All language subtitles for Suits - Sæson 3 - Afsnit 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,397 --> 00:00:06,434 You lose, we don't merge. 2 00:00:06,518 --> 00:00:08,486 You win, you get what you want. 3 00:00:08,553 --> 00:00:10,438 You lose, you stay. 4 00:00:10,522 --> 00:00:12,656 You extend your noncompete, 5 00:00:12,724 --> 00:00:16,360 and you get a chance to earn your name on the door, 6 00:00:16,411 --> 00:00:18,395 because it's not going up there now. 7 00:00:18,447 --> 00:00:19,730 There's no room for both of us. 8 00:00:19,781 --> 00:00:23,067 Unless we made room for each other. 9 00:00:23,118 --> 00:00:24,785 I put him on the list, and I handed it in. 10 00:00:24,870 --> 00:00:27,788 He didn't put you on his list. 11 00:00:27,873 --> 00:00:29,256 - I won't. - You will. 12 00:00:29,341 --> 00:00:30,541 Harvey will never forgive me. 13 00:00:30,592 --> 00:00:32,232 This is a letter to the district attorney, 14 00:00:32,260 --> 00:00:35,713 saying that you are breaking the law. 15 00:00:35,764 --> 00:00:39,266 You file your motion, 16 00:00:39,351 --> 00:00:40,718 I'll file mine. 17 00:00:40,769 --> 00:00:41,852 You weren't there. 18 00:00:41,920 --> 00:00:43,241 - I didn't have to be. - Jessica-- 19 00:00:43,254 --> 00:00:44,805 You don't work for Jessica. You work for me. 20 00:00:44,890 --> 00:00:47,591 You're fired. No, he's not. 21 00:00:47,642 --> 00:00:49,276 You could've just told me that you didn't love me 22 00:00:49,361 --> 00:00:50,928 instead of selling me out. 23 00:00:50,979 --> 00:00:52,863 I didn't sell you out, Scottie. 24 00:00:52,931 --> 00:00:54,648 I just got fired. 25 00:00:54,733 --> 00:00:56,150 Whatever she did, 26 00:00:56,234 --> 00:00:57,874 you wouldn't have this merger without her. 27 00:00:57,936 --> 00:01:00,871 Would you have her work here or in London? 28 00:01:00,939 --> 00:01:02,940 You're going to stay here, 29 00:01:02,991 --> 00:01:05,126 be humble, 30 00:01:05,210 --> 00:01:07,044 and learn your goddamn place. 31 00:01:07,112 --> 00:01:09,580 I never went to Harvard. 32 00:01:09,631 --> 00:01:10,581 What? 33 00:01:10,632 --> 00:01:13,417 I'm a fraud. 34 00:01:18,924 --> 00:01:22,093 [Rock music] 35 00:01:22,144 --> 00:01:30,101 ♪ 36 00:01:50,455 --> 00:01:51,488 Hey. 37 00:01:51,540 --> 00:01:52,940 I got your message. What's going on? 38 00:01:52,958 --> 00:01:56,127 Partners meeting. Essential personnel only. 39 00:01:56,178 --> 00:01:57,218 In the middle of the night? 40 00:01:57,262 --> 00:01:58,796 You afraid of the dark? 41 00:01:58,847 --> 00:02:00,181 I wouldn't be if I had my Cookie Monster with me. 42 00:02:00,265 --> 00:02:01,432 Well, then go get him, 43 00:02:01,499 --> 00:02:04,268 because we're finalizing the terms of the merger. 44 00:02:04,335 --> 00:02:05,269 We? 45 00:02:05,336 --> 00:02:06,720 We. 46 00:02:06,805 --> 00:02:08,639 So I'm a partner now? 47 00:02:08,690 --> 00:02:10,057 Easy, Marcia Clark. 48 00:02:10,142 --> 00:02:12,226 Jessica and I discussed it. 49 00:02:12,310 --> 00:02:14,445 You're responsible for making this merger happen. 50 00:02:14,512 --> 00:02:15,946 You deserve to be here. 51 00:02:16,014 --> 00:02:18,115 So Jessica and you talked? 52 00:02:18,183 --> 00:02:19,116 You forgave her? 53 00:02:19,184 --> 00:02:21,185 She won. I lost. 54 00:02:21,236 --> 00:02:22,203 Nothing to forgive. 55 00:02:22,287 --> 00:02:24,371 And me? 56 00:02:24,456 --> 00:02:27,575 You did what you had to do. 57 00:02:27,659 --> 00:02:29,460 [Sighs] 58 00:02:29,527 --> 00:02:33,547 You have no idea how much I needed to hear that. 59 00:02:33,632 --> 00:02:36,217 [Applause] 60 00:02:36,301 --> 00:02:37,418 The merger is complete. 61 00:02:37,502 --> 00:02:38,702 And we would like to show everyone 62 00:02:38,753 --> 00:02:41,305 that the new Darby Pearson will be stronger, 63 00:02:41,372 --> 00:02:42,706 better connected-- 64 00:02:42,757 --> 00:02:45,142 And most importantly, based on a foundation that is-- 65 00:02:45,210 --> 00:02:46,260 Full of shit. 66 00:02:46,344 --> 00:02:47,344 What the hell's going on? 67 00:02:47,395 --> 00:02:49,763 - I told her. - Told her what? 68 00:02:49,848 --> 00:02:51,482 That Mike Ross is a fraud, 69 00:02:51,549 --> 00:02:53,317 and I am not going to let him get away with it. 70 00:02:53,384 --> 00:02:54,435 How could you do this? 71 00:02:54,519 --> 00:02:56,887 You did this to yourself. 72 00:02:56,938 --> 00:03:00,224 [Panting] 73 00:03:05,530 --> 00:03:08,249 How long are you going to keep staring at that offer? 74 00:03:08,333 --> 00:03:09,783 Until one of us blinks. 75 00:03:09,868 --> 00:03:11,535 Deron signed it. You said it was great. 76 00:03:11,586 --> 00:03:12,870 I'm not interested in great. 77 00:03:12,921 --> 00:03:16,240 I want it to know who its daddy is. 78 00:03:19,794 --> 00:03:21,011 What is it, Donna? 79 00:03:21,079 --> 00:03:24,848 It's Sunday night. Darby needs an answer. 80 00:03:24,916 --> 00:03:27,351 London. Send her to London. 81 00:03:33,191 --> 00:03:36,260 Do you want to talk about it? 82 00:03:38,647 --> 00:03:40,364 Have Ray meet me downstairs. 83 00:03:40,431 --> 00:03:42,366 And where should I say you're going? 84 00:03:42,433 --> 00:03:44,451 Brooklyn. 85 00:03:44,536 --> 00:03:47,454 [Rock music] 86 00:03:47,539 --> 00:03:48,039 ♪ 87 00:04:04,723 --> 00:04:07,057 I did not expect the great Harvey Specter 88 00:04:07,125 --> 00:04:08,058 to come all the way to Brooklyn 89 00:04:08,126 --> 00:04:09,593 just to deliver a contract. 90 00:04:09,644 --> 00:04:11,679 That's good, 'cause I came for the hot dogs. 91 00:04:11,763 --> 00:04:13,814 I told you, that was our final offer. 92 00:04:13,898 --> 00:04:15,432 You did, but the third quarter's 93 00:04:15,483 --> 00:04:17,101 about to end, and if you want Deron Williams 94 00:04:17,152 --> 00:04:19,970 playing for you in the fourth, 95 00:04:20,021 --> 00:04:22,573 this is his number. 96 00:04:24,192 --> 00:04:25,409 Even if you had another offer, 97 00:04:25,476 --> 00:04:26,810 which you don't, 98 00:04:26,861 --> 00:04:29,496 he can't leave in the middle of a game. 99 00:04:29,581 --> 00:04:31,081 I was talking about the fourth quarter 100 00:04:31,149 --> 00:04:32,366 of game seven, 101 00:04:32,450 --> 00:04:34,251 when you're looking to lock up a championship, 102 00:04:34,252 --> 00:04:37,254 because the question isn't "do you want Deron or not?" 103 00:04:37,322 --> 00:04:39,990 It's "do you want a ring or not?" 104 00:04:40,041 --> 00:04:41,425 You got nothing. 105 00:04:41,492 --> 00:04:43,627 And I told you, that's my final offer. 106 00:04:43,678 --> 00:04:44,628 Then I guess I'll just have to go bring Deron 107 00:04:44,679 --> 00:04:45,796 his new Mavs jersey then. 108 00:04:45,847 --> 00:04:47,715 There's no way Mark Cuban pays that much. 109 00:04:47,799 --> 00:04:48,999 Why don't you call him and ask? 110 00:04:49,050 --> 00:04:51,635 Oh, wait, you can't, because he hates you. 111 00:04:51,686 --> 00:04:52,636 Bullshit. 112 00:04:52,687 --> 00:04:53,721 We may not be blood brothers, 113 00:04:53,805 --> 00:04:54,722 but he doesn't hate me. 114 00:04:54,806 --> 00:04:56,223 Oh, he does now. 115 00:04:56,308 --> 00:05:00,611 Evidently, he found out about that thing from last May. 116 00:05:00,678 --> 00:05:01,695 How do you know that? 117 00:05:01,780 --> 00:05:04,181 Because I was there when I told him. 118 00:05:04,232 --> 00:05:05,949 You have until 10:00 a.m. 119 00:05:06,017 --> 00:05:07,368 Then I'm calling Dallas. 120 00:05:07,452 --> 00:05:09,686 And Mark may not take your call, 121 00:05:09,738 --> 00:05:13,707 but he'll sure as hell take mine. 122 00:05:13,792 --> 00:05:14,958 How do I know you're not going to turn around 123 00:05:15,026 --> 00:05:16,076 and get him to pay more? 124 00:05:16,161 --> 00:05:17,294 You don't. 125 00:05:17,362 --> 00:05:18,796 But if you don't match this, 126 00:05:18,863 --> 00:05:21,248 you'll never find out. 127 00:05:21,333 --> 00:05:24,251 [Rock music] 128 00:05:24,336 --> 00:05:32,336 ♪ 129 00:05:35,380 --> 00:05:36,647 Jessica. 130 00:05:36,714 --> 00:05:37,681 Harvey. 131 00:05:37,732 --> 00:05:39,683 I don't recall giving you my key. 132 00:05:39,734 --> 00:05:41,769 I don't recall authorizing you to negotiate 133 00:05:41,853 --> 00:05:43,220 behind Deron Williams' back. 134 00:05:43,271 --> 00:05:44,571 His back is just fine. 135 00:05:44,656 --> 00:05:46,523 I'm standing right behind it. 136 00:05:46,574 --> 00:05:50,060 Then why is the contract he signed in my hand? 137 00:05:52,113 --> 00:05:53,330 How much did you ask for? 138 00:05:53,398 --> 00:05:55,532 Triple. 139 00:05:55,583 --> 00:05:57,084 You out of your mind? 140 00:05:57,168 --> 00:05:58,118 We have leverage. 141 00:05:58,203 --> 00:06:00,704 And what is that? 142 00:06:00,755 --> 00:06:02,873 - It's complicated. - Simplify it for me. 143 00:06:02,924 --> 00:06:05,075 - I bluffed him. - That's not leverage. 144 00:06:05,126 --> 00:06:06,176 It is if he believes it. 145 00:06:06,244 --> 00:06:07,795 And if it fails, he fires us 146 00:06:07,879 --> 00:06:09,513 and takes ten other players with him. 147 00:06:09,580 --> 00:06:11,181 Then it better not fail. 148 00:06:11,249 --> 00:06:13,967 You asked the man for triple. 149 00:06:14,052 --> 00:06:15,932 If I had what I said I had, that's what I'd get. 150 00:06:15,970 --> 00:06:18,555 I don't ask for triple, he knows I'm bluffing. 151 00:06:18,606 --> 00:06:20,140 Then don't bluff in the first place. 152 00:06:20,225 --> 00:06:23,026 I'm afraid that's what I do. 153 00:06:23,094 --> 00:06:24,228 You know what I think? 154 00:06:24,279 --> 00:06:25,529 I think you want it to fail. 155 00:06:25,596 --> 00:06:26,947 I think you're stuck 156 00:06:27,031 --> 00:06:28,031 with a merger you don't want 157 00:06:28,099 --> 00:06:30,033 and a noncompete you can't stand, 158 00:06:30,101 --> 00:06:31,735 and you're trying to get me to fire you. 159 00:06:31,786 --> 00:06:33,620 I could bust that noncompete wide open. 160 00:06:33,705 --> 00:06:34,988 But you gave me your word. 161 00:06:35,073 --> 00:06:37,291 Which is why I'm staying. 162 00:06:37,375 --> 00:06:39,793 Jessica, I've always operated this way. 163 00:06:39,878 --> 00:06:42,546 It's what you hired me for, it's what you pay me for, 164 00:06:42,613 --> 00:06:44,715 and it used to be what you valued me for. 165 00:06:44,782 --> 00:06:45,916 I'm not going to fire you. 166 00:06:45,967 --> 00:06:48,335 Neither is Deron Williams. 167 00:06:48,420 --> 00:06:49,803 Nets just caved. 168 00:06:49,888 --> 00:06:53,006 So unless you're looking to cook me breakfast tomorrow, 169 00:06:53,091 --> 00:06:54,558 I'd say we're done. 170 00:06:54,625 --> 00:06:58,462 [Rock music] 171 00:06:58,513 --> 00:07:01,181 [Knock at door] 172 00:07:01,266 --> 00:07:04,968 ♪ 173 00:07:05,019 --> 00:07:06,820 I told you I needed time. 174 00:07:06,905 --> 00:07:08,105 I know, but it's been two days, 175 00:07:08,139 --> 00:07:09,072 and I can't take it anymore. 176 00:07:09,140 --> 00:07:12,276 I had to see you. 177 00:07:16,781 --> 00:07:20,701 I don't want any comments about how messy the place is. 178 00:07:20,785 --> 00:07:22,319 Okay. 179 00:07:22,370 --> 00:07:27,257 And what would clean look like? 180 00:07:27,325 --> 00:07:29,993 Don't even think about it. 181 00:07:30,044 --> 00:07:32,662 I can't not think about it, all right? 182 00:07:32,714 --> 00:07:34,631 It's all I've been able to think about for two days. 183 00:07:34,682 --> 00:07:36,383 Mike, why are you here? 184 00:07:36,468 --> 00:07:38,969 Because that's not going to happen. 185 00:07:39,020 --> 00:07:40,337 Now or ever? 186 00:07:40,388 --> 00:07:43,190 [Scoffs] You lied to me about everything. 187 00:07:43,274 --> 00:07:44,525 Rachel-- 188 00:07:44,609 --> 00:07:45,559 Do you remember when I told you I needed time? 189 00:07:45,643 --> 00:07:47,177 That's what I needed it for-- 190 00:07:47,228 --> 00:07:49,780 to process this bomb that you dropped on me. 191 00:07:49,847 --> 00:07:53,984 I had a nightmare. 192 00:07:54,035 --> 00:07:55,486 You asked why I'm here. That's why. 193 00:07:55,537 --> 00:07:57,955 I-- 194 00:07:58,022 --> 00:07:59,790 you exposed me to the entire firm. 195 00:07:59,857 --> 00:08:01,658 - I would never do that. - I know. 196 00:08:01,709 --> 00:08:03,193 And I woke up, and I realized 197 00:08:03,244 --> 00:08:05,162 that the real nightmare wouldn't even be that. 198 00:08:05,213 --> 00:08:09,633 The real nightmare would be-- 199 00:08:09,700 --> 00:08:13,337 would be if you didn't want to be with me. 200 00:08:13,388 --> 00:08:14,671 Do you really mean that? 201 00:08:14,722 --> 00:08:17,808 I meant it the first time I ever saw you. 202 00:08:19,511 --> 00:08:25,098 Rachel, I know that I'm not who you want me to be, 203 00:08:25,183 --> 00:08:27,317 but--but you know what happened in that room. 204 00:08:27,385 --> 00:08:28,569 You know what we both felt. 205 00:08:28,653 --> 00:08:30,654 I-- 206 00:08:30,721 --> 00:08:33,023 I don't want to lose that. 207 00:08:35,577 --> 00:08:37,661 I just keep wishing you never told me. 208 00:08:37,728 --> 00:08:41,031 But then it never would have happened. 209 00:08:41,082 --> 00:08:43,400 And it did. 210 00:08:43,451 --> 00:08:45,118 And I'm-- 211 00:08:45,203 --> 00:08:47,254 I'm really glad that it did. 212 00:08:48,706 --> 00:08:52,376 I am too. 213 00:08:52,427 --> 00:08:54,294 But what happens if you get caught? 214 00:08:54,379 --> 00:08:57,714 Because what you had may have been a nightmare, Mike, 215 00:08:57,765 --> 00:08:58,882 but you can't tell me you're not afraid 216 00:08:58,933 --> 00:08:59,883 of being exposed. 217 00:08:59,934 --> 00:09:01,184 Of course I am. 218 00:09:01,252 --> 00:09:03,687 But there's nothing that I can do about it. 219 00:09:03,754 --> 00:09:06,640 Well, maybe there is. 220 00:09:06,724 --> 00:09:09,026 What are you saying? 221 00:09:09,093 --> 00:09:11,645 Quit. 222 00:09:11,729 --> 00:09:14,296 Go in tomorrow, and just quit. 223 00:09:17,798 --> 00:09:20,871 ♪ See the money wanna stay, for your meal ♪ 224 00:09:21,072 --> 00:09:24,424 ♪ Get another piece of pie, for your wife ♪ 225 00:09:24,608 --> 00:09:27,694 ♪ Everybody wanna know, how it feel ♪ 226 00:09:27,878 --> 00:09:31,045 ♪ Everybody wanna see, what it's like ♪ 227 00:09:31,050 --> 00:09:34,135 ♪ Living in a beehive of your mind ♪ 228 00:09:34,552 --> 00:09:38,452 ♪ Me and Missy is so very busy busy making money ♪ 229 00:09:38,456 --> 00:09:39,756 ♪ All right ♪ 230 00:09:39,807 --> 00:09:42,661 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 231 00:09:42,686 --> 00:09:45,386 3x01 The Arrangement 232 00:09:45,513 --> 00:09:46,759 ♪ The Greenback Boogie ♪ 233 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 234 00:09:51,823 --> 00:09:54,741 [Alternative music] 235 00:09:54,826 --> 00:10:02,749 ♪ 236 00:10:52,629 --> 00:10:53,713 [Knocking on door] 237 00:10:54,469 --> 00:10:56,053 I need to talk to you. 238 00:10:56,120 --> 00:10:58,255 You want to talk about how things played out, 239 00:10:58,306 --> 00:11:01,675 but the place to do that is somewhere more private. 240 00:11:01,760 --> 00:11:05,229 You didn't just come through on the merger. 241 00:11:05,296 --> 00:11:06,897 You bluffed Hardman, 242 00:11:06,964 --> 00:11:09,266 turned Monica Eton, 243 00:11:09,317 --> 00:11:10,567 and put us over the top on Folsom Foods. 244 00:11:10,635 --> 00:11:12,936 Now that's a lot of coming through in the clutch. 245 00:11:12,987 --> 00:11:15,272 And I wouldn't have saved your ass 246 00:11:15,323 --> 00:11:18,692 if I didn't think you deserved to be here. 247 00:11:18,777 --> 00:11:19,943 I don't know what to say. 248 00:11:19,994 --> 00:11:21,862 Well, the usual response is "thank you." 249 00:11:21,946 --> 00:11:23,247 The usual road to getting here 250 00:11:23,314 --> 00:11:25,282 doesn't involve stabbing someone in the back. 251 00:11:25,333 --> 00:11:28,502 Doesn't it? 252 00:11:30,622 --> 00:11:32,289 When I was 16, 253 00:11:32,340 --> 00:11:34,258 I came home, my mother sat me down, 254 00:11:34,325 --> 00:11:36,427 and said my parents were separating. 255 00:11:36,494 --> 00:11:39,046 Trial basis. 256 00:11:39,130 --> 00:11:42,015 But the good news was she was going to get me a car 257 00:11:42,100 --> 00:11:43,634 to help with my sister. 258 00:11:43,685 --> 00:11:47,304 All my friends talked about how lucky I was to have it. 259 00:11:47,355 --> 00:11:50,691 I hated that car. 260 00:11:50,775 --> 00:11:53,861 Every time I got in it, I-- 261 00:11:53,945 --> 00:11:55,863 it just reminded me. 262 00:11:55,947 --> 00:11:57,981 Why are you telling me this? 263 00:11:58,032 --> 00:12:00,117 Because five years later, 264 00:12:00,184 --> 00:12:04,521 that same car got me to Harvard, which led me here. 265 00:12:04,572 --> 00:12:06,707 So you can think of this office 266 00:12:06,791 --> 00:12:10,043 as a reminder of what you did to Harvey 267 00:12:10,128 --> 00:12:13,080 or as a symbol of what you can accomplish 268 00:12:13,164 --> 00:12:15,249 at the firm. 269 00:12:15,333 --> 00:12:18,702 Now, do you still have something to say? 270 00:12:18,753 --> 00:12:21,889 No. 271 00:12:21,973 --> 00:12:24,308 No, I don't. 272 00:12:26,978 --> 00:12:28,979 They ever get back together? 273 00:12:29,046 --> 00:12:31,882 No. 274 00:12:31,933 --> 00:12:35,352 No, they didn't. 275 00:12:46,564 --> 00:12:49,166 Ah, God! Damn it! 276 00:12:49,233 --> 00:12:50,250 Louis, what happened? 277 00:12:50,335 --> 00:12:52,085 Oh. I'll tell you what happened. 278 00:12:52,170 --> 00:12:53,203 This stupid merger. 279 00:12:53,254 --> 00:12:54,371 It's bad enough my vote is worth 280 00:12:54,422 --> 00:12:55,589 1/3 of what it was last week. 281 00:12:55,673 --> 00:12:57,124 Now our uni-balls, gone. 282 00:12:57,208 --> 00:12:58,592 Our... What? 283 00:12:58,676 --> 00:12:59,676 Pens, Donna. 284 00:12:59,744 --> 00:13:01,094 The new quartermaster, 285 00:13:01,179 --> 00:13:04,581 Barbara L. Tottingham, will not buy us any more uni-balls. 286 00:13:04,632 --> 00:13:07,584 There's not one single uni-ball in this entire firm. 287 00:13:07,635 --> 00:13:09,720 - Please stop saying uni-ball. - No, I will not. 288 00:13:09,771 --> 00:13:11,939 Stuck with these stupid plastic things 289 00:13:12,023 --> 00:13:13,223 that keep breaking. 290 00:13:13,274 --> 00:13:15,025 So buy your own pen. 291 00:13:15,092 --> 00:13:17,728 Bu 292 00:13:17,779 --> 00:13:19,863 okay. 293 00:13:19,931 --> 00:13:21,031 There are two things in this firm 294 00:13:21,098 --> 00:13:23,317 that I hold very sacred-- my uni-balls 295 00:13:23,401 --> 00:13:25,068 and my raspberry Bran bars. 296 00:13:25,119 --> 00:13:26,537 And if I have to go and buy 'em myself, 297 00:13:26,604 --> 00:13:29,206 well, then, this Barbara L. Tottingham 298 00:13:29,273 --> 00:13:30,791 has a message for me, loud and clear, 299 00:13:30,875 --> 00:13:32,209 and that's "Louis Litt, go screw yourself." 300 00:13:32,276 --> 00:13:33,911 Louis, the ink on your face. You've got just, like-- 301 00:13:33,962 --> 00:13:35,245 you've got, like, a little bit right there. 302 00:13:35,296 --> 00:13:37,080 Where, here? 303 00:13:37,131 --> 00:13:39,416 No, I think you've gotta give it, like, a good-- 304 00:13:39,467 --> 00:13:40,417 Okay, fine. 305 00:13:40,468 --> 00:13:42,886 Gone? 306 00:13:42,954 --> 00:13:45,255 Thank you, Donna. You're a true friend. 307 00:13:45,306 --> 00:13:46,723 I got your back. 308 00:13:46,791 --> 00:13:48,091 Hey, do you remember 309 00:13:48,142 --> 00:13:49,793 when you used to do those rotator cuff exercises? 310 00:13:49,844 --> 00:13:51,294 Oh, yeah, what are you kidding? Of course. 311 00:13:51,346 --> 00:13:53,730 Every day for, like, 18 months. Why do you ask? 312 00:13:53,798 --> 00:13:56,233 No reason. 313 00:14:00,154 --> 00:14:02,155 Edward. 314 00:14:02,240 --> 00:14:03,774 Jessica, how lovely to see you. 315 00:14:03,825 --> 00:14:05,359 I wanted to thank you. 316 00:14:05,443 --> 00:14:07,861 - Ah. You saw the sign. - Mm-hmm. 317 00:14:07,946 --> 00:14:09,363 You didn't have to do that. 318 00:14:09,447 --> 00:14:11,198 Our agreement stipulates Darby Pearson, 319 00:14:11,282 --> 00:14:12,699 not Pearson Darby. 320 00:14:12,784 --> 00:14:17,004 Our agreement also stipulates a 51/49 percentage structure. 321 00:14:17,088 --> 00:14:18,655 And this is your way of showing me 322 00:14:18,706 --> 00:14:20,257 that you think of it as 50/50. 323 00:14:20,324 --> 00:14:22,426 - Merely a gesture. - Ah. 324 00:14:22,493 --> 00:14:23,710 Heck of a gesture. 325 00:14:23,795 --> 00:14:25,662 How would you propose to a woman? 326 00:14:25,713 --> 00:14:26,880 A woman? 327 00:14:26,965 --> 00:14:29,549 I think we both know that-- Yes, we do. 328 00:14:29,634 --> 00:14:31,685 [Laughs] Anyway... 329 00:14:31,769 --> 00:14:33,520 It is shaping up to be a lovely day. 330 00:14:33,605 --> 00:14:34,938 Oh, I wish I could say that same. 331 00:14:35,006 --> 00:14:36,607 I assume you know about the latest goings-on 332 00:14:36,674 --> 00:14:38,008 with Hessington Oil. 333 00:14:38,059 --> 00:14:40,027 I wouldn't be much of a partner if I didn't. 334 00:14:40,111 --> 00:14:43,230 Now they've decide to take on Ava Hessington personally. 335 00:14:43,314 --> 00:14:45,449 - Who is they? - The U.S. government. 336 00:14:45,516 --> 00:14:47,401 I've decided to let Harvey handle it. 337 00:14:47,485 --> 00:14:49,620 - Why? - Why not? 338 00:14:49,687 --> 00:14:50,854 It's not a good time. 339 00:14:50,905 --> 00:14:52,906 He's still digesting the merger. 340 00:14:52,991 --> 00:14:54,791 - Meaning? - He's acting out. 341 00:14:54,859 --> 00:14:56,326 Well, he may be acting out, 342 00:14:56,377 --> 00:14:59,296 but I understand he just got his client triple the money. 343 00:14:59,363 --> 00:15:01,965 By taking a huge risk he didn't have to. 344 00:15:02,033 --> 00:15:03,834 This case, he may have to. 345 00:15:03,885 --> 00:15:06,036 So that's why Harvey. 346 00:15:06,087 --> 00:15:09,256 And this case is more important to me than just money. 347 00:15:09,340 --> 00:15:11,508 And why is that? 348 00:15:11,559 --> 00:15:14,061 Because it is. 349 00:15:16,380 --> 00:15:17,547 What if I said no? 350 00:15:17,598 --> 00:15:20,216 [Laughs] I'm afraid that's not an option. 351 00:15:20,268 --> 00:15:22,819 So I guess that sign 352 00:15:22,887 --> 00:15:25,022 really doesn't mean 50/50 after all. 353 00:15:25,073 --> 00:15:27,691 I did say it was merely a gesture. 354 00:15:27,742 --> 00:15:30,827 Hmm. 355 00:15:30,895 --> 00:15:32,863 You keep showing up to surprise me, 356 00:15:32,914 --> 00:15:34,564 people are gonna get the wrong idea. 357 00:15:34,615 --> 00:15:37,084 People are going to think what they're going to think. 358 00:15:37,168 --> 00:15:39,703 I'm here to bury the hatchet. And what prompted that? 359 00:15:39,754 --> 00:15:42,039 Darby found out what you did with Deron Williams. 360 00:15:42,090 --> 00:15:43,740 Don't tell me. He was impressed. 361 00:15:43,791 --> 00:15:45,575 He was pissed. 362 00:15:45,626 --> 00:15:46,743 Thinks you're trying to get fired. 363 00:15:46,794 --> 00:15:48,628 And you told him how smart he was. 364 00:15:48,713 --> 00:15:50,964 I told him you said it wasn't true 365 00:15:51,049 --> 00:15:52,549 and that I believed you, 366 00:15:52,600 --> 00:15:55,218 and then I fought to give you a chance to prove it. 367 00:15:55,269 --> 00:15:57,587 Ava Hessington. 368 00:15:57,638 --> 00:15:58,588 I got you on it. 369 00:15:58,639 --> 00:15:59,756 What does that matter to me? 370 00:15:59,807 --> 00:16:00,857 Harvey, 371 00:16:00,925 --> 00:16:03,259 I know you and I have had our problems, 372 00:16:03,311 --> 00:16:05,312 but this is a chance for us to move past it. 373 00:16:05,396 --> 00:16:06,563 Let's take it. 374 00:16:06,614 --> 00:16:08,482 You really do wanna make up. 375 00:16:08,566 --> 00:16:10,484 I never wanted to be at odds in the first place. 376 00:16:10,568 --> 00:16:14,237 Neither did I. 377 00:16:14,288 --> 00:16:16,540 Are we good? 378 00:16:16,607 --> 00:16:19,159 Don't you wanna tell me I better win this goddamn case? 379 00:16:19,243 --> 00:16:20,944 I didn't think I had to. 380 00:16:20,995 --> 00:16:22,556 Never stopped you from saying it before. 381 00:16:22,580 --> 00:16:25,499 Well, I'm learning to let go. 382 00:16:26,634 --> 00:16:28,835 Oh, Harvey, there is one more thing. 383 00:16:28,920 --> 00:16:32,589 You better win this goddamn case. 384 00:16:52,360 --> 00:16:53,977 I know it's not my place, 385 00:16:54,028 --> 00:16:56,997 but you really suck at quitting. 386 00:16:57,081 --> 00:16:58,148 I can explain. 387 00:16:58,199 --> 00:17:01,585 No need. It was just a suggestion. 388 00:17:01,652 --> 00:17:02,919 Rachel, I tried to do it, but-- 389 00:17:02,987 --> 00:17:06,322 But then Jessica gave you this office to stay? 390 00:17:06,374 --> 00:17:07,824 Actually, she gave me this office 391 00:17:07,875 --> 00:17:11,962 before I could even bring it up. 392 00:17:12,013 --> 00:17:13,046 Well, aren't you 393 00:17:13,131 --> 00:17:14,297 just the luckiest person in the world? 394 00:17:14,348 --> 00:17:15,665 Rachel-- 395 00:17:15,716 --> 00:17:17,517 You came to me, you were petrified 396 00:17:17,602 --> 00:17:19,502 of being exposed, and I gave you a way out. 397 00:17:19,554 --> 00:17:22,973 And now, 12 hours later, you're in a brand-new office 398 00:17:23,024 --> 00:17:24,274 with a diploma on the wall that, for all I know, 399 00:17:24,341 --> 00:17:25,609 came from Kinko's. 400 00:17:25,676 --> 00:17:27,811 What do you want me to do? Everyone hangs one. 401 00:17:27,862 --> 00:17:32,182 No, Mike, everyone doesn't just hang one. 402 00:17:32,233 --> 00:17:33,650 So that's what this is really about. 403 00:17:33,701 --> 00:17:35,685 You're damn right it is. 404 00:17:35,736 --> 00:17:39,573 I've been trying to earn one for as long as I can remember. 405 00:17:39,657 --> 00:17:42,125 And you have one and everything that goes with it, 406 00:17:42,193 --> 00:17:44,628 and you didn't do a single thing to deserve it. 407 00:17:44,695 --> 00:17:45,745 You have no idea what I have or haven't done 408 00:17:45,830 --> 00:17:47,330 to get where I am. 409 00:17:47,381 --> 00:17:49,666 And that's the whole problem. 410 00:17:49,717 --> 00:17:52,135 I have no idea who you are. 411 00:18:27,245 --> 00:18:30,915 Harvey, I'm just in the middle of a little afternoon crossword. 412 00:18:30,966 --> 00:18:32,083 Are you a puzzler? 413 00:18:32,134 --> 00:18:33,718 Don't you have work to do? 414 00:18:33,785 --> 00:18:35,285 My dear fellow, if I have to do work, 415 00:18:35,337 --> 00:18:37,254 then I'm not doing my job. 416 00:18:37,306 --> 00:18:38,255 What can I do for you? 417 00:18:38,307 --> 00:18:39,640 Jessica told me 418 00:18:39,725 --> 00:18:41,509 that you agreed to let me be lead on Ava Hessington. 419 00:18:41,593 --> 00:18:42,893 I wanted to thank you. 420 00:18:42,961 --> 00:18:45,295 - You're welcome. - There's just one problem. 421 00:18:45,347 --> 00:18:48,065 You didn't agree to anything. You demanded it. 422 00:18:48,133 --> 00:18:49,934 And you let Jessica play good cop 423 00:18:49,985 --> 00:18:52,320 because you didn't wanna undermine the chain of command. 424 00:18:52,404 --> 00:18:54,271 That's quite the conspiracy theory. 425 00:18:54,323 --> 00:18:55,806 Well, here's the good news. 426 00:18:55,857 --> 00:18:57,808 My plate's a little full right now. 427 00:18:57,859 --> 00:19:00,611 And since you didn't want me on this case in the first place, 428 00:19:00,662 --> 00:19:02,479 why don't you let somebody else handle it? 429 00:19:02,531 --> 00:19:04,582 Good luck. I hear it's a tough one. 430 00:19:04,649 --> 00:19:07,484 What do you want? 431 00:19:07,536 --> 00:19:09,253 I want out. 432 00:19:09,320 --> 00:19:10,421 I win this, 433 00:19:10,488 --> 00:19:12,790 you tear up my noncompete, and you fire me. 434 00:19:12,841 --> 00:19:15,159 You hate this merger that much. 435 00:19:15,210 --> 00:19:16,827 I had an agreement with Jessica, 436 00:19:16,878 --> 00:19:18,095 and I honored it. 437 00:19:18,163 --> 00:19:20,831 Then she accused me of trying to get fired. 438 00:19:20,882 --> 00:19:22,350 Then she lied to me 439 00:19:22,434 --> 00:19:23,968 by claiming that she fought for me 440 00:19:24,019 --> 00:19:25,302 to be on this case. 441 00:19:25,354 --> 00:19:28,522 She really does wanna make up with you, you know. 442 00:19:28,607 --> 00:19:30,191 Funny way of showing it. 443 00:19:30,275 --> 00:19:31,642 Ironic. 444 00:19:31,693 --> 00:19:33,728 Her belief that you wanted to be fired 445 00:19:33,812 --> 00:19:36,230 led you to wanting to be fired. 446 00:19:36,314 --> 00:19:39,150 Do we have a deal or not? 447 00:19:39,201 --> 00:19:43,537 [Inhales] It appears we do. 448 00:19:50,579 --> 00:19:53,330 Oh, hey. Uh, go ahead. 449 00:19:53,382 --> 00:19:55,499 No, that's all right. You were here first. 450 00:19:55,550 --> 00:19:56,867 Why are you being so polite? 451 00:19:56,918 --> 00:19:58,135 Come on, you have one stupid copy. 452 00:19:58,203 --> 00:19:59,587 You could've finished it already. 453 00:19:59,671 --> 00:20:02,089 [Sighs] Louis, I-- 454 00:20:02,174 --> 00:20:05,226 A letter of resignation? 455 00:20:05,310 --> 00:20:06,260 Why? 456 00:20:06,344 --> 00:20:08,262 It's complicated. 457 00:20:08,346 --> 00:20:11,816 Well, simplify it for me, Mike. 458 00:20:13,819 --> 00:20:15,352 Harvey. 459 00:20:15,404 --> 00:20:16,687 He's the one who hired me. 460 00:20:16,738 --> 00:20:18,222 Now he wants nothing to do with me. 461 00:20:18,273 --> 00:20:19,556 What are you talking about? He just gave you a new office. 462 00:20:19,608 --> 00:20:21,192 No, Jessica gave me a new office. 463 00:20:21,243 --> 00:20:26,063 If it was up to Harvey, I wouldn't even have a cubicle. 464 00:20:26,114 --> 00:20:28,866 What happened? 465 00:20:28,917 --> 00:20:32,236 All that matters is that, uh, I can't fix it. 466 00:20:34,840 --> 00:20:36,090 You know, when we were in the bullpen, 467 00:20:36,174 --> 00:20:39,093 Harvey was like Superman. 468 00:20:39,177 --> 00:20:41,045 And then, one day, 469 00:20:41,096 --> 00:20:43,047 Hardman decided to just knock him down a peg. 470 00:20:43,098 --> 00:20:44,682 Gave him this bullshit assignment, 471 00:20:44,749 --> 00:20:46,550 undoable workload, unwinnable case. 472 00:20:46,601 --> 00:20:48,185 And I took it as a chance 473 00:20:48,253 --> 00:20:50,604 to break down his walls and offer my help. 474 00:20:50,689 --> 00:20:51,889 And I just thought, this just might be 475 00:20:51,940 --> 00:20:53,257 the chance that we could become-- 476 00:20:53,308 --> 00:20:55,943 - Friends. - Yeah. 477 00:20:56,027 --> 00:20:59,480 And he looked at me-- how dare I? 478 00:20:59,564 --> 00:21:00,981 I get it. He's alone. 479 00:21:01,066 --> 00:21:02,616 He always has been. He always will be. 480 00:21:02,701 --> 00:21:04,652 Always was. 481 00:21:04,736 --> 00:21:07,371 Harvey is not Superman anymore. 482 00:21:08,957 --> 00:21:12,576 He's Batman. 483 00:21:12,627 --> 00:21:14,462 And Batman needs Robin. 484 00:21:14,546 --> 00:21:16,780 And I just need to remind him of that. 485 00:21:16,832 --> 00:21:18,415 What's the one thing that Harvey values 486 00:21:18,467 --> 00:21:19,583 over everything else? 487 00:21:19,634 --> 00:21:20,718 - Winning. - Yeah. 488 00:21:20,785 --> 00:21:21,919 You help him win, 489 00:21:21,970 --> 00:21:23,954 he'll remember why he needs you. 490 00:21:24,005 --> 00:21:26,056 I have to figure out what cases he's working on. 491 00:21:26,124 --> 00:21:27,558 The I.T. Department has access to every computer 492 00:21:27,625 --> 00:21:29,894 in the entire firm, syncs up every night. 493 00:21:29,961 --> 00:21:32,396 So all I have to do is get access to Harvey's hard drive. 494 00:21:32,463 --> 00:21:34,464 That place is a fortress. 495 00:21:37,018 --> 00:21:38,686 Both: Benjamin. 496 00:21:38,770 --> 00:21:40,321 [Clears throat] 497 00:21:40,405 --> 00:21:41,856 It's you. 498 00:21:41,940 --> 00:21:43,574 Aw, that's sweet. You remember me. 499 00:21:43,641 --> 00:21:44,808 Oh, yes. 500 00:21:44,860 --> 00:21:46,810 I remember everyone who's ever bamboozled me 501 00:21:46,862 --> 00:21:48,645 into giving them a top-of-the-line laptop. 502 00:21:48,697 --> 00:21:50,147 Their names are Michael Ross. 503 00:21:50,198 --> 00:21:52,166 I didn't bamboozle you, Benjamin. 504 00:21:52,250 --> 00:21:53,650 I won it fair and square. 505 00:21:53,702 --> 00:21:56,170 And I've been tracking every Internet move you've made 506 00:21:56,254 --> 00:21:59,173 for the past ten months, waiting for the slipup. 507 00:21:59,257 --> 00:22:01,759 Bet you thought you had me at teenybikini.com. 508 00:22:01,826 --> 00:22:03,711 No. No, no. 509 00:22:03,795 --> 00:22:05,212 Because I cross-referenced that 510 00:22:05,297 --> 00:22:07,998 with your workplace harassment case, and I knew. 511 00:22:08,049 --> 00:22:09,967 But don't think I'm not aware that you went home for dinner 512 00:22:10,018 --> 00:22:12,469 and used your personal computer to go back there. 513 00:22:12,521 --> 00:22:14,438 Okay, that's not actionable, 514 00:22:14,505 --> 00:22:16,524 but hacking my personal computer is. 515 00:22:16,608 --> 00:22:19,360 Good luck proving that. Now, what do you want? 516 00:22:19,444 --> 00:22:21,345 - I want access to a hard drive. - No way. 517 00:22:21,396 --> 00:22:22,696 Not only that, I want you to give me 518 00:22:22,781 --> 00:22:24,532 whatever I want whenever I want it 519 00:22:24,616 --> 00:22:25,699 for the rest of your life. 520 00:22:25,784 --> 00:22:27,067 And why would I do that? 521 00:22:27,152 --> 00:22:28,536 Oh, right. 522 00:22:28,620 --> 00:22:32,022 Because I just recorded you admitting to violating the law. 523 00:22:32,073 --> 00:22:35,125 - The XJS-5000. - Mm-hmm. 524 00:22:35,193 --> 00:22:36,744 - You--you set me up. - Yep. 525 00:22:36,828 --> 00:22:38,796 You knew that I would track your home computer. 526 00:22:38,863 --> 00:22:40,297 And after you've been convicted, 527 00:22:40,365 --> 00:22:43,801 you'll be lucky to be hired as a network administrator... 528 00:22:43,868 --> 00:22:46,053 At a high school... 529 00:22:46,137 --> 00:22:48,005 In Jersey. 530 00:22:48,056 --> 00:22:50,090 How long are you gonna keep at this? 531 00:22:50,175 --> 00:22:52,142 Until I find out what I just got myself into. 532 00:22:52,210 --> 00:22:53,761 I mean, look at this stack of papers. 533 00:22:53,845 --> 00:22:56,764 It's 1/5 of the files we have on Ava Hessington. 534 00:22:56,848 --> 00:22:59,400 - You need a shortcut. - Well, I'm not going to Mike. 535 00:22:59,484 --> 00:23:01,852 I'm not talking about him. 536 00:23:01,903 --> 00:23:04,738 Ava Hessington started in the London office. 537 00:23:06,358 --> 00:23:08,325 It's too late. 538 00:23:08,393 --> 00:23:11,078 No, it's not. 539 00:23:14,866 --> 00:23:16,283 You gotta be kidding me. 540 00:23:16,368 --> 00:23:18,335 How did you get through security? 541 00:23:18,403 --> 00:23:20,454 Charm and this smile. 542 00:23:20,538 --> 00:23:21,705 You bought a ticket, didn't you? 543 00:23:21,756 --> 00:23:23,540 Trinidad-Tobago. 544 00:23:23,592 --> 00:23:25,909 First-class? You're not even going. 545 00:23:25,961 --> 00:23:28,679 I prefer to not travel in style. 546 00:23:28,746 --> 00:23:30,214 I'd prefer to be alone right now. 547 00:23:30,265 --> 00:23:32,683 Scottie, I need your help. 548 00:23:32,750 --> 00:23:34,184 I'm sorry, I have a plane to catch. 549 00:23:34,252 --> 00:23:35,686 A plane, by the way, that you put me on. 550 00:23:35,753 --> 00:23:38,105 After I saved your job, which you accepted. 551 00:23:38,189 --> 00:23:39,756 So now we're both working for the same firm. 552 00:23:39,808 --> 00:23:41,591 Oh, I guess now I'm just one of the many partners 553 00:23:41,643 --> 00:23:42,776 who gets to work with you 554 00:23:42,861 --> 00:23:45,029 and yet wants nothing to do with you. 555 00:23:45,096 --> 00:23:46,981 Scottie. 556 00:23:47,065 --> 00:23:49,766 Please! 557 00:23:49,818 --> 00:23:51,568 You once helped me without me asking. 558 00:23:51,620 --> 00:23:54,488 Well, now I'm asking. 559 00:23:54,572 --> 00:23:56,707 Then tell me something. 560 00:23:56,774 --> 00:23:58,626 Something what? 561 00:23:58,710 --> 00:24:00,661 Just... 562 00:24:02,747 --> 00:24:05,416 Something. 563 00:24:05,467 --> 00:24:07,885 I remember the first time I ever saw you. 564 00:24:07,952 --> 00:24:09,753 Con Law. 565 00:24:09,804 --> 00:24:12,089 You threw me some line, and I gave you shit about your hair. 566 00:24:12,140 --> 00:24:13,974 No, it was two weeks before that 567 00:24:14,059 --> 00:24:15,559 outside Langdell. 568 00:24:15,626 --> 00:24:17,794 You were wearing a blue dress. The wind was blowing. 569 00:24:17,846 --> 00:24:20,564 When I saw your face, it stopped me dead in my tracks. 570 00:24:22,317 --> 00:24:23,350 That's not enough. 571 00:24:23,435 --> 00:24:25,069 Well, I'm not finished. 572 00:24:25,136 --> 00:24:27,154 The next time I saw you was Con Law. 573 00:24:27,238 --> 00:24:29,573 You answered the first question that Dyson asked, 574 00:24:29,640 --> 00:24:32,693 and I knew that that face that blew me away 575 00:24:32,777 --> 00:24:35,195 was your second best asset. 576 00:24:35,280 --> 00:24:37,498 Look, you mean something to me. 577 00:24:37,582 --> 00:24:39,416 You've always meant something to me, 578 00:24:39,484 --> 00:24:44,338 and you always will mean something to me. 579 00:24:47,759 --> 00:24:50,678 You are such a dick. 580 00:24:52,681 --> 00:24:54,298 What do you need, Harvey? 581 00:24:54,349 --> 00:24:55,966 Ava Hessington. 582 00:24:56,017 --> 00:24:58,135 [Chuckles] 583 00:24:58,186 --> 00:24:59,470 [Clears throat] 584 00:24:59,521 --> 00:25:01,338 Well, this is gonna take a while. 585 00:25:01,389 --> 00:25:05,309 So you're gonna buy me a drink, 586 00:25:05,360 --> 00:25:09,029 and I'm gonna take that ticket to Trinidad-Tobago. 587 00:25:15,431 --> 00:25:17,431 Okay, Norma, it's been 24 hours. 588 00:25:17,454 --> 00:25:19,438 If you can't get me Barbara lL. Tottingham on the phone, 589 00:25:19,489 --> 00:25:20,823 well, then guess what, you don't get-- 590 00:25:20,907 --> 00:25:23,909 Oh. It's you! 591 00:25:23,960 --> 00:25:25,411 Well, you tell Norma if I don't have a package of uni-balls 592 00:25:25,462 --> 00:25:26,745 on my desk by noon, 593 00:25:26,796 --> 00:25:28,614 she can kiss her trip to Dollywood good-bye. 594 00:25:28,665 --> 00:25:29,965 Now, why don't you get the hell out of here, 595 00:25:30,050 --> 00:25:33,085 so I can fix myself a raspberry Bran bar in peace? 596 00:25:33,136 --> 00:25:36,055 What are you looking at? 597 00:25:43,963 --> 00:25:45,514 Looking for this? 598 00:25:45,599 --> 00:25:47,850 It's the last one. 599 00:25:47,934 --> 00:25:50,302 Not today. 600 00:25:50,370 --> 00:25:52,304 You're Barbara L. Tottingham. 601 00:25:52,355 --> 00:25:54,690 I hardly made it difficult to figure out. 602 00:25:54,774 --> 00:25:56,975 Barbara L. Tottingham. 603 00:25:57,027 --> 00:26:00,979 B.L.T. Which is a sandwich. 604 00:26:01,031 --> 00:26:02,865 And what does one put on a B.L.T.? 605 00:26:02,949 --> 00:26:04,366 Mayonnaise, invented by the French. 606 00:26:04,451 --> 00:26:06,619 Which points directly to another French sandwich. 607 00:26:06,670 --> 00:26:08,120 Of course, the monte cristo, as in the Count of Monte Cristo. 608 00:26:08,171 --> 00:26:09,338 How did I not see that? 609 00:26:09,422 --> 00:26:10,422 It was staring me right in the face. 610 00:26:10,490 --> 00:26:11,490 Indeed it was. 611 00:26:11,541 --> 00:26:12,625 The count returned from the dead, 612 00:26:12,676 --> 00:26:14,043 as I am now returned 613 00:26:14,127 --> 00:26:16,128 from the banishment to which you sentenced me... 614 00:26:16,179 --> 00:26:17,630 As quartermaster. 615 00:26:17,681 --> 00:26:19,264 I would ask you how you did it, 616 00:26:19,332 --> 00:26:21,667 but I know you wouldn't tell me, because I wouldn't tell you. 617 00:26:21,718 --> 00:26:22,851 What I will tell you is 618 00:26:22,936 --> 00:26:24,019 that during my time in the wilderness-- 619 00:26:24,104 --> 00:26:26,472 - It was three days. - And nights. 620 00:26:26,523 --> 00:26:27,690 I endeavored to discover 621 00:26:27,774 --> 00:26:30,025 what perquisites you value most in this firm-- 622 00:26:30,110 --> 00:26:32,444 your beloved Bran bars. 623 00:26:32,512 --> 00:26:33,612 You're never going to have them. 624 00:26:33,680 --> 00:26:35,030 I can buy them myself. 625 00:26:35,115 --> 00:26:36,956 Even if you were willing to buy them yourself-- 626 00:26:37,016 --> 00:26:38,784 which we both know you aren't-- 627 00:26:38,851 --> 00:26:41,036 you'll never eat them on Pearson Darby grounds. 628 00:26:41,121 --> 00:26:42,037 You didn't. 629 00:26:42,122 --> 00:26:44,740 I did. They're banned. 630 00:26:48,161 --> 00:26:49,495 Wait a second. 631 00:26:49,546 --> 00:26:52,798 You're telling me that Barbara L. Tottingham is Nigel? 632 00:26:52,865 --> 00:26:54,166 No. Stay with me. 633 00:26:54,217 --> 00:26:57,636 B.L.T., mayonnaise, monte cristo sandwich. 634 00:26:57,704 --> 00:26:58,921 Oh, my God, I'm so hungry. 635 00:26:59,005 --> 00:27:00,222 - Donna. - What? 636 00:27:00,306 --> 00:27:02,174 What do you want from me, Louis? I'm busy. 637 00:27:02,225 --> 00:27:04,710 So you can't have your pens or your Bran bars, big deal. 638 00:27:04,761 --> 00:27:06,095 Donna, listen. 639 00:27:06,179 --> 00:27:07,479 When I was in ninth grade, 640 00:27:07,547 --> 00:27:09,067 there was this wrestler Randy Cusumano. 641 00:27:09,149 --> 00:27:10,899 And one day after school in the locker room, 642 00:27:10,984 --> 00:27:12,735 he pinned me down, and he taped my butt cheeks together. 643 00:27:12,819 --> 00:27:14,520 Wait a second, is this the story from The Breakfast Club? 644 00:27:14,571 --> 00:27:16,071 I'm not familiar with that song. 645 00:27:16,156 --> 00:27:18,774 Never mind. 646 00:27:18,858 --> 00:27:20,109 Look, I swore that I would get him back 647 00:27:20,193 --> 00:27:22,561 no matter what it took. 648 00:27:22,612 --> 00:27:24,663 What did it take? 649 00:27:24,731 --> 00:27:25,864 Ah, you don't really wanna know. 650 00:27:25,915 --> 00:27:27,199 Thank you. 651 00:27:27,250 --> 00:27:28,734 The point is if I'm Nigel and Nigel's me, 652 00:27:28,785 --> 00:27:31,453 he's not gonna stop at Bran bars and pens. 653 00:27:31,538 --> 00:27:34,123 I gotta take care of Nigel once and for all. 654 00:27:35,875 --> 00:27:38,377 You need to get rid of him as quartermaster. 655 00:27:38,428 --> 00:27:39,628 Miss Hessington, 656 00:27:39,713 --> 00:27:41,714 first of all, I want you to familiarize yourself 657 00:27:41,765 --> 00:27:42,881 with this man. 658 00:27:42,932 --> 00:27:44,550 U.S. attorney Richard Jensen. 659 00:27:44,601 --> 00:27:46,218 He's one of the best there is, 660 00:27:46,269 --> 00:27:47,553 and he's who we'll be going up against. 661 00:27:47,604 --> 00:27:49,021 Well, that's all well and good, Mr. Specter, 662 00:27:49,088 --> 00:27:50,639 but I have one question. 663 00:27:50,724 --> 00:27:52,808 Why should I hire you? 664 00:27:52,892 --> 00:27:54,226 Because you trust Edward Darby. 665 00:27:54,277 --> 00:27:56,395 I'm afraid that only gets you in the room. 666 00:27:56,446 --> 00:27:58,430 This civil servant 667 00:27:58,481 --> 00:28:00,115 seems to have a personal vendetta against me, 668 00:28:00,200 --> 00:28:01,483 and I don't even know why. 669 00:28:01,568 --> 00:28:02,601 Well, I do. 670 00:28:02,652 --> 00:28:03,935 He needs a head on a platter. 671 00:28:03,987 --> 00:28:05,320 Why mine? 672 00:28:05,405 --> 00:28:07,539 You've been skirting environmental laws for a decade. 673 00:28:07,607 --> 00:28:09,625 He's got a chance to nail you, and he's gonna take it. 674 00:28:09,709 --> 00:28:12,110 This isn't an environmental allegation. 675 00:28:12,162 --> 00:28:14,279 No, it's a bribery charge, 676 00:28:14,330 --> 00:28:16,498 it's got teeth, and it's coming your way. 677 00:28:16,583 --> 00:28:19,468 Don't sugarcoat it, Mr. Specter. 678 00:28:19,552 --> 00:28:21,386 Give it to me straight. Okay, I will. 679 00:28:21,454 --> 00:28:23,472 Because when he digs a little deeper, 680 00:28:23,556 --> 00:28:24,790 he's gonna find evidence 681 00:28:24,841 --> 00:28:27,559 of the spill your company covered up in 2008, 682 00:28:27,627 --> 00:28:29,895 the whistle-blower you bought off in 2010, 683 00:28:29,962 --> 00:28:33,732 and the environmental impact study you doctored in 2006. 684 00:28:33,800 --> 00:28:35,851 So it's not gonna be hard to convince a jury 685 00:28:35,935 --> 00:28:38,270 that you're guilty of bribing a foreign government 686 00:28:38,321 --> 00:28:40,072 to get your pipeline. 687 00:28:40,139 --> 00:28:42,574 And what are you going to do to stop him? 688 00:28:42,642 --> 00:28:46,478 Bury evidence, contact witnesses, 689 00:28:46,529 --> 00:28:48,997 or sleep with your rival pitcher's girlfriend 690 00:28:49,082 --> 00:28:51,200 the night before the big game? 691 00:28:51,284 --> 00:28:52,918 The heart wants what the heart wants. 692 00:28:52,985 --> 00:28:54,253 I got it. 693 00:28:54,320 --> 00:28:56,872 I looked into you. You looked into me. 694 00:28:56,956 --> 00:28:58,423 I actually prefer it that way. 695 00:28:58,491 --> 00:28:59,825 And why is that? 696 00:28:59,876 --> 00:29:01,126 Because you know what I'll do to win. 697 00:29:01,177 --> 00:29:02,937 Saves me the trouble of explaining it to you. 698 00:29:02,995 --> 00:29:04,713 And I won't have to explain to you 699 00:29:04,798 --> 00:29:06,331 what I did to win that pipeline. 700 00:29:06,382 --> 00:29:07,633 You bribed them. 701 00:29:07,684 --> 00:29:09,468 Guilty as charged. 702 00:29:09,519 --> 00:29:11,019 And I don't care what Richard Jensen says. 703 00:29:11,104 --> 00:29:12,805 Every company with a pipeline over there 704 00:29:12,856 --> 00:29:14,439 did the same thing. 705 00:29:14,507 --> 00:29:16,508 - Is that your defense? - It's the truth. 706 00:29:16,559 --> 00:29:18,193 It would be nice if we only found oil 707 00:29:18,278 --> 00:29:21,146 under Texas ranchers or North Sea fishermen. 708 00:29:21,197 --> 00:29:22,564 But in the real world, 709 00:29:22,649 --> 00:29:26,151 we find it in nasty places under nasty people. 710 00:29:26,202 --> 00:29:28,237 And any executive worth a damn does what's needed 711 00:29:28,321 --> 00:29:29,655 or goes out of business. 712 00:29:29,706 --> 00:29:33,041 - Good. We're done. - Excuse me? 713 00:29:33,126 --> 00:29:34,886 I just needed to know what I was dealing with 714 00:29:34,961 --> 00:29:36,328 before I make my next move. 715 00:29:36,379 --> 00:29:38,330 - And what is that? - I'll let you know. 716 00:29:38,381 --> 00:29:40,916 I haven't officially hired you yet. 717 00:29:41,000 --> 00:29:43,168 Yes, you have. 718 00:29:50,543 --> 00:29:52,394 How long you been waiting here? 719 00:29:52,478 --> 00:29:54,263 Since I found out what you need. 720 00:29:54,347 --> 00:29:56,148 What I need is for you to leave me alone. 721 00:29:56,215 --> 00:29:58,934 No, what you need is information on Ava Hessington. 722 00:29:59,018 --> 00:30:01,570 In 2008, her company tried to destroy evidence-- 723 00:30:01,654 --> 00:30:03,889 Of an oil spill? 724 00:30:03,940 --> 00:30:05,858 Okay, well, in 2010, they-- 725 00:30:05,909 --> 00:30:07,492 They bought off a whistle-blower. 726 00:30:07,560 --> 00:30:09,111 And if the next thing you're gonna tell me 727 00:30:09,195 --> 00:30:12,164 is about an environmental impact study in 2006, 728 00:30:12,231 --> 00:30:13,198 don't. 729 00:30:13,249 --> 00:30:14,900 You think you're not replaceable? 730 00:30:14,951 --> 00:30:16,668 I got all that from an associate 731 00:30:16,736 --> 00:30:18,203 I picked at random. 732 00:30:18,254 --> 00:30:20,122 I've been doing this before I met you, 733 00:30:20,206 --> 00:30:22,908 and I'll be doing it long after I've forgotten all about you. 734 00:30:22,959 --> 00:30:24,343 You had enough? No. 735 00:30:24,410 --> 00:30:26,678 No, you know what, I haven't, because you haven't. 736 00:30:26,746 --> 00:30:28,096 Excuse me? 737 00:30:28,181 --> 00:30:29,431 You haven't said whatever you have to say to rip me 738 00:30:29,515 --> 00:30:30,682 to shreds enough so that you can start to forgive me. 739 00:30:30,750 --> 00:30:32,267 So go ahead. 740 00:30:32,352 --> 00:30:33,468 Whatever it takes, I can take it. 741 00:30:33,553 --> 00:30:35,520 Go! 742 00:30:35,588 --> 00:30:37,189 Harvey, I'm sorry, all right? 743 00:30:37,256 --> 00:30:38,473 But I need you to listen to me now. 744 00:30:38,558 --> 00:30:40,275 Listen to you? 745 00:30:40,360 --> 00:30:42,027 You know when I would've listened to you? 746 00:30:42,094 --> 00:30:43,195 That night. 747 00:30:43,262 --> 00:30:46,932 - Jessica threatened me. - I don't care. 748 00:30:46,983 --> 00:30:48,200 Anyone comes at you with any threat at all, 749 00:30:48,267 --> 00:30:49,618 you come to me. 750 00:30:49,702 --> 00:30:51,069 I don't give a shit if it's the Queen on England. 751 00:30:51,120 --> 00:30:53,121 You come to me. You tell me! 752 00:30:53,206 --> 00:30:54,823 You tell me everything! 753 00:30:54,908 --> 00:30:57,042 That's what goddamn loyalty is. 754 00:31:00,780 --> 00:31:03,281 [Sighs] 755 00:31:10,340 --> 00:31:13,625 [Knocking on door] 756 00:31:13,676 --> 00:31:14,843 Okay, you're right. 757 00:31:14,928 --> 00:31:16,094 You don't know who I am 758 00:31:16,145 --> 00:31:17,625 or what I've done to deserve anything. 759 00:31:17,630 --> 00:31:19,765 So here's what's gonna happen. I am gonna tell you. 760 00:31:19,816 --> 00:31:21,350 I am gonna tell you everything, 761 00:31:21,434 --> 00:31:22,901 and when we're done, either we're gonna be finished, 762 00:31:22,969 --> 00:31:24,903 or we're gonna go back there and we're gonna do exactly 763 00:31:24,971 --> 00:31:27,239 what we should've done the other night. 764 00:31:27,306 --> 00:31:29,358 Okay. 765 00:31:33,319 --> 00:31:35,671 Okay, one more time. I'm gonna show you. 766 00:31:35,671 --> 00:31:36,621 - Are you ready? - Yes. 767 00:31:36,672 --> 00:31:37,622 - You sure? - Mm-hmm. 768 00:31:37,673 --> 00:31:38,623 Okay. 769 00:31:38,674 --> 00:31:40,425 So I was here. Mmhmm. 770 00:31:40,476 --> 00:31:42,344 Yeah? And I was running down here. 771 00:31:42,428 --> 00:31:44,646 And the cops, they were back here. 772 00:31:44,730 --> 00:31:47,516 So I am running-- let's see, where is it? 773 00:31:47,600 --> 00:31:49,101 Oh, yeah, it was down here. 774 00:31:49,152 --> 00:31:51,069 And I run into here, 775 00:31:51,137 --> 00:31:53,155 and then Donna, she was right here. 776 00:31:53,239 --> 00:31:56,024 - Okay. - So she let me in... 777 00:31:56,109 --> 00:31:57,993 Here. 778 00:31:58,077 --> 00:32:00,745 And then Harvey, he was right down-- 779 00:32:00,813 --> 00:32:01,780 No! [Laughing] 780 00:32:01,831 --> 00:32:02,981 What? 781 00:32:03,032 --> 00:32:05,316 Harvey is not getting anywhere near there. 782 00:32:05,368 --> 00:32:07,252 Oh, no one is ever getting anywhere near there. 783 00:32:07,319 --> 00:32:08,587 Oh, you think you're that good, do you? 784 00:32:08,654 --> 00:32:10,956 It's one of my many gifts. 785 00:32:11,007 --> 00:32:12,767 Being that good or thinking you're that good? 786 00:32:12,792 --> 00:32:15,460 Do you want a replay? 'Cause I will go right now. 787 00:32:15,511 --> 00:32:17,929 - Like you could. - I could! 788 00:32:17,997 --> 00:32:20,215 Soon... ish. 789 00:32:20,299 --> 00:32:22,000 Do you have, like, an energy drink or something? 790 00:32:22,051 --> 00:32:24,102 - Oh. - Come on! We were up all night. 791 00:32:24,170 --> 00:32:25,503 You kept me up all night. 792 00:32:25,555 --> 00:32:28,506 You kept me up all night. 793 00:32:37,850 --> 00:32:40,869 I can't tell you how it feels 794 00:32:40,953 --> 00:32:42,687 that you know. 795 00:32:42,738 --> 00:32:44,689 Mm, well, who knew 796 00:32:44,740 --> 00:32:47,459 that honesty was the best policy? 797 00:32:47,526 --> 00:32:50,579 Oh, wait. Everyone knew that. 798 00:32:50,663 --> 00:32:51,630 [Laughter] 799 00:32:51,697 --> 00:32:53,031 [Murmurs indistinctly] 800 00:32:53,082 --> 00:32:55,550 - [Laughing] - What? 801 00:32:55,635 --> 00:32:58,136 [Muffled chatter, laughter] 802 00:33:02,892 --> 00:33:05,177 Can I help you? 803 00:33:07,480 --> 00:33:08,396 Louis Litt. 804 00:33:08,481 --> 00:33:10,015 Oh, I know who you are. 805 00:33:10,066 --> 00:33:12,434 Freshly minted senior partner, 806 00:33:12,518 --> 00:33:14,736 expert in matters of corporate finance, 807 00:33:14,820 --> 00:33:17,222 and the man responsible for the superb training 808 00:33:17,273 --> 00:33:18,356 of the associates. 809 00:33:18,407 --> 00:33:20,108 [Chuckles] 810 00:33:20,193 --> 00:33:22,277 You've looked into me. Mmhmm. 811 00:33:22,361 --> 00:33:25,280 I've looked into you. 812 00:33:25,364 --> 00:33:27,199 Tarte au chocolat from Cafe Pouchkine. 813 00:33:27,250 --> 00:33:29,567 The best patisserie in Paris. 814 00:33:29,619 --> 00:33:31,286 A steeping cup of da Hong pao. 815 00:33:31,370 --> 00:33:33,371 The most expensive tea in the world. 816 00:33:33,422 --> 00:33:35,373 Two of my favorite things. 817 00:33:35,424 --> 00:33:39,044 What better to enjoy after signing this order... 818 00:33:39,095 --> 00:33:40,345 Making me quartermaster? 819 00:33:40,412 --> 00:33:41,713 Pity you don't have a Montblanc pen 820 00:33:41,764 --> 00:33:42,964 for me to sign it with. 821 00:33:43,049 --> 00:33:45,767 With cobalt ink. 822 00:33:45,851 --> 00:33:47,385 We already have a quartermaster. 823 00:33:47,436 --> 00:33:48,853 Sir, I know... 824 00:33:48,921 --> 00:33:50,972 That this is Nigel's position 825 00:33:51,057 --> 00:33:53,308 and him losing it would not be easy for him. 826 00:33:53,392 --> 00:33:55,110 But let me just assure you, 827 00:33:55,194 --> 00:33:58,113 I'm not just prepared for this position... 828 00:33:58,197 --> 00:34:00,565 I was born for it. 829 00:34:00,616 --> 00:34:03,568 I have PhDs in chemical engineering 830 00:34:03,619 --> 00:34:05,120 and petroleum exploration. 831 00:34:05,204 --> 00:34:07,789 I've made it to the top in a field dominated by men, 832 00:34:07,873 --> 00:34:10,242 and I'm facing a prison sentence 833 00:34:10,293 --> 00:34:12,410 for an allegation which any man in my position 834 00:34:12,461 --> 00:34:13,778 would be fined for. 835 00:34:13,829 --> 00:34:15,914 Every similar case has been settled with a fine, 836 00:34:15,965 --> 00:34:17,132 not prison. 837 00:34:17,216 --> 00:34:18,337 That's what we're proposing. 838 00:34:18,384 --> 00:34:20,418 Well, there's just one problem. 839 00:34:20,469 --> 00:34:22,887 I'm not charging you because you're a woman. 840 00:34:22,955 --> 00:34:24,472 I'm charging you because you're the one I caught. 841 00:34:24,557 --> 00:34:27,008 Ava, can you give us a minute? 842 00:34:33,482 --> 00:34:35,433 [Door closes] 843 00:34:35,484 --> 00:34:37,936 Okay, she's gonna write you a check. 844 00:34:37,987 --> 00:34:39,271 Let's talk about how much. 845 00:34:39,322 --> 00:34:41,489 I'm sorry, Harvey. 846 00:34:41,574 --> 00:34:43,525 Not this time. 847 00:34:45,945 --> 00:34:47,145 Is that what I said to you on Hazelton? 848 00:34:47,196 --> 00:34:48,863 That was a long time ago. 849 00:34:48,948 --> 00:34:51,116 We're not at the D.A.'s office anymore. 850 00:34:51,167 --> 00:34:53,985 I didn't realize our bond had an expiration date. 851 00:34:54,036 --> 00:34:55,820 It doesn't, but... 852 00:34:55,871 --> 00:34:59,090 you want to deal on this, I need jail time. 853 00:35:01,043 --> 00:35:02,294 You're running for office? 854 00:35:02,345 --> 00:35:03,762 What if I am? 855 00:35:03,829 --> 00:35:06,431 You need a scalp. 856 00:35:06,498 --> 00:35:07,932 I can think of four people off the top of my head 857 00:35:08,000 --> 00:35:09,480 that make her look like Mother Teresa. 858 00:35:09,501 --> 00:35:11,720 Harvey, I can't afford to horse trade on this. 859 00:35:11,804 --> 00:35:12,804 You've done it before. 860 00:35:12,855 --> 00:35:14,806 And I'll do it again, but... not today. 861 00:35:14,857 --> 00:35:17,559 Richard, you are singling out this woman, and it's wrong. 862 00:35:18,861 --> 00:35:20,145 That's not my problem. 863 00:35:20,196 --> 00:35:21,563 What if I told you I need this one? 864 00:35:21,647 --> 00:35:25,283 Then I'd have to tell you... I'm sorry. 865 00:35:26,869 --> 00:35:28,403 Not gonna forget this. 866 00:35:28,487 --> 00:35:29,821 Harvey, look. 867 00:35:29,872 --> 00:35:32,457 If our bond can't survive me telling you no, 868 00:35:32,524 --> 00:35:34,192 then... 869 00:35:34,243 --> 00:35:37,162 It didn't mean much to begin with. 870 00:35:45,204 --> 00:35:48,506 - Hey, Rach. - No time, code two! 871 00:35:48,557 --> 00:35:49,891 Richard Gere's in the lobby? 872 00:35:49,975 --> 00:35:52,394 - Leaving now, let's go. - Relax. 873 00:35:52,478 --> 00:35:55,397 We have trained for this. Okay. 874 00:35:55,481 --> 00:35:56,881 [Laughter] 875 00:35:56,932 --> 00:35:58,883 Wait! 876 00:36:12,865 --> 00:36:15,066 Congratulations. 877 00:36:15,117 --> 00:36:18,569 Your writing implements and nourishment of choice. 878 00:36:18,621 --> 00:36:19,754 Mm. 879 00:36:19,839 --> 00:36:23,758 Yeah, I'd say I'm sorry, but I'm not. 880 00:36:23,843 --> 00:36:26,010 - Please don't do this. - [Chuckling] 881 00:36:26,078 --> 00:36:28,096 No, no, no, no, no, no. 882 00:36:28,180 --> 00:36:30,598 You're not gonna trick me into letting you stay quartermaster 883 00:36:30,683 --> 00:36:32,133 just so you can take away what's most dear to me 884 00:36:32,218 --> 00:36:34,602 little by little. 885 00:36:34,687 --> 00:36:38,306 Then I'm afraid I'm gonna have to take it away all at once. 886 00:36:39,775 --> 00:36:41,192 What are you talking about? 887 00:36:41,260 --> 00:36:44,062 I took you for a bylaws man. It seems I was wrong. 888 00:36:44,113 --> 00:36:45,596 At Darby International, 889 00:36:45,648 --> 00:36:47,148 one cannot be in charge of both the animate 890 00:36:47,233 --> 00:36:49,734 and the inanimate at the same time. 891 00:36:52,321 --> 00:36:55,156 Your beloved associates are mine. 892 00:36:55,241 --> 00:36:56,491 You set me up. 893 00:36:56,575 --> 00:36:57,909 What better way to catch a rat 894 00:36:57,960 --> 00:36:59,661 than with quartermaster cheese? 895 00:36:59,745 --> 00:37:00,962 What are you gonna do, 896 00:37:01,046 --> 00:37:04,082 beg Darby to undo what you just begged him to do? 897 00:37:06,302 --> 00:37:08,887 Hold on. 898 00:37:08,954 --> 00:37:12,257 Nigel, the associates are my life. 899 00:37:14,310 --> 00:37:15,626 So please don't do this. 900 00:37:15,678 --> 00:37:17,679 When I was at preparatory school, 901 00:37:17,763 --> 00:37:20,432 like you, I was bullied again and again. 902 00:37:20,483 --> 00:37:23,268 It was painful, but I always saw them coming. 903 00:37:23,319 --> 00:37:24,802 But with you, I didn't. 904 00:37:24,854 --> 00:37:28,189 So it wasn't a stab in the back, it was a stab in the heart. 905 00:37:28,274 --> 00:37:30,942 And I just gave you the opportunity to take it back, 906 00:37:30,993 --> 00:37:32,577 and you passed. 907 00:37:32,644 --> 00:37:36,865 So no, quartermaster Litt, I won't forgive you. 908 00:37:42,505 --> 00:37:44,155 Nice office. 909 00:37:44,206 --> 00:37:45,924 Thanks. 910 00:37:45,991 --> 00:37:48,209 Do you mind if I ask you a favor? 911 00:37:48,294 --> 00:37:49,377 Yeah, anything. 912 00:37:49,462 --> 00:37:51,179 I have a ton of old files 913 00:37:51,263 --> 00:37:53,131 that I need organized and shipped to storage, 914 00:37:53,182 --> 00:37:56,334 and I was wondering if you could maybe do that for me. 915 00:37:56,385 --> 00:37:57,835 I 916 00:37:57,887 --> 00:37:59,354 Because I figured if you were suddenly doing things for people 917 00:37:59,438 --> 00:38:01,306 that they don't need you to do, didn't ask you to do, 918 00:38:01,357 --> 00:38:04,976 and don't want you to do, then maybe I'd get in on that. 919 00:38:07,780 --> 00:38:10,949 I put that on Harvey's desk for him, not you. 920 00:38:11,016 --> 00:38:13,234 Maybe. 921 00:38:13,319 --> 00:38:15,019 But I know what you don't seem to get. 922 00:38:15,070 --> 00:38:17,855 Harvey didn't value you for your help on cases. 923 00:38:17,907 --> 00:38:20,358 He valued you for your loyalty, which he told you last night. 924 00:38:20,409 --> 00:38:21,576 Yeah, I know that. 925 00:38:21,660 --> 00:38:22,820 And I'm trying to get it back, 926 00:38:22,828 --> 00:38:24,028 and this is the only way I know how. 927 00:38:24,079 --> 00:38:25,363 By sending Rachel to distract me 928 00:38:25,414 --> 00:38:26,831 and sneaking into his office? 929 00:38:26,882 --> 00:38:28,500 Oh, by the way, you think I don't know about you two? 930 00:38:28,551 --> 00:38:30,201 Took me one look. Donna, come on. 931 00:38:30,252 --> 00:38:33,221 You wanna know how to get Harvey's loyalty back? 932 00:38:33,305 --> 00:38:35,723 Get in a time machine and undo what you did with Jessica. 933 00:38:35,808 --> 00:38:37,708 Oh, shoot, you can't do that. 934 00:38:37,760 --> 00:38:40,311 You know what, I figured you'd bring this file back. 935 00:38:40,379 --> 00:38:42,347 There's also one in your bottom drawer. 936 00:38:42,398 --> 00:38:46,017 You might wanna grab that too. 937 00:38:46,068 --> 00:38:47,185 And just in case of that, 938 00:38:47,236 --> 00:38:49,938 I put seven other copies in his office. 939 00:38:50,022 --> 00:38:51,489 'Cause whether he forgives me or not, 940 00:38:51,557 --> 00:38:54,025 he's still gonna need it. 941 00:38:54,076 --> 00:38:56,361 Some random associate gave him all that information 942 00:38:56,412 --> 00:38:58,913 on Ava Hessington? 943 00:38:58,998 --> 00:38:59,948 No way. 944 00:39:00,032 --> 00:39:02,500 It was Scottie. 945 00:39:02,568 --> 00:39:04,735 Yeah, I found the ticket to Trinidad-Tobago. 946 00:39:04,787 --> 00:39:06,004 It's not a giant leap. 947 00:39:06,071 --> 00:39:08,706 The only problem is Scottie's not here. 948 00:39:08,757 --> 00:39:10,124 She's in London. 949 00:39:10,209 --> 00:39:12,743 And Harvey-- he is still gonna need this. 950 00:39:12,795 --> 00:39:16,798 This file doesn't lead to Harvey forgiving you. 951 00:39:16,882 --> 00:39:18,299 Donna... 952 00:39:18,384 --> 00:39:20,268 Please could you just separate our relationship 953 00:39:20,352 --> 00:39:22,153 from yours and his for just, like, one second? 954 00:39:22,187 --> 00:39:23,555 Are you kidding me? 955 00:39:23,606 --> 00:39:25,223 Do you think I'm mad just because of him? 956 00:39:25,274 --> 00:39:27,191 You did this to me too. 957 00:39:27,259 --> 00:39:28,726 And whether you appreciate it or not, 958 00:39:28,777 --> 00:39:30,478 I've had your back since the day that you got here. 959 00:39:30,563 --> 00:39:33,064 Yes. Yes, you have. But what about last year? 960 00:39:33,115 --> 00:39:34,449 When I had your back, you ignored me, 961 00:39:34,533 --> 00:39:36,200 and it almost cost him his license. 962 00:39:36,268 --> 00:39:38,870 The difference is I did what I did for him, 963 00:39:38,937 --> 00:39:40,455 not for me. 964 00:39:40,539 --> 00:39:42,607 And I didn't get a brand-new office for it. 965 00:39:42,658 --> 00:39:44,876 I got fired. 966 00:39:54,780 --> 00:39:55,997 Yum. 967 00:39:56,065 --> 00:39:58,200 Oh, what do you want, Michael? Please. 968 00:39:58,251 --> 00:39:59,734 I'm just trying to eat my egg McMuffin 969 00:39:59,785 --> 00:40:01,036 while I'm still off-line, okay? 970 00:40:01,087 --> 00:40:03,755 I thought you were never off-line. 971 00:40:03,840 --> 00:40:06,791 Five minutes a day. 972 00:40:06,876 --> 00:40:08,293 Listen, Benjamin, 973 00:40:08,377 --> 00:40:11,046 I don't wanna hold what's on this dictaphone over you 974 00:40:11,097 --> 00:40:12,214 for the rest of your life. 975 00:40:12,265 --> 00:40:14,633 Why not? 976 00:40:14,717 --> 00:40:16,218 I don't need any more enemies. 977 00:40:16,269 --> 00:40:18,553 I'd rather have a friend, but... 978 00:40:18,604 --> 00:40:20,522 I do need a favor. 979 00:40:20,589 --> 00:40:22,224 And if I don't give it to you, 980 00:40:22,275 --> 00:40:26,228 then what do you do with the dictaphone? 981 00:40:26,279 --> 00:40:27,863 It's the only copy there is. 982 00:40:27,930 --> 00:40:29,064 Go on, erase it. 983 00:40:29,115 --> 00:40:31,149 Then I'll ask you my favor. 984 00:40:31,234 --> 00:40:34,035 How do I know that this is the only copy? 985 00:40:34,103 --> 00:40:36,488 Because I'm giving you my word. 986 00:40:38,658 --> 00:40:41,660 [Beep] 987 00:40:41,744 --> 00:40:42,827 What do you need? 988 00:40:42,912 --> 00:40:47,082 I need you to build me a time machine. 989 00:40:48,217 --> 00:40:50,502 And a bite of the sandwich. 990 00:40:50,586 --> 00:40:53,121 Come on. That's not sanitary, Michael. 991 00:40:53,172 --> 00:40:55,974 Come on, just a little. 992 00:40:56,058 --> 00:40:58,894 You can have the rest. 993 00:41:00,846 --> 00:41:02,630 - How did it go with Richard? - It didn't. 994 00:41:02,682 --> 00:41:04,465 - He didn't budge. - Why not? 995 00:41:04,517 --> 00:41:06,801 Says he's running for office, but it doesn't make sense. 996 00:41:06,852 --> 00:41:09,604 Yeah, it does. 997 00:41:11,640 --> 00:41:13,308 Son of bitch! 998 00:41:13,359 --> 00:41:14,475 He looks me in the eye, 999 00:41:14,527 --> 00:41:15,927 and he feeds me a bullshit sandwich. 1000 00:41:15,978 --> 00:41:17,979 He's obviously not the same man he used to be. 1001 00:41:18,030 --> 00:41:20,248 Yeah, well, I am. 1002 00:41:20,316 --> 00:41:22,284 Wait a second. Let me guess. Mike? 1003 00:41:22,335 --> 00:41:23,535 Just because you use it 1004 00:41:23,619 --> 00:41:24,652 doesn't mean you have to forgive him. 1005 00:41:24,704 --> 00:41:26,654 You're right. I don't. 1006 00:41:34,764 --> 00:41:36,998 Harvey. What are you doing here? 1007 00:41:37,049 --> 00:41:39,334 Hessington Oil's number one competitor 1008 00:41:39,385 --> 00:41:42,270 also happens to be your biggest campaign contributor? 1009 00:41:42,338 --> 00:41:43,555 Which has nothing to do with the fact 1010 00:41:43,639 --> 00:41:44,723 that your client broke the law. 1011 00:41:44,807 --> 00:41:46,007 You don't want a deal. 1012 00:41:46,058 --> 00:41:48,109 What you want is a long, drawn-out trial 1013 00:41:48,177 --> 00:41:50,111 that puts our stock in the toilet. 1014 00:41:50,179 --> 00:41:52,314 You think I wasn't gonna find that out? 1015 00:41:52,365 --> 00:41:53,698 I mean, I gotta hand it to you. 1016 00:41:53,783 --> 00:41:54,849 You set it up perfectly 1017 00:41:54,900 --> 00:41:56,117 to shield yourself from prosecution. 1018 00:41:56,185 --> 00:41:58,954 To shield myself from breaking the law. 1019 00:41:59,021 --> 00:42:01,373 Richard Jensen: Prosecuting the competition. 1020 00:42:01,457 --> 00:42:03,124 It's a hell of a campaign slogan. 1021 00:42:03,192 --> 00:42:06,077 Harvey, your client did this. 1022 00:42:06,162 --> 00:42:08,029 I'm not going after an innocent person. 1023 00:42:08,080 --> 00:42:09,881 And you know that if I win this election, 1024 00:42:09,966 --> 00:42:11,416 I will do good things. 1025 00:42:11,500 --> 00:42:13,635 You know what, you sound just like Cameron Dennis. 1026 00:42:13,702 --> 00:42:14,919 You remember? 1027 00:42:15,004 --> 00:42:17,305 Always a reason, always out for the greater good. 1028 00:42:17,373 --> 00:42:19,591 But in the end, it's all about him. 1029 00:42:19,675 --> 00:42:21,760 Look, I've never claimed to be out for the greater good. 1030 00:42:21,844 --> 00:42:24,679 So cut me a deal and find yourself another donor. 1031 00:42:24,730 --> 00:42:27,849 Harvey, it's too late. 1032 00:42:27,900 --> 00:42:30,485 Please. I need this. 1033 00:42:31,720 --> 00:42:35,440 Well, that's not my problem. 1034 00:42:36,558 --> 00:42:39,411 Send Carolyn my love. 1035 00:42:42,915 --> 00:42:44,249 You wanted to see me? 1036 00:42:44,333 --> 00:42:47,118 I know why you care so much about Ava Hessington. 1037 00:42:47,203 --> 00:42:48,169 Well, it's no secret. 1038 00:42:48,237 --> 00:42:49,838 Her father was my first client. 1039 00:42:49,905 --> 00:42:54,509 I think he was a little bit more than that. 1040 00:42:54,576 --> 00:42:56,077 It was a different time. 1041 00:42:56,128 --> 00:42:58,463 Does she know? 1042 00:42:58,547 --> 00:43:01,099 She knows that I care about her. 1043 00:43:01,183 --> 00:43:03,024 I'm sorry, was there something else you wanted? 1044 00:43:03,052 --> 00:43:04,269 Just to let you know that if I could figure that out, 1045 00:43:04,353 --> 00:43:05,970 Harvey can figure that out. 1046 00:43:06,055 --> 00:43:07,722 And why would that be a problem? 1047 00:43:07,773 --> 00:43:09,224 Because it's one thing for Harvey to know 1048 00:43:09,275 --> 00:43:10,725 that this case is important to you, 1049 00:43:10,776 --> 00:43:14,029 another to know how important. 1050 00:43:14,096 --> 00:43:16,614 Are you telling me you don't trust him? 1051 00:43:16,699 --> 00:43:18,033 I told you 1052 00:43:18,100 --> 00:43:21,269 he's having a difficult time digesting this merger. 1053 00:43:21,320 --> 00:43:25,907 I don't want him using this as leverage to leave. 1054 00:43:25,958 --> 00:43:27,709 At the end of the day, 1055 00:43:27,776 --> 00:43:31,046 I don't believe Harvey really wants to leave. 1056 00:43:32,548 --> 00:43:33,715 Harvey... 1057 00:43:33,782 --> 00:43:34,999 What a coincidence. 1058 00:43:35,084 --> 00:43:37,952 Cameron. You grew the mustache back. 1059 00:43:38,003 --> 00:43:39,838 I'll let you in on a little secret. 1060 00:43:39,922 --> 00:43:42,640 It wasn't a success the first time. 1061 00:43:42,725 --> 00:43:44,125 What are you doing here? 1062 00:43:44,176 --> 00:43:45,894 Ah, Richard told me that you mentioned me 1063 00:43:45,961 --> 00:43:47,395 at your last meeting. 1064 00:43:47,463 --> 00:43:50,231 It's funny, 'cause he called me 1065 00:43:50,299 --> 00:43:52,800 after your first meeting, wanted my advice. 1066 00:43:52,852 --> 00:43:54,602 So I guess you're here to tell me 1067 00:43:54,653 --> 00:43:56,271 he's not gonna give me a deal. 1068 00:43:56,322 --> 00:43:58,306 I'm here to tell you he's recusing himself from the case. 1069 00:43:58,357 --> 00:44:00,275 He didn't want the appearance of a conflict 1070 00:44:00,326 --> 00:44:02,360 to damage the workings of justice. 1071 00:44:02,445 --> 00:44:04,312 So he appointed a special prosecutor. 1072 00:44:04,363 --> 00:44:07,148 Lucky for me, I've always been special. 1073 00:44:07,199 --> 00:44:08,833 No, you've always been a corrupt prick. 1074 00:44:08,918 --> 00:44:10,618 It just took me a while to realize it. 1075 00:44:10,669 --> 00:44:12,153 And it took me a while to realize 1076 00:44:12,204 --> 00:44:14,456 that you don't have a speck of loyalty in your entire body. 1077 00:44:14,507 --> 00:44:17,425 Loyalty is a two-way street, and you ran me off the road. 1078 00:44:17,493 --> 00:44:19,344 So what are you gonna do? 1079 00:44:19,428 --> 00:44:21,513 You gonna let Jessica fight your fight like you did last time, 1080 00:44:21,597 --> 00:44:22,830 or you gonna run away 1081 00:44:22,882 --> 00:44:24,132 like you did when you left the D.A.'s office? 1082 00:44:24,183 --> 00:44:26,134 Neither one, Cameron. But thank you. 1083 00:44:26,185 --> 00:44:27,802 For what? 1084 00:44:27,853 --> 00:44:30,838 For reminding me that I don't run from a fight. 1085 00:44:33,842 --> 00:44:34,809 What was so important that I had 1086 00:44:34,860 --> 00:44:36,728 to come down here right away? 1087 00:44:36,812 --> 00:44:39,948 Don't tell me you want a bigger office. 1088 00:44:40,015 --> 00:44:41,783 You told me that I can think of this office 1089 00:44:41,850 --> 00:44:44,235 as a reminder of what I did to Harvey 1090 00:44:44,320 --> 00:44:47,739 or as a symbol of what I can do at this firm. 1091 00:44:47,823 --> 00:44:49,991 But the thing is I don't wanna be here 1092 00:44:50,042 --> 00:44:52,026 if I'm not solid with Harvey. 1093 00:44:52,077 --> 00:44:54,529 Well, that's between you and Harvey. 1094 00:44:54,580 --> 00:44:58,500 It's between you and me. 1095 00:44:58,551 --> 00:45:01,336 You put yourself between us when you blackmailed me. 1096 00:45:01,387 --> 00:45:03,254 Well, the word you're looking for is extortion, 1097 00:45:03,339 --> 00:45:04,756 not blackmail, 1098 00:45:04,840 --> 00:45:07,258 and I'm not going to comment on that accusation. 1099 00:45:07,343 --> 00:45:10,178 But as for your choices, 1100 00:45:10,229 --> 00:45:12,213 you made those all by yourself. 1101 00:45:12,264 --> 00:45:13,515 So don't come crying to me. 1102 00:45:13,566 --> 00:45:15,433 [Clears throat] 1103 00:45:15,518 --> 00:45:18,052 This is a copy of the letter you wrote to the district attorney 1104 00:45:18,103 --> 00:45:20,438 when you threatened to expose me. 1105 00:45:20,523 --> 00:45:22,524 Expose you? For what? 1106 00:45:22,575 --> 00:45:23,855 I never wrote a letter like that. 1107 00:45:23,892 --> 00:45:26,327 I'm not recording you. 1108 00:45:26,395 --> 00:45:27,779 I don't need to record you. 1109 00:45:27,863 --> 00:45:30,532 This letter was printed from your hard drive, 1110 00:45:30,583 --> 00:45:33,401 which has your computer's digital signature. 1111 00:45:36,789 --> 00:45:38,873 What do you want? 1112 00:45:38,924 --> 00:45:40,375 I wanna know, if you had the chance, 1113 00:45:40,426 --> 00:45:41,742 would you have traded that car 1114 00:45:41,794 --> 00:45:43,211 to get your parents back together? 1115 00:45:43,262 --> 00:45:44,345 [Scoffs] 1116 00:45:44,413 --> 00:45:45,847 That's a stupid goddamn question, 1117 00:45:45,914 --> 00:45:47,131 and you know it. 1118 00:45:47,216 --> 00:45:49,684 I never had that chance, so what does it matter? 1119 00:45:49,751 --> 00:45:52,103 Because I do. 1120 00:45:52,188 --> 00:45:55,723 What do I want? 1121 00:45:55,774 --> 00:45:57,976 I wanna give this office back. 1122 00:45:58,060 --> 00:46:00,562 I didn't earn it, I don't want it, 1123 00:46:00,613 --> 00:46:02,693 and if there's a chance it'll help Harvey forgive me, 1124 00:46:02,731 --> 00:46:04,699 I'm gonna take it. 1125 00:46:08,204 --> 00:46:10,655 Oh, and, uh, 1126 00:46:10,739 --> 00:46:13,875 if you ever do send that letter, 1127 00:46:13,942 --> 00:46:16,878 you're in the same boat as me. 1128 00:46:29,458 --> 00:46:31,292 Harvey, you're looking determined. 1129 00:46:31,343 --> 00:46:33,928 - I am. - What can I do for you? 1130 00:46:33,979 --> 00:46:36,981 Look, I know we had an arrangement, 1131 00:46:37,066 --> 00:46:38,316 but I came here to change it. 1132 00:46:38,400 --> 00:46:39,317 Change it? 1133 00:46:39,401 --> 00:46:41,069 But you might not even win. 1134 00:46:41,136 --> 00:46:43,738 I've just heard about this new special prosecutor. 1135 00:46:43,805 --> 00:46:45,940 Relax, the case was always gonna be hard. 1136 00:46:45,991 --> 00:46:47,242 It just got a little harder. 1137 00:46:47,309 --> 00:46:48,576 Because you made it that way. 1138 00:46:48,644 --> 00:46:49,911 That's my problem. 1139 00:46:49,978 --> 00:46:52,113 And now you're using that increased difficulty 1140 00:46:52,164 --> 00:46:53,814 to renegotiate our deal. 1141 00:46:53,866 --> 00:46:57,752 That's your problem. 1142 00:46:57,819 --> 00:47:01,089 We both know how important Ava is to you. 1143 00:47:02,841 --> 00:47:03,875 What do you want? 1144 00:47:03,959 --> 00:47:05,793 I don't wanna run from a fight. 1145 00:47:05,844 --> 00:47:07,428 Meaning? 1146 00:47:07,496 --> 00:47:08,429 I win, 1147 00:47:08,497 --> 00:47:10,965 you don't fire me, 1148 00:47:11,016 --> 00:47:14,502 you back me for managing partner. 1149 00:47:14,553 --> 00:47:18,005 You want to take down Jessica. 1150 00:47:18,057 --> 00:47:19,797 Yes, I do. 1151 00:47:19,798 --> 00:47:24,798 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 82702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.