All language subtitles for Suits - Sæson 2 - Afsnit 16 - War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:05,255 Less than one out of every 12 people who applies gets in. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,840 What if I'm not one of those people? 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,426 I don't know. Maybe you'll get in somewhere else. 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,304 I don't want to go to law school. I want to go to Harvard. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,306 I've got 100% faith in you. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,018 I didn't get in. 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,522 - I promised her. - Louis, I liked her. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,982 You're just going to have to tell her the truth. 9 00:00:24,107 --> 00:00:25,776 I want my name on the door. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,363 So, if you deliver a huge win... 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,823 I get my name on the door. 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,635 Are you talking about joining forces with her? 13 00:00:33,659 --> 00:00:36,620 Not just with her. With her firm. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,414 Her infinitely deep-pocketed firm. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,518 Edward and I are merging. I had to show him the books. 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,145 You don't want your name on the door. You want your name on my door. 17 00:00:44,169 --> 00:00:46,797 I want to see our names on the same door. 18 00:00:46,922 --> 00:00:48,674 And this merger isn't happening. 19 00:00:54,096 --> 00:00:55,097 - I won't. - You will. 20 00:00:55,222 --> 00:00:56,324 Harvey will never forgive me. 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,809 Right now, your problem isn't with Harvey. 22 00:00:58,934 --> 00:01:00,978 Your problem is with me. 23 00:01:04,022 --> 00:01:05,022 Six nights earlier 24 00:01:05,107 --> 00:01:08,944 Oh, frustrated young man 25 00:01:10,070 --> 00:01:14,408 Still carrying that load 26 00:01:14,533 --> 00:01:15,993 Yeah 27 00:01:17,327 --> 00:01:18,495 Champagne? 28 00:01:19,413 --> 00:01:20,914 - Depends. - On what? 29 00:01:21,039 --> 00:01:23,125 On whether or not there's a roofie in there. 30 00:01:23,250 --> 00:01:24,501 I wouldn't need a roofie. 31 00:01:24,626 --> 00:01:27,087 Jessica. Uh, might I have a private word? 32 00:01:27,212 --> 00:01:28,612 Actually, Harvey and I were doing... 33 00:01:28,672 --> 00:01:30,007 Don't mind me. 34 00:01:30,132 --> 00:01:31,758 My date just got here. 35 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 - Edward. - Harvey. 36 00:01:33,343 --> 00:01:34,343 Hell of a party. 37 00:01:47,816 --> 00:01:49,276 - You look... - Beautiful. I know. 38 00:01:50,277 --> 00:01:52,029 Actually, I was going to say sophisticated. 39 00:01:52,154 --> 00:01:54,740 - No, you weren't. - I can now. 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,954 - You seem different. - I feel different. 41 00:02:01,830 --> 00:02:02,830 What's going on? 42 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 You know, why don't you get me a drink? 43 00:02:06,209 --> 00:02:08,003 - It's a party. - Okay. 44 00:02:09,796 --> 00:02:10,796 Harvey. 45 00:02:11,465 --> 00:02:12,799 Rachel. 46 00:02:13,258 --> 00:02:15,302 - You look nice. - Thank you. 47 00:02:15,427 --> 00:02:16,261 Sodo l. 48 00:02:16,386 --> 00:02:18,106 Now, I see what you're always talking about. 49 00:02:19,681 --> 00:02:21,850 What was that supposed to mean? 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,953 What do you think it means? It means you're a dick. 51 00:02:23,977 --> 00:02:24,977 Fair point. 52 00:02:25,062 --> 00:02:26,062 You bring it? 53 00:02:26,605 --> 00:02:27,605 Right here. 54 00:02:29,524 --> 00:02:31,526 You sure you want to do this to her? 55 00:02:31,652 --> 00:02:33,070 You're supposed to be on my side. 56 00:02:33,195 --> 00:02:34,613 I am. I've got your back. 57 00:02:34,738 --> 00:02:36,466 Then, why are you giving me such a hard time about it? 58 00:02:36,490 --> 00:02:38,325 Not only am I not giving you a hard time, 59 00:02:38,450 --> 00:02:40,952 but I am giving you this. 60 00:02:41,078 --> 00:02:43,914 And this and this. 61 00:02:44,790 --> 00:02:47,167 Now, if you'll excuse me... 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,593 - Hi. May I... - Excuse me, good sir. 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,238 Would you be so kind as to prepare me a 64 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 - Frapin Cuvee? - Easy, Prince Charles. 65 00:03:01,181 --> 00:03:03,308 Where I'm from, you wait your turn in line. 66 00:03:03,433 --> 00:03:06,228 I'm so sorry. I thought you'd been served. 67 00:03:06,353 --> 00:03:08,605 The barman is patiently waiting on you. 68 00:03:08,730 --> 00:03:11,692 So, I'd stop standing there like some sort of baboon 69 00:03:11,817 --> 00:03:12,817 and order your 70 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 Miller Light. 71 00:03:15,070 --> 00:03:16,321 Macallan 25, neat. 72 00:03:16,446 --> 00:03:18,699 Why don't you put a banana in it for my man here? 73 00:03:18,824 --> 00:03:20,885 With a drink like that, you might as well be in a zoo, 74 00:03:20,909 --> 00:03:21,909 playing about in the mud. 75 00:03:21,952 --> 00:03:23,304 Oh, you wouldn't know anything about mud. 76 00:03:23,328 --> 00:03:24,928 It's not for playing. It's for cleansing. 77 00:03:26,248 --> 00:03:27,248 You mud? 78 00:03:29,209 --> 00:03:32,713 I've taken mud in more places than your snooty little mind can fathom. 79 00:03:32,838 --> 00:03:34,214 - Calais. - Sedona. 80 00:03:34,339 --> 00:03:35,799 - Isle of Wight. - Joshua Tree. 81 00:03:35,924 --> 00:03:38,385 - Dalyan. - Baden-Baden. 82 00:03:38,510 --> 00:03:41,012 That isn't mud. It's wet dirt. 83 00:03:41,930 --> 00:03:42,949 You know, I don't know who you think you are... 84 00:03:42,973 --> 00:03:46,017 My moniker is Nigel Alexander Nesbitt. 85 00:03:46,143 --> 00:03:47,728 Well, Nigel, 86 00:03:47,853 --> 00:03:50,939 when you impugn the life-affirming muds of Baden-Baden, 87 00:03:51,064 --> 00:03:54,609 you're on the precipice of the equivalent of someone taking a shit 88 00:03:55,402 --> 00:03:56,570 on the Royal Muds of England. 89 00:04:00,532 --> 00:04:01,408 Ah. Harvey, 90 00:04:01,533 --> 00:04:03,368 I was hoping we might have a moment alone. 91 00:04:03,493 --> 00:04:06,413 So was I. I wanted to run something by you. 92 00:04:07,205 --> 00:04:10,709 - This is a lawsuit. - Three lawsuits. 93 00:04:10,834 --> 00:04:12,919 What have I gotten up to now? 94 00:04:13,044 --> 00:04:15,046 Not you, your clients. 95 00:04:15,172 --> 00:04:17,966 Looks like one of their hobbies is fixing prices. 96 00:04:18,091 --> 00:04:21,219 I take it this means you've discovered we're in merger talks. 97 00:04:21,344 --> 00:04:22,179 Then, what are you going to do about it? 98 00:04:22,304 --> 00:04:23,344 What would you have me do? 99 00:04:23,388 --> 00:04:26,308 - I'd have you kiss my ass. - Tempting. 100 00:04:26,433 --> 00:04:29,770 However what I can do is proceed to make you permanently regret 101 00:04:29,895 --> 00:04:32,022 the hostile action you've just set in motion. 102 00:04:32,147 --> 00:04:34,441 What? Are you going to kill me? 103 00:04:34,566 --> 00:04:36,026 Nonsense. 104 00:04:36,151 --> 00:04:38,320 I'll simply do what I've done to so many before. 105 00:04:38,445 --> 00:04:41,323 - I'll defeat you in open court. - The way I work, 106 00:04:41,448 --> 00:04:43,867 it's never going to get to open court. 107 00:04:43,992 --> 00:04:47,245 You'll be on your steamer back to London wondering what happened, 108 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 and you'll know that you picked a fight with the wrong guy. 109 00:04:50,248 --> 00:04:52,334 Are you suggesting a wager? 110 00:04:52,793 --> 00:04:56,129 You lose, we don't merge. 111 00:04:56,254 --> 00:04:58,715 I've heard your terms. You win, I go. 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,926 - Care to hear mine? - Don't need to. 113 00:05:01,051 --> 00:05:02,371 Because you're never going to win. 114 00:05:04,221 --> 00:05:05,221 Well. 115 00:05:05,764 --> 00:05:07,116 Looks like you two are getting along. 116 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Mmm. 117 00:05:11,353 --> 00:05:12,353 Harvey, 118 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 look at what they can give us. 119 00:05:16,233 --> 00:05:17,460 How do you know what they can give us? 120 00:05:17,484 --> 00:05:19,724 - Because he showed me their books. - Why did he do that? 121 00:05:19,778 --> 00:05:21,196 Because I showed him ours. 122 00:05:21,321 --> 00:05:22,572 Why didn't you tell me? 123 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 We needed their help. 124 00:05:24,449 --> 00:05:27,452 You don't marry someone just because they knock you up. 125 00:05:27,577 --> 00:05:28,829 All right, Harvey, 126 00:05:28,954 --> 00:05:29,996 here it is. 127 00:05:30,121 --> 00:05:34,167 You lose, you embrace this partnership with no reservations. 128 00:05:34,292 --> 00:05:35,418 He can beat me, 129 00:05:35,544 --> 00:05:38,755 I'll welcome him with arms wide open. 130 00:05:38,880 --> 00:05:41,174 He can't, we send him back to England 131 00:05:41,299 --> 00:05:43,134 and he can spend his time fixing his teeth. 132 00:05:43,260 --> 00:05:44,427 Fine. 133 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 You beat Edward, we don't do this. 134 00:05:47,848 --> 00:05:49,659 And since you didn't want to hear Darby's terms, 135 00:05:49,683 --> 00:05:51,226 these are mine. 136 00:05:51,351 --> 00:05:53,061 You win, you get what you want. 137 00:05:53,186 --> 00:05:55,063 You lose, you stay, 138 00:05:55,188 --> 00:05:56,523 you extend your non-compete, 139 00:05:56,648 --> 00:06:01,027 and you get a chance to earn your name on the door. 140 00:06:01,152 --> 00:06:03,071 Because it's not going up there now. 141 00:06:06,408 --> 00:06:09,744 See the money, wanna stay for your meal 142 00:06:09,870 --> 00:06:13,123 Get another piece of pie for your wife 143 00:06:13,248 --> 00:06:16,459 Everybody wanna know how it feel 144 00:06:16,585 --> 00:06:19,754 Everybody wanna see what it's like 145 00:06:19,880 --> 00:06:23,091 I'll even eat a bean pie I don't mind 146 00:06:23,216 --> 00:06:24,676 Me and missy is so early 147 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 Busy, busy making money 148 00:06:26,928 --> 00:06:28,138 All right! 149 00:06:28,263 --> 00:06:33,685 All step back I'm ‘bout to dance 150 00:06:34,185 --> 00:06:36,313 The greenback boogie 151 00:06:49,242 --> 00:06:51,494 - Get in the car. - I prefer to walk. 152 00:06:52,329 --> 00:06:54,539 - Since when? - Doctor recommended it. 153 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 Helps me work out the kinks since I got stabbed in the back. 154 00:06:57,667 --> 00:06:58,960 You? 155 00:06:59,377 --> 00:07:02,172 - Last night was a personal attack on me. - Oh, that's funny. 156 00:07:02,297 --> 00:07:05,342 Because Jessica seemed to think it was a personal attack on her. 157 00:07:05,467 --> 00:07:08,720 Yet both of you knew about the merger and chose not to tell me. 158 00:07:08,845 --> 00:07:10,531 You should get lunch. Seems like you have a lot in common. 159 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Harvey? Harvey. 160 00:07:11,932 --> 00:07:13,075 Can you stop being so defensive 161 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 - for one second? - You put me on the defensive. 162 00:07:15,560 --> 00:07:16,954 And I'm not just going to stand here 163 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 and listen to you because I went on the attack. 164 00:07:19,481 --> 00:07:21,733 - Harvey. - No, don't "Harvey" me. Okay? 165 00:07:21,858 --> 00:07:24,527 You made your bed, and now you're going to sleep in it alone. 166 00:07:26,071 --> 00:07:28,114 What did I do that was so terrible? 167 00:07:28,239 --> 00:07:30,867 For the past nine months, I have been fending off attacks 168 00:07:30,992 --> 00:07:32,160 from Daniel Hardman, 169 00:07:32,285 --> 00:07:34,329 Allison Holt and Robert Zane. 170 00:07:34,454 --> 00:07:35,497 I told you before. 171 00:07:35,622 --> 00:07:39,209 You want to get your name on the door, get it at your own goddamn firm. 172 00:07:40,460 --> 00:07:41,795 Okay. Fine. 173 00:07:41,920 --> 00:07:43,088 If it's not personal, 174 00:07:43,213 --> 00:07:45,524 then you're not going to hold it against me when we beat you. 175 00:07:45,548 --> 00:07:46,967 "O" and everything, Scottie. 176 00:07:47,092 --> 00:07:48,301 That's your record against me. 177 00:07:48,426 --> 00:07:50,095 "O" and everything. 178 00:07:54,975 --> 00:07:55,809 Hey. 179 00:07:55,934 --> 00:07:56,768 Hey. 180 00:07:56,893 --> 00:07:58,728 I never got to buy you that drink last night. 181 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 - They were free. - I know. 182 00:08:02,190 --> 00:08:03,817 - You left. - I did. 183 00:08:03,942 --> 00:08:05,235 - It was a nice party. - It was. 184 00:08:07,362 --> 00:08:09,382 Okay. So I see you're still not going to tell me why you... 185 00:08:09,406 --> 00:08:10,740 I didn't get into Harvard. 186 00:08:14,119 --> 00:08:15,370 Don't look at me that way. 187 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 - With sympathy? - With pity. 188 00:08:17,539 --> 00:08:19,249 I wasn't. Rachel. 189 00:08:20,458 --> 00:08:22,419 - Listen to me. There are other schools. - Don't. 190 00:08:24,587 --> 00:08:25,755 Yeah. I won't. 191 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 It wasn't that I wasn't good enough. 192 00:08:32,429 --> 00:08:34,806 - I know that. - It was Louis. 193 00:08:35,348 --> 00:08:36,975 - What? - The interviewer. 194 00:08:37,100 --> 00:08:40,603 Uh, apparently, she and Louis had a history. And... 195 00:08:40,729 --> 00:08:42,939 Wait, she didn't let you in because of him? 196 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 - That's not right. - I know. 197 00:08:44,774 --> 00:08:45,859 I know. 198 00:08:49,237 --> 00:08:50,637 Tell me about the day you found out. 199 00:08:53,533 --> 00:08:55,452 - Rachel, come on. - No. 200 00:08:55,577 --> 00:08:57,620 I need to hear how it felt 201 00:08:57,746 --> 00:08:59,956 from someone who got in. Because I'll... 202 00:09:01,332 --> 00:09:03,168 I'll never hear that for myself. 203 00:09:08,173 --> 00:09:10,258 You're looking at me like that again. 204 00:09:10,383 --> 00:09:11,968 - I'm not. - Then, what? 205 00:09:12,093 --> 00:09:15,138 It's... It's just not right. 206 00:09:18,058 --> 00:09:19,559 Yeah. 207 00:09:25,440 --> 00:09:27,776 It was a pleasure meeting you. 208 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 What the... 209 00:09:28,860 --> 00:09:30,111 Well... 210 00:09:32,781 --> 00:09:34,074 What the hell was that? 211 00:09:34,908 --> 00:09:36,868 - What was what? - What were you doing with Donna? 212 00:09:37,160 --> 00:09:40,080 I was caressing her lovely hand with my lovely lips. 213 00:09:40,205 --> 00:09:42,665 You know what I mean. What are you doing here? 214 00:09:42,791 --> 00:09:44,667 Oh, that. I was being treated to a tour 215 00:09:44,793 --> 00:09:46,294 of your little outpost. 216 00:09:46,419 --> 00:09:49,672 I'll grant you this. You've got quite the spectacular view. 217 00:09:49,798 --> 00:09:51,549 Though truth be told, my favorite spot 218 00:09:51,674 --> 00:09:53,968 was inside Ms. Paulsen's cubicle. 219 00:09:59,349 --> 00:10:01,434 - How could you? Don't. - How could I what? 220 00:10:02,352 --> 00:10:04,187 You let that man inside your cubicle. 221 00:10:04,312 --> 00:10:05,605 Inside my... What? 222 00:10:05,730 --> 00:10:07,816 Nigel Nesbitt. I mean, you let him... 223 00:10:09,776 --> 00:10:11,712 I have never crossed the boundary of your cubicle. 224 00:10:11,736 --> 00:10:13,496 And should that honor ever be bestowed on me, 225 00:10:13,571 --> 00:10:15,674 at least I'd be gentleman enough to keep it between us. 226 00:10:15,698 --> 00:10:17,992 - I mean, I have too much respect for you. - Louis? 227 00:10:18,118 --> 00:10:19,744 He leaned over to get a file. 228 00:10:19,869 --> 00:10:21,454 He's doing an efficiency list. 229 00:10:23,123 --> 00:10:25,375 Oh, thank God. Wait a second. 230 00:10:25,500 --> 00:10:27,100 I've been asked to do an efficiency list. 231 00:10:27,210 --> 00:10:29,003 - So? Do one. - No, you don't get it. 232 00:10:29,129 --> 00:10:32,298 It's inefficient to have two people doing efficiency lists. 233 00:10:32,423 --> 00:10:34,259 - It's a test. - To see who's better. 234 00:10:34,384 --> 00:10:36,344 - How dare they? - Man. 235 00:10:36,469 --> 00:10:38,030 You know, it's bad enough that smug bastard 236 00:10:38,054 --> 00:10:39,865 thinks he's higher up on the mud chain than me. 237 00:10:39,889 --> 00:10:40,889 Is he? 238 00:10:41,808 --> 00:10:43,268 - Uh-oh. - Again? 239 00:10:43,852 --> 00:10:45,079 Didn't you tell him about Cartagena? 240 00:10:45,103 --> 00:10:47,147 No, I was on tilt after he nullified Baden-Baden. 241 00:10:47,272 --> 00:10:49,553 - What the hell is wrong with you? - I let him out-mud me. 242 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 What am I going to do? 243 00:10:53,820 --> 00:10:55,548 Okay, I'm going to tell you exactly what you're going to do. 244 00:10:55,572 --> 00:10:56,715 You're going to pull your shit together 245 00:10:56,739 --> 00:10:58,259 and you're going to kick his limey ass. 246 00:10:59,159 --> 00:11:00,535 You are goddamn right. 247 00:11:07,625 --> 00:11:11,045 Uh, can I help you? No, no, I'm fine. 248 00:11:11,171 --> 00:11:12,505 Just had a mochaccino. 249 00:11:13,464 --> 00:11:14,883 Waiting to see Harvey. 250 00:11:15,008 --> 00:11:16,009 He's making you wait? 251 00:11:16,134 --> 00:11:18,469 I don't actually believe he's aware I'm here. 252 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 So, why don't you go in? 253 00:11:20,138 --> 00:11:22,098 Well, his secretary isn't present to announce me. 254 00:11:22,223 --> 00:11:24,100 - Wouldn't be proper. - What year is it? 255 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 - Hmm? - Huh? 256 00:11:25,351 --> 00:11:26,186 Mike? 257 00:11:26,311 --> 00:11:27,937 - Yeah. - What's going on out there? 258 00:11:28,062 --> 00:11:30,940 Um, kind of hard to explain. 259 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 - Have you ever seen Downton Abbey? - What? 260 00:11:32,942 --> 00:11:34,670 Haven't caught it, but I've heard great things. 261 00:11:34,694 --> 00:11:37,238 - Yeah, it's terrific. Yeah. - Really? 262 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 May I present Mr. Edward Darby of... 263 00:11:40,783 --> 00:11:41,993 Get the hell out of here. 264 00:11:42,118 --> 00:11:43,203 Okay. 265 00:11:43,328 --> 00:11:44,704 Oh, uh, I'll Netflix it. 266 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 You should. 267 00:11:46,581 --> 00:11:47,665 I don't mean to pry, 268 00:11:47,790 --> 00:11:49,626 but is that how you treat all your underlings? 269 00:11:50,543 --> 00:11:51,836 Listen, Benny Hill, 270 00:11:51,961 --> 00:11:54,505 I'm a little busy preparing a motion to kick your ass. 271 00:11:54,631 --> 00:11:55,691 You mind getting to the point? 272 00:11:55,715 --> 00:11:56,758 Well, that is the point. 273 00:11:56,883 --> 00:11:58,509 You may have to expediate that motion 274 00:11:58,635 --> 00:12:00,595 a little faster than you think. 275 00:12:00,720 --> 00:12:03,223 Tomorrow, I'll be freezing your assets. 276 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 Let me get this straight. 277 00:12:04,891 --> 00:12:08,051 You're coming in here to warn me that you're going to freeze my client's assets? 278 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 Of course. 279 00:12:09,395 --> 00:12:10,605 This way, you'll have time 280 00:12:10,730 --> 00:12:13,816 to transfer a bit of currency to fund your legal battle. 281 00:12:13,942 --> 00:12:15,485 Wouldn't be sporting otherwise. 282 00:12:15,610 --> 00:12:17,403 - Sporting? - Certainly. 283 00:12:17,654 --> 00:12:20,615 One doesn't hunt the fox while it's still in its den. 284 00:12:20,740 --> 00:12:22,909 One sounds the horn, allows the poor creature 285 00:12:23,034 --> 00:12:24,994 a head start before giving chase. 286 00:12:25,787 --> 00:12:27,163 You think I'm the fox? 287 00:12:27,288 --> 00:12:28,748 Think it? 288 00:12:28,873 --> 00:12:31,459 The only one who doesn't know that is you. 289 00:12:47,392 --> 00:12:48,601 You and me. 290 00:12:48,726 --> 00:12:51,229 Right now. Game of efficiency list. 291 00:12:52,855 --> 00:12:55,358 I'm afraid I don't have my files with me. 292 00:12:55,483 --> 00:12:57,318 Files are for pussies. 293 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 Right you are. 294 00:12:59,779 --> 00:13:01,406 I begin with life expectancy. 295 00:13:01,531 --> 00:13:02,531 I begin with nutrition. 296 00:13:02,615 --> 00:13:04,534 How do you think I determine life expectancy? 297 00:13:04,659 --> 00:13:07,203 - Number of sexual partners. - Relationship to mother. 298 00:13:07,328 --> 00:13:10,915 - Pet ownership. - The three things are inextricably linked. 299 00:13:11,040 --> 00:13:13,918 And I have the formula right here. 300 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 Yeah. Well, I just remembered 301 00:13:17,088 --> 00:13:19,808 that I have a deposition that I have to go to in conference room "D". 302 00:13:21,050 --> 00:13:23,344 - There is no conference room "D". - They're re-lettering. 303 00:13:31,311 --> 00:13:32,751 Where are you off to in such a hurry? 304 00:13:32,812 --> 00:13:36,232 - Uh, I have to finish this page turner. - Harry Potter? 305 00:13:36,357 --> 00:13:38,651 No, but itis by a British author. 306 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Well, I have got something else for you to read. 307 00:13:40,945 --> 00:13:41,945 - What? - A letter. 308 00:13:42,030 --> 00:13:43,465 Oh, sweet. It's not even my birthday. 309 00:13:43,489 --> 00:13:46,701 It's not to you. It's from you. 310 00:13:50,580 --> 00:13:52,874 - This is to Harvard. - I'm going over Sheila Sazs' head 311 00:13:52,999 --> 00:13:54,977 and telling them everything that happened. 312 00:13:55,001 --> 00:13:56,544 Well, you are. 313 00:13:56,669 --> 00:13:58,772 - Rachel, you can't... - No, come on. You said it yourself. 314 00:13:58,796 --> 00:13:59,964 It is not right 315 00:14:00,089 --> 00:14:02,526 that I'm being denied admission because someone's punishing Louis. 316 00:14:02,550 --> 00:14:04,177 It's not. But I can't sign this. 317 00:14:04,302 --> 00:14:06,095 - Why not? - Because it's not my place. 318 00:14:06,220 --> 00:14:09,223 Mike, I'm someone who wants to go to Harvard. 319 00:14:09,349 --> 00:14:11,267 You're someone who went to Harvard. 320 00:14:11,392 --> 00:14:13,245 Who do you think they're going to listen to more? 321 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 Are you going to help me or not? 322 00:14:22,737 --> 00:14:23,737 I'll help you. 323 00:14:30,328 --> 00:14:31,913 Whatever it is, I'm not in the mood. 324 00:14:32,038 --> 00:14:35,124 I know about Rachel and Sheila and Harvard. 325 00:14:37,335 --> 00:14:39,504 - How? - Rachel told me. 326 00:14:40,380 --> 00:14:42,882 She wants me to send this letter going over Sheila's head. 327 00:14:43,007 --> 00:14:45,093 But it can't come from me. 328 00:14:49,389 --> 00:14:51,849 Yeah. It can't come from anyone. 329 00:14:57,105 --> 00:14:59,732 She didn't get in because they didn't think she was good enough. 330 00:15:00,942 --> 00:15:02,702 - You lied to her. - No, I never lied to her. 331 00:15:02,777 --> 00:15:04,946 I told her she was good enough. Which she is. 332 00:15:05,071 --> 00:15:07,132 But I let her down, because I couldn't persuade Sheila. 333 00:15:07,156 --> 00:15:08,156 Which is the truth. 334 00:15:08,199 --> 00:15:10,410 Louis, you have to tell her the real truth. 335 00:15:10,535 --> 00:15:12,245 Mike. 336 00:15:12,370 --> 00:15:14,497 I saw the look on her face and I took it away. 337 00:15:14,622 --> 00:15:16,749 I do not want to put it back. 338 00:15:18,126 --> 00:15:19,377 You'll regret it. 339 00:15:21,129 --> 00:15:22,856 Look, I'll give you another day to think about it. 340 00:15:22,880 --> 00:15:24,882 But after that, 341 00:15:25,007 --> 00:15:26,467 I have to tell her myself. 342 00:15:33,724 --> 00:15:35,852 Gentlemen, I'm glad you stopped by. 343 00:15:35,977 --> 00:15:39,313 I wanted to inform you I'm leaving town on the morrow. 344 00:15:39,439 --> 00:15:41,941 I'll be having my number two handle the case for me. 345 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 I expect you'll do the same. 346 00:15:43,609 --> 00:15:45,528 - Why would I do that? - It's tradition. 347 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 I leave it to you. Honor it or don't. 348 00:15:47,989 --> 00:15:51,075 - I say we honor it. - Oh. By the by, 349 00:15:51,200 --> 00:15:52,326 Downton Abbey? 350 00:15:52,452 --> 00:15:53,661 Got it in my briefcase. 351 00:15:53,786 --> 00:15:55,204 Plan to watch it on the plane. 352 00:15:55,329 --> 00:15:57,165 - Oh, my God. You are going to... - Please. 353 00:15:57,290 --> 00:16:00,042 Please. I abhor spoilers. 354 00:16:01,043 --> 00:16:03,129 - Episode three. That's all I'll say. - Oh. 355 00:16:03,254 --> 00:16:05,965 Why don't you two watch it together over a game of Tiddlywinks? 356 00:16:06,674 --> 00:16:08,301 You seem to be upset over my game 357 00:16:08,426 --> 00:16:10,678 of "Let's put the peacock in its place." 358 00:16:10,803 --> 00:16:11,923 I'm glad you mentioned that. 359 00:16:12,013 --> 00:16:15,725 I brought a little going away present for you. 360 00:16:19,312 --> 00:16:21,147 This is a biscuit and a bottle of water. 361 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 It's what I assume they serve in English prison, 362 00:16:23,858 --> 00:16:25,178 which is where your client's going 363 00:16:25,276 --> 00:16:27,236 for freezing our client's assets. 364 00:16:27,361 --> 00:16:29,280 It's a violation of international law 365 00:16:29,405 --> 00:16:33,618 to intimidate a litigant into settling by choking their funding. 366 00:16:36,787 --> 00:16:39,540 You seem to think you've got me by the short hairs. 367 00:16:39,665 --> 00:16:40,958 However, if you turn 368 00:16:41,083 --> 00:16:45,129 to page 693 in this tome, you'll find an exception to that very law. 369 00:16:45,254 --> 00:16:46,422 No, I won't. 370 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 I've memorized this book. 371 00:16:49,258 --> 00:16:51,260 Yes, I was told of your prowess. 372 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 Which is why I chose a law not published in any book, 373 00:16:55,264 --> 00:16:59,143 but a long-standing provision honored in England for decades. 374 00:16:59,268 --> 00:17:02,563 We can do what we like as long as notice is given. 375 00:17:02,688 --> 00:17:04,333 You don't give a shit about being sporting. 376 00:17:04,357 --> 00:17:05,650 You just wanted to skirt the law. 377 00:17:05,775 --> 00:17:08,819 Nonsense. I wanted to do both. 378 00:17:08,945 --> 00:17:10,947 By filing this action, 379 00:17:11,072 --> 00:17:12,657 you have opened your clients up 380 00:17:12,782 --> 00:17:14,700 to a charge of malicious litigation. 381 00:17:14,825 --> 00:17:17,078 Which is why you froze the assets in the first place. 382 00:17:17,203 --> 00:17:18,287 You baited us. 383 00:17:19,080 --> 00:17:23,417 In any case, you seem to be backed up against the wall. 384 00:17:23,543 --> 00:17:25,127 I'm comfortable there. 385 00:17:25,253 --> 00:17:27,922 Gives me back support for when I come out swinging. 386 00:17:28,047 --> 00:17:30,925 Well, you'd better do something quickly. 387 00:17:31,050 --> 00:17:33,928 Your clients won't have the funds to proceed beyond, 388 00:17:34,053 --> 00:17:35,972 I'd say, this week's end. 389 00:17:36,097 --> 00:17:38,266 Now, if you'll excuse me. 390 00:17:47,024 --> 00:17:49,277 Hey. Can I, uh, talk to you for a sec? 391 00:17:49,402 --> 00:17:51,862 What is it, Louis? I'm just a little busy now. 392 00:17:52,780 --> 00:17:53,948 I just wanted to say that 393 00:17:54,073 --> 00:17:56,826 I know you've been taking a lot of heat from Jessica. 394 00:17:56,951 --> 00:17:58,536 I'm glad you did what you did. 395 00:17:58,661 --> 00:18:00,341 That's not supposed to be public knowledge. 396 00:18:00,371 --> 00:18:03,040 Well, no, Donna told me because she knows that I support you 100%. 397 00:18:05,668 --> 00:18:06,668 Do you? 398 00:18:07,628 --> 00:18:10,756 Nigel Nesbitt. My British counterpart. 399 00:18:10,881 --> 00:18:13,009 - What about him? - He out-mudded me. 400 00:18:13,134 --> 00:18:14,319 Didn't you tell him about Cartagena? 401 00:18:14,343 --> 00:18:16,383 Oh... Would we be having this conversation if I had? 402 00:18:16,429 --> 00:18:19,056 Louis, relax. I know how seriously you take your mudding. 403 00:18:19,181 --> 00:18:20,433 But that's personal. 404 00:18:20,558 --> 00:18:22,268 It doesn't mean he's a better lawyer. 405 00:18:22,393 --> 00:18:24,353 Yeah, but he didn't just out-mud me, Harvey. 406 00:18:24,478 --> 00:18:27,106 He out-listed me, he out-educated me, 407 00:18:27,231 --> 00:18:31,068 he out-me'd me. 408 00:18:31,193 --> 00:18:33,154 Harvey, I'm scared. 409 00:18:34,655 --> 00:18:36,415 Please tell me we're going to win this thing. 410 00:18:36,532 --> 00:18:38,326 Our backs are against the wall. 411 00:18:43,331 --> 00:18:45,958 - What do you need? - Right now, I need to buy some time. 412 00:18:46,792 --> 00:18:49,003 - That's easy. - What? 413 00:18:49,128 --> 00:18:51,964 You once told me what to do when your back's against the wall. 414 00:18:53,174 --> 00:18:55,926 - Break the goddamn thing down. - That's right. 415 00:18:56,802 --> 00:18:59,096 - You have access to that shit? - All of it. 416 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 They needed me to do an efficiency list. 417 00:19:02,725 --> 00:19:03,809 We got them. 418 00:19:06,729 --> 00:19:08,397 You're not Mr. Chong's Chinese food. 419 00:19:10,316 --> 00:19:11,668 - What's this? - It's what you're going to use 420 00:19:11,692 --> 00:19:13,903 against Scottie tomorrow morning. 421 00:19:14,028 --> 00:19:16,530 - Me? - You're going in as number two. 422 00:19:16,656 --> 00:19:18,133 I don't want to give Edward any excuses. 423 00:19:18,157 --> 00:19:19,593 You mean you don't want to deal with Scottie. 424 00:19:19,617 --> 00:19:22,244 - Well, that's just a side benefit. - Right. 425 00:19:23,704 --> 00:19:26,832 Whoa. Wait a second. This is confidential information from the merger. 426 00:19:26,957 --> 00:19:28,685 Which you're going to use to get us a reprieve. 427 00:19:28,709 --> 00:19:30,169 You broke the Chinese wall? 428 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 - Why do you think I'm here? - Harvey, this is inadmissible stuff. 429 00:19:33,381 --> 00:19:36,384 And it's in the ballpark of what Tanner accused you of with Coastal Motors. 430 00:19:36,509 --> 00:19:38,779 But it's the only way I see us getting a little breathing room. 431 00:19:38,803 --> 00:19:41,514 And I'd rather cross my own line than sign their dotted one. 432 00:19:42,223 --> 00:19:44,183 Okay. Then, it looks like I have a date 433 00:19:44,308 --> 00:19:45,708 with your girlfriend in the morning. 434 00:19:49,772 --> 00:19:53,067 I'm the king around here 435 00:19:53,192 --> 00:19:55,069 But don't call me no dirt 436 00:19:55,194 --> 00:19:58,030 I'm the king around here 437 00:19:58,155 --> 00:20:01,033 No go what you said 438 00:20:05,121 --> 00:20:07,790 Whoo-hoo 439 00:20:08,958 --> 00:20:10,751 Weren't you supposed to be announced? 440 00:20:10,876 --> 00:20:13,462 - I don't play by those rules. - Hmm. 441 00:20:13,587 --> 00:20:15,464 Somehow, that doesn't surprise me. 442 00:20:15,589 --> 00:20:16,424 What are you doing here? 443 00:20:16,549 --> 00:20:17,550 You're not Scottie. 444 00:20:17,675 --> 00:20:20,010 And you're not Jimmy Smits, but we make do. 445 00:20:20,136 --> 00:20:21,721 Are you making an L.A. Law reference? 446 00:20:21,846 --> 00:20:23,305 No, I'm saying I wish I had a date 447 00:20:23,431 --> 00:20:24,724 - with Jimmy Smits. - Ah. 448 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 But instead, I'm here... 449 00:20:26,308 --> 00:20:28,728 to tell you that Edward's in another league. 450 00:20:28,853 --> 00:20:30,789 - You're going to lose. - Well, there's only one problem. 451 00:20:30,813 --> 00:20:32,440 Words are coming out of your mouth, 452 00:20:32,565 --> 00:20:34,150 which means the real story isn't. 453 00:20:34,275 --> 00:20:37,027 Okay. You want the real story? Your clients are running out of funds. 454 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 - You have a window. - To do what? 455 00:20:38,821 --> 00:20:40,531 Give up. 456 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 No. I don't think that's going to cut it for us. 457 00:20:43,701 --> 00:20:45,703 - Why not? - Because 458 00:20:46,078 --> 00:20:47,955 we have this. 459 00:20:50,416 --> 00:20:51,709 Harvey. 460 00:20:51,834 --> 00:20:53,311 We still have to work together after this. 461 00:20:53,335 --> 00:20:54,354 I am giving you a way out. 462 00:20:54,378 --> 00:20:56,714 - We can still both be name partners. - No, we can't. 463 00:20:57,339 --> 00:20:59,842 I made a deal with Jessica. I win, you're out. 464 00:20:59,967 --> 00:21:02,511 I give up, you're going to be name partner all by yourself. 465 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 That's not what I want. 466 00:21:09,268 --> 00:21:10,988 - Harvey, don't you get it? - Wait a second. 467 00:21:11,103 --> 00:21:13,439 If you're here who the hell's in with Mike? 468 00:21:17,234 --> 00:21:18,486 Get out. 469 00:21:25,326 --> 00:21:27,536 You're angry. This isn't funny, Harvey. 470 00:21:27,661 --> 00:21:29,663 - You just broke the law. - It's a civil law. 471 00:21:29,789 --> 00:21:30,891 No one's going to go to jail. 472 00:21:30,915 --> 00:21:33,083 You can justify it all you want, but you cheated. 473 00:21:33,209 --> 00:21:35,252 Like you subbing in for Scottie? 474 00:21:35,377 --> 00:21:36,921 I see what you're doing. 475 00:21:37,046 --> 00:21:40,007 You know damn well Darby plays by the rules. 476 00:21:40,132 --> 00:21:42,009 So, if you win by cheating, you win. 477 00:21:42,134 --> 00:21:43,636 And if you lose, then they think 478 00:21:43,761 --> 00:21:45,513 you're dirty and they won't want to merge. 479 00:21:45,638 --> 00:21:48,283 You really want to merge with a man who's asking for your help to win? 480 00:21:48,307 --> 00:21:49,391 He didn't ask. 481 00:21:49,809 --> 00:21:52,186 - I insisted. - On being his number two. 482 00:21:52,686 --> 00:21:54,366 I guess that's a preview of things to come. 483 00:21:54,480 --> 00:21:58,150 And is that little stunt you pulled a preview of things to come? 484 00:21:58,275 --> 00:21:59,902 Holt, Zane, Hardman. 485 00:22:00,027 --> 00:22:01,570 We just fought them off. 486 00:22:01,695 --> 00:22:03,030 We won. 487 00:22:03,155 --> 00:22:04,573 We're strong. We've got money. 488 00:22:04,698 --> 00:22:07,326 And if we do this, we go to the next level. 489 00:22:07,451 --> 00:22:10,204 We'll be the biggest, baddest fish in the sea. 490 00:22:10,329 --> 00:22:12,581 And what's going to happen after I beat Darby? 491 00:22:12,706 --> 00:22:14,208 You think I'm playing with you? 492 00:22:14,333 --> 00:22:15,876 That stunt you pulled? 493 00:22:16,001 --> 00:22:18,671 Fruit from the poison tree. I will have that reversed on Tuesday. 494 00:22:18,796 --> 00:22:21,024 You think I'm not going to find anything between now and Tuesday? 495 00:22:21,048 --> 00:22:22,048 I know you won't. 496 00:22:22,091 --> 00:22:23,651 - Is that a threat? - It's a prediction. 497 00:22:26,846 --> 00:22:28,097 I can go. 498 00:22:29,473 --> 00:22:31,100 Where you going to go? 499 00:22:31,475 --> 00:22:33,894 Hmm? Even if I let you out, 500 00:22:34,478 --> 00:22:37,189 it's the same out there, only worse. 501 00:22:37,314 --> 00:22:39,650 And you'll be a winner, but not a leader. 502 00:22:39,775 --> 00:22:42,611 - And you won't have me. - You don't know these people. 503 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 I know they said I couldn't control you. 504 00:22:45,948 --> 00:22:48,117 You're going to learn that I can. 505 00:22:48,141 --> 00:22:50,141 :::::: www.hiqve.com :::::: 506 00:23:07,761 --> 00:23:09,263 The merger hasn't gone through yet. 507 00:23:09,388 --> 00:23:12,308 So, technically, you're not allowed to be lurking around our files. 508 00:23:12,433 --> 00:23:15,394 I'm not lurking. I'm looking for you. 509 00:23:16,186 --> 00:23:18,522 - And here I am. - I think that you lied to me. 510 00:23:19,982 --> 00:23:21,108 I think that you're wrong. 511 00:23:21,233 --> 00:23:22,544 You don't even know what I'm talking about. 512 00:23:22,568 --> 00:23:24,153 I know I'm not a liar. 513 00:23:24,278 --> 00:23:26,822 You told me you never said a bad thing about me. 514 00:23:26,947 --> 00:23:29,074 - And I never have. - But you don't like me. 515 00:23:30,784 --> 00:23:33,203 I don't like people who lie to Harvey. 516 00:23:33,329 --> 00:23:34,609 Are you in love with him, Donna? 517 00:23:37,458 --> 00:23:39,919 I am so fricking tired of people asking me that, 518 00:23:40,044 --> 00:23:41,921 and it is none of your business. 519 00:23:43,964 --> 00:23:45,341 But, no. 520 00:23:47,009 --> 00:23:48,510 And I did like you. 521 00:23:48,636 --> 00:23:51,138 Until you walked in here with that bullshit agenda and... 522 00:23:51,263 --> 00:23:53,015 - It's not bullshit. - Okay. 523 00:23:53,140 --> 00:23:54,300 Then, what would you call it? 524 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 Why do you think I came back last time? 525 00:23:58,562 --> 00:24:00,481 Why do you think I brought us in on Folsom? 526 00:24:00,606 --> 00:24:04,318 I don't know how to get his attention unless I sue him. 527 00:24:05,152 --> 00:24:06,278 You're in love with him. 528 00:24:07,529 --> 00:24:08,529 He's... 529 00:24:09,073 --> 00:24:10,532 He's just so angry at me, and I... 530 00:24:10,658 --> 00:24:12,368 I don't know how to make him believe it. 531 00:24:12,493 --> 00:24:13,827 Well, why would he believe you? 532 00:24:14,411 --> 00:24:15,913 All you've ever done is lie to him. 533 00:24:16,038 --> 00:24:17,038 This is not... 534 00:24:18,791 --> 00:24:19,875 This is not a lie. 535 00:24:20,751 --> 00:24:21,919 Look, 536 00:24:22,044 --> 00:24:23,730 Dana, if you want to break through his anger, 537 00:24:23,754 --> 00:24:25,714 you're going to have to do something. 538 00:24:29,510 --> 00:24:31,762 - The merger. - Walk away. 539 00:24:33,138 --> 00:24:34,223 From my name on the door. 540 00:24:35,140 --> 00:24:36,260 If you want him to hear you, 541 00:24:36,350 --> 00:24:37,911 you're going to have to make a sacrifice. 542 00:24:37,935 --> 00:24:38,935 So, I just 543 00:24:40,437 --> 00:24:41,522 risk everything. 544 00:24:42,356 --> 00:24:43,440 With no guarantee. 545 00:24:44,441 --> 00:24:46,485 That's what sacrifice is. 546 00:24:55,995 --> 00:24:57,121 I got your message. 547 00:24:58,706 --> 00:24:59,832 Why are we meeting here? 548 00:24:59,957 --> 00:25:01,277 You sound like you don't trust me. 549 00:25:01,625 --> 00:25:03,252 Well, you did sandbag me with Jessica. 550 00:25:03,377 --> 00:25:04,962 Jessica sandbagged you with Jessica. 551 00:25:05,587 --> 00:25:07,547 That still doesn't explain why we're meeting here. 552 00:25:10,801 --> 00:25:12,302 Baby Harvey. 553 00:25:13,137 --> 00:25:14,179 That's a huge compliment. 554 00:25:14,304 --> 00:25:16,181 - I call it like I see it. - I meant for him. 555 00:25:17,474 --> 00:25:19,643 We're meeting here because you 556 00:25:19,768 --> 00:25:21,061 will never find this. 557 00:25:26,275 --> 00:25:27,151 If this checks out, it will 558 00:25:27,276 --> 00:25:28,902 - win the case for us. - I know. 559 00:25:31,030 --> 00:25:32,790 Then, why am I the one you're giving this to? 560 00:25:34,658 --> 00:25:35,868 When we were in law school, 561 00:25:36,952 --> 00:25:38,579 Harvey's brother got sick. 562 00:25:39,413 --> 00:25:40,413 He needed money. 563 00:25:40,998 --> 00:25:43,226 His father didn't have any. His mother wasn't in the picture. 564 00:25:43,250 --> 00:25:45,711 Don't tell me. Harvey found a way to help him out. 565 00:25:45,836 --> 00:25:46,962 He used his tuition. 566 00:25:47,880 --> 00:25:48,964 Anyway, 567 00:25:50,090 --> 00:25:52,384 when his mother found out, she contacted him. 568 00:25:53,218 --> 00:25:54,738 Harvey wouldn't take a nickel from her. 569 00:25:55,095 --> 00:25:56,722 So, she gave his brother the money. 570 00:25:56,847 --> 00:25:58,724 Who used it to pay him back. 571 00:25:59,099 --> 00:26:01,894 - I didn't even know Harvey had a brother. - You'd like him. 572 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 He's like you. 573 00:26:08,025 --> 00:26:09,359 So, are you saying that 574 00:26:09,485 --> 00:26:11,695 I have to tell Harvey I found this on my own? 575 00:26:12,446 --> 00:26:13,614 You don't have to. 576 00:26:14,698 --> 00:26:16,979 But it will definitely increase your odds of him using it. 577 00:26:20,996 --> 00:26:22,539 - I found something. - Let me see. 578 00:26:22,664 --> 00:26:23,999 It's not done. We have to hurry. 579 00:26:24,124 --> 00:26:25,852 But I can get it done before tomorrow morning. 580 00:26:25,876 --> 00:26:26,876 This is good. 581 00:26:27,294 --> 00:26:30,255 - I know. - Get on it. 582 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 Where did you get it? 583 00:26:33,759 --> 00:26:34,759 You know where I got it. 584 00:26:35,594 --> 00:26:37,513 The question is, are you going to let me use it? 585 00:26:37,638 --> 00:26:39,515 - Get out. - Harvey, we can win with this. 586 00:26:39,640 --> 00:26:41,892 Here's what you don't get. You can't trust her. 587 00:26:42,017 --> 00:26:44,417 If it came from her, it will come back to bite us in the ass. 588 00:26:44,478 --> 00:26:45,558 Tomorrow morning is coming. 589 00:26:45,604 --> 00:26:46,884 And we don't have anything else. 590 00:26:46,939 --> 00:26:50,317 - Then, go find me something. - Okay. 591 00:26:53,529 --> 00:26:54,571 Pardon me. Excuse me. 592 00:26:54,696 --> 00:26:57,241 Do you mind if I have a little more lemon? Thanks. 593 00:27:02,663 --> 00:27:05,249 - You were at the show? - Seat 4A. You? 594 00:27:05,374 --> 00:27:06,500 Seat A4. 595 00:27:07,793 --> 00:27:09,044 Shakespeare well performed. 596 00:27:09,545 --> 00:27:10,671 Indeed. 597 00:27:10,796 --> 00:27:13,465 Though not improved by the yammering of that battle-ax. 598 00:27:13,590 --> 00:27:15,470 Well, thank God she stopped after the first act. 599 00:27:15,592 --> 00:27:16,592 Thank you. 600 00:27:16,635 --> 00:27:19,012 Well, she didn't precisely stop. 601 00:27:21,181 --> 00:27:22,057 You had her removed? 602 00:27:22,182 --> 00:27:24,601 Told her the babysitter phoned and the children were on fire. 603 00:27:26,395 --> 00:27:29,439 - What's that? - One row up, some douchebag was texting. 604 00:27:29,565 --> 00:27:31,275 Took it from him. Didn't even know. 605 00:27:32,317 --> 00:27:34,153 Oh. Uh, please. 606 00:27:38,365 --> 00:27:40,450 Incidentally, excellent use of the word douchebag. 607 00:27:40,576 --> 00:27:42,336 Well, I've had a lot of experience with them. 608 00:27:42,452 --> 00:27:43,829 As have I. 609 00:27:44,705 --> 00:27:46,498 I don't make friends very easily. 610 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 That's funny. When I was a kid... 611 00:27:51,003 --> 00:27:52,337 There was a bunch of them. 612 00:27:53,255 --> 00:27:55,716 Most of them were just followers. But there was that one. 613 00:27:56,592 --> 00:27:59,386 - Kirk Breslin. - Julian Hunt. 614 00:27:59,887 --> 00:28:02,806 Then, one day, I decided to be mean. 615 00:28:03,307 --> 00:28:04,975 I just told that bully piece of shit 616 00:28:05,184 --> 00:28:08,103 that he'd never be anything, do anything or amount to anything. 617 00:28:08,770 --> 00:28:10,490 After that, they never made fun of me again. 618 00:28:12,107 --> 00:28:13,107 Right. 619 00:28:15,235 --> 00:28:17,446 I shouldn't have impugned Baden-Baden. 620 00:28:18,363 --> 00:28:21,700 It's just that when I asked you if you took mud, I was 621 00:28:23,035 --> 00:28:26,955 offering a warm, mudded hand of friendship. 622 00:28:27,748 --> 00:28:29,833 And you took that hand and wiped it clean. 623 00:28:29,958 --> 00:28:31,126 Well, I 624 00:28:31,919 --> 00:28:33,462 didn't recognize the gesture. 625 00:28:33,587 --> 00:28:36,924 I understand. It's a lonely job being the hatchet man. 626 00:28:37,507 --> 00:28:40,177 Yeah, well, I guess it's, uh, our cross to bear. 627 00:28:40,302 --> 00:28:41,428 Mmm. 628 00:28:46,016 --> 00:28:47,142 Can I be honest with you? 629 00:28:48,477 --> 00:28:50,103 With the results of my efficiency list, 630 00:28:50,229 --> 00:28:52,272 I keep arriving at the same conclusion. 631 00:28:52,397 --> 00:28:53,677 There's not room for both of us. 632 00:28:55,901 --> 00:28:56,901 Unless 633 00:28:58,278 --> 00:29:00,739 we made room for each other. 634 00:29:03,992 --> 00:29:05,285 I leave you off my list. 635 00:29:06,495 --> 00:29:07,788 And I leave you off mine. 636 00:29:09,206 --> 00:29:12,376 Well, would you be willing to sacrifice the integrity of your list? 637 00:29:15,003 --> 00:29:16,588 I would. 638 00:29:18,131 --> 00:29:19,174 For a friend. 639 00:29:29,017 --> 00:29:30,560 What the hell is wrong with you? 640 00:29:31,144 --> 00:29:32,824 I have the feeling you're about to tell me. 641 00:29:32,854 --> 00:29:35,023 Are you for this merger or against it? 642 00:29:35,816 --> 00:29:37,150 - I'm against it. - Why? 643 00:29:37,276 --> 00:29:39,403 Never mind. I'm going to tell you why. 644 00:29:39,528 --> 00:29:40,570 Because of Scottie. 645 00:29:41,280 --> 00:29:43,824 If I can't trust her, how can I trust any of it? 646 00:29:43,949 --> 00:29:46,660 She's showing you, you can by throwing it all away. 647 00:29:48,245 --> 00:29:49,746 That folder is a wild goose chase. 648 00:29:49,871 --> 00:29:52,111 Oh, my God. For somebody who's usually three steps ahead, 649 00:29:52,165 --> 00:29:53,709 you are a mile behind. 650 00:29:53,834 --> 00:29:55,377 She is in love with you, Harvey. 651 00:29:56,712 --> 00:29:59,464 Only she can't tell you that because she, like everybody else, 652 00:29:59,589 --> 00:30:01,383 knows that it will only drive you away. 653 00:30:01,508 --> 00:30:03,051 - Donna. - If she had shown up here 654 00:30:03,176 --> 00:30:06,054 and asked you to start a relationship, would you have said yes? 655 00:30:07,097 --> 00:30:08,974 No, you wouldn't have. 656 00:30:09,099 --> 00:30:11,327 - It's not that simple. - Was it not that simple with Zoe? 657 00:30:11,351 --> 00:30:12,578 What the hell does that have to do with it? 658 00:30:12,602 --> 00:30:13,687 You let her go. 659 00:30:14,104 --> 00:30:16,189 She left me to raise her niece. 660 00:30:16,315 --> 00:30:18,567 - Did you ask her to stay? - It wasn't on the table. 661 00:30:18,692 --> 00:30:19,860 She wanted you to fight. 662 00:30:19,985 --> 00:30:22,446 That poor girl was losing her father. 663 00:30:22,571 --> 00:30:25,574 And I wasn't about to try and replace him while it was happening. 664 00:30:25,699 --> 00:30:27,367 Bullshit. You let her go. 665 00:30:28,201 --> 00:30:30,329 And I am so sick of watching you fight like hell 666 00:30:30,454 --> 00:30:31,913 for everything that happens in here 667 00:30:32,039 --> 00:30:33,457 and nothing that happens in here. 668 00:30:33,582 --> 00:30:35,542 - Is this about Zoe? - No. 669 00:30:35,667 --> 00:30:38,086 - Is this about you? - No. 670 00:30:39,504 --> 00:30:40,964 This is about Scottie. 671 00:30:43,467 --> 00:30:45,886 - You don't know what she did. - I do know what she did. 672 00:30:46,636 --> 00:30:47,929 She cheated on her fiancé. 673 00:30:48,055 --> 00:30:50,450 So, you think that that means that there will always be a chance 674 00:30:50,474 --> 00:30:51,554 that she will cheat on you. 675 00:30:51,641 --> 00:30:54,936 The difference is, she didn't love him. She loves you. 676 00:30:57,522 --> 00:30:59,232 Look. I know 677 00:30:59,358 --> 00:31:02,527 that your mother hurt you, but you need to get over it. 678 00:31:02,652 --> 00:31:04,863 You think that's what I'm worried about? 679 00:31:05,447 --> 00:31:06,990 She made me make a fool out of him. 680 00:31:08,033 --> 00:31:09,159 A man I'd never met. 681 00:31:09,284 --> 00:31:12,204 A man who'd never done a wrong to me. 682 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 How am I going to trust someone who made me a man who did that? 683 00:31:17,459 --> 00:31:19,127 Maybe you can't trust her. 684 00:31:20,712 --> 00:31:22,339 But if you want to end this merger, 685 00:31:22,464 --> 00:31:24,841 you better trust what she gave Mike. 686 00:31:34,434 --> 00:31:35,435 Give him the file. 687 00:31:38,772 --> 00:31:40,524 What do you think I did four hours ago? 688 00:31:47,489 --> 00:31:50,075 - You wanted to see me? - That request went out two hours ago. 689 00:31:50,200 --> 00:31:52,200 Uh, yeah. I was in the middle of something. They... 690 00:31:52,285 --> 00:31:54,085 - What were you in the middle of? - Excuse me? 691 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 You said you were in the middle of something. 692 00:31:57,082 --> 00:31:58,458 I assume it's Harvey's case. 693 00:31:58,583 --> 00:32:00,269 I can't tell you that. You're on the other side. 694 00:32:00,293 --> 00:32:01,545 Is there some rule 695 00:32:01,670 --> 00:32:04,047 against my checking on my own employee? 696 00:32:08,635 --> 00:32:10,679 I'm confident that, after tomorrow, 697 00:32:11,805 --> 00:32:14,474 - you'll either settle or lose. - And why is that? 698 00:32:14,599 --> 00:32:18,228 Because I've prepared a motion based on a file dated September 14th. 699 00:32:18,937 --> 00:32:21,337 - Darby didn't tell me about that. - He didn't know about it. 700 00:32:22,232 --> 00:32:23,232 Where did you get it? 701 00:32:25,444 --> 00:32:26,987 Hmm. 702 00:32:27,612 --> 00:32:28,612 What does it say? 703 00:32:30,407 --> 00:32:31,567 It says you're going to lose. 704 00:32:33,368 --> 00:32:34,536 Then that's too bad. 705 00:32:36,204 --> 00:32:37,684 Because you're going to throw it away. 706 00:32:39,833 --> 00:32:41,918 - What? - You heard me. 707 00:32:42,043 --> 00:32:43,211 You're going to go home. 708 00:32:43,753 --> 00:32:45,755 You don't call, you don't answer 709 00:32:45,881 --> 00:32:47,507 and you don't come back 710 00:32:47,632 --> 00:32:48,734 until that deadline is passed. 711 00:32:48,758 --> 00:32:50,069 Wait a minute. These are your clients. 712 00:32:50,093 --> 00:32:52,429 - Who Harvey is using. - That's a bullshit argument. 713 00:32:52,554 --> 00:32:53,930 And so is that file. 714 00:32:57,976 --> 00:32:59,060 - I won't. - You will. 715 00:32:59,186 --> 00:33:00,329 Harvey will never forgive me. 716 00:33:00,353 --> 00:33:02,898 Right now, your problem isn't with Harvey. 717 00:33:03,023 --> 00:33:04,065 Your problem is with me. 718 00:33:05,358 --> 00:33:07,238 You don't do this, who's to say you don't end up 719 00:33:07,360 --> 00:33:10,363 in a cell for practicing law without a degree? 720 00:33:15,702 --> 00:33:17,537 Who's to say you don't share that cell with me 721 00:33:17,662 --> 00:33:19,080 for knowing about it the whole time? 722 00:33:19,623 --> 00:33:21,642 - You don't want to take that tact. - I didn't start it. 723 00:33:21,666 --> 00:33:22,666 I will beat you. 724 00:33:22,751 --> 00:33:25,671 The last time you said that to me, you thought you didn't need a computer. 725 00:33:26,421 --> 00:33:29,049 - You were wrong. - That was about demonstrating knowledge. 726 00:33:29,716 --> 00:33:31,009 And the stakes were nothing. 727 00:33:31,134 --> 00:33:33,303 This is about my power. 728 00:33:34,012 --> 00:33:35,222 And the stakes are everything. 729 00:33:37,307 --> 00:33:39,059 This is a letter to the district attorney 730 00:33:39,559 --> 00:33:43,897 saying that it's come to my attention that you are breaking the law. 731 00:33:44,564 --> 00:33:47,651 I believe you've met him. Not the type to let it slide. 732 00:33:50,570 --> 00:33:51,863 You file your motion. 733 00:33:53,949 --> 00:33:55,283 I'll file mine. 734 00:34:14,219 --> 00:34:16,137 - Okay. Look. Harvey. - Shut your mouth. 735 00:34:16,263 --> 00:34:17,764 I risked everything for you. 736 00:34:17,889 --> 00:34:19,683 Then I did it again. And again. 737 00:34:19,808 --> 00:34:21,810 - Wait. You weren't there. - I didn't have to be. 738 00:34:21,935 --> 00:34:23,329 - Jessica... - You don't work for Jessica. 739 00:34:23,353 --> 00:34:24,353 You work for me. 740 00:34:24,396 --> 00:34:27,107 I know I do. But I was just trying to get you what you wanted. 741 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 - Your name on the door. - No. 742 00:34:28,817 --> 00:34:30,377 You got Edward Darby's name on the door. 743 00:34:30,402 --> 00:34:32,904 - My part of the deal is gone. - What? 744 00:34:33,780 --> 00:34:36,575 - You never told me that. - I didn't think I needed to tell you that. 745 00:34:36,700 --> 00:34:38,952 Because I didn't think you would ever betray me. 746 00:34:39,077 --> 00:34:40,745 Harvey, look at what we've done. 747 00:34:41,371 --> 00:34:42,581 You and me. 748 00:34:43,039 --> 00:34:44,124 You broke the Chinese wall. 749 00:34:44,249 --> 00:34:46,418 I got information directly from Scottie. 750 00:34:46,543 --> 00:34:48,128 That's two ethical violations 751 00:34:48,253 --> 00:34:50,380 that six weeks ago would have made your stomach turn. 752 00:34:50,505 --> 00:34:52,173 - That's not why you did it. - Fine. 753 00:34:52,299 --> 00:34:54,485 But look me in the eye and tell me it's not true anyway. 754 00:34:54,509 --> 00:34:55,969 You know what? It doesn't matter. 755 00:34:56,094 --> 00:34:58,972 Because you don't get to make my decisions for me. 756 00:34:59,097 --> 00:35:01,224 Isn't that what you were trying to do for me? 757 00:35:02,517 --> 00:35:03,768 This is a private conversation. 758 00:35:03,893 --> 00:35:05,937 You want to have it out, let's have it out. 759 00:35:06,062 --> 00:35:08,481 Right now. You might want to go. 760 00:35:11,860 --> 00:35:12,860 I'm sorry. 761 00:35:13,862 --> 00:35:15,214 You're back in the associates' pool. 762 00:35:15,238 --> 00:35:16,238 Harvey, come on. 763 00:35:16,281 --> 00:35:18,825 Turns out you're not the best lawyer I've ever seen. 764 00:35:18,950 --> 00:35:21,995 - In fact, you're fired. - No. He's not. 765 00:35:22,120 --> 00:35:24,164 Oh. You're going to overrule me on that, too? 766 00:35:24,664 --> 00:35:25,707 You can go. 767 00:35:27,709 --> 00:35:28,752 Huh. 768 00:35:31,838 --> 00:35:34,215 I didn't overrule you on the other. 769 00:35:34,341 --> 00:35:36,092 I beat you fair and square. 770 00:35:36,217 --> 00:35:38,595 - No. You didn't. - You're right. 771 00:35:38,720 --> 00:35:41,014 I cheated. Like you. 772 00:35:42,599 --> 00:35:45,935 - You jumped to the other side. - You put me on the other side. 773 00:35:46,478 --> 00:35:50,940 I had a deal that put your name right next to mine. 774 00:35:51,608 --> 00:35:52,793 And it wasn't even up there yet, 775 00:35:52,817 --> 00:35:54,777 and you started acting like it was on top of mine. 776 00:35:54,819 --> 00:35:57,322 - To protect you. - Bullshit. 777 00:35:57,447 --> 00:35:59,884 This wasn't about protecting me. This was about advancing you. 778 00:35:59,908 --> 00:36:01,409 That's what this whole thing is about. 779 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 - What? - Hardman said it. 780 00:36:03,244 --> 00:36:04,324 I didn't think it was true. 781 00:36:04,412 --> 00:36:06,331 He said you don't trust me. 782 00:36:06,456 --> 00:36:09,501 He meant you're afraid of me. 783 00:36:09,626 --> 00:36:10,877 Afraid of you? 784 00:36:12,837 --> 00:36:15,090 Boy, I just kicked your ass. 785 00:36:15,507 --> 00:36:17,092 And you didn't just want it, 786 00:36:17,217 --> 00:36:18,760 you begged me for it. 787 00:36:20,053 --> 00:36:23,098 So, now, you're going to stay here, 788 00:36:23,973 --> 00:36:25,475 be humble, 789 00:36:26,017 --> 00:36:28,478 and learn your goddamn place. 790 00:36:53,128 --> 00:36:59,467 You can never break the silence in your heart 791 00:36:59,592 --> 00:37:02,011 In your heart 792 00:37:02,804 --> 00:37:06,766 You can never break the silence 793 00:37:06,891 --> 00:37:09,269 It's in your bones 794 00:37:09,394 --> 00:37:12,564 In your bones 795 00:37:17,026 --> 00:37:18,838 You could have just told me that you didn't love me 796 00:37:18,862 --> 00:37:20,238 instead of selling me out. 797 00:37:20,864 --> 00:37:23,825 - I didn't sell you out, Scottie. - Well, somebody did. 798 00:37:23,950 --> 00:37:25,618 Because Darby found out what I gave Mike 799 00:37:25,744 --> 00:37:27,954 and I just got fired. 800 00:37:29,038 --> 00:37:30,038 It wasn't me. 801 00:37:31,875 --> 00:37:33,209 Well, 802 00:37:33,626 --> 00:37:35,253 at least there's that. 803 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Goodbye, Harvey. 804 00:37:40,884 --> 00:37:43,970 You turn yourself around 805 00:37:45,221 --> 00:37:48,975 You can never break the silence 806 00:37:49,100 --> 00:37:50,935 It's in your bones 807 00:37:51,060 --> 00:37:53,563 And then, we just toasted to it. 808 00:37:53,688 --> 00:37:55,690 One hatchet man to the other. 809 00:37:57,358 --> 00:38:01,321 Wow, Louis. That's the sweetest story I've ever heard. 810 00:38:03,198 --> 00:38:04,949 - I broke my word. - What? 811 00:38:05,325 --> 00:38:06,886 I put him on the list and I handed it out. 812 00:38:06,910 --> 00:38:10,079 - How could you do that? - I realized I couldn't do that to my list. 813 00:38:10,205 --> 00:38:13,291 I wouldn't be able to live with myself. Which means he couldn't either. 814 00:38:13,416 --> 00:38:14,793 He didn't put you on his list. 815 00:38:20,632 --> 00:38:23,259 - I have to do something. - You can't. It's too late. 816 00:38:23,384 --> 00:38:24,384 Not that. 817 00:38:26,513 --> 00:38:27,953 I couldn't be a good friend to Nigel, 818 00:38:28,014 --> 00:38:29,909 but I could have been a good friend to Rachel. And I wasn't. 819 00:38:29,933 --> 00:38:30,951 What are you talking about? 820 00:38:30,975 --> 00:38:32,727 I missed the deadline to tell her something. 821 00:38:33,561 --> 00:38:35,230 But I could still try to make it right. 822 00:38:38,274 --> 00:38:40,652 - I'm a man of my word. - Huh. 823 00:38:40,777 --> 00:38:41,945 And what word is that? 824 00:38:43,363 --> 00:38:46,449 I'm here to officially welcome you to the firm with open arms. 825 00:38:46,950 --> 00:38:49,202 - I'm not much of a hugger. - Good. 826 00:38:58,086 --> 00:39:00,380 One more thing. Jessica was wrong. 827 00:39:00,505 --> 00:39:03,132 Scottie didn't give me anything. I took it. 828 00:39:03,258 --> 00:39:05,760 - What would you have me do? - Give her her job back. 829 00:39:05,885 --> 00:39:07,637 What reason would I have to do that? 830 00:39:07,762 --> 00:39:10,849 Whatever she did, you wouldn't have this merger without her. 831 00:39:12,392 --> 00:39:13,518 Fair enough. 832 00:39:14,310 --> 00:39:17,313 Would you have her work here or in London? 833 00:39:30,451 --> 00:39:32,203 Rachel, look, I'm sorry. But I am not... 834 00:39:32,328 --> 00:39:34,372 When did you send that letter? 835 00:39:35,748 --> 00:39:38,626 - Um. I was, uh... - I'll tell you when. Never. 836 00:39:39,752 --> 00:39:41,880 Okay, look. Let me explain. 837 00:39:42,463 --> 00:39:43,798 When I went to see Louis, 838 00:39:43,923 --> 00:39:46,050 - he told me what really happened. - I know. 839 00:39:46,175 --> 00:39:47,302 He told me, too. 840 00:39:47,427 --> 00:39:48,887 And I get it. I'm not good enough. 841 00:39:49,012 --> 00:39:51,115 What I don't get, Mike, is why you didn't have the courage 842 00:39:51,139 --> 00:39:52,575 to just come and tell me that yourself. 843 00:39:52,599 --> 00:39:54,017 Look, he lied to you. I thought 844 00:39:54,142 --> 00:39:55,852 he deserved a chance to tell you himself. 845 00:39:55,977 --> 00:39:58,622 All right? When I went to his office to get him to sign the letter, I... 846 00:39:58,646 --> 00:39:59,731 Wait. 847 00:40:00,273 --> 00:40:01,633 You went to him to sign the letter? 848 00:40:03,192 --> 00:40:04,992 You told me you were going to sign the letter. 849 00:40:05,028 --> 00:40:06,237 - No. - So, you lied to me. 850 00:40:06,362 --> 00:40:08,173 No, I didn't. I told you that I would help you. 851 00:40:08,197 --> 00:40:09,657 That is such bullshit. 852 00:40:09,782 --> 00:40:11,492 That's not what you meant and you know it. 853 00:40:11,618 --> 00:40:13,137 You've been cagey with me since the second 854 00:40:13,161 --> 00:40:14,555 I came to you about the letter, and you're being 855 00:40:14,579 --> 00:40:16,432 cagey with me right now. You are. You're lying to me. 856 00:40:16,456 --> 00:40:18,708 - Not today. Rachel, please. Stop. - Then what day, Mike? 857 00:40:18,833 --> 00:40:19,852 Because it's always something. 858 00:40:19,876 --> 00:40:23,087 It is always some secret or some story or some lie. 859 00:40:23,212 --> 00:40:24,565 - You don't understand. - I don't understand what? 860 00:40:24,589 --> 00:40:26,507 You don't understand what I have been through. 861 00:40:26,633 --> 00:40:29,510 You don't understand what I have lost. 862 00:40:29,636 --> 00:40:32,347 Because it's everything. Everyone that I love. 863 00:40:32,472 --> 00:40:34,140 Trevor, my grandmother, Harvey. 864 00:40:34,265 --> 00:40:35,642 Now, probably, this job. 865 00:40:35,767 --> 00:40:38,519 I am not ready to lose you. 866 00:40:41,814 --> 00:40:42,814 Not today. 867 00:40:44,525 --> 00:40:45,568 Then tell me. 868 00:40:59,582 --> 00:41:00,583 I never went to Harvard. 869 00:41:06,506 --> 00:41:07,506 What? 870 00:41:09,008 --> 00:41:10,176 I'm a fraud. 871 00:41:15,098 --> 00:41:16,098 Rachel. 872 00:41:18,643 --> 00:41:19,643 Rach... 873 00:41:33,241 --> 00:41:35,076 I want to see you again 874 00:41:36,995 --> 00:41:39,580 I'll know not to expect 875 00:41:40,790 --> 00:41:43,626 Stay one step away 876 00:41:45,086 --> 00:41:48,214 We won't have to wait 877 00:41:49,173 --> 00:41:51,300 When I see you again 878 00:41:53,219 --> 00:41:55,722 You'll be greeted as a friend 879 00:41:57,306 --> 00:41:59,434 It is understood 880 00:42:01,019 --> 00:42:03,396 That we did all we could 881 00:42:05,023 --> 00:42:08,109 I always thought it was sad 882 00:42:08,901 --> 00:42:12,864 The way we act like strangers 883 00:42:12,989 --> 00:42:15,825 After all that we've had 884 00:42:17,160 --> 00:42:20,788 We had to act like we'd never met 885 00:42:20,913 --> 00:42:24,584 I always thought it was a shame 886 00:42:24,709 --> 00:42:28,796 That we have to play these games 887 00:42:28,921 --> 00:42:32,133 I felt like you really knew me 888 00:42:32,925 --> 00:42:36,054 Now it feels like you see through me 889 00:42:36,078 --> 00:42:44,078 :::::: www.hiqve.com :::::: 66750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.