All language subtitles for Suits - Sæson 3 - Afsnit 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,405 Harvey: Previously on Suits... 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,854 You're guilty of bribing a foreign government 3 00:00:04,855 --> 00:00:07,382 - to get your pipeline. - Guilty as charged. 4 00:00:07,482 --> 00:00:08,762 You think you're not replaceable? 5 00:00:08,784 --> 00:00:10,368 I've been doing this before I met you, 6 00:00:10,452 --> 00:00:13,738 and I'll be doing it long after I've forgotten all about you. 7 00:00:13,822 --> 00:00:14,872 Please don't do this. 8 00:00:14,957 --> 00:00:17,241 Your beloved associates are mine. 9 00:00:17,326 --> 00:00:19,877 What you want is a long, drawn-out trial 10 00:00:19,962 --> 00:00:21,195 that puts our stock in the toilet. 11 00:00:21,246 --> 00:00:22,330 I'm here to tell you 12 00:00:22,381 --> 00:00:23,831 he's recusing himself from the case. 13 00:00:23,882 --> 00:00:25,699 So he appointed a special prosecutor. 14 00:00:25,751 --> 00:00:28,753 I win, you back me for managing partner. 15 00:00:28,837 --> 00:00:30,671 You want to take down Jessica. 16 00:00:30,722 --> 00:00:32,423 Yes, I do. 17 00:00:35,344 --> 00:00:37,478 Holy shit. 18 00:00:37,545 --> 00:00:39,931 Was that a good "holy shit" or a bad "holy shit"? 19 00:00:40,015 --> 00:00:42,216 Harvey, you just told me that you're planning a coup. 20 00:00:42,267 --> 00:00:43,851 Give me a second to figure that out. 21 00:00:43,902 --> 00:00:46,720 Not a coup. It's a move. 22 00:00:46,772 --> 00:00:48,239 And when you're done with your lecture-- 23 00:00:48,323 --> 00:00:49,574 No. No lecture. 24 00:00:49,658 --> 00:00:53,110 I just have one question. 25 00:00:53,195 --> 00:00:56,364 Do I get my own office? 26 00:00:56,415 --> 00:00:57,865 Harvey, if you want to be managing partner 27 00:00:57,916 --> 00:00:59,283 and Darby agreed to back you, 28 00:00:59,368 --> 00:01:00,835 then I'll follow you to the ends of the earth. 29 00:01:00,902 --> 00:01:02,954 But before we start, I want to make sure 30 00:01:03,038 --> 00:01:04,839 you're ready to do this to Jessica. 31 00:01:04,906 --> 00:01:06,841 I am. 32 00:01:06,908 --> 00:01:11,178 Then let's go beat the shit out of Cameron Dennis. 33 00:01:11,246 --> 00:01:12,680 I know you don't want to see me. 34 00:01:12,747 --> 00:01:14,515 And yet-- 35 00:01:14,582 --> 00:01:15,933 I just wanted to let you know that I got 36 00:01:16,018 --> 00:01:18,252 a copy of the letter that Jessica blackmailed me with, 37 00:01:18,303 --> 00:01:19,753 and I made it clear to her that I would take it 38 00:01:19,805 --> 00:01:21,639 to the D.A. if she ever threatened me, 39 00:01:21,723 --> 00:01:23,224 so what I did will never happen again. 40 00:01:23,275 --> 00:01:25,759 Never should have happened in the first place. 41 00:01:25,811 --> 00:01:26,927 Close the door on your way out. 42 00:01:26,979 --> 00:01:29,930 Donna and I have work to do. 43 00:01:34,936 --> 00:01:38,406 There's a harsh reality I need to inform you of, 44 00:01:38,457 --> 00:01:40,875 and it's a bitter pill to swallow. 45 00:01:40,942 --> 00:01:43,944 But the truth is, a mistake was made. 46 00:01:43,996 --> 00:01:45,913 A fatal mistake. 47 00:01:45,964 --> 00:01:48,115 And as much as I hate to admit it, 48 00:01:48,166 --> 00:01:51,886 our time together is done. 49 00:01:51,953 --> 00:01:54,555 No more work, 50 00:01:54,622 --> 00:01:56,724 no more laughter. [Chuckles] 51 00:01:56,791 --> 00:01:59,010 Remember? 52 00:02:00,395 --> 00:02:01,395 No more mentorship 53 00:02:01,463 --> 00:02:05,349 and, um, no more anything. 54 00:02:05,434 --> 00:02:08,402 See, I reached too high, and I fell. 55 00:02:08,470 --> 00:02:10,571 And my punishment is the end of my tenure 56 00:02:10,638 --> 00:02:13,324 as head of the associates. 57 00:02:13,408 --> 00:02:16,193 [Claps] So I would like to leave you 58 00:02:16,278 --> 00:02:18,696 with the immortal sentiment 59 00:02:18,780 --> 00:02:21,782 of Robin Williams. 60 00:02:21,833 --> 00:02:24,035 There have been other associates before you. 61 00:02:24,119 --> 00:02:27,154 They believed they were destined for great things, 62 00:02:27,205 --> 00:02:28,539 just like you. 63 00:02:28,623 --> 00:02:33,377 If you just listen, 64 00:02:33,462 --> 00:02:37,298 you can hear 'em whisper their legacy to you. 65 00:02:37,349 --> 00:02:39,633 Carpe diem. 66 00:02:41,687 --> 00:02:44,388 Seize the day, people. 67 00:02:44,473 --> 00:02:47,475 Make your legal lives extraordinary. 68 00:02:47,526 --> 00:02:49,727 Oh, Captain, my Captain. 69 00:02:52,781 --> 00:02:53,864 [Sighs] 70 00:02:53,949 --> 00:02:55,366 There was a time I would've been relieved 71 00:02:55,450 --> 00:02:58,619 to see that-- no more Louis. 72 00:02:58,686 --> 00:02:59,653 It's just wrong. 73 00:02:59,705 --> 00:03:01,355 This whole merger is wrong. 74 00:03:01,406 --> 00:03:03,357 How'd it go with Harvey? 75 00:03:03,408 --> 00:03:04,408 It didn't. 76 00:03:04,493 --> 00:03:05,359 Did you tell him about Jessica? 77 00:03:05,410 --> 00:03:07,962 Yeah. He didn't care. 78 00:03:08,029 --> 00:03:09,747 [Sighs] 79 00:03:09,831 --> 00:03:10,998 What? 80 00:03:11,049 --> 00:03:13,300 I just wish I could give you a hug right now, 81 00:03:13,368 --> 00:03:16,137 but I can't because we still want to keep us quiet. 82 00:03:16,204 --> 00:03:18,205 Well, come on. You can give me a hug. 83 00:03:18,256 --> 00:03:19,807 Something could've happened. 84 00:03:19,874 --> 00:03:22,727 Something bad, like a... 85 00:03:22,811 --> 00:03:23,761 My dog could've died. 86 00:03:23,845 --> 00:03:25,396 Oh, you have a dog now? 87 00:03:25,480 --> 00:03:28,349 I was really close to this dog. 88 00:03:28,400 --> 00:03:30,401 Well, the best way to get over the death of a dog 89 00:03:30,485 --> 00:03:31,852 - is to get a new one. - Mmm-Mmm. 90 00:03:31,903 --> 00:03:33,187 - No? - No. 91 00:03:33,238 --> 00:03:34,555 [Mock crying] I'm just--I'm just too upset. 92 00:03:34,606 --> 00:03:36,574 I'm--I don't know if I'm ready 93 00:03:36,658 --> 00:03:39,110 for a new fake dog right now. 94 00:03:39,194 --> 00:03:40,244 - Okay. - Yeah. 95 00:03:40,328 --> 00:03:42,246 Just leave me like this. 96 00:03:47,624 --> 00:03:50,743 How did it go? 97 00:03:53,747 --> 00:03:56,182 I don't know. Awful. 98 00:03:56,249 --> 00:03:57,800 Probably the hardest thing I ever had to do. 99 00:03:57,884 --> 00:03:59,101 Louis, we just merged, 100 00:03:59,186 --> 00:04:02,104 and I wish I could undo you losing the associates, 101 00:04:02,189 --> 00:04:03,689 but I can't. 102 00:04:03,757 --> 00:04:05,141 What I can do 103 00:04:05,225 --> 00:04:07,560 is take what you've been giving 104 00:04:07,611 --> 00:04:10,112 to so many for so long 105 00:04:10,197 --> 00:04:11,981 and have you channel it into one. 106 00:04:12,065 --> 00:04:13,866 You mean... 107 00:04:13,933 --> 00:04:16,869 I want you to mentor your own associate. 108 00:04:20,741 --> 00:04:22,241 Finally. 109 00:04:22,292 --> 00:04:26,278 The D'Artagnan to my Athos, Porthos, and Aramis. 110 00:04:26,330 --> 00:04:28,497 All for one and one for all. 111 00:04:28,582 --> 00:04:30,833 En garde! [Both chuckle] 112 00:04:30,917 --> 00:04:33,252 Sorry. 113 00:04:33,303 --> 00:04:36,305 Jessica, wait. 114 00:04:36,390 --> 00:04:38,224 I can have anyone? 115 00:04:38,291 --> 00:04:40,810 Louis, take your pick of the litter. 116 00:04:45,232 --> 00:04:47,099 - Good morning, Ms. Paulsen. - Spit it out. 117 00:04:47,150 --> 00:04:48,567 Is that any way to start the day? 118 00:04:48,635 --> 00:04:50,019 You want something. 119 00:04:50,103 --> 00:04:51,270 I need the 411 on the breakup. 120 00:04:51,321 --> 00:04:53,322 - Are we in high school? - Life is high school. 121 00:04:53,407 --> 00:04:54,473 And I need to know if the prom king 122 00:04:54,524 --> 00:04:56,826 and his boy wonder are still an item. 123 00:04:56,910 --> 00:04:58,110 What high school did you go to? 124 00:04:58,144 --> 00:04:59,862 Donna, it's a simple question. 125 00:04:59,946 --> 00:05:02,198 Did Mike and Harvey break up break up, 126 00:05:02,282 --> 00:05:04,950 or did they take a time-out and, like, say to each other, 127 00:05:05,002 --> 00:05:07,453 "hey, let's see other people and make sure that we're sure." 128 00:05:07,504 --> 00:05:09,955 I see what's going on here. 129 00:05:10,007 --> 00:05:11,374 Jessica feels sorry for you, 130 00:05:11,458 --> 00:05:12,792 so she's given you your pick of the litter. 131 00:05:12,843 --> 00:05:14,159 And now you're sniffing around here, 132 00:05:14,211 --> 00:05:16,178 trying to put the moves on Mike behind Harvey's back. 133 00:05:16,263 --> 00:05:18,223 No, no, no, no, no, no, no. I would never do that. 134 00:05:18,298 --> 00:05:20,383 No, that's why I'm here to ask permission. 135 00:05:20,467 --> 00:05:21,834 So ask him. 136 00:05:21,885 --> 00:05:22,885 Well, I think it might go better 137 00:05:22,969 --> 00:05:23,936 coming from a different source. 138 00:05:24,003 --> 00:05:25,805 - You want me to ask him. - Yeah. 139 00:05:25,856 --> 00:05:26,839 - Would you please? - No. 140 00:05:26,890 --> 00:05:27,940 Why? 141 00:05:28,007 --> 00:05:28,941 Because it would be so much more fun 142 00:05:29,008 --> 00:05:31,644 for me to listen to you ask him. 143 00:05:31,695 --> 00:05:32,728 Well, let me get this straight. 144 00:05:32,813 --> 00:05:34,397 You want my permission to take Mike 145 00:05:34,481 --> 00:05:36,115 and force him to be your associate. 146 00:05:36,182 --> 00:05:37,900 No, I would never force him to do anything. 147 00:05:37,984 --> 00:05:39,068 It has to be consensual. 148 00:05:39,152 --> 00:05:42,354 Not like Sally Jones and senior prom. 149 00:05:42,406 --> 00:05:44,323 Wait a second. Did you just admit to a crime? 150 00:05:44,374 --> 00:05:46,659 No, a crime was committed upon me. 151 00:05:46,710 --> 00:05:48,861 Okay, I don't want to, but I have to. 152 00:05:48,912 --> 00:05:50,713 What crime? 153 00:05:50,797 --> 00:05:53,866 My mom felt bad for Sally, so she forced me to take her. 154 00:05:53,917 --> 00:05:57,470 Well, what was so bad about her? 155 00:05:57,537 --> 00:06:01,307 She had four nipples. 156 00:06:01,374 --> 00:06:03,476 Okay, if that date was so bad, 157 00:06:03,543 --> 00:06:05,845 [laughs] I mean, how did you find that out? 158 00:06:05,896 --> 00:06:06,846 Okay, you know what, Harvey, 159 00:06:06,897 --> 00:06:08,481 do I have your blessing or not? 160 00:06:08,548 --> 00:06:10,015 Knock yourself out, Louis. 161 00:06:10,067 --> 00:06:11,600 See, no, no, no, no, no, no, no. 162 00:06:11,685 --> 00:06:13,652 You're just saying that because you think he's gonna say no. 163 00:06:13,720 --> 00:06:16,522 - Oh, I know he'll say no. - Well, I know you're wrong. 164 00:06:16,573 --> 00:06:17,556 So you better think about this very carefully, 165 00:06:17,607 --> 00:06:19,408 because once permission is given, 166 00:06:19,493 --> 00:06:21,894 you cannot go back. 167 00:06:21,945 --> 00:06:23,579 Speak now, or forever hold your peace. 168 00:06:23,663 --> 00:06:26,064 Fine. He's yours. 169 00:06:26,116 --> 00:06:28,417 I'm sure you two will be very happy together. 170 00:06:28,502 --> 00:06:31,120 Good, 'cause when I'm done with him, 171 00:06:31,204 --> 00:06:35,508 Mike Ross will be begging to be my associate. 172 00:06:35,575 --> 00:06:39,211 ♪ See the money wanna stay, for your meal ♪ 173 00:06:39,262 --> 00:06:42,548 ♪ Get another piece of pie, for your wife ♪ 174 00:06:42,599 --> 00:06:45,718 ♪ Everybody wanna know, how it feel ♪ 175 00:06:45,769 --> 00:06:49,438 ♪ Everybody wanna see, what it's like ♪ 176 00:06:49,523 --> 00:06:52,391 ♪ Living in a beehive of your mind ♪ 177 00:06:52,442 --> 00:06:56,074 ♪ Me and Missy is so very busy busy making money ♪ 178 00:06:56,077 --> 00:06:57,477 ♪ All right ♪ 179 00:06:57,507 --> 00:07:00,455 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 180 00:07:00,480 --> 00:07:03,380 3x02 I Want You to Want Me 181 00:07:03,436 --> 00:07:04,869 ♪ The Greenback Boogie ♪ 182 00:07:05,170 --> 00:07:09,170 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 183 00:07:09,372 --> 00:07:11,834 Well, well, what a surprise. 184 00:07:12,070 --> 00:07:13,320 Jessica. 185 00:07:13,404 --> 00:07:14,771 Last time we saw each other, 186 00:07:14,822 --> 00:07:16,857 you were blackmailing me out of my job. 187 00:07:16,941 --> 00:07:18,408 Here to do it again? 188 00:07:18,476 --> 00:07:19,860 Because you gave me what you had on me. 189 00:07:19,944 --> 00:07:21,495 I just want to make one thing clear. 190 00:07:21,579 --> 00:07:24,814 What I did to you, I did to you. 191 00:07:24,866 --> 00:07:25,947 Don't take it out on Harvey. 192 00:07:25,983 --> 00:07:27,984 Oh, that's sweet. 193 00:07:28,036 --> 00:07:29,986 Like a mother protecting her cub. 194 00:07:30,038 --> 00:07:32,155 Take me on anytime you want, 195 00:07:32,207 --> 00:07:34,041 but don't punish Harvey's client 196 00:07:34,125 --> 00:07:35,342 for what I did. 197 00:07:35,426 --> 00:07:37,327 You did? 198 00:07:37,378 --> 00:07:40,714 You just happened on evidence from his time 199 00:07:40,798 --> 00:07:43,383 at the D.A.'s office? 200 00:07:43,468 --> 00:07:45,636 Oh. 201 00:07:45,687 --> 00:07:48,004 Ah. The redhead. 202 00:07:48,056 --> 00:07:49,356 Well, it doesn't matter, 203 00:07:49,440 --> 00:07:51,608 because he may not have been the one to betray me, 204 00:07:51,676 --> 00:07:52,976 but he didn't stop it. 205 00:07:53,027 --> 00:07:54,978 So after you threw him under the bus and I saved him, 206 00:07:55,029 --> 00:07:56,730 he should have thrown himself back under the bus? 207 00:07:56,814 --> 00:07:58,115 You just don't get it. 208 00:07:58,182 --> 00:07:59,516 Yes, I do. 209 00:07:59,567 --> 00:08:00,784 What you're really pissed at 210 00:08:00,851 --> 00:08:02,852 is that he chose me over you. 211 00:08:02,904 --> 00:08:04,371 Not you. What you are. 212 00:08:04,455 --> 00:08:05,855 I put bad guys away. 213 00:08:05,907 --> 00:08:07,023 You try to figure out 214 00:08:07,075 --> 00:08:08,075 how to let them do whatever they want. 215 00:08:08,159 --> 00:08:09,459 So don't come in here telling me 216 00:08:09,527 --> 00:08:12,379 that I'm taking something out on Harvey's client, 217 00:08:12,463 --> 00:08:14,197 because I'll tell you something-- 218 00:08:14,249 --> 00:08:17,200 she did this. 219 00:08:20,705 --> 00:08:21,922 You made me a mixed tape. 220 00:08:22,006 --> 00:08:24,541 Watch it, and then make me an offer, 221 00:08:24,592 --> 00:08:26,143 which I'll reject because... 222 00:08:26,210 --> 00:08:28,895 [Chuckles] I got your client dead to rights. 223 00:08:33,234 --> 00:08:36,403 Mmm, mmm. 224 00:08:36,487 --> 00:08:37,721 Well? 225 00:08:37,772 --> 00:08:40,157 This is the best steak I've ever had in my life. 226 00:08:40,224 --> 00:08:42,109 That is the best steak you will ever have 227 00:08:42,193 --> 00:08:43,443 in your life. 228 00:08:43,528 --> 00:08:44,995 As much as I appreciate for once 229 00:08:45,062 --> 00:08:48,081 not having to eat my lunch from the hot dog stand, 230 00:08:48,166 --> 00:08:49,333 what are we doing here? 231 00:08:49,400 --> 00:08:51,752 Can't a man just take out another man 232 00:08:51,836 --> 00:08:53,570 in the middle of the day for some steak and some wine 233 00:08:53,621 --> 00:08:56,340 and some cheesecake that's gonna knock your socks off? 234 00:08:56,407 --> 00:08:58,208 Uh, some men could. 235 00:08:58,259 --> 00:09:00,927 But I think you and I both know 236 00:09:01,012 --> 00:09:02,379 that you are not one of those men. 237 00:09:02,430 --> 00:09:03,930 - True that. - Mm. 238 00:09:04,015 --> 00:09:04,931 Want some more wine? 239 00:09:05,016 --> 00:09:06,266 Don't mind if I do. 240 00:09:06,351 --> 00:09:07,351 And you gotta try this cheesecake. 241 00:09:07,418 --> 00:09:09,469 Oh, no, Louis, I'm-- mm-- 242 00:09:09,554 --> 00:09:11,104 You know what I mean, right? What do you think of that? 243 00:09:11,189 --> 00:09:12,756 - Hey, Louis! How was the steak? - [Grunts] 244 00:09:12,807 --> 00:09:14,024 - Heaven. - How about you? 245 00:09:14,091 --> 00:09:15,442 Best steak you ever had? 246 00:09:15,526 --> 00:09:18,228 Uh, best steak I will ever have. 247 00:09:18,279 --> 00:09:19,596 [Laughs] You taught him well. 248 00:09:19,647 --> 00:09:21,281 What are you guys, brothers? 249 00:09:21,366 --> 00:09:22,316 [Laughter] 250 00:09:22,400 --> 00:09:23,483 Oh, I'm just kidding. 251 00:09:23,568 --> 00:09:25,435 Louis here's got a lovely sister, Esther, 252 00:09:25,486 --> 00:09:26,570 two wonderful parents. 253 00:09:26,621 --> 00:09:27,821 Who the hell are you? 254 00:09:27,905 --> 00:09:30,707 I am Mike Ross. Louis and I work together. 255 00:09:30,775 --> 00:09:32,576 I wanted him to know who he was working for. 256 00:09:32,627 --> 00:09:33,943 - Oh. - And I would like you to know 257 00:09:33,995 --> 00:09:35,045 who's working for you. 258 00:09:35,112 --> 00:09:36,380 'Cause Mike here, 259 00:09:36,447 --> 00:09:37,748 he's the best steak you'll ever have. 260 00:09:37,799 --> 00:09:39,282 You want to know what you're working for? 261 00:09:39,334 --> 00:09:43,053 Tina, Gina, Adrian. 262 00:09:43,120 --> 00:09:44,554 They've been here 50 years between them. 263 00:09:44,622 --> 00:09:48,008 They are my family. 264 00:09:48,092 --> 00:09:51,561 That's what you're working for. 265 00:09:51,629 --> 00:09:53,563 I-I understand. 266 00:09:56,517 --> 00:09:58,685 I do not understand. 267 00:09:58,770 --> 00:09:59,820 Eminent domain. 268 00:09:59,904 --> 00:10:01,905 - Shit. - Final hearing's Tuesday. 269 00:10:01,972 --> 00:10:04,408 If we don't win, this place becomes a shopping center. 270 00:10:04,475 --> 00:10:05,642 Then this place becomes a shopping center, 271 00:10:05,693 --> 00:10:07,661 because nobody wins eminent domain cases. 272 00:10:07,745 --> 00:10:10,330 But what if we did, Mike? 273 00:10:10,415 --> 00:10:11,498 Then he'd get to keep his restaurant. 274 00:10:11,582 --> 00:10:13,950 He would get to keep his dream, 275 00:10:14,001 --> 00:10:18,455 and I would get to keep my dream. 276 00:10:18,506 --> 00:10:21,007 - And what is that? - To rewrite the law. 277 00:10:21,092 --> 00:10:22,042 And the way to do that 278 00:10:22,126 --> 00:10:23,510 is to win an un-winnable case. 279 00:10:23,594 --> 00:10:25,512 What do you need me to do? 280 00:10:28,299 --> 00:10:29,433 You went to see Cameron? 281 00:10:29,500 --> 00:10:31,101 I was just coming to apologize. 282 00:10:31,168 --> 00:10:32,208 For interfering on my case. 283 00:10:32,270 --> 00:10:33,336 He's pissed at you. 284 00:10:33,388 --> 00:10:34,521 He's going to take it out on Ava. 285 00:10:34,605 --> 00:10:35,722 I wanted to let him know the person 286 00:10:35,807 --> 00:10:37,274 he should be pissed at is me. 287 00:10:37,341 --> 00:10:38,275 Well, it's not gonna stop him 288 00:10:38,342 --> 00:10:39,776 from taking it out on Ava. 289 00:10:39,844 --> 00:10:41,061 Which is why I was coming to apologize. 290 00:10:41,145 --> 00:10:42,145 Are you also going to apologize 291 00:10:42,196 --> 00:10:43,897 for sending the message that I need you 292 00:10:43,981 --> 00:10:45,615 to help me fight my battles for me? 293 00:10:45,683 --> 00:10:46,817 I don't want to fight Cameron for you. 294 00:10:46,868 --> 00:10:48,618 I want to fight Cameron with you. 295 00:10:48,686 --> 00:10:50,036 When the evidence is stacked against you, 296 00:10:50,121 --> 00:10:52,622 you do what O.J. did-- you hire the dream team. 297 00:10:52,690 --> 00:10:54,708 Oh, that's our bar? O.J.? 298 00:10:54,792 --> 00:10:57,294 Did he walk or not? 299 00:10:57,361 --> 00:10:58,295 Fine. 300 00:10:58,362 --> 00:11:00,881 But I'm Johnnie Cochran. 301 00:11:03,551 --> 00:11:04,501 You know. 302 00:11:04,552 --> 00:11:05,585 You know I know. 303 00:11:05,670 --> 00:11:06,753 Mike told me. 304 00:11:06,838 --> 00:11:08,204 Nobody had to tell me after you sent me 305 00:11:08,256 --> 00:11:10,540 on that wild goose chase after American Gigolo. 306 00:11:10,591 --> 00:11:11,725 Oh, I'm sorry. 307 00:11:11,809 --> 00:11:13,310 You know, it's not that you violated 308 00:11:13,377 --> 00:11:14,878 the sanctity of our friendship. 309 00:11:14,929 --> 00:11:18,047 It's that you violated the sanctity of Richard Gere-- 310 00:11:18,099 --> 00:11:19,149 something I would like to do, 311 00:11:19,216 --> 00:11:20,600 but not the way you did it. 312 00:11:20,685 --> 00:11:22,769 Look, I was just trying to get Mike back with Harvey. 313 00:11:22,854 --> 00:11:24,154 I understand. 314 00:11:24,221 --> 00:11:25,889 Because I never want their thing to be our thing. 315 00:11:25,940 --> 00:11:27,107 It's not. 316 00:11:27,191 --> 00:11:28,825 And the way to keep it from becoming our thing 317 00:11:28,893 --> 00:11:30,527 is to stop talking about them. Done. 318 00:11:30,578 --> 00:11:33,029 So you and Mike. 319 00:11:33,080 --> 00:11:34,664 I know. It's a lot. 320 00:11:34,732 --> 00:11:35,699 Do you want to talk about it? 321 00:11:35,750 --> 00:11:37,000 Of course I do. 322 00:11:37,067 --> 00:11:38,285 Okay, I think we should start 323 00:11:38,369 --> 00:11:40,420 with the most important emotional question. 324 00:11:40,505 --> 00:11:42,956 Okay. 325 00:11:43,040 --> 00:11:46,626 [Upbeat music] 326 00:11:46,711 --> 00:11:48,011 I'm actually getting worried for you. 327 00:11:48,078 --> 00:11:49,238 You don't know the half of it. 328 00:11:49,246 --> 00:11:56,419 ♪ 329 00:11:56,471 --> 00:11:58,688 Louis, you said 5:00. It's only 4:30. 330 00:11:58,756 --> 00:12:00,474 I've been here since we ate. 331 00:12:00,558 --> 00:12:02,275 I've been researching every eminent domain case 332 00:12:02,360 --> 00:12:03,894 ever tried, starting with 1905. 333 00:12:03,945 --> 00:12:05,111 Clark v. Nash. 334 00:12:05,196 --> 00:12:06,112 I thought you wanted me to be doing 335 00:12:06,197 --> 00:12:07,430 - the research? - I did. 336 00:12:07,482 --> 00:12:10,734 But if I don't do it too, how can I help you? 337 00:12:10,785 --> 00:12:11,735 You're helping me? 338 00:12:11,786 --> 00:12:13,102 Yeah. I help you help me. 339 00:12:13,154 --> 00:12:15,121 That's how it works. 340 00:12:15,206 --> 00:12:16,623 Help me help you. 341 00:12:16,707 --> 00:12:17,874 [Laughs] What? 342 00:12:17,942 --> 00:12:21,277 Help me help-- it's Jerry Maguire. 343 00:12:21,329 --> 00:12:23,914 - Jerry Mc-what? - You-- 344 00:12:23,965 --> 00:12:25,749 okay, if you've gone over every case file, 345 00:12:25,800 --> 00:12:27,467 then you know that the reason nobody wins 346 00:12:27,552 --> 00:12:29,452 is because there is no chink in the armor. 347 00:12:29,504 --> 00:12:32,789 Well, then we make a chink of our own. 348 00:12:39,647 --> 00:12:41,064 If I'm on a jury, 349 00:12:41,131 --> 00:12:43,066 I'm looking at a bribe, plain as day. 350 00:12:43,133 --> 00:12:45,068 Because that's exactly what it is. 351 00:12:45,135 --> 00:12:46,102 I don't care what it looks like. 352 00:12:46,153 --> 00:12:47,521 There's no audio. 353 00:12:47,605 --> 00:12:48,822 It's our story versus theirs. 354 00:12:48,906 --> 00:12:50,907 It's a shady deal and a case full of cash. 355 00:12:50,975 --> 00:12:52,325 Their story is going to be more compelling. 356 00:12:52,410 --> 00:12:55,161 Cameron's not going to risk trial without more. 357 00:12:55,246 --> 00:12:57,313 - Do you think he has audio? - What would it say? 358 00:12:57,365 --> 00:13:00,917 It would have this gentleman, Colonel Mariga, 359 00:13:00,985 --> 00:13:02,369 asking if we had the money 360 00:13:02,453 --> 00:13:04,754 and my number two, Nick Howell, showing it to him. 361 00:13:04,822 --> 00:13:06,990 Then he would thank us for paying 362 00:13:07,041 --> 00:13:08,959 a pollution remediation fee. 363 00:13:09,010 --> 00:13:10,994 That sounds environmentally sound. 364 00:13:11,045 --> 00:13:12,262 Except we'd already remediated everything 365 00:13:12,329 --> 00:13:14,497 that needed to be remediated. 366 00:13:14,549 --> 00:13:16,383 Which is how you knew it was a bribe. 367 00:13:16,467 --> 00:13:17,968 - Yes. - Hmm. 368 00:13:18,019 --> 00:13:19,052 The question is, 369 00:13:19,136 --> 00:13:21,054 did you ever use that word in that room? 370 00:13:21,138 --> 00:13:22,505 I may be brazen, Mr. Specter, 371 00:13:22,557 --> 00:13:23,940 but I am not a fool. 372 00:13:24,008 --> 00:13:26,359 Then the audio won't help them anyway. 373 00:13:26,444 --> 00:13:27,944 The Colonel? 374 00:13:28,012 --> 00:13:30,614 No, they're still in power. He's not getting indicted. 375 00:13:36,153 --> 00:13:37,621 What? 376 00:13:37,688 --> 00:13:39,406 Cameron's got your protege. 377 00:13:39,490 --> 00:13:41,408 No. 378 00:13:41,492 --> 00:13:43,192 I've been grooming Nick for ten years. 379 00:13:43,244 --> 00:13:45,078 I've taught him everything he knows. 380 00:13:45,162 --> 00:13:46,713 Like how to bribe a foreign government? 381 00:13:46,797 --> 00:13:50,216 That is not the same. He would never turn on me. 382 00:13:50,301 --> 00:13:51,751 You'd be surprised what people you trust 383 00:13:51,836 --> 00:13:53,887 would do when someone puts them in a position 384 00:13:53,971 --> 00:13:57,307 where they think they don't have a choice. 385 00:13:57,374 --> 00:14:00,644 Harvey's right. 386 00:14:00,711 --> 00:14:02,596 Once someone puts another person down the path 387 00:14:02,680 --> 00:14:04,714 of bending the law, 388 00:14:04,765 --> 00:14:05,765 people tend to turn on each other. 389 00:14:05,850 --> 00:14:07,050 You don't know him. 390 00:14:07,101 --> 00:14:09,352 When's the last time you spoke to him? 391 00:14:09,403 --> 00:14:10,570 A few days ago. 392 00:14:10,655 --> 00:14:12,439 Call him. He won't take your call. 393 00:14:12,523 --> 00:14:14,024 You're wrong. 394 00:14:14,075 --> 00:14:17,226 He always takes my calls. 395 00:14:17,278 --> 00:14:19,079 Hi, it's Nick. Leave a message. 396 00:14:19,163 --> 00:14:22,115 Let me tell you what that message really said. 397 00:14:22,199 --> 00:14:23,750 "Hi, Ava. It's Nick. 398 00:14:23,834 --> 00:14:25,794 "I'm not here right now because I'm cutting a deal 399 00:14:25,836 --> 00:14:27,954 to sell you out." 400 00:14:34,036 --> 00:14:36,151 - Hey. - Hey. 401 00:14:36,725 --> 00:14:37,942 How's it going with Louis? 402 00:14:38,027 --> 00:14:40,695 You know, it's actually not bad. 403 00:14:40,746 --> 00:14:41,913 But the truth is, 404 00:14:41,997 --> 00:14:43,832 I would rather be-- 405 00:14:43,899 --> 00:14:45,033 - No. - What? Come on. 406 00:14:45,084 --> 00:14:46,418 It's the middle of the night. 407 00:14:46,502 --> 00:14:47,419 Louis could be back at any minute. 408 00:14:47,503 --> 00:14:49,120 - I can be fast. - I know. 409 00:14:49,205 --> 00:14:52,573 That was a one-time thing. 410 00:14:55,377 --> 00:14:57,629 Mm, mm, mm. Enough, enough. 411 00:14:57,713 --> 00:15:00,098 But I-- okay. 412 00:15:00,182 --> 00:15:02,434 Yeah, you're probably right. 413 00:15:02,518 --> 00:15:03,968 The last person we want catching us is Louis. 414 00:15:04,053 --> 00:15:05,103 Did it ever occur to you 415 00:15:05,187 --> 00:15:06,688 that's he's trying to recruit you? 416 00:15:06,755 --> 00:15:07,889 Can we just for once assume 417 00:15:07,940 --> 00:15:10,442 that Louis doesn't have an ulterior motive? 418 00:15:10,526 --> 00:15:14,145 I got us some refreshments. 419 00:15:14,230 --> 00:15:17,866 I will leave you two to your work. 420 00:15:17,933 --> 00:15:19,367 - So? - Yeah. 421 00:15:19,434 --> 00:15:21,269 Louis, it's the middle of the night. 422 00:15:21,320 --> 00:15:22,436 Where did you get all this? 423 00:15:22,488 --> 00:15:25,457 I'm the new quartermaster, remember? 424 00:15:25,541 --> 00:15:26,825 [Laughs] Okay. 425 00:15:26,909 --> 00:15:29,661 Here, check this out. 426 00:15:31,747 --> 00:15:33,965 Whoa, no one's thought to come at it this way. 427 00:15:34,049 --> 00:15:35,583 Mike, this is outstanding. 428 00:15:35,634 --> 00:15:37,618 I actually got the idea from a movie. 429 00:15:37,670 --> 00:15:40,121 - Moneyball. - I thought you hated sports. 430 00:15:40,172 --> 00:15:41,172 Moneyball isn't about sports. 431 00:15:41,257 --> 00:15:42,378 - It's about math. - Exactly. 432 00:15:42,424 --> 00:15:44,342 One problem. It's outside the scope. 433 00:15:44,426 --> 00:15:46,811 - What if it weren't? - What if I could fly? 434 00:15:46,896 --> 00:15:47,929 Well, I can't help you with that. 435 00:15:47,980 --> 00:15:49,013 But if we want to get it in the scope, 436 00:15:49,098 --> 00:15:50,148 we just have to get the other side 437 00:15:50,232 --> 00:15:52,851 to put it there for us. 438 00:16:03,529 --> 00:16:05,580 Morning. [Shuts off engine] 439 00:16:05,647 --> 00:16:07,532 Nice Mustang, Harvey. 440 00:16:07,616 --> 00:16:09,834 I see you're still trying to be Steve McQueen. 441 00:16:09,919 --> 00:16:10,985 Not trying. 442 00:16:11,036 --> 00:16:12,620 Being. 443 00:16:12,671 --> 00:16:15,489 This is the scene where he corners the asshole. 444 00:16:15,541 --> 00:16:17,625 Speaking of movies, did you enjoy 445 00:16:17,676 --> 00:16:19,010 the one that I sent over? 446 00:16:19,094 --> 00:16:21,495 It's not often we get the whole crime on film. 447 00:16:21,547 --> 00:16:24,716 All you have is a silent film with no proof of anything. 448 00:16:24,800 --> 00:16:26,301 And by the way, I'm going to have you sanctioned 449 00:16:26,352 --> 00:16:27,501 for withholding evidence. 450 00:16:27,553 --> 00:16:30,004 I gave you that video in a timely manner. 451 00:16:30,055 --> 00:16:31,389 You gave us that video, 452 00:16:31,473 --> 00:16:32,891 so we'd take our eyes off Nick. 453 00:16:32,975 --> 00:16:35,059 Nick who? 454 00:16:35,144 --> 00:16:37,612 The Nick you have stashed in a hotel room somewhere. 455 00:16:37,679 --> 00:16:38,780 Oh, that Nick. 456 00:16:38,847 --> 00:16:40,281 Now that you mention it, 457 00:16:40,349 --> 00:16:43,701 I probably should put him 458 00:16:43,786 --> 00:16:45,987 on my witness list. 459 00:16:46,038 --> 00:16:48,189 I'm a little out of practice. 460 00:16:48,240 --> 00:16:50,325 Yeah. 461 00:16:50,376 --> 00:16:52,327 There you go. 462 00:16:52,378 --> 00:16:54,829 Now... Why don't you get 463 00:16:54,880 --> 00:16:58,532 that piece of shit out of my driveway, okay? 464 00:17:00,719 --> 00:17:03,004 The first time I ever had steak, 465 00:17:03,055 --> 00:17:05,423 it was at Peter's. 466 00:17:05,507 --> 00:17:07,875 I mean, I'd had steak before... 467 00:17:07,927 --> 00:17:11,312 But I never had steak before. 468 00:17:11,380 --> 00:17:12,981 But that's not why I'm here today. 469 00:17:13,048 --> 00:17:14,599 You see, halfway through the meal, 470 00:17:14,683 --> 00:17:15,817 Peter came over to my table, 471 00:17:15,884 --> 00:17:18,736 and he asked how I'd liked it. 472 00:17:18,821 --> 00:17:20,721 He wanted to know because he cared. 473 00:17:20,773 --> 00:17:22,607 He cared about me. 474 00:17:22,691 --> 00:17:25,443 I don't make friends very easily, 475 00:17:25,527 --> 00:17:27,829 but the second I set foot in Peter's Steakhouse, 476 00:17:27,896 --> 00:17:30,281 I had made a friend for life. 477 00:17:30,366 --> 00:17:32,400 And that is how Peter treats every single person 478 00:17:32,451 --> 00:17:33,501 who walks through his door. 479 00:17:33,568 --> 00:17:34,919 So I don't care what they say. 480 00:17:35,004 --> 00:17:38,206 Your Honor, this is not a public benefit. 481 00:17:38,257 --> 00:17:42,543 Your Honor, I'm... I'm touched. 482 00:17:42,595 --> 00:17:43,845 He makes me want to run right over there 483 00:17:43,912 --> 00:17:45,513 and get a steak. 484 00:17:45,580 --> 00:17:47,515 But as for the Supreme Court decision in Kelo, 485 00:17:47,582 --> 00:17:49,517 public benefit is determined on a quantitative, 486 00:17:49,584 --> 00:17:51,252 not qualitative basis. 487 00:17:51,303 --> 00:17:52,937 Well, I'm glad you brought up Kelo, 488 00:17:53,022 --> 00:17:55,523 because we happen to have some quantitative evidence 489 00:17:55,590 --> 00:17:56,524 right here. 490 00:17:56,591 --> 00:17:58,476 Kelo was decided in 2005. 491 00:17:58,560 --> 00:18:00,228 Eight years later and still, 492 00:18:00,279 --> 00:18:02,230 nothing has been built on this land. 493 00:18:02,281 --> 00:18:04,983 No jobs created, no taxes collected, no money made. 494 00:18:05,067 --> 00:18:06,901 Zero quantitative benefit. 495 00:18:06,952 --> 00:18:09,654 Just because they say it will be better 496 00:18:09,738 --> 00:18:11,372 doesn't mean it actually will be. 497 00:18:11,440 --> 00:18:14,626 Even if it were true, we have every right to do it. 498 00:18:14,710 --> 00:18:17,295 The state determines benefit, not the court, 499 00:18:17,379 --> 00:18:18,746 and until such time as the law is changed, 500 00:18:18,797 --> 00:18:20,448 you have no authority to affect the state's determination. 501 00:18:20,499 --> 00:18:22,083 Uh, Your Honor, you can establish authority today. 502 00:18:22,134 --> 00:18:23,251 [Laughs] There's no basis for that. 503 00:18:23,302 --> 00:18:24,636 You have no choice but to uphold 504 00:18:24,720 --> 00:18:27,472 the established practice of eminent domain. 505 00:18:27,556 --> 00:18:29,724 I'm afraid opposing counsel is right. 506 00:18:29,791 --> 00:18:33,011 Demolition begins next week. [Bangs gavel] 507 00:18:33,095 --> 00:18:34,429 [Sighs] 508 00:18:34,480 --> 00:18:37,015 I just remembered something about Moneyball. 509 00:18:37,099 --> 00:18:40,985 The A's never actually won the World Series. 510 00:18:41,070 --> 00:18:42,636 I'm sorry, Louis. 511 00:18:42,688 --> 00:18:44,072 Now is not the time to be sorry. 512 00:18:44,139 --> 00:18:46,574 What is it the time for? 513 00:18:46,641 --> 00:18:48,443 Get in. 514 00:18:48,494 --> 00:18:51,162 Nah, I think I'm good. 515 00:18:51,246 --> 00:18:53,414 Mike, there's nothing to be afraid of. 516 00:18:53,482 --> 00:18:55,416 It's just good, clean mud. 517 00:18:55,484 --> 00:18:57,285 That doesn't make any sense. 518 00:18:57,336 --> 00:18:58,586 Is this about the fact that I'm in the nude? 519 00:18:58,653 --> 00:19:00,338 Please don't harp on that. 520 00:19:00,422 --> 00:19:01,789 Yeah, I'm just saying, I know 521 00:19:01,840 --> 00:19:03,007 how the younger generation gets hung up on that stuff, 522 00:19:03,092 --> 00:19:04,258 but you don't have to worry 523 00:19:04,326 --> 00:19:05,593 because you have your own self-contained unit. 524 00:19:05,660 --> 00:19:08,596 Okay, if I get in, will you stop saying words? 525 00:19:12,134 --> 00:19:14,835 [Exhales] 526 00:19:14,887 --> 00:19:17,638 [Clears throat] 527 00:19:17,690 --> 00:19:19,051 You know, if you go in with boxers, 528 00:19:19,058 --> 00:19:20,338 you're not gonna have them later. 529 00:19:20,359 --> 00:19:23,361 You're gonna have to go smokeless. 530 00:19:24,780 --> 00:19:27,681 [Groans] 531 00:19:34,239 --> 00:19:36,857 That disloyal piece of filth. 532 00:19:36,909 --> 00:19:38,459 Believe me, I know how you feel. 533 00:19:38,527 --> 00:19:40,027 Do you? 534 00:19:40,079 --> 00:19:42,413 Because I've heard you prefer to work alone. 535 00:19:42,498 --> 00:19:44,248 Well, I don't. 536 00:19:44,333 --> 00:19:46,200 I may have been above him when we started, 537 00:19:46,251 --> 00:19:47,535 but for the last two years, 538 00:19:47,586 --> 00:19:49,670 we worked together side by side. 539 00:19:49,722 --> 00:19:52,590 I'm not a sentimental person, but it meant something to me, 540 00:19:52,674 --> 00:19:54,235 and I thought it meant something to him. 541 00:19:54,259 --> 00:19:57,428 - He deserves to be shot. - He does. 542 00:19:57,513 --> 00:19:59,647 But I suggest we promote him instead. 543 00:19:59,714 --> 00:20:01,015 You want to give him a new title 544 00:20:01,066 --> 00:20:02,483 to keep him from testifying? 545 00:20:02,551 --> 00:20:05,737 I believe it will require a substantial raise as well. 546 00:20:05,821 --> 00:20:06,904 You know that's not what I meant. 547 00:20:06,989 --> 00:20:08,322 You're suggesting bribing a man 548 00:20:08,390 --> 00:20:09,690 to get you out of your bribery charge. 549 00:20:09,742 --> 00:20:12,026 "In for a penny, in for a pound," 550 00:20:12,077 --> 00:20:13,528 mother always said. 551 00:20:13,579 --> 00:20:15,997 This is what Cameron wanted. 552 00:20:16,064 --> 00:20:18,249 He didn't give us that video so we wouldn't find Nick. 553 00:20:18,333 --> 00:20:20,535 He gave us Nick, so you'd try to bribe him. 554 00:20:20,586 --> 00:20:22,286 Well, how can you know that? 555 00:20:22,371 --> 00:20:24,071 Because Cameron knows people are who they are. 556 00:20:24,123 --> 00:20:26,240 You bribed once, you'll bribe again. 557 00:20:26,291 --> 00:20:27,592 Well, then what are you suggesting I do? 558 00:20:27,676 --> 00:20:29,043 Because I'm going to make a run at him. 559 00:20:29,094 --> 00:20:33,131 No, I'm gonna make a run at him. 560 00:20:38,470 --> 00:20:40,772 Louis. 561 00:20:40,856 --> 00:20:42,523 Yeah? 562 00:20:42,591 --> 00:20:44,892 This is the best damn mud I've ever had. 563 00:20:44,943 --> 00:20:47,595 Hey, I-- 564 00:20:49,731 --> 00:20:51,649 I know why you picked me for this case. 565 00:20:51,733 --> 00:20:53,534 I wouldn't have picked you if you didn't. 566 00:20:53,602 --> 00:20:55,269 If you wanted me to be your associate, 567 00:20:55,320 --> 00:20:57,155 why didn't you just ask? 568 00:20:57,239 --> 00:20:58,206 Because you would've said no. 569 00:20:58,273 --> 00:21:01,075 - Louis, come on. - No, Mike. 570 00:21:01,126 --> 00:21:02,577 I know what people think of me, 571 00:21:02,628 --> 00:21:04,278 and I know what you think of me. 572 00:21:04,329 --> 00:21:05,779 I knew you'd remember 573 00:21:05,831 --> 00:21:07,215 all the bad things about working with me. 574 00:21:07,282 --> 00:21:08,833 I just wanted to remind you of some of the good ones. 575 00:21:08,917 --> 00:21:10,718 I remember all the good ones, 576 00:21:10,785 --> 00:21:12,470 but I also remember after those things, 577 00:21:12,554 --> 00:21:14,088 you going back to being 578 00:21:14,139 --> 00:21:16,174 the same Louis I met the first day of work. 579 00:21:16,258 --> 00:21:18,976 The Louis who fired someone right in front of my face 580 00:21:19,061 --> 00:21:22,129 for the sole purpose of teaching me to be afraid. 581 00:21:22,181 --> 00:21:25,066 You're right. 582 00:21:25,133 --> 00:21:28,319 I remember you once said that my actions matter 583 00:21:28,403 --> 00:21:30,104 and that it's not water under the bridge. 584 00:21:30,155 --> 00:21:31,906 You've changed me. 585 00:21:31,973 --> 00:21:34,525 You make me want to be a better man. 586 00:21:34,610 --> 00:21:36,777 Wait, are you saying I complete you? 587 00:21:36,829 --> 00:21:38,412 You have seen Jerry Maguire. 588 00:21:38,480 --> 00:21:39,914 No, I'm quoting my cinema hero, 589 00:21:39,981 --> 00:21:42,149 the character of Melvin Udall, expertly portrayed 590 00:21:42,201 --> 00:21:43,784 by Jack Nicholson in As Good As It Gets. 591 00:21:43,836 --> 00:21:46,170 - Oh. Never saw it. - Oh, well, then you're lucky. 592 00:21:46,255 --> 00:21:47,588 Why is that? 593 00:21:47,656 --> 00:21:48,956 Because you can still see it for the first time. 594 00:21:49,007 --> 00:21:51,209 [Chuckles] 595 00:21:53,345 --> 00:21:54,378 The first time. 596 00:21:54,463 --> 00:21:56,180 - Yeah. - That's it, the first time. 597 00:21:56,265 --> 00:21:57,998 - What? - The judge. 598 00:21:58,050 --> 00:22:00,134 You were making your argument about the first time. 599 00:22:00,185 --> 00:22:02,065 He wanted to rule in our favor, but he couldn't. 600 00:22:02,137 --> 00:22:04,105 I know, that's why we need him to rewrite the law. 601 00:22:04,172 --> 00:22:05,356 No, we don't, because there's already 602 00:22:05,440 --> 00:22:07,525 a provision in the law that works for us. 603 00:22:07,609 --> 00:22:08,776 It's in section-- No, no, no, no. 604 00:22:08,843 --> 00:22:11,529 First of all, I cannot mix work 605 00:22:11,613 --> 00:22:13,114 with mudding, okay? 606 00:22:13,181 --> 00:22:14,115 Let's hit the showers. 607 00:22:14,182 --> 00:22:15,867 I can't wait to stick it 608 00:22:15,951 --> 00:22:17,451 to opposing counsel. 609 00:22:17,519 --> 00:22:19,453 Do you need me to give you a hand out of there? 610 00:22:21,123 --> 00:22:22,346 [Knocking] 611 00:22:25,841 --> 00:22:28,226 [Sighs] I know who you are. 612 00:22:28,311 --> 00:22:29,528 You shouldn't be here. 613 00:22:29,612 --> 00:22:31,446 No, Nick. You shouldn't be here. 614 00:22:31,514 --> 00:22:32,447 I'd like you to go. 615 00:22:32,515 --> 00:22:34,783 No. You wouldn't. 616 00:22:34,850 --> 00:22:36,234 You'd like to give me five minutes 617 00:22:36,319 --> 00:22:37,986 to see if I can get you out of the box you're in 618 00:22:38,037 --> 00:22:40,989 before you sell your soul. 619 00:22:45,712 --> 00:22:49,081 I didn't want to do this. 620 00:22:49,165 --> 00:22:50,699 You wouldn't let me in if you did. 621 00:22:50,750 --> 00:22:52,384 I had no choice. 622 00:22:52,468 --> 00:22:54,136 Ava's in trouble whether I testify or not. 623 00:22:54,203 --> 00:22:55,804 That's what Cameron wants you to believe. 624 00:22:55,805 --> 00:22:58,840 - You haven't seen the video? - I saw a business transaction. 625 00:22:58,891 --> 00:23:01,093 - You don't believe that. - I can sell that. 626 00:23:01,177 --> 00:23:02,728 You just got to keep your head and shut your mouth. 627 00:23:02,812 --> 00:23:03,845 Just do what you're here to do. 628 00:23:03,896 --> 00:23:05,147 Threaten me, or offer me a deal. 629 00:23:05,214 --> 00:23:07,482 - I've considered both. - Cameron said you would. 630 00:23:07,550 --> 00:23:09,401 Cameron's wrong. 631 00:23:09,485 --> 00:23:10,525 I'm not going to do either 632 00:23:10,553 --> 00:23:13,155 because I think you care about Ava. 633 00:23:13,222 --> 00:23:15,023 I do. 634 00:23:15,074 --> 00:23:17,109 Then think about this. 635 00:23:17,193 --> 00:23:18,910 Whatever deal Cameron offered you, 636 00:23:18,995 --> 00:23:21,196 it's based on a lie. He doesn't have anything. 637 00:23:21,247 --> 00:23:23,231 He's just trying to use your fear 638 00:23:23,282 --> 00:23:24,783 to pit you against Ava. 639 00:23:24,867 --> 00:23:26,147 Look, I've seen it happen before, 640 00:23:26,202 --> 00:23:28,704 and the one thing I can tell you is 641 00:23:28,755 --> 00:23:30,372 you go through with it, you'll regret it 642 00:23:30,423 --> 00:23:31,506 for the rest of your life. 643 00:23:31,574 --> 00:23:33,341 Because she'll never forgive me. 644 00:23:33,409 --> 00:23:36,511 Because you'll never forgive yourself. 645 00:23:38,914 --> 00:23:41,049 Okay, what is so important that we need 646 00:23:41,100 --> 00:23:42,517 to have an emergency hearing? 647 00:23:42,585 --> 00:23:44,753 Your Honor, we need to be heard before demolition starts. 648 00:23:44,804 --> 00:23:45,844 What's he going to do now, 649 00:23:45,888 --> 00:23:47,105 tell us about his first demolition? 650 00:23:47,190 --> 00:23:48,640 It was riveting, but this has nothing to do that. 651 00:23:48,725 --> 00:23:50,308 Your Honor, based on the new zoning 652 00:23:50,393 --> 00:23:51,553 put through for their project, 653 00:23:51,594 --> 00:23:53,562 we're simply asking for a revised valuation 654 00:23:53,613 --> 00:23:56,314 of the property that they're taking. 655 00:23:59,035 --> 00:24:00,285 $100 million? 656 00:24:00,369 --> 00:24:01,787 That valuation has no basis. 657 00:24:01,871 --> 00:24:03,321 It has a mathematical basis. 658 00:24:03,406 --> 00:24:05,323 Specifically, the present value of future cash flow, 659 00:24:05,408 --> 00:24:06,608 as shown right there. 660 00:24:06,659 --> 00:24:08,109 Bullshit. You've heard of voodoo economics. 661 00:24:08,161 --> 00:24:09,461 This is voodoo math. 662 00:24:09,545 --> 00:24:11,746 They're making crazy assumptions to inflate their value. 663 00:24:11,781 --> 00:24:13,114 Just like Kelo, but that really 664 00:24:13,166 --> 00:24:14,583 didn't seem to bother you when it was in your favor. 665 00:24:14,634 --> 00:24:16,051 Your Honor, this is ludicrous. 666 00:24:16,118 --> 00:24:17,219 They're only picking that number 667 00:24:17,286 --> 00:24:18,170 because they know it makes our project 668 00:24:18,254 --> 00:24:19,621 too expensive to be feasible. 669 00:24:19,672 --> 00:24:21,089 Well, in the words of opposing counsel, 670 00:24:21,140 --> 00:24:24,342 even if that were true, we have every right to do it. 671 00:24:26,729 --> 00:24:28,764 Hi, Donna. I love your dress. 672 00:24:28,815 --> 00:24:30,348 And I love when you compliment me 673 00:24:30,433 --> 00:24:31,399 before you ask for something. 674 00:24:31,467 --> 00:24:33,018 You're so insightful. 675 00:24:33,102 --> 00:24:35,520 Look, I know we said Harvey and Mike's problem 676 00:24:35,605 --> 00:24:37,739 isn't our problem, but Louis is stealing Mike. 677 00:24:37,807 --> 00:24:39,241 It's not stealing when someone's available 678 00:24:39,308 --> 00:24:40,325 for the taking. 679 00:24:40,409 --> 00:24:41,910 You knew? 680 00:24:41,977 --> 00:24:44,029 - When do I not know? - [Chuckles] 681 00:24:44,113 --> 00:24:45,833 Louis asked for Harvey's blessing with Mike, 682 00:24:45,915 --> 00:24:46,832 and he gave it. 683 00:24:46,916 --> 00:24:48,083 Why didn't you tell me? 684 00:24:48,150 --> 00:24:49,317 Because we agreed that their problem 685 00:24:49,368 --> 00:24:50,786 isn't our problem. I know. 686 00:24:50,837 --> 00:24:52,337 But Harvey doesn't really want this. 687 00:24:52,421 --> 00:24:55,290 - And you know that because-- - Because he can't. 688 00:24:55,341 --> 00:24:57,292 Look, he needs you to do your Donna thing 689 00:24:57,343 --> 00:24:58,844 and help him get over it. 690 00:24:58,928 --> 00:25:02,097 Harvey listens to me because I tell him what I believe. 691 00:25:02,164 --> 00:25:05,016 What do you believe? 692 00:25:10,005 --> 00:25:11,807 That Mike betrayed Harvey. 693 00:25:11,858 --> 00:25:14,059 - Mike was blackmailed. - And then he betrayed Harvey. 694 00:25:14,143 --> 00:25:16,611 - Donna, how can you-- - How can I what? 695 00:25:16,679 --> 00:25:18,313 I just spent the last year hiding 696 00:25:18,364 --> 00:25:19,614 your boyfriend's double life. 697 00:25:19,682 --> 00:25:21,483 I'd say I'm a pretty understanding person. 698 00:25:21,534 --> 00:25:23,351 But what I don't understand is when someone 699 00:25:23,402 --> 00:25:24,369 takes loyalty like that, 700 00:25:24,453 --> 00:25:26,187 and they throw it in the garbage. 701 00:25:26,239 --> 00:25:29,541 Would you like me to say that to Harvey? 702 00:25:29,625 --> 00:25:32,244 Sorry I asked. Won't happen again. 703 00:25:32,328 --> 00:25:35,130 - Yeah, that was awesome. - That was a great job, Mike. 704 00:25:35,197 --> 00:25:36,965 - Thanks, Louis. - Rachel. 705 00:25:37,032 --> 00:25:39,668 - Looks like you won. - The judge is ruling tomorrow. 706 00:25:39,719 --> 00:25:41,970 Then what were you just celebrating? 707 00:25:42,037 --> 00:25:43,805 Well, we were dead in the water, 708 00:25:43,873 --> 00:25:45,307 and now we have a fighting chance. 709 00:25:45,374 --> 00:25:49,010 I'm glad. 710 00:25:49,061 --> 00:25:50,178 Is something wrong? 711 00:25:50,229 --> 00:25:52,731 Oh, I just got into a fight with Donna. 712 00:25:52,815 --> 00:25:54,215 About what? 713 00:25:54,267 --> 00:25:55,400 I went to tell her about you and Louis, and she just-- 714 00:25:55,484 --> 00:25:57,519 You went to Donna about me and Louis? 715 00:25:57,570 --> 00:25:59,271 - I thought she could help. - You what? 716 00:25:59,355 --> 00:26:00,856 I thought if she knew, she'd go to Harvey, 717 00:26:00,907 --> 00:26:02,187 and they'd just put an end to it. 718 00:26:02,224 --> 00:26:03,491 Someone butting in and telling him what to do 719 00:26:03,559 --> 00:26:05,110 is only going to push him further away. 720 00:26:05,194 --> 00:26:06,828 I didn't tell him what to do. 721 00:26:06,896 --> 00:26:08,947 I went to Donna. If Donna tells him, 722 00:26:09,031 --> 00:26:09,998 all it says is that I'm too weak 723 00:26:10,065 --> 00:26:11,499 to fight my own battles. 724 00:26:11,567 --> 00:26:13,848 God, if it's coming from you, that makes it so much worse. 725 00:26:13,903 --> 00:26:15,754 Why? 726 00:26:15,838 --> 00:26:17,405 What? 727 00:26:23,930 --> 00:26:26,214 Harvey forbid me to tell you anything. 728 00:26:26,265 --> 00:26:28,216 You and Harvey talked about me? 729 00:26:28,267 --> 00:26:29,851 After we went out, I went to him, 730 00:26:29,919 --> 00:26:31,040 I said I wanted to tell you-- 731 00:26:31,053 --> 00:26:32,437 And he said I wasn't trustworthy. 732 00:26:32,521 --> 00:26:33,605 It's not that. 733 00:26:33,689 --> 00:26:34,606 He didn't want you to go out with me. 734 00:26:34,690 --> 00:26:35,807 No, it's not that either. 735 00:26:35,892 --> 00:26:37,893 He didn't have a problem with us going out, he-- 736 00:26:37,944 --> 00:26:41,696 Oh, so it's okay if you screwed me so long as you lied. 737 00:26:41,764 --> 00:26:42,981 Rachel. 738 00:26:43,065 --> 00:26:44,432 Oh, my God. 739 00:26:44,483 --> 00:26:45,984 That's why you cut things off with me. 740 00:26:46,068 --> 00:26:47,786 - I didn't want to lie to you. - I can't believe him. 741 00:26:47,870 --> 00:26:49,437 Rachel, he didn't just risk everything 742 00:26:49,488 --> 00:26:50,872 he had for me once. 743 00:26:50,940 --> 00:26:52,574 When Jessica found out, he put everything 744 00:26:52,625 --> 00:26:54,492 he had on the line for me again. 745 00:26:54,577 --> 00:26:56,711 I hope you know as you stand here defending him, 746 00:26:56,779 --> 00:26:59,130 he has no intention of ever forgiving you. 747 00:26:59,215 --> 00:27:01,967 Because I found out when Louis asked Harvey for his blessing, 748 00:27:02,051 --> 00:27:03,835 he said, "Take him. He's all yours." 749 00:27:03,920 --> 00:27:05,303 So instead of getting mad at me 750 00:27:05,388 --> 00:27:07,722 for trying to get Harvey to forgive you, 751 00:27:07,790 --> 00:27:08,723 maybe you should get pissed at Harvey 752 00:27:08,791 --> 00:27:11,810 and think about moving on. 753 00:27:18,985 --> 00:27:20,819 What the hell is wrong with you? 754 00:27:20,903 --> 00:27:24,189 I said I was sorry, I gave back the office, 755 00:27:24,273 --> 00:27:26,775 I helped you with your case, I even blackmailed Jessica. 756 00:27:26,826 --> 00:27:28,443 Harvey, I get that you are pissed off at me, 757 00:27:28,494 --> 00:27:29,577 but eventually, 758 00:27:29,645 --> 00:27:30,862 you are going to have to forgive me. 759 00:27:30,947 --> 00:27:32,948 Forgive you for what, making me hire Katrina? 760 00:27:32,999 --> 00:27:35,316 Getting high on the job your first week? 761 00:27:35,368 --> 00:27:37,085 Betraying me with Jessica? 762 00:27:37,152 --> 00:27:40,121 Or for telling Rachel about your secret? 763 00:27:42,041 --> 00:27:44,092 You cut me loose. 764 00:27:44,159 --> 00:27:45,510 Okay? You fired me. 765 00:27:45,594 --> 00:27:47,545 I was at my lowest point. She was there for me. 766 00:27:47,630 --> 00:27:49,163 She's still there for me. 767 00:27:49,215 --> 00:27:50,265 Congratulations. 768 00:27:50,332 --> 00:27:51,653 I hope you two are happy together. 769 00:27:51,684 --> 00:27:53,435 So you're gonna punish me by giving me to Louis? 770 00:27:53,502 --> 00:27:54,936 Well, let me tell you something. 771 00:27:55,004 --> 00:27:56,137 It failed. 772 00:27:56,188 --> 00:27:58,023 I actually like working for Louis. 773 00:27:58,107 --> 00:28:00,108 He makes me feel like I'm working with him, 774 00:28:00,175 --> 00:28:01,810 not for him. Well, I'm glad to hear that. 775 00:28:01,861 --> 00:28:03,561 Because I didn't give you to Louis as punishment, 776 00:28:03,646 --> 00:28:08,233 I gave you to Louis because you and I are done. 777 00:28:08,317 --> 00:28:11,352 Harvey, I regret what I did. 778 00:28:11,404 --> 00:28:13,488 But I'm telling you right now, you're gonna regret this. 779 00:28:13,539 --> 00:28:17,292 Maybe you didn't hear me. 780 00:28:17,359 --> 00:28:19,995 I said you and I... 781 00:28:20,046 --> 00:28:22,363 We're done. 782 00:28:30,539 --> 00:28:33,842 Whatever it is, I'm not really in the mood right now. 783 00:28:33,893 --> 00:28:37,178 Harvey, I know how Cameron works. 784 00:28:37,229 --> 00:28:38,813 He's setting something up. 785 00:28:38,881 --> 00:28:40,432 You think I don't know that? 786 00:28:40,516 --> 00:28:42,383 He's setting Ava up to bribe Nick. 787 00:28:42,435 --> 00:28:45,153 - Isn't that what you just did? - No. 788 00:28:45,220 --> 00:28:46,604 I went to him and told him 789 00:28:46,689 --> 00:28:48,106 he'd regret being disloyal to her. 790 00:28:48,190 --> 00:28:50,742 Something I know a little bit about. 791 00:28:50,826 --> 00:28:52,727 Harvey, do you know what started it 792 00:28:52,778 --> 00:28:54,496 between the Hatfields and the McCoys? 793 00:28:54,563 --> 00:28:58,166 I didn't catch the miniseries, but I heard Costner killed it. 794 00:28:58,233 --> 00:28:59,233 Doesn't matter. 795 00:28:59,285 --> 00:29:00,418 Because whoever they say started it, 796 00:29:00,503 --> 00:29:01,786 I guarantee you, 797 00:29:01,871 --> 00:29:05,290 the other side says, "bullshit." 798 00:29:05,374 --> 00:29:07,959 You went to Darby for this merger behind my back. 799 00:29:08,044 --> 00:29:11,412 And then you picked a fight with him behind my back. 800 00:29:11,464 --> 00:29:13,798 And then you blackmailed Mike behind mine. 801 00:29:13,883 --> 00:29:15,517 And I was only able to do that 802 00:29:15,584 --> 00:29:17,352 because you brought a fraud 803 00:29:17,419 --> 00:29:18,920 into my firm in the first place. 804 00:29:18,971 --> 00:29:20,638 So you do think it's my fault? 805 00:29:20,723 --> 00:29:24,476 What I think is I regret where we are, 806 00:29:24,560 --> 00:29:27,529 and I've been trying to get us back to where we were. 807 00:29:27,596 --> 00:29:29,364 And what would the evidence of that be? 808 00:29:29,431 --> 00:29:31,733 What evidence would you like? 809 00:29:31,784 --> 00:29:32,867 Why don't you tell me the truth 810 00:29:32,935 --> 00:29:35,770 about why the hell I'm on this case? 811 00:29:35,821 --> 00:29:37,622 All right, Harvey. 812 00:29:37,706 --> 00:29:39,273 I lied to you. 813 00:29:39,325 --> 00:29:42,460 When I told you I fought to get you on this case, 814 00:29:42,545 --> 00:29:43,628 I didn't. 815 00:29:43,712 --> 00:29:45,246 Darby made that call. 816 00:29:45,297 --> 00:29:48,716 And I used it as an opportunity to reach out to you. 817 00:29:48,784 --> 00:29:51,052 - "Used." - To reach out to you. 818 00:29:51,120 --> 00:29:54,806 Which I am now here doing without using anything. 819 00:29:54,890 --> 00:29:56,558 So do you want to let it go or not? 820 00:29:56,625 --> 00:29:58,459 I want to know one thing. 821 00:29:58,511 --> 00:30:00,294 If you had it to do over, 822 00:30:00,346 --> 00:30:02,847 would you do it again? 823 00:30:04,299 --> 00:30:08,236 Deposition's on the books with Cameron tomorrow. 824 00:30:08,303 --> 00:30:11,239 You want me there or not? 825 00:30:20,581 --> 00:30:22,581 Harvey, I'd introduce you to Nick, 826 00:30:22,852 --> 00:30:24,713 but I understand you two already met 827 00:30:24,714 --> 00:30:26,247 when you witness-tampered. 828 00:30:26,299 --> 00:30:27,766 Nick works for Hessington Oil. 829 00:30:27,850 --> 00:30:28,934 We're their lawyers. 830 00:30:29,018 --> 00:30:30,435 Therefore, I didn't witness-tamper. 831 00:30:30,520 --> 00:30:31,603 And if you say it again, 832 00:30:31,688 --> 00:30:32,688 I'm gonna slap you with a slander suit. 833 00:30:32,755 --> 00:30:34,890 Well, let me slap you with something. 834 00:30:34,941 --> 00:30:37,526 Tony Gianopolous got a hold of that video somehow, 835 00:30:37,593 --> 00:30:38,927 and he gave it to your shareholders. 836 00:30:38,978 --> 00:30:40,278 They're filing some sort of lawsuit. 837 00:30:40,363 --> 00:30:41,813 I think he's trying to take over the company. 838 00:30:41,898 --> 00:30:44,366 You son of a bitch. You leaked it. 839 00:30:44,433 --> 00:30:45,767 I deny that. 840 00:30:45,818 --> 00:30:47,102 And if your client says that again, 841 00:30:47,153 --> 00:30:49,488 I will slap her with a slander suit 842 00:30:49,572 --> 00:30:51,740 to go alongside her bribery charges. 843 00:30:51,791 --> 00:30:54,342 And by the way, 844 00:30:54,410 --> 00:30:55,577 Nick wasn't swayed 845 00:30:55,628 --> 00:30:58,130 by your attempt to tug at his heartstrings. 846 00:30:58,214 --> 00:30:59,915 Emotional pleas? 847 00:30:59,966 --> 00:31:01,466 What did you do to him, Jessica? 848 00:31:01,551 --> 00:31:03,168 This is not the kid I mentored. 849 00:31:03,252 --> 00:31:05,170 Hold on a sec. 850 00:31:05,254 --> 00:31:07,639 You were never my mentor. Jessica was. 851 00:31:07,724 --> 00:31:10,559 You're just a fast-talking car salesman 852 00:31:10,626 --> 00:31:13,095 that hides behind the line, "I do good." 853 00:31:13,146 --> 00:31:16,148 Now get out of my face while I confer with my client. 854 00:31:21,303 --> 00:31:22,571 You told me you knew this man. 855 00:31:22,638 --> 00:31:24,606 I thought that was an advantage. 856 00:31:24,657 --> 00:31:26,858 Instead, you've goaded him into orchestrating 857 00:31:26,943 --> 00:31:28,193 an attempt to take over my company. 858 00:31:28,277 --> 00:31:30,612 You know how sometimes the doctor says 859 00:31:30,663 --> 00:31:32,614 you're gonna feel worse before you feel better? 860 00:31:32,665 --> 00:31:35,316 - What are you saying? - What he's saying is 861 00:31:35,368 --> 00:31:39,287 let us know how you feel in half an hour. 862 00:31:40,423 --> 00:31:42,841 [Door opens] 863 00:31:42,925 --> 00:31:44,426 [Door closes] 864 00:31:44,493 --> 00:31:46,678 - Hey. - Hey. 865 00:31:46,763 --> 00:31:48,013 Do you have a second? 866 00:31:48,097 --> 00:31:49,514 I want to talk to you about how we left things. 867 00:31:49,599 --> 00:31:52,100 I don't know, did you run it by Harvey first? 868 00:31:52,168 --> 00:31:53,602 - What? - I understand 869 00:31:53,669 --> 00:31:56,521 that he has final say on who his employees fraternize with. 870 00:31:57,774 --> 00:31:59,057 Look. 871 00:31:59,142 --> 00:32:01,560 Harvey wasn't just trying to protect himself, 872 00:32:01,644 --> 00:32:02,861 Mike, Jessica, and me. 873 00:32:02,945 --> 00:32:04,396 He was also trying to protect you. 874 00:32:04,480 --> 00:32:07,532 Right, my protection's at the top of Harvey's agenda. 875 00:32:07,617 --> 00:32:09,618 He barely knows who I am. Rachel. 876 00:32:09,685 --> 00:32:10,852 And if he did know me, 877 00:32:10,903 --> 00:32:12,320 he would know that I would never tell anyone. 878 00:32:12,371 --> 00:32:13,405 Okay, look. 879 00:32:13,489 --> 00:32:14,689 You want to be mad at Harvey, fine. 880 00:32:14,740 --> 00:32:15,991 But you might as well be mad at me, 881 00:32:16,042 --> 00:32:19,044 because I told Mike the same thing. 882 00:32:19,128 --> 00:32:21,129 What? 883 00:32:21,197 --> 00:32:22,363 I dragged Mike into Harvey's office, 884 00:32:22,415 --> 00:32:25,167 and I told him that Harvey was right. 885 00:32:25,218 --> 00:32:27,368 - That Mike should lie to me? - No. 886 00:32:27,420 --> 00:32:30,589 I told him that he should get over you. 887 00:32:36,012 --> 00:32:39,214 Was that before or after I came to you 888 00:32:39,265 --> 00:32:40,882 and told you that I kissed him 889 00:32:40,933 --> 00:32:44,102 and that I called him and told him how I felt? 890 00:32:44,187 --> 00:32:46,188 It was after. 891 00:32:46,239 --> 00:32:47,989 You told him not to be with me, 892 00:32:48,057 --> 00:32:50,218 and then you let me think that he didn't care about me. 893 00:32:50,226 --> 00:32:52,911 No, I told him what I thought, 894 00:32:52,995 --> 00:32:54,112 and then I tried 895 00:32:54,197 --> 00:32:55,717 to help you move on because their truth 896 00:32:55,731 --> 00:32:56,898 wasn't mine to tell you. 897 00:32:56,949 --> 00:32:57,866 [Whispers] I thought you were my friend. 898 00:32:57,917 --> 00:32:58,950 I am. 899 00:32:59,035 --> 00:33:00,418 You cared more about protecting Harvey 900 00:33:00,503 --> 00:33:01,453 than protecting me. 901 00:33:01,537 --> 00:33:04,422 Yes, Rachel! That's my job. 902 00:33:07,009 --> 00:33:11,079 I get that everyone's jobs are important. 903 00:33:11,130 --> 00:33:13,181 This wasn't about a job for me. 904 00:33:13,249 --> 00:33:16,134 It was about having a life. 905 00:33:16,219 --> 00:33:19,688 But I guess you wouldn't understand that. 906 00:33:21,107 --> 00:33:23,475 Rachel... 907 00:33:23,559 --> 00:33:26,811 I'm going to walk away before you and I can't go back. 908 00:33:31,567 --> 00:33:33,485 It's the second largest oil deposit found 909 00:33:33,569 --> 00:33:34,953 in the last decade. 910 00:33:35,037 --> 00:33:38,039 We had the contract for it, but to get it out of the E.I.R., 911 00:33:38,107 --> 00:33:40,492 we needed the pipeline. What were you told? 912 00:33:40,576 --> 00:33:41,609 And by whom? 913 00:33:41,661 --> 00:33:43,328 We were told by Colonel Mariga 914 00:33:43,412 --> 00:33:45,547 we could build the pipeline if we paid 915 00:33:45,614 --> 00:33:47,716 a pollution remediation fee. But? 916 00:33:47,783 --> 00:33:48,967 We'd already remediated everything 917 00:33:49,051 --> 00:33:50,552 that needed to be remediated. 918 00:33:50,619 --> 00:33:53,922 So what was the fee for? 919 00:33:53,973 --> 00:33:55,473 It was a bribe. 920 00:33:55,558 --> 00:33:57,976 And Ava Hessington paid this fee 921 00:33:58,060 --> 00:34:00,679 with the full knowledge that it was a bribe? 922 00:34:00,763 --> 00:34:04,015 Yes, she did. 923 00:34:04,100 --> 00:34:05,650 On this screen here, Nick, 924 00:34:05,735 --> 00:34:08,570 are you sliding a briefcase full of cash 925 00:34:08,637 --> 00:34:10,522 across the table to Colonel Mariga? 926 00:34:10,606 --> 00:34:12,941 Yes. 927 00:34:12,992 --> 00:34:15,277 And you were aware it was a bribe? 928 00:34:15,328 --> 00:34:16,311 Yes, but-- 929 00:34:16,362 --> 00:34:19,414 How was Ms. Hessington as a boss? 930 00:34:19,481 --> 00:34:21,316 She taught me a great deal. 931 00:34:21,367 --> 00:34:23,418 - Did she trust you? - I believe so. 932 00:34:23,485 --> 00:34:25,453 - Rely on you? - Yes. 933 00:34:25,504 --> 00:34:26,487 Did she look over your shoulder 934 00:34:26,539 --> 00:34:27,756 on everything you did? 935 00:34:27,823 --> 00:34:29,457 No. 936 00:34:29,508 --> 00:34:30,792 Was she aware of everything you did? 937 00:34:30,843 --> 00:34:32,493 She was aware of this. 938 00:34:32,545 --> 00:34:34,462 Yet all we have is your word on that. 939 00:34:34,513 --> 00:34:36,014 So let me get this straight. 940 00:34:36,098 --> 00:34:38,633 She groomed you, promoted you, 941 00:34:38,684 --> 00:34:41,669 gave you autonomy, then you engineered a bribe. 942 00:34:41,721 --> 00:34:42,804 And when you got caught, 943 00:34:42,855 --> 00:34:44,773 you cut a deal 944 00:34:44,840 --> 00:34:46,975 to lay that bribe on your mentor. 945 00:34:47,026 --> 00:34:48,443 Is that correct? 946 00:34:48,510 --> 00:34:49,444 She knew. 947 00:34:49,511 --> 00:34:51,730 Yes. You claimed that before. 948 00:34:51,814 --> 00:34:54,616 If Ava Hessington were convicted of this crime, 949 00:34:54,683 --> 00:34:56,123 who would be considered next in line? 950 00:34:56,185 --> 00:34:57,685 That's speculative. 951 00:34:57,737 --> 00:34:59,237 Is it at all possible it would be you? 952 00:34:59,322 --> 00:35:02,490 Yes. 953 00:35:02,541 --> 00:35:05,877 Wow, sounds like you have a lot to lose 954 00:35:05,962 --> 00:35:07,528 and even more to gain. 955 00:35:07,580 --> 00:35:09,130 We're not in court. 956 00:35:09,198 --> 00:35:11,499 Your testimony doesn't help you here. 957 00:35:11,550 --> 00:35:12,834 No, but we wanted to give you a taste 958 00:35:12,885 --> 00:35:14,369 of what it would be like in court 959 00:35:14,420 --> 00:35:16,504 when Nick still won't be able to look her in the eye 960 00:35:16,555 --> 00:35:19,174 when he stabs her in the back. 961 00:35:19,225 --> 00:35:20,392 [Knock on door] 962 00:35:23,562 --> 00:35:25,647 We won. 963 00:35:25,714 --> 00:35:27,565 - We did? - We did. 964 00:35:30,019 --> 00:35:32,354 I just want to say one thing. 965 00:35:32,405 --> 00:35:33,488 You know, if Harvey had the power 966 00:35:33,555 --> 00:35:35,390 to become Mariano Rivera, he would, 967 00:35:35,441 --> 00:35:37,692 because Harvey doesn't love the law. 968 00:35:37,743 --> 00:35:40,695 It's just his vehicle for forcing 969 00:35:40,746 --> 00:35:41,786 his will on his opponents, 970 00:35:41,831 --> 00:35:44,032 for winning. 971 00:35:44,083 --> 00:35:45,834 But you see, Mike, that's not how I feel about the law. 972 00:35:45,901 --> 00:35:48,086 I love the law. 973 00:35:48,170 --> 00:35:49,871 And I'd never trade it for anything. 974 00:35:49,922 --> 00:35:52,590 I love it too. I also like winning. 975 00:35:52,675 --> 00:35:55,126 I know. 976 00:35:55,211 --> 00:35:58,096 You know what I think? 977 00:35:58,180 --> 00:36:01,099 I think you're half Harvey and you're half me. 978 00:36:01,183 --> 00:36:02,851 You've had your time with him. 979 00:36:02,918 --> 00:36:05,136 Now have your time with me. 980 00:36:05,221 --> 00:36:06,888 [Sighs] 981 00:36:11,415 --> 00:36:12,684 You here for an interview? 982 00:36:12,757 --> 00:36:14,007 They let you go already? 983 00:36:14,092 --> 00:36:15,342 You made your point. 984 00:36:15,426 --> 00:36:17,811 If we go to trial, you eviscerate Nick. 985 00:36:17,895 --> 00:36:19,062 But we still have that video, 986 00:36:19,130 --> 00:36:22,516 she's on it, and he says she knew. 987 00:36:22,600 --> 00:36:25,268 And you know what? The truth is I believe him. 988 00:36:25,319 --> 00:36:27,237 And I'll make them believe him. 989 00:36:27,304 --> 00:36:30,657 Then why are you here? 990 00:36:30,741 --> 00:36:32,909 Nice job, Harvey. You got me. 991 00:36:32,977 --> 00:36:34,494 They want you to cut a deal. 992 00:36:34,579 --> 00:36:36,496 Against my recommendation. 993 00:36:36,581 --> 00:36:38,582 I guess they know what you don't. 994 00:36:38,649 --> 00:36:40,333 You can't beat me. Here are our terms. 995 00:36:40,418 --> 00:36:42,485 No, here are my terms. 996 00:36:42,537 --> 00:36:44,121 Our original offer stands. 997 00:36:44,172 --> 00:36:46,039 Hessington Oil pleads no contest, 998 00:36:46,124 --> 00:36:47,958 we pay a $50-million fine, 999 00:36:48,009 --> 00:36:50,794 and all criminal charges against Ava are dropped. 1000 00:36:50,845 --> 00:36:52,662 They were going to go for that, 1001 00:36:52,713 --> 00:36:54,931 but I convinced them to make one change, 1002 00:36:54,999 --> 00:36:56,850 nonnegotiable. 1003 00:36:56,934 --> 00:37:00,353 Ava Hessington doesn't plead no contest. 1004 00:37:00,438 --> 00:37:02,606 She pleads guilty. 1005 00:37:02,673 --> 00:37:04,141 And you get to call it a win. 1006 00:37:04,192 --> 00:37:06,526 Well, the record is going to say guilty. 1007 00:37:06,611 --> 00:37:08,028 It is a win. 1008 00:37:08,112 --> 00:37:09,980 I can beat you, 1009 00:37:10,031 --> 00:37:11,698 and I did, 1010 00:37:11,782 --> 00:37:13,533 and it's going to eat you up. 1011 00:37:13,618 --> 00:37:15,518 Dennis, one. 1012 00:37:15,570 --> 00:37:19,623 Specter, zero. 1013 00:37:19,690 --> 00:37:22,742 Take it or leave it. 1014 00:37:24,162 --> 00:37:25,996 - This deal is bullshit. - Harvey. 1015 00:37:26,047 --> 00:37:27,797 Cameron can say what he wants. 1016 00:37:27,865 --> 00:37:29,249 Darby asked you to take this case. 1017 00:37:29,333 --> 00:37:31,001 No way he doesn't consider this a win. 1018 00:37:31,052 --> 00:37:32,919 I don't consider it a win. 1019 00:37:33,004 --> 00:37:34,754 Do you really want to gamble five years of her life, 1020 00:37:34,839 --> 00:37:36,673 so you can prove you're better than Cameron? 1021 00:37:36,724 --> 00:37:38,644 You know as well as I do, he's only offering this 1022 00:37:38,709 --> 00:37:40,393 'cause he knows he's got a loser. 1023 00:37:40,478 --> 00:37:42,212 It's the exact same deal we offered 1024 00:37:42,263 --> 00:37:43,763 with one technical change. 1025 00:37:43,848 --> 00:37:45,565 Do you know how they enter a technical knockout 1026 00:37:45,650 --> 00:37:46,683 in the record books? 1027 00:37:46,734 --> 00:37:48,768 As a knockout. 1028 00:37:51,772 --> 00:37:53,740 I would. 1029 00:37:53,824 --> 00:37:54,991 What? 1030 00:37:55,059 --> 00:37:58,195 You asked me before if I'd do it again. 1031 00:37:58,246 --> 00:37:59,863 I would. 1032 00:38:01,365 --> 00:38:02,916 You put me in that position again, 1033 00:38:03,000 --> 00:38:05,418 and I'll do whatever I have to do to win. 1034 00:38:05,503 --> 00:38:07,837 Because we win. 1035 00:38:07,905 --> 00:38:10,590 Are you saying screw this deal, let's kick his ass? 1036 00:38:10,675 --> 00:38:11,675 No. 1037 00:38:11,742 --> 00:38:13,760 I'm saying take the deal. 1038 00:38:13,844 --> 00:38:16,579 We already did. 1039 00:38:16,631 --> 00:38:18,131 [Knock on door] 1040 00:38:26,057 --> 00:38:27,691 Sorry. 1041 00:38:27,758 --> 00:38:29,425 Me too. 1042 00:38:29,477 --> 00:38:30,927 You were just trying to help me. 1043 00:38:30,978 --> 00:38:32,145 Yeah, but I shouldn't have said something 1044 00:38:32,230 --> 00:38:34,731 I knew would hurt you just to end an argument. 1045 00:38:34,782 --> 00:38:37,400 I don't want to keep secrets from you. 1046 00:38:37,451 --> 00:38:40,436 You don't have to. 1047 00:38:40,488 --> 00:38:43,123 So Louis asked me. 1048 00:38:43,207 --> 00:38:45,158 And what did you say? 1049 00:38:45,243 --> 00:38:47,577 I told him I needed some time to think about it, 1050 00:38:47,628 --> 00:38:50,463 and then I came straight here. 1051 00:38:50,548 --> 00:38:52,666 So you're really just apologizing 1052 00:38:52,750 --> 00:38:54,584 because you need my advice. 1053 00:38:54,635 --> 00:38:55,635 Well, I also want sex. 1054 00:38:55,720 --> 00:38:57,003 You can have one or the other. 1055 00:38:57,088 --> 00:38:58,088 I really don't need any advice. 1056 00:38:58,139 --> 00:39:01,057 - [Squeals] - [Laughs] 1057 00:39:01,125 --> 00:39:04,060 [Soul music] 1058 00:39:04,128 --> 00:39:07,847 ♪ 1059 00:39:10,634 --> 00:39:13,486 It's a good deal, Ava. Don't second-guess yourself. 1060 00:39:13,571 --> 00:39:17,140 I'm not in the habit of second-guessing myself. 1061 00:39:17,191 --> 00:39:19,159 No, I just realized when I get back to London, 1062 00:39:19,243 --> 00:39:21,494 my right hand is going to be gone. 1063 00:39:21,579 --> 00:39:22,862 Your right hand sold you out. 1064 00:39:22,947 --> 00:39:23,913 You made it seem like he did it 1065 00:39:23,981 --> 00:39:25,115 for his own personal gain, 1066 00:39:25,166 --> 00:39:27,751 but he did it for his own survival. 1067 00:39:27,818 --> 00:39:28,952 He still did it. 1068 00:39:29,003 --> 00:39:29,986 But that doesn't mean 1069 00:39:30,037 --> 00:39:33,006 I'm not going to miss him. 1070 00:39:36,427 --> 00:39:38,378 Good-bye, Harvey. 1071 00:39:38,462 --> 00:39:40,163 Goodbye, Ava. 1072 00:39:45,886 --> 00:39:47,604 Do you want me to send a copy to Darby? 1073 00:39:47,671 --> 00:39:49,472 I do. 1074 00:39:49,523 --> 00:39:50,840 I thought maybe working with Jessica 1075 00:39:50,891 --> 00:39:52,359 would change your mind about taking over the firm. 1076 00:39:52,443 --> 00:39:54,861 - It didn't. - Why not? 1077 00:39:54,945 --> 00:39:56,396 Because if she had it to do all over again, 1078 00:39:56,480 --> 00:39:58,848 she would. 1079 00:40:00,818 --> 00:40:01,735 Harvey, if this whole thing 1080 00:40:01,819 --> 00:40:04,020 is really Jessica's fault, 1081 00:40:04,071 --> 00:40:07,357 maybe it's time we considered forgiving Mike. 1082 00:40:13,414 --> 00:40:15,298 If she's not vacuuming properly, then just fire her. 1083 00:40:15,366 --> 00:40:16,466 It doesn't matter. 1084 00:40:16,533 --> 00:40:17,467 You'll get someone-- [Knock on door] 1085 00:40:17,534 --> 00:40:19,552 Mom, I gotta go. Bye. 1086 00:40:23,591 --> 00:40:25,375 You make me want to be a better man. 1087 00:40:25,426 --> 00:40:28,061 - You watched it? - Loved it. 1088 00:40:28,145 --> 00:40:31,231 Well, you had me at hello. 1089 00:40:31,315 --> 00:40:33,817 You watched Jerry Maguire? 1090 00:40:33,884 --> 00:40:35,602 Jerry, did you know the human head weighs 8 pounds? 1091 00:40:35,686 --> 00:40:37,320 These are the A.B.C.s of me, baby! 1092 00:40:37,388 --> 00:40:40,056 Both: Show me the money! 1093 00:40:40,107 --> 00:40:42,242 [Laughter] 1094 00:40:42,326 --> 00:40:43,693 Ahh. 1095 00:40:43,744 --> 00:40:45,528 You know, normally, I wouldn't want to jinx anything, 1096 00:40:45,579 --> 00:40:47,063 - but I got us something. - Okay. 1097 00:40:47,114 --> 00:40:48,398 Its the perfect way to consummate our relationship. 1098 00:40:48,449 --> 00:40:49,416 So just wait right here. It's in the kitchen. 1099 00:40:49,500 --> 00:40:51,418 Sure. [Chuckles] 1100 00:40:54,372 --> 00:40:56,289 [Sighs] 1101 00:41:02,763 --> 00:41:06,099 I can't let you do this. 1102 00:41:08,219 --> 00:41:09,419 Let me? 1103 00:41:09,470 --> 00:41:11,771 Don't do this. 1104 00:41:14,392 --> 00:41:18,061 I already said yes. 1105 00:41:18,112 --> 00:41:19,696 I can't go back on my word. 1106 00:41:19,763 --> 00:41:22,615 You're not going back on your word. 1107 00:41:22,700 --> 00:41:25,034 You're going back where you belong. 1108 00:41:26,954 --> 00:41:29,739 [Chuckles] 1109 00:41:29,790 --> 00:41:31,291 I am. 1110 00:41:31,375 --> 00:41:34,077 [Alternative music] 1111 00:41:34,128 --> 00:41:36,946 I am sorry. 1112 00:41:36,997 --> 00:41:38,614 I know. 1113 00:41:38,666 --> 00:41:42,085 Look, why don't you take tonight off 1114 00:41:42,136 --> 00:41:45,138 and go out with your girlfriend? 1115 00:41:45,222 --> 00:41:53,792 ♪ 1116 00:41:54,148 --> 00:41:56,182 Thanks, Harvey. 1117 00:41:56,267 --> 00:41:58,067 No, we're going up top. 1118 00:41:58,135 --> 00:41:59,652 - Oh, really? - Yeah. 1119 00:41:59,737 --> 00:42:02,655 But if you come in late tomorrow, you're fired. 1120 00:42:02,740 --> 00:42:04,274 We'll see. 1121 00:42:04,325 --> 00:42:12,282 ♪ 1122 00:42:12,307 --> 00:42:17,307 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 80805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.