:35:28,352 I get it. 894 00:35:28,419 --> 00:35:29,753 She brings that out in people, 895 00:35:29,804 --> 00:35:33,724 but listen, just don't let it happen again. 896 00:35:35,977 --> 00:35:39,029 Son of a bitch. 897 00:36:05,985 --> 00:36:08,186 I'd call you a lying son of a bitch, 898 00:36:08,237 --> 00:36:10,238 but you were true to your word. 899 00:36:10,322 --> 00:36:12,574 - Yeah, what word's that? - You're not like me. 900 00:36:12,658 --> 00:36:14,359 I didn't hijack your client, Harvey. 901 00:36:14,410 --> 00:36:16,277 Oh, no, you waited for her to fire me, 902 00:36:16,362 --> 00:36:18,363 and then you swooped in with an illegal fix. 903 00:36:18,414 --> 00:36:19,581 You're wrong. 904 00:36:19,665 --> 00:36:21,115 You gonna look me in the eye and tell me 905 00:36:21,200 --> 00:36:23,560 you didn't just meet with her about bribing those witnesses? 906 00:36:23,569 --> 00:36:25,370 That's exactly what I met with her about. 907 00:36:25,421 --> 00:36:27,422 She asked me if I was willing, and I said I was. 908 00:36:27,506 --> 00:36:31,209 I also told her that in this particular situation, 909 00:36:31,260 --> 00:36:33,878 it'd be counterproductive. 910 00:36:33,929 --> 00:36:35,630 You looked into Cameron Dennis. 911 00:36:35,714 --> 00:36:38,383 She bribes those witnesses, he'll be lying in wait. 912 00:36:38,434 --> 00:36:39,801 And that's what you told her? 913 00:36:39,885 --> 00:36:41,219 Yeah, amongst other things. 914 00:36:41,270 --> 00:36:43,304 You told her to stick with the lawyer 915 00:36:43,389 --> 00:36:44,606 she picked in the first place? 916 00:36:44,690 --> 00:36:47,859 More or less. 917 00:36:47,926 --> 00:36:49,277 Harvey, listen, I told you, 918 00:36:49,361 --> 00:36:51,479 you don't have to trust me, okay? 919 00:36:51,564 --> 00:36:53,114 But Darby does. 920 00:36:53,199 --> 00:36:54,482 And Darby wants this win. 921 00:36:54,567 --> 00:36:56,150 Therefore, so do I. 922 00:36:56,235 --> 00:36:58,570 I'm guessing you think that means that I owe you. 923 00:36:58,621 --> 00:37:01,873 No, I think it means you're gonna pay me. 924 00:37:07,997 --> 00:37:09,447 You look happy. 925 00:37:09,498 --> 00:37:10,999 Dodged a bullet. 926 00:37:11,083 --> 00:37:12,383 You got Ava back. 927 00:37:12,451 --> 00:37:15,136 Stephen got Ava back. Turns out he's here to help. 928 00:37:15,221 --> 00:37:16,754 And you believe that? 929 00:37:16,805 --> 00:37:19,007 He got Ava back. 930 00:37:19,091 --> 00:37:21,726 Mike's on his way over there as we speak. 931 00:37:21,793 --> 00:37:22,727 Mike? 932 00:37:22,794 --> 00:37:23,845 He made the call. 933 00:37:23,929 --> 00:37:25,396 Why not let him score the touchdown? 934 00:37:25,464 --> 00:37:28,016 And you must have someplace else to be. 935 00:37:28,100 --> 00:37:29,400 Blonde or brunette? 936 00:37:29,468 --> 00:37:30,401 Neither. 937 00:37:30,469 --> 00:37:33,238 I have to go repay a debt. 938 00:37:35,107 --> 00:37:38,910 So once this is all taken care of, I wire the money. 939 00:37:38,977 --> 00:37:43,448 And Cameron's witnesses never take the stand. 940 00:37:43,499 --> 00:37:46,367 Harvey told me this maneuver was your idea. 941 00:37:46,452 --> 00:37:50,288 I'm not one to take credit, but, yes, it was. 942 00:37:50,339 --> 00:37:52,423 He trusts you, doesn't he? 943 00:37:52,491 --> 00:37:53,824 I like to think so. 944 00:37:53,876 --> 00:37:55,843 So you know how he thinks? 945 00:37:55,928 --> 00:37:57,345 What I know about how Harvey thinks 946 00:37:57,429 --> 00:37:59,881 is that you can never be sure what Harvey's gonna think. 947 00:37:59,965 --> 00:38:01,766 What do you think he thinks? 948 00:38:01,834 --> 00:38:05,720 I think that he's not really interested 949 00:38:05,804 --> 00:38:07,355 in whether you did it or not. 950 00:38:07,439 --> 00:38:09,507 He's interested in what the evidence is 951 00:38:09,558 --> 00:38:11,175 and what we can make it say. 952 00:38:11,226 --> 00:38:12,443 I want to know. 953 00:38:12,511 --> 00:38:16,030 - Then you should ask him. - I'm asking you. 954 00:38:19,368 --> 00:38:20,952 I have no idea whether Harvey thinks 955 00:38:21,019 --> 00:38:24,122 you had those people murdered or not, 956 00:38:24,189 --> 00:38:26,624 but even if I did, I would never say anything 957 00:38:26,692 --> 00:38:30,211 because he wouldn't want me to. 958 00:38:30,296 --> 00:38:31,663 He's picked a good number two. 959 00:38:31,714 --> 00:38:34,415 I like to think so. 960 00:38:34,500 --> 00:38:36,467 What do you think? 961 00:38:40,422 --> 00:38:41,872 I think it's my job to represent you 962 00:38:41,924 --> 00:38:44,058 to the best of my ability. 963 00:38:44,143 --> 00:38:46,260 To say anything else would be as big a betrayal to Harvey 964 00:38:46,345 --> 00:38:49,263 as discussing what he thinks. 965 00:39:10,502 --> 00:39:12,754 Let me guess, you won the Testosterone 500, 966 00:39:12,838 --> 00:39:13,955 and you're here to brag. 967 00:39:14,039 --> 00:39:16,574 Actually, Harvey took the checkered flag, 968 00:39:16,625 --> 00:39:17,875 and I'm here for you. 969 00:39:17,926 --> 00:39:20,011 Why would I go out with a loser? 970 00:39:20,078 --> 00:39:21,596 Well, losing has its benefits. 971 00:39:21,680 --> 00:39:22,964 If he thinks he's a better man than me, 972 00:39:23,048 --> 00:39:25,099 then he won't get jealous. 973 00:39:25,184 --> 00:39:26,824 Oh, Harvey's got nothing to be jealous of. 974 00:39:26,852 --> 00:39:27,935 Not yet. 975 00:39:28,020 --> 00:39:32,056 He will be if you take a ride with me. 976 00:39:32,107 --> 00:39:33,858 That could be dangerous. 977 00:39:33,925 --> 00:39:36,694 Yeah. 978 00:39:36,762 --> 00:39:37,762 Look, if you think 979 00:39:37,813 --> 00:39:39,530 a fancy car and some smooth talk 980 00:39:39,598 --> 00:39:41,399 is all it takes to get to me... 981 00:39:44,953 --> 00:39:47,905 Okay, I understand. 982 00:39:47,956 --> 00:39:49,874 I'm sure I can find another connoisseur of the theater 983 00:39:49,941 --> 00:39:50,958 to take to MacBeth. 984 00:39:51,043 --> 00:39:52,627 Oh, your research came up short. 985 00:39:52,711 --> 00:39:53,911 I've already seen MacBeth. 986 00:39:53,962 --> 00:39:56,447 Not with me, not in the front row, 987 00:39:56,498 --> 00:40:00,251 and certainly not with Daniel Day-Lewis. 988 00:40:06,458 --> 00:40:07,642 I'm in trouble. 989 00:40:07,726 --> 00:40:10,645 [Mellow electronic music] 990 00:40:10,729 --> 00:40:14,015 ♪ 991 00:40:14,099 --> 00:40:16,484 This is everything I have on Tony Gianopolous. 992 00:40:16,568 --> 00:40:20,772 Read it, summarize it, and make it your life. 993 00:40:20,823 --> 00:40:22,190 I won't let you down. 994 00:40:22,274 --> 00:40:25,309 Welcome to team Litt. 995 00:40:26,478 --> 00:40:29,864 Louis. 996 00:40:29,948 --> 00:40:32,033 Thank you. 997 00:40:43,045 --> 00:40:45,596 Here it is. Fully executed settlement. 998 00:40:45,664 --> 00:40:49,016 Signed, sealed, delivered. 999 00:40:49,101 --> 00:40:50,852 Who'd you get to represent the other side? 1000 00:40:50,936 --> 00:40:52,220 Harold Gunderson. 1001 00:40:52,304 --> 00:40:54,522 Louis' whipping boy? 1002 00:40:54,606 --> 00:40:56,507 Yeah, he works for Allison Holt now, 1003 00:40:56,558 --> 00:40:57,725 which is actually kind of perfect, 1004 00:40:57,810 --> 00:40:58,776 'cause everyone knows she would 1005 00:40:58,844 --> 00:41:00,061 never do anything to help us. 1006 00:41:00,145 --> 00:41:02,530 But I got Harold the job, so-- 1007 00:41:02,614 --> 00:41:04,065 He owes you one. 1008 00:41:04,149 --> 00:41:06,567 Not anymore. 1009 00:41:08,287 --> 00:41:10,621 What'd you say? 1010 00:41:10,689 --> 00:41:12,323 What? 1011 00:41:12,374 --> 00:41:14,075 When Ava asked if I thought she was guilty. 1012 00:41:14,159 --> 00:41:16,577 I told her that I had no idea what you thought 1013 00:41:16,662 --> 00:41:20,548 and it was none of her business what I thought. 1014 00:41:23,201 --> 00:41:25,803 Good answer. 1015 00:41:31,143 --> 00:41:33,511 What about you? 1016 00:41:33,562 --> 00:41:34,846 You want to know what I think? 1017 00:41:34,897 --> 00:41:39,400 I know what you think, and I think it too. 1018 00:41:39,485 --> 00:41:41,719 She did it. 1019 00:41:47,609 --> 00:41:51,496 We, uh... We never had drinks before. 1020 00:41:51,563 --> 00:41:53,581 I know. 1021 00:41:53,665 --> 00:41:55,666 Harvey, we just admitted to each other 1022 00:41:55,734 --> 00:41:58,536 that we're defending a murderer. 1023 00:41:58,587 --> 00:42:00,922 Doesn't really seem like cause for celebration. 1024 00:42:01,006 --> 00:42:03,791 It's not a celebration. 1025 00:42:03,876 --> 00:42:07,178 Remember when you said Butch and Sundance were back? 1026 00:42:07,245 --> 00:42:10,464 They weren't. 1027 00:42:10,549 --> 00:42:12,266 What do you mean? 1028 00:42:12,351 --> 00:42:14,519 I mean it's time I told you 1029 00:42:14,586 --> 00:42:18,055 I made a deal with Darby to take over the firm from Jessica. 1030 00:42:18,106 --> 00:42:21,558 [ ♪ Where Do We Go from Here ♪ by Charles Bradley ] 1031 00:42:22,009 --> 00:42:23,374 ♪ 1032 00:42:23,375 --> 00:42:28,375 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 75993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.